All language subtitles for Notre histoire (1984).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,528 --> 00:01:03,120 Robert Avranche, 2 00:01:04,531 --> 00:01:06,396 a man alone on a train. 3 00:01:07,867 --> 00:01:09,698 What'll happen to him? 4 00:01:14,140 --> 00:01:17,803 Nothing, absolutely nothing. 5 00:01:21,181 --> 00:01:22,876 Unless it's trouble. 6 00:01:28,721 --> 00:01:31,747 separate rooms 7 00:02:48,801 --> 00:02:52,168 - What do you want? - l want to tell you a story. 8 00:02:53,907 --> 00:02:56,774 - What kind of story? - May l sit down? 9 00:03:09,689 --> 00:03:11,486 The story begins on a train. 10 00:03:12,525 --> 00:03:17,428 A guy's sitting alone in first class. Not bad-looking. 11 00:03:18,798 --> 00:03:20,356 He seems depressed, 12 00:03:21,234 --> 00:03:23,634 as if he wanted to jump out of the window. 13 00:03:24,437 --> 00:03:27,634 - Right so far? - Right. 14 00:03:29,275 --> 00:03:33,439 The train stops at a station. The guy, whatever his name is... 15 00:03:33,513 --> 00:03:36,573 Robert, Robert Avranche. 16 00:03:37,750 --> 00:03:41,550 He gets off the train to stretch his legs. 17 00:03:41,621 --> 00:03:43,748 He walks along the platform. 18 00:03:44,991 --> 00:03:46,652 He buys a beer. 19 00:03:47,794 --> 00:03:49,261 He loves beer. 20 00:03:50,263 --> 00:03:53,391 lt's his third since the trip began. He's a drinker. 21 00:03:54,267 --> 00:03:59,000 He pays for his beer and guzzles down half of it, 22 00:03:59,072 --> 00:04:01,040 standing there on the platform. 23 00:04:01,107 --> 00:04:03,507 - How is it so far? - Perfect. 24 00:04:05,979 --> 00:04:09,676 Sitting on a bench nearby is a woman. 25 00:04:11,651 --> 00:04:14,119 She likes to hang around stations, 26 00:04:14,187 --> 00:04:18,851 watching trains and passengers who step out for a beer. 27 00:04:20,526 --> 00:04:24,587 There she sits, watching the guy with his bottle. 28 00:04:25,798 --> 00:04:28,596 He's good-looking, but sort of strange. 29 00:04:30,603 --> 00:04:37,065 He doesn't want to get back on the train. lt's as if he wants to run away, anywhere. 30 00:04:38,311 --> 00:04:40,506 But he doesn't do it. 31 00:04:40,580 --> 00:04:43,640 He probably doesn't have the guts, 32 00:04:43,716 --> 00:04:46,583 so he goes back to his compartment. 33 00:04:48,454 --> 00:04:52,754 The woman stands up - and here's where the action starts - 34 00:04:53,726 --> 00:04:55,455 and gets onto the train. 35 00:04:57,497 --> 00:04:59,089 What for? 36 00:05:00,033 --> 00:05:01,694 To sleep with the guy. 37 00:05:05,204 --> 00:05:08,935 How do you like my story? lnteresting? 38 00:05:09,008 --> 00:05:11,841 - lt's what l expected. - Me too. 39 00:05:12,779 --> 00:05:14,474 l like short stories 40 00:05:15,481 --> 00:05:20,180 that take place between two stations and last an hour. No risks! 41 00:05:21,054 --> 00:05:23,022 l'm not the kind to get involved. 42 00:05:23,823 --> 00:05:26,018 What if l wanted to get involved? 43 00:05:26,659 --> 00:05:29,287 lt's just a quick screw, no flowers. 44 00:05:32,031 --> 00:05:34,556 - How about it? - Sure. 45 00:05:42,508 --> 00:05:45,102 Why are you following me? The story's over. 46 00:05:45,178 --> 00:05:47,874 - l'd like to know the rest. - lt's over. 47 00:05:47,947 --> 00:05:50,142 lt ended in a fistful of Kleenex. 48 00:05:51,517 --> 00:05:54,486 lt's a story that continues in a station hotel. 49 00:05:54,554 --> 00:05:56,522 Just my luck, a clinging vine! 50 00:05:59,459 --> 00:06:00,926 What more do you want? 51 00:06:02,428 --> 00:06:03,759 A smile. 52 00:06:04,764 --> 00:06:07,062 l haven't smiled for years. 53 00:06:10,503 --> 00:06:13,961 Wait! l'll get some more beer. Miss! 54 00:06:14,874 --> 00:06:18,275 l don't even know the damn girl's name! 55 00:06:34,260 --> 00:06:36,854 What are we doing in this hotel room? 56 00:06:39,065 --> 00:06:43,161 Talking. First l'll drink my beer. Then we'll talk. 57 00:06:46,973 --> 00:06:50,841 l haven't talked for years. Now's my chance. 58 00:06:52,412 --> 00:06:54,073 What if l'm bored? 59 00:06:54,147 --> 00:06:57,674 l've been bored for years. l'm enjoying myself now. 60 00:06:57,750 --> 00:07:01,948 So will you. l may not look it, but l'm a funny guy. 61 00:07:02,021 --> 00:07:04,854 Not everyone laughs, but l'll make you laugh. 62 00:07:08,261 --> 00:07:12,925 The scene is a station hotel room. l love hotel rooms. 63 00:07:14,734 --> 00:07:19,068 Why do people knock themselves out to buy luxury apartments 64 00:07:20,740 --> 00:07:23,038 when hotel rooms are just as good? 65 00:07:26,979 --> 00:07:28,879 lf l had my way, 66 00:07:29,415 --> 00:07:32,976 l'd stay right here, watching the trains go by. 67 00:07:35,455 --> 00:07:37,184 Because l like trains too. 68 00:07:39,125 --> 00:07:45,086 l've spent my whole life working with cars only to find it's trains l like! 69 00:07:48,267 --> 00:07:52,101 Trains spark your imagination, you meet people, 70 00:07:52,171 --> 00:07:54,662 and occasionally, you get laid. 71 00:07:56,676 --> 00:08:00,772 True, you can screw in a car, an elevator, a doorway, anywhere! 72 00:08:01,848 --> 00:08:03,713 Even in bed. 73 00:08:04,417 --> 00:08:07,545 Let me finish my story. lt won't take long. 74 00:08:11,991 --> 00:08:15,017 lt's about a couple in a hotel room. 75 00:08:16,796 --> 00:08:18,627 They're a little tired. 76 00:08:20,867 --> 00:08:22,630 She's naked in bed, 77 00:08:23,769 --> 00:08:25,737 and he's on a chair, still dressed. 78 00:08:27,073 --> 00:08:29,769 He's drinking beer, and she's bored stiff. 79 00:08:34,881 --> 00:08:36,371 They're like an old couple, 80 00:08:38,651 --> 00:08:41,779 but they're not. No, sir! 81 00:08:41,854 --> 00:08:44,550 They're a young couple and they'll go far. 82 00:08:45,591 --> 00:08:50,619 They've got it all ahead of them, tears, making up, 83 00:08:51,664 --> 00:08:52,995 the works! 84 00:08:54,367 --> 00:08:55,925 l'll tell you something else. 85 00:08:59,505 --> 00:09:02,838 One day, you'll even smile. l mean it. 86 00:09:03,943 --> 00:09:05,843 And then, l'll be happy. 87 00:09:05,912 --> 00:09:08,938 You may be a bitch, but you've got the face of an angel. 88 00:09:12,084 --> 00:09:14,018 Carry on, l'm falling asleep. 89 00:09:15,655 --> 00:09:17,054 l'll go on. 90 00:09:17,957 --> 00:09:20,551 He is Robert Avranche. 91 00:09:20,626 --> 00:09:24,187 He owns a garage outside of Paris. 92 00:09:24,263 --> 00:09:28,723 He's returning from Geneva. The airport was fogged in, 93 00:09:28,801 --> 00:09:30,428 so he took a train. 94 00:09:31,804 --> 00:09:36,639 lt was his lucky day. So lucky that customs didn't even open his suitcase. 95 00:09:36,709 --> 00:09:38,677 They're usually much more careful. 96 00:09:40,146 --> 00:09:45,311 What did he have in his suitcase, the one with the false bottom? 97 00:09:50,022 --> 00:09:53,890 All his savings from the garage, some 500,000 francs! 98 00:09:56,228 --> 00:09:57,855 lsn't my story fantastic? 99 00:10:02,401 --> 00:10:04,062 lt's lousy. 100 00:10:05,738 --> 00:10:09,299 You take advantage of a poor girl just because she wants sex. 101 00:10:11,310 --> 00:10:14,074 lt's not her fault. She'd rather do something else. 102 00:10:17,116 --> 00:10:20,085 He flashes his money at her as if she were a beggar. 103 00:10:20,786 --> 00:10:23,983 Believe me, the money was better off in Switzerland! 104 00:10:24,056 --> 00:10:28,459 - l brought it just for you. - You don't even know my name. 105 00:10:31,464 --> 00:10:35,833 - What is it? - Nothing. l'm just a girl you lay and leave. 106 00:10:35,901 --> 00:10:37,630 Well, l'm not leaving! 107 00:10:39,305 --> 00:10:42,502 lt's the story of a guy who's picked up by a girl 108 00:10:42,575 --> 00:10:44,907 and who hangs on to her. Funny, no? 109 00:10:46,479 --> 00:10:51,781 lt's called, ''The Nympho and the Drunk.'' Love at first sight on a train. 110 00:10:53,419 --> 00:10:56,547 lt begins on a train and continues in a hotel room. 111 00:10:56,656 --> 00:11:00,023 Next, we rent a car and drive to a little house 112 00:11:00,092 --> 00:11:03,027 with a fridge full of beer. 113 00:12:46,766 --> 00:12:48,233 Sit down. 114 00:13:01,881 --> 00:13:05,442 l've got news for you. lmportant news. 115 00:13:07,319 --> 00:13:11,779 The house is fine. lt's the kind l've always dreamed of. 116 00:13:13,926 --> 00:13:16,622 This will be my chair. 117 00:13:17,663 --> 00:13:21,690 You'll sit on the couch. l'll look at you and drink my beer. 118 00:13:23,969 --> 00:13:28,429 Food's not a problem. On Sundays, you'll make pasta, 119 00:13:28,507 --> 00:13:32,466 on weekdays, hamburgers or grilled sardines. 120 00:13:33,679 --> 00:13:35,340 l'm not fussy. 121 00:13:36,582 --> 00:13:42,020 As for the rest, l mean our relationship, 122 00:13:42,087 --> 00:13:44,419 there'll be no problems either. 123 00:13:44,490 --> 00:13:47,948 You can split when you want, lay any guy you like, 124 00:13:48,027 --> 00:13:50,552 come back looking like death warmed over, 125 00:13:51,897 --> 00:13:53,194 l won't mind a bit. 126 00:13:56,235 --> 00:13:59,864 All l ask is that you help me screw up my life 127 00:14:02,107 --> 00:14:04,132 and smile from time to time. 128 00:14:05,411 --> 00:14:07,470 A Madonna-like smile. 129 00:14:10,482 --> 00:14:12,279 What about the dough? 130 00:14:12,351 --> 00:14:14,615 That's no problem. 