Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,799 --> 00:00:23,679
DIT IS EEN WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:01:07,780 --> 00:01:08,719
Dit is fijn.
3
00:01:10,839 --> 00:01:12,439
Wat fijn.
4
00:01:14,919 --> 00:01:16,438
Hectares en hectares, Kate.
5
00:01:18,199 --> 00:01:19,999
Hectares en hectares, schat.
6
00:01:36,390 --> 00:01:37,633
Wat doe je?
- Ik kus je.
7
00:01:37,759 --> 00:01:39,140
Dat heb je net al gedaan.
8
00:01:39,141 --> 00:01:41,272
Toen kuste je me weer.
- Goed opgemerkt.
9
00:01:41,398 --> 00:01:43,312
Heb je mij weer gekust?
- Ja.
10
00:01:43,438 --> 00:01:44,473
Niet waar.
- Jawel.
11
00:01:44,599 --> 00:01:47,392
Niet waar.
- Jawel, ik kuste je twee keer.
12
00:01:47,518 --> 00:01:52,999
KUS DE JONGENS TWEE KEER
ALS IK ER NIET MEER BEN
13
00:02:03,759 --> 00:02:05,196
Papa?
14
00:02:11,758 --> 00:02:13,641
Kom hier.
Ga maar bij me zitten.
15
00:02:14,719 --> 00:02:17,473
Kom maar bij me zitten.
16
00:02:17,599 --> 00:02:20,790
M'n mooie, kleine jongen.
Kom maar.
17
00:02:27,790 --> 00:02:28,490
Jongens?
18
00:02:30,159 --> 00:02:33,193
Weten jullie nog dat jullie mama
gisteren knuffelden in bed?
19
00:02:33,319 --> 00:02:36,799
Ze was er slecht aan toe.
Ze kon niet meer vechten.
20
00:02:41,158 --> 00:02:43,125
Is mama naar de hemel gegaan?
21
00:02:44,119 --> 00:02:45,757
Ja, schat.
22
00:02:47,719 --> 00:02:49,523
Is ze in een wolk?
23
00:02:51,199 --> 00:02:55,493
Denk je dat maar in,
dat ze op een wolk zit.
24
00:02:57,238 --> 00:02:59,400
Wat gaan we nu doen?
25
00:03:01,599 --> 00:03:04,340
We gaan gewoon naar huis toe.
26
00:03:05,479 --> 00:03:08,752
Zijn mama's spullen weg?
- Nee.
27
00:03:08,878 --> 00:03:12,313
Nee, natuurlijk niet.
Helemaal niets.
28
00:03:12,439 --> 00:03:14,608
Mama heeft ons een kusje gestuurd.
29
00:03:21,159 --> 00:03:24,730
Kijk naar die sporen.
Het is alsof ze een kusje sturen.
30
00:03:24,199 --> 00:03:25,886
Hoezo is dat een kusje?
31
00:03:28,359 --> 00:03:29,815
Omdat...
32
00:03:40,639 --> 00:03:42,519
Ik vind dat leuk.
- Ik ook.
33
00:04:29,319 --> 00:04:32,593
Het is nu zonnig.
Kijk maar.
34
00:04:32,719 --> 00:04:35,137
Hebben jullie alles?
- Wat is dat?
35
00:04:40,759 --> 00:04:42,186
Eens kijken.
36
00:04:43,479 --> 00:04:45,474
Het is van John en Lesley
van nummer 12.
37
00:04:45,601 --> 00:04:48,232
Dat is aardig, hè?
Pak eens vast.
38
00:04:48,358 --> 00:04:50,320
Wat zijn het?
- Voedselpakketten.
39
00:04:50,158 --> 00:04:52,833
Ik heb geen trek.
- Ik ook niet.
40
00:04:52,959 --> 00:04:56,473
Maar als we trek krijgen,
dan is het werk al gedaan.
41
00:04:56,599 --> 00:04:58,730
Dat is aardig van mensen.
42
00:04:59,380 --> 00:05:01,180
Willen jullie naar binnen toe?
- Ja.
43
00:05:17,158 --> 00:05:18,577
Hang z'n jas op.
44
00:05:21,598 --> 00:05:23,919
Vergeet die spullen niet.
45
00:05:30,199 --> 00:05:31,833
Luister eens.
46
00:05:31,959 --> 00:05:33,592
Weet je wat we gaan doen?
47
00:05:33,718 --> 00:05:37,432
Ga je maar omkleden.
48
00:05:37,558 --> 00:05:39,527
Dan gaan we televisie kijken.
49
00:05:41,599 --> 00:05:43,495
Daarna gaan we een hapje eten.
50
00:06:13,759 --> 00:06:16,318
Reef zegt dat ze nooit meer terugkomt.
51
00:06:19,839 --> 00:06:21,780
Ik wil haar weer zien.
52
00:06:24,399 --> 00:06:25,998
Ik wil niets liever.
53
00:06:27,399 --> 00:06:30,482
Maar dat betekent niet
dat ze hier niet is. Kom eens.
54
00:06:31,639 --> 00:06:33,913
Maar dat betekent niet
dat ze hier niet is.
55
00:06:34,390 --> 00:06:35,638
Ze is er nog steeds.
56
00:06:36,718 --> 00:06:38,158
In je gedachten.
57
00:06:39,439 --> 00:06:41,300
En in je herinneringen.
58
00:06:42,390 --> 00:06:43,502
En in je hart.
59
00:06:51,559 --> 00:06:53,353
Moe, jongens?
- Ja.
60
00:06:54,390 --> 00:06:55,494
Gaat het?
61
00:06:56,799 --> 00:06:58,720
Doe me een plezier.
62
00:06:58,198 --> 00:07:01,713
Ga naar boven toe
en laat het bad voor jullie vollopen.
63
00:07:01,839 --> 00:07:03,712
Neem je broertje maar mee.
64
00:07:03,838 --> 00:07:06,170
Vouw jullie truien op
en trek ze morgen aan...
65
00:07:06,297 --> 00:07:09,238
...en doe jullie broeken in de wasmand.
66
00:07:25,479 --> 00:07:29,320
Singe, waarschijnlijk is het niets,
maar ik heb een knobbeltje gevonden.
67
00:07:29,158 --> 00:07:31,239
Waar?
- Hier.
68
00:07:32,278 --> 00:07:35,320
Ik denk het.
Ik weet het niet.
69
00:07:35,158 --> 00:07:38,553
Waarschijnlijk is het niets, maar...
- Zal ik even voelen?
70
00:07:38,679 --> 00:07:40,169
Doe je shirt maar omhoog.
71
00:07:42,390 --> 00:07:44,632
Waar is het?
- Daar.
72
00:07:44,758 --> 00:07:46,513
O, daar.
73
00:07:46,639 --> 00:07:48,112
Dat ding daar?
74
00:07:48,238 --> 00:07:50,313
Is het gevoelig?
- Een beetje.
75
00:07:50,439 --> 00:07:53,872
Het is wel een beetje hard.
- Maar het is waarschijnlijk niets.
76
00:07:53,998 --> 00:07:56,393
Ik zal ernaar laten kijken.
- Voor de zekerheid.
77
00:07:56,520 --> 00:07:58,272
Het zal wel in orde zijn.
78
00:07:58,399 --> 00:08:00,833
Ik kan nu bellen.
- Bel maar. Hoe laat is het?
79
00:08:00,960 --> 00:08:03,277
Ik bel nu wel.
- Ze zijn nog geopend.
80
00:08:13,780 --> 00:08:15,792
Ja, met Kate Greene.
81
00:08:15,918 --> 00:08:18,118
Kan ik een afspraak maken?
82
00:08:23,358 --> 00:08:27,472
Kate, we hebben twee tumoren gevonden
in dezelfde borst.
83
00:08:27,598 --> 00:08:29,833
Allebei van graad drie.
84
00:08:29,959 --> 00:08:33,193
Het lijkt erop dat er lymfeklieren
bij betrokken zijn.
85
00:08:33,319 --> 00:08:36,873
Daardoor is het stadium twee.
Maar dat komt vaak voor.
86
00:08:36,999 --> 00:08:39,712
Dat is een heel goed teken.
87
00:08:39,838 --> 00:08:43,633
De kans op overleving
is de eerste tien jaar 80 procent.
88
00:08:43,759 --> 00:08:47,233
Die kans neemt toe
naarmate de jaren verstrijken.
89
00:08:47,359 --> 00:08:51,553
Gezien de diagnose is dat de beste
prognose waarop we kunnen hopen.
90
00:08:51,679 --> 00:08:54,232
Maar we willen het wel aanpakken.
91
00:08:54,358 --> 00:08:56,233
We willen de kanker verjagen.
92
00:08:56,359 --> 00:08:58,593
We willen een borstamputatie doen.
93
00:08:58,719 --> 00:09:01,432
En een reconstructie als je dat wilt.
94
00:09:01,558 --> 00:09:05,553
We willen je volgende week
daarvoor inplannen.
95
00:09:05,679 --> 00:09:08,713
Waarschijnlijk moet je
chemotherapie ondergaan...
96
00:09:08,839 --> 00:09:11,833
...maar dat zullen we
na de operatie bespreken.
97
00:09:11,959 --> 00:09:14,719
Begrijp je tot nu toe alles, Kate?
98
00:09:18,358 --> 00:09:23,119
Ik heb weleens slechter nieuws gehad.
- Ons zoontje had kanker.
99
00:09:24,598 --> 00:09:27,759
Hij is er nu net van hersteld.
- Mooi.
100
00:09:28,438 --> 00:09:31,993
Zijn kans op overleving was zes procent.
101
00:09:32,119 --> 00:09:34,993
We hebben net
z'n vijfde verjaardag gevierd.
102
00:09:35,119 --> 00:09:37,513
In stijl.
- Fijn voor hem.
103
00:09:37,639 --> 00:09:39,838
Dat is fijn voor jullie allemaal.
104
00:09:48,279 --> 00:09:52,190
Ik had nooit gedacht dat ik op deze manier
grotere borsten zou krijgen.
105
00:10:11,398 --> 00:10:14,638
Hoe laat is het?
- Ik heb geen horloge. Ik weet het niet.
106
00:10:29,599 --> 00:10:31,359
Reef, je moet je pillen nemen.
107
00:10:37,390 --> 00:10:41,553
Mama moet misschien binnenkort
ook deze pillen slikken.
108
00:10:41,679 --> 00:10:43,593
Hoezo?
109
00:10:43,719 --> 00:10:46,999
Omdat ik net als jij een knobbeltje had.
110
00:10:47,998 --> 00:10:51,472
Kanker?
- Ja, kanker.
111
00:10:51,598 --> 00:10:54,416
Maar m'n knobbeltje
is nu weggenomen, net zoals bij Reef.
112
00:10:54,543 --> 00:10:57,553
Nu krijg ik dezelfde medicijnen.
- Ze zijn smerig.
113
00:10:57,679 --> 00:11:00,513
Ik weet het.
Maar je bent er beter door geworden.
114
00:11:00,639 --> 00:11:02,472
Net zoals ze mij beter zullen maken.
115
00:11:02,599 --> 00:11:05,998
Ik zal voor je zorgen, mama.
- Dat weet ik toch, liefje?
116
00:11:06,838 --> 00:11:10,393
Ik ook.
- Dat weet ik toch, liefje?
117
00:11:10,519 --> 00:11:12,358
M'n mooie mannetjes.
