Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,208 --> 00:01:23,249
It's all yours
2
00:01:23,291 --> 00:01:24,874
Did you drink it? No, you haven't!
3
00:01:24,916 --> 00:01:26,290
Come on, let's drink!
4
00:01:30,958 --> 00:01:45,582
Cheers!
5
00:01:51,750 --> 00:01:52,415
I'm not afraid of you!
6
00:01:53,000 --> 00:01:53,749
Calling me bluff?
7
00:01:53,750 --> 00:01:55,207
Come on!
8
00:01:55,791 --> 00:01:57,082
- Open it!
- Let's do it!
9
00:01:57,125 --> 00:01:57,790
Open it!
10
00:02:11,166 --> 00:02:12,915
Who's playing?
11
00:02:13,000 --> 00:02:14,707
How about you play, and he drinks?
12
00:02:14,750 --> 00:02:16,040
Great!
13
00:02:17,416 --> 00:02:18,749
Just drink half of it
14
00:02:22,541 --> 00:02:23,290
Drink it!
15
00:02:23,333 --> 00:02:25,915
Drink it for your girl!
16
00:02:25,958 --> 00:02:26,790
Drink it!
17
00:02:28,083 --> 00:02:28,874
Bottoms up!
18
00:02:28,916 --> 00:02:30,165
A bet's a bet!
19
00:02:30,208 --> 00:02:31,124
Bottoms up!
20
00:02:31,541 --> 00:02:36,957
Down it!
21
00:03:07,916 --> 00:03:10,332
Dylan Chik, you suck!
22
00:03:10,416 --> 00:03:12,790
Help him pose!
23
00:03:13,166 --> 00:03:14,915
Okay, here we go
24
00:03:14,958 --> 00:03:16,540
Look flirty
25
00:03:17,708 --> 00:03:18,665
What's going on?
26
00:03:19,916 --> 00:03:20,790
Check his pocket
27
00:03:21,333 --> 00:03:23,124
What's the password?
28
00:03:27,000 --> 00:03:28,915
Look at the camera!
29
00:03:28,958 --> 00:03:31,332
- Ready
- Look over here!
30
00:03:53,625 --> 00:03:58,124
"What's more dangerous?
Love or crime?"
31
00:03:58,125 --> 00:04:00,082
"Dylan Chik"
32
00:04:17,291 --> 00:04:19,374
Sorry, I know I woke you up
33
00:04:19,375 --> 00:04:20,832
I have a favor to ask
34
00:04:20,833 --> 00:04:23,874
Can you come back to the office earlier?
35
00:04:23,875 --> 00:04:25,415
Only you can help me
36
00:04:25,416 --> 00:04:29,332
I'll wait for you at your desk
37
00:04:37,791 --> 00:04:39,790
She only sees me as her backup plan now
38
00:04:40,625 --> 00:04:42,457
Look at her. She's acting all cute
39
00:04:43,125 --> 00:04:44,374
And she texts me with all these emojis
40
00:04:44,750 --> 00:04:47,040
Shek Siu-yu is really too much sometimes
41
00:04:47,708 --> 00:04:49,207
- Good morning
- What can I do?
42
00:04:49,666 --> 00:04:50,624
Should I ignore her?
43
00:04:51,416 --> 00:04:52,749
Of course not
44
00:04:53,375 --> 00:04:55,290
I have a crush on her
but I'm too scared to tell her
45
00:04:55,333 --> 00:04:56,415
It's not too early
46
00:04:57,500 --> 00:04:58,332
That's good
47
00:05:01,000 --> 00:05:03,124
So this is what happened
48
00:05:03,166 --> 00:05:04,040
Speak up
49
00:05:10,958 --> 00:05:12,249
I'm Tong Fu
50
00:05:12,291 --> 00:05:14,082
Senior Inspector of Commercial Crime Bureau
51
00:05:14,500 --> 00:05:16,207
I've been working in the force
for almost 30 years
52
00:05:16,250 --> 00:05:18,290
I've seen it all
53
00:05:18,333 --> 00:05:20,290
But there's someone that up till now...
54
00:05:20,333 --> 00:05:21,499
I'm still afraid of
55
00:05:22,208 --> 00:05:24,165
This is my ex-wife
56
00:05:24,208 --> 00:05:25,040
Irene
57
00:05:25,541 --> 00:05:26,999
Has it been 5 minutes already?
58
00:05:28,416 --> 00:05:29,499
I told you it's IBD
59
00:05:35,708 --> 00:05:36,790
Did you take the stairs?
60
00:05:38,125 --> 00:05:41,082
I told you it's IBD, not LED
61
00:05:41,958 --> 00:05:43,665
The company downstairs does trading
62
00:05:46,625 --> 00:05:48,499
Just press 30 in the elevator
63
00:05:49,375 --> 00:05:50,290
This way
64
00:05:52,541 --> 00:05:53,915
Long time no see
65
00:05:54,916 --> 00:05:55,874
What happened to your hand?
66
00:05:55,916 --> 00:05:56,957
- Action!
- Yes, sir!
67
00:06:01,041 --> 00:06:02,207
- Fuck!
- Freeze!
68
00:06:02,250 --> 00:06:03,249
I got hurt catching a thief
69
00:06:03,625 --> 00:06:04,249
Take this!
70
00:06:05,541 --> 00:06:06,832
Don't let him run away!
71
00:06:07,666 --> 00:06:08,749
Or were you just being careless?
72
00:06:08,791 --> 00:06:09,790
This way
73
00:06:12,250 --> 00:06:13,207
I said this way
74
00:06:13,291 --> 00:06:14,249
Fuck!
75
00:06:16,291 --> 00:06:18,290
Your heels are getting higher
76
00:06:18,291 --> 00:06:19,415
Be careful not to trip
77
00:06:19,416 --> 00:06:20,749
Don't worry. I'm used to it
78
00:06:20,833 --> 00:06:21,874
Wait over there
79
00:06:32,916 --> 00:06:33,915
We are ready
80
00:06:36,750 --> 00:06:37,665
What is he doing?
81
00:06:38,041 --> 00:06:40,582
My intern is dividing the 300 flyers
82
00:06:40,625 --> 00:06:43,165
Into individual stacks of 50 by height
83
00:06:43,166 --> 00:06:44,665
So he doesn't have to count
84
00:06:44,666 --> 00:06:45,665
Are you serious?
85
00:06:46,333 --> 00:06:47,415
It's him
86
00:06:49,458 --> 00:06:50,207
Irene
87
00:06:51,000 --> 00:06:51,874
Come on in
88
00:06:54,208 --> 00:06:55,457
You must be Mr. Tong
89
00:06:55,458 --> 00:06:57,082
This is my boss, John
90
00:06:57,166 --> 00:06:59,707
We invited you over because
we need your advice on something
91
00:07:01,416 --> 00:07:02,249
Thank you
92
00:07:02,875 --> 00:07:04,915
We got an email this morning
93
00:07:08,375 --> 00:07:10,249
Buy a pair of reading glasses
94
00:07:11,666 --> 00:07:13,582
He calls himself K Kidnapper
95
00:07:14,458 --> 00:07:17,207
He claims that he has
a confidential document belonged to us
96
00:07:17,625 --> 00:07:19,540
And asks for a $1 90,000 ransom
97
00:07:19,541 --> 00:07:22,374
If not, he'll share the document to the public
98
00:07:23,291 --> 00:07:26,499
Who'd ask for only $1 90,000?
99
00:07:26,500 --> 00:07:27,499
What the hell?
100
00:07:27,500 --> 00:07:28,499
Who is he?
101
00:07:28,500 --> 00:07:29,582
ls it a prank?
102
00:07:29,916 --> 00:07:31,290
K Kidnapper
103
00:07:31,750 --> 00:07:32,915
If we don't pay, he'll share it to the public?
104
00:07:32,916 --> 00:07:35,040
What document is so important?
105
00:07:35,583 --> 00:07:36,707
What document is that?
106
00:07:36,708 --> 00:07:39,832
It is a budget analysis
we did for a listed company
107
00:07:39,833 --> 00:07:41,290
Of their financial performance
108
00:07:41,291 --> 00:07:42,707
Which of course wasn't particularly good
109
00:07:42,708 --> 00:07:44,040
That's why it's price sensitive
110
00:07:44,041 --> 00:07:46,749
We'll announce financing plan
on the press conference on Friday
111
00:07:46,750 --> 00:07:48,915
If this document leaks out
112
00:07:48,916 --> 00:07:49,915
We'll be blamed for not doing our jobs
113
00:07:50,333 --> 00:07:51,999
That will affect their stock price greatly
114
00:07:52,625 --> 00:07:53,832
Which company is that?
115
00:07:55,541 --> 00:07:56,290
Shen Jun
116
00:07:56,583 --> 00:07:57,957
The Taiwanese computer manufacturer?
117
00:07:57,958 --> 00:07:58,874
How did the file get stolen?
118
00:07:58,875 --> 00:08:02,082
We suspect that someone hacked into our server
119
00:08:02,083 --> 00:08:04,790
How many employees can access this file?
120
00:08:05,625 --> 00:08:07,415
They are all in the meeting room next door
121
00:08:07,458 --> 00:08:08,207
Huh?
122
00:08:08,291 --> 00:08:09,415
Just the two of them?
123
00:08:09,416 --> 00:08:10,124
There's one more
124
00:08:10,125 --> 00:08:11,082
Have you called Makino?
125
00:08:11,083 --> 00:08:13,832
I have, but still can't reach him
126
00:08:13,833 --> 00:08:15,082
I will keep calling
127
00:08:15,083 --> 00:08:17,332
Who last accessed the file last night?
128
00:08:20,416 --> 00:08:21,665
Last night...
129
00:08:21,875 --> 00:08:23,124
After I finished my work
130
00:08:23,708 --> 00:08:25,915
I uploaded the file to the server. Who knows...
131
00:08:26,333 --> 00:08:28,624
When I came back for work this morning
132
00:08:28,708 --> 00:08:29,665
The file got deleted
133
00:08:31,125 --> 00:08:34,707
What time did you upload the file
to the server last night?
134
00:08:35,958 --> 00:08:38,290
Around 3am
135
00:08:38,291 --> 00:08:40,415
You were still working at 3am?
136
00:08:40,416 --> 00:08:42,290
I went to a karaoke bar
with some colleagues last night
137
00:08:42,291 --> 00:08:43,165
Siu-yu
138
00:08:44,125 --> 00:08:45,082
What's wrong?
139
00:08:46,458 --> 00:08:47,749
I've got some work to finish
140
00:08:47,750 --> 00:08:49,540
I'm heading back to get it done
141
00:08:49,541 --> 00:08:52,290
I got home around midnight to work
142
00:08:54,041 --> 00:08:57,207
You should have backups
on your server too, right?
143
00:08:57,791 --> 00:08:59,790
I just asked someone to look for it
144
00:09:00,083 --> 00:09:01,957
But the backup file has been deleted too
145
00:09:01,958 --> 00:09:02,624
Who was it?
146
00:09:02,625 --> 00:09:03,624
What's the file name?
147
00:09:03,625 --> 00:09:04,457
Let me do it
148
00:09:04,750 --> 00:09:05,457
Okay
149
00:09:08,791 --> 00:09:09,582
This one
150
00:09:10,875 --> 00:09:11,624
Okay
151
00:09:13,750 --> 00:09:14,624
Nothing
152
00:09:14,625 --> 00:09:15,290
Nothing at all
153
00:09:15,291 --> 00:09:16,207
Huh?
154
00:09:17,625 --> 00:09:18,790
Dylan Chik from IT Department
155
00:09:21,833 --> 00:09:24,207
Hey
156
00:09:25,000 --> 00:09:27,124
Are you Dylan Chik from IT Department?
157
00:09:27,125 --> 00:09:27,915
Yeah
158
00:09:27,916 --> 00:09:29,124
Who are you, uncle?
159
00:09:29,125 --> 00:09:30,999
I'm from Commercial Crime Bureau
160
00:09:31,291 --> 00:09:34,124
I'd like to ask if you
helped this lady locate a file?
161
00:09:35,958 --> 00:09:36,749
I did
162
00:09:36,791 --> 00:09:37,832
But I couldn't find it
163
00:09:37,958 --> 00:09:38,874
So what?
164
00:09:39,125 --> 00:09:40,957
John received a ransom note through his email
165
00:09:41,000 --> 00:09:42,707
Saying that someone kidnapped that file
166
00:09:43,791 --> 00:09:45,374
Someone kidnapped the entire file?
167
00:09:45,375 --> 00:09:47,332
How difficult is it
168
00:09:47,333 --> 00:09:49,874
To completely erase a backup file
169
00:09:49,916 --> 00:09:50,999
From your company's server?
170
00:09:51,000 --> 00:09:52,374
This has nothing to do with difficulty
171
00:09:52,500 --> 00:09:54,124
From IT's perspective,
it's a matter of whether you know or not
172
00:09:54,375 --> 00:09:56,040
But if he can hack into our server
173
00:09:56,041 --> 00:09:57,540
And take the entire document
174
00:09:57,541 --> 00:09:58,582
Without leaving a trace
175
00:09:58,583 --> 00:09:59,832
He must be an expert
176
00:10:03,625 --> 00:10:05,207
We received another email
177
00:10:05,458 --> 00:10:06,749
Let's get started
178
00:10:06,916 --> 00:10:07,790
The first email
179
00:10:07,791 --> 00:10:09,915
Open at 6pm Thursday
180
00:10:10,000 --> 00:10:10,957
The second email
181
00:10:10,958 --> 00:10:13,082
Open at 1 1 pm on Thursday
182
00:10:13,083 --> 00:10:14,082
And the third
183
00:10:14,083 --> 00:10:16,082
At 1 pm on Friday
184
00:10:16,250 --> 00:10:18,832
First, open before dinner tomorrow
185
00:10:18,833 --> 00:10:21,790
Second, open before going to bed tomorrow night
186
00:10:21,791 --> 00:10:24,790
And lastly open at lunch the day after tomorrow
187
00:10:24,791 --> 00:10:26,415
Why need to do it three times?
188
00:10:26,958 --> 00:10:29,207
If this is real, this person already knows that
189
00:10:29,208 --> 00:10:30,915
We will have a press conference on Friday
190
00:10:30,916 --> 00:10:31,707
What does that mean?
191
00:10:31,708 --> 00:10:33,540
Come on, stop asking
192
00:10:33,541 --> 00:10:34,874
And start thinking about solutions
193
00:10:35,083 --> 00:10:36,624
We don't have to listen to him
194
00:10:36,625 --> 00:10:37,332
Hey
195
00:10:38,083 --> 00:10:39,165
Damn it!
196
00:10:39,166 --> 00:10:40,332
There's nothing in it?
197
00:10:40,333 --> 00:10:41,457
We got pranked
198
00:10:41,458 --> 00:10:42,415
Warning
199
00:10:42,416 --> 00:10:44,040
See you at Golden Forum next time!
200
00:10:44,041 --> 00:10:45,415
What is Golden?
201
00:10:45,416 --> 00:10:46,915
The online platform, obviously
202
00:10:46,916 --> 00:10:47,915
Fuck!
203
00:10:48,250 --> 00:10:49,915
ls he watching us?
204
00:10:49,916 --> 00:10:51,874
He just put a code there to scare you
205
00:10:51,916 --> 00:10:54,332
He already knows
if you have read it in his email
206
00:10:54,333 --> 00:10:58,165
He asked us to open the email
at the indicated time
207
00:10:58,166 --> 00:10:59,249
Can't we forward it?
208
00:10:59,250 --> 00:11:01,207
If we forward this to another email,
that'd work, right?
209
00:11:01,208 --> 00:11:02,749
If you forward to another email
210
00:11:02,750 --> 00:11:03,957
He'll still know that you've read it, uncle
211
00:11:03,958 --> 00:11:05,665
What kind of attitude is this?
212
00:11:05,666 --> 00:11:07,374
You are so disrespectful!
213
00:11:07,375 --> 00:11:08,415
Ronald
214
00:11:09,000 --> 00:11:10,207
He has a point
215
00:11:12,291 --> 00:11:14,249
Can I talk in private with you two?
216
00:11:14,250 --> 00:11:14,915
Okay
217
00:11:22,875 --> 00:11:25,499
I advise you to report
to the police immediately
218
00:11:25,500 --> 00:11:27,415
The police will begin investigating
219
00:11:27,958 --> 00:11:31,082
We'd like to keep this
as low profile as possible
220
00:11:32,833 --> 00:11:35,040
As an investigation team
221
00:11:35,333 --> 00:11:37,040
Your colleagues are
working on many different cases
222
00:11:37,041 --> 00:11:38,707
You probably won't explain
all the little details
223
00:11:38,708 --> 00:11:41,374
Of each and every case
to your subordinates, right?
224
00:11:41,375 --> 00:11:43,290
It shouldn't be too tough to get them to
225
00:11:43,625 --> 00:11:45,374
Look into this small case, right?
226
00:11:46,666 --> 00:11:47,999
It's just three days
227
00:11:52,416 --> 00:11:53,749
It's alright
228
00:11:53,750 --> 00:11:55,249
We just ran into an expert
229
00:11:55,333 --> 00:11:56,707
It's not your fault
230
00:12:02,625 --> 00:12:03,540
Everyone
231
00:12:03,833 --> 00:12:06,124
Officer Tong is gonna take over the case
232
00:12:06,916 --> 00:12:07,999
I trust you all
233
00:12:08,541 --> 00:12:10,624
But to the police, we are all suspects
234
00:12:11,750 --> 00:12:12,915
I now formally request
235
00:12:12,916 --> 00:12:15,999
That from now to the press conference on Friday
236
00:12:16,166 --> 00:12:19,082
All of you must stay in the company's apartment
237
00:12:19,250 --> 00:12:21,082
No one can leave
238
00:12:21,291 --> 00:12:22,790
Are you serious?