131 00:14:14,687 --> 00:14:18,714 l put this case on the table and open it. 132 00:14:18,791 --> 00:14:22,227 You can help yourself. OK with you? 133 00:14:23,295 --> 00:14:25,229 Fine! Let's start now! 134 00:14:41,513 --> 00:14:43,071 l'm going dancing. 135 00:15:18,751 --> 00:15:20,116 Robert Avranche, 136 00:15:22,755 --> 00:15:24,222 he's got it made! 137 00:15:48,180 --> 00:15:50,740 - So long, gorgeous. - Good night, my love. 138 00:15:50,816 --> 00:15:52,841 Farewell, sweetness. 139 00:15:54,019 --> 00:15:56,283 - Come have a drink. - What's that? 140 00:15:56,355 --> 00:15:59,449 - How about a drink? - A drink? 141 00:15:59,525 --> 00:16:02,585 Donatienne's inviting us in for a drink. 142 00:16:02,661 --> 00:16:06,722 - We're already drunk. - What kind of drink? 143 00:16:06,799 --> 00:16:09,734 Come on, don't leave me. l'm not sleepy. 144 00:16:09,802 --> 00:16:12,999 - Neither am l. - You never are. 145 00:16:13,072 --> 00:16:16,098 Are you sleepy? Then come on. 146 00:16:16,175 --> 00:16:20,373 Since she insists, we'd better go in. 147 00:16:20,446 --> 00:16:25,110 l want to stay in the car. Bring mine out here. 148 00:16:30,956 --> 00:16:33,618 You'd better back up in front of the house. 149 00:16:33,692 --> 00:16:36,593 Sure, just watch me back up! 150 00:16:44,570 --> 00:16:47,630 How's that for a backing-up job? 151 00:16:54,413 --> 00:16:58,315 - Whose car is that? - l don't know. 152 00:16:58,417 --> 00:17:01,716 - Another pick-up? - l didn't pick anyone up. 153 00:17:01,787 --> 00:17:04,483 She's up to her old tricks. 154 00:17:05,224 --> 00:17:10,321 No one asked you in. lt's my bedroom and my bed. 155 00:17:11,630 --> 00:17:15,031 l hope this one is sexier than the last. 156 00:17:19,638 --> 00:17:21,435 So, you picked up another guy? 157 00:17:22,908 --> 00:17:27,004 l wouldn't have to, if you'd give me a chance. 158 00:17:29,281 --> 00:17:30,612 We saw him, 159 00:17:31,683 --> 00:17:35,585 - a new guy in her bed. - There's always a new guy in her bed. 160 00:17:35,654 --> 00:17:38,418 You should see this one. He's weird. 161 00:17:38,490 --> 00:17:41,789 - ln what way? - He's just weird. 162 00:17:50,602 --> 00:17:54,470 He's not weird. He's just drunk. 163 00:17:57,910 --> 00:17:59,537 Are you drunk, pal? 164 00:18:04,249 --> 00:18:07,844 - Did you meet him on a train too? - l don't remember. 165 00:18:09,121 --> 00:18:10,645 How pathetic! 166 00:18:13,025 --> 00:18:14,856 How can a nice guy go for you? 167 00:18:17,396 --> 00:18:21,196 What is it, sweetie? Too much champagne? 168 00:18:21,266 --> 00:18:24,702 Get that bastard out of my bed. He scares me. 169 00:18:25,637 --> 00:18:28,231 He's crazy about me, and l'm scared. 170 00:18:31,844 --> 00:18:35,837 You can't stay here, pal. She needs her privacy. 171 00:18:36,815 --> 00:18:39,978 You understand? Get dressed. 172 00:18:40,719 --> 00:18:43,586 Get dressed and come with me. 173 00:18:47,626 --> 00:18:51,562 l'm fed up sitting out there. Do as you like. l'm going home. 174 00:18:53,932 --> 00:18:55,092 Duval. 175 00:19:01,840 --> 00:19:03,307 Take me with you. 176 00:19:05,677 --> 00:19:08,043 Lay off. Don't start that again. 177 00:19:09,314 --> 00:19:10,440 Duval. 178 00:19:13,519 --> 00:19:16,647 Pretend l've already left. 179 00:19:17,523 --> 00:19:18,820 Be a good kid. 180 00:19:23,529 --> 00:19:25,463 Don't stand there moping. 181 00:19:28,333 --> 00:19:30,062 Go to bed. 182 00:19:33,772 --> 00:19:37,139 Watch out! She's about to do her big number. 183 00:19:41,547 --> 00:19:45,074 l'm tired of screwing around. l want to start over. 184 00:19:45,884 --> 00:19:50,480 Take me with you. You'll give me the stability l need. 185 00:19:56,261 --> 00:19:59,958 l like you a lot, Donatienne. We all do. 186 00:20:00,632 --> 00:20:02,964 You're very sweet. Don't change. 187 00:20:04,670 --> 00:20:06,661 Stay just the way you are. 188 00:20:17,182 --> 00:20:19,912 Watch your step. 189 00:20:26,959 --> 00:20:28,620 She doesn't want you. Don't push it. 190 00:20:33,198 --> 00:20:36,065 - What'll we do with him? - She wants to take him home. 191 00:20:36,134 --> 00:20:37,999 - To her attic? - Yes. 192 00:20:41,373 --> 00:20:44,365 No, not in your car. 193 00:20:44,476 --> 00:20:47,036 You're in no condition to drive. 194 00:20:58,190 --> 00:21:02,490 lt's the story of a girl who's fed up with being a maid. 195 00:21:02,561 --> 00:21:06,725 She needs a change. She wants to meet an older man 196 00:21:06,798 --> 00:21:09,699 who'll take her to Paris and make her a lady. 197 00:21:09,768 --> 00:21:13,169 But the man is tired, he hasn't slept for two days, 198 00:21:13,238 --> 00:21:17,038 he keeps guzzling beer and can't keep 14 stories straight. 199 00:21:17,109 --> 00:21:19,134 He has to stick to one. 200 00:21:23,015 --> 00:21:24,983 lt's about a man who comes back! 201 00:21:27,552 --> 00:21:32,148 They try to ditch him, dump him in cars, and treat him like a dog. But he won't quit! 202 00:21:33,692 --> 00:21:36,889 They can't shake him. He always finds his way home. 203 00:21:49,141 --> 00:21:50,608 Are you annoyed with me? 204 00:21:58,216 --> 00:21:59,945 Shall l tell you why l came back? 205 00:22:04,790 --> 00:22:06,655 l bought a Polaroid. 206 00:22:08,126 --> 00:22:10,117 Guess why. 207 00:22:13,598 --> 00:22:15,793 l want a picture of your smile. 208 00:22:18,136 --> 00:22:20,900 Great idea, right? 209 00:22:20,972 --> 00:22:24,533 You're bound to smile again. 210 00:22:25,243 --> 00:22:27,905 Maybe not tomorrow or today, but some day. 211 00:22:27,979 --> 00:22:30,812 And l'll be there with my camera. 212 00:22:40,492 --> 00:22:43,017 Why are you so sad? 213 00:22:45,530 --> 00:22:50,297 You can tell me. l'm an expert on depression. 214 00:22:54,039 --> 00:22:55,336 What happened? 215 00:23:01,713 --> 00:23:03,044 Just look at this. 216 00:23:06,885 --> 00:23:11,948 Have you ever seen such a sad girl in all your life? 217 00:23:14,359 --> 00:23:16,327 They took my kids away from me. 218 00:23:19,064 --> 00:23:20,224 What? 219 00:23:21,833 --> 00:23:24,358 They took my kids away from me. 220 00:23:27,406 --> 00:23:28,896 You've got kids? 221 00:23:30,742 --> 00:23:34,769 l'm 33 and divorced. l live alone in a small house 222 00:23:34,846 --> 00:23:38,612 that used to be full of children's laughter and running about. 223 00:23:38,683 --> 00:23:43,017 All that's left now are empty bunk beds, old toys, 224 00:23:43,088 --> 00:23:45,852 and a drunk who's trying to horn in on my depression. 225 00:23:45,924 --> 00:23:51,521 - l drink because l'm all choked up. - So am l. That's why l can't smile. 226 00:24:31,937 --> 00:24:34,497 l'd like you to leave now. Please. 227 00:24:35,173 --> 00:24:37,971 - Why? - Because you bother me. 228 00:24:38,043 --> 00:24:42,480 - l want to be alone in my house. - l can't leave you now. 229 00:24:42,547 --> 00:24:45,209 You don't understand how l feel. l'm really upset! 230 00:24:45,283 --> 00:24:47,217 l don't care. Just go away! 231 00:24:47,285 --> 00:24:50,379 l can't! You shouldn't have told me about your kids. 232 00:24:50,455 --> 00:24:53,015 l can't leave now. Garage owners are softies. 233 00:24:53,091 --> 00:24:55,423 lt doesn't take much to set us off. 234 00:24:56,328 --> 00:24:58,888 l wish you would set off. 235 00:24:58,964 --> 00:25:03,697 Get in your car and drive! You shift from first to second to third gear, 236 00:25:03,768 --> 00:25:07,226 you get to Paris and you leave Donatienne alone! 237 00:25:08,673 --> 00:25:10,402 Because she's fed up! 238 00:25:15,347 --> 00:25:17,508 Avranche is fed up too. 239 00:25:17,582 --> 00:25:19,641 - With what? - With life. 240 00:25:21,820 --> 00:25:23,811 What's wrong with life? lsn't it great? 241 00:25:25,123 --> 00:25:27,683 Aren't we cozy in our little attic 242 00:25:28,793 --> 00:25:30,624 while the kids are in school? 243 00:25:32,697 --> 00:25:35,791 Ever banged a housewife in the afternoon? 244 00:25:36,768 --> 00:25:40,795 On a rainy day? They're more than willing. 245 00:25:43,241 --> 00:25:45,573 Feel me under my skirt, you'll see. 246 00:25:54,920 --> 00:25:59,016 Why did you bring me up here? How will l get down? 247 00:25:59,991 --> 00:26:01,151 Take my hand. 248 00:26:04,396 --> 00:26:06,887 ls it about a man who takes a woman's hand? 249 00:26:11,136 --> 00:26:14,367 A man who's loved her for a very long time, 250 00:26:15,440 --> 00:26:16,907 perhaps forever. 251 00:26:18,443 --> 00:26:20,809 But the trouble is that he's never met her. 252 00:26:22,080 --> 00:26:24,310 He knew she existed, he'd looked for her, 253 00:26:25,517 --> 00:26:27,212 but had never found her. 254 00:26:28,920 --> 00:26:32,083 Then, one day, in a train, 255 00:26:33,458 --> 00:26:36,621 just when he'd lost hope, he opened his eyes 256 00:26:37,929 --> 00:26:40,955 and there she was! 257 00:26:42,734 --> 00:26:44,702 He knew it was her! 258 00:26:46,271 --> 00:26:48,865 Your story about a train gives me an idea. 259 00:26:50,275 --> 00:26:54,905 l feel like going down to the station. What do you think? 260 00:26:56,848 --> 00:26:59,408 - lt's a good idea. - l agree. 261 00:27:00,518 --> 00:27:04,181 Because if we keep telling each other soppy stories, 262 00:27:04,289 --> 00:27:07,452 we'll wind up drowning in tears. 