Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,795
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
2
00:00:02,962 --> 00:00:04,088
This old place must be haunted
3
00:00:04,255 --> 00:00:06,048
with the spirits of old actors.
4
00:00:06,215 --> 00:00:08,509
This has gotta be the Jessica
I’ve heard so much about.
5
00:00:08,676 --> 00:00:11,137
I have never collaborated,
Glenda, and I don’t intend
6
00:00:11,303 --> 00:00:12,388
to start now.
7
00:00:12,555 --> 00:00:14,849
Let’s be quite clear about something.
8
00:00:15,015 --> 00:00:16,350
I don’t write plays, Miss Shaughnessy.
9
00:00:16,517 --> 00:00:18,686
At any cost, I’m going to protect Glenda.
10
00:00:18,853 --> 00:00:21,063
For goodness sakes,
stay out of this, Lawson.
11
00:00:21,230 --> 00:00:23,107
I’m not going to let anybody hurt you.
12
00:00:23,274 --> 00:00:24,316
Could be it’s all an act.
13
00:00:24,483 --> 00:00:27,236
I think these will do the job.
14
00:00:27,403 --> 00:00:29,530
The murder weapon was wiped almost clean,
15
00:00:29,697 --> 00:00:31,866
except for your prints, Mrs. Fletcher.
16
00:00:32,032 --> 00:00:34,285
Don’t forget what trouble
I can make for you.
17
00:00:34,452 --> 00:00:37,496
God, you’re repulsive!
18
00:01:52,905 --> 00:01:55,157
If I may be permitted an opinion.
19
00:01:55,324 --> 00:01:57,201
You’re not, Mr. Harrington.
20
00:01:57,368 --> 00:01:59,787
Glenda, this is bloody unconscionable.
21
00:02:00,287 --> 00:02:02,915
You can’t just walk out
of rehearsal on the second day.
22
00:02:03,082 --> 00:02:04,583
I’m bloody well doing it.
23
00:02:04,750 --> 00:02:05,835
We have a contract.
24
00:02:06,001 --> 00:02:07,461
The contract stipulates
25
00:02:07,753 --> 00:02:10,089
that I have all creative approval.
26
00:02:10,256 --> 00:02:13,384
I approved a very clever
novel by Jessica Fletcher,
27
00:02:13,551 --> 00:02:16,846
which, during its adaptation
for the stage play,
28
00:02:17,012 --> 00:02:19,431
developed major problems.
29
00:02:19,598 --> 00:02:22,810
Mae, I’m sorry.
30
00:02:22,977 --> 00:02:24,895
I can’t think of a more
tactful way of putting it.
31
00:02:25,062 --> 00:02:26,897
Oh, please, Glenda.
32
00:02:27,064 --> 00:02:29,483
Darling, I know you’re hurt,
33
00:02:29,650 --> 00:02:31,235
but the truth is, you’ve lost touch
34
00:02:31,402 --> 00:02:33,320
with the heart of the story.
35
00:02:33,487 --> 00:02:36,282
Perhaps it’s because you’ve
never done a mystery before.
36
00:02:36,448 --> 00:02:38,200
Glenda, you know we can’t
open without you.
37
00:02:38,367 --> 00:02:40,911
Just tell me what to do,
and I’ll do it... won’t we, Mae?
38
00:02:41,078 --> 00:02:43,205
I’m not doing another thing
until Jessica gets here.
39
00:02:43,372 --> 00:02:44,790
Jessica?
40
00:02:44,957 --> 00:02:46,417
I have never collaborated, Glenda,
41
00:02:46,584 --> 00:02:48,544
and I don’t intend to start now.
42
00:02:48,711 --> 00:02:50,254
Won’t you at least meet her?
43
00:02:50,421 --> 00:02:52,089
I know Jessica.
44
00:02:52,256 --> 00:02:54,675
She respects your talent.
45
00:02:57,720 --> 00:02:59,805
The woman can write.
46
00:03:01,849 --> 00:03:03,559
I’ll talk to her.
47
00:03:07,521 --> 00:03:12,109
Well, Glenda, looks like
we’re on the right track.
48
00:03:12,276 --> 00:03:14,069
Jessica will be at the Hyde Park Hotel
49
00:03:14,236 --> 00:03:15,696
in 50 minutes.
50
00:03:15,863 --> 00:03:18,616
Don’t fret, I’ve got somebody meeting her.
51
00:03:44,808 --> 00:03:47,061
[actor] And I challenge you
to come up with the proof
52
00:03:47,227 --> 00:03:49,313
and the ambiguous conjecture
I’m hearing now.
53
00:03:49,480 --> 00:03:51,565
It’s going fairly well,
54
00:03:51,732 --> 00:03:53,442
but, Sally, I want you
already at the couch,
55
00:03:53,609 --> 00:03:54,902
and sitting on Glenda’s line...
56
00:03:55,069 --> 00:03:57,112
if we ever have Glenda.
57
00:03:57,279 --> 00:03:58,739
Peter.
58
00:04:04,787 --> 00:04:06,205
Give ’em an early lunch break.
59
00:04:06,372 --> 00:04:08,374
A break? What’s goin’ on?
60
00:04:08,540 --> 00:04:10,960
I couldn’t help hearing.
Is there something--
61
00:04:11,126 --> 00:04:12,920
Leading lady’s playing
all her aces, that’s all.
62
00:04:13,087 --> 00:04:15,172
If it’s about the rewrite
you had Mae do last night,
63
00:04:15,339 --> 00:04:16,799
it’s not working.
64
00:04:16,966 --> 00:04:19,134
Well, it’s your job to make it work.
65
00:04:19,301 --> 00:04:21,095
Okay?
66
00:04:24,723 --> 00:04:26,684
By the way,
67
00:04:26,850 --> 00:04:29,061
I’ve been watching Franklin.
68
00:04:29,228 --> 00:04:31,563
He’s god-awful.
69
00:04:31,730 --> 00:04:33,315
Gonna have to replace him.
70
00:04:33,482 --> 00:04:34,984
Martin, I don’t agree.
71
00:04:35,150 --> 00:04:37,528
That’s because he was your choice.
72
00:04:46,328 --> 00:04:47,663
[Peter] That’s it for now.
73
00:04:47,830 --> 00:04:48,747
We’ll pick it up after lunch.
74
00:04:48,914 --> 00:04:52,376
Crew dismissed. Save the lights.
75
00:04:52,543 --> 00:04:55,212
What, uh, is wrong with Glenda?
76
00:04:55,379 --> 00:04:57,339
Damn it, Lawson.
77
00:04:57,506 --> 00:05:00,551
Be thankful you’ve got
some time to go over your lines.
78
00:05:00,718 --> 00:05:03,012
And try not to drink your lunch.
79
00:05:03,178 --> 00:05:05,931
Oh, oh, oh.
80
00:05:06,098 --> 00:05:09,018
Come on, kids, and buy me a lemonade.
81
00:05:17,818 --> 00:05:19,445
-Sally?
-Mmm.
82
00:05:19,611 --> 00:05:21,697
Don’t let it get to you.
83
00:05:21,864 --> 00:05:23,866
Thanks, Oliver.
84
00:05:30,330 --> 00:05:32,791
It’s almost summery out on the street.
85
00:05:32,958 --> 00:05:34,710
You could hang meat in this place.
86
00:05:34,877 --> 00:05:36,628
Can’t you afford any heat?
87
00:05:36,795 --> 00:05:39,673
Theater makes its own temperature.
88
00:05:39,840 --> 00:05:42,217
Tell me something I don’t already know.
89
00:05:43,719 --> 00:05:45,262
Well, at some time or other,
90
00:05:45,429 --> 00:05:47,306
there was definitely something going on
91
00:05:47,473 --> 00:05:49,975
between Glenda Highsmith
and the 17th Earl of Glenhaven.
92
00:05:50,142 --> 00:05:52,061
Strange thing is,
93
00:05:52,227 --> 00:05:55,189
I ran into an old acquaintance
of mine the other day.
94
00:05:55,355 --> 00:05:57,232
Another private investigator.
95
00:05:57,399 --> 00:05:59,401
Seems the Earl’s family have got him
96
00:05:59,568 --> 00:06:01,987
looking into Miss Highsmith’s
private affairs, too.
97
00:06:02,154 --> 00:06:03,155
Any help?
98
00:06:03,322 --> 00:06:05,866
No. He knows less than I do.
99
00:06:06,033 --> 00:06:07,451
Which is nothing.
100
00:06:07,618 --> 00:06:10,037
What do you expect
in two-and-a-half weeks?
101
00:06:10,204 --> 00:06:14,291
Besides, there is still
a small matter of £300.
102
00:06:14,458 --> 00:06:16,210
I told you you’ll get it.
103
00:06:16,376 --> 00:06:18,378
[laughs, snorts]
104
00:06:18,545 --> 00:06:21,215
Yeah. Be quite sure that I do, Kramer.
105
00:06:21,381 --> 00:06:23,842
Better that than a visit
from some of my friends
106
00:06:24,009 --> 00:06:26,011
on the seamier side of this fair city.
107
00:06:26,178 --> 00:06:29,640
They could make life very painful for you.
108
00:06:29,807 --> 00:06:31,183
Very painful.
109
00:06:31,350 --> 00:06:34,353
Listen, Brooker.
110
00:06:34,520 --> 00:06:37,189
There’s one more to add to your list.
111
00:06:37,356 --> 00:06:39,108
J.B. Fletcher, an American.
112
00:06:39,274 --> 00:06:41,735
She’ll be at the Hyde Park around 12:30.
113
00:06:41,902 --> 00:06:46,198
She and Glenda were friends
when they were kids.
114
00:06:46,365 --> 00:06:48,367
How nice.
115
00:06:59,878 --> 00:07:01,922
-Thank you very much.
-Thank you.
116
00:07:03,132 --> 00:07:04,258
Pardon me.
117
00:07:06,301 --> 00:07:07,845
Hello, Jessica. Nice flight and all that?