239
00:12:23,541 --> 00:12:25,165
We were planning to work overnight
240
00:12:25,166 --> 00:12:27,874
For this Shen Jun project anyway
241
00:12:27,875 --> 00:12:30,332
We are just moving to a nicer place to work
242
00:12:30,458 --> 00:12:31,832
That's your job to rush on this project
243
00:12:31,833 --> 00:12:32,749
I don't have to be here, right?
244
00:12:32,750 --> 00:12:33,790
Everybody has to stay there
245
00:12:33,791 --> 00:12:34,999
Let me remind you
246
00:12:35,000 --> 00:12:36,415
That's for every single one of you
247
00:12:36,416 --> 00:12:38,124
My colleagues will be here soon
248
00:12:38,125 --> 00:12:40,457
To collect your stuff with you during lunchtime
249
00:12:40,458 --> 00:12:43,207
Then take you home to pick up your belongings
250
00:12:43,208 --> 00:12:45,332
Who's the one you have been trying to call?
251
00:12:45,333 --> 00:12:47,457
Who's the last guy? Makino, right?
252
00:12:50,000 --> 00:12:51,082
What a mess
253
00:12:55,666 --> 00:12:56,540
What are you looking for?
254
00:13:00,541 --> 00:13:01,749
My phone
255
00:13:04,333 --> 00:13:06,540
Perhaps someone stole it and switched it off?
256
00:13:08,541 --> 00:13:09,582
What's going on?
257
00:13:10,708 --> 00:13:11,874
Check his pocket
258
00:13:12,083 --> 00:13:15,624
What's the password?
259
00:13:15,625 --> 00:13:17,874
His birthday
260
00:13:18,125 --> 00:13:19,207
I left it at home
261
00:13:42,208 --> 00:13:44,082
Madam, I need to use the washroom
262
00:13:44,083 --> 00:13:45,957
Didn't you use it at home already?
263
00:13:45,958 --> 00:13:47,290
You gotta go again?
264
00:13:47,750 --> 00:13:49,207
I have a stomachache
265
00:13:49,666 --> 00:13:51,332
Do you need to use it? You can go first
266
00:13:51,416 --> 00:13:52,832
No, go ahead
267
00:13:53,500 --> 00:13:54,290
Okay
268
00:14:31,083 --> 00:14:32,457
I've locked the door
269
00:14:33,083 --> 00:14:34,332
Did I get robbed?
270
00:14:34,333 --> 00:14:35,290
What is it again?
271
00:14:37,708 --> 00:14:38,499
Nothing
272
00:14:39,833 --> 00:14:40,790
Please take off your shoes
273
00:14:45,666 --> 00:14:47,624
It's usually here
274
00:14:49,750 --> 00:14:51,457
No one looked through my things
275
00:14:51,708 --> 00:14:52,999
I don't think I got robbed
276
00:14:57,000 --> 00:14:58,665
Your house is big and tidy
277
00:14:58,833 --> 00:15:00,415
Did you rent it? Or buy it?
278
00:15:00,500 --> 00:15:01,249
No
279
00:15:01,250 --> 00:15:02,249
I stole it
280
00:15:02,333 --> 00:15:03,707
This house is unoccupied
281
00:15:04,416 --> 00:15:06,124
Huh?
282
00:15:06,416 --> 00:15:07,582
Just kidding
283
00:15:07,583 --> 00:15:08,790
Did you believe me?
284
00:15:27,750 --> 00:15:31,040
Your dad must be well off
285
00:15:31,750 --> 00:15:33,207
He passed away long time ago
286
00:15:34,000 --> 00:15:34,957
Let's go
287
00:15:49,416 --> 00:15:50,624
Why aren't you picking it up?
288
00:15:50,708 --> 00:15:52,082
That's my grand aunt
289
00:15:52,291 --> 00:15:53,415
Dylan
290
00:15:53,875 --> 00:15:55,290
It's Auntie Nam
291
00:15:55,500 --> 00:15:57,957
Call me back if you are home
292
00:15:57,958 --> 00:16:00,040
Don't make me worry, okay?
293
00:16:01,375 --> 00:16:02,749
So where is your phone?
294
00:16:03,208 --> 00:16:03,915
My phone...
295
00:16:03,916 --> 00:16:06,124
Probably lost it at the karaoke last night
296
00:16:06,125 --> 00:16:07,915
Someone sent me home last night
cause I blacked out
297
00:16:07,916 --> 00:16:08,790
Look at the camera!
298
00:16:08,791 --> 00:16:09,707
Look over here!
299
00:16:11,458 --> 00:16:12,082
Hey!
300
00:16:12,083 --> 00:16:13,082
Guys!
301
00:16:13,083 --> 00:16:15,582
Remember to take him home!
302
00:16:19,125 --> 00:16:20,540
Have fun, guys
303
00:16:20,791 --> 00:16:22,207
Enjoy!
304
00:16:22,708 --> 00:16:25,415
Phones are cheap these days. It's just
a few thousands. I will get another one
305
00:16:28,291 --> 00:16:29,374
Yes, sir
306
00:16:35,666 --> 00:16:36,790
Sir
307
00:16:41,000 --> 00:16:41,665
Hey
308
00:16:43,125 --> 00:16:43,915
What's up?
309
00:16:44,666 --> 00:16:46,540
Do you remember where you put my phone
310
00:16:46,541 --> 00:16:48,040
After you deleted the photo this morning?
311
00:16:48,041 --> 00:16:49,040
I can't find it
312
00:16:51,041 --> 00:16:52,207
Do you remember
313
00:16:52,833 --> 00:16:54,124
What you looked like last night
314
00:16:55,791 --> 00:16:57,040
When you were drunk
315
00:16:57,083 --> 00:16:58,332
It's hilarious
316
00:16:58,333 --> 00:16:59,124
Really?
317
00:16:59,125 --> 00:17:00,582
I'm sending a photo to you now
318
00:17:00,583 --> 00:17:02,082
I don't remember a thing from last night
319
00:17:02,083 --> 00:17:03,207
I totally blacked out
320
00:17:03,208 --> 00:17:05,665
- I don't even know how I got home
- You suck!
321
00:17:06,041 --> 00:17:07,540
I put it back on your desk
322
00:17:07,833 --> 00:17:09,790
- Right next to the present I gave you
- What?
323
00:17:09,791 --> 00:17:11,332
You think it's funny?
324
00:17:13,708 --> 00:17:14,624
I sent you a wrong photo!
325
00:17:16,125 --> 00:17:17,124
I didn't mean to send that!
326
00:17:17,500 --> 00:17:18,749
Gotta delete it!
327
00:17:20,041 --> 00:17:20,707
Okay
328
00:17:22,291 --> 00:17:24,040
Well anyway
329
00:17:24,333 --> 00:17:25,457
Call me...
330
00:17:25,833 --> 00:17:26,582
When you find the file
331
00:17:26,583 --> 00:17:27,665
Even if you find your phone
332
00:17:27,666 --> 00:17:28,790
I already deleted my picture
333
00:17:28,791 --> 00:17:29,415
Okay
334
00:17:30,291 --> 00:17:31,790
Hey!
335
00:17:31,791 --> 00:17:32,915
What is this?
336
00:17:32,916 --> 00:17:34,165
I will tell you later
337
00:17:39,500 --> 00:17:41,165
Dylan, It's Auntie Nam again
338
00:17:41,166 --> 00:17:43,290
Your phone is off, office phone went unanswered
339
00:17:43,291 --> 00:17:45,999
Grandpa got an email this morning
and he's worried
340
00:17:46,000 --> 00:17:48,957
I'll go to Hong Kong to see you. Bye
341
00:17:50,250 --> 00:17:52,749
Please take out all your phones
342
00:17:52,750 --> 00:17:54,124
What is it again?
343
00:17:54,125 --> 00:17:56,082
Company phones on the left
344
00:17:56,333 --> 00:17:58,124
Personal phones on the right
345
00:18:02,916 --> 00:18:05,124
Every business call you make
346
00:18:05,125 --> 00:18:07,124
Have to be filled in on this form
347
00:18:07,125 --> 00:18:10,207
Names and numbers of the receivers
have to be recorded
348
00:18:10,208 --> 00:18:12,957
You must turn on the speaker during the call
349
00:18:12,958 --> 00:18:14,915
All personal phones will be confiscated
350
00:18:14,916 --> 00:18:16,124
Don't bother with his
351
00:18:16,125 --> 00:18:17,124
He lost his phone
352
00:18:17,541 --> 00:18:18,707
And I know that
353
00:18:18,708 --> 00:18:20,415
This isn't the first time you're working here
354
00:18:20,416 --> 00:18:22,957
I changed the wi-fi password here
355
00:18:23,375 --> 00:18:25,624
If you want to online
356
00:18:26,000 --> 00:18:26,832
Please use this computer instead
357
00:18:26,833 --> 00:18:29,165
Fuck! Am I in prison?
358
00:18:29,166 --> 00:18:30,832
You don't get paid as much in prison
359
00:18:30,833 --> 00:18:32,957
You will be compensated. Just bear with it
360
00:18:34,041 --> 00:18:35,165
Please don't forget
361
00:18:35,416 --> 00:18:36,415
I'm only doing this
362
00:18:36,416 --> 00:18:38,832
To prove your innocence
363
00:18:38,916 --> 00:18:40,165
May I remind you all
364
00:18:40,333 --> 00:18:42,207
Right now, everyone of you
365
00:18:43,791 --> 00:18:45,165
ls a suspect
366
00:18:51,125 --> 00:18:54,165
Did you drop dead?
I've been calling you all morning
367
00:18:57,541 --> 00:18:58,874
My phone is broken
368
00:18:58,875 --> 00:19:00,582
Why reorganize this place?
369
00:19:01,000 --> 00:19:03,665
The bed was turned into a table! Not bad!
370
00:19:03,666 --> 00:19:04,457
Hey!
371
00:19:05,083 --> 00:19:08,707
Where did you go the whole morning?
372
00:19:09,500 --> 00:19:11,332
I went to pick up the diamond
on my engagement ring
373
00:19:11,333 --> 00:19:13,582
Who let you go during office hour?
374
00:19:13,583 --> 00:19:14,790
I ordered it a while ago
375
00:19:14,791 --> 00:19:17,207
I thought picking it up
would be quick. Chill out
376
00:19:17,208 --> 00:19:18,124
Diamond?
377
00:19:18,625 --> 00:19:19,874
Can you show us?
378
00:19:20,333 --> 00:19:21,290
I didn't get it
379
00:19:21,666 --> 00:19:23,999
A bunch of mainlanders binge-bought them all
380
00:19:24,000 --> 00:19:25,124
Binge-bought?
381
00:19:26,375 --> 00:19:27,999
That means they bought all of them
382
00:19:29,791 --> 00:19:32,290
There are so many jewelry shops in Hong Kong?
383
00:19:32,291 --> 00:19:33,457
How could they buy it all?
384
00:19:33,458 --> 00:19:36,582
I won't just go to any shop
for the diamond of an engagement ring
385
00:19:36,583 --> 00:19:38,165
Have to order it from a specific place
386
00:19:38,166 --> 00:19:39,457
Haven't you proposed before?
387
00:19:41,333 --> 00:19:43,124
I ordered it for him actually
388
00:19:43,125 --> 00:19:45,874
ls the ring the most important thing
in a proposal?
389
00:19:45,875 --> 00:19:46,832
Of course
390
00:19:47,041 --> 00:19:48,249
But it's settled
391
00:19:48,416 --> 00:19:50,874
Luckily Siu-yu brought me up there last week
392
00:19:51,291 --> 00:19:53,665
The place is kinda dark and old
393
00:19:53,666 --> 00:19:55,624
But It's definitely super cheap
394
00:19:55,916 --> 00:19:57,040
I can't resist
395
00:19:58,916 --> 00:20:00,707
I helped Makino order it
396
00:20:00,708 --> 00:20:02,624
That shop does wholesale
397
00:20:02,625 --> 00:20:05,540
A lot of our colleagues bought there
398
00:20:07,791 --> 00:20:10,790
I waited for an hour just
to pick the diamond up
399
00:20:10,791 --> 00:20:13,415
All of a sudden,
a bunch of mainlanders barged in
400
00:20:13,500 --> 00:20:15,790
God knows what they told the owner
behind the closed door
401
00:20:15,791 --> 00:20:16,582
Then he owner came out and said
402
00:20:16,583 --> 00:20:18,415
All diamonds have been bought by them
403
00:20:18,416 --> 00:20:21,040
He will have to reorder my diamond later
404
00:20:21,041 --> 00:20:21,915
So I ran over
405
00:20:21,916 --> 00:20:23,707
And started arguing with one of the mainlanders
406
00:20:23,708 --> 00:20:25,874
And then he hit me and broke my phone
407
00:20:25,875 --> 00:20:26,707
My Sugar phone
408
00:20:26,708 --> 00:20:27,874
Why didn't you hit him back?
409
00:20:27,875 --> 00:20:29,249
Come on
410
00:20:29,333 --> 00:20:31,540
I'm fine with paying a few thousands
to buy a new phone
411
00:20:31,666 --> 00:20:33,082
This suit I'm wearing is expensive
412
00:20:33,083 --> 00:20:34,707
What if it's ruined?
413
00:20:36,000 --> 00:20:37,540
How about your company phone?
414
00:20:37,541 --> 00:20:38,874
Company phone?
415
00:20:38,875 --> 00:20:40,540
It stays in the company, right?
416
00:20:40,541 --> 00:20:41,540
I saw it
417
00:20:41,791 --> 00:20:43,374
I let them confiscate it
418
00:20:45,708 --> 00:20:49,374
Hold on. What's happening now?
419
00:20:50,125 --> 00:20:51,540
And who are you?
420
00:20:51,541 --> 00:20:53,040
That's enough. Let's not waste time
421
00:20:53,041 --> 00:20:54,290
Ronald, please explain to Makino
422
00:20:54,291 --> 00:20:55,540
The rest of you,
head back to your rooms and unpack
423
00:20:55,541 --> 00:20:57,624
We have a lot of work to catch up
424
00:20:58,250 --> 00:21:03,249
Hey
425
00:21:03,250 --> 00:21:04,582
Can someone explain?
426
00:21:18,750 --> 00:21:19,749
Irene
427
00:21:22,625 --> 00:21:25,749
You three gentlemen will be sharing this room
428
00:21:27,625 --> 00:21:28,874
Okay
429
00:21:40,666 --> 00:21:41,707
Hey
430
00:21:42,000 --> 00:21:44,540
I'm an old man with a bad back
431
00:21:44,541 --> 00:21:47,332
I need to sleep in bed
432
00:21:47,750 --> 00:21:49,165
There's only one bed?
433
00:21:49,500 --> 00:21:50,374
What now?
434
00:21:50,875 --> 00:21:52,124
Sleep together then
435
00:21:52,125 --> 00:21:54,874
Let me get this straight,
I don't wear underpants in bed
436
00:22:01,166 --> 00:22:02,082
First come, first served
437
00:22:03,250 --> 00:22:04,249
I don't wear it either
438
00:22:04,250 --> 00:22:05,457
What don't you wear? Your shoes?
439
00:22:07,166 --> 00:22:09,707
How about I give you all the pillows?
440
00:22:10,791 --> 00:22:11,832
Here?
441
00:22:14,541 --> 00:22:16,665
Why are you shy, kid?
442
00:22:16,666 --> 00:22:18,874
I don't wear underpants in bed
443
00:22:18,875 --> 00:22:21,124
But I wear sleeping pants
444
00:22:21,125 --> 00:22:22,999
I'll let you have the bed
out of respect for elderly
445
00:22:27,125 --> 00:22:29,290
Shen Jun is a multinational listed company
446
00:22:29,916 --> 00:22:31,332
The financial performance report in the file
447
00:22:31,750 --> 00:22:32,874
Will affect its stock price?
448
00:22:33,500 --> 00:22:35,957
They are working on a project called C-H-O-K
449
00:22:36,083 --> 00:22:37,082
CHOK
450
00:22:37,500 --> 00:22:38,915
I bet you've never heard of it?
451
00:22:39,291 --> 00:22:42,165
Anyway, it's a huge online platform
452
00:22:42,166 --> 00:22:44,040
The world is waiting for its launch
453
00:22:44,083 --> 00:22:45,790
But the project just got discontinued
454
00:22:45,791 --> 00:22:47,332
We won't be announcing this news
to the public yet
455
00:22:48,416 --> 00:22:49,457
Then aren't they...
456
00:22:50,125 --> 00:22:51,499
Lying to the small shareholders
457
00:22:51,500 --> 00:22:52,665
With you guys?
458
00:22:52,666 --> 00:22:54,957
Press conference is about repacking
459
00:22:55,250 --> 00:22:56,457
That's not lying
460
00:22:58,250 --> 00:23:00,457
We always see things so differently
461
00:23:16,458 --> 00:23:17,915
Ashley
462
00:23:18,166 --> 00:23:20,415
Give Securities Regulatory Commission
a call about this
463
00:23:20,625 --> 00:23:22,165
Yes, sir
464
00:23:27,375 --> 00:23:29,040
Say no to reclamation!
465
00:23:29,041 --> 00:23:33,124
Say no to relocation of the pier!
466
00:23:33,125 --> 00:23:35,165
Stop cutting ferry service!
467
00:23:35,166 --> 00:23:36,999
We want the ferry back!
468
00:23:37,000 --> 00:23:38,457
Protect Victoria Harbor!
469
00:23:38,458 --> 00:23:41,499
Protect Victoria Harbor! Protect our land!
470
00:23:41,500 --> 00:23:43,665
Reclamation can solve housing and land problems
471
00:23:43,666 --> 00:23:45,999
The city needs to be developed.