118
00:11:30,199 --> 00:11:31,618
Papa?
119
00:11:33,439 --> 00:11:34,868
Wat doe je?
120
00:11:38,758 --> 00:11:40,267
Dit ruikt naar mama.
121
00:12:24,319 --> 00:12:28,330
Kom op. Rennen.
- Papa verslaat ons.
122
00:12:28,159 --> 00:12:32,353
Bedankt.
Oké, dan.
123
00:12:32,479 --> 00:12:38,433
We zoeken allemaal een klavertje vier.
We verspreiden ons en gaan zoeken.
124
00:12:38,559 --> 00:12:42,680
Ik ben bevriend met veldfeeën.
Ze zullen me zien en zeggen dan:
125
00:12:42,807 --> 00:12:46,187
'Dat is Kate. Laten we haar
zoals altijd een klavertje vier sturen.'
126
00:12:46,314 --> 00:12:49,475
Er zijn hier geen feeën.
- Waarom zijn hier dan klavertjes vier?
127
00:12:49,602 --> 00:12:51,672
Telt een klavertje drie?
128
00:12:51,799 --> 00:12:55,601
Papa vraagt me dat al 20 jaar.
- Ik vind heel vaak klavertjes drie.
129
00:12:55,728 --> 00:12:59,209
Je bent gewoon lui, maar je mag ze houden.
- Misschien doe ik dat wel.
130
00:12:59,336 --> 00:13:02,544
Ik wil alleen maar klavertjes vier.
- Mijn verzameling is groter.
131
00:13:02,671 --> 00:13:04,228
Ongetwijfeld.
- Hoe vind je dat?
132
00:13:04,355 --> 00:13:06,376
Dat doet me niets.
- Je bent stikjaloers.
133
00:13:06,503 --> 00:13:10,119
Ze zijn waardeloos.
- Je bent zo'n betweter.
134
00:13:10,279 --> 00:13:13,558
Niet dan?
- Jongens, help me.
135
00:13:16,359 --> 00:13:19,780
Bedankt, Christine.
Bedankt voor je komst.
136
00:13:20,119 --> 00:13:21,579
Kijk eens.
137
00:13:22,599 --> 00:13:24,393
Zo ken ik m'n meisje.
138
00:13:24,519 --> 00:13:27,279
'Reefs medicijnen.'
God zegene haar.
139
00:13:31,959 --> 00:13:34,519
Reef, het is tijd voor je medicijnen.
140
00:13:38,566 --> 00:13:43,353
Ik wil even met jullie praten.
Op school weten ze wat er is gebeurd.
141
00:13:43,479 --> 00:13:48,832
Sommige mensen willen er niet over praten,
andere wel.
142
00:13:48,958 --> 00:13:50,593
Sommige mensen willen dat niet.
143
00:13:50,719 --> 00:13:55,330
Maar het is belangrijk om te weten
dat iedereen om jullie geeft...
144
00:13:55,159 --> 00:13:58,678
...en met jullie meeleeft.
Ze zijn jullie vrienden. Oké?
145
00:14:00,679 --> 00:14:02,599
Goed zo, jongens.
Ik hou van jullie.
146
00:14:23,199 --> 00:14:25,119
Kom, we gaan naar kantoor toe.
147
00:14:29,337 --> 00:14:30,559
RECEPTIE EN KANTOOR
148
00:14:43,798 --> 00:14:45,879
Laten we maar gaan.
149
00:14:50,638 --> 00:14:54,553
De resultaten zijn triple negatief.
150
00:14:54,679 --> 00:14:58,393
Dat houdt in dat u niet reageert
op de gebruikelijke hormoonbehandelingen.
151
00:14:58,519 --> 00:15:02,833
Dat betekent dat u chemotherapie
en bestralingen moet krijgen.
152
00:15:02,959 --> 00:15:05,992
Maar gezien het formaat van de tumor...
153
00:15:06,118 --> 00:15:08,833
...het feit dat de kanker
maar op één plek zit...
154
00:15:08,959 --> 00:15:13,239
...en dat de rest verwijderd is,
is het wel erg hoopgevend.
155
00:15:15,559 --> 00:15:18,153
Ik zal het aanpakken, zoals Reef dat deed.
156
00:15:18,279 --> 00:15:20,589
Ik zal het verslaan, zoals hij dat deed.
157
00:15:49,279 --> 00:15:50,553
ROLSCHAATSOPZICHTER
158
00:15:50,679 --> 00:15:53,353
Alles goed?
- Ja, en met jou?
159
00:15:53,479 --> 00:15:54,832
Het gaat goed met me.
160
00:15:54,958 --> 00:15:57,160
M'n vriendin heeft haar pols geblesseerd.
161
00:15:57,143 --> 00:15:59,392
Eerst iets anders, hoe heet je?
- Kate.
162
00:15:59,518 --> 00:16:02,353
Kate. En je vriendin?
- Rachel.
163
00:16:02,479 --> 00:16:04,873
Ik ben Singe.
- Hè?
164
00:16:04,999 --> 00:16:07,513
Is dat je naam?
- Ja, Sinjin. St. John.
165
00:16:07,639 --> 00:16:10,672
Sint?
- Ja, hoe denk je dat ik bij Singe kom?
166
00:16:10,798 --> 00:16:12,193
Ben jij Rachel?
167
00:16:12,319 --> 00:16:16,312
Je moet rustig aan doen.
Je mag 'm niet te veel belasten. Oké?
168
00:16:16,438 --> 00:16:17,913
Bedankt.
- Geen probleem.
169
00:16:18,390 --> 00:16:20,559
Bedankt, Singe.
- Geen probleem. Tot ziens.
170
00:16:30,958 --> 00:16:33,753
Ben je me aan het volgen?
- Dat ligt eraan.
171
00:16:33,879 --> 00:16:36,720
Waaraan?
- Werk je volgend weekend?
172
00:16:36,198 --> 00:16:39,890
Ik werk ieder weekend.
- Ik ben vrijdag jarig.
173
00:16:40,678 --> 00:16:42,993
Je mag me wel feliciteren.
- Gefeliciteerd.
174
00:16:43,119 --> 00:16:46,953
Ik bedoel op vrijdag.
- Dat is goed.
175
00:16:47,790 --> 00:16:49,399
Je mag me een verjaardagskus geven.
176
00:16:51,390 --> 00:16:52,912
Is er een probleem?
- Nee.
177
00:16:53,380 --> 00:16:55,159
Hebben we een afspraak?
- Ja.
178
00:16:57,399 --> 00:16:59,935
Wat is dit?
- Je geluksdag.
179
00:17:11,799 --> 00:17:13,912
JE BENT MIJN LIEVELINGETJE
180
00:17:14,380 --> 00:17:17,719
SINGE, IK HOU ZIELSVEEL VAN JOU
JE HEBT AL MIJN LIEFDE, KATIE
181
00:17:36,598 --> 00:17:38,713
Net deed je het nog.
Wees gewoon sexy.
182
00:17:38,840 --> 00:17:41,420
Dat gaat niet zomaar.
- Doe alsof Rachel er niet is.
183
00:17:41,547 --> 00:17:43,833
Nou, bedankt. Neem jij maar.
- Echt waar?
184
00:17:43,959 --> 00:17:45,873
Het wil niet echt lukken, hè?
- Jawel.
185
00:17:45,999 --> 00:17:47,983
Oké, kom op.
Sexy.
186
00:17:48,879 --> 00:17:50,152
Wacht even.
187
00:17:50,278 --> 00:17:52,479
Dat zal niet helpen.
- Accessoires.
188
00:17:54,159 --> 00:17:55,513
Tien jaar later.
189
00:17:55,639 --> 00:17:58,660
Probeer nu mysterieus te zijn.
- Oké, mysterieus.
190
00:18:02,439 --> 00:18:05,239
Houding.
- Dat lukt me wel.
191
00:18:07,798 --> 00:18:09,220
Mooi.
192
00:18:10,999 --> 00:18:12,725
Is dit goed genoeg?
193
00:18:26,599 --> 00:18:28,438
Ik haal wel een emmer water.
194
00:18:43,519 --> 00:18:47,473
'Een gedicht is moeilijk te schrijven.
Je kunt nooit iets goed omschrijven.
195
00:18:47,599 --> 00:18:50,251
Als de rijm dan is gehoord,
is er geen juist woord...
196
00:18:50,378 --> 00:18:53,752
...dat je kunt plukken
om uit te kunnen drukken...
197
00:18:53,878 --> 00:18:55,300
...wat liefde is.'
198
00:19:08,959 --> 00:19:11,679
HECTARES EN HECTARES
199
00:19:13,519 --> 00:19:15,479
Je wilde dat ik dit zou vinden, hè?
200
00:19:18,238 --> 00:19:19,792
Wees voorzichtig met je moeder.
201
00:19:19,918 --> 00:19:21,753
Wees alsjeblieft voorzichtig.
202
00:19:21,879 --> 00:19:25,353
Ik kom even overeind.
- Niet springen. Wees voorzichtig.
203
00:19:25,479 --> 00:19:27,633
Het is nog geen tijd om wakker te worden.
204
00:19:27,759 --> 00:19:32,790
Dit is de beste manier
om wakker te worden.
205
00:19:35,758 --> 00:19:38,959
Je bloed is in orde, dus maken we
alles gereed voor de chemokuur.
206
00:19:39,860 --> 00:19:40,441
Dit zal vreemd aanvoelen.
207
00:19:40,568 --> 00:19:45,153
Je zult vreemde dingen voelen.
Opvliegers en zo.
208
00:19:45,279 --> 00:19:47,752
Daar hoeft je je geen zorgen
om te maken.
209
00:19:47,878 --> 00:19:50,381
Maar laat het ons weten
als je ergens aan twijfelt.
210
00:19:50,508 --> 00:19:52,576
Mag ik je iets vragen?
Hoelang duurt het?
211
00:19:52,703 --> 00:19:54,913
Dit duurt zo'n vijf uur.
- Verdorie.
212
00:19:55,390 --> 00:19:58,669
Hopelijk heb je een zacht kussen.
- Ik ben het kussen.
213
00:20:06,199 --> 00:20:08,220
Laten we die openzetten.
214
00:20:12,159 --> 00:20:15,729
Voel je al iets?
- Nog niet.
215
00:20:19,198 --> 00:20:23,272
Hebben we eten voor vanavond?
- Ja, vissticks.
216
00:20:23,398 --> 00:20:25,672
Fijn.
- Of pasta.
217
00:20:25,798 --> 00:20:27,272
Heb je nu trek?
218
00:20:28,399 --> 00:20:31,312
Wil je nu iets? Chips?
- Ja. Ik voel me vreemd.
219
00:20:31,438 --> 00:20:33,626
Van die ringen?
Voel jij je vreemd?
220
00:20:41,599 --> 00:20:44,174
Wil je m'n hand vasthouden?
- Natuurlijk.
221
00:20:48,118 --> 00:20:51,879
Wil je Hannah voor me roepen?
- Hannah, pardon?
222
00:20:53,919 --> 00:20:55,873
Gaat het?
- Ik moet plassen.
223
00:20:55,999 --> 00:20:59,152
Dat hoort erbij.
Dat is een reactie op de chemokuur.
224
00:20:59,278 --> 00:21:02,193
Je zult geen ongelukje krijgen.
- Weet je dat zeker?