118
00:07:08,011 --> 00:07:09,555
Martin.
119
00:07:09,721 --> 00:07:12,182
Sorry to launch myself
unannounced on you like this,
120
00:07:12,349 --> 00:07:15,435
but I wanted a chance
to set a few things straight.
121
00:07:15,602 --> 00:07:18,564
I think that Glenda plans to do just that.
122
00:07:18,730 --> 00:07:20,774
She must’ve told you that I was in London.
123
00:07:20,941 --> 00:07:22,401
And I couldn’t be happier.
124
00:07:22,568 --> 00:07:23,485
I bought your book, didn’t I?
125
00:07:23,652 --> 00:07:25,320
Outbid the world for it, too,
126
00:07:25,487 --> 00:07:27,614
and got Mae Shaughnessy
for the adaptation.
127
00:07:27,781 --> 00:07:29,616
Mistake number one, but who’s to know?
128
00:07:29,783 --> 00:07:32,202
Look, Glenda trusts you, right,
129
00:07:32,369 --> 00:07:36,582
and, well, you can do a lot to pull
this whole deal together.
130
00:07:36,748 --> 00:07:40,085
-But don’t make too many waves, okay?
-Waves?
131
00:07:40,252 --> 00:07:42,921
One more individual living
at the top of her emotions
132
00:07:43,088 --> 00:07:45,632
could push this whole deal over the edge.
133
00:07:45,799 --> 00:07:47,926
Well, I’m here to help Glenda,
134
00:07:48,093 --> 00:07:50,721
and I hope that I shall
be able to help you,
135
00:07:50,888 --> 00:07:52,514
and the project.
136
00:07:52,681 --> 00:07:55,434
Now, if you don’t mind,
Edward is waiting for me.
137
00:07:55,601 --> 00:07:56,977
Of course.
138
00:08:01,356 --> 00:08:04,484
[man] The production’s in
terrible trouble, yes,
139
00:08:04,651 --> 00:08:07,863
and as Glenda’s solicitor,
140
00:08:08,030 --> 00:08:09,990
I’m not at all sure her attitude gives us
141
00:08:10,157 --> 00:08:11,408
a legal leg to stand on.
142
00:08:11,575 --> 00:08:13,869
But I will defend to the death
143
00:08:14,036 --> 00:08:16,163
her right as an artist
to take that position.
144
00:08:16,330 --> 00:08:17,539
Well, bravo, Edward.
145
00:08:17,706 --> 00:08:19,541
Sounds like Glenda, all right.
146
00:08:19,708 --> 00:08:21,251
You’ve known her
for a long time, I take it.
147
00:08:21,418 --> 00:08:24,296
Oh, longer than either
one of us care to remember.
148
00:08:24,463 --> 00:08:26,506
I was making my first trip to London,
149
00:08:26,673 --> 00:08:28,508
Glenda was with the old Vic Company
150
00:08:28,675 --> 00:08:30,886
playing pageboys to Olivier and Gielgud.
151
00:08:31,053 --> 00:08:34,139
Madly in love with a man
who was twice her age.
152
00:08:34,306 --> 00:08:36,183
Johnny something, as I remember.
153
00:08:36,350 --> 00:08:38,852
And Glenda says
you’ve been friends ever since.
154
00:08:39,019 --> 00:08:40,229
Mmm.
155
00:08:40,395 --> 00:08:42,189
You must know Brett Dillon then.
156
00:08:42,356 --> 00:08:43,815
No. Should I?
157
00:08:43,982 --> 00:08:46,109
He’s the young man who lives with her.
158
00:09:18,684 --> 00:09:19,977
Jessica!
159
00:09:21,603 --> 00:09:22,938
Oh, Glen.
160
00:09:24,982 --> 00:09:27,859
This has gotta be the Jessica I’ve
heard so much about.
161
00:09:31,363 --> 00:09:33,824
Jessica, this is Brett Dillon.
162
00:09:33,991 --> 00:09:35,367
Brett.
163
00:09:35,534 --> 00:09:37,327
Ma’am, Glenda has told me all about you.
164
00:09:37,494 --> 00:09:39,746
-It is a real pleasure.
-For me, too.
165
00:09:39,913 --> 00:09:42,749
Brett, why don’t you
take Edward to look at
166
00:09:42,916 --> 00:09:44,251
your cabbage patch,
167
00:09:44,418 --> 00:09:46,461
or somewhere equally uninspiring.
168
00:09:46,628 --> 00:09:49,172
Jessica and I have lots to discuss.
169
00:09:49,339 --> 00:09:52,175
Okey-dokey. Come on, Edward.
170
00:09:54,678 --> 00:09:56,847
How are you at pullin’ weeds, Edward?
171
00:09:57,014 --> 00:09:58,557
Well, one at a time.
172
00:10:00,309 --> 00:10:02,686
I suppose you think I’m a silly old fool.
173
00:10:02,853 --> 00:10:04,438
Brett?
174
00:10:04,604 --> 00:10:06,898
I think he’s a very nice man.
175
00:10:07,065 --> 00:10:10,652
I think I’ve seen most of
Mae Shaughnessy’s plays,
176
00:10:10,819 --> 00:10:13,280
and for the first time,
she seems to be floundering,
177
00:10:13,447 --> 00:10:16,533
as if she isn’t comfortable with
the mystery form.
178
00:10:16,700 --> 00:10:20,537
Well, it’s partly our
commercially minded producer.
179
00:10:20,704 --> 00:10:23,165
Martin’s first and only
production before this
180
00:10:23,332 --> 00:10:25,917
was some dreadful exploitation piece
181
00:10:26,084 --> 00:10:28,628
with bare bottoms and rude songs.
182
00:10:28,795 --> 00:10:30,714
And I’m sure it made tons of money.
183
00:10:30,881 --> 00:10:32,549
Unfortunately, yes.
184
00:10:34,634 --> 00:10:36,553
Glenda, isn’t there an alternative?
185
00:10:36,720 --> 00:10:38,930
I mean, you still have
your wonderful talent,
186
00:10:39,097 --> 00:10:40,682
and there are so many other plays.
187
00:10:40,849 --> 00:10:42,601
Thank you.
188
00:10:42,768 --> 00:10:45,645
And yes, but the juicy parts
are written for the young,
189
00:10:45,812 --> 00:10:48,357
and let’s face it, I can’t pass anymore.
190
00:10:48,523 --> 00:10:51,651
Oh, Jess, I don’t
think I’m kidding myself,
191
00:10:51,818 --> 00:10:54,529
but I think this could
have a really long run.
192
00:10:56,448 --> 00:10:58,742
[Brett] Edward, you’ve got to be kidding.
193
00:10:58,909 --> 00:11:01,703
I don’t need this just for myself.
194
00:11:01,870 --> 00:11:04,539
I want to build something for Brett.
195
00:11:04,706 --> 00:11:07,626
Enough to allow him to keep this place.
196
00:11:07,793 --> 00:11:09,878
He loves it so.
197
00:11:10,045 --> 00:11:11,463
And to give him some income.
198
00:11:13,131 --> 00:11:14,841
Bless you, Jess.
199
00:11:15,008 --> 00:11:18,428
You are an absolute lifesaver.
200
00:11:18,595 --> 00:11:20,472
And one who must be
getting back to London.
201
00:11:20,639 --> 00:11:22,724
Edward has set up a meeting for me
and Mae Shaughnessy
202
00:11:22,891 --> 00:11:25,143
-at the theater.
-I’ll round up Edward.
203
00:11:25,310 --> 00:11:28,271
-I'd like to give you a few of my notes.
-Good.
204
00:11:38,907 --> 00:11:40,158
Mrs. Fletcher.
205
00:11:41,451 --> 00:11:43,120
Please call me Jessica.
206
00:11:43,286 --> 00:11:45,414
Jessica. Uh...
207
00:11:47,416 --> 00:11:49,835
I don’t get into London that much,
208
00:11:50,001 --> 00:11:52,045
and Friday is Glenda’s birthday.
209
00:11:52,212 --> 00:11:55,257
Well, there’s this
jewelry shop on German Street.
210
00:11:55,424 --> 00:11:58,385
You’re a woman, and you know Glenda,
and I was thinking--
211
00:11:58,552 --> 00:12:00,595
Brett, much as I’d like to help,
212
00:12:00,762 --> 00:12:03,223
a gift of jewelry
is a very personal thing.
213
00:12:03,390 --> 00:12:05,392
I think it would mean much more
to Glenda if you pick it out yourself.
214
00:12:05,559 --> 00:12:07,602
Are we ready?
215
00:12:07,769 --> 00:12:09,062
Yes, we’re ready.
216
00:12:09,229 --> 00:12:10,939
Good luck with your project, Brett.
217
00:12:11,106 --> 00:12:13,191
[Glenda] Another project, Brett?
218
00:12:13,358 --> 00:12:14,943
Haven’t you got enough
between staking the asparagus
219
00:12:15,110 --> 00:12:16,987
and trenching the string beans?
220
00:12:17,154 --> 00:12:19,072
I think that goes the other way round.
221
00:12:19,239 --> 00:12:21,491
Does it? Thank you again, Jess.
222
00:12:29,040 --> 00:12:31,293
It’s September, Glenda is a virgo.
223
00:12:31,460 --> 00:12:34,171
I suggest you might try a sapphire.
224
00:12:41,344 --> 00:12:43,889
Let’s get something on the table here.
225
00:12:44,055 --> 00:12:46,892
I’ve never allowed anybody
to second-guess my work,
226
00:12:47,058 --> 00:12:49,227
and I don’t intend to start now.
227
00:12:49,394 --> 00:12:51,313
I can assure you, the situation
is as uncomfortable for me
228
00:12:51,480 --> 00:12:53,815
as it is for you, Miss Shaughnessy.
229
00:12:53,982 --> 00:12:55,984
But I am here for Glenda.
230
00:12:56,151 --> 00:13:00,322
I’d put anything on the line for Glenda,
except collaboration.