We have to look ahead
472
00:23:46,000 --> 00:23:47,624
Switch to Channel 38
473
00:23:47,708 --> 00:23:49,207
- Alright
- Protect Victoria Harbor!
474
00:23:49,208 --> 00:23:50,790
Protect our land!
475
00:23:50,791 --> 00:23:52,707
Regarding Shen Jun's press conference on Friday
476
00:23:52,708 --> 00:23:54,040
What do you think, Francis?
477
00:23:54,041 --> 00:23:55,499
We all know that CHOK is the new generation...
478
00:23:55,500 --> 00:23:57,040
Hey. He's talking about CHOK
479
00:23:57,041 --> 00:23:59,624
It is a smart home control system
480
00:23:59,625 --> 00:24:01,332
As well as a cryptocurrency
481
00:24:01,333 --> 00:24:03,332
Users can share consuming experience with it
482
00:24:03,333 --> 00:24:04,790
Everyone can be a part of it
483
00:24:04,791 --> 00:24:06,207
It sounds easier said than done
484
00:24:06,333 --> 00:24:09,040
Think about how popular
smart home systems are now
485
00:24:09,041 --> 00:24:10,790
Will the major businesses be
willing to cooperate?
486
00:24:10,791 --> 00:24:13,332
Shen Jun has been talking
about this project for years
487
00:24:13,333 --> 00:24:14,790
When will it actually be done?
488
00:24:15,000 --> 00:24:15,957
A picture got leaked on the internet
489
00:24:15,958 --> 00:24:18,207
Just before the press conference
490
00:24:18,208 --> 00:24:20,374
It's claimed to be a screenshot from CHOK
491
00:24:20,375 --> 00:24:22,082
They claimed that
there's a loophole in this platform
492
00:24:22,083 --> 00:24:24,082
User's information might be leaked by that
493
00:24:24,083 --> 00:24:26,040
Francis, do you think this is credible?
494
00:24:26,083 --> 00:24:27,749
User's information get leaked?
495
00:24:27,750 --> 00:24:29,999
To the mega corporations?
Or to the government?
496
00:24:30,000 --> 00:24:30,915
As far as I know
497
00:24:30,916 --> 00:24:33,749
That was indeed a screenshot
from the CHOK platform
498
00:24:33,750 --> 00:24:35,040
But I've talked with many...
499
00:24:35,041 --> 00:24:37,582
Developers and beta testers
500
00:24:37,583 --> 00:24:40,332
They don't know why this screenshot got leaked
501
00:24:40,333 --> 00:24:41,207
What is the motivation?
502
00:24:41,208 --> 00:24:43,499
With all that work,
they probably won't get the money
503
00:24:43,500 --> 00:24:44,457
What is this for?
504
00:24:44,458 --> 00:24:46,249
So they get more likes
505
00:24:46,416 --> 00:24:48,624
If they think it's fun, they will do it
506
00:24:53,500 --> 00:24:56,124
Officer Tong, I just called SFC
507
00:24:56,125 --> 00:24:58,707
They said there's nothing abnormal
with Shen Jun's stock price
508
00:24:58,708 --> 00:24:59,582
They'll keep a close eye
509
00:24:59,583 --> 00:25:00,832
Don't count on them
510
00:25:01,458 --> 00:25:02,957
Call and remind them
511
00:25:03,333 --> 00:25:04,332
Every 2 to 3 hours
512
00:25:05,333 --> 00:25:06,040
Yes, sir
513
00:25:07,375 --> 00:25:08,582
I'm heading out for a bit
514
00:25:08,625 --> 00:25:10,040
Yes, sir. Got it
515
00:25:12,750 --> 00:25:14,874
Good afternoon, ladies and gentlemen
516
00:25:17,750 --> 00:25:20,540
Welcome to the annual meeting of Chik's Group
517
00:25:23,666 --> 00:25:25,207
For the last 3 years
518
00:25:25,208 --> 00:25:28,165
We successfully diversified
our business profiles
519
00:25:28,250 --> 00:25:30,457
From traditional hardware manufacturing
520
00:25:30,458 --> 00:25:32,082
to IT financing
521
00:25:35,375 --> 00:25:37,749
If he knew who my grandfather was
522
00:25:38,791 --> 00:25:39,957
Then I'd be in big trouble
523
00:25:41,416 --> 00:25:42,415
Your house is big
524
00:25:42,416 --> 00:25:43,749
Mr. Chik, Mr. Chik, one question
525
00:25:43,750 --> 00:25:44,540
They are concerned
526
00:25:44,541 --> 00:25:46,832
Are you still the one in charge
behind the scene?
527
00:25:47,625 --> 00:25:49,249
These three men on television
528
00:25:49,250 --> 00:25:50,415
Are my family
529
00:25:52,000 --> 00:25:52,957
Excuse me
530
00:25:52,958 --> 00:25:54,165
Just another old-fashioned story
531
00:25:54,166 --> 00:25:55,665
Since my uncle took over the business
532
00:25:56,416 --> 00:25:57,665
He started investing in technology stocks
533
00:25:57,708 --> 00:25:58,624
No comment
534
00:25:58,625 --> 00:26:00,582
My grandfather has officially retired
535
00:26:00,583 --> 00:26:02,040
And is no longer our CEO
536
00:26:02,041 --> 00:26:04,207
Making money by tempering financial statements
537
00:26:04,208 --> 00:26:05,290
It's a risky business
538
00:26:05,708 --> 00:26:07,124
So how did they make sure
they won't lose money?
539
00:26:07,125 --> 00:26:08,374
They work with the banks
540
00:26:08,375 --> 00:26:10,832
And transfer all the risks
to individual shareholders
541
00:26:11,125 --> 00:26:13,290
With the help of these financial experts
542
00:26:13,291 --> 00:26:14,915
A lot of people will buy this
543
00:26:16,541 --> 00:26:18,249
My family is doing this evil business
544
00:26:18,250 --> 00:26:19,915
And now this is happening with Shen Jun
545
00:26:19,916 --> 00:26:22,249
If the hi-tech bubble collapses,
I'm telling you
546
00:26:22,250 --> 00:26:23,499
I can't watch it anymore
547
00:26:25,583 --> 00:26:26,374
Wong Chiu
548
00:26:26,375 --> 00:26:27,457
I'm going to their office
549
00:26:27,458 --> 00:26:28,915
To check their backgrounds
550
00:26:28,916 --> 00:26:30,040
Watch those guys for me
551
00:26:30,041 --> 00:26:32,207
Report to me if you see anything strange
552
00:26:32,208 --> 00:26:33,540
Yes, Officer Tong
553
00:27:10,375 --> 00:27:11,249
Ma Hon
554
00:27:11,416 --> 00:27:13,582
Hurry down to the lobby of
your service apartment
555
00:27:13,791 --> 00:27:16,207
See if you spot some tall men in black
556
00:27:16,208 --> 00:27:18,249
Sneaking around nearby
557
00:27:18,875 --> 00:27:19,624
Got it
558
00:27:19,708 --> 00:27:21,415
Are you alright, Officer Tong?
559
00:27:53,208 --> 00:27:54,665
Great, you're still here
560
00:27:54,666 --> 00:27:57,290
I'm going to Shen Jun for a meeting
561
00:27:57,375 --> 00:27:58,415
They have been hacked
562
00:27:58,416 --> 00:28:00,540
And their information have been leaked online
563
00:28:21,458 --> 00:28:22,332
Hey, you know what?
564
00:28:23,375 --> 00:28:24,665
I got a new Mustang
565
00:28:25,000 --> 00:28:25,790
2 months old
566
00:28:25,791 --> 00:28:27,582
It's gorgeous, what a beauty
567
00:28:27,833 --> 00:28:30,290
I saw it on my wife's Facebook
568
00:28:30,791 --> 00:28:33,290
Oh, she's your ex-wife, right?
569
00:28:33,458 --> 00:28:36,124
Your ex, not your wife anymore
570
00:28:36,333 --> 00:28:38,249
Because there's a difference
571
00:28:39,666 --> 00:28:42,207
Hey, you should have cut the left lane earlier
572
00:28:42,208 --> 00:28:43,374
What are you doing?
573
00:28:43,375 --> 00:28:44,749
Did you see the white car?
574
00:28:44,875 --> 00:28:46,124
The white car behind us
575
00:28:46,125 --> 00:28:46,999
Has been there for a while
576
00:28:47,000 --> 00:28:49,374
I know you are trying to get rid of these guys
577
00:28:49,375 --> 00:28:50,582
But we're going the wrong way
578
00:28:50,583 --> 00:28:52,290
We're supposed to go to Kowloon
579
00:28:52,291 --> 00:28:53,249
Sit tight
580
00:28:53,250 --> 00:28:54,332
We are turning left
581
00:28:54,416 --> 00:28:55,499
You can't turn left
582
00:28:55,500 --> 00:28:57,415
There's a construction
583
00:28:57,458 --> 00:29:00,415
Otherwise how can we get rid of them?
584
00:29:01,083 --> 00:29:03,665
The construction site
is the only place they won't go
585
00:29:03,833 --> 00:29:06,874
Everyone in Hong Kong knows
the construction is not done yet
586
00:29:12,875 --> 00:29:14,040
Didn't you see the roadblocks?
587
00:29:14,416 --> 00:29:15,374
Don't you go!
588
00:29:15,375 --> 00:29:16,499
I'm calling the police now
589
00:29:16,500 --> 00:29:17,790
The police?
590
00:29:17,833 --> 00:29:19,165
That's impressive
591
00:29:19,541 --> 00:29:20,582
So the police can do whatever they want now?
592
00:29:20,583 --> 00:29:21,582
What do you want to do now?
593
00:29:21,625 --> 00:29:23,832
I don't need you to tell me what to do
594
00:29:25,916 --> 00:29:27,207
Let's go!
595
00:29:47,208 --> 00:29:48,082
Hello
596
00:29:48,291 --> 00:29:49,582
We are here for Carlos
597
00:29:49,583 --> 00:29:50,374
Please follow me
598
00:29:50,375 --> 00:29:51,290
Alright. Thank you
599
00:29:56,250 --> 00:29:57,040
Thank you
600
00:29:57,458 --> 00:29:58,207
John
601
00:29:58,416 --> 00:30:01,457
Hot Americano with
two extra decaf espresso shots
602
00:30:01,458 --> 00:30:02,582
And soy milk
603
00:30:02,583 --> 00:30:03,790
You are the best
604
00:30:03,791 --> 00:30:06,040
That's impressive of you to remember all that
605
00:30:06,041 --> 00:30:06,790
It's a complicated order
606
00:30:06,791 --> 00:30:10,082
The sensor at the front door recognized John
607
00:30:10,666 --> 00:30:14,082
And CHOK recalled his favorite kind of coffee
608
00:30:14,083 --> 00:30:14,832
Carlos
609
00:30:14,833 --> 00:30:16,332
- Hello
- Good to see you
610
00:30:16,541 --> 00:30:17,957
This is Officer Tong
611
00:30:17,958 --> 00:30:20,165
He's with Commercial Crime Bureau
612
00:30:20,166 --> 00:30:22,082
Your CHOK has pinpointed me
613
00:30:24,875 --> 00:30:25,749
Carlos
614
00:30:25,750 --> 00:30:27,665
CFO of Shen Jun
615
00:30:28,958 --> 00:30:30,915
"Pinpointing" is a good term
616
00:30:31,500 --> 00:30:32,415
I like it
617
00:30:32,666 --> 00:30:33,832
It recognizes your face
618
00:30:33,833 --> 00:30:35,332
And opens a file of you
619
00:30:35,333 --> 00:30:36,832
It will be able to identify your face
620
00:30:37,041 --> 00:30:39,040
What's so special about it?
621
00:30:39,041 --> 00:30:41,124
A coffee shop membership card
622
00:30:41,125 --> 00:30:43,790
Can record customers' preference too
623
00:30:43,791 --> 00:30:44,749
No
624
00:30:44,750 --> 00:30:47,124
Those are merely records
625
00:30:47,125 --> 00:30:49,374
Ours are big data
626
00:30:49,458 --> 00:30:50,790
They are completely different
627
00:30:50,833 --> 00:30:52,790
One day, this will be developed to a level
628
00:30:52,791 --> 00:30:54,749
Where you don't even have to drive anymore
629
00:30:54,750 --> 00:30:55,499
Every day
630
00:30:55,625 --> 00:30:59,374
The car comes and picks you up automatically
631
00:30:59,375 --> 00:31:01,124
You can save money from not hiring a driver
632
00:31:02,208 --> 00:31:04,040
That sounds good on paper
633
00:31:04,250 --> 00:31:06,082
Let's get back to the screenshot
634
00:31:06,250 --> 00:31:06,999
How is it?
635
00:31:07,291 --> 00:31:08,332
ls it real?
636
00:31:08,375 --> 00:31:10,749
I like that you are so straightforward
637
00:31:11,125 --> 00:31:13,082
That screenshot is real
638
00:31:13,416 --> 00:31:14,415
That's why this Friday
639
00:31:14,416 --> 00:31:17,457
We're counting on John for the press conference
640
00:31:17,583 --> 00:31:19,040
My team is working on it
641
00:31:19,958 --> 00:31:21,040
The first screenshot
642
00:31:21,041 --> 00:31:22,207
Got leaked
643
00:31:22,250 --> 00:31:23,540
There will be a second one anytime now
644
00:31:23,541 --> 00:31:25,749
Have you thought about who did tis?
645
00:31:27,125 --> 00:31:30,665
I suspected it might be
an employee called Zachary
646
00:31:30,666 --> 00:31:32,332
He used to work in Silicon Valley
647
00:31:32,333 --> 00:31:34,665
2 years ago, our CEO headhunted him
648
00:31:34,666 --> 00:31:38,165
He is a weirdo, no one gets along with him
649
00:31:38,166 --> 00:31:40,999
He's on gardening leave right now
650
00:31:41,083 --> 00:31:42,999
Your Hong Kongers have a similar term
651
00:31:43,000 --> 00:31:44,582
"Sterilization Period"
652
00:31:44,958 --> 00:31:47,915
"Sterilization Period" is a good term
653
00:31:48,916 --> 00:31:50,415
You said you don't get along with him?
654
00:31:50,583 --> 00:31:51,915
In what ways?
655
00:31:52,208 --> 00:31:54,040
He is a bit of a...
656
00:31:54,041 --> 00:31:55,290
Perfectionist, I guess?
657
00:31:55,291 --> 00:31:57,249
He is impulsive
658
00:31:57,416 --> 00:32:00,124
He's in his 30s,
but acts like someone born in the 90s
659
00:32:00,125 --> 00:32:02,665
Just like what you Hong Kongers say
660
00:32:03,416 --> 00:32:04,957
He's a bit of a chav
661
00:32:07,500 --> 00:32:08,999
Chav
662
00:32:14,250 --> 00:32:15,249
How was it, Ashley?
663
00:32:15,250 --> 00:32:16,749
Officer Tong, I arrived at Tai Hang Road
664
00:32:16,750 --> 00:32:17,999
Nothing so far
665
00:32:18,166 --> 00:32:18,749
Good
666
00:32:18,750 --> 00:32:20,040
I'll be there soon
667
00:32:32,750 --> 00:32:34,332
You are asking me if I know anything?
668
00:32:34,583 --> 00:32:36,499
I should be the one asking you
669
00:32:37,875 --> 00:32:39,999
Officer Tong didn't explain anything again
670
00:32:40,625 --> 00:32:43,165
He's infamous in our bureau
671
00:32:43,208 --> 00:32:44,957
He doesn't play by the rules
672
00:32:44,958 --> 00:32:45,749
And he never solves any case
673
00:32:45,750 --> 00:32:47,499
I read the file
674
00:32:47,541 --> 00:32:49,040
There's nothing in it
675
00:32:49,958 --> 00:32:51,249
Nothing in it?
676
00:32:52,541 --> 00:32:55,207
Hong Kong is a mess now,
I don't understand why you came back
677
00:32:55,208 --> 00:32:57,207
Isn't it better staying in the United States?
678
00:32:57,625 --> 00:32:58,957
I have no relatives
679
00:32:59,208 --> 00:33:00,415
Here in Hong Kong
680
00:33:00,583 --> 00:33:02,415
I really can do whatever I want
681
00:33:02,750 --> 00:33:04,332
And I don't count being a nomad
682
00:33:04,333 --> 00:33:05,999
I'm very free here
683
00:33:06,833 --> 00:33:08,624
And Hong Kong has what I want
684
00:33:10,458 --> 00:33:12,707
Then what is it that you want?
685
00:33:31,500 --> 00:33:32,249
Officer Tong
686
00:33:33,333 --> 00:33:34,707
Did anyone come back to the 2nd floor?
687
00:33:34,875 --> 00:33:37,249
No, not even the men in black you mentioned
688
00:33:37,250 --> 00:33:38,540
How did it go with the leads?
689
00:33:38,583 --> 00:33:40,957
An officer saw Makino in Central
in a surveillance video
690
00:33:40,958 --> 00:33:42,040
As for the blackmail email
691
00:33:42,041 --> 00:33:43,457
Somone is working on it
692
00:33:43,458 --> 00:33:45,290
The guy you just told me about, Zachary
693
00:33:45,291 --> 00:33:46,624
We are also looking into him
694
00:33:46,625 --> 00:33:47,707
We just need a little more time
695
00:33:47,708 --> 00:33:49,207
Time
696
00:33:49,750 --> 00:33:51,707
The press conference is happening the day after
697
00:33:52,208 --> 00:33:54,582
They said we had 3 days to investigate,
but not even 2 now
698
00:33:55,166 --> 00:33:56,499
Who said we had 3 days?