225
00:21:02,319 --> 00:21:06,153
Ja, echt waar. Het zal beter gaan
als het in je lichaam komt.
226
00:21:06,279 --> 00:21:10,301
Maar probeer te ontspannen.
- Oké, bedankt.
227
00:21:28,566 --> 00:21:32,112
We komen te laat als we niet opschieten.
- We moeten tempo maken.
228
00:21:32,239 --> 00:21:34,113
Wil je er jam op?
229
00:21:34,239 --> 00:21:38,291
Dat is een mooie foto. Geweldig.
Nog eentje.
230
00:21:40,438 --> 00:21:42,330
Dat is niet eens...
231
00:21:42,159 --> 00:21:44,599
Ga je niets eten?
- Jawel.
232
00:21:52,119 --> 00:21:55,720
Ze had bankafschriften, testamenten,
verzekeringspolissen.
233
00:21:55,198 --> 00:21:57,393
Overal zat een uitleg bij.
234
00:21:57,519 --> 00:22:02,593
Zoals wie ik wanneer moet bellen
en welke polissen ik kan innen.
235
00:22:02,719 --> 00:22:06,393
Ze was je altijd een stap voor.
- Dat is waar.
236
00:22:06,519 --> 00:22:10,113
Weet je wat het is?
Ze regelde al die dingen.
237
00:22:10,239 --> 00:22:13,593
Ze zocht alles uit.
Maar met welke reden?
238
00:22:13,719 --> 00:22:17,793
Begrijp je wat ik bedoel?
Ondanks alles ging ze door.
239
00:22:17,919 --> 00:22:19,312
Ze zag het als haar taak.
240
00:22:19,438 --> 00:22:21,478
Dat was typisch Kate.
241
00:22:22,519 --> 00:22:26,730
Ja, er was nog iets.
Pas vond ik dit.
242
00:22:26,199 --> 00:22:28,675
Toen ik op zolder aan het rondneuzen was.
243
00:22:30,319 --> 00:22:31,738
Kijk maar.
244
00:22:33,999 --> 00:22:36,433
Dat herinner ik me nog wel.
- Ja?
245
00:22:36,559 --> 00:22:39,999
Jullie waren die dag heel klef.
- Hou toch op.
246
00:22:42,399 --> 00:22:44,992
Ze was zo mooi.
247
00:22:45,118 --> 00:22:49,279
Allemaal herinneringen. Dit is
de enige versie die ik van haar heb.
248
00:22:51,439 --> 00:22:53,999
Ik zal geen nieuwe herinneringen maken.
249
00:23:04,990 --> 00:23:07,430
Deze is van de ochtend dat ze overleed.
250
00:23:07,170 --> 00:23:11,272
Wat betekent 'BMTW'?
- Beste maatje ter wereld.
251
00:23:11,398 --> 00:23:13,912
Ze stuurde me een berichtje
op haar laatste dag.
252
00:23:14,380 --> 00:23:16,324
Zodat ik me beter zou voelen.
- Ik weet het.
253
00:23:16,999 --> 00:23:19,233
Ik heb er daar een heleboel van.
254
00:23:19,359 --> 00:23:21,162
Ik zal je m'n favoriete laten zien.
255
00:23:21,289 --> 00:23:25,689
Deze was niet verstuurd
op de dag dat ze overleed.
256
00:23:26,518 --> 00:23:29,353
'Singe's pepersaus.'
- Daar hield ze van.
257
00:23:29,479 --> 00:23:31,839
Ze wilde dat ik dat zou onthouden.
258
00:23:34,239 --> 00:23:40,438
Ik had haar verteld dat ik bang was.
Begrijp je dat?
259
00:23:41,638 --> 00:23:45,952
Dat ik alleen zou zijn met de jongens.
Wat ik zonder haar aan moest.
260
00:23:46,780 --> 00:23:49,753
Toen ging ze me zulke berichtjes sturen.
Een heleboel.
261
00:23:49,879 --> 00:23:52,275
Ze schreef dingen op op post-it briefjes.
262
00:23:53,919 --> 00:23:59,471
Op stukjes papier en zo.
Een geschreven versie van haarzelf.
263
00:24:00,238 --> 00:24:04,153
Weet je wat ik moet doen?
Ik moet ze allemaal verzamelen.
264
00:24:04,279 --> 00:24:09,237
Ik moet alle berichtjes samenvoegen.
265
00:24:09,999 --> 00:24:11,765
Dat zou fijn zijn, hè?
266
00:24:13,224 --> 00:24:14,784
HANG FOTO'S VAN ONS
IN HUN KAMER
267
00:24:14,911 --> 00:24:17,647
GEEF M'N LENGTE WEER OP DE DEURPOST
MAMA WAS 1.55 METER
268
00:24:17,774 --> 00:24:20,379
MAMA HIELD VAN FINNS LACH
EN HOE HIJ OP Z'N DUIM ZOOG
269
00:24:20,506 --> 00:24:22,671
IK WIL DAT DE JONGENS
KLAVERTJES VIER ZOEKEN
270
00:24:22,798 --> 00:24:24,413
LEER DAT ZE OP TIJD MOETEN KOMEN
271
00:24:24,540 --> 00:24:27,194
MAMA WIL DAT PAPA
'HECTARES EN HECTARES' BLIJFT ZEGGEN
272
00:24:27,321 --> 00:24:29,694
LAAT ZE NIET ROKEN
LAAT ZE OOK WETEN WAAROM NIET
273
00:24:29,821 --> 00:24:31,881
IK HIELD VAN CAVIA'S,
VLINDERS, KWARKTAART
274
00:24:32,800 --> 00:24:33,694
HELP ZE ALTIJD ALS ZE EROM VRAGEN
275
00:25:24,679 --> 00:25:27,393
IK WIL GRAAG TEKENINGEN
VAN DE JONGENS BIJ ME HEBBEN
276
00:25:27,519 --> 00:25:30,118
FOTO'S VAN HEN
KERSTKAARTEN, VERJAARDAGSKAARTEN
277
00:26:35,559 --> 00:26:39,352
IK WIL DAT JE ME
BIJ DE KNUFFELBEESTEN NEERZET
278
00:26:39,478 --> 00:26:41,473
ZODAT IK LANGER BIJ DE JONGENS BEN
279
00:26:41,599 --> 00:26:45,159
Dat is zo grappig.
280
00:26:46,198 --> 00:26:50,152
Kom nou, Finn.
Wanneer is je hoofd zo groot geworden?
281
00:26:50,278 --> 00:26:52,448
Ik kan m'n shirt niet vinden.
- Welk shirt?
282
00:26:52,575 --> 00:26:54,153
Dat met strepen.
- Dat is hier.
283
00:26:54,279 --> 00:26:55,552
Heb je goed gekeken?
284
00:26:55,678 --> 00:27:00,394
Je hebt niet goed gekeken,
want het is hier. Trek maar aan.
285
00:27:03,718 --> 00:27:06,673
Zat ik hier in mama's buik?
- Waar?
286
00:27:06,799 --> 00:27:10,119
Nee, toen waren we nog jong.
Ik was toen 20.
287
00:27:10,279 --> 00:27:14,161
Dat was zelfs nog voordat ik
naar jou verlangde.
288
00:27:16,390 --> 00:27:17,913
Ga maar liggen.
289
00:27:18,390 --> 00:27:21,273
'Dit was ongetwijfeld de zwarte vlek.
290
00:27:21,399 --> 00:27:25,792
Toen ik 'm optilde, was aan
de andere kant in een net handschrift...
291
00:27:25,918 --> 00:27:28,432
...dit berichtje te lezen:
292
00:27:28,558 --> 00:27:32,959
"Je hebt tot tien uur vanavond."'
293
00:27:36,159 --> 00:27:37,839
Geef me een kusje.
294
00:27:42,159 --> 00:27:45,913
Ga nu maar slapen.
Hectares en hectares.
295
00:27:46,390 --> 00:27:47,435
Hectares en hectares.
296
00:27:49,678 --> 00:27:56,380
BLIJF 'HECTARES EN HECTARES' ZEGGEN
297
00:27:59,966 --> 00:28:03,330
IN LIEFDEVOLLE HERINNERING AAN
KATE GREENE
298
00:28:03,159 --> 00:28:04,999
HECTARES EN HECTARES
299
00:28:07,279 --> 00:28:08,878
Kom hier maar staan.
300
00:28:14,119 --> 00:28:15,838
Dag, mama.
301
00:28:42,718 --> 00:28:44,359
Ons lieve meisje.
302
00:29:14,158 --> 00:29:16,993
Kun je de bal voor ons pakken?
Die zijn we kwijtgeraakt.
303
00:29:17,119 --> 00:29:18,879
Je mag me gaan tackelen.
304
00:29:32,278 --> 00:29:34,353
Alleen knippen toch?
305
00:29:34,479 --> 00:29:36,199
Gewoon afknippen.
306
00:29:39,199 --> 00:29:40,792
Wil je dat ik het doe?
- Nee.
307
00:29:40,918 --> 00:29:43,713
Ik knip het wel...
- Doe het gewoon.
308
00:29:43,839 --> 00:29:47,433
Ik knip er een stuk vanaf
en dan scheer je de rest af.
309
00:29:47,559 --> 00:29:49,892
Ben je er klaar voor?
- Ja.
310
00:30:03,238 --> 00:30:06,832
Leg daar maar neer.
- En de rest.
311
00:30:06,958 --> 00:30:09,958
Dat was niet eens zo slecht geknipt.
312
00:30:12,790 --> 00:30:15,500
Zijn jullie er klaar voor?
- Jazeker.
313
00:30:23,359 --> 00:30:28,481
Weet je wat?
Je ziet er beeldschoon uit.
314
00:30:29,518 --> 00:30:32,233
Echt waar.
- Je lijkt op een jongen.
315
00:30:32,359 --> 00:30:34,473
Dat klopt. Kom.
- Een sexy jongen.
316
00:30:34,599 --> 00:30:37,432
Een jongen die ik wil leren kennen.
Je bent beeldschoon.
317
00:30:37,558 --> 00:30:40,432
We zullen eraan wennen.
- Ik zal eraan wennen.
318
00:30:40,558 --> 00:30:44,688
Hoe weten we wie je bent?
- Ik ben nog steeds je moeder.
319
00:30:45,238 --> 00:30:47,833
We kunnen er met een gele stift
op kleuren.
320
00:30:47,959 --> 00:30:50,191
Kijk maar uit.
- Dat is geen slecht idee.
321
00:31:55,390 --> 00:31:58,473
Ik wil twee jongens en twee meiden.
Een groot, bruisend gezin.
322
00:31:58,599 --> 00:32:02,193
Kinderen die rondrennen, lachen,
spelen en stoeien.
323
00:32:02,319 --> 00:32:04,650
We zien ze opgroeien.
We krijgen kleinkinderen.
324
00:32:04,777 --> 00:32:06,873
Hoeveel dan?
- Een leger.
325
00:32:06,999 --> 00:32:10,879
Ze omringen ons en wij denken trots...
326
00:32:11,878 --> 00:32:13,432
...dat wij dit begonnen zijn.
327
00:32:13,558 --> 00:32:15,258
Ik hou van jullie, jongens.
328
00:32:27,718 --> 00:32:29,872
Hoe gaat het?
- Goed.
329
00:32:29,998 --> 00:32:31,798
Je ziet er goed uit.
- Bedankt.