263 00:27:07,993 --> 00:27:10,188 l think it's best for me to take a walk. 264 00:28:00,879 --> 00:28:04,474 - This couldn't be it. - But it's the right address. 265 00:28:46,024 --> 00:28:50,290 - Robert, what's going on? - You had us worried, you ass! 266 00:28:50,361 --> 00:28:52,386 He looks all right. 267 00:29:28,233 --> 00:29:30,701 Easy does it. l've seen cases like this. 268 00:29:37,175 --> 00:29:39,769 Robert, do you hear me? 269 00:29:41,479 --> 00:29:43,538 lt's me, Sam, your brother. 270 00:29:54,492 --> 00:29:55,959 Don't move. 271 00:30:00,999 --> 00:30:03,593 Do you remember Genevi�ve? 272 00:30:06,805 --> 00:30:08,432 And Dominique? 273 00:30:11,075 --> 00:30:14,875 Geraldine? You remember them, don't you? 274 00:30:22,253 --> 00:30:26,019 Wait! l saw his eyes move. 275 00:31:09,567 --> 00:31:11,933 This is my chair. 276 00:31:17,342 --> 00:31:19,310 lt's a great chair. 277 00:31:21,880 --> 00:31:24,610 l can watch the highway from here. 278 00:31:29,787 --> 00:31:32,984 Sometimes l sit here 279 00:31:34,259 --> 00:31:37,057 and watch her leave in the morning. 280 00:31:38,162 --> 00:31:40,096 l wait here all day 281 00:31:41,332 --> 00:31:43,061 till she comes back. 282 00:31:48,239 --> 00:31:51,538 He's either infatuated or sick. 283 00:31:54,178 --> 00:31:56,146 Who is this girl? 284 00:31:57,548 --> 00:31:59,277 The love of my life. 285 00:32:03,254 --> 00:32:05,017 l met her in a train. 286 00:32:07,992 --> 00:32:09,482 Her face haunts me. 287 00:32:12,096 --> 00:32:15,793 She's desperately sad, and l love her sadness. 288 00:32:17,568 --> 00:32:22,801 l also love her house, the rainy afternoons, the trucks rolling by. 289 00:32:24,609 --> 00:32:28,511 Since l've been here, l've found peace of mind. 290 00:32:30,114 --> 00:32:34,050 Like an old coach in a railway depot. 291 00:32:34,118 --> 00:32:37,212 Keep him talking. 292 00:32:39,657 --> 00:32:43,024 We'd like to meet the young lady. 293 00:32:43,094 --> 00:32:48,293 - Where is she? At work? - No, she's walking around. 294 00:32:48,366 --> 00:32:50,425 - Where? - At the station. 295 00:32:50,501 --> 00:32:52,401 What's she doing there? 296 00:32:53,204 --> 00:32:58,335 She hangs around on the platforms, watching the trains. 297 00:32:59,911 --> 00:33:03,142 She watches the passengers get off. 298 00:33:03,214 --> 00:33:06,741 lf she likes the looks of one, she follows him. 299 00:33:45,656 --> 00:33:49,456 - Won't l be in the way? - No. Come on! 300 00:33:52,030 --> 00:33:54,999 - Your suitcase. - l forgot. 301 00:34:18,489 --> 00:34:19,456 Hi. 302 00:34:19,524 --> 00:34:22,288 l'm the one who called you. 303 00:34:22,360 --> 00:34:24,726 Are his bags packed? 304 00:34:24,796 --> 00:34:26,764 - Well... - Well, what? 305 00:34:39,977 --> 00:34:41,410 What's your name? 306 00:34:42,447 --> 00:34:44,711 - Me? - Yes, you. What's your name? 307 00:34:45,750 --> 00:34:49,982 - My name? - Poor thing. He's forgotten his name. 308 00:34:51,089 --> 00:34:53,956 Sit down and give me your suitcase. 309 00:34:55,460 --> 00:34:58,293 He's a bit confused. 310 00:35:00,164 --> 00:35:03,930 For a guy who was fast asleep in his berth, 311 00:35:04,001 --> 00:35:06,128 he's had quite a night. 312 00:35:07,572 --> 00:35:11,008 - How about a bath? - No, don't bother. 313 00:35:11,075 --> 00:35:15,876 - A drink? - No, thanks. l'm fine. 314 00:35:15,947 --> 00:35:19,314 - How about a nice beer? - l'm really not thirsty. 315 00:35:20,384 --> 00:35:22,716 He's not thirsty! 316 00:35:24,489 --> 00:35:30,121 He was sleeping like a baby. He didn't even hear me come in. 317 00:35:30,194 --> 00:35:34,358 l could've robbed him blind without his knowing. 318 00:35:35,867 --> 00:35:37,801 Who wants to take my picture? 319 00:35:37,869 --> 00:35:40,337 - l'm smiling. - Your picture? 320 00:35:41,606 --> 00:35:45,702 A picture of my smile, it's an endangered species. 321 00:35:45,776 --> 00:35:49,007 Sure, but we don't have a camera. 322 00:35:49,080 --> 00:35:52,174 Yes, we have! We certainly have! 323 00:35:56,921 --> 00:35:59,913 lsn't your girl a little nuts? 324 00:36:01,692 --> 00:36:04,889 Don't get up. Here, it's a Polaroid. 325 00:36:04,962 --> 00:36:07,294 Do you know how to use it? Just press the button. 326 00:36:07,365 --> 00:36:11,358 - Yes. But your smile is gone. - Wait, it may come back. 327 00:36:11,435 --> 00:36:12,868 Where was l? 328 00:36:15,940 --> 00:36:17,908 - Are you ready? - Yes. 329 00:36:19,443 --> 00:36:21,070 No drink? Are you sure? 330 00:36:21,913 --> 00:36:25,576 - l'm sure. - You're not thirsty? 331 00:36:26,751 --> 00:36:30,312 - No. - He's not thirsty. 332 00:36:32,156 --> 00:36:36,217 Anyway, l sat down and watched him. 333 00:36:39,297 --> 00:36:42,266 l would've liked to have had a brother like him. 334 00:36:45,203 --> 00:36:47,330 He looks like a soldier on leave. 335 00:36:48,906 --> 00:36:50,965 Don't you think so? 336 00:36:55,012 --> 00:36:57,742 Do you want to call your family? 337 00:36:57,815 --> 00:37:01,683 No, l told them l'd be gone three or four days. 338 00:37:01,752 --> 00:37:03,811 Who said you were staying that long? 339 00:37:05,189 --> 00:37:08,352 Funny, they all think l can't live without them. 340 00:37:10,962 --> 00:37:16,025 Too bad about the smile. Some other time, perhaps. lt's gone. 341 00:37:17,868 --> 00:37:19,165 l'm really sorry. 342 00:37:21,105 --> 00:37:24,597 l'd have liked to leave you a souvenir. Here. 343 00:37:26,777 --> 00:37:28,642 Use it for your kids. 344 00:37:44,528 --> 00:37:48,794 Robert, be reasonable. Come back with us. 345 00:37:50,301 --> 00:37:52,531 Your wife and kids are expecting you. 346 00:37:54,672 --> 00:37:59,735 - Take his suitcase. - Wait, that one's mine! 347 00:37:59,810 --> 00:38:03,644 What's the difference? Stop worrying. 348 00:38:03,714 --> 00:38:05,739 But it's my suitcase. 349 00:38:06,817 --> 00:38:11,652 ln this story, suitcases and things are immaterial. 350 00:38:11,756 --> 00:38:15,055 There are passengers who wake up during a dream 351 00:38:15,126 --> 00:38:17,185 to realize they're not dreaming. 352 00:38:17,261 --> 00:38:20,424 You have to go along with the story. 353 00:38:21,766 --> 00:38:23,734 l want to stay here, Donatienne. 354 00:38:26,537 --> 00:38:27,902 l like your house, 355 00:38:29,473 --> 00:38:34,137 and l like your story, especially when you smiled. 356 00:38:36,347 --> 00:38:40,613 l want to stay here. Please? 357 00:38:43,120 --> 00:38:46,055 You can use me as a minor character. 358 00:38:46,123 --> 00:38:48,353 l'll make an occasional appearance. 359 00:38:50,428 --> 00:38:51,918 l'll stay in the wings. 360 00:38:54,131 --> 00:38:55,428 Take him away. 361 00:38:55,499 --> 00:38:59,458 He's getting mushy, and that means there's bound to be trouble. 362 00:39:01,138 --> 00:39:03,868 Come on, Robert. Let's get going. 363 00:39:03,941 --> 00:39:06,808 - Hands off! - Cut it out, Robert! 364 00:39:08,512 --> 00:39:10,673 Watch out, you guys! 365 00:39:10,748 --> 00:39:14,343 l won't let anybody take this chair from me! 366 00:39:17,121 --> 00:39:19,715 Anyone who tries gets his balls kicked in. 367 00:39:25,796 --> 00:39:30,824 lt's my chair. You can screw my wife, but don't sit in my chair! 368 00:39:30,901 --> 00:39:33,836 Let's have a minimum of respect here! 369 00:39:33,904 --> 00:39:36,429 - Robert! - Calm down! 370 00:39:52,723 --> 00:39:54,623 Fuck off! 371 00:40:06,103 --> 00:40:08,094 The neighbors are complaining. 372 00:40:18,582 --> 00:40:23,042 - ls he a neighbor? - They call him the squealer. 373 00:40:23,120 --> 00:40:25,179 lf you fart, he calls the cops! 374 00:40:25,256 --> 00:40:29,283 - Were we too noisy? - My wife thought it was a TV blowing up! 375 00:40:29,360 --> 00:40:32,659 - Where's your wife? - At home. She's all upset. She's terrified! 376 00:40:32,730 --> 00:40:34,493 Let's go calm her down. 377 00:40:37,902 --> 00:40:40,427 - Got any beer? - Lots of it. 378 00:40:40,504 --> 00:40:41,994 What are they waiting for? 379 00:40:49,613 --> 00:40:53,310 Let's go, boys, we've got an invite! 380 00:40:53,384 --> 00:40:55,352 This way, it's a short cut. 381 00:40:58,689 --> 00:41:01,157 Wait, we forgot somebody. 382 00:41:03,994 --> 00:41:06,189 Aren't you coming with us? 383 00:41:06,263 --> 00:41:11,360 - l'm not sure l should. - Come on. We've got to stick together. 384 00:41:13,704 --> 00:41:16,571 My wife will be fit to be tied! 385 00:41:37,361 --> 00:41:40,524 Come on. Come on. Down here. 386 00:41:40,598 --> 00:41:42,998 Quickly. 387 00:41:43,067 --> 00:41:45,865 Make yourselves at home. 388 00:41:56,814 --> 00:41:58,941 She seems delighted! 389 00:42:01,151 --> 00:42:03,016 What a lovely nightgown. 390 00:42:05,689 --> 00:42:06,951 ls it from Paris? 391 00:42:07,825 --> 00:42:09,292 - Come on. - What for? 392 00:42:09,360 --> 00:42:12,921 You'll see. Help me. 393 00:42:15,065 --> 00:42:17,226 Come on down, madame. 394 00:42:27,811 --> 00:42:32,339 - What are you up to? - Don't move! 395 00:42:34,618 --> 00:42:36,210 Bravo! 396 00:42:42,059 --> 00:42:43,959 l want a word with you. 397 00:42:45,162 --> 00:42:48,359 Don't be angry! We're having a great time. 398 00:42:49,033 --> 00:42:50,762 We enjoy seeing your ass. 399 00:42:55,372 --> 00:42:57,363 l told you l was good for a laugh. 400 00:43:01,612 --> 00:43:04,103 - Aren't l funny? - Sure, very funny. 