231
00:13:00,489 --> 00:13:03,116
I’ve never collaborated,
not now, not ever.
232
00:13:03,283 --> 00:13:05,952
Let’s be quite clear about something.
233
00:13:06,119 --> 00:13:07,871
I don’t write plays, miss Shaughnessy,
234
00:13:08,038 --> 00:13:10,373
and I did not come here to write yours.
235
00:13:10,540 --> 00:13:12,709
There are some moments in my novel
236
00:13:12,876 --> 00:13:14,628
that I believe that you have missed,
237
00:13:14,794 --> 00:13:17,756
and I believe that I could just
help you to strengthen them.
238
00:13:17,923 --> 00:13:21,343
Now, surely, when Martin Kramer
brought you my book--
239
00:13:21,510 --> 00:13:23,929
Martin Kramer wouldn’t know
a piece of material
240
00:13:24,095 --> 00:13:25,096
if it bit him on the bottom.
241
00:13:25,263 --> 00:13:26,681
I brought the book to her.
242
00:13:26,848 --> 00:13:28,517
He had nothing to do with it.
243
00:13:28,683 --> 00:13:30,185
Didn’t Glenda tell you?
244
00:13:30,352 --> 00:13:31,436
No, she didn’t.
245
00:13:32,896 --> 00:13:34,898
Then maybe we’ve something in common.
246
00:13:35,065 --> 00:13:38,652
We’ve both been lied to by
that sly Martin.
247
00:13:40,529 --> 00:13:43,031
Just what is it you feel
I missed in your book?
248
00:13:43,198 --> 00:13:46,868
I think the key is in the character
249
00:13:47,035 --> 00:13:48,328
that Lawson Childress plays.
250
00:13:48,495 --> 00:13:51,915
-That’s Harrington.
-Yes.
251
00:13:57,254 --> 00:13:59,464
I didn’t pick up my life to come to London
252
00:13:59,631 --> 00:14:00,966
to be used as a scapegoat.
253
00:14:01,132 --> 00:14:02,259
Franklin...
254
00:14:02,425 --> 00:14:03,760
I don’t need this in my...
255
00:14:03,927 --> 00:14:05,428
Franklin, look, it’s all in your head.
256
00:14:05,595 --> 00:14:07,055
Tell me that tomorrow
after he replaces me.
257
00:14:07,222 --> 00:14:08,348
Come on, sweetheart.
258
00:14:08,515 --> 00:14:10,141
The handwriting’s on the wall.
259
00:14:10,308 --> 00:14:12,269
Look, if you won’t believe me,
260
00:14:12,435 --> 00:14:14,229
the creep’s right over there
with my replacement.
261
00:14:22,571 --> 00:14:23,947
His name is Lance Pistol.
262
00:14:24,114 --> 00:14:26,241
If you find that amusing,
263
00:14:26,408 --> 00:14:28,702
you should’ve seen him in that
monstrosity Kramer put on last year.
264
00:14:28,868 --> 00:14:31,121
I heard. Look, Peter really
wants you, sweetheart.
265
00:14:31,288 --> 00:14:32,747
Oh, sure.
266
00:14:32,914 --> 00:14:35,083
What Peter wants is his first West
End Production more,
267
00:14:35,250 --> 00:14:37,335
and he’ll dance to
Martin’s tune to get it.
268
00:14:53,935 --> 00:14:55,562
[rings]
269
00:15:01,693 --> 00:15:03,236
This is Jessica Fletcher.
270
00:15:03,403 --> 00:15:05,363
Malcolm Brooker, Mrs. Fletcher.
271
00:15:05,530 --> 00:15:08,199
Yes, Mr. Brooker?
272
00:15:08,366 --> 00:15:09,868
Forgive the hour,
273
00:15:10,035 --> 00:15:11,494
but knowing how busy you’ll be
274
00:15:11,661 --> 00:15:13,288
in the next week or two,
275
00:15:13,455 --> 00:15:15,373
I thought we might
set aside a time to talk.
276
00:15:15,540 --> 00:15:17,083
It’s very late, Mr. Brooker.
277
00:15:17,250 --> 00:15:18,501
What did you want to talk about?
278
00:15:18,668 --> 00:15:21,588
Oh, not what, but who, Mrs. Fletcher.
279
00:15:21,755 --> 00:15:23,423
And please, call me Malcolm.
280
00:15:23,590 --> 00:15:25,508
I’m a writer like yourself,
281
00:15:25,675 --> 00:15:27,761
working on a piece for Empire Magazine,
282
00:15:27,927 --> 00:15:29,929
about Glenda Highsmith’s
return to the stage.
283
00:15:30,096 --> 00:15:32,432
Look, surely you’ve
talked to Miss Highsmith,
284
00:15:32,599 --> 00:15:34,768
and I can’t think of
anything that I could add.
285
00:15:34,934 --> 00:15:36,519
Oh, but you can,
286
00:15:36,686 --> 00:15:39,397
about when Miss Highsmith
was very much younger.
287
00:15:39,564 --> 00:15:41,399
Apparently, you two were friends,
288
00:15:41,566 --> 00:15:43,360
and she was involved with
a certain Earl of Glenhaven.
289
00:15:43,526 --> 00:15:47,364
I’ve never heard of any Earl of Glenhaven.
290
00:15:47,530 --> 00:15:48,990
And as I said--
291
00:15:49,157 --> 00:15:50,450
Then perhaps you might have
some thoughts about
292
00:15:50,617 --> 00:15:53,953
her current amour, this American chap.
293
00:15:54,120 --> 00:15:56,998
Mr. Brooker, if I knew anything about
294
00:15:57,165 --> 00:15:59,000
either of these people, which I don’t,
295
00:15:59,167 --> 00:16:01,127
I wouldn’t discuss it
with a stranger over the phone,
296
00:16:01,294 --> 00:16:02,921
or anywhere, for that matter.
297
00:16:03,088 --> 00:16:04,339
Now it’s very late. If you’ll--
298
00:16:04,506 --> 00:16:07,050
Better the facts
than rumor, Mrs. Fletcher.
299
00:16:07,217 --> 00:16:09,135
Think about that.
300
00:16:20,271 --> 00:16:21,606
Thank you, Mr. Kramer.
301
00:16:27,320 --> 00:16:29,739
Hello, Eddie. You’re up late, chappy.
302
00:16:29,906 --> 00:16:33,910
You should know that Glenda received
a call from Mae Shaughnessy,
303
00:16:34,077 --> 00:16:36,830
and she’s satisfied that Mrs. Fletcher
has Mae on the right track.
304
00:16:36,996 --> 00:16:38,790
She’ll be at rehearsal in the morning.
305
00:16:38,957 --> 00:16:40,834
Very good news, Eddie.
306
00:16:41,000 --> 00:16:42,794
You seem to be on top of things.
307
00:16:42,961 --> 00:16:45,004
Kramer, there’s a Malcolm Brooker
308
00:16:45,171 --> 00:16:48,091
who’s hounding everyone on the production,
309
00:16:48,258 --> 00:16:50,218
trying to get privy
information about Glenda.
310
00:16:50,385 --> 00:16:52,762
He says he’s writing
an article for Empire Magazine.
311
00:16:52,929 --> 00:16:55,140
I want you to do something to
get him off our backs.
312
00:16:55,306 --> 00:16:56,683
Brooker.
313
00:16:56,850 --> 00:16:59,018
Haven’t a clue, Eddie.
314
00:16:59,185 --> 00:17:00,895
Well, understand this.
315
00:17:01,062 --> 00:17:02,772
Our arrangement aside,
316
00:17:02,939 --> 00:17:04,524
if I thought for a moment
317
00:17:04,691 --> 00:17:06,484
that Brooker was one of
your blasted control mechanisms
318
00:17:06,651 --> 00:17:08,528
that in your deceitful, underhanded way--
319
00:17:08,695 --> 00:17:11,698
Don’t use your old school tie
with me, St. Cloud.
320
00:17:11,865 --> 00:17:14,367
And don’t forget what trouble
I can make for you.
321
00:17:14,534 --> 00:17:16,703
At any cost, I’m going to protect Glenda.
322
00:17:16,870 --> 00:17:18,997
At any cost?
323
00:17:19,164 --> 00:17:21,708
One phone call, Eddie, and we both know
what your next stop will be.
324
00:17:21,875 --> 00:17:23,585
Would it really matter?
325
00:17:23,752 --> 00:17:25,587
Thanks to you,
every shred of my reputation
326
00:17:25,754 --> 00:17:28,798
with clients and colleagues
rests with this production.
327
00:17:28,965 --> 00:17:31,217
All you have to do
328
00:17:31,384 --> 00:17:33,636
is make sure Glenda works,
329
00:17:33,803 --> 00:17:35,096
and we have a show.
330
00:17:45,482 --> 00:17:47,025
[actor] Barbara’s right.
331
00:17:47,192 --> 00:17:48,818
We’ve been shut up
in this mausoleum for two days.
332
00:17:48,985 --> 00:17:50,945
If I may be permitted an opinion--
333
00:17:51,112 --> 00:17:52,989
No, you’re not, Mr. Harrington.
334
00:17:53,156 --> 00:17:55,867
[dialogue continues indistinctly]
335
00:17:56,034 --> 00:17:58,620
Oh, Martin, I had
a very bizarre phone call
336
00:17:58,787 --> 00:18:01,539
late last night. Malcolm Brooker.
337
00:18:01,706 --> 00:18:03,917
Sure. He’s the write
who’s doing a piece on Glenda
338
00:18:04,083 --> 00:18:05,585
for Empire Magazine.
339
00:18:05,752 --> 00:18:07,587
He’s been on to me, too.
He’s quite harmless.
340
00:18:07,754 --> 00:18:08,880
Just tell him what he wants to know.
341
00:18:09,047 --> 00:18:10,381
Probably do the show some good.
342
00:18:10,548 --> 00:18:13,301
Mae, you’re a genius.
343
00:18:13,468 --> 00:18:16,221
-It’s really beginning to work.
-Couldn’t agree more.