330
00:32:42,679 --> 00:32:45,919
Wat was er vanochtend?
- Het was een nachtmerrie.
331
00:32:46,918 --> 00:32:48,500
En de jongens?
332
00:32:54,159 --> 00:32:57,500
Deze zijn een tegenmiddel voor deze.
333
00:32:59,758 --> 00:33:02,982
Wat betekent dat ik deze nodig heb
tegen die.
334
00:33:04,599 --> 00:33:06,952
En deze zijn voor al het andere.
335
00:33:07,780 --> 00:33:10,403
Maar dat doen ze niet.
Dus daar zijn deze weer voor.
336
00:33:11,799 --> 00:33:13,234
En deze.
337
00:33:16,839 --> 00:33:19,593
Smaakt er eentje zoals...
338
00:33:19,719 --> 00:33:21,242
Schoonheid, toch.
339
00:33:42,838 --> 00:33:44,260
Gaat het?
340
00:33:45,639 --> 00:33:47,584
Het is alsof ik weer zwanger ben.
341
00:33:48,519 --> 00:33:50,344
Van eten word ik misselijk.
342
00:33:51,478 --> 00:33:53,663
Maar ik weet dat het me sterk maakt.
343
00:33:56,239 --> 00:33:58,176
Gelukkig is het Mexicaans.
344
00:34:04,839 --> 00:34:06,799
Misschien ga ik dit niet redden.
345
00:34:07,839 --> 00:34:11,473
Heb ik zakdoekjes nodig?
- Ik zal gaan vechten.
346
00:34:11,599 --> 00:34:13,167
Ik zal nooit opgeven.
347
00:34:14,199 --> 00:34:16,440
Maar ik wil ook voorbereidingen treffen.
348
00:34:17,119 --> 00:34:19,921
Dat ben ik de jongens
en Singe verschuldigd.
349
00:34:21,399 --> 00:34:24,993
Kon ik ook maar tegen Singe zeggen
dat hij zich moet voorbereiden.
350
00:34:25,119 --> 00:34:26,872
Veel succes daarmee.
351
00:34:26,998 --> 00:34:30,330
Hij zal vluchten als hij daardoor
niet om hoeft te kijken.
352
00:34:30,159 --> 00:34:32,839
Je zult toch voor hem
en de jongens klaarstaan?
353
00:34:34,359 --> 00:34:35,825
Natuurlijk.
354
00:34:38,758 --> 00:34:40,318
Maar je wordt weer beter.
355
00:34:41,319 --> 00:34:42,832
Einde discussie.
356
00:34:44,239 --> 00:34:47,111
Je zei dat ik geen zakdoekjes
nodig zou hebben.
357
00:34:59,239 --> 00:35:01,879
Gaat het?
- Ja, goed.
358
00:35:07,399 --> 00:35:10,393
Je bent een open boek.
- Wat bedoel je daarmee?
359
00:35:10,519 --> 00:35:13,212
De manier waarop je kijkt.
- Wat is daarmee?
360
00:35:14,790 --> 00:35:16,393
Wat zijn jullie van plan?
361
00:35:16,519 --> 00:35:19,798
Wat doen jullie daar?
- Wat zijn jullie van plan?
362
00:35:20,479 --> 00:35:23,627
Er is iets aan de hand.
- Er is niets. Maak je niet druk.
363
00:35:26,878 --> 00:35:29,152
Waar komt dat vandaan?
- Ik wist het.
364
00:35:29,278 --> 00:35:31,720
Ik heb niets gedaan.
365
00:35:31,198 --> 00:35:34,391
Het zal er beter uitzien
als alle vissen erin zitten.
366
00:35:50,380 --> 00:35:52,558
Ik ga even hardlopen.
367
00:35:54,118 --> 00:35:56,850
Heb je nog iets uit de winkels nodig?
- Ik ben oké.
368
00:36:01,798 --> 00:36:04,798
Ik ga me nu omkleden.
369
00:36:49,519 --> 00:36:51,400
Gaat het?
370
00:36:53,679 --> 00:36:55,926
Z'n overlevingskansen waren zes procent.
371
00:36:57,390 --> 00:36:59,473
Hij heeft 60 keer een verdoving gehad.
372
00:36:59,599 --> 00:37:02,953
Hij kreeg 30 bestralingen
en 40 chemokuren.
373
00:37:03,790 --> 00:37:05,833
Ik moest altijd naar z'n kamer gaan
en hem losmaken.
374
00:37:05,959 --> 00:37:07,873
Iedere avond.
375
00:37:07,999 --> 00:37:10,912
Door het draaien wikkelden zich
slangetjes om hem heen.
376
00:37:11,380 --> 00:37:13,720
Ik gaf toestemming voor alles...
377
00:37:13,198 --> 00:37:16,792
...omdat ik wilde
dat hij zou kunnen opgroeien.
378
00:37:16,918 --> 00:37:20,272
Hij had acht slangetjes in z'n lichaam.
Kun jij je dat voorstellen?
379
00:37:20,399 --> 00:37:25,679
Z'n mond zat vol zweren. Hij lag continu
in bed en werd 's nachts geobserveerd.
380
00:37:26,518 --> 00:37:32,860
Tijdens de chemotherapie
waren z'n luiers radioactief.
381
00:37:34,390 --> 00:37:37,460
We hadden rubberen wegwerphandschoenen
nodig om hem te verschonen.
382
00:37:38,679 --> 00:37:42,352
Door de chemokuren werd z'n urine giftig.
383
00:37:42,478 --> 00:37:45,712
Onze handen zouden daardoor verbranden.
384
00:37:45,838 --> 00:37:49,833
Je hebt ouders die biologisch voedsel
geven aan hun kinderen.
385
00:37:49,959 --> 00:37:53,392
Ze maken zich druk over wat er gebeurt
als je hen een ijsje geeft.
386
00:37:53,518 --> 00:37:57,721
En wij lieten maar dodelijke chemicaliën
in z'n lichaampje pompen.
387
00:37:58,639 --> 00:38:01,464
Het doden van dat ding had prioriteit.
388
00:38:03,358 --> 00:38:07,660
Dat kwam op de eerste, tweede,
derde en vierde plaats.
389
00:38:08,919 --> 00:38:13,252
Kate en ik hebben heel vaak gewenst
dat wij het waren...
390
00:38:13,719 --> 00:38:15,732
...en niet hij, onze kleine jongen.
391
00:38:16,759 --> 00:38:20,756
Nu is het Kate.
Nu is het verdomme Kate.
392
00:38:32,479 --> 00:38:34,153
Je hebt het zelf gezegd.
393
00:38:34,279 --> 00:38:39,153
Na al die ellende die hij heeft
moeten doorstaan, is hij hier nog.
394
00:38:39,279 --> 00:38:42,118
Dat houdt hem hier.
395
00:38:44,319 --> 00:38:45,919
Ik weet het.
396
00:38:49,159 --> 00:38:51,828
Verdomme, raap jezelf bij elkaar.
Dit is belachelijk.
397
00:38:51,955 --> 00:38:57,850
Het is belachelijk om hier te komen
en uit te huilen bij je broertje.
398
00:38:57,919 --> 00:39:00,565
Dat mag altijd.
- Praat er met niemand over.
399
00:39:01,399 --> 00:39:03,748
Daar kom ik wel achter.
Ik weet dat jij...
400
00:39:05,158 --> 00:39:06,593
Belachelijk.
401
00:39:08,758 --> 00:39:12,790
Tot later. Ik bel je nog wel.
- Ja, bel me later maar.
402
00:39:25,918 --> 00:39:29,632
Waarom moet ik naar een nachtclub toe?
- Het is een familieverjaardag.
403
00:39:29,758 --> 00:39:33,592
In een nachtclub?
- Het is een avondje uit. Geniet ervan.
404
00:39:33,718 --> 00:39:37,393
Ik zal het proberen.
- Ja, dat is de afspraak.
405
00:39:37,519 --> 00:39:39,472
Bel me als er problemen zijn.
406
00:39:39,598 --> 00:39:42,208
Het komt wel goed.
- Tot straks.
407
00:39:43,999 --> 00:39:46,552
Daar is het gelukkige stel.
Hoi, gefeliciteerd.
408
00:39:46,678 --> 00:39:49,432
Bedankt voor je komst.
- Ik had dit niet willen missen.
409
00:39:49,558 --> 00:39:50,593
Hoe gaat het?
- Goed.
410
00:39:50,719 --> 00:39:53,320
Hallo, Matthew.
- Goed je te zien.
411
00:39:53,158 --> 00:39:55,953
Ik ga wat drinken halen.
- Bedankt. Je ziet er mooi uit.
412
00:39:56,790 --> 00:39:58,672
Komen er vrienden?
- Er zijn er al best veel.
413
00:39:58,798 --> 00:40:00,472
Mooie tent.
- Hoe gaat het?
414
00:40:00,598 --> 00:40:03,193
Ja, ik neem wel een Bacardi Breezer.
415
00:40:03,319 --> 00:40:05,713
Nee, ik neem wel een pilsje.
416
00:40:05,839 --> 00:40:07,258
Wat wil jij, Kate?
417
00:40:11,199 --> 00:40:14,439
Het is goed je te zien.
Fijn dat je gekomen bent.
418
00:40:17,599 --> 00:40:20,353
Het is al goed.
Ik bestel wat drinken...
419
00:40:20,479 --> 00:40:23,919
Ik ga even naar buiten toe.
- Jongen...
420
00:40:59,790 --> 00:41:00,553
Ik krijg weer dat gevoel.
421
00:41:01,399 --> 00:41:02,834
Welk gevoel?
422
00:41:03,679 --> 00:41:06,690
Dat ik de gelukkigste jongen
ter wereld ben.
423
00:41:22,359 --> 00:41:24,330
Ongelooflijk.
Kijk.
424
00:41:24,159 --> 00:41:25,879
Bedankt, veldfeeën.
425
00:41:27,519 --> 00:41:29,119
Wat doe je?
- Ik plak het vast.
426
00:41:30,399 --> 00:41:32,790
Hoezo?
- Om het te bewaren.
427
00:41:38,998 --> 00:41:41,675
Je neemt die klavertjes vier
wel serieus, hè?
428
00:41:43,318 --> 00:41:44,479
Kijk.
429
00:41:46,359 --> 00:41:48,313
Dat is een drie.
- Een wat?
430
00:41:48,439 --> 00:41:50,917
Ik wil alleen klavertjes vier.
- Waarom geen drie?
431
00:41:51,440 --> 00:41:52,737
Die hebben geen vier blaadjes.
432
00:41:53,479 --> 00:41:54,999
Nu heb ik er zes.
433
00:41:56,199 --> 00:41:58,113
En nu heb ik er negen.
434
00:41:58,239 --> 00:42:00,730
Nu 12.
- Neem je me in de maling?
435
00:42:00,199 --> 00:42:03,718
Neem je me in de maling?
- Nee.
436
00:42:16,279 --> 00:42:18,513
Ik besefte het ineens.
437
00:42:18,639 --> 00:42:22,840
Ik kan nooit meer de liefde bedrijven
met m'n mooie vrouw.
438
00:42:24,718 --> 00:42:27,707
Je laatste woord was 'sorry'.
Weet je dat nog?
439
00:42:28,839 --> 00:42:30,883
Ik dacht dat dat zo was, omdat...
440
00:42:33,238 --> 00:42:35,996
...omdat je niet had gedacht
dat het zo zou eindigen.