401 00:43:04,181 --> 00:43:07,207 She's the only one who's not laughing. 402 00:43:49,326 --> 00:43:52,625 - We'd better go. - Not yet. 403 00:43:52,696 --> 00:43:55,460 Why? After all, it's his life! 404 00:43:56,900 --> 00:43:59,095 How does she look? 405 00:43:59,169 --> 00:44:01,262 - Who? - My partner. 406 00:44:04,675 --> 00:44:06,370 She looks bored. 407 00:44:08,345 --> 00:44:10,575 l don't know why, she's so languid. 408 00:44:12,750 --> 00:44:14,217 lsn't she languid? 409 00:44:15,786 --> 00:44:18,254 She seems to be. 410 00:44:18,322 --> 00:44:23,760 - Maybe it's not real languor. - l can feel her wilting. She's limp. 411 00:44:25,162 --> 00:44:28,529 Feel her. She's like a caramel. 412 00:44:30,768 --> 00:44:33,862 - What about me? - Stay in your corner. 413 00:44:35,239 --> 00:44:39,699 We're busy with our main character. We'll see what we can do for you later. 414 00:44:41,979 --> 00:44:46,040 How is she, languid or not? 415 00:44:46,784 --> 00:44:48,615 She's languid, all right. 416 00:44:50,988 --> 00:44:54,788 You must be happy, then. Otherwise, you'd be tense. 417 00:44:57,061 --> 00:45:01,020 She hates being pawed by you jerks! 418 00:45:01,098 --> 00:45:05,831 She's dreaming of Duval. She wants to melt in his arms. 419 00:45:05,903 --> 00:45:10,237 Come here and l'll tell you my story. 420 00:45:10,307 --> 00:45:12,832 lt's about a maid. 421 00:45:27,024 --> 00:45:30,687 - You want to dance with him? - Who? 422 00:45:30,761 --> 00:45:33,753 - Duval. - Don't waste your time. 423 00:45:35,099 --> 00:45:39,331 He enjoys seeing me pine away. He's waiting for me to grow old and gray. 424 00:45:52,349 --> 00:45:55,182 Donatienne's unhappy. 425 00:45:55,252 --> 00:45:59,018 You never ask her to dance. ls that true? 426 00:45:59,089 --> 00:46:04,891 - l don't dance. - Neither do l, but l do if l'm obliged. 427 00:46:06,263 --> 00:46:09,494 Life's too full of obligations. 428 00:46:11,235 --> 00:46:12,793 Really? 429 00:46:12,870 --> 00:46:16,499 - Go outside to fight. - Shut your trap! 430 00:46:17,674 --> 00:46:21,371 The last time l beat up a garage man it was over an odometer. 431 00:46:22,713 --> 00:46:25,614 He tried to stick me with a so-called new car. 432 00:46:25,682 --> 00:46:29,209 That crate had crossed the Sahara ten times! 433 00:46:29,286 --> 00:46:31,846 - That's dishonest. - No kidding. 434 00:46:31,922 --> 00:46:36,689 l'm not peddling a car, just a dance. There's no risk in that. 435 00:46:37,494 --> 00:46:42,329 lt depends. Some dancers aren't roadworthy, 436 00:46:42,399 --> 00:46:44,799 they fall apart if you step on the gas. 437 00:46:51,074 --> 00:46:54,202 l'm sorry, l can't convince him. 438 00:47:07,157 --> 00:47:11,025 - Emile, do something! - They're just letting off steam. 439 00:47:29,079 --> 00:47:31,070 Kick him in the guts! 440 00:47:32,382 --> 00:47:34,748 Right in the face! 441 00:47:34,818 --> 00:47:38,151 - Don't egg them on. - As much as possible! 442 00:47:49,066 --> 00:47:51,899 Go! Strangle him! 443 00:48:05,449 --> 00:48:07,781 Take the table! 444 00:48:14,458 --> 00:48:17,450 Break the window! 445 00:48:23,233 --> 00:48:27,693 Don't screw around with me! 446 00:48:28,705 --> 00:48:30,605 l can't believe this! 447 00:48:30,674 --> 00:48:32,733 - Robert, cut it out! - Shut up! 448 00:48:35,679 --> 00:48:38,739 Keep it up, boys! Shoot the works! 449 00:48:41,585 --> 00:48:46,784 Come see. Your bookshelves! 450 00:48:58,235 --> 00:49:00,100 lt's a riot! 451 00:49:00,904 --> 00:49:05,739 - Shall we call the cops? - Hell, no! lt's just a friendly argument. 452 00:49:05,809 --> 00:49:10,769 - Would you like a drink? - Look at your living room. 453 00:49:10,847 --> 00:49:12,815 lt's my wife's furniture! 454 00:49:15,519 --> 00:49:16,986 Can l go with you? 455 00:49:22,960 --> 00:49:25,758 Better go patch up your garage man. 456 00:49:27,931 --> 00:49:30,991 Screw him! l want you! 457 00:49:31,068 --> 00:49:33,059 You can't leave me here! 458 00:49:33,136 --> 00:49:35,434 Come with me. Forget about your buddy. 459 00:49:35,505 --> 00:49:37,769 l can't leave him in this mess. 460 00:49:37,841 --> 00:49:42,175 What a pain in the ass! You're supposed to be with me tonight. 461 00:49:42,245 --> 00:49:44,076 Don't go. We're having champagne. 462 00:49:44,147 --> 00:49:46,945 No! l want to go to bed, preferably with a man! 463 00:49:47,017 --> 00:49:49,918 Give me your address. 464 00:49:50,821 --> 00:49:52,812 l'll come by later. 465 00:49:52,889 --> 00:49:55,619 You shouldn't have said that. 466 00:49:56,560 --> 00:49:58,528 Look at her. 467 00:50:04,768 --> 00:50:09,205 - What did l say? - You said later. Women don't like that. 468 00:50:09,272 --> 00:50:13,606 lt means you don't want to date her. lt rhymes with hate her. 469 00:50:13,677 --> 00:50:17,545 - l just said l'd see her later! - She wants it right now. Not later! 470 00:50:21,918 --> 00:50:23,385 lncredible! 471 00:50:23,453 --> 00:50:26,183 No way to score in this lousy dump! 472 00:50:26,857 --> 00:50:30,418 We're not exactly dogs! ln fact, we're damn sexy! 473 00:50:30,494 --> 00:50:33,725 - What more do they expect? - Come on, l'll make you an omelet. 474 00:50:33,797 --> 00:50:37,392 You and your damn omelets! 475 00:50:37,467 --> 00:50:39,526 l rate more than a lousy omelet! 476 00:50:42,239 --> 00:50:48,235 lt's a completely insane story, l grant you! 477 00:50:48,311 --> 00:50:50,711 But at least it's got a plot. 478 00:51:14,438 --> 00:51:18,898 - Where's the lady in the nightie? - ln bed. 479 00:51:18,975 --> 00:51:21,910 Her living room's a mess, so she went to bed. 480 00:51:21,978 --> 00:51:23,502 She's really upset. 481 00:51:23,580 --> 00:51:26,208 Go comfort her. 482 00:51:26,283 --> 00:51:28,046 lt's the least you can do. 483 00:51:28,118 --> 00:51:31,986 - Your good looks will cheer her up. - Why don't you leave him alone? 484 00:51:32,856 --> 00:51:34,323 He's a total wreck! 485 00:51:34,391 --> 00:51:39,158 We're just asking him a favor as a neighbor. 486 00:51:46,336 --> 00:51:50,329 What did l tell you? She's really shook up. 487 00:51:57,447 --> 00:52:00,473 Don't cry, honey. 488 00:52:01,685 --> 00:52:03,414 You've got company. 489 00:52:10,760 --> 00:52:12,318 l want to go home. 490 00:52:12,395 --> 00:52:16,297 - What'd he say? - He wants to go home. 491 00:52:18,001 --> 00:52:20,902 l want to see my wife and kids. 492 00:52:20,971 --> 00:52:23,838 What's wrong with this guy? 493 00:52:23,907 --> 00:52:29,106 Listen, pal, you're about to lick one of life's toughest challenges. 494 00:52:29,713 --> 00:52:32,648 Breaking loose! You can't give up now! 495 00:52:34,317 --> 00:52:37,286 - l'm thirsty. - This man needs champagne. 496 00:52:37,354 --> 00:52:40,118 l don't want any! l'm not a champagne man! 497 00:52:40,190 --> 00:52:42,681 l run a garage. Garage men drink beer! 498 00:52:42,759 --> 00:52:45,057 - Go get some beer. - lt's all gone. 499 00:52:45,128 --> 00:52:51,033 - What? The fridge was full of it! - We drank it all. That's what beer's for! 500 00:52:51,101 --> 00:52:53,729 lf it's all gone, go get some more! 501 00:52:54,638 --> 00:52:57,971 - Where? - On the highway! At any gas station! 502 00:52:58,041 --> 00:53:01,738 Hurry up or l'll bust up the rest of the house! 503 00:53:02,579 --> 00:53:04,672 You go, you're still dressed. 504 00:53:04,748 --> 00:53:08,240 l'm staying right here with my friend. 505 00:53:40,617 --> 00:53:45,452 - You look much better. - Much better, thanks. 506 00:53:46,690 --> 00:53:50,421 - But now he's upset. - Why? 507 00:53:52,095 --> 00:53:55,587 - What's wrong? - He didn't like the show. 508 00:53:56,933 --> 00:53:58,958 l liked it a lot. 509 00:54:00,270 --> 00:54:02,397 You came 1 2 times! 510 00:54:02,472 --> 00:54:06,306 With me, you never even moan! 511 00:54:06,376 --> 00:54:09,504 - He's no better than me! - You're wrong there. 512 00:54:17,287 --> 00:54:20,848 He needs some beer. Can't you see he's dehydrated? 513 00:54:39,442 --> 00:54:42,969 lt's nice to see him in better spirits. 514 00:54:44,047 --> 00:54:45,776 l don't want to go home anymore. 515 00:54:46,816 --> 00:54:49,216 l want to stay right here. 516 00:54:49,286 --> 00:54:51,550 - ln my house? - Obviously! 517 00:54:51,621 --> 00:54:54,283 ln your house, your bed, your wife! 518 00:54:54,357 --> 00:54:56,587 l'll give you 300 francs a day 519 00:54:56,660 --> 00:54:59,220 - for bed and board. - What about Donatienne? 520 00:55:00,297 --> 00:55:02,925 - Who's she? - The girl in the train. 521 00:55:04,401 --> 00:55:06,733 Remember? You met her on a train. 522 00:55:06,803 --> 00:55:09,169 lt wasn't him, it was me! 523 00:55:09,239 --> 00:55:12,697 Who asked you? You're not the garage man! 524 00:55:12,776 --> 00:55:16,644 Maybe not, but l do take trains! And meet girls! 525 00:55:16,713 --> 00:55:19,978 Your train story is getting on my nerves. 526 00:55:20,917 --> 00:55:22,509 That's ancient history now. 527 00:55:23,753 --> 00:55:25,152 Right now, 528 00:55:27,390 --> 00:55:28,880 l'm with Madeleine. 529 00:55:37,033 --> 00:55:41,595 You're not going to start that all over again! 530 00:55:42,405 --> 00:55:44,532 There are limits to my hospitality! 531 00:55:45,208 --> 00:55:50,009 Why don't you go see Donatienne? You two made a lovely couple. 