344
00:18:16,387 --> 00:18:18,014
Oliver, make a note.
345
00:18:18,181 --> 00:18:19,808
The armoire has got to be larger
than we’ve got here,
346
00:18:19,974 --> 00:18:22,310
and be sure it’s a Sheraton like the rest.
347
00:18:22,477 --> 00:18:25,605
Uh... Mrs. Fletcher.
348
00:18:25,772 --> 00:18:29,192
Since you’re our resident
expert on murder,
349
00:18:29,359 --> 00:18:31,027
I wonder if you’d do me a huge favor
350
00:18:31,194 --> 00:18:34,614
and help me pick out
a weapon of your choice.
351
00:18:34,781 --> 00:18:37,826
You go ahead, Mae,
and I’ll catch up with you.
352
00:18:37,992 --> 00:18:39,744
I’d just love to, Mr. Childress.
353
00:18:47,710 --> 00:18:50,421
Truth be known, I wore that in
The Misanthrope.
354
00:18:50,588 --> 00:18:53,550
Moliere. One of my favorites.
355
00:18:53,716 --> 00:18:56,970
I was 19 when I played Alceste.
356
00:18:57,136 --> 00:19:01,391
I was young, handsome,
had inordinate ambition.
357
00:19:01,558 --> 00:19:04,519
Somebody said that
the theater is supposed to be
358
00:19:04,686 --> 00:19:07,188
a means for us all to grow
bigger than we actually are.
359
00:19:07,355 --> 00:19:09,566
I just seem to have grown smaller.
360
00:19:11,943 --> 00:19:13,987
Why don’t you poke around in here,
361
00:19:14,153 --> 00:19:15,905
-see what you can find.
-All right.
362
00:19:21,494 --> 00:19:23,830
Oh, these look as if they’d do the job.
363
00:19:27,500 --> 00:19:29,210
Robert Graves gave us a choice, you know,
364
00:19:29,377 --> 00:19:31,296
of women, drink, or snuff.
365
00:19:31,462 --> 00:19:33,423
Women, no more.
366
00:19:33,590 --> 00:19:35,800
Snuff, I can’t stand the stuff.
367
00:19:35,967 --> 00:19:38,303
Isn’t much left other than this.
368
00:19:41,681 --> 00:19:43,725
Oh, yes, that’s much better.
369
00:19:43,892 --> 00:19:46,311
I’m indebted to your expertise,
Mrs. Fletcher.
370
00:19:47,896 --> 00:19:50,440
Surely you know that Glenda has placed
371
00:19:50,607 --> 00:19:52,817
a great deal of faith in you.
372
00:19:52,984 --> 00:19:54,861
Yes, good old Glenda.
373
00:19:56,487 --> 00:19:58,489
You know that she made it a condition
374
00:19:58,656 --> 00:20:00,033
that I played Harrington.
375
00:20:00,199 --> 00:20:01,492
Yes.
376
00:20:01,659 --> 00:20:03,328
Shall we?
377
00:20:05,914 --> 00:20:09,459
Oh, this furnace seems to be
in working order. I wonder why--
378
00:20:09,626 --> 00:20:11,169
why our penny-pinching producer prefers
379
00:20:11,336 --> 00:20:12,921
to fast-freeze his cast
380
00:20:13,087 --> 00:20:14,714
rather than drop a shilling?
381
00:20:14,881 --> 00:20:17,467
Yes, well, welcome to the world
382
00:20:17,634 --> 00:20:20,219
of Martin Kramer theater, Mrs. Fletcher.
383
00:20:22,847 --> 00:20:25,600
I don’t doubt that you each have a reason
384
00:20:25,767 --> 00:20:28,019
to have killed Amelia Fredericks.
385
00:20:28,186 --> 00:20:30,480
Whichever of you it is,
386
00:20:30,647 --> 00:20:34,609
your conscience will
indict you before the law does.
387
00:20:34,776 --> 00:20:36,194
Much, much better.
388
00:20:36,361 --> 00:20:39,864
Glenda, say your last
lines upstage more, please,
389
00:20:40,031 --> 00:20:41,741
and try to cheat toward the armoire.
390
00:20:41,908 --> 00:20:43,826
By now, she’s beginning to realize
391
00:20:43,993 --> 00:20:46,996
the white raincoat inside
holds a solution to the puzzle.
392
00:20:47,163 --> 00:20:49,248
Very nice, everyone.
393
00:20:49,415 --> 00:20:52,335
Jess, dinner. You, too, Mae.
394
00:20:52,502 --> 00:20:55,797
-i’m meeting Brett at Binky’s at 7:00.
-Okay.
395
00:20:55,964 --> 00:20:58,675
Lights, please.
Take your brollies, people.
396
00:20:58,841 --> 00:21:00,969
It’s raining cats and dogs out there.
397
00:21:01,970 --> 00:21:04,472
Oh, bother. I forgot my raincoat.
398
00:21:04,639 --> 00:21:07,016
-Come along with me. We’ll share a cab.
-All right.
399
00:21:12,355 --> 00:21:14,691
That won’t help your memory.
400
00:21:16,275 --> 00:21:19,070
I’m toasting a memory.
401
00:21:19,237 --> 00:21:21,155
Some things are best forgotten.
402
00:21:21,322 --> 00:21:22,865
Not this one.
403
00:21:23,032 --> 00:21:25,535
Ten years ago today,
404
00:21:25,702 --> 00:21:27,954
September 14th.
405
00:21:28,121 --> 00:21:31,165
No. It wasn’t September.
406
00:21:32,417 --> 00:21:34,794
It was spring.
407
00:21:34,961 --> 00:21:37,839
April or may.
408
00:21:38,006 --> 00:21:39,632
[sighs]
409
00:21:39,799 --> 00:21:42,093
That’s when we first
slept together, May 9th.
410
00:21:42,260 --> 00:21:45,763
I’m talking about
September when you ran off.
411
00:21:45,930 --> 00:21:47,515
Nothing the matter with your memory.
412
00:21:47,682 --> 00:21:49,517
Nothing wrong with me running off, either.
413
00:21:49,684 --> 00:21:51,144
Really?
414
00:21:51,310 --> 00:21:54,522
I know you better than you know yourself.
415
00:21:56,566 --> 00:21:59,444
There was something else
you were running away from.
416
00:21:59,610 --> 00:22:02,321
-Oh, Lawson!
-Don’t tell me to shut up.
417
00:22:02,488 --> 00:22:05,742
It’s to do with that
narky little sniveler,
418
00:22:05,908 --> 00:22:08,536
Malcolm Brooker,
who’s been wandering around,
419
00:22:08,703 --> 00:22:12,165
asking a lot of very important questions.
420
00:22:12,331 --> 00:22:14,542
For goodness sakes,
stay out of this, Lawson.
421
00:22:14,709 --> 00:22:16,586
I’ve got nothing to lose, Glenda.
422
00:22:19,547 --> 00:22:21,215
And I’m not gonna let anybody hurt you.
423
00:22:21,382 --> 00:22:23,634
Dearest man.
424
00:22:23,801 --> 00:22:26,679
I love you for saying that.
425
00:22:26,846 --> 00:22:29,932
But this girl will take care
of herself, don’t worry.
426
00:22:32,060 --> 00:22:35,063
Learn your lines. Do a good job.
427
00:22:36,606 --> 00:22:38,524
That’s what I need from you.
428
00:22:57,001 --> 00:22:59,670
Oh, you’re a peach
to come down here with me.
429
00:22:59,837 --> 00:23:02,256
I’m starting to get goosebumps.
430
00:23:02,423 --> 00:23:03,591
Ooh, I rather like it.
431
00:23:03,758 --> 00:23:05,343
This old place must be haunted
432
00:23:05,510 --> 00:23:07,220
with the spirits of old actors
433
00:23:07,386 --> 00:23:09,222
and property masters.
434
00:23:09,388 --> 00:23:11,057
Stage managers.
435
00:23:11,224 --> 00:23:12,391
Will you shut up?
436
00:23:12,558 --> 00:23:16,604
Now pray that there is a Macintosh
437
00:23:16,771 --> 00:23:18,231
in here for me.
438
00:23:23,444 --> 00:23:25,071
What about that White on in the corner?
439
00:23:25,238 --> 00:23:26,697
Oh, by no means.
440
00:23:26,864 --> 00:23:29,450
You ought to know,
it’s the main clue, isn’t it,
441
00:23:29,617 --> 00:23:31,786
-What she has in the pocket.
-Yep.
442
00:23:31,953 --> 00:23:34,205
Ah, okay, here’s something.
443
00:23:34,372 --> 00:23:36,833
Well, now, this will do nicely.
444
00:23:41,087 --> 00:23:42,130
Martin.
445
00:23:43,548 --> 00:23:45,258
Could I have your ear for a moment?
446
00:23:45,424 --> 00:23:46,634
You can have any part of me, love.
447
00:23:48,803 --> 00:23:50,388
Franklin thinks that you don’t like him,
448
00:23:50,555 --> 00:23:54,016
that you’ve already found his replacement.
449
00:23:54,183 --> 00:23:56,811
I just want to hear you say
it wasn’t true.
450
00:23:56,978 --> 00:23:58,062
Oh, dear.
451
00:23:58,229 --> 00:24:01,149
You put me in a very difficult position.
452
00:24:01,315 --> 00:24:04,277
It’s not me, it’s your director.
453
00:24:04,443 --> 00:24:07,280
Well, Peter hasn’t said anything.
454
00:24:10,074 --> 00:24:13,035
This part is Franklin’s biggest break.
455
00:24:13,202 --> 00:24:15,913
It just means so much to him.
456
00:24:26,215 --> 00:24:28,593
You love the guy, right?
457
00:24:28,759 --> 00:24:31,762
Well, I’m not sure if it’s love, but...
458
00:24:31,929 --> 00:24:34,182
Franklin means a great deal to me.
459
00:24:34,348 --> 00:24:35,391
I guess that shows.