441
00:42:39,559 --> 00:42:41,919
Maar ik denk dat je dat zei, omdat...
442
00:42:44,319 --> 00:42:46,582
...je wist dat ik het niet had verwacht.
443
00:42:49,318 --> 00:42:51,237
Je hebt het ergste gehad, Kate.
444
00:42:52,329 --> 00:42:54,586
Je zult wel last
van acute ongemakken krijgen.
445
00:42:54,713 --> 00:42:58,273
Dus je zult dagelijks pijnstillers
en antibiotica moeten nemen.
446
00:42:58,399 --> 00:43:03,393
Het zal wel een aantal jaar duren
voordat je de kanker echt overwonnen hebt.
447
00:43:03,519 --> 00:43:05,752
Maar dit is een goed begin.
448
00:43:05,878 --> 00:43:09,965
De kanker is een halt toegeroepen.
Je kunt je nu op de toekomst richten.
449
00:43:16,519 --> 00:43:17,962
Dit is fijn.
450
00:43:19,798 --> 00:43:21,483
Wat fijn.
451
00:43:26,790 --> 00:43:27,793
Kun je het geloven?
452
00:43:27,919 --> 00:43:31,993
Dat wij hier nu zijn?
453
00:43:32,119 --> 00:43:33,554
Reken maar.
454
00:43:35,380 --> 00:43:39,293
Het is alsof we een andere weg
zijn ingeslagen.
455
00:43:40,918 --> 00:43:42,759
Als een frisse wind.
456
00:43:47,559 --> 00:43:49,174
Hectares en hectares, Kate.
457
00:43:49,999 --> 00:43:52,120
Hectares en hectares, schat.
458
00:44:12,478 --> 00:44:14,137
Gewonnen.
- Is dat een maan?
459
00:44:14,264 --> 00:44:17,272
Een halve maan.
- Dat is m'n beste maan.
460
00:44:17,398 --> 00:44:19,393
Papa raadde het in drie keer.
461
00:44:19,519 --> 00:44:21,672
Je had een auto kunnen doen.
- Goed gedaan.
462
00:44:21,799 --> 00:44:23,833
Wie is de volgende?
- Ik ben weer.
463
00:44:23,959 --> 00:44:25,639
Wil jij 'm afdoen?
464
00:44:26,599 --> 00:44:28,279
Welterusten, liefje.
465
00:44:30,199 --> 00:44:32,719
Hectares en hectares.
466
00:44:37,119 --> 00:44:38,624
Welterusten, Reefy.
467
00:44:41,959 --> 00:44:44,128
Je mag wel hier slapen als je dat wilt.
468
00:44:44,959 --> 00:44:47,917
Na een behandeling was ik altijd moe.
469
00:44:49,558 --> 00:44:52,959
Misschien ga ik wel even slapen.
470
00:44:53,878 --> 00:44:55,316
Schuif op.
471
00:45:10,773 --> 00:45:12,634
Wil je Snakes op m'n telefoon spelen?
472
00:45:12,761 --> 00:45:14,636
Wil je naar binnen toe?
473
00:45:22,959 --> 00:45:26,638
Erger nog dan m'n lijdensweg
is dat hij dat allemaal moet meemaken.
474
00:45:29,319 --> 00:45:31,590
Maar hij is nu hier en hij is gezond.
475
00:45:34,119 --> 00:45:36,780
Een achtbaan, hè?
- Jij zegt het.
476
00:45:41,199 --> 00:45:42,472
Ik heb er eentje geopend.
477
00:45:42,598 --> 00:45:47,872
Reef, wat aardig.
Bedankt.
478
00:45:47,998 --> 00:45:51,784
Mooi tekeningen.
Die hartjes zijn geweldig.
479
00:45:52,639 --> 00:45:54,162
Hier is er nog eentje.
480
00:45:59,158 --> 00:46:00,640
Wat mooi.
481
00:46:02,799 --> 00:46:07,993
Hebben jullie je tassen? Hebben jullie
gym vandaag? Weten jullie dat zeker?
482
00:46:08,119 --> 00:46:10,265
Hebben jullie wat te eten mee?
483
00:46:55,639 --> 00:46:57,598
Je moet naar bed toe.
484
00:47:02,278 --> 00:47:04,279
Dat gaat niet.
485
00:47:10,318 --> 00:47:13,312
Het erop dat het een longinfectie is.
486
00:47:13,438 --> 00:47:18,330
De chemokuren en bestralingen
hebben misschien schade veroorzaakt.
487
00:47:18,159 --> 00:47:22,792
Je had misschien latente tuberculose
die aangewakkerd is.
488
00:47:22,918 --> 00:47:25,720
We zullen je uitgebreid testen.
489
00:47:25,198 --> 00:47:28,399
Binnen een paar dagen
hebben we de resultaten.
490
00:47:41,799 --> 00:47:43,599
Hij past niet meer.
491
00:47:46,318 --> 00:47:47,758
We laten die wel aanpassen.
492
00:48:53,959 --> 00:48:56,292
Kate, ik heb slecht nieuws.
493
00:48:57,118 --> 00:49:01,312
Zowel de chemokuren als de bestralingen
hebben niet gewerkt.
494
00:49:01,438 --> 00:49:05,146
De kanker is uitgezaaid
naar je longen en botten.
495
00:49:08,239 --> 00:49:11,518
Doorgaan met chemotherapie heeft geen zin.
496
00:49:12,958 --> 00:49:15,650
We hebben alles gedaan wat we konden.
497
00:49:16,879 --> 00:49:20,433
Je longen zijn beschadigd,
maar we kunnen het vocht laten afvoeren.
498
00:49:20,559 --> 00:49:21,994
Waarom?
499
00:49:23,679 --> 00:49:27,430
Waarom moeten we het vocht afvoeren?
- Waarom zeiden jullie dat niet eerder?
500
00:49:27,557 --> 00:49:30,515
Hoeveel tijd heb ik nog?
Hoeveel?
501
00:49:31,639 --> 00:49:34,233
Bel Singe.
Ik wil hem.
502
00:49:34,359 --> 00:49:35,752
Ik wil dat hij hier is.
503
00:49:35,878 --> 00:49:37,513
Dit gaat te snel.
504
00:49:37,639 --> 00:49:38,913
Ik heb hem hier nodig.
505
00:49:39,390 --> 00:49:41,313
Dit klopt niet.
Dit is te snel.
506
00:49:41,439 --> 00:49:43,953
Ik ben er nog niet klaar voor.
507
00:49:44,790 --> 00:49:47,154
Er zijn dingen die ik moet doen.
Dit gaat te snel.
508
00:50:00,999 --> 00:50:03,449
Kom, laten we gaan.
509
00:50:06,279 --> 00:50:07,873
Mooi.
510
00:50:07,999 --> 00:50:10,312
Die vang ik op
en smeer ik over je gezicht.
511
00:50:10,438 --> 00:50:12,803
Laten we gaan.
- Dag, mama.
512
00:50:37,390 --> 00:50:38,489
Ik hou van jullie.
513
00:51:24,879 --> 00:51:27,112
Van harte gefeliciteerd.
- Dank je wel.
514
00:51:27,238 --> 00:51:28,470
Alsjeblieft.
515
00:51:29,398 --> 00:51:30,999
Dank je.
- Graag gedaan.
516
00:51:31,999 --> 00:51:33,633
Dus...
- Negen uur.
517
00:51:33,759 --> 00:51:35,799
Dan ben ik jarig.
- Te gek.
518
00:51:37,390 --> 00:51:39,679
We hebben het over...
519
00:51:42,390 --> 00:51:43,792
De kus.
Dat is goed.
520
00:51:43,918 --> 00:51:45,793
Ik wilde het even controleren.
521
00:51:45,919 --> 00:51:48,854
Op een stille plek.
Ik wil niet dat iemand het ziet.
522
00:51:50,439 --> 00:51:52,873
Buiten de buitendeur.
Niemand gaat daarheen.
523
00:51:52,999 --> 00:51:56,790
Perfect. Om stipt negen uur.
- Dan zie ik je daar.
524
00:52:04,318 --> 00:52:06,622
Je zei toch stipt negen uur?
- Dat is het ook.
525
00:52:06,749 --> 00:52:08,549
Je bent gewoon erg enthousiast.
526
00:52:11,518 --> 00:52:13,318
Pas op het afstapje.
Goed zo.
527
00:52:15,679 --> 00:52:18,584
Nogmaals gefeliciteerd.
- Nogmaals bedankt.
528
00:52:35,758 --> 00:52:37,451
Geloof je in zielsverwanten?
529
00:52:38,679 --> 00:52:40,999
Volgens mij kan jij me wel overtuigen.
530
00:52:45,159 --> 00:52:48,330
Ik beloof voor altijd van je te houden.
531
00:52:48,159 --> 00:52:50,313
Jou iedere keer te kussen
als je thuiskomt.
532
00:52:50,439 --> 00:52:53,479
Om jou te laten lachen
en jou te verrassen.
533
00:52:53,606 --> 00:52:55,333
Om er altijd voor je te zijn.
534
00:53:02,439 --> 00:53:04,792
Wat is dit?
- Een contract.
535
00:53:04,918 --> 00:53:06,352
Voor wie?
- Voor jou.
536
00:53:06,478 --> 00:53:08,872
Wil je dat ik een contract ga tekenen?
537
00:53:08,998 --> 00:53:12,513
Je wilt dat ik een contract teken
om te bewijzen dat ik van je hou.
538
00:53:12,639 --> 00:53:17,553
Ik zal het ondertekenen,
maar waarom een contract?
539
00:53:17,679 --> 00:53:19,873
Dit is belangrijk.
- Ik weet het.
540
00:53:19,999 --> 00:53:21,298
Kun je het ondertekenen?
541
00:53:21,425 --> 00:53:23,186
Wil je het ondertekenen?
542
00:53:28,359 --> 00:53:31,113
Je hebt niet getekend.
- Ik was je aan het zoenen.
543
00:53:31,239 --> 00:53:32,878
Je bent zo bazig.
544
00:53:40,879 --> 00:53:44,392
Ik hou meters en meters van je.
545
00:53:44,518 --> 00:53:48,559
Ik hou kilometers en kilometers van je.
546
00:53:49,558 --> 00:53:52,119
Hectares en hectares.
- Dat is een goede.
547
00:53:53,239 --> 00:53:57,153
Ik hou hectares en hectares van je.
- Ja, ik moet iets beters bedenken.
548
00:53:57,279 --> 00:54:00,112
Ik hou hectares en hectares van jou.
- Ik weet het.
549
00:54:00,238 --> 00:54:02,227
Ik zei toch dat jij gewonnen hebt?
550
00:54:03,399 --> 00:54:06,633
Ik hou hectares en hectares van je.
551
00:54:06,759 --> 00:54:08,998
HECTARES EN HECTARES
552
00:54:41,518 --> 00:54:46,399
Heb jij je ontbijt op?
Ja? Ik kom zo terug.
553
00:55:10,519 --> 00:55:11,924
Wat is er?
554
00:55:24,118 --> 00:55:26,239
Ik denk niet dat ik dit zonder jou kan.
555
00:55:29,398 --> 00:55:30,718
Ja, dat kun je wel.
556
00:55:32,799 --> 00:55:35,392
Nee, niet waar.
- Je kunt het wel.
557
00:55:35,518 --> 00:55:37,599
Nee, dat kan ik niet, want...