532 00:55:50,814 --> 00:55:52,441 She's prettier than my wife. 533 00:55:53,216 --> 00:55:57,277 You haven't really looked. lt's dark now! 534 00:55:57,354 --> 00:56:00,653 Just wait until daybreak! She's no beauty! 535 00:56:06,329 --> 00:56:08,695 - Donatienne let me down. - How? 536 00:56:09,933 --> 00:56:11,230 l don't know. 537 00:56:16,005 --> 00:56:17,302 She let me down. 538 00:56:18,375 --> 00:56:20,809 l thought she was something fantastic! 539 00:56:21,778 --> 00:56:25,612 Slut of the century. But what do l get? 540 00:56:27,117 --> 00:56:29,347 A silly girl, all hearts and flowers. 541 00:56:30,453 --> 00:56:34,048 ln love with some heel. Not a slut at all. 542 00:56:35,959 --> 00:56:38,587 Life is so disappointing. 543 00:56:38,661 --> 00:56:42,153 Don't give up hope, friend. 544 00:56:43,233 --> 00:56:45,201 Life is unfair, l agree, 545 00:56:45,268 --> 00:56:49,568 but sometimes you have to wade through shit to find a jewel. 546 00:56:50,774 --> 00:56:55,541 She may not be a collector's item, l'm no geologist, 547 00:56:55,612 --> 00:56:59,207 but l can tell you one thing, Donatienne Pouget, 548 00:56:59,282 --> 00:57:01,773 that's her name, 549 00:57:01,851 --> 00:57:05,343 is a 100-carat whore! 550 00:57:06,156 --> 00:57:09,125 Stop trying to cheer me up. 551 00:57:09,192 --> 00:57:11,524 See for yourself. 552 00:57:11,594 --> 00:57:15,860 There are five guys in this room. 553 00:57:15,932 --> 00:57:18,025 Five, right? 554 00:57:18,101 --> 00:57:22,765 All those who've slept with Donatienne raise their hands. 555 00:57:25,508 --> 00:57:26,998 See? 556 00:57:27,076 --> 00:57:29,476 Ask anybody from around here, 557 00:57:29,546 --> 00:57:33,573 you'll get the same answer. 100% affirmative. 558 00:57:34,684 --> 00:57:37,278 That doesn't sound like a slut to me, 559 00:57:38,388 --> 00:57:39,980 but a big-hearted girl. 560 00:57:44,227 --> 00:57:45,524 So, 561 00:57:47,063 --> 00:57:48,530 you prefer my wife? 562 00:57:49,732 --> 00:57:51,131 Yes. 563 00:57:52,702 --> 00:57:54,226 What shall l do? 564 00:57:55,171 --> 00:57:58,140 - Leave, what else? - Where can l go? 565 00:57:59,843 --> 00:58:01,538 l have nowhere to go! 566 00:58:02,645 --> 00:58:05,478 Come to my house, we've got room. 567 00:58:05,548 --> 00:58:08,779 - l don't like your house! - lt's exactly like yours! 568 00:58:08,852 --> 00:58:10,444 Our houses are all the same, 569 00:58:10,520 --> 00:58:14,456 same TVs, same fridges, same beds. Only the wives change. 570 00:58:14,524 --> 00:58:19,723 - Your wife turns me off. - Who asked you to sleep with my wife? 571 00:58:19,796 --> 00:58:24,563 But l need a woman. l'm not used to sleeping alone. 572 00:58:26,369 --> 00:58:29,497 - Who can l snuggle up to? - Go see Donatienne. 573 00:58:30,940 --> 00:58:33,170 Of course. 574 00:58:33,243 --> 00:58:34,835 That's not a bad idea. 575 00:59:01,871 --> 00:59:04,396 - Who's that? - lt's me, Emile. 576 00:59:05,775 --> 00:59:08,642 - Emile who? - Emile Pecqueur. 577 00:59:08,711 --> 00:59:10,474 Can't you feel my mustache? 578 00:59:10,547 --> 00:59:13,311 l'm asleep. What do you want? 579 00:59:14,384 --> 00:59:16,113 l came to warn you. 580 00:59:17,120 --> 00:59:20,817 About what? Someone's spreading lies about you. 581 00:59:21,991 --> 00:59:24,118 - Who? - The garage owner. 582 00:59:24,193 --> 00:59:28,027 - He claims you're a nice girl. - Who, me? 583 00:59:29,799 --> 00:59:32,131 He said, and l quote, 584 00:59:32,201 --> 00:59:38,265 ''Donatienne Pouget has taught me what respect means.'' 585 00:59:43,446 --> 00:59:45,971 l'll show him what respect means! 586 00:59:50,053 --> 00:59:52,954 lt's about a woman who wants her man back! 587 00:59:53,890 --> 00:59:56,324 - What man? - The garage owner. 588 00:59:57,894 --> 00:59:59,521 She lost a garage owner? 589 01:00:02,231 --> 01:00:05,064 We've come to the wrong house. 590 01:00:05,134 --> 01:00:08,001 What do you mean? 591 01:00:08,071 --> 01:00:11,871 This is my house! l'm not that drunk! 592 01:00:11,941 --> 01:00:16,344 This is my room, my furniture, my bed. 593 01:00:16,412 --> 01:00:19,472 But this doesn't seem to be my wife. 594 01:00:20,717 --> 01:00:23,413 Do you recognize me, madame? 595 01:00:24,721 --> 01:00:27,485 Your face does seem familiar. 596 01:00:29,092 --> 01:00:31,754 Please excuse us. 597 01:00:31,828 --> 01:00:34,319 l'm afraid there's been a mistake. 598 01:00:40,536 --> 01:00:41,867 lncredible! 599 01:00:42,572 --> 01:00:46,599 lt's exactly the same decor! The same furniture! 600 01:00:47,310 --> 01:00:49,403 So where's my garage man? 601 01:00:49,479 --> 01:00:52,539 Who cares about your garage man? 602 01:00:53,116 --> 01:00:55,607 This is the story of a man who can't find his house! 603 01:00:56,452 --> 01:00:58,215 lt's tragic. 604 01:01:01,290 --> 01:01:04,157 That jerk was beginning to grow on me. 605 01:01:04,227 --> 01:01:07,594 He was no genius, but comforting! 606 01:01:07,664 --> 01:01:09,757 l enjoyed having a man in the house! 607 01:01:10,900 --> 01:01:14,859 - Waiting for me there in his chair! - Shut up! 608 01:01:15,471 --> 01:01:18,133 l'm warning you, shut your mouth! 609 01:01:18,207 --> 01:01:20,539 Or l'll slap some sense into you! 610 01:01:20,610 --> 01:01:23,340 - Don't you touch me! - There! l touched you! 611 01:01:23,413 --> 01:01:26,576 - Where are you going? - Robert's having a housewarming. 612 01:01:26,649 --> 01:01:27,946 Robert who? 613 01:01:28,017 --> 01:01:31,282 Avranche! l hear he's a first-class stud! 614 01:01:38,394 --> 01:01:41,693 What happened here? lt looks like a cyclone hit this place! 615 01:01:44,167 --> 01:01:46,829 Do you realize whose house this is? 616 01:01:48,204 --> 01:01:50,331 Champagne, Mr. Pecqueur? 617 01:01:52,742 --> 01:01:55,040 l want to talk to Mr. Avranche! 618 01:02:04,087 --> 01:02:08,421 - Know the one about the fireman's wife? - No! 619 01:02:08,491 --> 01:02:10,789 l'll tell it to you. 620 01:02:10,860 --> 01:02:13,294 ls that Robert Avranche? 621 01:02:14,997 --> 01:02:16,396 The fireman's wife, 622 01:02:16,466 --> 01:02:19,958 a brunette with a slight mustache. 623 01:02:20,036 --> 01:02:23,836 One day, she finds herself alone in the house. 624 01:02:23,906 --> 01:02:27,137 lt's August, the shutters are closed. 625 01:02:27,210 --> 01:02:29,405 lt's scorching hot outside. 626 01:02:30,179 --> 01:02:32,841 She sits down, 627 01:02:32,915 --> 01:02:35,008 and the chair burns up! 628 01:02:35,084 --> 01:02:41,353 She thinks, ''Hell! ls my ass that hot? A fireman's wife with a hot ass!'' 629 01:02:52,735 --> 01:02:55,670 So she sits down on another chair... 630 01:02:57,774 --> 01:03:00,368 l mustn't tell these dirty stories! 631 01:03:00,443 --> 01:03:05,540 Go ahead, sweetheart! Express yourself! 632 01:03:05,615 --> 01:03:09,051 Go on, Mrs. Avranche. We're your friends. 633 01:03:10,887 --> 01:03:15,415 - Do you all have drinks? - Of course. Everything is perfect. 634 01:03:15,491 --> 01:03:19,018 You're all so wonderful, l feel like crying. 635 01:03:19,729 --> 01:03:21,492 Mrs. Avranche. 636 01:03:22,765 --> 01:03:25,131 What's come over me, Robert? 637 01:03:25,902 --> 01:03:27,995 Everything's just fine, darling. 638 01:03:29,505 --> 01:03:31,803 You must excuse her, gentlemen, 639 01:03:32,608 --> 01:03:38,513 we Parisians are touched by your warmth and hospitality. 640 01:03:41,517 --> 01:03:44,975 - How long have you been here? - A week now. 641 01:03:46,322 --> 01:03:48,290 Happiness frightens me. 642 01:03:49,725 --> 01:03:51,955 lt's been so long, 643 01:03:52,028 --> 01:03:54,997 - do you think it'll last? - Of course. 644 01:03:55,998 --> 01:03:59,627 We're out of the tunnel now. We're out. 645 01:04:01,137 --> 01:04:06,234 We won't let anyone hurt you, dear lady. 646 01:04:06,776 --> 01:04:08,937 You're safe with us. 647 01:04:09,579 --> 01:04:11,672 They're so sweet! 648 01:04:14,350 --> 01:04:19,185 Have you had the pleasure of meeting our good friend? 649 01:04:20,423 --> 01:04:23,085 - Who's that? - Donatienne. 650 01:04:29,832 --> 01:04:32,096 Your friend's named Donatienne? 651 01:04:32,168 --> 01:04:35,160 Of course! The one and only! 652 01:04:35,771 --> 01:04:38,706 Would you care to meet her? 653 01:04:40,309 --> 01:04:44,143 - Right now? - No time like the present! 654 01:04:44,213 --> 01:04:48,149 She's my neighbor. What a lovely girl! 655 01:04:48,851 --> 01:04:50,944 She lives just next door. 656 01:04:51,020 --> 01:04:53,011 Don't go, darling. 657 01:04:53,956 --> 01:04:56,925 She lives in a house all alone. 658 01:04:58,461 --> 01:05:03,524 The atmosphere there is indescribably gloomy. 659 01:05:05,968 --> 01:05:08,402 What an opportunity! 660 01:05:09,438 --> 01:05:11,406 Do you hear what l hear? 661 01:05:11,474 --> 01:05:16,138 She'll blow your mind. Satisfaction guaranteed. 662 01:05:19,849 --> 01:05:23,410 Just a short visit. l'll be back soon. 663 01:05:25,388 --> 01:05:28,983 Put on your pants, Avranche. 664 01:05:38,167 --> 01:05:40,260 Why must parties always end? 665 01:05:42,371 --> 01:05:46,933 You make us want to dance, and once we start to feel giddy, 666 01:05:48,344 --> 01:05:49,811 you stop the music. 667 01:05:51,580 --> 01:05:53,741 l don't ever want it to stop. 668 01:05:56,018 --> 01:05:57,576 Start the music again! 669 01:06:08,731 --> 01:06:13,259 Have you ever noticed that loneliness has a smell? 