460
00:24:35,558 --> 00:24:38,352
Oh, does it ever.
461
00:24:38,519 --> 00:24:41,397
And, you’re right.
462
00:24:41,564 --> 00:24:44,317
Things don’t look too good
for Franklin right at the moment.
463
00:24:44,483 --> 00:24:46,652
But you can help.
464
00:24:46,819 --> 00:24:48,905
How?
465
00:24:49,071 --> 00:24:52,366
Well, Peter Drew
doesn’t make the decisions.
466
00:24:52,533 --> 00:24:53,910
-I do.
-Yes--
467
00:24:54,076 --> 00:24:56,120
You and me, nothing serious, on the side.
468
00:24:56,287 --> 00:24:58,247
My place is only five minutes from here.
469
00:24:58,414 --> 00:25:01,375
Franklin need never know,
and I guarantee, he’ll stay in the cast.
470
00:25:01,542 --> 00:25:04,629
God! You’re repulsive!
471
00:25:07,423 --> 00:25:09,217
Repulsive?
472
00:25:09,383 --> 00:25:12,386
Love, you don’t know what repulsive is.
473
00:25:13,971 --> 00:25:15,848
Say good-bye to your friend.
474
00:25:28,319 --> 00:25:30,363
Sal, you’ve got to tell me
what’s going on.
475
00:25:30,529 --> 00:25:32,114
I’m sure I can help. Just tell me.
476
00:25:32,281 --> 00:25:34,075
No, I can’t.
477
00:25:34,242 --> 00:25:36,035
Please don’t ask me
any more questions, okay?
478
00:25:36,202 --> 00:25:38,079
All I gotta say is,
479
00:25:38,246 --> 00:25:40,373
something has brought the color
back into Glenda’s cheeks,
480
00:25:40,539 --> 00:25:42,667
and I think I have the two
of you to thank for it.
481
00:25:42,833 --> 00:25:44,794
Well, I admit it.
482
00:25:44,961 --> 00:25:48,005
Jessica has shown me
a few of the tricks of her trade.
483
00:25:48,172 --> 00:25:49,382
And vice-versa.
484
00:25:49,548 --> 00:25:52,260
Sally, please! Please, just...
485
00:25:52,426 --> 00:25:54,053
Sally, wait!
486
00:25:54,220 --> 00:25:56,847
Sally, I’ll get a cab.
487
00:25:57,014 --> 00:25:58,808
Well, I owe both of ya.
488
00:25:58,975 --> 00:26:01,143
Now I’m gonna have to say good night.
489
00:26:01,310 --> 00:26:03,980
Oh, Brett. I thought you were
staying with me at the hotel.
490
00:26:04,146 --> 00:26:06,107
Uh, I can’t.
491
00:26:06,274 --> 00:26:08,567
I got some errands to run. Good night.
492
00:26:08,734 --> 00:26:10,194
Good night, ladies.
493
00:26:10,361 --> 00:26:11,654
Good night.
494
00:26:11,821 --> 00:26:14,782
I suppose it’s beddy-bye for me, too.
495
00:26:14,949 --> 00:26:17,910
I’ve got gobs to memorize,
thanks to you two.
496
00:26:18,077 --> 00:26:19,912
I’ll ride with you, Glen.
497
00:26:20,079 --> 00:26:21,205
Comin’ along, Jessica?
498
00:26:21,372 --> 00:26:22,957
It’ll take you out of your way.
499
00:26:23,124 --> 00:26:24,875
I’m gonna just sit here
and finish my coffee.
500
00:26:25,042 --> 00:26:26,419
All right. Good night then.
501
00:26:26,585 --> 00:26:28,254
Good night. See you in the morning.
502
00:26:32,633 --> 00:26:34,844
So, your unvarnished opinion, Jessica.
503
00:26:35,011 --> 00:26:36,887
Is it really coming together,
504
00:26:37,054 --> 00:26:39,181
or am I kidding myself?
505
00:26:39,348 --> 00:26:42,226
Come off it, Peter.
I’ve been watching you work.
506
00:26:42,393 --> 00:26:45,604
You’re as an accomplished
a director as I have ever seen.
507
00:26:45,771 --> 00:26:48,774
With all the improvements,
I wish Glenda was more into it.
508
00:26:48,941 --> 00:26:51,027
What do you mean?
509
00:26:51,193 --> 00:26:53,237
There’s still something standing
between her and the play,
510
00:26:53,404 --> 00:26:55,114
a pall of some kind,
511
00:26:55,281 --> 00:26:56,490
and it’s affecting her concentration.
512
00:26:56,657 --> 00:26:57,950
Can you put a name on that?
513
00:26:58,117 --> 00:26:59,452
I think I can.
514
00:26:59,618 --> 00:27:00,953
Martin Kramer.
515
00:27:01,120 --> 00:27:03,664
[woman] Martin, nice to see you.
516
00:27:03,831 --> 00:27:06,083
Speak of the devil. Excuse me, Jessica.
517
00:27:06,250 --> 00:27:07,626
Peter.
518
00:27:11,589 --> 00:27:14,300
Jessica, what can I say?
519
00:27:14,467 --> 00:27:15,760
You’ve saved the play.
520
00:27:15,926 --> 00:27:17,553
Mae did all the work.
521
00:27:17,720 --> 00:27:19,096
Call for you, Mr. Kramer.
522
00:27:21,015 --> 00:27:22,224
Martin Kramer.
523
00:27:24,060 --> 00:27:25,978
So you’ve come around.
524
00:27:26,145 --> 00:27:27,813
Yeah, what, 9:00?
525
00:27:29,523 --> 00:27:31,275
Hey, of all places.
526
00:27:31,442 --> 00:27:33,069
Yeah, all right. I’ll be there.
527
00:27:34,528 --> 00:27:35,905
You’ll excuse me, Jessica.
528
00:27:36,072 --> 00:27:38,574
Unexpected business.
529
00:27:38,741 --> 00:27:40,201
Oh, of course.
530
00:27:57,927 --> 00:27:59,261
Hello?
531
00:28:01,514 --> 00:28:03,265
Anybody home?
532
00:28:17,863 --> 00:28:19,448
[door opening]
533
00:28:24,078 --> 00:28:25,704
Hide-and-seek, is it?
534
00:28:30,668 --> 00:28:32,670
[squeaking]
535
00:28:44,932 --> 00:28:46,809
[siren blaring]
536
00:28:48,561 --> 00:28:50,187
Oliver Hopkins, our stage manager,
537
00:28:50,354 --> 00:28:52,314
found him first thing this morning.
538
00:28:52,481 --> 00:28:55,901
-What brought Mr. Hopkins down here?
-I’d gone down--
539
00:28:56,068 --> 00:28:58,654
Mr. Drew, if you please.
540
00:28:58,821 --> 00:29:01,615
He, um, he’d gone down
to the wardrobe locker
541
00:29:01,782 --> 00:29:03,617
for a raincoat which
figures importantly in the play.
542
00:29:03,784 --> 00:29:05,911
Get it over to forensics immediately.
543
00:29:06,078 --> 00:29:08,289
I want fingerprints
and blood analysis by 11:00.
544
00:29:08,456 --> 00:29:09,582
Yes, ma’am.
545
00:29:09,748 --> 00:29:10,916
-And, ma’am?
-What is it?
546
00:29:11,083 --> 00:29:12,835
There’s this lady downstairs.
547
00:29:13,002 --> 00:29:14,962
I left Binky’s at 8:00.
548
00:29:15,129 --> 00:29:17,673
Brett had gone just a few minutes before.
549
00:29:17,840 --> 00:29:20,176
-Who’s Brett?
-Who the hell’s asking?
550
00:29:20,342 --> 00:29:22,178
Detective Chief Inspector
Jarvis is asking.
551
00:29:22,344 --> 00:29:25,055
Who’s Brett, Miss Highsmith?
He’s not on our list.
552
00:29:25,222 --> 00:29:26,390
No, he’s not.
553
00:29:26,557 --> 00:29:28,767
Brett is a young man who, at the moment,
554
00:29:28,934 --> 00:29:31,353
happens to be living with me.
555
00:29:31,520 --> 00:29:34,607
Arrange to see him, too. Now...
556
00:29:34,773 --> 00:29:36,901
can anyone tell me who a Mrs. Fletcher is,
557
00:29:37,067 --> 00:29:38,611
and what she has to do with this?
558
00:29:38,777 --> 00:29:41,572
[man] Look at this over here;
what do you make of that?
559
00:29:48,871 --> 00:29:52,458
You’re the J.B. Fletcher who writes
books about murder and mayhem.
560
00:29:52,625 --> 00:29:55,252
The former, mostly, yes. And you are?
561
00:29:55,419 --> 00:29:57,796
Detective Chief Inspector
Jarvis, Scotland Yard.
562
00:29:57,963 --> 00:30:00,174
I’ll have to ask you to leave
this area. It’s not customary.
563
00:30:00,341 --> 00:30:02,468
I quite understand.
564
00:30:02,635 --> 00:30:04,303
-I just can’t resist.
-Mrs. Fletcher.
565
00:30:23,030 --> 00:30:25,199
Mrs. Fletcher, are you coming?
566
00:30:26,700 --> 00:30:28,202
Oh, yes, of course.
567
00:30:28,369 --> 00:30:31,247
Lester, this is Jessica Fletcher.
568
00:30:31,413 --> 00:30:32,706
Jessica!
569
00:30:32,873 --> 00:30:35,000
How marvelous to hear your voice.
570
00:30:35,167 --> 00:30:37,419
Will we be able to have lunch?
571
00:30:37,586 --> 00:30:40,464
Well, I’d love to, Lester,
but I don’t have much time.
572
00:30:40,631 --> 00:30:44,093
Listen, you must know as much as anybody
573
00:30:44,260 --> 00:30:46,971
about the current peerage in England.
574
00:30:47,137 --> 00:30:49,223
Does the name Glenhaven
mean anything to you?
575
00:30:49,390 --> 00:30:52,226
Well, of course.