558
00:55:38,599 --> 00:55:40,280
Schat...
559
00:55:40,754 --> 00:55:42,400
Ik kan het niet, want...
560
00:55:43,279 --> 00:55:44,685
Kom bij me.
561
00:55:55,678 --> 00:55:57,390
Je kunt het.
562
00:56:37,566 --> 00:56:39,439
NOTITIES
563
00:56:43,959 --> 00:56:46,972
Kus de jongens twee keer
als ik er niet meer ben.
564
00:56:47,319 --> 00:56:49,753
Hang foto's van ons in hun kamer.
565
00:56:49,879 --> 00:56:52,273
Geef m'n lengte weer op de deurpost.
566
00:56:52,399 --> 00:56:55,273
Mama was ruim 1.55 meter.
567
00:56:55,399 --> 00:56:56,998
Schoenmaat 38.
568
00:56:59,559 --> 00:57:01,713
Mama hield van Finns lach.
569
00:57:01,839 --> 00:57:04,727
En hoe hij op z'n duim zoog
en z'n oor vouwde.
570
00:57:07,239 --> 00:57:11,992
Ze liep graag langs rivieroevers
en vond het leuk krabben te vangen.
571
00:57:12,118 --> 00:57:15,334
Ze wilde graag namen van vlinders
en vogels uit haar hoofd leren.
572
00:57:15,461 --> 00:57:19,677
Ze had graag een roodborstje uit haar hand
laten eten zoals een eekhoorntje.
573
00:57:21,919 --> 00:57:23,833
Rachel kan goed ouderadvies geven.
574
00:57:23,959 --> 00:57:26,518
Ze heeft twee zoons
met hetzelfde leeftijdsverschil.
575
00:57:28,798 --> 00:57:31,558
Kus ze altijd gedag en welterusten.
576
00:57:36,519 --> 00:57:38,913
Laat af en toe een zonnebloem groeien.
577
00:57:39,390 --> 00:57:42,277
Ik zou graag willen dat de jongens
klavertjes vier zouden zoeken.
578
00:57:42,404 --> 00:57:45,993
Zet buiten niet alleen boten neer.
Geef ze ruimte om te spelen.
579
00:57:46,119 --> 00:57:50,577
Koop ieder jaar hun schoolfoto's.
Later zullen ze je ervoor bedanken.
580
00:57:52,479 --> 00:57:55,993
Ik zou willen dat de jongens
een feeënpaddenstoel vinden.
581
00:57:56,119 --> 00:57:58,633
Die rode met witte stippen.
582
00:57:58,759 --> 00:58:02,952
Ga met ze wandelen op het strand
waar mama als kind graag kwam.
583
00:58:05,758 --> 00:58:07,997
Finn had altijd speciale knuffels.
584
00:58:08,839 --> 00:58:11,719
Ik hield van Reefs knuffels in de avond.
585
00:58:13,159 --> 00:58:14,919
Oneindige elven.
586
00:58:21,639 --> 00:58:23,593
Neem ze mee naar Lundy.
587
00:58:23,719 --> 00:58:25,959
En naar een internationale
rugbywedstrijd.
588
00:58:26,119 --> 00:58:30,636
Koop een boot met zitjes,
zodat ze naar de zee kunnen kijken.
589
00:58:31,519 --> 00:58:34,750
Ik zou het leuk vinden als Reef
blokfluit en gitaar leert spelen.
590
00:58:34,877 --> 00:58:37,577
En dat Finn leert drummen
en keyboard leert spelen.
591
00:58:38,439 --> 00:58:40,593
Ga het noorderlicht bekijken.
592
00:58:40,719 --> 00:58:43,615
Laat de plek zien waar papa
mama ten huwelijk vroeg.
593
00:58:44,799 --> 00:58:46,713
Mama hield van...
594
00:58:46,839 --> 00:58:50,919
...motten, slangen en hazelwormen.
595
00:58:52,159 --> 00:58:54,352
En van Orange Club chocoladerepen.
596
00:58:54,478 --> 00:58:56,839
En van jam, gelei en citroenboter.
597
00:58:57,838 --> 00:59:03,832
Ik hield van witte rozen,
madeliefjes en gipskruid.
598
00:59:03,958 --> 00:59:06,472
En van cavia's en vlinders.
599
00:59:06,598 --> 00:59:09,673
En van Walnut Whips,
aardbeienkwarktaart...
600
00:59:09,799 --> 00:59:12,150
...en Singe's pepersaus.
601
00:59:13,318 --> 00:59:15,712
Ga verjaardagen groots vieren.
602
00:59:15,838 --> 00:59:17,828
Ik weet dat jullie dat zullen doen.
603
00:59:18,639 --> 00:59:22,390
Kus elkaar gedag,
al ga je maar heel even weg.
604
00:59:23,599 --> 00:59:26,872
En maak veel foto's van m'n mooie jongens.
605
00:59:26,998 --> 00:59:28,959
Vooral in hun tienerjaren.
606
00:59:30,279 --> 00:59:33,913
En blijf 'hectares en hectares' zeggen.
607
00:59:34,390 --> 00:59:38,158
Daar hou ik van.
608
00:59:41,719 --> 00:59:44,320
M'n moeder moet m'n begrafenis regelen.
609
00:59:46,780 --> 00:59:48,553
Help altijd de jongens als ze erom vragen.
610
00:59:48,679 --> 00:59:53,313
Leer dat ze respect moeten hebben voor
vrouwen en dat ze op tijd moeten komen.
611
00:59:53,439 --> 00:59:56,359
Laat ze niet roken
en laat ze ook weten waarom niet.
612
00:59:59,359 --> 01:00:02,878
Mama genoot ervan
hoe hun ogen glinsterden in Lapland.
613
01:00:05,398 --> 01:00:07,912
Zet gezamenlijke rekeningen
op jouw naam...
614
01:00:08,380 --> 01:00:10,734
...en vraag papa om jou te helpen
met de financiën.
615
01:00:12,559 --> 01:00:15,352
Maak het binnen een week
altijd weer goed.
616
01:00:15,478 --> 01:00:17,359
Het leven is te kort.
617
01:00:25,359 --> 01:00:26,778
Ik zou graag...
618
01:00:27,958 --> 01:00:30,993
...tekeningen en foto's van de jongens...
619
01:00:31,119 --> 01:00:34,312
...en kerstkaarten en verjaardagskaarten
willen hebben.
620
01:00:34,438 --> 01:00:36,451
Die zou ik graag in m'n kist willen.
621
01:00:37,239 --> 01:00:38,658
En dan...
622
01:00:41,790 --> 01:00:44,553
...wil ik dat je me een poosje
boven op de kast zet...
623
01:00:44,679 --> 01:00:46,993
...tussen de knuffels.
624
01:00:47,119 --> 01:00:49,879
Gewoon een poosje.
625
01:00:54,279 --> 01:00:56,534
Nog een beetje langer.
626
01:01:17,380 --> 01:01:18,793
Gaat het?
- Ja, het gaat goed.
627
01:01:18,919 --> 01:01:20,690
Zal ik binnenkomen?
628
01:01:26,278 --> 01:01:29,392
Het is hier mooi.
- Ja, het is een leuk stadje.
629
01:01:29,518 --> 01:01:32,319
De zonsondergangen bij de zee zijn mooi.
630
01:01:35,158 --> 01:01:38,515
Mag ik vragen hoe het met je gaat
na de dood van je vrouw?
631
01:01:39,879 --> 01:01:45,730
Sorry, ik overviel je ermee.
- Nee, helemaal niet.
632
01:01:45,199 --> 01:01:49,720
Ik ben er niet aan gewend
dat mensen ernaar vragen.
633
01:01:49,198 --> 01:01:52,993
Ik ben te ver gegaan, hè?
- Nee, hoor.
634
01:01:53,119 --> 01:01:55,802
Ik vind het juist fijn.
- Je hoeft niet te antwoorden.
635
01:01:55,929 --> 01:01:57,710
Ik wil juist wel antwoord geven...
636
01:01:57,837 --> 01:02:00,749
...want ik ben best benieuwd
wat ik hierover te zeggen heb.
637
01:02:00,876 --> 01:02:03,156
Hoe gaat het met me?
638
01:02:07,198 --> 01:02:11,148
Even denken hoe ik...
639
01:02:11,998 --> 01:02:15,633
Het is alsof ik bij de kust sta.
Het strand of zo.
640
01:02:15,759 --> 01:02:20,193
Het is alsof ik continu overspoeld
wordt door golven.
641
01:02:20,319 --> 01:02:24,201
Terwijl je geraakt wordt, probeert
de onderstroom je onder te sleuren.
642
01:02:25,780 --> 01:02:28,993
Soms voelt het alsof je
niet weg kunt komen.
643
01:02:29,119 --> 01:02:30,639
Je kunt niet ademen.
644
01:02:32,959 --> 01:02:34,918
Je wordt volledig...
645
01:02:35,799 --> 01:02:38,632
Maar de tijd verstrijkt.
646
01:02:38,758 --> 01:02:42,193
De golven zijn er nog
en ze raken je nog steeds.
647
01:02:42,319 --> 01:02:44,959
Je staat heel wankel.
648
01:02:45,958 --> 01:02:47,518
Maar je komt er wel weg.
649
01:02:49,558 --> 01:02:52,330
En als je eenmaal weggekomen bent...
650
01:02:52,159 --> 01:02:55,753
...dan kom je erachter
dat je nauwelijks vooruit bent gekomen.
651
01:02:55,879 --> 01:02:58,415
Zo zou je het kunnen verwoorden.
652
01:03:00,790 --> 01:03:02,953
Sorry, ga door.
Laat mij de avond niet verpesten.
653
01:03:03,790 --> 01:03:05,453
Meer wijn?
- Ja, doe maar. Bedankt.
654
01:03:07,119 --> 01:03:10,753
Ik maak me wel zorgen
om m'n twee zoons.
655
01:03:10,879 --> 01:03:13,833
Ik ben bang dat ik ze te veel ontzie.
656
01:03:13,959 --> 01:03:17,755
Ze zijn gelukkig.
Dat is alles wat Kate wilde.
657
01:03:19,438 --> 01:03:22,279
Dan doe je toch iets goed.
- Bedankt.
658
01:03:25,678 --> 01:03:30,799
VIER VERJAARDAGEN GROOTS
659
01:03:43,959 --> 01:03:47,278
Hoe kun je daar iemand mee pakken?
- Z'n oog uitsteken.
660
01:03:59,679 --> 01:04:01,912
Je propt jezelf helemaal vol.
- Alsjeblieft.
661
01:04:02,380 --> 01:04:03,679
Het is tijd voor cake.
662
01:04:20,998 --> 01:04:22,472
Blaas maar uit.
663
01:04:24,199 --> 01:04:26,518
Hiep, hiep, hoera.
664
01:04:56,719 --> 01:04:58,713
Ze wilde de beste mama ter wereld zijn.
665
01:04:58,839 --> 01:05:02,113
Ze is de beste mama ter wereld.
- Was.
666
01:05:02,239 --> 01:05:04,833
Hè?
- Je zei 'is'.
667
01:05:04,959 --> 01:05:07,953
Dat is ze nog steeds.
- Ik denk het.
668
01:05:08,790 --> 01:05:10,312
Weten jullie wat 'prematuur' betekent?
669
01:05:10,438 --> 01:05:12,832
Betekent dat dat je...