670 01:06:14,603 --> 01:06:17,094 You're right. 671 01:06:18,274 --> 01:06:21,004 lt oozes out of the walls. 672 01:06:21,077 --> 01:06:24,205 You'll notice the closer we get to the bedroom, 673 01:06:24,280 --> 01:06:26,510 the stronger it becomes. 674 01:06:30,820 --> 01:06:34,017 Do you feel it? lt's thick as smoke. 675 01:06:41,931 --> 01:06:44,161 Aren't you glad you came? 676 01:06:53,776 --> 01:06:56,370 She's fast asleep. 677 01:06:56,445 --> 01:06:58,743 Want a peek? 678 01:06:58,814 --> 01:07:01,442 - Don't wake her up! - She loves to be awoken! 679 01:07:01,517 --> 01:07:04,418 ln a minute, she'll be panting! 680 01:07:06,422 --> 01:07:08,083 Ready? 681 01:07:08,157 --> 01:07:13,493 Turn around, Mr. Avranche. You're in for a shock. 682 01:07:14,063 --> 01:07:18,523 The scene is set in a darkened room. 683 01:07:19,769 --> 01:07:21,498 You've just broken in. 684 01:07:22,738 --> 01:07:25,707 Your eyes grow accustomed to the dark. 685 01:07:27,443 --> 01:07:29,934 There she is! 686 01:07:41,524 --> 01:07:43,924 l'm not Donatienne, l'm Carmen! 687 01:07:43,993 --> 01:07:46,553 You've woken me from a beautiful dream! 688 01:07:46,629 --> 01:07:48,358 Who'll give me my dream back? 689 01:07:49,365 --> 01:07:52,562 - What was it about? - Love! He was wonderful! 690 01:07:52,635 --> 01:07:56,093 He gave me flowers and kissed my hand! 691 01:07:56,172 --> 01:07:57,161 You'll find him. 692 01:07:57,239 --> 01:08:01,266 - Where? ln this dump? - ln your dreams. Go back to sleep. 693 01:08:04,647 --> 01:08:06,842 - Close your eyes. - Sleep with me. 694 01:08:06,916 --> 01:08:11,182 l can't, sweetheart. l've got a date with Donatienne. 695 01:08:11,754 --> 01:08:12,982 Know where she is? 696 01:08:13,055 --> 01:08:16,957 To hell with Donatienne! l'm not her stand-in! 697 01:08:17,026 --> 01:08:21,793 l've got an ass and breasts too! l've got loving arms! 698 01:08:21,864 --> 01:08:26,028 - Just give me something to love! - Sorry, Mr. Avranche. l didn't expect this. 699 01:08:26,102 --> 01:08:28,969 Can't you calm down? 700 01:08:29,038 --> 01:08:33,202 Not until l get some tenderness! Just a hint of tenderness. 701 01:08:33,275 --> 01:08:34,708 l'll calm her down. 702 01:08:35,444 --> 01:08:39,005 - l've got a really good line. - l've heard them all! 703 01:08:39,081 --> 01:08:41,606 Sure, but mine is special. You'll see. 704 01:08:46,288 --> 01:08:48,688 But where is Donatienne? 705 01:08:50,626 --> 01:08:55,791 When she's really blue, she sleeps in the kids' room. 706 01:08:55,865 --> 01:08:59,460 l'll show you. Follow me! 707 01:09:30,232 --> 01:09:32,700 lt's good to be home. 708 01:09:39,408 --> 01:09:41,603 - lsn't she up there? - No. 709 01:09:42,511 --> 01:09:45,173 - Where is she? - l don't know! 710 01:09:45,848 --> 01:09:47,338 We're worried about her! 711 01:09:48,617 --> 01:09:53,520 - l hope she's OK. - She usually stays out all night. 712 01:09:53,589 --> 01:09:56,319 She sleeps with perfect strangers. 713 01:10:01,697 --> 01:10:05,258 What if something happened to her? 714 01:10:08,270 --> 01:10:09,737 What would we do? 715 01:10:12,875 --> 01:10:16,106 - You're all in love with her. - Naturally. 716 01:10:32,661 --> 01:10:36,654 l remember the first time l slept with her. At a kids' party. 717 01:10:37,900 --> 01:10:41,199 She'd brought hers, it was before she lost custody. 718 01:10:41,270 --> 01:10:43,500 They were having a great time. 719 01:10:45,474 --> 01:10:47,135 Then, all of a sudden, 720 01:10:47,209 --> 01:10:51,111 we were alone in the bathroom. 721 01:10:52,715 --> 01:10:55,149 We looked at each other and smiled. 722 01:10:56,418 --> 01:10:57,942 She asked me how l felt. 723 01:10:59,154 --> 01:11:01,486 l answered, ''The same as you!'' 724 01:11:02,758 --> 01:11:06,194 Then she locked the bathroom door. 725 01:11:11,033 --> 01:11:12,762 Where have you been? 726 01:11:24,213 --> 01:11:26,704 One day, l was mowing the lawn. 727 01:11:26,782 --> 01:11:31,048 She came up and asked, ''Are you mowing the lawn?'' 728 01:11:31,120 --> 01:11:33,054 l said yes. 729 01:11:33,122 --> 01:11:36,785 ''Do you enjoy doing that?'' she asked. 730 01:11:36,859 --> 01:11:41,762 ''My wife told me to do it,'' l answered. 731 01:11:41,830 --> 01:11:43,889 lt was a summer evening. 732 01:11:43,966 --> 01:11:48,562 She wore a sheer dress. The sun was setting behind her. 733 01:11:48,637 --> 01:11:51,003 l'll never forget it. 734 01:11:51,073 --> 01:11:54,065 ''Put your hands around her waist,'' l thought. 735 01:11:54,143 --> 01:11:55,701 ''Stroke her bare arms.'' 736 01:11:58,480 --> 01:12:01,540 She could sure make a man horny. 737 01:12:03,886 --> 01:12:05,854 But in the nicest kind of way. 738 01:12:05,921 --> 01:12:10,915 - l slept at your house, once. - l remember! A whole night. 739 01:12:10,993 --> 01:12:14,724 His wife was at the hospital having a baby. 740 01:12:14,797 --> 01:12:17,527 l'd put my nightie in my coat pocket. 741 01:12:17,599 --> 01:12:21,558 l crept in, quiet as a mouse, 742 01:12:21,637 --> 01:12:25,505 and hopped into bed with him. 743 01:12:25,574 --> 01:12:29,408 ''My heater's broken down,'' she said. ''Can l sleep here?'' 744 01:12:30,579 --> 01:12:32,774 There l was, a married man, 745 01:12:33,816 --> 01:12:38,651 in my wife's bedroom in the marriage bed. 746 01:12:38,721 --> 01:12:42,452 But instead of my wife, my neighbor! A dream! 747 01:12:43,926 --> 01:12:47,089 She could sure make a man dream. 748 01:12:48,063 --> 01:12:49,963 She's our patch of blue sky. 749 01:12:51,967 --> 01:12:55,835 We'd better stop reminiscing, because at this rate, 750 01:12:55,904 --> 01:12:57,701 who knows when we'll stop. 751 01:12:57,773 --> 01:13:02,801 Remember, Mr. Avranche is still waiting for his love scene. 752 01:13:02,878 --> 01:13:07,406 - The party's over. Good night, little one. - Good night, Emile. 753 01:13:11,086 --> 01:13:13,919 Nice guy, that Avranche. 754 01:13:13,989 --> 01:13:16,116 He makes a good impression. 755 01:13:16,191 --> 01:13:20,025 He's a guy who looks you straight in the eye. 756 01:13:20,095 --> 01:13:23,292 - That's rare nowadays. - Especially for a garage owner. 757 01:13:39,415 --> 01:13:41,212 What's a love scene like? 758 01:13:44,386 --> 01:13:45,751 Tender. 759 01:13:58,000 --> 01:13:59,627 What's tenderness like? 760 01:14:04,039 --> 01:14:08,408 When you feel vulnerable, 761 01:14:10,212 --> 01:14:11,736 with someone. 762 01:14:16,952 --> 01:14:18,613 ls that how you feel now? 763 01:14:19,888 --> 01:14:21,788 l feel a little fragile. 764 01:14:32,468 --> 01:14:34,459 Too much to drink? 765 01:14:37,873 --> 01:14:39,898 l guess you could say that. 766 01:14:45,414 --> 01:14:47,006 Why do you drink? 767 01:14:49,218 --> 01:14:52,016 Why do you screw? 768 01:14:55,891 --> 01:14:57,358 l enjoy it. 769 01:14:59,328 --> 01:15:00,795 Do you really? 770 01:15:01,964 --> 01:15:03,488 Or do you fake it? 771 01:15:12,541 --> 01:15:15,533 Do you pretend to drink your beer? 772 01:15:18,313 --> 01:15:23,250 Do you have a hidden tube that you pour it down? 773 01:15:26,822 --> 01:15:28,756 From your eyes, l'd guess not. 774 01:15:30,025 --> 01:15:31,925 l can see the beer in them. 775 01:15:35,831 --> 01:15:37,890 When l look into your eyes, 776 01:15:39,301 --> 01:15:41,166 all l see is your eyes. 777 01:15:44,039 --> 01:15:46,030 You don't see all the men? 778 01:15:48,176 --> 01:15:49,302 No. 779 01:15:56,218 --> 01:15:57,947 What about the beds? 780 01:15:58,787 --> 01:16:01,722 The millions of beds l've been laid in? 781 01:16:01,790 --> 01:16:05,191 Small ones, big ones, soft ones, hard ones, 782 01:16:05,260 --> 01:16:08,320 ones that squeak and bang against the wall. See them? 783 01:16:10,198 --> 01:16:11,187 No. 784 01:16:12,601 --> 01:16:15,035 You must be really plastered! 785 01:16:17,973 --> 01:16:21,966 - Do you need the bedroom? - lf you only knew what l'm up against! 786 01:16:23,078 --> 01:16:26,479 lt's like wading in honey, it sticks to your feet. 787 01:16:27,983 --> 01:16:32,352 Look at him in his romantic haze! 788 01:16:32,421 --> 01:16:34,582 A sentimental robot. 789 01:16:34,656 --> 01:16:36,920 He'd demoralize any woman! 790 01:16:36,992 --> 01:16:40,553 - l think he's nice. - ln that case, he's all yours. 791 01:16:41,396 --> 01:16:43,091 Bon voyage! 792 01:16:44,299 --> 01:16:45,926 Send me a postcard! 793 01:16:54,643 --> 01:16:56,668 You're in trouble, my friend. 794 01:16:57,980 --> 01:16:59,470 Real trouble. 795 01:17:00,916 --> 01:17:03,646 You should've fallen for me. 796 01:17:05,821 --> 01:17:08,381 l told you that when the story began. 797 01:17:09,224 --> 01:17:11,192 l did everything l could. 798 01:17:25,540 --> 01:17:27,030 Oh, hell. 799 01:17:38,320 --> 01:17:40,185 He's completely blotto. 800 01:17:40,822 --> 01:17:42,756 Shall we put him to bed? 801 01:17:45,227 --> 01:17:49,425 He's fine where he is. After all, it's his chair. 802 01:17:51,066 --> 01:17:52,829 Drunks are grotesque. 803 01:17:54,202 --> 01:17:58,161 And what about heels who sneak out on innocent girls? 804 01:17:58,240 --> 01:18:01,676 Look, honey, l've got a wife and kids at home. 805 01:18:03,445 --> 01:18:04,912 l can't just disappear. 