The 17th Earl of Glenhaven.
576
00:30:52,393 --> 00:30:53,644
Oh, he’s a splendid fellow.
577
00:30:53,811 --> 00:30:55,104
He’s a member of my club.
578
00:30:55,271 --> 00:30:57,940
But surely, you know that John’s dying.
579
00:30:58,107 --> 00:30:59,817
He’s in the hospital now.
580
00:30:59,984 --> 00:31:01,610
John? John who?
581
00:31:01,777 --> 00:31:02,695
[knocking on door]
582
00:31:02,861 --> 00:31:04,530
Just a moment.
583
00:31:04,697 --> 00:31:06,824
John Camden, the 17th Earl of Glenhaven.
584
00:31:06,991 --> 00:31:09,368
Now, Jessica, what does
your calendar look like?
585
00:31:09,535 --> 00:31:12,288
No time, Lester. I’ll call, I promise.
586
00:31:22,548 --> 00:31:24,925
You look as if you’ve just about had it.
587
00:31:25,092 --> 00:31:26,302
Come inside.
588
00:31:26,468 --> 00:31:28,554
Oh, save me from policemen.
589
00:31:28,721 --> 00:31:30,723
The only good thing that’s happened
590
00:31:30,889 --> 00:31:33,475
is that Edward’s checked the financing,
591
00:31:33,642 --> 00:31:37,396
and the show can
go forward without Martin.
592
00:31:37,563 --> 00:31:38,856
Oh, I’m so happy to hear that, Glen.
593
00:31:39,023 --> 00:31:41,525
Listen, I’ve got a question to ask.
594
00:31:41,692 --> 00:31:43,402
When we were much, much younger,
595
00:31:43,569 --> 00:31:46,614
I remember that you were
madly in love with
596
00:31:46,780 --> 00:31:48,115
a very handsome grenadier.
597
00:31:48,282 --> 00:31:49,325
Of course you remember.
598
00:31:49,491 --> 00:31:50,784
John Camden.
599
00:31:50,951 --> 00:31:53,329
To put it a little obviously,
600
00:31:53,495 --> 00:31:55,748
I wasn’t aware of his lineage then.
601
00:31:55,914 --> 00:31:57,166
You’re on to me, aren’t you?
602
00:31:59,043 --> 00:32:01,670
John never told me,
603
00:32:01,837 --> 00:32:04,715
and infatuation blinded me to
604
00:32:04,882 --> 00:32:07,217
any such possibility
605
00:32:07,384 --> 00:32:08,886
that he could be the heir to
606
00:32:09,053 --> 00:32:11,221
the Earldom of Glenhaven.
607
00:32:11,388 --> 00:32:13,015
I was so much in love.
608
00:32:13,182 --> 00:32:15,392
We married secretly,
609
00:32:15,559 --> 00:32:18,228
and by the time he told his parents,
610
00:32:18,395 --> 00:32:20,814
I was already pregnant.
611
00:32:20,981 --> 00:32:23,776
With Brett.
612
00:32:23,942 --> 00:32:25,611
I noticed that you don’t
touch the way lovers touch,
613
00:32:25,778 --> 00:32:27,696
that’s all.
614
00:32:27,863 --> 00:32:29,490
Why the deception, Glen?
615
00:32:29,657 --> 00:32:31,825
John’s parents were insisting on
616
00:32:31,992 --> 00:32:34,953
an abortion and divorce.
617
00:32:35,120 --> 00:32:37,706
I was touring in America at the time,
618
00:32:37,873 --> 00:32:39,667
so I ran away and had the baby in Tulsa.
619
00:32:39,833 --> 00:32:41,877
With the Dillon family.
620
00:32:42,044 --> 00:32:45,464
Well, they seem to have done
an excellent job as parents.
621
00:32:45,631 --> 00:32:48,092
When the divorce was final,
622
00:32:48,258 --> 00:32:51,387
I told John I’d miscarried.
623
00:32:51,553 --> 00:32:53,931
I haven’t spoken to him since.
624
00:32:54,098 --> 00:32:56,058
But his family found out anyway.
625
00:32:56,225 --> 00:32:57,476
They only suspect.
626
00:32:57,643 --> 00:32:59,687
John’s dying,
627
00:32:59,853 --> 00:33:03,065
and his family have started fishing.
628
00:33:03,232 --> 00:33:04,775
Of course, which would explain
629
00:33:04,942 --> 00:33:07,069
what this Malcolm Brooker’s real game is.
630
00:33:07,236 --> 00:33:09,780
He must be working for the family.
631
00:33:09,947 --> 00:33:12,282
Has he found out anything about Brett?
632
00:33:12,449 --> 00:33:13,784
I don’t think so.
633
00:33:15,202 --> 00:33:17,287
But he could be close.
634
00:33:27,005 --> 00:33:28,882
Oh, Mrs. Fletcher.
635
00:33:29,049 --> 00:33:30,968
Forgive the mess, but as you can see...
636
00:33:31,135 --> 00:33:32,594
I take it you’re just moving in.
637
00:33:32,761 --> 00:33:34,263
Right.
638
00:33:34,430 --> 00:33:36,348
Now, you said on the phone
639
00:33:36,515 --> 00:33:38,434
that you wanted to be helpful
to this investigation.
640
00:33:38,600 --> 00:33:40,728
I’m not sure what that means.
641
00:33:40,894 --> 00:33:42,396
We took your deposition.
642
00:33:42,563 --> 00:33:44,273
Well, I’m a good friend
643
00:33:44,440 --> 00:33:46,233
of Glenda Highsmith.
644
00:33:46,400 --> 00:33:48,736
If I can help her
to get past this tragedy,
645
00:33:48,902 --> 00:33:51,238
and see that the play succeeds...
646
00:33:51,405 --> 00:33:52,781
Well, go on.
647
00:33:55,409 --> 00:33:57,953
Well, there was a man
haunting the production
648
00:33:58,120 --> 00:34:01,165
who says that he wants to write
a magazine piece on Glenda.
649
00:34:01,331 --> 00:34:03,083
On the phone, he didn’t sound
650
00:34:03,250 --> 00:34:05,169
anything like a writer to me.
651
00:34:05,335 --> 00:34:07,963
I don’t think he’s
on your deposition list,
652
00:34:08,130 --> 00:34:10,132
but I do think it might be a good
idea to question him.
653
00:34:10,299 --> 00:34:11,425
His name is Malcolm Brooker.
654
00:34:12,885 --> 00:34:15,804
Tell me how to deal with the world of men,
655
00:34:15,971 --> 00:34:17,598
and who knows,
656
00:34:17,765 --> 00:34:19,808
maybe we’ll solve Martin Kramer’s murder.
657
00:34:19,975 --> 00:34:22,019
Malcolm Brooker.
658
00:34:22,186 --> 00:34:25,189
Malcolm Brooker couldn’t write
a ruddy magazine piece
659
00:34:25,355 --> 00:34:27,024
if his life depended on it.
660
00:34:27,191 --> 00:34:29,318
He’s a grifter, a petty crook,
661
00:34:29,485 --> 00:34:32,696
masquerading as a Private Investigator.
662
00:34:32,863 --> 00:34:34,198
Yes, Inspector?
663
00:34:34,364 --> 00:34:37,534
Ma’am, we have the print
report from forensics.
664
00:34:37,701 --> 00:34:39,328
Go on.
665
00:34:44,208 --> 00:34:46,376
[whispering] Her prints are
on the murder weapon.
666
00:34:46,543 --> 00:34:48,629
Oh, thank you, Martindale.
667
00:34:55,093 --> 00:34:56,678
That will be all, Inspector.
668
00:35:02,643 --> 00:35:05,229
We must excuse Inspector Martindale.
669
00:35:05,395 --> 00:35:06,730
I was only made DCI on Friday.
670
00:35:06,897 --> 00:35:08,607
He lost the job to you.
671
00:35:08,774 --> 00:35:11,527
Yes, and finds it difficult
to adjust to a woman
672
00:35:11,693 --> 00:35:13,654
running a Scotland Yard Murder Squad.
673
00:35:13,821 --> 00:35:17,741
Well, we can’t help that, can we?
[knocking on door]
674
00:35:17,908 --> 00:35:20,077
Ma’am, Liverpool says
they’re expecting you up there
675
00:35:20,244 --> 00:35:21,662
first thing in the morning.
676
00:35:21,829 --> 00:35:23,956
Pardon, but they said no excuse.
677
00:35:24,122 --> 00:35:26,375
Oh, damn. Get Martindale back.
678
00:35:26,542 --> 00:35:28,502
He’s interviewing the people
from the theater, ma’am.
679
00:35:28,669 --> 00:35:30,629
-Get him, Constable.
-Yes, ma’am.
680
00:35:32,756 --> 00:35:34,466
First week on the job,
681
00:35:34,633 --> 00:35:36,426
first homicide, and the Divisional
Superintendent
682
00:35:36,593 --> 00:35:38,428
calls a ruddy stupid brainstorming session
683
00:35:38,595 --> 00:35:41,390
-for chief inspectors.
-I’m so sorry.
684
00:35:41,557 --> 00:35:43,308
Leaving Martindale in charge.
685
00:35:43,475 --> 00:35:44,810
Oh, he’s a good enough policeman,
686
00:35:44,977 --> 00:35:46,812
but he’s too impulsive.
687
00:35:46,979 --> 00:35:50,732
Forensics say that the murder
weapon was wiped almost clean,
688
00:35:50,899 --> 00:35:53,819
-we’re looking for what it was done with.
-Almost clean.
689
00:35:53,986 --> 00:35:56,113
Except for your prints, Mrs. Fletcher.
690
00:35:56,280 --> 00:35:59,116
Oh, I don’t really
believe you killed the man,
691
00:35:59,283 --> 00:36:01,118
but you will be staying
in London, won’t you?
692
00:36:01,285 --> 00:36:04,371
I don’t quite see
how I can leave right now.
693
00:36:04,538 --> 00:36:06,874
Good luck with the job, Inspector.