699
00:33:56,958 --> 00:33:57,957
My ex-wife
700
00:33:58,958 --> 00:34:01,207
She sweet-talks me into helping her
701
00:34:01,333 --> 00:34:02,374
By the way, Officer Tong
702
00:34:02,375 --> 00:34:04,165
Now that you open a case,
but there's nothing in the file
703
00:34:04,166 --> 00:34:06,124
Aren't you worried that
Commisioner Shiu will see it?
704
00:34:07,416 --> 00:34:09,082
I will handle Shiu myself
705
00:34:09,083 --> 00:34:10,332
But most importantly
706
00:34:10,333 --> 00:34:12,665
We still don't know what the kidnappers want
707
00:34:12,666 --> 00:34:14,582
It's just a $1 90,000 ransom
708
00:34:14,666 --> 00:34:15,915
They are obviously trying to play games
709
00:34:16,125 --> 00:34:19,624
Those men in black downstairs definitely
have something to do with it
710
00:34:19,916 --> 00:34:22,999
If we assume K Kidnapper is an outsider
711
00:34:23,166 --> 00:34:25,165
Then one of the people in the service apartment
712
00:34:25,166 --> 00:34:26,540
Must be a snitch
713
00:34:27,333 --> 00:34:28,790
But not the mastermind
714
00:34:30,916 --> 00:34:31,957
It's them again
715
00:34:37,333 --> 00:34:38,040
Police
716
00:34:38,041 --> 00:34:39,249
Why did you park your car on the walkway?
717
00:34:39,250 --> 00:34:40,415
ID, please
718
00:34:41,833 --> 00:34:42,790
Fellow officer
719
00:34:42,791 --> 00:34:43,874
Have fun
720
00:34:43,875 --> 00:34:44,790
- Hey, buddy
- Yes
721
00:34:44,791 --> 00:34:46,207
Be careful patrolling around
Tai Hang Road tonight
722
00:34:46,208 --> 00:34:46,957
Something might happen
723
00:34:46,958 --> 00:34:48,332
Okay, no problem
724
00:34:53,333 --> 00:34:54,415
How about SFC?
725
00:34:54,916 --> 00:34:56,707
Do they have any news?
726
00:34:57,208 --> 00:34:58,749
They said the trades look normal
727
00:34:58,750 --> 00:35:00,874
No abnormal transactions before they closed
728
00:35:00,875 --> 00:35:01,832
But Ronald
729
00:35:01,833 --> 00:35:03,957
Apparently used a company under his name
730
00:35:03,958 --> 00:35:05,207
To buy 1 00,000 shares of Shen Jun's stock
731
00:35:06,041 --> 00:35:07,457
Fuck!
732
00:35:07,750 --> 00:35:09,374
ls he watching us?
733
00:35:10,625 --> 00:35:12,207
Didn't we confiscate his phone?
734
00:35:12,375 --> 00:35:14,374
He bought the shares before
he went to the service apartment
735
00:35:14,833 --> 00:35:16,707
I went to sing karaoke with
some colleagues last night
736
00:35:17,208 --> 00:35:19,832
I got home at midnight to work
737
00:35:20,375 --> 00:35:23,040
So you brought work home
because you wanted to have fun?
738
00:35:23,041 --> 00:35:25,082
Can't you be a little more responsible?
739
00:35:25,458 --> 00:35:27,040
It's actually a legal transaction
740
00:35:27,041 --> 00:35:29,207
Just that it happened at an odd time
741
00:35:30,958 --> 00:35:34,040
And I thought he and that girl, Shek Siu-yu
742
00:35:34,416 --> 00:35:35,665
Were not suspicious
743
00:35:36,750 --> 00:35:39,165
You should have backups on your server, right?
744
00:35:40,416 --> 00:35:42,374
I just asked someone to look for it
745
00:35:42,750 --> 00:35:44,540
But the backup file has been deleted too
746
00:35:46,166 --> 00:35:46,874
Huh?
747
00:35:47,375 --> 00:35:48,374
Who was it?
748
00:35:50,000 --> 00:35:51,374
Dylan Chik from IT Department
749
00:35:55,083 --> 00:35:55,999
Actually, Officer Tong
750
00:35:56,000 --> 00:35:58,749
Have you doubted your ex-wife and John?
751
00:36:07,625 --> 00:36:09,374
You also think they're having an affair too?
752
00:36:09,750 --> 00:36:12,082
I'm not saying they're having an affair
753
00:36:12,083 --> 00:36:14,082
I meant if they are suspects too
754
00:36:16,083 --> 00:36:16,957
Officer Tong
755
00:36:17,458 --> 00:36:18,457
Someone's coming out
756
00:36:24,416 --> 00:36:26,165
Send these photos to Wong Chiu now
757
00:36:26,166 --> 00:36:27,790
Tell him to ask that IT guy, Chik
758
00:36:27,791 --> 00:36:29,249
If he knows these two men
759
00:36:29,250 --> 00:36:30,082
Okay
760
00:36:30,500 --> 00:36:31,374
Wait
761
00:36:33,750 --> 00:36:34,582
Hey
762
00:36:36,958 --> 00:36:37,832
Officer Tong!
763
00:36:39,416 --> 00:36:41,499
We've got nothing
to protect ourselves. Don't go
764
00:36:43,250 --> 00:36:44,124
Let's go
765
00:37:04,791 --> 00:37:05,457
Sir
766
00:37:07,791 --> 00:37:08,582
Oh yes
767
00:37:09,500 --> 00:37:11,874
Nothing really happened today
768
00:37:19,583 --> 00:37:23,707
Irene sent a lot of Whatsapp messages to John
769
00:37:23,833 --> 00:37:24,790
On business matters?
770
00:37:25,125 --> 00:37:28,457
Yes, I watched her send them
771
00:37:28,875 --> 00:37:31,790
If not, I'll screencapture them
for you next time
772
00:37:33,625 --> 00:37:34,374
Sure
773
00:37:35,083 --> 00:37:35,790
Huh?
774
00:37:36,833 --> 00:37:38,207
All conversations?
775
00:37:38,541 --> 00:37:39,957
Take a rest on the 27th floor
776
00:37:39,958 --> 00:37:41,540
I'll take it from here
777
00:37:46,208 --> 00:37:47,290
Thank you, sir
778
00:38:48,875 --> 00:38:49,832
Morning, sir
779
00:38:59,041 --> 00:39:00,499
You don't have to stay overnight
780
00:39:01,208 --> 00:39:02,249
I am responsible
781
00:39:10,541 --> 00:39:12,415
It doesn't seem right that
the kid was recommended
782
00:39:13,041 --> 00:39:16,332
By such an important man
to work in this position
783
00:39:17,000 --> 00:39:18,749
He's recommended by the CEO
from the headquarter
784
00:39:19,208 --> 00:39:20,999
His grandfather is the CEO's friend
785
00:39:22,500 --> 00:39:23,290
I understand
786
00:39:25,250 --> 00:39:26,332
What do you understand?
787
00:39:32,250 --> 00:39:33,082
Nothing
788
00:39:39,708 --> 00:39:41,207
I found Zachary's apartment
789
00:39:41,208 --> 00:39:42,040
It's nearby
790
00:39:42,041 --> 00:39:43,165
The Man Mo Temple
791
00:39:47,291 --> 00:39:51,165
"Future belongs to the next generation"
792
00:39:51,166 --> 00:39:54,957
"We should listen to them"
793
00:39:57,791 --> 00:39:58,707
Officer Tong?
794
00:39:58,708 --> 00:40:01,082
My colleagues said you'd like
to see the manager. I'm the manager
795
00:40:01,250 --> 00:40:02,082
It's you?
796
00:40:02,500 --> 00:40:03,582
What a coincidence!
797
00:40:04,166 --> 00:40:05,582
I didn't know it's you
798
00:40:05,916 --> 00:40:07,624
It's been 3 years, right?
799
00:40:07,625 --> 00:40:09,290
Why are you working here?
800
00:40:10,708 --> 00:40:11,624
Actually...
801
00:40:11,708 --> 00:40:14,457
This service apartment is a social enterprise
802
00:40:14,750 --> 00:40:15,540
Anyway
803
00:40:15,541 --> 00:40:16,999
Are you looking for Mr. Sze?
804
00:40:17,208 --> 00:40:18,749
He should be in Hong Kong now
805
00:40:18,875 --> 00:40:20,707
He stays here for 3 months every year
806
00:40:21,250 --> 00:40:23,624
Zachary's mum is a Hong Konger
807
00:40:23,666 --> 00:40:25,249
She lives in Lantau Island
808
00:40:25,458 --> 00:40:27,790
She usually sends letters to her son here
809
00:40:28,583 --> 00:40:29,540
Here it is
810
00:40:30,250 --> 00:40:32,290
There's an address on the envelope
811
00:40:32,916 --> 00:40:34,499
He should be staying with his mum now
812
00:40:34,875 --> 00:40:36,332
And Shen Jun notified us that
813
00:40:36,333 --> 00:40:38,332
Zachary will be checking out after this month
814
00:40:38,625 --> 00:40:39,915
Maybe he resigned
815
00:41:18,208 --> 00:41:19,165
Hey
816
00:41:19,166 --> 00:41:20,540
That's not okay
817
00:41:20,541 --> 00:41:22,832
If Officer Tong knows about this,
I'll get blamed
818
00:41:22,833 --> 00:41:24,082
It'll be quick
819
00:41:24,083 --> 00:41:26,249
Look at how this silly pig sleeps
820
00:41:27,083 --> 00:41:28,415
Silly pig?
821
00:41:31,291 --> 00:41:32,665
You two are...
822
00:41:36,125 --> 00:41:36,915
Enough with taking photos
823
00:41:36,916 --> 00:41:38,082
Just take the last one
824
00:41:38,833 --> 00:41:40,540
Zoom in here
825
00:41:40,541 --> 00:41:42,124
And take one more photo
826
00:41:42,916 --> 00:41:45,332
- What did you take?
- You dozing off during work hours!
827
00:41:45,333 --> 00:41:46,207
Let me see it. Give it to me
828
00:41:46,208 --> 00:41:46,999
Let me see it
829
00:41:47,000 --> 00:41:48,249
I have proof
830
00:41:48,458 --> 00:41:50,124
She's using her cell phone
831
00:41:50,125 --> 00:41:51,749
I'd like to complain that
she's using her cell phone
832
00:41:51,750 --> 00:41:54,415
That student has preferential treatment
833
00:41:54,708 --> 00:41:56,707
I'm giving my phone back to my teacher now
834
00:41:56,708 --> 00:41:57,665
Hey
835
00:42:10,500 --> 00:42:13,332
If I can find my phone
836
00:42:13,583 --> 00:42:16,332
Then we will know the truth
837
00:42:17,583 --> 00:42:20,124
You aren't asking me
why I can get online, are you?
838
00:42:20,750 --> 00:42:22,915
As a professional IT guy
839
00:42:22,916 --> 00:42:25,207
Stealing wi-fi is the basics
840
00:42:25,208 --> 00:42:26,415
Yeah!
841
00:42:27,291 --> 00:42:28,582
I know!
842
00:42:28,958 --> 00:42:29,957
Not again
843
00:42:30,791 --> 00:42:32,915
If we use computer to open the emails
844
00:42:33,000 --> 00:42:34,707
The kidnapper will know
845
00:42:36,208 --> 00:42:38,582
Then why don't we open the emails
with our phones?
846
00:42:46,625 --> 00:42:47,832
Damn it!
847
00:42:48,333 --> 00:42:49,374
That doesn't work either?
848
00:42:50,458 --> 00:42:51,457
Uncle
849
00:42:51,541 --> 00:42:52,665
Actually...
850
00:42:54,000 --> 00:42:55,082
What is it that you want?
851
00:42:55,083 --> 00:42:56,832
Hey kiddo, I'm done with you
852
00:42:57,625 --> 00:42:59,082
It's true I don't know
853
00:42:59,083 --> 00:43:00,957
But still I'm a better person than you
854
00:43:01,875 --> 00:43:02,540
What can you do about it?
855
00:43:02,625 --> 00:43:03,749
Stop trying to brush me off
856
00:43:03,750 --> 00:43:05,832
I've never believed a word you say
857
00:43:05,833 --> 00:43:07,040
Dr. Wu has so many patients to care for
858
00:43:07,041 --> 00:43:08,040
Why would he decide to leave the hospital
859
00:43:08,041 --> 00:43:09,624
For a vacation now?
860
00:43:09,625 --> 00:43:10,832
Let me see him
861
00:43:10,833 --> 00:43:12,624
Sir, he's really not here
862
00:43:12,625 --> 00:43:14,165
Give me a break
863
00:43:14,166 --> 00:43:15,457
Are you guys crazy?
864
00:43:15,458 --> 00:43:17,624
How could you discharge my mum
when her doctor is not here?
865
00:43:17,625 --> 00:43:19,332
Why don't you give me his number
and let me talk to him?
866
00:43:19,333 --> 00:43:22,457
No, sir, that's not allowed in the system
867
00:43:22,458 --> 00:43:24,457
System. We're talking system now?
868
00:43:24,500 --> 00:43:26,499
The world is ending because of system
869
00:43:26,500 --> 00:43:27,749
You are crazy
870
00:43:27,875 --> 00:43:28,832
I'm telling you
871
00:43:29,791 --> 00:43:31,207
My mom will not leave the hospital
872
00:43:31,208 --> 00:43:32,749
You hear that?
873
00:43:33,541 --> 00:43:34,999
Sometimes, ignorance
874
00:43:35,833 --> 00:43:36,749
ls a bliss
875
00:43:36,750 --> 00:43:37,999
Fuck you!
876
00:43:39,416 --> 00:43:40,999
Hey, that's mine
877
00:43:41,458 --> 00:43:43,665
You can argue, but don't throw things
878
00:43:43,833 --> 00:43:45,457
You think we don't know?
879
00:43:45,875 --> 00:43:49,040
You only got to work here
because of your grandpa
880
00:43:50,000 --> 00:43:51,957
Everyone knows about this
881
00:43:53,083 --> 00:43:54,707
Your grandpa is Chik Kuen
882
00:43:54,708 --> 00:43:56,040
You're born with a silver spoon
883
00:43:56,333 --> 00:43:57,707
Who are you to criticize me?
884
00:43:57,708 --> 00:43:59,457
Come on, come and fight me
885
00:43:59,458 --> 00:44:01,082
Throw a straight punch
886
00:44:01,083 --> 00:44:03,290
You can throw things, but don't fight
887
00:44:10,458 --> 00:44:11,707
Yeah
888
00:44:11,708 --> 00:44:13,332
Go and play with your video games
889
00:44:13,458 --> 00:44:14,707
You don't need to work anyway
890
00:44:14,708 --> 00:44:16,874
You're the grandson of...
891
00:44:16,875 --> 00:44:17,999
The richest Chinese American
892
00:44:18,041 --> 00:44:20,332
You're not even born with a silver spoon
893
00:44:21,875 --> 00:44:23,165
You're born with a gold spoon!
894
00:44:23,166 --> 00:44:24,290
- Born with a gold spoon!
- Shut up!
895
00:44:25,125 --> 00:44:26,415
Sit down!
896
00:44:27,500 --> 00:44:31,165
Born with a gold spoon
897
00:44:31,416 --> 00:44:32,624
Work
898
00:44:45,791 --> 00:44:46,582
Hi
899
00:44:47,041 --> 00:44:48,040
Excuse me
900
00:44:48,125 --> 00:44:48,999
Nurse
901
00:44:49,000 --> 00:44:51,332
I'm his friend. What happened just now?
902
00:44:51,875 --> 00:44:52,749
That's right
903
00:44:52,750 --> 00:44:54,790
The doctor said his mother is recovering well.
904
00:44:54,791 --> 00:44:56,290
He can visit her every other day now
905
00:44:56,291 --> 00:44:57,665
But he doesn't want to believe it
906
00:44:57,666 --> 00:44:59,207
Can you help persuade him?
907
00:45:03,833 --> 00:45:07,457
I'd like to have the contact of the doctor
908
00:45:11,125 --> 00:45:12,749
I want to ask you a question first
909
00:45:13,000 --> 00:45:14,082
ls this related to CHOK?
910
00:45:14,541 --> 00:45:15,457
How do you know?
911
00:45:15,458 --> 00:45:16,749
CHOK is the only contribution I made
912
00:45:16,750 --> 00:45:18,832
To this world
913
00:45:20,041 --> 00:45:21,124
I don't know you
914
00:45:21,708 --> 00:45:23,457
And you came all this way to find me
915
00:45:24,125 --> 00:45:26,499
If it's not about CHOK,
I don't see what else it is
916
00:45:27,708 --> 00:45:28,957
ls it about that screenshot?
917
00:45:29,875 --> 00:45:30,832
I have nothing to do with it
918
00:45:31,416 --> 00:45:33,165
Carlos wants me gone a long time ago
919
00:45:33,708 --> 00:45:36,207
He is just looking for an excuse to kick me out
920
00:45:36,500 --> 00:45:37,624
You believe him?
921
00:45:38,541 --> 00:45:39,832
Did he tell you about...
922
00:45:40,250 --> 00:45:43,457
CHOK and the driverless car?
923
00:45:45,000 --> 00:45:47,832
He's crazy!
924
00:45:48,583 --> 00:45:49,957
Do you know what that means?
925
00:45:50,875 --> 00:45:53,124
It can sell your information anytime
926
00:45:53,125 --> 00:45:55,124
The government will be able to track you
927
00:45:55,875 --> 00:45:57,832
Everyone of us will be monitored
928
00:45:58,250 --> 00:46:00,082
Even if you say a wrong thing
929
00:46:00,250 --> 00:46:01,124
It can...
930
00:46:01,125 --> 00:46:02,249
Lock you in the car
931
00:46:02,250 --> 00:46:03,832
And take you to the police station
932
00:46:03,958 --> 00:46:05,499
CHOK shouldn't be like this
933
00:46:05,500 --> 00:46:07,915
The world of CHOK should be a free state
934
00:46:08,791 --> 00:46:09,874
Isn't it good though?