806 01:18:04,980 --> 01:18:09,280 He's managed to do it! Doesn't he have a wife and kids? 807 01:18:09,351 --> 01:18:12,149 Don't ask me! l don't know the guy! 808 01:18:12,220 --> 01:18:14,120 l don't know him! 809 01:18:18,660 --> 01:18:23,461 You worm! You miserable worm! Go on back to Paris! 810 01:18:23,532 --> 01:18:25,056 We don't need you here! 811 01:18:51,860 --> 01:18:53,589 We're closing, miss. 812 01:18:55,697 --> 01:18:57,528 l came here to dance. 813 01:18:57,599 --> 01:19:02,593 - l'm not leaving until l do. - Nobody wants to dance with you. 814 01:19:03,138 --> 01:19:06,130 You never know, stranger things have happened. 815 01:19:15,884 --> 01:19:18,648 Closing time, boys. Give me a break. 816 01:19:18,720 --> 01:19:21,280 l've got to drive the kids to school. 817 01:19:23,525 --> 01:19:27,484 l thought this was a nightclub. ls the sun up yet? 818 01:19:27,562 --> 01:19:31,726 - No, not yet. - So it must still be night. 819 01:19:31,800 --> 01:19:35,964 ln that case, the party's still on. Break out the champagne. 820 01:19:36,037 --> 01:19:37,937 And stop whining. 821 01:19:48,650 --> 01:19:50,083 We're closed. 822 01:19:51,186 --> 01:19:57,182 Beer. That's all l ask, one beer. My last beer. 823 01:20:30,158 --> 01:20:33,127 l get the funny feeling that this is the end. 824 01:20:34,396 --> 01:20:35,886 How stupid. 825 01:20:39,000 --> 01:20:41,161 What's a story without love? 826 01:20:42,838 --> 01:20:44,806 No kissing, no hugging. 827 01:20:49,144 --> 01:20:52,011 Where are we? On what planet? 828 01:20:55,183 --> 01:20:57,845 Where are your kids, anyway? 829 01:20:57,919 --> 01:21:00,479 l'd like to meet them. 830 01:21:00,555 --> 01:21:02,580 Maybe they'd like me. 831 01:21:04,492 --> 01:21:06,187 l bet they're cute. 832 01:21:11,333 --> 01:21:14,666 You know, l've got kids myself. 833 01:21:16,838 --> 01:21:18,430 Two little girls. 834 01:21:21,243 --> 01:21:23,302 One's six, and the other's ten. 835 01:21:25,881 --> 01:21:27,872 Be reasonable, Donatienne. 836 01:21:29,651 --> 01:21:33,109 Let's go have some coffee, just the two of us. 837 01:21:35,257 --> 01:21:38,454 Coffee and croissants. 838 01:21:44,232 --> 01:21:47,395 Forget it. She's already split. 839 01:21:47,469 --> 01:21:50,734 l don't give a damn. 840 01:21:53,174 --> 01:21:55,142 Do you hear me, Duval? 841 01:21:58,179 --> 01:21:59,612 l don't give a damn. 842 01:22:57,906 --> 01:22:59,965 Are you Donatienne Pouget? 843 01:23:00,775 --> 01:23:02,606 Who's Donatienne Pouget? 844 01:23:04,579 --> 01:23:06,547 The woman who lives here. 845 01:23:07,349 --> 01:23:09,317 But l live here. 846 01:23:12,487 --> 01:23:16,150 - Since when? - l moved in this morning. 847 01:23:21,396 --> 01:23:22,886 But Donatienne, 848 01:23:24,232 --> 01:23:25,961 where is she? 849 01:23:26,034 --> 01:23:27,661 Who is Donatienne? 850 01:23:36,678 --> 01:23:41,945 A woman named Donatienne lived here. ln this house. 851 01:23:43,151 --> 01:23:44,846 l was in love with her. 852 01:23:47,489 --> 01:23:49,514 Do you want some black coffee? 853 01:23:58,566 --> 01:24:01,330 Sorry. l haven't had time to go shopping. 854 01:24:05,740 --> 01:24:07,105 Donatienne, 855 01:24:08,209 --> 01:24:10,336 stop kidding around. 856 01:24:10,412 --> 01:24:13,438 - l'm not Donatienne. - You look just like her. 857 01:24:41,443 --> 01:24:44,276 You must be pretty shook up. 858 01:24:47,315 --> 01:24:49,146 l'd like to stay here. 859 01:24:50,151 --> 01:24:51,675 With me? 860 01:24:53,488 --> 01:24:55,388 l won't bother you. l won't even talk to you. 861 01:24:57,192 --> 01:24:59,183 You won't notice l'm here. 862 01:25:07,335 --> 01:25:11,066 You can't stay alone in this depressing place. 863 01:25:12,540 --> 01:25:14,064 lt'll get you down. 864 01:25:17,178 --> 01:25:21,137 l'm already depressed. l'm getting a divorce. 865 01:25:22,317 --> 01:25:24,342 l don't want any men in my life. 866 01:25:34,462 --> 01:25:37,158 l want to give a woman some flowers. 867 01:25:37,232 --> 01:25:40,429 Nothing could be easier. What kind? 868 01:25:42,070 --> 01:25:44,937 - l don't know. - What kind of woman is she? 869 01:25:47,108 --> 01:25:51,169 l don't know. Any odd woman. 870 01:25:53,381 --> 01:25:56,282 ln that case, get something cheap. 871 01:25:57,952 --> 01:26:01,046 How about some buttercups? 872 01:26:02,056 --> 01:26:03,353 Fine. 873 01:26:07,529 --> 01:26:09,258 You don't look well. 874 01:26:10,798 --> 01:26:13,062 l don't feel well. 875 01:26:13,134 --> 01:26:14,601 Are you ill? 876 01:26:15,937 --> 01:26:17,802 Your hands are shaking. 877 01:26:19,607 --> 01:26:21,199 l guess they are. 878 01:26:22,443 --> 01:26:25,901 Can l get you a hot drink? 879 01:26:27,081 --> 01:26:31,177 - l'd prefer something cold. - How about a beer? 880 01:26:31,252 --> 01:26:33,982 lt's good for what ails you. 881 01:26:34,055 --> 01:26:36,546 - Think so? - Of course. 882 01:26:36,624 --> 01:26:39,491 You mustn't let yourself go to pieces like that. 883 01:26:39,561 --> 01:26:40,892 Come with me. 884 01:26:44,165 --> 01:26:48,898 Take a good look at this room. Notice anything special about it? 885 01:26:51,005 --> 01:26:52,802 The refrigerator. 886 01:26:52,874 --> 01:26:58,676 The whole room is built around it. That fridge is this room's raison d'�tre. 887 01:27:01,416 --> 01:27:02,883 Come sit down. 888 01:27:19,300 --> 01:27:21,427 - Are you comfortable? - Yes. 889 01:27:22,604 --> 01:27:24,538 Watch, Mr. Avranche. 890 01:27:25,840 --> 01:27:27,808 l reach out my arm, 891 01:27:28,710 --> 01:27:31,406 and without getting up, 892 01:27:31,479 --> 01:27:33,606 l'll open the fridge. 893 01:27:34,616 --> 01:27:37,141 And what do l find inside? 894 01:27:42,423 --> 01:27:44,084 Good Lord! 895 01:27:45,193 --> 01:27:47,024 They're all here, Mr. Avranche, 896 01:27:47,095 --> 01:27:51,896 dark, light, from Belgium, Germany, Luxembourg, 897 01:27:51,966 --> 01:27:56,062 not to mention the gueuze, which will blow your head off. 898 01:27:56,838 --> 01:28:01,298 That's what you need, one good gueuze after another. 899 01:28:01,376 --> 01:28:03,435 Three in a row. 900 01:28:03,511 --> 01:28:06,446 Until you blank everything out. 901 01:28:06,514 --> 01:28:08,675 You've got too many memories. 902 01:28:08,750 --> 01:28:11,378 Who is Donatienne, after all? 903 01:28:11,452 --> 01:28:15,684 A souvenir tucked away in the back of your memory. 904 01:28:15,757 --> 01:28:18,692 Did she ever really exist? 905 01:28:18,760 --> 01:28:23,527 ln our valley there was once a Donatienne Pouget. 906 01:28:24,299 --> 01:28:29,498 A young woman of easy virtue who drove men wild. 907 01:28:29,570 --> 01:28:32,698 There's one in every valley. 908 01:28:32,774 --> 01:28:35,072 Once over the ridge, there's another valley. 909 01:28:35,143 --> 01:28:37,236 Once you've seen them all, 910 01:28:37,312 --> 01:28:40,440 there are no more valleys. There's nothing but plains. 911 01:28:40,515 --> 01:28:42,380 What do you find there? 912 01:28:42,450 --> 01:28:45,578 Cities, Mr. Avranche. 913 01:28:45,653 --> 01:28:48,451 How can you find a woman in a city? 914 01:28:48,523 --> 01:28:49,854 And in which city? 915 01:28:49,924 --> 01:28:52,791 Milan? Basel? Frankfurt? 916 01:28:55,263 --> 01:28:58,721 Be sensible. The story's over now. 917 01:28:59,534 --> 01:29:01,502 Drink your gueuze and go home. 918 01:29:05,640 --> 01:29:08,837 Doesn't she have a family somewhere? 919 01:29:08,910 --> 01:29:11,378 A father, a mother, a grandmother? 920 01:29:12,747 --> 01:29:15,011 Someone who knows where she is? 921 01:29:16,551 --> 01:29:18,815 She had a girlfriend. 922 01:29:18,886 --> 01:29:22,049 Marie-Th�r�se, a childhood friend. 923 01:29:22,123 --> 01:29:24,557 Marie-Th�r�se Carroz. 924 01:29:25,560 --> 01:29:27,460 Lord knows what's become of her! 925 01:29:46,714 --> 01:29:49,649 Do you know Marie-Th�r�se Carroz? 926 01:29:50,785 --> 01:29:53,879 - Marie-Th�r�se who? - Carroz! 927 01:30:00,895 --> 01:30:03,056 They told me she grew up here. 928 01:30:04,732 --> 01:30:06,962 That doesn't mean she stayed. 929 01:30:11,539 --> 01:30:14,303 Anyway, her name isn't Carroz anymore. 930 01:30:16,377 --> 01:30:18,971 lt's Marie-Th�r�se Ch�telard. 931 01:30:21,582 --> 01:30:23,379 Besides, they moved away. 932 01:30:24,652 --> 01:30:27,746 - Where'd they go? - To another village. 933 01:30:27,822 --> 01:30:30,188 - Which one? - A village. 934 01:30:31,993 --> 01:30:33,585 Why should l tell a stranger? 935 01:30:33,661 --> 01:30:36,630 l'm no stranger! l'm Robert Avranche, the garage man! 936 01:30:36,697 --> 01:30:39,495 l'm a lost man looking for someone! 937 01:30:39,567 --> 01:30:41,364 l'm tired and cold! 938 01:30:44,639 --> 01:30:47,472 No need to get all worked up. 939 01:30:49,977 --> 01:30:52,343 We'll find Marie-Th�r�se for you. 940 01:30:53,748 --> 01:30:55,272 Now let me think... 941 01:30:56,451 --> 01:30:59,079 What if she was a schoolteacher? 942 01:31:00,721 --> 01:31:02,518 Would you like that? 943 01:31:04,258 --> 01:31:06,453 Schoolteachers are comforting. 944 01:31:09,397 --> 01:31:11,228 lt'd be a nice change. 945 01:31:35,389 --> 01:31:39,655 All right, good. Now watch me. 946 01:31:39,727 --> 01:31:43,185 Stretch out your arms and inhale. 947 01:31:45,132 --> 01:31:51,002 One, two, three. Arms down, exhale. 948 01:31:53,941 --> 01:31:59,436 Arms up and inhale. One, two, three, exhale. 949 01:32:03,651 --> 01:32:07,314 One, two, three, exhale. 