694
00:36:07,040 --> 00:36:08,625
Excuse me.
695
00:36:10,210 --> 00:36:11,378
Oh, Mrs. Fletcher.
696
00:36:13,130 --> 00:36:15,465
We went through Martin Kramer’s checkbook.
697
00:36:15,632 --> 00:36:16,675
Brooker was his boy.
698
00:36:21,847 --> 00:36:23,891
You were lucky to
catch me in, Mrs. Fletcher.
699
00:36:24,057 --> 00:36:26,727
I was about to depart for parts unknown,
700
00:36:26,894 --> 00:36:28,729
seeing that word was out that the police
701
00:36:28,896 --> 00:36:31,315
have some idea I was connected
to Martin Kramer’s murder.
702
00:36:31,481 --> 00:36:34,443
On the phone, you implied that
you had some important information.
703
00:36:34,610 --> 00:36:36,904
Yes. Well, they’ll listen to you.
704
00:36:37,070 --> 00:36:38,906
Perhaps that’ll get them off my back.
705
00:36:39,072 --> 00:36:41,283
The thing is, I know who murdered Martin.
706
00:36:41,450 --> 00:36:43,035
What on earth are you talking about?
707
00:36:43,201 --> 00:36:44,745
Well, as you can understand,
708
00:36:44,912 --> 00:36:47,164
Kramer didn’t like us being seen together.
709
00:36:47,331 --> 00:36:48,916
But he owed me money,
710
00:36:49,082 --> 00:36:50,876
so last night, I followed him here,
711
00:36:51,043 --> 00:36:53,837
from the restaurant that all
the theater people go to, Binky’s.
712
00:36:54,004 --> 00:36:55,714
He came in through the stage door.
713
00:36:55,881 --> 00:36:58,216
I waited a few moments,
and followed him inside.
714
00:36:58,383 --> 00:36:59,885
He went down into the basement.
715
00:37:00,052 --> 00:37:01,720
I was about to call out to him
716
00:37:01,887 --> 00:37:04,056
when suddenly, this blonde-haired
woman came up behind him,
717
00:37:04,222 --> 00:37:05,849
and... [laughs]
718
00:37:06,016 --> 00:37:08,310
well... you know the rest.
719
00:37:08,477 --> 00:37:10,896
I don’t have the best relationship
with the London Police,
720
00:37:11,063 --> 00:37:12,856
so I ran.
721
00:37:13,023 --> 00:37:15,943
-Blonde-haired woman? Surely you...
-No, I didn’t.
722
00:37:16,109 --> 00:37:18,195
It was dark, I couldn’t see too clearly.
723
00:37:18,362 --> 00:37:20,405
Except for the white
raincoat she was wearing.
724
00:37:20,572 --> 00:37:23,158
Well, I’d seen enough of the rehearsals
725
00:37:23,325 --> 00:37:24,785
to know who that belonged to.
726
00:37:24,952 --> 00:37:26,745
It’s the one she wears in the play.
727
00:37:26,912 --> 00:37:28,830
Glenda?
728
00:37:28,997 --> 00:37:30,248
[sirens blaring]
729
00:37:30,415 --> 00:37:31,833
Oh, Lord, I’m off.
730
00:37:32,000 --> 00:37:33,460
Mr. Brooker, wait.
731
00:37:39,549 --> 00:37:40,717
Mrs. Fletcher.
732
00:37:40,884 --> 00:37:44,054
Inspector, what is going on?
733
00:37:44,221 --> 00:37:46,974
You do not have to say anything
unless you wish to do so.
734
00:37:47,140 --> 00:37:49,309
But what you say may be given as evidence.
735
00:37:49,476 --> 00:37:50,852
Fine kettle of fish, eh?
736
00:37:51,019 --> 00:37:52,771
You’ll be out by morning, Glen.
737
00:37:52,938 --> 00:37:54,815
Oh, yes.
738
00:37:54,982 --> 00:37:57,651
-Call Edward for me, will you?
-Oh, of course.
739
00:37:57,818 --> 00:37:59,486
That’ll be all. Move along.
740
00:38:11,373 --> 00:38:13,625
The police caught Brooker earlier tonight
741
00:38:13,792 --> 00:38:15,293
boarding a train for Southampton.
742
00:38:15,460 --> 00:38:17,337
He gave me the same
story he gave you, Jessica.
743
00:38:17,504 --> 00:38:20,298
But he admitted that the light
was poor in the theater basement.
744
00:38:20,465 --> 00:38:21,925
He didn’t say that he saw Glenda,
745
00:38:22,092 --> 00:38:24,261
only that it might have been Glenda.
746
00:38:24,428 --> 00:38:25,971
Brooker’s fear of police retaliation
747
00:38:26,138 --> 00:38:29,725
may have prompted more
embellishment than truth.
748
00:38:29,891 --> 00:38:31,768
According to the charges,
they’re quite aware now
749
00:38:31,935 --> 00:38:34,271
that is was Martin who hired Brooker
750
00:38:34,438 --> 00:38:35,939
to find out about you and Brett.
751
00:38:36,106 --> 00:38:39,484
To prevent that would
presume a motive on your part.
752
00:38:40,360 --> 00:38:41,737
I’m sorry, darling.
753
00:38:44,031 --> 00:38:47,659
But the entire Glenhaven thing
is bound to come out now.
754
00:38:47,826 --> 00:38:51,329
Glenda, you and Mae
755
00:38:51,496 --> 00:38:53,790
left the restaurant together.
You shared a cab.
756
00:38:53,957 --> 00:38:56,084
That’s what’s sticky, Jess. We didn’t.
757
00:38:56,251 --> 00:38:59,880
Mae changed her mind,
and I did go back to the theater.
758
00:39:00,047 --> 00:39:02,549
I left the new sides in my dressing room.
759
00:39:02,716 --> 00:39:05,802
I wanted to be ready
for the rehearsal this morning.
760
00:39:05,969 --> 00:39:07,054
And what were you wearing?
761
00:39:07,220 --> 00:39:10,223
Why, for goodness sake? My old raincoat.
762
00:39:10,390 --> 00:39:12,726
You’ve seen it.
What difference does it make?
763
00:39:12,893 --> 00:39:14,644
Time’s up, I’m afraid.
764
00:39:14,811 --> 00:39:16,646
You’re going to be all right, Glen.
765
00:39:16,813 --> 00:39:19,441
Call Brett for me, will you?
I’m terribly worried.
766
00:39:19,608 --> 00:39:22,819
There’s been no answer
from the phone at the house
767
00:39:22,986 --> 00:39:24,905
all last night or this morning.
768
00:39:25,072 --> 00:39:26,823
I can’t imagine where he’s got to.
769
00:39:26,990 --> 00:39:28,784
I will, Glenda. Don’t worry.
770
00:39:28,950 --> 00:39:30,911
All right.
771
00:39:31,078 --> 00:39:34,039
Inspector, there are several details
772
00:39:34,206 --> 00:39:37,000
that may be critical to this case.
In the basement--
773
00:39:37,167 --> 00:39:39,002
Nothing that can’t
wait till morning, I’m sure.
774
00:39:39,169 --> 00:39:41,671
When is Chief Inspector Jarvis returning?
775
00:39:41,838 --> 00:39:43,173
It’ll be very late.
776
00:39:50,597 --> 00:39:52,474
All right, that’s all for today, people.
777
00:39:52,641 --> 00:39:55,018
Get a good night’s rest.
778
00:39:55,185 --> 00:39:57,395
My God, how do we have a rehearsal
779
00:39:57,562 --> 00:39:59,064
with the leading lady in jail?
780
00:39:59,231 --> 00:40:01,024
-We try, Peter.
-Mmm.
781
00:40:01,191 --> 00:40:03,568
Call’s 10:00 sharp, people. Lights!
782
00:40:03,735 --> 00:40:05,278
Mrs. Fletcher, have you seen Glenda?
783
00:40:05,445 --> 00:40:07,739
Yes. Her spirits are high,
784
00:40:07,906 --> 00:40:09,366
and she sends her love to all of you.
785
00:40:11,368 --> 00:40:12,744
Sally.
786
00:40:14,454 --> 00:40:16,248
Forgive my curiosity,
787
00:40:16,414 --> 00:40:17,958
but the white raincoat,
788
00:40:18,125 --> 00:40:20,252
is that not a plot
requirement of the scene
789
00:40:20,418 --> 00:40:21,336
that you were just rehearsing?
790
00:40:21,503 --> 00:40:22,754
Yes, it was, but, um...
791
00:40:22,921 --> 00:40:24,923
we couldn’t find it anywhere.
792
00:40:25,090 --> 00:40:26,883
Poor Oliver’s losing his mind.
793
00:40:27,050 --> 00:40:28,760
Right.
794
00:40:28,927 --> 00:40:31,346
I think I may know where it is.
795
00:40:31,513 --> 00:40:34,182
Will you help me to test my theory?
796
00:40:36,852 --> 00:40:37,769
Maybe another time.
797
00:40:37,936 --> 00:40:39,187
I’m sorry, dear,
798
00:40:39,354 --> 00:40:41,189
but there can be no other time.
799
00:40:41,356 --> 00:40:44,234
Finding that coat
can possibly clear Glenda.
800
00:40:46,945 --> 00:40:48,280
Very well.
801
00:41:02,752 --> 00:41:04,254
If you’re thinking it’s in there,
802
00:41:04,421 --> 00:41:06,173
Oliver’s been into it a dozen times.
803
00:41:06,339 --> 00:41:08,091
And besides, I don’t know the combination.
804
00:41:08,258 --> 00:41:09,759
I didn’t think that you did.
805
00:41:09,926 --> 00:41:11,678
I spoke to the wardrobe mistress,
806
00:41:11,845 --> 00:41:13,930
and as far as I know,
only two other people
807
00:41:14,097 --> 00:41:15,682
aside from her did know it.