935
00:46:10,291 --> 00:46:12,332
If someone breaks the law
936
00:46:12,791 --> 00:46:14,415
He'll be driven directly to the police station
937
00:46:14,750 --> 00:46:16,874
That's good
938
00:46:18,125 --> 00:46:19,249
Then you will lose your job
939
00:46:19,250 --> 00:46:20,082
Me?
940
00:46:20,208 --> 00:46:22,457
I'm going to get my pension soon
941
00:46:22,583 --> 00:46:23,582
It has nothing to do with me
942
00:46:25,833 --> 00:46:27,374
I'm blaming your generation
943
00:46:27,375 --> 00:46:28,582
Your generation
944
00:46:28,625 --> 00:46:30,040
Only cares about yourselves
945
00:46:30,958 --> 00:46:32,040
For you
946
00:46:32,041 --> 00:46:33,124
all you care is whether CHOK
947
00:46:33,125 --> 00:46:35,040
Can help you buy coffee
948
00:46:35,208 --> 00:46:36,499
But CHOK consists of a large amount of data
949
00:46:36,500 --> 00:46:38,374
It does more than just buying things for you
950
00:46:38,500 --> 00:46:39,249
It can...
951
00:46:39,250 --> 00:46:40,374
monitor or even countervail the system
952
00:46:40,375 --> 00:46:43,040
Through mass mobilization in network
953
00:46:43,041 --> 00:46:43,999
From then on
954
00:46:44,000 --> 00:46:46,457
Social mobility no longer runs
by an unilateral decision
955
00:46:47,750 --> 00:46:49,332
Do your colleagues know about your thoughts?
956
00:46:49,708 --> 00:46:51,665
When did you start to disagree?
957
00:46:53,250 --> 00:46:55,540
They have been making
a fool of me for over a year
958
00:46:56,000 --> 00:46:56,665
Okay
959
00:46:56,916 --> 00:46:58,207
They can make fun of me all they want
960
00:46:58,208 --> 00:46:59,790
This is between me and my company
961
00:46:59,791 --> 00:47:01,749
But they have no rights to mess with my testers
962
00:47:01,750 --> 00:47:03,790
And they still haven't paid me yet
963
00:47:04,291 --> 00:47:05,165
How much do they owe you?
964
00:47:05,166 --> 00:47:06,374
ls that your salary?
965
00:47:06,666 --> 00:47:09,665
It's not. Testers don't take salary,
don't you know?
966
00:47:09,666 --> 00:47:10,374
Okay
967
00:47:10,458 --> 00:47:11,624
You'll never understand
968
00:47:12,208 --> 00:47:13,415
That's something else
969
00:47:14,375 --> 00:47:15,415
$1 90,000
970
00:47:16,083 --> 00:47:18,290
$1 90,000 again?
971
00:47:18,416 --> 00:47:19,665
Could that be a coincidence?
972
00:47:28,208 --> 00:47:28,999
Hi
973
00:47:29,125 --> 00:47:30,207
Hi, Dr. Wu
974
00:47:30,333 --> 00:47:31,749
Hello, I'm Mr. Sze
975
00:47:42,416 --> 00:47:43,415
Are you alright?
976
00:47:45,333 --> 00:47:46,040
Hey
977
00:47:49,416 --> 00:47:50,540
Are you okay?
978
00:47:51,666 --> 00:47:53,415
You knew it too?
979
00:47:55,958 --> 00:47:57,499
We all knew it
980
00:48:05,000 --> 00:48:05,832
Okay
981
00:48:06,708 --> 00:48:07,999
Just give me time to calm down
982
00:48:09,250 --> 00:48:11,707
Or send me your photos again
983
00:48:12,458 --> 00:48:13,832
Did you find your phone?
984
00:48:13,833 --> 00:48:14,832
Not yet
985
00:48:14,833 --> 00:48:16,040
You can give me yours
986
00:48:16,041 --> 00:48:17,374
It's the same model anyway
987
00:48:18,166 --> 00:48:19,415
Will that make you feel better?
988
00:48:19,583 --> 00:48:20,457
Perhaps
989
00:48:21,125 --> 00:48:21,832
Okay
990
00:48:38,750 --> 00:48:39,832
My phone
991
00:48:40,375 --> 00:48:41,624
ls in this building
992
00:48:46,041 --> 00:48:47,915
Officer Tong, I just checked
993
00:48:48,000 --> 00:48:49,540
This guy is so annoying
994
00:48:49,541 --> 00:48:50,790
That everyone recognizes him
995
00:48:50,833 --> 00:48:51,790
That's why everyone here
996
00:48:51,791 --> 00:48:53,207
Can prove that
he's been here the last 4 to 5 days
997
00:48:53,208 --> 00:48:54,665
Taking care of his mother
998
00:48:54,666 --> 00:48:55,540
But this is a case
999
00:48:55,541 --> 00:48:57,624
Where everything was
operated through the computer
1000
00:48:57,791 --> 00:48:59,332
The alibis
1001
00:48:59,333 --> 00:49:01,957
Basically mean nothing
1002
00:49:02,208 --> 00:49:03,665
Do you think he really did it?
1003
00:49:04,208 --> 00:49:05,415
$1 90,000
1004
00:49:06,125 --> 00:49:09,040
He is related one way or another
1005
00:49:09,875 --> 00:49:11,332
Go and talk to Miu
1006
00:49:11,375 --> 00:49:12,957
See if those guys
1007
00:49:12,958 --> 00:49:15,499
Have been involved with this fool lately?
1008
00:49:15,541 --> 00:49:16,207
Yes, sir
1009
00:49:16,541 --> 00:49:18,040
Oh, right, one more thing
1010
00:49:18,083 --> 00:49:19,249
That Makino
1011
00:49:19,500 --> 00:49:21,540
Did go to pick up the diamond that day
1012
00:49:22,375 --> 00:49:24,582
But he didn't come back
to the office immediately after
1013
00:49:24,708 --> 00:49:25,749
He went to
1014
00:49:25,750 --> 00:49:28,040
The serviced apartment
where they are staying now
1015
00:49:28,083 --> 00:49:28,832
Why did he go there?
1016
00:49:28,833 --> 00:49:30,207
He dropped off a letter
1017
00:49:30,416 --> 00:49:31,249
And went back to the office
1018
00:49:31,250 --> 00:49:33,332
Only to find that everyone
was at the service apartment
1019
00:49:33,333 --> 00:49:34,540
So he rushed over
1020
00:49:34,666 --> 00:49:36,165
There's something sneaky
1021
00:49:36,791 --> 00:49:39,082
About all these guys
1022
00:49:46,875 --> 00:49:48,499
Officer Tong, Mui Wo should be that way
1023
00:49:48,500 --> 00:49:50,040
This road will bring us to Tai O
1024
00:49:50,416 --> 00:49:52,665
We are here anyway. Let's go get some souvenirs
1025
00:49:53,000 --> 00:49:54,374
Souvenirs?
1026
00:50:28,500 --> 00:50:29,457
Whose is this?
1027
00:50:29,666 --> 00:50:30,874
Why don't you pick it up?
1028
00:50:47,000 --> 00:50:48,624
I don't want it anymore
1029
00:50:51,708 --> 00:50:52,707
Officer Tong
1030
00:50:54,583 --> 00:50:56,999
What are Dylan and Wong Chiu doing outside?
1031
00:50:57,500 --> 00:50:59,707
Probably chit chatting
1032
00:51:00,333 --> 00:51:01,915
Then why don't you join them?
1033
00:51:03,791 --> 00:51:04,582
Yes
1034
00:51:05,291 --> 00:51:07,332
This is what you asked me to check
1035
00:51:07,583 --> 00:51:09,040
It's all done
1036
00:51:09,166 --> 00:51:11,874
Their phone numbers match
with the company names
1037
00:51:11,875 --> 00:51:13,082
Nothing abnormal
1038
00:51:14,333 --> 00:51:16,124
So all's well ends well?
1039
00:51:16,875 --> 00:51:18,707
You can say that
1040
00:51:48,291 --> 00:51:49,749
I bought it in Tai O
1041
00:51:55,458 --> 00:51:56,790
Thank you
1042
00:52:03,750 --> 00:52:04,749
Hey guys
1043
00:52:07,875 --> 00:52:09,499
Hey, It's 1 1 pm
1044
00:52:09,500 --> 00:52:11,290
John is here, everyone stop working
1045
00:52:11,500 --> 00:52:13,207
It's time to open the second email
1046
00:52:13,208 --> 00:52:14,374
See what does it say?
1047
00:52:15,375 --> 00:52:16,332
Time's up
1048
00:52:19,166 --> 00:52:19,915
Hi, John
1049
00:52:20,791 --> 00:52:22,040
Nine Wu bid
1050
00:52:22,083 --> 00:52:22,999
Find...
1051
00:52:23,708 --> 00:52:24,832
Cow dung based mosquito repellent
1052
00:52:25,250 --> 00:52:25,999
Right
1053
00:52:26,000 --> 00:52:26,957
Before midnight
1054
00:52:26,958 --> 00:52:28,249
Buy them all
1055
00:52:28,583 --> 00:52:29,707
K Kidnapper
1056
00:52:30,333 --> 00:52:32,665
Bidding cow dung
based mosquito repellent online?
1057
00:52:32,750 --> 00:52:33,957
Nine Wu?
1058
00:52:34,083 --> 00:52:35,457
What is that?
1059
00:52:35,625 --> 00:52:38,207
It's not Nine Wu, it's Gou Wu
1060
00:52:38,208 --> 00:52:40,415
Gou Wu means shopping
1061
00:52:40,500 --> 00:52:42,874
What does that mean?
Why should we listen to him?
1062
00:52:42,875 --> 00:52:44,124
Uncle, you keep on doing this?
1063
00:52:44,125 --> 00:52:46,749
If we don't, he will disclose
our customer's information
1064
00:52:46,750 --> 00:52:47,415
Hey
1065
00:52:47,583 --> 00:52:49,249
No matter what.
Let's log onto the website first
1066
00:52:49,666 --> 00:52:50,915
Who has an account?
1067
00:52:52,833 --> 00:52:53,707
I do
1068
00:52:55,166 --> 00:52:56,207
Buy them all
1069
00:52:58,375 --> 00:52:59,832
That really is a thing
1070
00:53:00,541 --> 00:53:02,165
They have 200 of them
1071
00:53:02,375 --> 00:53:04,165
Each sold at $950
1072
00:53:04,166 --> 00:53:06,124
200 multiplied by $950
1073
00:53:06,125 --> 00:53:07,457
That's exactly $1 90,000
1074
00:53:07,708 --> 00:53:08,499
Found it
1075
00:53:08,500 --> 00:53:09,915
This was invented by a college student
1076
00:53:09,916 --> 00:53:13,165
Who dried cow dung and
make it into Eco repellent
1077
00:53:13,166 --> 00:53:14,540
Do you have that much money?
1078
00:53:14,875 --> 00:53:16,082
No, I don't
1079
00:53:16,083 --> 00:53:17,957
You can give me all that $1 90,000
1080
00:53:19,958 --> 00:53:22,665
I meant you can transfer the amount to me
1081
00:53:23,291 --> 00:53:25,499
Alright, I will transfer to you now
1082
00:53:25,708 --> 00:53:27,082
Siu-yu, prepare to make the transfer
1083
00:53:37,916 --> 00:53:39,207
Hurry up
1084
00:53:39,208 --> 00:53:42,582
Write down the names of the sellers
1085
00:53:42,583 --> 00:53:43,332
Yes
1086
00:53:43,333 --> 00:53:44,374
What's the point of writing it down?
1087
00:53:44,375 --> 00:53:45,540
This is what I call
1088
00:53:45,541 --> 00:53:47,290
Obstructing investigation and
wasting police manpower
1089
00:53:47,291 --> 00:53:49,082
What a bunch of 20th century morons
1090
00:53:49,083 --> 00:53:50,582
This is the 21 st century
1091
00:53:50,583 --> 00:53:52,082
Learn how to use the internet
1092
00:53:52,083 --> 00:53:53,290
In my opinion
1093
00:53:53,291 --> 00:53:55,499
We should just contact the sellers
with the highest ratings
1094
00:53:55,500 --> 00:53:57,957
Those are the ones who will reply for sure
1095
00:54:00,416 --> 00:54:01,165
Done
1096
00:54:03,083 --> 00:54:05,624
Hurry
1097
00:54:10,458 --> 00:54:12,957
There was more than 1 0 just now
1098
00:54:12,958 --> 00:54:16,207
You do the counting then
1099
00:54:17,291 --> 00:54:20,957
No need to count.
There's a number on the upper left corner
1100
00:54:21,666 --> 00:54:23,249
Why didn't you say so?
1101
00:54:23,250 --> 00:54:24,957
- Oh my god, Ronald
- You should have told us earlier
1102
00:54:24,958 --> 00:54:26,749
Okay, shut up, guys, okay?
1103
00:54:30,750 --> 00:54:32,415
Why do you have a new phone?
1104
00:54:32,750 --> 00:54:34,332
Who let you out to buy it?
1105
00:54:35,916 --> 00:54:37,165
You are asking me?
1106
00:54:38,041 --> 00:54:38,957
Uncle
1107
00:54:39,500 --> 00:54:41,499
This is not a cellphone.
It's for listening to music
1108
00:54:41,500 --> 00:54:43,040
You wanna take a look?
1109
00:54:46,375 --> 00:54:48,165
Go go go. Hurry up
1110
00:54:48,666 --> 00:54:50,040
Hurry
1111
00:54:52,416 --> 00:54:53,749
That's it!
1112
00:54:57,083 --> 00:54:58,207
This is the last one
1113
00:54:58,791 --> 00:55:00,124
1 1 :53
1114
00:55:02,041 --> 00:55:03,290
Done
1115
00:55:03,500 --> 00:55:05,124
- Yeah
- Thank you
1116
00:55:05,916 --> 00:55:07,040
Good job, guys!
1117
00:55:07,041 --> 00:55:08,040
Well done
1118
00:55:12,250 --> 00:55:13,707
"I want to buy the cow dung mosquito repellent"
1119
00:55:13,708 --> 00:55:15,207
"Yours is expensive, is it more authentic?"
1120
00:55:16,666 --> 00:55:17,332
Hey
1121
00:55:18,000 --> 00:55:19,124
Let's play safe
1122
00:55:19,125 --> 00:55:21,374
and check if they bought enough
1123
00:55:22,625 --> 00:55:24,082
Yes, sir
1124
00:55:24,166 --> 00:55:25,874
There's no need to check
1125
00:55:25,875 --> 00:55:28,540
Just see if he's just spent $1 90,000
from his account
1126
00:55:29,708 --> 00:55:31,165
Oh yes
1127
00:55:33,083 --> 00:55:34,249
All you do is check
1128
00:55:34,250 --> 00:55:37,040
I'll throw you a straight punch, gold spoon
1129
00:55:40,000 --> 00:55:41,582
Straight punch...
1130
00:55:42,750 --> 00:55:43,415
Hey
1131
00:55:43,708 --> 00:55:44,915
Officer Tong, I've got some updates
1132
00:55:45,041 --> 00:55:47,082
You told our colleagues to check on Dylan
1133
00:55:47,083 --> 00:55:48,749
And his lost phone, right?
1134
00:55:48,875 --> 00:55:51,915
They just found out.
That the phone was turned on for two minutes
1135
00:55:51,916 --> 00:55:52,790
Location
1136
00:55:53,208 --> 00:55:55,124
ls exactly at the apartment building you are at
1137
00:55:55,541 --> 00:55:56,832
Other than that...
1138
00:55:58,791 --> 00:55:59,749
ls this case
1139
00:56:00,208 --> 00:56:02,540
Done by the obnoxious gold spoon
1140
00:56:02,541 --> 00:56:03,874
Or the faux-Japanese?
1141
00:56:03,875 --> 00:56:05,540
I know it well
1142
00:56:11,625 --> 00:56:12,624
Officer Tong
1143
00:56:12,625 --> 00:56:15,790
He keeps saying he can't get to sleep.
He wants to talk with you
1144
00:56:18,291 --> 00:56:19,749
Want a beer, Officer Tong?
1145
00:56:37,583 --> 00:56:38,832
I think it's Makino
1146
00:56:38,958 --> 00:56:39,957
Why do you think so?
1147
00:56:40,041 --> 00:56:41,040
Process of elimination
1148
00:56:41,125 --> 00:56:42,207
$1 90,000
1149
00:56:42,375 --> 00:56:44,540
ls nothing to Irene and Ronald
1150
00:56:44,583 --> 00:56:45,457
And Siu-yu...
1151
00:56:45,916 --> 00:56:48,040
Graduate of global business from HKUST
1152
00:56:48,041 --> 00:56:50,624
In 3 years, she'll be earning
an annual salary of $1 million
1153
00:56:50,916 --> 00:56:53,082
But the ransom was only $1 90,000
1154
00:56:53,083 --> 00:56:54,665
Why such a small amount?
1155
00:56:55,083 --> 00:56:56,582
And you're wealthy
1156
00:56:56,583 --> 00:56:58,207
Therefore, there's only one possibility
1157
00:56:59,500 --> 00:57:01,332
Each sold at $950
1158
00:57:01,333 --> 00:57:03,040
200 multiplied by $950
1159
00:57:03,041 --> 00:57:03,999
That's exactly $1 90,000
1160
00:57:04,000 --> 00:57:05,707
You can give me all that $1 90,000
1161
00:57:05,708 --> 00:57:07,999
It's gotta be Makino then
1162
00:57:08,541 --> 00:57:09,707
Makino's family
1163
00:57:09,708 --> 00:57:11,207
ls also quite well off
1164
00:57:11,583 --> 00:57:13,124
- Hi
- Mr. Makino
1165
00:57:13,291 --> 00:57:14,374
Welcome
1166
00:57:14,583 --> 00:57:16,749
But he and his wife are big spenders
1167
00:57:16,750 --> 00:57:18,249
They always complain about their cashflow
1168
00:57:18,833 --> 00:57:19,832
They're planning a wedding
1169
00:57:21,208 --> 00:57:22,999
Heard that his dad wouldn't let him 'out bud'
1170
00:57:23,000 --> 00:57:23,957
"Out bud"?