950 01:32:10,091 --> 01:32:16,553 Arms back up. One, two, three, exhale. 951 01:32:18,900 --> 01:32:23,496 Reach for the sky. Palms up. 952 01:32:24,472 --> 01:32:29,637 Two, three, exhale. Reach behind you. 953 01:32:31,379 --> 01:32:34,542 One, two, three, exhale. 954 01:32:37,318 --> 01:32:40,481 Back up, one, two, three. 955 01:32:40,555 --> 01:32:42,785 Looking for someone? 956 01:32:42,857 --> 01:32:45,621 Marie-Th�r�se Ch�telard. 957 01:32:45,693 --> 01:32:47,991 She's upstairs in the classroom. 958 01:32:49,964 --> 01:32:53,832 Exhale, arms down, and slowly up. 959 01:32:54,936 --> 01:32:56,335 Come on, Gr�gory. 960 01:33:00,174 --> 01:33:02,039 Push, push, push. 961 01:33:02,109 --> 01:33:05,772 Back up, and take a deep breath. 962 01:33:07,748 --> 01:33:11,206 Don't be afraid, she's only a woman. 963 01:33:11,285 --> 01:33:13,719 Knock at her door and go in. 964 01:33:13,788 --> 01:33:17,656 - l'm her husband. - Robert Avranche, garage owner. 965 01:33:21,128 --> 01:33:23,323 ls it about a car? 966 01:33:23,397 --> 01:33:27,493 Not exactly. lt's about a missing person. 967 01:33:27,568 --> 01:33:31,026 - Someone is missing? - Yes. 968 01:33:31,105 --> 01:33:33,665 Someone your wife is supposed to know. 969 01:33:34,642 --> 01:33:37,304 Let's go ask her. After you. 970 01:33:50,858 --> 01:33:52,325 Hear that voice? 971 01:33:53,761 --> 01:33:54,819 Yes. 972 01:33:54,895 --> 01:33:56,328 That's my wife. 973 01:33:57,898 --> 01:34:00,992 ''Down in the valley...'' 974 01:34:03,571 --> 01:34:05,129 comma, 975 01:34:06,841 --> 01:34:09,366 ''crowned...'' 976 01:34:12,947 --> 01:34:16,041 ''Crowned... 977 01:34:18,619 --> 01:34:22,248 ''by the eternal snows...'' 978 01:34:26,293 --> 01:34:28,454 ''Eternal snows,'' 979 01:34:34,301 --> 01:34:36,030 period. 980 01:34:41,976 --> 01:34:45,104 She wasn't a whore, she didn't do it for money. 981 01:34:47,481 --> 01:34:50,177 She wasn't a bitch. Everybody liked her. 982 01:34:51,452 --> 01:34:56,151 What was she, then? A nymphomaniac? What does that mean? 983 01:34:57,658 --> 01:34:59,888 A pathological desire for sex? 984 01:35:04,031 --> 01:35:06,295 Was it only sex she wanted? 985 01:35:06,367 --> 01:35:10,269 l don't know. l never laid her. 986 01:35:10,337 --> 01:35:12,805 But l could've if l'd wanted to. 987 01:35:12,873 --> 01:35:16,900 Whenever she came to the house, she was all over me. 988 01:35:16,977 --> 01:35:21,414 But l'd say, ''You're my wife's best friend. l can't.'' 989 01:35:21,482 --> 01:35:23,746 l didn't want to come between them. 990 01:35:23,818 --> 01:35:26,810 l was a fool, because they had a fight anyway. 991 01:35:29,090 --> 01:35:30,557 Did you want her? 992 01:35:30,624 --> 01:35:33,991 No, honey. l never said that. 993 01:35:34,061 --> 01:35:35,995 But let's be frank, 994 01:35:36,063 --> 01:35:41,592 Mr. Avranche, if a woman keeps buzzing around you, you start to get dizzy. 995 01:35:44,004 --> 01:35:46,165 Are you feeling ill? 996 01:35:49,610 --> 01:35:53,205 - No. Why? - You look pale. 997 01:35:54,482 --> 01:35:55,608 Are you sick? 998 01:35:57,118 --> 01:35:59,814 No. l'll be all right. 999 01:35:59,887 --> 01:36:05,018 There aren't any doctors around here. l call a helicopter when the kids are sick. 1000 01:36:05,826 --> 01:36:07,453 Don't worry. l'm fine. 1001 01:36:08,796 --> 01:36:11,162 Did Donatienne do this to you? 1002 01:36:17,138 --> 01:36:18,435 Probably. 1003 01:36:25,045 --> 01:36:26,876 You're in love? 1004 01:36:34,922 --> 01:36:38,119 No wonder you look so tired! 1005 01:36:38,192 --> 01:36:41,355 Being in love with Donatienne is no picnic. 1006 01:36:44,565 --> 01:36:47,125 He's really got it bad. 1007 01:36:47,201 --> 01:36:48,793 Look at his eyes. 1008 01:36:49,737 --> 01:36:51,432 He looks half-crazy. 1009 01:36:53,207 --> 01:36:55,471 Like a man lost in a snowstorm. 1010 01:37:00,581 --> 01:37:02,640 Do you hear me, Mr. Avranche? 1011 01:37:04,852 --> 01:37:06,547 l'm talking to you. 1012 01:37:07,454 --> 01:37:09,513 He doesn't seem to hear me. 1013 01:37:10,658 --> 01:37:12,285 Hey, Mr. Avranche! 1014 01:37:12,359 --> 01:37:14,520 lt's Ch�telard, the schoolteacher! 1015 01:37:14,595 --> 01:37:18,326 You're in a mountain village. My wife invited you to dinner. 1016 01:37:22,837 --> 01:37:25,806 Thank you. You're very kind. 1017 01:37:29,643 --> 01:37:34,205 You can't drive in this condition. You'll stay here. 1018 01:37:35,783 --> 01:37:38,149 We'll fix up the guest room. 1019 01:37:38,219 --> 01:37:41,655 A cup of tea's all you need. Tomorrow's another day. 1020 01:37:58,672 --> 01:38:00,105 Drink this. 1021 01:38:00,174 --> 01:38:02,142 lt'll help you sleep. 1022 01:38:05,646 --> 01:38:08,171 l don't want to sleep. 1023 01:38:08,249 --> 01:38:10,274 You've got to, it's late. 1024 01:38:11,652 --> 01:38:16,146 ln any case, l need my sleep. l have class tomorrow. 1025 01:38:32,072 --> 01:38:34,370 Shall l tell you a bedtime story? 1026 01:38:36,510 --> 01:38:38,273 What kind of story? 1027 01:38:39,613 --> 01:38:41,080 l don't know. 1028 01:38:42,783 --> 01:38:44,648 Don't you like stories? 1029 01:38:46,186 --> 01:38:47,915 Depends on the story. 1030 01:38:50,791 --> 01:38:53,089 How about one that happens on a train? 1031 01:38:55,663 --> 01:38:57,358 May l sit down? 1032 01:39:00,534 --> 01:39:01,831 Please do. 1033 01:39:09,310 --> 01:39:12,746 A guy's sitting alone in a first-class compartment. 1034 01:39:12,813 --> 01:39:16,112 Not bad-looking. His name's Robert Avranche. 1035 01:39:17,685 --> 01:39:19,516 He seems depressed. 1036 01:39:20,788 --> 01:39:23,484 As if he's just lost the woman he loved. 1037 01:39:25,092 --> 01:39:27,356 Has he lost the woman he loved? 1038 01:39:29,163 --> 01:39:30,255 Yes. 1039 01:39:31,665 --> 01:39:33,394 Does he need consoling? 1040 01:39:34,735 --> 01:39:36,327 He wouldn't mind. 1041 01:39:40,841 --> 01:39:45,335 He puts down his bowl. A bowl is out of place in a love scene. 1042 01:39:46,080 --> 01:39:48,241 Especially a bowl of hot tea. 1043 01:39:51,385 --> 01:39:53,148 ls this a love scene? 1044 01:39:55,689 --> 01:39:57,020 l think so. 1045 01:39:58,492 --> 01:40:02,258 - With a schoolteacher? - She isn't a teacher. She doesn't work. 1046 01:40:03,497 --> 01:40:05,362 She just hangs around. 1047 01:40:07,001 --> 01:40:09,231 - ln train stations? - Yes. 1048 01:40:10,070 --> 01:40:11,970 Sometimes she gets on a train. 1049 01:40:14,375 --> 01:40:18,106 Her name is Donatienne. She never smiles. 1050 01:40:20,614 --> 01:40:22,912 Why doesn't she smile? 1051 01:40:22,983 --> 01:40:24,746 Because nobody kisses her. 1052 01:40:24,818 --> 01:40:26,649 Why not? 1053 01:40:26,720 --> 01:40:30,053 lt sounds crazy, but men just think of her ass. 1054 01:40:30,124 --> 01:40:32,092 lt never occurs to them to kiss her. 1055 01:40:34,161 --> 01:40:35,958 - l'll kiss you. - Wait! 1056 01:40:37,598 --> 01:40:39,725 l'm not in your compartment yet. 1057 01:40:41,235 --> 01:40:45,399 Right now, you're alone, bored and sad. You're lost in thought. 1058 01:40:47,307 --> 01:40:50,140 l've been watching you for ten minutes now. 1059 01:40:51,011 --> 01:40:54,412 You're thinking of the woman you've lost. 1060 01:40:56,116 --> 01:40:58,914 Why don't men think of me like that? 1061 01:41:00,087 --> 01:41:01,452 What's her name? 1062 01:41:03,590 --> 01:41:05,023 Donatienne. 1063 01:41:41,829 --> 01:41:45,390 Where the hell is he? Do you think he missed the train? 1064 01:41:50,637 --> 01:41:53,731 Do we have to search the whole car? 1065 01:42:05,752 --> 01:42:08,619 Wake up, Robert. This is your stop. 1066 01:42:19,233 --> 01:42:21,531 Leave me alone. 1067 01:42:25,939 --> 01:42:27,964 l'm with the schoolteacher. 1068 01:42:38,919 --> 01:42:42,855 Where are we? Where are you taking me? 1069 01:42:42,923 --> 01:42:44,686 To a woman's house. 1070 01:42:49,930 --> 01:42:51,227 Robert! 1071 01:43:06,346 --> 01:43:08,541 - Robert! - Cut it out, Robert! 1072 01:43:08,615 --> 01:43:13,609 - l don't want to see any woman! - She needs you! She's cracking up! 1073 01:43:13,687 --> 01:43:17,145 That's her problem! Who isn't cracking up these days? 1074 01:43:51,992 --> 01:43:53,653 l'll handle this. 1075 01:44:05,772 --> 01:44:07,740 She's forgiven you. 1076 01:44:09,343 --> 01:44:11,368 She wants you to come back. 1077 01:44:12,312 --> 01:44:14,576 You can't say no, 1078 01:44:14,648 --> 01:44:16,240 not to Genevi�ve. 1079 01:44:18,885 --> 01:44:20,853 What about the other guy? 1080 01:44:22,789 --> 01:44:25,349 - ls he still there? - She never loved him. 1081 01:44:28,528 --> 01:44:33,192 She was fed up with being unhappy. And he was the first guy to come along. 1082 01:44:54,655 --> 01:44:56,122 You guys kill me. 1083 01:44:58,091 --> 01:44:59,558 You really do. 1084 01:46:10,831 --> 01:46:12,423 Daddy! 1085 01:46:16,770 --> 01:46:18,101 My babies. 1086 01:47:12,459 --> 01:47:15,394 lt's the story of a man who returns to his wife. 1087 01:47:20,934 --> 01:47:22,902 Does she want him back? 1088 01:47:23,970 --> 01:47:25,699 She's been waiting. 1089 01:47:42,756 --> 01:47:44,246 Will she smile? 1090 01:48:41,715 --> 01:48:44,013 Better pack your bags, pal. 1091 01:48:46,853 --> 01:48:48,445 The party's over. 1092 01:48:54,494 --> 01:48:57,895 The End 80100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.