670
01:05:12,958 --> 01:05:15,513
Uit de buik komt?
- Dat je te vroeg komt?
671
01:05:15,639 --> 01:05:18,105
Dat je te vroeg komt.
Goed zo, jongens.
672
01:05:19,279 --> 01:05:21,313
Jij werd te vroeg geboren.
673
01:05:21,439 --> 01:05:23,713
Jij was prematuur.
674
01:05:23,839 --> 01:05:27,273
Je moeder en jij waren allebei
op een andere plek in het ziekenhuis.
675
01:05:27,399 --> 01:05:30,873
En jij was...
- Op een andere plek.
676
01:05:30,999 --> 01:05:33,729
Jij was op een andere plek
waar je chemotherapie kreeg.
677
01:05:33,856 --> 01:05:37,792
Het was vreselijk, want we waren
allemaal alleen en eenzaam.
678
01:05:37,918 --> 01:05:40,150
Ik rende steeds heen en weer.
679
01:05:40,798 --> 01:05:45,393
Het duurde twee weken...
Dat is bizar.
680
01:05:45,519 --> 01:05:48,153
Het duurde twee weken...
681
01:05:48,279 --> 01:05:51,152
...voordat ze jullie samen
kon vasthouden.
682
01:05:51,279 --> 01:05:54,672
Ze zei altijd dat dat...
683
01:05:54,798 --> 01:05:59,264
...dat dat het mooiste moment
uit haar leven was.
684
01:06:10,438 --> 01:06:13,479
Hoeveel vingers zijn er?
- Meestal zes.
685
01:06:13,638 --> 01:06:15,159
Vijf.
686
01:06:18,519 --> 01:06:21,232
Ik heb al heel veel gekregen.
687
01:06:21,358 --> 01:06:24,952
Trek maar weg als ik dat doe.
688
01:06:25,780 --> 01:06:26,724
Ik heb eens nagedacht.
689
01:06:27,519 --> 01:06:31,272
Ik ga m'n handafdruk...
Bedankt.
690
01:06:31,398 --> 01:06:33,993
Ik ga m'n handafdruk op een doek doen.
691
01:06:34,119 --> 01:06:36,912
Het zou leuk zijn
als we dat allemaal deden.
692
01:06:37,380 --> 01:06:38,515
Welke kleur?
693
01:06:39,118 --> 01:06:40,672
Wat we maar willen.
694
01:06:40,798 --> 01:06:43,475
Bruin?
- Natuurlijk.
695
01:06:44,238 --> 01:06:46,593
Welke kleur wil jij voor je handafdruk?
696
01:06:46,719 --> 01:06:48,207
Welke kleur wil je?
- Groen.
697
01:06:48,334 --> 01:06:49,432
Wil je groen?
698
01:06:49,558 --> 01:06:51,709
Ik wil rood en blauw.
- O, ja?
699
01:06:52,518 --> 01:06:54,478
Weet je zeker dat je bruin wilt?
700
01:06:55,518 --> 01:06:56,937
Poepbruin?
701
01:07:00,759 --> 01:07:02,439
Dan moet ik maar gaan winkelen.
702
01:07:05,478 --> 01:07:08,158
Bedankt dat je dit geregeld hebt.
- Geen dank.
703
01:07:08,285 --> 01:07:10,593
Dit is wel een goed formaat.
- Dat is wel goed.
704
01:07:10,720 --> 01:07:12,671
Laat me eens kijken.
- Een paar kleuren.
705
01:07:12,798 --> 01:07:13,992
Eens kijken.
706
01:07:14,119 --> 01:07:17,320
Je hebt bruin.
Vreemd genoeg wilde hij bruin.
707
01:07:17,158 --> 01:07:19,513
Hoe was je dit eraf?
- Met zeep en water.
708
01:07:19,639 --> 01:07:22,233
Dat is wel makkelijk.
- Fijn, bedankt.
709
01:07:22,359 --> 01:07:23,398
Geen probleem.
710
01:07:24,319 --> 01:07:27,370
Oké, laten we het doen.
711
01:07:29,679 --> 01:07:32,632
Dat is best wel veel.
- Nog een beetje. Leef je uit.
712
01:07:32,758 --> 01:07:35,272
Dit is echt heel mooi.
713
01:07:35,398 --> 01:07:37,959
Wat een opluchting.
- Worst.
714
01:07:38,119 --> 01:07:39,832
Dat lucht op.
715
01:07:39,958 --> 01:07:43,341
Zullen we nu die van mama doen?
Zo.
716
01:07:44,679 --> 01:07:46,672
Doe je hand er maar in.
- Klaar? Eén.
717
01:07:46,798 --> 01:07:48,592
O, bij één.
718
01:07:48,718 --> 01:07:51,478
Hoe moet het?
Spreid je vingers.
719
01:07:52,519 --> 01:07:55,759
Eén, twee...
720
01:08:00,598 --> 01:08:02,713
Dat ziet er goed uit.
721
01:08:02,839 --> 01:08:04,268
Voorzichtig.
722
01:08:05,799 --> 01:08:07,226
Doet het pijn?
723
01:08:09,838 --> 01:08:11,304
Haal maar weg.
724
01:08:13,759 --> 01:08:14,799
Prachtig.
725
01:08:16,279 --> 01:08:18,712
Zo, dat is mooi.
726
01:08:18,838 --> 01:08:20,193
Heel mooi.
727
01:08:20,319 --> 01:08:24,799
Laat je hand maar masseren.
- Zo.
728
01:08:26,878 --> 01:08:28,353
Klaar?
729
01:08:28,479 --> 01:08:30,919
Wacht even.
Ik moet erop drukken.
730
01:08:33,999 --> 01:08:36,176
M'n blauw heeft de poep aangeraakt.
731
01:08:37,479 --> 01:08:40,113
Ja, dat is duidelijk, toch?
732
01:08:40,239 --> 01:08:43,233
Was bruin echt m'n lievelingskleur?
733
01:08:43,359 --> 01:08:44,959
Je zei van wel.
734
01:08:46,239 --> 01:08:47,996
Ik hou niet meer van bruin.
735
01:08:49,879 --> 01:08:51,598
Dingen veranderen, hè?
736
01:09:00,399 --> 01:09:02,963
Het is bedtijd.
Sta maar op en doe je duster uit.
737
01:09:03,900 --> 01:09:04,509
Doe maar uit.
738
01:09:06,639 --> 01:09:09,153
Geef maar hier.
739
01:09:09,279 --> 01:09:13,432
Oké, jongens.
- Je stond op m'n voet.
740
01:09:13,558 --> 01:09:14,993
Kruip er maar in.
741
01:09:18,390 --> 01:09:19,482
Goed zo.
742
01:09:25,399 --> 01:09:26,632
Heel goed.
743
01:09:26,758 --> 01:09:29,839
Hectares en hectares.
744
01:09:43,780 --> 01:09:44,632
Dit wil je misschien wel zien.
745
01:09:44,758 --> 01:09:47,272
Wat bedoel je?
We gaan toch uit?
746
01:09:47,398 --> 01:09:50,419
Ik moet op gaan letten wat ik drink.
- Wat bedoel je?
747
01:09:54,439 --> 01:09:56,320
Hou toch op.
748
01:09:57,159 --> 01:09:58,586
Weet je het zeker?
749
01:10:04,719 --> 01:10:07,672
Is dat het streepje?
Je moet er toch meerdere doen?
750
01:10:07,798 --> 01:10:09,592
Je hebt er een heleboel...
751
01:10:09,718 --> 01:10:12,952
Ik kan het niet geloven.
752
01:10:13,780 --> 01:10:15,433
We worden een gezin.
753
01:10:15,559 --> 01:10:18,390
We worden compleet.
754
01:10:35,959 --> 01:10:38,752
Hallo, liefje.
755
01:10:38,878 --> 01:10:42,153
Hallo, mooie jongen van me.
756
01:10:42,279 --> 01:10:45,330
Ik wil je al weken vasthouden.
757
01:10:45,159 --> 01:10:47,872
Al wekenlang.
758
01:10:47,998 --> 01:10:49,473
Liefje, toch.
759
01:10:49,599 --> 01:10:52,839
Ik heb hier nog iemand
die je wilt knuffelen.
760
01:10:54,118 --> 01:10:56,512
Wil je de baby zien?
761
01:10:56,638 --> 01:10:59,278
Kom maar, schat.
Ga maar naar je mama.
762
01:11:03,319 --> 01:11:05,433
Mijn schat.
763
01:11:05,559 --> 01:11:07,719
Mijn lieve jongens.
764
01:11:08,758 --> 01:11:10,678
Dit is nu perfect.
765
01:11:12,679 --> 01:11:14,479
Gewoon perfect.
766
01:11:42,279 --> 01:11:46,558
VIND EEN VROUW OM SAMEN MEE TE ZIJN
767
01:11:47,599 --> 01:11:52,713
Hoe kan ik daar nou aan denken, Kate?
Je weet dat ik dat niet...
768
01:11:52,839 --> 01:11:54,273
Dat kan ik niet.
769
01:11:54,399 --> 01:11:56,158
Lees de rest ook.
770
01:11:59,359 --> 01:12:05,679
ZODAT DE JONGENS EEN VROUW
EN STABILITEIT IN HUN LEVEN HEBBEN
771
01:12:06,679 --> 01:12:08,319
Iemand die er voor ze is.
772
01:12:09,319 --> 01:12:10,999
Wanneer ze...
773
01:12:13,780 --> 01:12:14,638
...steun nodig hebben.
774
01:12:27,159 --> 01:12:31,780
MAAK PLAKBOEKEN
VAN JULLIE AVONTUREN
775
01:12:39,478 --> 01:12:42,313
GEEF M'N LENGTE WEER OP DE DEURPOST
776
01:12:42,439 --> 01:12:46,119
MAMA WAS 1.55 METER
777
01:12:51,199 --> 01:12:52,639
Dit is fijn.
778
01:12:54,439 --> 01:12:56,239
Zo fijn.
779
01:13:14,719 --> 01:13:15,879
Nu...
780
01:13:16,999 --> 01:13:20,200
...wil ik kusjes.
Grote kusjes.
781
01:13:39,999 --> 01:13:43,798
NEEM DE JONGENS MEE
NAAR MAMA'S FAVORIETE STRAND
782
01:14:07,999 --> 01:14:11,518
Hallo, papa. Hoe gaat het?
Leuk je te zien.
783
01:14:14,599 --> 01:14:18,193
Hallo, mama. Hoe gaat het?
Leuk je te zien.
784
01:14:18,319 --> 01:14:22,119
Wil je thee?
- Heb je bier? Ik ben op vakantie.
785
01:14:26,398 --> 01:14:29,672
Gaan jullie gelijk een spelletje spelen?
Dat vind ik leuk.
786
01:14:30,799 --> 01:14:34,369
Kan ik ze even bij jou laten?
Ik moet tassen uit de auto halen.
787
01:14:40,999 --> 01:14:43,312
Ik heb thee.
- Daar komen ze.
788
01:14:43,438 --> 01:14:44,679
Ik breng deze hierheen.
789
01:14:45,598 --> 01:14:46,953
Alsjeblieft.
- Hoe is het?
790
01:14:47,790 --> 01:14:49,678
Het gaat goed en met jou?
- Ja, goed. Dank je.
791
01:14:50,319 --> 01:14:53,380
Mooie dag, hè?