1171
00:57:25,541 --> 00:57:26,832
"Out bud"
1172
00:57:27,291 --> 00:57:28,665
Out of budget
1173
00:57:28,666 --> 00:57:29,999
Or overbudget, uncle!
1174
00:57:31,083 --> 00:57:33,749
I need to find some high grade stuff
1175
00:57:33,750 --> 00:57:35,665
It's for my wife
1176
00:57:35,666 --> 00:57:36,374
But...
1177
00:57:38,208 --> 00:57:40,374
ls $1 90,000 enough for all that?
1178
00:57:40,750 --> 00:57:42,040
$1 90,000
1179
00:57:42,208 --> 00:57:43,665
It's not too much or little
1180
00:57:43,666 --> 00:57:44,749
John wouldn't hold anyone accountable
1181
00:57:44,750 --> 00:57:46,415
Then they can definitely keep it
1182
00:57:46,458 --> 00:57:48,832
Let's stop with all these conspiracy theories
1183
00:57:48,833 --> 00:57:50,749
You've read too many mystery novels
1184
00:57:51,041 --> 00:57:51,999
Uncle
1185
00:57:52,208 --> 00:57:53,415
Times have changed
1186
00:57:56,416 --> 00:57:57,832
Before I came back to Hong Kong
1187
00:57:57,833 --> 00:57:59,665
I was backpacking through
South America for a year
1188
00:58:00,166 --> 00:58:01,832
A homeless guy told me
1189
00:58:01,916 --> 00:58:03,540
There are jobs that existed 5 years ago
1190
00:58:03,541 --> 00:58:04,874
That don't exist now
1191
00:58:05,000 --> 00:58:06,165
And 5 years later
1192
00:58:06,166 --> 00:58:08,999
There will be jobs that
we can't even fathom right now
1193
00:58:09,583 --> 00:58:11,540
Sometimes you'd think that
you're 5 years behind
1194
00:58:11,875 --> 00:58:13,582
But you're actually a decade behind
1195
00:58:15,500 --> 00:58:17,290
Have you ever thought about
1196
00:58:17,375 --> 00:58:20,040
Why John chose you to help
with this investigation?
1197
00:58:20,041 --> 00:58:21,832
With his connections,
he can ask the deputy commissioner
1198
00:58:22,375 --> 00:58:24,457
It's just 3 days
1199
00:58:24,916 --> 00:58:26,332
Your ex-wife is...
1200
00:58:26,750 --> 00:58:27,832
Correct
1201
00:58:40,541 --> 00:58:42,290
I know who you are
1202
00:58:42,291 --> 00:58:44,624
It was you who took my phone
1203
00:58:45,583 --> 00:58:46,790
Found it
1204
00:58:46,791 --> 00:58:48,915
This was invented by a college student
1205
00:58:48,916 --> 00:58:52,415
Who dried cow dung and
make it into Eco repellent
1206
00:58:54,791 --> 00:58:56,790
Just remember
1207
00:58:56,791 --> 00:58:58,124
Call me...
1208
00:58:58,416 --> 00:58:59,540
- When you find the file
- Okay
1209
00:58:59,541 --> 00:59:00,540
Hey
1210
00:59:00,541 --> 00:59:01,582
What is this?
1211
00:59:01,583 --> 00:59:03,040
I'll tell you later
1212
00:59:10,666 --> 00:59:12,624
You could be on to something
1213
00:59:12,750 --> 00:59:14,290
But I have a question for you
1214
00:59:14,291 --> 00:59:15,374
Go ahead
1215
00:59:21,125 --> 00:59:22,374
Officer Tong, I've got some updates
1216
00:59:22,375 --> 00:59:24,665
You told our colleagues to check on Dylan
1217
00:59:24,666 --> 00:59:26,540
And his lost phone, right?
1218
00:59:27,166 --> 00:59:30,124
They just found out.
That the phone was turned on for two minutes
1219
00:59:30,916 --> 00:59:31,832
Location
1220
00:59:31,833 --> 00:59:34,124
ls exactly at the apartment building you are at
1221
00:59:34,541 --> 00:59:36,332
Other than that...
1222
00:59:36,583 --> 00:59:37,582
We've found out that
1223
00:59:37,583 --> 00:59:40,040
The first email blackmailing John
1224
00:59:40,291 --> 00:59:42,832
Was sent from your phone
1225
00:59:45,333 --> 00:59:47,207
Looks like my five years are not up yet!
1226
00:59:51,125 --> 00:59:52,415
No idea
1227
01:00:06,666 --> 01:00:09,707
Let the game go on
1228
01:00:23,000 --> 01:00:24,290
Let's put it this way
1229
01:00:25,125 --> 01:00:27,207
You know that my phone was stolen
1230
01:00:27,416 --> 01:00:29,124
If that person uses my phone
1231
01:00:29,125 --> 01:00:31,582
To kill by hitting someone on the head
1232
01:00:31,583 --> 01:00:33,249
That's out of my control
1233
01:00:34,041 --> 01:00:34,957
You knew there was a snitch
1234
01:00:34,958 --> 01:00:36,415
You were sure of that
1235
01:00:37,291 --> 01:00:38,415
So he commited the crime
1236
01:00:38,666 --> 01:00:39,790
And framed me
1237
01:00:40,083 --> 01:00:41,082
That makes perfect sense
1238
01:00:42,625 --> 01:00:43,957
So who do you think did this?
1239
01:00:44,250 --> 01:00:45,165
I still think it's Makino
1240
01:00:45,166 --> 01:00:46,915
He was there the night I lost my phone
1241
01:00:46,916 --> 01:00:48,290
Just let him
1242
01:00:48,333 --> 01:00:49,957
Drink
1243
01:00:49,958 --> 01:00:52,124
Do it for your girl!
1244
01:00:53,458 --> 01:00:55,332
A bet's a bet
1245
01:01:01,291 --> 01:01:03,165
Deal
1246
01:01:30,750 --> 01:01:35,082
"Am I a fool for paying that $60,000?"
1247
01:01:35,083 --> 01:01:37,332
"ls this a scam?"
1248
01:01:37,333 --> 01:01:39,999
"Makino"
1249
01:01:50,458 --> 01:01:51,915
"Give me a number.
Why can't you just sell it back to me?"
1250
01:01:51,916 --> 01:01:54,499
"Forget it. I'll ask someone else"
1251
01:01:57,833 --> 01:01:59,457
"Don't bother asking. No one has the real deal"
1252
01:01:59,458 --> 01:02:00,624
"Why? Don't we have to finish transaction?"
1253
01:02:00,625 --> 01:02:04,290
"Fallen Angel typing"
1254
01:02:08,208 --> 01:02:11,874
"A friend sent us this photo and
said someone will pay for us"
1255
01:02:12,833 --> 01:02:15,999
"What friend is that?"
1256
01:02:17,625 --> 01:02:20,790
"A friend that owes us money"
1257
01:02:20,791 --> 01:02:22,290
Hey, are you hungry?
1258
01:02:24,333 --> 01:02:25,415
A little
1259
01:02:26,041 --> 01:02:27,124
Help me finish it?
1260
01:02:27,333 --> 01:02:28,874
Thank you
1261
01:02:30,666 --> 01:02:32,249
The testers don't take salary
1262
01:02:32,250 --> 01:02:33,332
$1 90,000
1263
01:02:33,791 --> 01:02:34,957
What is he doing?
1264
01:02:34,958 --> 01:02:37,082
My intern is dividing the 300 flyers
1265
01:02:37,083 --> 01:02:38,999
Into individual stacks of 50 by height
1266
01:02:45,291 --> 01:02:46,207
Fuck
1267
01:02:46,500 --> 01:02:49,207
"Fallen Angel (offline)"
1268
01:03:02,500 --> 01:03:05,082
People are purchasing white t-shirts by storm
1269
01:03:05,083 --> 01:03:08,165
This happened in 6 different stores
of the same brand today
1270
01:03:08,166 --> 01:03:09,832
All the customers had a tacit understanding
1271
01:03:09,833 --> 01:03:12,582
They all refused to make
any statement to the press
1272
01:03:17,333 --> 01:03:17,999
Well?
1273
01:03:18,000 --> 01:03:20,624
The taste didn't change much, right?
1274
01:03:21,458 --> 01:03:22,499
The coffee?
1275
01:03:23,833 --> 01:03:26,915
What I brought from Tai O yesterday
1276
01:03:28,750 --> 01:03:29,582
Hey, Irene
1277
01:03:29,583 --> 01:03:30,665
The waffle you gave me
1278
01:03:30,666 --> 01:03:31,582
Tasted really good
1279
01:03:31,583 --> 01:03:32,499
What's the flavor?
1280
01:03:32,500 --> 01:03:33,582
ls it green tea?
1281
01:03:33,583 --> 01:03:35,332
Yes, I think so
1282
01:03:35,541 --> 01:03:37,290
Let me know when you get it next time
1283
01:03:38,416 --> 01:03:39,290
What is it?
1284
01:03:39,750 --> 01:03:41,415
What did I do wrong this time?
1285
01:03:43,166 --> 01:03:44,790
If it's nothing, then I'm going
back out to watch TV
1286
01:03:54,958 --> 01:03:56,457
Hey, It's time
1287
01:03:56,500 --> 01:03:58,040
Everyone, stop working
1288
01:03:58,041 --> 01:04:00,624
We need to open the last email from K Kidnapper
1289
01:04:01,041 --> 01:04:02,915
Press conference will start this afternoon
1290
01:04:02,916 --> 01:04:06,582
K Kidnapper'd better make his demands clear
1291
01:04:07,208 --> 01:04:08,207
Count down
1292
01:04:08,791 --> 01:04:09,707
5 second left
1293
01:04:09,833 --> 01:04:13,874
4, 3, 2, 1
1294
01:04:18,875 --> 01:04:19,749
Hi John
1295
01:04:19,750 --> 01:04:20,582
One
1296
01:04:20,583 --> 01:04:23,040
Thanks for your $1 90,000
1297
01:04:23,291 --> 01:04:23,999
Two
1298
01:04:24,000 --> 01:04:24,874
1 5:00
1299
01:04:24,875 --> 01:04:27,582
Outside Cultural Centre, Tsim Sha Tsui
1300
01:04:27,708 --> 01:04:30,749
Three. Put on white tee by Le Coq Sportif
1301
01:04:30,750 --> 01:04:32,582
To collect 200 boxes of...
1302
01:04:32,916 --> 01:04:34,082
Cow dung mosquito repellent
1303
01:04:35,208 --> 01:04:36,249
Four
1304
01:04:36,708 --> 01:04:38,624
Ferry your office
1305
01:04:38,875 --> 01:04:39,499
Five
1306
01:04:39,500 --> 01:04:40,874
Stick them on the windows
1307
01:04:40,875 --> 01:04:44,207
With instructions in bags. From K Kidnapper
1308
01:04:44,208 --> 01:04:47,165
P.S. Some people will be
following you, be careful
1309
01:04:47,625 --> 01:04:49,457
We paid the $1 90,000 ransom
1310
01:04:49,458 --> 01:04:50,915
What else does he want?
1311
01:04:50,916 --> 01:04:52,540
He's playing with us
1312
01:04:52,583 --> 01:04:54,749
How do we carry 200 boxes?
1313
01:04:55,416 --> 01:04:57,249
Relax, Ronald
1314
01:04:57,291 --> 01:04:58,957
Don't ruin the whole thing
1315
01:04:59,000 --> 01:05:01,457
Just follow the instructions till the end
1316
01:05:01,708 --> 01:05:06,499
Please tell me you're not sending us, John
1317
01:05:07,541 --> 01:05:09,540
They didn't specify who should be going
1318
01:05:10,333 --> 01:05:11,665
Then we should go
1319
01:05:26,250 --> 01:05:27,040
It's just a $1 90,000 ransom
1320
01:05:27,041 --> 01:05:28,165
They are obviously trying to play games
1321
01:05:28,166 --> 01:05:30,249
I suspected it might be
an employee called Zachary
1322
01:05:30,250 --> 01:05:31,790
He used to work in Silicon Valley
1323
01:05:31,791 --> 01:05:33,582
But they have no rights to mess with my testers
1324
01:05:33,583 --> 01:05:34,832
$1 90,000
1325
01:05:39,666 --> 01:05:40,457
What's up, Tong Fu?
1326
01:05:40,458 --> 01:05:42,582
We're in a serious situation, I need backup
1327
01:05:42,583 --> 01:05:44,165
You know it's serious too?
1328
01:05:44,166 --> 01:05:46,790
Yet you came to me after you've paid the ransom
1329
01:05:46,791 --> 01:05:48,707
Ashely has already reported to me
1330
01:05:48,708 --> 01:05:49,874
By the way, Officer Tong
1331
01:05:49,875 --> 01:05:51,707
Now that you open a case,
but there's nothing in the file
1332
01:05:51,708 --> 01:05:53,457
Aren't you worried that
Commisioner Shiu will see it?
1333
01:05:53,458 --> 01:05:55,124
I'll handle Shiu myself
1334
01:05:55,125 --> 01:05:56,374
But most importantly
1335
01:05:56,375 --> 01:05:58,624
We still don't know what the kidnappers want
1336
01:05:58,625 --> 01:06:01,249
He's infamous in CCB
1337
01:06:01,250 --> 01:06:02,957
He doesn't play anything by the rules
1338
01:06:02,958 --> 01:06:04,124
And he never solves any case
1339
01:06:04,125 --> 01:06:05,207
The worst thing is...
1340
01:06:05,208 --> 01:06:07,290
We need to clean up his mess
1341
01:06:08,541 --> 01:06:09,915
CD?
1342
01:06:10,833 --> 01:06:13,499
Commercial Crime Bureau, CCB
1343
01:06:13,500 --> 01:06:15,165
I just wanted to see when you'd come find me
1344
01:06:15,166 --> 01:06:16,915
Must be a snitch
1345
01:06:16,916 --> 01:06:18,540
Give me some more time
1346
01:06:18,541 --> 01:06:20,499
Why don't you give me more time?
1347
01:06:20,500 --> 01:06:22,499
Every team is occupied right now
1348
01:06:22,500 --> 01:06:24,624
How can I send more people within 2 hours?
1349
01:06:24,625 --> 01:06:26,124
I clicked into the case folder
1350
01:06:26,125 --> 01:06:27,374
It's all junk in there
1351
01:06:27,375 --> 01:06:28,582
The statement isn't there
1352
01:06:28,583 --> 01:06:29,874
The two people who reported the crime
1353
01:06:29,875 --> 01:06:31,040
Are both suspects
1354
01:06:31,041 --> 01:06:32,624
I can't record my statement yet
1355
01:06:32,625 --> 01:06:34,749
This case can't be leaked out
1356
01:06:35,083 --> 01:06:35,999
Otherwise
1357
01:06:36,000 --> 01:06:37,332
The stock market is going to plummet
1358
01:06:37,333 --> 01:06:38,457
And a financial crisis will ensue
1359
01:06:38,458 --> 01:06:39,374
Who's taking responsibility for that?
1360
01:06:39,375 --> 01:06:40,457
Financial crisis?
1361
01:06:40,750 --> 01:06:42,499
Tong Fu, are you threaten me?
1362
01:06:52,375 --> 01:06:54,124
Glasses cameras are ready
1363
01:06:57,625 --> 01:06:59,374
Ma Hon, what are you doing?
1364
01:06:59,666 --> 01:07:01,915
My glasses are dirty, I was just cleaning it
1365
01:07:19,916 --> 01:07:21,040
Captain
1366
01:07:22,791 --> 01:07:23,790
We've found something
1367
01:07:25,083 --> 01:07:28,207
We found two white plastic bags
with boxes inside
1368
01:07:28,208 --> 01:07:30,374
We suspect them to be
cow dung mosquito repellent
1369
01:07:30,375 --> 01:07:33,707
Team A has found 2 bags in Zone 1
1370
01:07:33,708 --> 01:07:35,665
2 white plastic bags
1371
01:07:35,666 --> 01:07:36,874
I repeat
1372
01:07:36,875 --> 01:07:37,957
There are 1m x 0.5m pink boxes inside
1373
01:07:37,958 --> 01:07:41,040
The white plastic bags
1374
01:07:41,041 --> 01:07:43,124
Do not remove the bags if you find any
1375
01:07:43,125 --> 01:07:44,457
Just keep an eye on them
1376
01:07:45,250 --> 01:07:46,665
We've found something
1377
01:07:46,916 --> 01:07:49,040
Team B is now at the 2/F of Zone 2
1378
01:07:49,041 --> 01:07:50,290
Also found it
1379
01:07:50,458 --> 01:07:51,665
Roger, Team B
1380
01:07:52,416 --> 01:07:54,040
Team C, what's your location?