808
00:41:15,849 --> 00:41:19,186
This gas furnace here, Sally,
809
00:41:19,352 --> 00:41:22,606
I know that Martin never
allowed it to be turned on,
810
00:41:22,772 --> 00:41:24,441
but yesterday, when I was down here
811
00:41:24,608 --> 00:41:26,526
with Inspector Jarvis, I detected an odor
812
00:41:26,693 --> 00:41:29,404
of something burned or scorched,
that wouldn’t be found
813
00:41:29,571 --> 00:41:31,740
in a cold, out-of-use furnace.
814
00:41:31,907 --> 00:41:33,909
It didn’t mean anything to me then,
815
00:41:34,075 --> 00:41:35,952
until I remembered
the missing white raincoat
816
00:41:36,119 --> 00:41:38,288
and a blonde wig I noticed
was missing from
817
00:41:38,455 --> 00:41:39,915
the wig cabinet.
818
00:41:40,081 --> 00:41:42,125
It was a wig with very much the same style
819
00:41:42,292 --> 00:41:45,003
and coloring as Glenda’s hair.
820
00:41:45,170 --> 00:41:46,963
Mrs. Fletcher, I can’t imagine
821
00:41:47,130 --> 00:41:49,466
why you’ve dragged me
down here to tell me this.
822
00:41:49,633 --> 00:41:51,593
Well, then, the two
thoughts came together.
823
00:41:51,760 --> 00:41:54,137
It wasn’t gas I smelled,
824
00:41:54,304 --> 00:41:58,683
but the odor of singed hair,
825
00:41:58,850 --> 00:42:00,977
and a synthetic fabric...
826
00:42:02,938 --> 00:42:06,524
from the missing raincoat.
827
00:42:06,691 --> 00:42:08,318
Oh, my God.
828
00:42:08,485 --> 00:42:09,736
Then it was Franklin.
829
00:42:09,903 --> 00:42:11,529
No, Sally.
830
00:42:11,696 --> 00:42:15,200
But someone who had to know
the theater more intimately.
831
00:42:15,367 --> 00:42:18,245
Someone in a hurry
to disguise their appearance,
832
00:42:18,411 --> 00:42:20,247
who grabbed a wig and a raincoat
833
00:42:20,413 --> 00:42:22,415
which, through happenstance,
834
00:42:22,582 --> 00:42:24,542
looked very much like Glenda’s coat,
835
00:42:24,709 --> 00:42:26,461
and I’m quite sure that that person
836
00:42:26,628 --> 00:42:30,006
has as much affection
for you as Franklin does.
837
00:42:30,173 --> 00:42:32,467
[creaking] Oliver?
838
00:42:37,055 --> 00:42:39,015
I’m thankful to you, Mrs. Fletcher.
839
00:42:39,182 --> 00:42:41,476
I couldn’t have stood it much longer.
840
00:42:41,643 --> 00:42:43,770
Oliver, for God’s sake.
841
00:42:45,021 --> 00:42:46,523
Please, love,
842
00:42:46,690 --> 00:42:48,817
getting upset won’t change anything.
843
00:42:48,984 --> 00:42:51,236
I did it for you.
844
00:42:51,403 --> 00:42:55,156
Franklin need never know,
and I guarantee, he’ll stay in the cast.
845
00:42:55,323 --> 00:42:57,867
God! You’re repulsive!
846
00:42:58,034 --> 00:43:00,036
[Oliver] Last night, I was in the wings
847
00:43:00,203 --> 00:43:01,746
wrapping things up after rehearsal,
848
00:43:01,913 --> 00:43:03,873
when I heard martin make his offer to you.
849
00:43:04,040 --> 00:43:07,752
He keeps Franklin in the show
if you go to bed with him.
850
00:43:07,919 --> 00:43:09,713
After you’d run off,
851
00:43:09,879 --> 00:43:11,798
I saw that cruel, ugly look on his face,
852
00:43:11,965 --> 00:43:14,384
and I knew that even if
he hurt the production,
853
00:43:14,551 --> 00:43:17,679
he would take his revenge
on you by firing Franklin.
854
00:43:17,846 --> 00:43:19,472
I felt so powerless.
855
00:43:19,639 --> 00:43:22,809
At the same time, I was
relieved you turned him down.
856
00:43:22,976 --> 00:43:25,520
I ended up at Binky’s talking to Peter
857
00:43:25,687 --> 00:43:27,522
when you and Franklin left.
858
00:43:27,689 --> 00:43:30,108
You went to your dressing room, remember?
859
00:43:30,275 --> 00:43:32,193
And I followed you.
860
00:43:32,360 --> 00:43:34,571
You had a terrible argument,
but you told him nothing.
861
00:43:34,738 --> 00:43:36,906
I admire you for that, Sally.
862
00:43:38,491 --> 00:43:40,785
And after he left, I heard you
call that beast, Martin.
863
00:43:41,244 --> 00:43:43,663
Trading yourself for Franklin’s sake.
864
00:43:43,830 --> 00:43:46,166
You didn’t want to go to his place,
865
00:43:46,333 --> 00:43:48,251
and I don’t blame you.
866
00:43:48,418 --> 00:43:51,379
So you told him you’d meet him
where no one would see.
867
00:43:51,546 --> 00:43:54,049
But you came to me
with a message from Martin.
868
00:43:54,215 --> 00:43:55,759
Unless I’m mistaken,
869
00:43:55,925 --> 00:43:57,927
saying that Martin couldn’t make it.
870
00:43:58,094 --> 00:43:59,971
Oh, yes.
871
00:44:00,138 --> 00:44:01,806
But I made it, all right.
872
00:44:01,973 --> 00:44:04,351
And I have no regrets, either.
873
00:44:04,517 --> 00:44:06,978
I hadn’t meant to implicate
Miss Highsmith, honestly.
874
00:44:08,980 --> 00:44:10,482
It was for you, Sally.
875
00:44:10,648 --> 00:44:13,318
You’re going to be a big star someday,
876
00:44:13,485 --> 00:44:16,029
like Judy or Marilyn.
877
00:44:16,196 --> 00:44:19,282
You’ve got the talent,
the looks, the je ne sais quoi.
878
00:44:19,449 --> 00:44:21,451
You’ll go all the way.
879
00:44:21,618 --> 00:44:24,287
[footsteps on stairs]
880
00:44:24,454 --> 00:44:26,414
Got your call on my machine at home.
881
00:44:26,581 --> 00:44:28,416
Ruddy brainstorming
session went into overtime.
882
00:44:28,583 --> 00:44:29,584
Was your hunch right?
883
00:44:29,751 --> 00:44:31,836
Yes. I’m sorry, but...
884
00:44:32,003 --> 00:44:33,713
you had to move before
the evidence was destroyed,
885
00:44:33,880 --> 00:44:35,590
and I thank you for that.
886
00:44:35,757 --> 00:44:37,717
It’ll be a blot on Martindale’s notebook.
887
00:44:37,884 --> 00:44:39,052
He should’ve been ahead of you.
888
00:44:39,219 --> 00:44:42,555
Inspector, this is Oliver Hopkins.
889
00:44:42,722 --> 00:44:44,974
I think that he has several things
890
00:44:45,141 --> 00:44:47,102
he’d like to get off his chest.
891
00:45:03,243 --> 00:45:04,702
Lawson phoned his regrets.
892
00:45:04,869 --> 00:45:06,663
The dear man’s put himself on a regimen,
893
00:45:06,830 --> 00:45:10,542
and an occasion like this is
just another incentive to drink--
894
00:45:10,708 --> 00:45:12,752
Everybody!
895
00:45:12,919 --> 00:45:14,921
I’ve just come from the Box Office.
896
00:45:15,088 --> 00:45:19,342
Advanced sales exceed all expectations.
897
00:45:19,509 --> 00:45:20,927
That’s wonderful.
898
00:45:21,094 --> 00:45:24,681
They’re lined up to see you, darling.
899
00:45:24,848 --> 00:45:27,142
As for your problem, Brett,
900
00:45:27,308 --> 00:45:30,228
I’m afraid you can’t abdicate,
901
00:45:30,395 --> 00:45:32,856
so you’ll always be
the 17th Earl of Glenhaven,
902
00:45:33,022 --> 00:45:34,649
but you can make a gift of the assets
903
00:45:34,816 --> 00:45:36,443
to the other heirs, if that’s your wish.
904
00:45:36,609 --> 00:45:37,944
That’s okay with me.
905
00:45:38,111 --> 00:45:39,737
Who wants 17,000 acres of Devon?
906
00:45:39,904 --> 00:45:41,322
I’ve got more than
I can handle right here.
907
00:45:43,074 --> 00:45:45,618
Brett, you had a particular project
908
00:45:45,785 --> 00:45:48,163
that you asked me about. Do you remember?
909
00:45:48,329 --> 00:45:50,081
Yeah, I sure do, and I took
your advice to heart.
910
00:45:50,248 --> 00:45:52,625
The night mom wondered where I got to?
911
00:45:52,792 --> 00:45:56,337
I went down to that little shop
on German Street I told you about.
912
00:45:56,504 --> 00:45:58,006
It was late, so I spent
the night at a friend’s house
913
00:45:58,173 --> 00:45:59,757
in London, but, uh, by the next morning,
914
00:45:59,924 --> 00:46:02,343
the shop had come up with this.
915
00:46:02,510 --> 00:46:03,887
[Jessica] Brett, it’s lovely.
916
00:46:04,053 --> 00:46:06,055
For you. Happy birthday, mom.
917
00:46:06,222 --> 00:46:07,557
And thank you.
918
00:46:07,724 --> 00:46:09,476
Thank you, Brett.
919
00:46:09,642 --> 00:46:11,019
My son.
920
00:46:12,562 --> 00:46:14,230
Edward, Jessica.
921
00:46:14,397 --> 00:46:16,649
My dear, dear friends.
922
00:46:16,816 --> 00:46:19,444
I owe you all so much.
923
00:46:19,611 --> 00:46:21,196
Well, hell,
924
00:46:21,362 --> 00:46:22,989
life can’t be a whole lot
better than this.
68582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.