1381
01:07:54,041 --> 01:07:55,124
Be careful
1382
01:07:55,250 --> 01:07:56,915
Team C is at Zone 4
1383
01:07:57,375 --> 01:07:58,749
We're not sure if we've found anything
1384
01:08:04,041 --> 01:08:05,540
Team E has looked all over Zone 5
1385
01:08:05,541 --> 01:08:07,082
Searched all the entry points on Salisbury Road
1386
01:08:07,083 --> 01:08:08,374
Nothing so far
1387
01:08:08,375 --> 01:08:10,082
Us three will split up and keep looking
1388
01:08:12,500 --> 01:08:13,540
Team B is in Zone 3
1389
01:08:13,541 --> 01:08:15,957
We've found plastic bags
below one of the slanted pillars
1390
01:08:15,958 --> 01:08:17,249
Outside of the Cultural Centre
1391
01:08:17,833 --> 01:08:19,207
I think it was put there just now
1392
01:08:19,208 --> 01:08:20,499
It wasn't there 1 0 seconds ago
1393
01:08:20,500 --> 01:08:21,790
When I walked past it
1394
01:08:21,791 --> 01:08:22,832
Got it, Team B
1395
01:08:22,833 --> 01:08:25,040
Alright, we've found 6 bags.
We have 3 minutes until 3pm
1396
01:08:25,041 --> 01:08:26,040
The 3 teams that have found their target
1397
01:08:26,041 --> 01:08:28,665
Send one member each to help Team C
1398
01:08:28,666 --> 01:08:30,374
Okay, got it
1399
01:08:35,708 --> 01:08:42,999
I think we're being watched
1400
01:08:47,708 --> 01:08:49,790
Team A is regrouping
1401
01:08:49,791 --> 01:08:50,957
We have 1 minute left
1402
01:08:50,958 --> 01:08:53,374
Two members from Team B have regrouped
1403
01:08:53,416 --> 01:08:54,749
We've found at least 8 bags
1404
01:08:54,750 --> 01:08:57,957
We couldn't find all 1 0, 8 is useless
1405
01:08:57,958 --> 01:09:00,832
We're not giving up with
just 2 bags left to find
1406
01:09:03,250 --> 01:09:04,332
Pay attention
1407
01:09:04,333 --> 01:09:05,749
We have 30 seconds left
1408
01:09:05,750 --> 01:09:06,624
It's over
1409
01:09:06,625 --> 01:09:09,082
Why is it always us that screw up?
1410
01:09:12,166 --> 01:09:13,415
I can't go on
1411
01:09:18,291 --> 01:09:19,874
Damn, it's right here
1412
01:09:21,083 --> 01:09:22,540
It's hidden so low
1413
01:09:23,208 --> 01:09:24,290
Everybody pay
1414
01:09:24,291 --> 01:09:25,332
1 0 seconds left
1415
01:09:25,333 --> 01:09:27,165
I've found it, come help me out
1416
01:09:27,166 --> 01:09:27,999
What is it?
1417
01:09:28,000 --> 01:09:29,332
My arm isn't long enough
1418
01:09:29,333 --> 01:09:30,457
You're such a hassle
1419
01:09:30,458 --> 01:09:32,040
It's not my intention
1420
01:09:33,083 --> 01:09:33,915
Miu, get to work
1421
01:09:33,916 --> 01:09:35,374
It's time. Action
1422
01:09:35,375 --> 01:09:36,165
Get to the pier now
1423
01:09:36,166 --> 01:09:37,207
Come back quickly
1424
01:09:38,000 --> 01:09:39,040
Did you get it?
1425
01:09:39,041 --> 01:09:39,874
It's stuck
1426
01:09:39,875 --> 01:09:41,249
This isn't fishing
1427
01:09:41,708 --> 01:09:43,749
Sir, there's really someone following us
1428
01:09:44,916 --> 01:09:46,124
Be careful
1429
01:09:50,791 --> 01:09:51,915
They left
1430
01:09:51,916 --> 01:09:52,957
Can you do it?
1431
01:09:54,125 --> 01:09:56,040
A crippled guy can run faster than us
1432
01:10:00,125 --> 01:10:01,665
There's someone catching up to us
1433
01:10:02,583 --> 01:10:03,874
Out of our way!
1434
01:10:04,958 --> 01:10:05,832
Quickly!
1435
01:10:11,666 --> 01:10:12,540
Damn it!
1436
01:10:13,958 --> 01:10:15,707
Sir, there's a swarm of people
wearing the same clothes
1437
01:10:15,708 --> 01:10:16,707
What should we do?
1438
01:10:16,708 --> 01:10:17,874
What is it? Cheung Chau Da Jiu Festival?
1439
01:10:17,875 --> 01:10:18,707
Let's rush in together
1440
01:10:18,708 --> 01:10:20,082
I can't tell who's who
1441
01:10:20,083 --> 01:10:20,832
Get in there
1442
01:10:20,833 --> 01:10:21,874
Let's get in
1443
01:10:22,833 --> 01:10:23,707
Are you guys together?
1444
01:10:23,708 --> 01:10:24,874
Go this way
1445
01:10:24,916 --> 01:10:25,999
This way, this way
1446
01:10:26,000 --> 01:10:27,165
They went into the pier
1447
01:10:27,416 --> 01:10:28,749
- Sir, what's going on?
- Get lost
1448
01:10:28,750 --> 01:10:29,832
They don't know you
1449
01:10:29,833 --> 01:10:31,332
You can't get in.
They commandeered the ferry
1450
01:10:31,333 --> 01:10:32,374
They went in
1451
01:10:32,375 --> 01:10:33,540
Hey, be more cultured
1452
01:10:33,541 --> 01:10:35,165
This is Hong Kong
1453
01:10:37,500 --> 01:10:38,665
Stop pushing
1454
01:10:40,625 --> 01:10:41,499
Get in the gate
1455
01:10:41,500 --> 01:10:42,415
Stop pushing!
1456
01:10:59,250 --> 01:11:01,957
"We want the ferry back! Have a say!"
1457
01:11:01,958 --> 01:11:04,124
"Wear t-shirts"
1458
01:11:04,125 --> 01:11:08,040
"And take ferry back and forth
from Central tomorrow at 3pm"
1459
01:11:15,083 --> 01:11:16,249
An organization against
the relocation of the ferry pier
1460
01:11:16,250 --> 01:11:18,624
Organized a protest online
1461
01:11:18,625 --> 01:11:21,374
Earlier this afternoon
They swarmed Tsim Sha Tsui pier
1462
01:11:21,375 --> 01:11:24,582
The white tshirts are the ones
from the sporting goods chain
1463
01:11:24,583 --> 01:11:27,040
That had a wave of purchases
earlier this morning
1464
01:11:27,041 --> 01:11:30,207
The protesters all wear white tshirts,
white shoes and jeans
1465
01:11:30,208 --> 01:11:31,749
There were about 200 people
1466
01:11:31,833 --> 01:11:33,749
Chanting along the way
1467
01:11:33,750 --> 01:11:36,415
That commandeered a star ferry
1468
01:11:36,416 --> 01:11:39,124
And went from Central to Tsim Sha Tsui,
then back again
1469
01:11:39,125 --> 01:11:40,999
In order to protest again
the relocation of the pier
1470
01:11:41,000 --> 01:11:43,499
It caught the attention of many people
along the harbour
1471
01:11:43,500 --> 01:11:45,624
Some even took videos with their phones
1472
01:11:47,708 --> 01:11:49,499
First team has arrived,
they're taking the elevator
1473
01:11:49,500 --> 01:11:50,582
Yes
1474
01:11:52,958 --> 01:11:54,582
There are instructions inside
1475
01:11:56,208 --> 01:11:57,790
Stack up the boxes
1476
01:11:57,791 --> 01:11:58,707
There are numbers below the boxes
1477
01:11:58,708 --> 01:12:00,124
Just follow the numbers
1478
01:12:00,125 --> 01:12:01,790
- 1 5
- Give me number 23
1479
01:12:01,791 --> 01:12:02,832
Sorry, 23 should go here
1480
01:12:03,041 --> 01:12:04,165
This is 1 5
1481
01:12:11,625 --> 01:12:13,707
Hurry up, cop
1482
01:12:23,125 --> 01:12:23,915
Come here
1483
01:12:24,875 --> 01:12:25,499
What is it, sir?
1484
01:12:25,500 --> 01:12:26,957
Go to the building over there
1485
01:12:26,958 --> 01:12:28,790
And let us know what you see
1486
01:12:28,791 --> 01:12:30,249
- Okay?
- Yes, sir
1487
01:13:00,875 --> 01:13:02,124
Stop playing with your phone
1488
01:13:02,333 --> 01:13:03,707
Ma Hon is sending a WhatsApp message to me
1489
01:13:03,708 --> 01:13:04,707
He took a photo
from the building across the road
1490
01:13:04,708 --> 01:13:05,665
Officer Tong, take a look
1491
01:13:11,083 --> 01:13:12,249
Everybody quiet down
1492
01:13:12,458 --> 01:13:14,499
What do you two want?
1493
01:13:15,583 --> 01:13:16,457
Do you guys hear something?
1494
01:13:16,458 --> 01:13:17,332
- 4:1 0pm
- It's your voice
1495
01:13:17,333 --> 01:13:18,332
Shut up
1496
01:13:24,500 --> 01:13:26,249
2 minutes left
1497
01:14:30,583 --> 01:14:32,624
Go! Go down the stairs!
1498
01:14:44,083 --> 01:14:46,374
Damn! I ran all this way for nothing
1499
01:14:50,875 --> 01:14:51,832
Are you hurt?
1500
01:14:52,291 --> 01:14:53,165
I'm okay
1501
01:15:35,333 --> 01:15:36,124
What is it?
1502
01:15:36,291 --> 01:15:37,332
She sprained her ankle
1503
01:15:39,125 --> 01:15:39,832
Go take a break
1504
01:16:27,791 --> 01:16:29,124
He returned safely
1505
01:16:29,125 --> 01:16:29,915
He's at the door
1506
01:16:29,916 --> 01:16:31,540
Coming up now
1507
01:16:41,916 --> 01:16:43,832
Auntie, aren't you in Shenzhen?
1508
01:16:43,833 --> 01:16:45,624
He's back, he's back
1509
01:16:46,333 --> 01:16:47,415
Oh he's finally back
1510
01:16:47,416 --> 01:16:50,415
Dylan's home!
1511
01:16:50,416 --> 01:16:52,249
Auntie, don't you need
to watch over your factory?
1512
01:16:52,291 --> 01:16:53,957
Why did you all fly back to Hong Kong?
1513
01:16:53,958 --> 01:16:55,915
What the hell are you talking about, Dylan?
1514
01:16:56,125 --> 01:16:56,832
Dylan
1515
01:16:57,750 --> 01:16:58,999
How are you doing?
1516
01:16:59,000 --> 01:16:59,915
You okay?
1517
01:17:00,083 --> 01:17:00,915
I'm okay
1518
01:17:00,958 --> 01:17:01,624
Grandpa
1519
01:17:02,000 --> 01:17:05,582
What is it? Where are all your
black bodyguards? Where's O'Neal?
1520
01:17:05,750 --> 01:17:06,915
You fired him?
1521
01:17:07,000 --> 01:17:08,124
Enough!
1522
01:17:08,458 --> 01:17:09,207
Dylan
1523
01:17:09,583 --> 01:17:11,624
Do you know what happened in the past 2 days?
1524
01:17:11,958 --> 01:17:13,124
Calm down
1525
01:17:13,125 --> 01:17:14,415
Money is not important
1526
01:17:14,416 --> 01:17:16,874
As long as he gets back home safely
1527
01:17:16,875 --> 01:17:17,915
No idea
1528
01:17:17,916 --> 01:17:20,332
What do you mean, 'no idea'?
1529
01:17:21,583 --> 01:17:23,415
Good job, Shek Siu-yu
1530
01:17:27,375 --> 01:17:28,790
Did you take photos of me?
1531
01:17:31,666 --> 01:17:33,290
What else do I have to know?
1532
01:17:42,250 --> 01:17:44,249
"Does diamond have a higher value..."
1533
01:17:44,250 --> 01:17:46,665
"than dreams?"
1534
01:17:46,666 --> 01:17:49,290
"Siu-yu"
1535
01:17:55,416 --> 01:17:58,249
Successfully caused two fast food chains
to withdraw the fare increase
1536
01:17:58,250 --> 01:17:59,832
The public has used this new app
1537
01:17:59,833 --> 01:18:01,040
To arouse social pressure
1538
01:18:01,041 --> 01:18:02,915
Today, we've invited the founder of this app
1539
01:18:02,916 --> 01:18:03,915
To have a chat with us
1540
01:18:03,916 --> 01:18:05,249
- Hello, Zachary
- Hi
1541
01:18:05,250 --> 01:18:06,832
What is the most important about this app?
1542
01:18:07,000 --> 01:18:08,582
The main function of this app...
1543
01:18:08,583 --> 01:18:10,749
ls to gather forces through the internet
1544
01:18:10,750 --> 01:18:13,040
To monitor and go against the system
1545
01:18:13,333 --> 01:18:14,707
From this point onwards
1546
01:18:14,708 --> 01:18:16,915
Social mobility no longer runs
by an unilateral decision
1547
01:18:16,916 --> 01:18:19,374
Every citizen has the power to go
against the grain
1548
01:18:19,375 --> 01:18:20,915
Siu-yu. Here we are
1549
01:18:38,541 --> 01:18:39,665
Was it difficult to find?
1550
01:18:41,416 --> 01:18:43,082
I had to change cars a couple of times
1551
01:18:43,416 --> 01:18:45,040
Spent a few hundred bucks
1552
01:18:45,458 --> 01:18:47,499
You could've woken up earlier
1553
01:18:47,500 --> 01:18:49,540
Take the subway and switch to a bus
1554
01:18:50,041 --> 01:18:51,957
There are several hundreds diamonds
1555
01:18:53,041 --> 01:18:54,499
A couple hundred dollar is nothing
1556
01:18:55,458 --> 01:18:57,124
Don't you think it's fun?
1557
01:18:57,666 --> 01:18:58,790
Back then
1558
01:18:59,083 --> 01:19:00,832
You had no idea what was going on
1559
01:19:02,208 --> 01:19:04,415
There was never a file in the server
1560
01:19:05,083 --> 01:19:06,624
No matter how good the hacker is
1561
01:19:06,625 --> 01:19:08,499
There's no way of not leaving a trace
1562
01:19:09,166 --> 01:19:10,832
You're not doing it for fun?
1563
01:19:11,916 --> 01:19:13,040
Actually, I really don't know
1564
01:19:13,041 --> 01:19:14,915
How much longer I can stay in Shen Jun
1565
01:19:15,416 --> 01:19:17,999
Carlos Lim, the CFO from Malaysia
1566
01:19:18,000 --> 01:19:19,707
He's been trying to kick me out
1567
01:19:20,250 --> 01:19:22,124
Hey, sorry I'm late
1568
01:19:23,208 --> 01:19:24,749
The diamond wholesaler just called me
1569
01:19:24,750 --> 01:19:26,207
He wanted to clarify something
1570
01:19:26,375 --> 01:19:27,999
Those oldies are quite something
1571
01:19:28,125 --> 01:19:29,374
They don't use computers
1572
01:19:29,375 --> 01:19:31,082
They only use pen and paper
1573
01:19:31,500 --> 01:19:35,124
I don't know how long it's been
since they last renovated the place
1574
01:19:35,250 --> 01:19:37,957
ls the ring the most
important thing in a proposal?
1575
01:19:37,958 --> 01:19:38,957
Of course
1576
01:19:39,166 --> 01:19:40,457
But it's settled
1577
01:19:40,541 --> 01:19:43,124
Luckily Siu-yu brought me up there last week
1578
01:19:43,375 --> 01:19:45,499
The place is kinda dark and old
1579
01:19:45,791 --> 01:19:47,749
But It's definitely super cheap
1580
01:19:48,041 --> 01:19:49,165
I can't resist
1581
01:19:49,500 --> 01:19:51,665
What's the password?
1582
01:19:51,666 --> 01:19:53,207
It's my birthday
1583
01:19:58,333 --> 01:19:59,749
Oh no!
1584
01:20:09,833 --> 01:20:10,665
Come on
1585
01:20:10,875 --> 01:20:12,374
You didn't leave any for yourself?
1586
01:20:12,375 --> 01:20:13,790
I want to ask you both
1587
01:20:13,916 --> 01:20:14,832
Do you think that...
1588
01:20:14,833 --> 01:20:16,457
Diamonds count as a...
1589
01:20:16,458 --> 01:20:18,165
Universal currency?
1590
01:20:19,333 --> 01:20:21,249
Are you talking about 'universal unity' again?
1591
01:20:21,750 --> 01:20:22,874
I'm going to the bathroom
1592
01:20:23,833 --> 01:20:25,874
To have enough universalizability
1593
01:20:25,958 --> 01:20:27,957
And for it to be worth something substantial
1594
01:20:28,166 --> 01:20:29,040
Gold is the only thing
1595
01:20:29,291 --> 01:20:30,249
36
1596
01:20:30,250 --> 01:20:31,082
37
1597
01:20:31,083 --> 01:20:32,124
38
1598
01:20:34,375 --> 01:20:35,915
And the cryptocurrency that
1599
01:20:35,916 --> 01:20:37,624
You've designed in CHOK
1600
01:20:40,833 --> 01:20:42,457
Your newest iteration of CHOK
1601
01:20:42,458 --> 01:20:44,374
I've found you some investors
1602
01:20:44,916 --> 01:20:45,624
Really?
1603
01:20:46,583 --> 01:20:47,790
Where does the money originate from?
1604
01:20:48,625 --> 01:20:51,999
You know how it is.
I don't want to be ridden on by an investor
1605
01:20:52,416 --> 01:20:53,915
Like Shen Jun
1606
01:20:55,083 --> 01:20:56,082
You won't
1607
01:20:56,208 --> 01:20:58,332
Because I'm the one helping you this time
1608
01:20:58,458 --> 01:20:59,415
Besides
1609
01:20:59,416 --> 01:21:02,707
The $1 90,000 in crypto-currency
that the testers used last time
1610
01:21:02,708 --> 01:21:04,332
I'll take care of it
1611
01:21:04,333 --> 01:21:05,165
However
1612
01:21:05,166 --> 01:21:07,540
You can't ask where the money came from
1613
01:21:07,583 --> 01:21:09,707
And you can't tell anyone about it
1614
01:21:09,750 --> 01:21:10,957
So secretive?
1615
01:21:11,250 --> 01:21:12,249
Give me some time
1616
01:21:12,250 --> 01:21:13,540
The funds will be in place soon
1617
01:21:13,833 --> 01:21:15,999
I also want to bring
in one more person to help you
1618
01:21:16,333 --> 01:21:18,207
- ls he a local?
- No
1619
01:21:18,208 --> 01:21:20,415
He grew up in the US, just like you
1620
01:21:20,416 --> 01:21:22,832
But you went to Stanford, he went to MIT
1621
01:21:31,958 --> 01:21:32,915
ls it Makino?
1622
01:21:34,708 --> 01:21:35,832
Outside
1623
01:21:35,833 --> 01:21:36,957
- Freeze!
- Stop right there!
1624
01:21:36,958 --> 01:21:37,707
Freeze!
1625
01:21:37,750 --> 01:21:39,207
Police, freeze!
1626
01:21:42,000 --> 01:21:42,915
There's a fight
1627
01:21:42,916 --> 01:21:43,749
No way
1628
01:21:46,541 --> 01:21:48,999
"I want to go sing karaoke.
When will you be free?"
1629
01:22:12,291 --> 01:22:14,207
Madam, I need to use the washroom
1630
01:22:14,208 --> 01:22:15,040
Okay
1631
01:22:23,916 --> 01:22:25,290
"Mr. Chik, hello"
1632
01:22:25,291 --> 01:22:27,582
"The good news is that
your grandson is safe right now"
1633
01:22:27,583 --> 01:22:30,124
"But the bad news is..."
1634
01:22:32,750 --> 01:22:34,332
He's talking about CHOK
1635
01:22:35,666 --> 01:22:36,832
Have you found your phone yet?
1636
01:22:36,833 --> 01:22:37,915
Not yet
1637
01:22:37,916 --> 01:22:39,082
You can give me yours
1638
01:22:39,083 --> 01:22:40,124
It's the same model anyway
1639
01:22:42,666 --> 01:22:43,582
What did you take?
1640
01:22:43,750 --> 01:22:45,165
Give it to me. Let me see
1641
01:22:45,166 --> 01:22:47,290
- What did you take?
- You dozing off during work hours
1642
01:22:47,291 --> 01:22:48,707
I have proof
1643
01:22:48,708 --> 01:22:50,374
You're using a cell phone
1644
01:22:50,375 --> 01:22:52,374
I'd like to complain that
she's using a cell phone
1645
01:22:52,375 --> 01:22:54,249
That student has preferential treatment
1646
01:22:58,000 --> 01:22:59,749
"Are the bag of diamonds"
1647
01:22:59,750 --> 01:23:01,957
"that 1 99 empty boxes of
cow dung mosquito repellent"
1648
01:23:01,958 --> 01:23:04,124
"and the alarm clock ready?"
1649
01:23:09,583 --> 01:23:10,790
I've checked
1650
01:23:11,750 --> 01:23:13,874
You purchased the
'Homeless Cow Shelter' property
1651
01:23:14,541 --> 01:23:15,582
Then they don't need to worry about
any increase of rent,
1652
01:23:15,583 --> 01:23:17,124
or the land being reclaimed
1653
01:23:21,500 --> 01:23:22,374
Also...
1654
01:23:22,958 --> 01:23:24,499
Cow dung mosquito repellent
1655
01:23:24,625 --> 01:23:27,290
ls a product of the 'Homeless Cow Shelter'
1656
01:23:28,416 --> 01:23:29,915
9 years ago
1657
01:23:30,500 --> 01:23:31,874
There was an accident here
1658
01:23:31,875 --> 01:23:33,332
Involving a school bus
1659
01:23:33,375 --> 01:23:36,082
A family of cows were killed
1660
01:23:36,791 --> 01:23:38,290
I've checked the website
1661
01:23:38,625 --> 01:23:40,999
It was a field trip of your school
1662
01:23:41,000 --> 01:23:42,374
You were there when it happened
1663
01:23:43,375 --> 01:23:45,040
You felt sorry for the cows
1664
01:23:45,041 --> 01:23:45,915
So you orchestrated this whole thing
1665
01:23:45,916 --> 01:23:47,915
And blackmailed my grandfather
1666
01:24:10,125 --> 01:24:11,624
- Bye
- Alright, bye
1667
01:24:12,666 --> 01:24:13,540
Good morning
1668
01:24:14,166 --> 01:24:15,207
Good morning, Makino
1669
01:24:15,333 --> 01:24:16,415
This is for you
1670
01:24:17,625 --> 01:24:18,749
Thanks, Monica
1671
01:24:19,958 --> 01:24:21,165
You have it good
1672
01:24:21,625 --> 01:24:23,624
Someone treating you coffee
the moment you step in
1673
01:24:24,166 --> 01:24:25,957
Too bad I'm taken
1674
01:24:26,500 --> 01:24:27,207
Hey
1675
01:24:27,875 --> 01:24:28,790
This piece
1676
01:24:28,958 --> 01:24:30,665
I got it for 40% off
1677
01:24:30,666 --> 01:24:32,415
It's cheaper than getting it
from the illegal store
1678
01:24:32,416 --> 01:24:33,540
40% off?
1679
01:24:33,750 --> 01:24:34,499
Why is that?
1680
01:24:35,083 --> 01:24:37,040
An anonymous person told me to place cash
1681
01:24:37,041 --> 01:24:41,290
That's 40% off the actual amount
at the hotel reception
1682
01:24:41,583 --> 01:24:43,374
And then he sent me the diamond
1683
01:24:43,416 --> 01:24:44,790
40% off
1684
01:24:44,791 --> 01:24:45,874
So cheap!
1685
01:24:46,625 --> 01:24:48,207
Can I have a look?
1686
01:24:59,000 --> 01:25:00,165
Who's that mysterious person?
1687
01:25:00,166 --> 01:25:03,540
What if it was a scam?
1688
01:25:03,916 --> 01:25:04,957
Impossible
1689
01:25:05,333 --> 01:25:07,415
The invitation card sent to me earlier
1690
01:25:07,416 --> 01:25:11,207
Had the exact time and dates of my whereabouts
1691
01:25:11,208 --> 01:25:12,332
How many carats are you looking for?
1692
01:25:12,333 --> 01:25:14,040
- I've got something good for you
- Cool
1693
01:25:14,041 --> 01:25:15,374
Come over here, have a seat
1694
01:25:15,375 --> 01:25:16,915
He even knows how I want the cut
1695
01:25:16,916 --> 01:25:18,540
How could it be a scam?
1696
01:25:22,958 --> 01:25:23,832
See?
1697
01:25:23,833 --> 01:25:25,207
It's the real deal
1698
01:25:26,083 --> 01:25:26,832
I have it
1699
01:25:26,833 --> 01:25:28,499
It's all legit
1700
01:25:29,666 --> 01:25:31,124
Don't worry about a thing
1701
01:25:31,458 --> 01:25:34,957
As long as you're Siu-yu's friend
1702
01:25:34,958 --> 01:25:37,707
I trust Siu-yu the most
1703
01:25:37,708 --> 01:25:40,165
We've sent out 200 cards
1704
01:25:40,166 --> 01:25:42,540
At least half of them were willing to pay
1705
01:25:43,375 --> 01:25:44,249
Hong Kongers
1706
01:25:44,500 --> 01:25:47,290
Are greedy and cheap
1707
01:25:55,375 --> 01:25:56,207
Did you know that 4 years ago
1708
01:25:56,208 --> 01:25:58,332
I saw you in Admiralty before I joined A&B
1709
01:26:01,291 --> 01:26:02,665
I recognize you
1710
01:26:03,250 --> 01:26:04,874
Are you trying to tell me
1711
01:26:04,875 --> 01:26:06,790
You stayed in Hong Kong
1712
01:26:06,791 --> 01:26:08,207
And joined A&B
1713
01:26:09,125 --> 01:26:10,415
Because of me?
1714
01:26:14,500 --> 01:26:17,040
Are you interested in a job
that better suits you?
1715
01:26:20,250 --> 01:26:21,207
Like what?
1716
01:26:23,500 --> 01:26:25,707
My family's business is expanding to Hong Kong
1717
01:26:25,916 --> 01:26:27,832
My uncle thinks you have guts
1718
01:26:29,500 --> 01:26:30,624
What do you think?
1719
01:26:41,541 --> 01:26:42,749
Change?
1720
01:26:42,833 --> 01:26:44,624
Everyone wants change
1721
01:26:44,791 --> 01:26:46,207
But when will anyone do something about it?
1722
01:26:47,250 --> 01:26:49,082
If no one would
1723
01:26:49,083 --> 01:26:50,665
Then I'll step up
1724
01:26:51,500 --> 01:26:53,665
How about I ask you a question instead
1725
01:26:55,916 --> 01:26:57,665
What do you think of...
1726
01:26:58,750 --> 01:27:00,374
How the world should be right now?
1727
01:27:02,166 --> 01:27:03,415
Breaking the law?
1728
01:27:03,458 --> 01:27:05,790
Sun Yat-sen broke the law back then
1729
01:27:05,791 --> 01:27:07,165
But he is now considered
the founder of a country
1730
01:27:07,166 --> 01:27:08,499
Hello, Irene?
1731
01:27:10,000 --> 01:27:11,124
John?
1732
01:27:11,625 --> 01:27:13,374
Okay. I'm on my way up
1733
01:27:13,375 --> 01:27:14,665
Fundraising begins
1734
01:27:18,666 --> 01:27:19,624
Okay
1735
01:27:19,625 --> 01:27:21,124
All the main characters are in place
1736
01:27:21,125 --> 01:27:23,665
Irene did reach out to her ex-husband
1737
01:27:34,541 --> 01:27:35,915
CHOK, isn't it?
1738
01:27:35,916 --> 01:27:37,290
This guy is really famous
1739
01:27:38,375 --> 01:27:40,207
If CHOK remained under Shen Jun
1740
01:27:40,208 --> 01:27:42,790
It'll just become an e-commerce platform
1741
01:27:42,791 --> 01:27:44,665
I thought CHOK has been shelved?
1742
01:27:44,666 --> 01:27:47,999
My boss tells me that
Shen Jun has already decided
1743
01:27:48,083 --> 01:27:49,957
That CHOK has already been shelved
1744
01:27:49,958 --> 01:27:51,832
But now the Malaysian is in charge
1745
01:27:52,083 --> 01:27:53,707
He's making a whole new version
1746
01:27:54,041 --> 01:27:55,624
A new version of CHOK?
1747
01:27:55,750 --> 01:27:56,582
Yes
1748
01:27:56,750 --> 01:27:58,374
Placing them on driverless cars
1749
01:27:58,791 --> 01:28:01,874
Officer Tong found out that
you were still in contact with Makino
1750
01:28:03,208 --> 01:28:05,957
And what else did the great detective find out?
1751
01:28:08,333 --> 01:28:11,040
Zachary wanted to rebuild
the value of this world
1752
01:28:11,708 --> 01:28:13,165
The first step was in Hong Kong
1753
01:28:13,500 --> 01:28:15,749
It'll take 5 to 1 0 years to popularize
1754
01:28:15,916 --> 01:28:17,624
So if we're going to take this seriously
1755
01:28:17,625 --> 01:28:19,040
We need to work on an app
1756
01:28:19,083 --> 01:28:21,374
I guess you don't want
to get into the family business
1757
01:28:21,375 --> 01:28:23,124
Considering the state of Hong Kong right now
1758
01:28:23,125 --> 01:28:25,707
I want to develop this app in Hong Kong
1759
01:28:25,708 --> 01:28:26,999
It's to mobilize
1760
01:28:27,000 --> 01:28:28,207
But what I want to achieve is
1761
01:28:28,208 --> 01:28:29,374
To encourage people to
1762
01:28:29,375 --> 01:28:32,290
Execute what they want in real life
1763
01:28:38,916 --> 01:28:40,499
You should join us
1764
01:28:42,208 --> 01:28:43,332
You guys?
1765
01:28:44,291 --> 01:28:45,999
So it's like an online petition
1766
01:28:46,000 --> 01:28:48,540
But not just with signatures
1767
01:28:48,541 --> 01:28:49,540
It's where...
1768
01:28:49,541 --> 01:28:50,915
Users gather together to organize activites
1769
01:28:50,916 --> 01:28:51,957
Correct
1770
01:28:52,000 --> 01:28:52,832
This app
1771
01:28:52,833 --> 01:28:54,540
Consolidates all types of social media
1772
01:28:54,541 --> 01:28:56,915
There are messages and posts
1773
01:28:56,916 --> 01:28:59,457
I believe there must be
a constructive idea somewhere
1774
01:28:59,458 --> 01:29:00,999
We'll use big data
1775
01:29:01,000 --> 01:29:02,332
And suggestions from our Al
1776
01:29:02,333 --> 01:29:03,624
To suggest where it is
1777
01:29:03,625 --> 01:29:05,540
Most effective to organize an activity
1778
01:29:07,750 --> 01:29:09,374
A new world
1779
01:29:10,083 --> 01:29:11,415
Can't just be all talk
1780
01:29:12,500 --> 01:29:13,915
It has to be buiLt
1781
01:29:30,333 --> 01:29:31,749
Stop pretending to be asleep
1782
01:32:51,208 --> 01:32:53,790
"Shek Siu-yu"
1783
01:32:56,166 --> 01:32:58,832
"1 0 steps to change the world"
1784
01:32:59,916 --> 01:33:05,707
"#1 Raise funds for Zachary's app"
1785
01:33:07,125 --> 01:33:13,207
"#2 Find clients to order
cheap diamonds with cash"
1786
01:33:14,125 --> 01:33:19,832
"#3 Take pictures of Dylan being
kidnapped at the karaoke"
1787
01:33:21,416 --> 01:33:27,082
"#4 Steal Dylan's phone to send randsom note"
1788
01:33:28,125 --> 01:33:34,915
"#5 Fake blackmail for $1 90,000. Isolate Dylan"
1789
01:33:35,750 --> 01:33:42,290
"#6 Blackmail Dylan's grandpa for diamonds"
1790
01:33:43,666 --> 01:33:49,832
"#7 Fake blackmail for
$1 90,000 worth of mosquito repellent"
1791
01:33:51,208 --> 01:33:56,790
"#8 Use the police to collect ransom
and boxes of mosquito repellent"
1792
01:33:58,666 --> 01:34:04,665
"#9 Bomb scare. Get the diamonds
inside the mosquito repellent box"
1793
01:34:05,625 --> 01:34:10,999
"#1 0 Deliver diamonds to clients.
Use the cash on developing the app"
1794
01:36:56,916 --> 01:36:59,165
Uncle, are you done yet?
1795
01:36:59,166 --> 01:37:00,457
K Kidnapper?
1796
01:37:00,625 --> 01:37:01,665
What is there to talk about?
1797
01:37:01,666 --> 01:37:03,999
You still don't know who the victim is
1798
01:37:04,958 --> 01:37:07,790
Don't you want to know who's been tracking us?
1799
01:37:09,750 --> 01:37:11,290
If you want me to leave you alone
1800
01:37:11,291 --> 01:37:13,040
Then tell me the truth
1801
01:37:15,291 --> 01:37:17,540
It's someone from your field of work
1802
01:37:17,750 --> 01:37:19,040
I'm blocking you now
1803
01:37:19,041 --> 01:37:20,457
You're forcing me to do this
1804
01:37:20,458 --> 01:37:23,290
Successfully caused two fast food chains
to revoke their price increase
1805
01:37:23,291 --> 01:37:24,874
Citizens have been using this app
1806
01:37:24,875 --> 01:37:26,124
To apply pressure wherever it is needed
1807
01:37:26,125 --> 01:37:28,957
I've invited the founder of this app here today
1808
01:37:28,958 --> 01:37:29,957
Hello, Zachary
1809
01:37:29,958 --> 01:37:30,707
Hi
1810
01:37:30,916 --> 01:37:32,582
What is the most important about this app?
1811
01:37:32,583 --> 01:37:34,165
The main function of this app
1812
01:37:34,166 --> 01:37:36,165
ls to gather forces through the internet
1813
01:37:36,166 --> 01:37:38,207
To monitor and go against the system
1814
01:37:38,625 --> 01:37:39,915
From this point onwards
1815
01:37:39,916 --> 01:37:42,082
Social mobility no longer runs
by an unilateral decision
1816
01:37:42,083 --> 01:37:45,874
Every citizen has the power to go
against the grain
1817
01:37:47,750 --> 01:37:49,165
The same speech
1818
01:37:49,166 --> 01:37:50,915
If said in hospital, it's idiotic
1819
01:37:51,333 --> 01:37:53,790
But if said on TV, it's genius
1820
01:37:53,833 --> 01:37:55,832
This isn't the way the world is supposed to be
1821
01:37:57,583 --> 01:37:58,874
Officer Tong
1822
01:37:58,875 --> 01:38:00,290
It's you again?
1823
01:38:00,291 --> 01:38:01,957
It's been 6 weeks
1824
01:38:02,333 --> 01:38:05,665
Your bone fracture should've healed by now
1825
01:38:05,666 --> 01:38:07,499
You don't need to come back for check ups
1826
01:38:09,000 --> 01:38:10,165
Don't come back
1827
01:38:16,916 --> 01:38:19,582
"Officer Tong, do you wanna catch me?"
1828
01:38:19,583 --> 01:38:21,665
"Do you still wanna know the truth?"
1829
01:38:21,666 --> 01:38:25,499
"Do you still wanna keep playing?"
122918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.