- Het is prachtig.
792
01:14:54,838 --> 01:14:56,793
Gaat het?
- Wat is er?
793
01:14:56,919 --> 01:14:59,193
Het is een prachtige dag.
- Jazeker.
794
01:14:59,319 --> 01:15:01,871
Waarom ga je geen duik nemen?
Zoals vroeger.
795
01:15:02,398 --> 01:15:04,330
Wat bedoel je?
- Kom nou.
796
01:15:04,159 --> 01:15:06,232
Het zonnetje schijnt.
- Het is wel koud.
797
01:15:06,358 --> 01:15:08,916
Wij letten op de kinderen.
- Ik heb geen zwembroek.
798
01:15:09,430 --> 01:15:10,833
Dat maakt niets uit.
799
01:15:10,959 --> 01:15:12,112
Daag je me nu uit?
800
01:15:12,238 --> 01:15:15,112
Er is verder niemand.
- Er is alleen familie.
801
01:15:15,238 --> 01:15:17,793
Maar je hebt m'n lichaam nog niet gezien.
802
01:15:17,919 --> 01:15:19,353
Goed dan, ik ga erin.
803
01:15:19,479 --> 01:15:22,233
Het is jouw beurt.
- Jongens, let op.
804
01:15:22,359 --> 01:15:24,770
Jongens, wat doet jullie vader nu?
805
01:15:29,758 --> 01:15:31,623
Het is wel een beetje koud.
806
01:15:34,719 --> 01:15:37,479
Ik hou van jullie allemaal.
Tot straks.
807
01:15:41,719 --> 01:15:43,287
Kom op, jongen.
808
01:16:23,599 --> 01:16:25,918
Gaat het, jongen?
- Ja, papa.
809
01:16:30,319 --> 01:16:32,359
Ik zie overal spoken.
810
01:16:34,999 --> 01:16:36,598
Goede spoken.
811
01:16:47,799 --> 01:16:51,873
Toen je moeder en ik een keer
op bezoek waren bij Kate...
812
01:16:51,999 --> 01:16:54,678
...was er een oudere dame voor onderzoek.
813
01:16:56,278 --> 01:16:59,313
Ik weet niet meer welk ziekenhuis.
Een van de vele.
814
01:16:59,439 --> 01:17:01,390
We spraken met haar.
815
01:17:02,439 --> 01:17:05,439
Ze zei dat ze haar man was verloren.
816
01:17:06,519 --> 01:17:08,758
Nu was het haar beurt.
817
01:17:09,919 --> 01:17:11,455
Dat is hoe ze het zei.
818
01:17:12,838 --> 01:17:13,919
Ze was niet bang.
819
01:17:14,460 --> 01:17:16,464
Ze wist dat dit
haar laatste dagen waren...
820
01:17:17,199 --> 01:17:21,159
...maar ze was altijd dankbaar
voor iedere dag die ze kreeg.
821
01:17:24,238 --> 01:17:27,688
Iedere ochtend is het begin
van de rest van je leven.
822
01:17:28,479 --> 01:17:30,993
Dat is mooi, toch?
- Ja.
823
01:17:31,119 --> 01:17:32,479
Dat is wat ze zei.
824
01:17:35,199 --> 01:17:37,279
Ik denk dat Kate dat wel wist.
825
01:17:38,878 --> 01:17:40,438
Leef bij de dag.
826
01:17:44,559 --> 01:17:51,319
Zolang je maar het beste maakt
van ieder moment.
827
01:17:56,158 --> 01:17:59,648
Heb je het koud?
- Nee, het is een mooie avond.
828
01:18:02,439 --> 01:18:04,874
Ik zie je straks.
- Ja, ik blijf nog even.
829
01:18:36,159 --> 01:18:39,408
Waarom ga je niet naar huis?
Even bijslapen.
830
01:18:40,119 --> 01:18:42,380
We hebben jullie telefoonnummers.
831
01:19:03,199 --> 01:19:05,239
Hectares en hectares, schat.
832
01:19:07,798 --> 01:19:09,559
Hectares en hectares.
833
01:19:10,558 --> 01:19:14,398
En hectares...
- En hectares.
834
01:22:37,159 --> 01:22:39,107
Jane, het is tijd.
Zou je willen komen?
835
01:22:39,234 --> 01:22:40,641
Ik kom eraan.
836
01:23:13,126 --> 01:23:14,487
AUTOMATISCHE DEUR
837
01:23:48,519 --> 01:23:50,439
Ze heeft op je gewacht.
838
01:24:20,839 --> 01:24:23,272
Chips in de auto?
Die staan niet op de lijst.
839
01:24:23,398 --> 01:24:26,768
Kaas en ui, weet je dat zeker?
Je moest daar een keer van overgeven.
840
01:24:26,895 --> 01:24:28,550
Je braaksel rook naar kaas en ui.
841
01:24:28,677 --> 01:24:29,948
We willen chocoladerepen.
842
01:24:30,750 --> 01:24:31,473
Chocoladerepen?
- Ja, die.
843
01:24:31,599 --> 01:24:34,993
Jam. Aardbeien, graag.
- Gevonden.
844
01:24:35,119 --> 01:24:37,113
Ja, gelei.
Heel goed.
845
01:24:37,239 --> 01:24:39,393
We gaan verder.
Wat hebben we nodig?
846
01:24:39,519 --> 01:24:42,553
Citroenboter.
Die staat bij de jam.
847
01:24:42,679 --> 01:24:44,553
Daar staat die.
Zie je 'm?
848
01:24:44,679 --> 01:24:46,192
Daar beneden.
Pak maar.
849
01:24:46,318 --> 01:24:49,792
Goed zo.
- Is dit mama's verjaardag?
850
01:24:49,918 --> 01:24:52,633
Nee, het is Moederdag.
Dat gaan we ieder jaar vieren.
851
01:24:52,759 --> 01:24:54,559
Het is een speciale dag voor ons.
852
01:24:55,839 --> 01:24:57,193
Wacht even, jongens.
853
01:24:57,319 --> 01:25:00,393
We hebben chips, popcorn en Walnut Whips.
854
01:25:00,519 --> 01:25:03,438
Er staan drie dingen op de lijst
en er liggen 19 dingen in.
855
01:25:03,565 --> 01:25:05,327
Dat heeft hij gedaan.
- Was jij het?
856
01:25:05,454 --> 01:25:07,220
Misschien.
- Vertel de waarheid.
857
01:25:07,149 --> 01:25:09,993
Wat hebben we nog meer nodig?
Niet gaan stoeien.
858
01:25:10,119 --> 01:25:13,959
Verdorie, man.
859
01:25:15,238 --> 01:25:17,282
Ik ben misselijk.
860
01:25:21,159 --> 01:25:22,993
Laten we nog toasten op mama.
861
01:25:23,119 --> 01:25:25,759
Pak jullie glazen maar.
862
01:25:28,198 --> 01:25:31,833
Mama zei altijd dat je nooit
te veel kon lachen...
863
01:25:31,959 --> 01:25:36,153
...te veel kon leren, te veel kon zorgen
en te veel kon liefhebben.
864
01:25:36,279 --> 01:25:39,673
Maar je kunt wel te veel eten.
- Ja, dat wel.
865
01:25:39,799 --> 01:25:41,313
Proost.
866
01:25:41,439 --> 01:25:44,305
Pimpelen maar.
Nee, dan word je misselijk.
867
01:25:46,399 --> 01:25:49,153
Daar is een nieuwe tafel.
- Wat een leuke tafel.
868
01:25:49,279 --> 01:25:50,872
Die vrolijkt de boel op.
869
01:25:50,998 --> 01:25:56,320
Papa kan nu een vriend uitgenodigen.
- Eentje maar?
870
01:25:56,158 --> 01:25:58,672
Ik bedacht me dat er zes stoelen zijn.
871
01:25:58,798 --> 01:26:04,912
Als papa, Finn en ik er zijn,
zijn er nog drie over.
872
01:26:05,380 --> 01:26:11,193
Toen mama er was,
waren er twee plekjes over...
873
01:26:11,319 --> 01:26:13,593
...voor de vrienden van Finn en mij.
874
01:26:13,719 --> 01:26:16,912
Nu mama er niet meer is,
wilde ze een grote tafel...
875
01:26:17,380 --> 01:26:19,239
...zodat papa ook een vriend kon vragen.
876
01:26:20,199 --> 01:26:22,879
Dat klinkt alsof je erover nagedacht hebt.
877
01:26:25,399 --> 01:26:29,433
O, Andrea.
Ze was bij je etentje, toch?
878
01:26:29,559 --> 01:26:30,712
Ze is leuk.
879
01:26:30,838 --> 01:26:32,959
Ze vindt het goed als je haar wilt bellen.
880
01:26:35,790 --> 01:26:38,439
Echt waar?
- Ja, als je eraan toe bent.
881
01:26:38,599 --> 01:26:41,320
Drink een drankje met haar of ga uit eten.
882
01:26:41,158 --> 01:26:42,718
Dat wil ze wel.
883
01:26:45,319 --> 01:26:47,959
Zal ik jou haar nummer geven?
884
01:26:50,638 --> 01:26:53,392
Het is maar een afspraakje, Singe.
885
01:26:53,518 --> 01:26:56,677
Je hoeft niet met haar te trouwen.
Ga gewoon uit met een vrouw.
886
01:26:56,804 --> 01:26:58,364
Ik weet het, maar...
887
01:26:58,959 --> 01:27:01,480
Op m'n dertiende
was ik voor het laatst vrijgezel.
888
01:27:02,319 --> 01:27:04,759
Ik ben gewoon uit vorm.
889
01:27:15,879 --> 01:27:19,780
Gewoon als ik eraan toe ben, toch?
890
01:27:20,719 --> 01:27:22,404
Daar houd ik je aan.
891
01:27:23,998 --> 01:27:25,399
Ongetwijfeld.
892
01:27:48,358 --> 01:27:50,158
Hij is schoon, Singe.
893
01:27:51,279 --> 01:27:54,639
Er is niets te zien op de scan.
894
01:27:56,599 --> 01:27:58,456
Je zoon is volledig in remissie.
895
01:28:19,719 --> 01:28:24,352
We gaan een foto van iedereen maken.
Iedereen gaat om Reef heen staan.
896
01:28:24,478 --> 01:28:28,330
M'n twee zussen, Kay en Lucy,
gaan met mij vooraan staan.
897
01:28:28,159 --> 01:28:29,553
M'n twee lieve moeders.
898
01:28:29,679 --> 01:28:31,753
Ga ieder maar aan een kant staan.
899
01:28:31,879 --> 01:28:34,678
Bedankt.
En de jongens vooraan.
900
01:28:35,758 --> 01:28:37,110
Hoeveel heb je op, Nige?
901
01:28:37,138 --> 01:28:39,792
Laat je handen zien.
Ik wil geen herhaling van kerst.
902
01:28:39,919 --> 01:28:42,669
Ik neem de foto wel.
- Er zit een timer op.
903
01:28:43,399 --> 01:28:44,857
Ga maar staan.
- Mag ik erbij?
904
01:28:44,984 --> 01:28:46,273
Ja, natuurlijk.
905
01:28:46,399 --> 01:28:48,952
Nog tien seconden.
- Kom op, Singe.
906
01:28:49,780 --> 01:28:50,953
Je komt te laat.
- Kom nou.
907
01:28:51,790 --> 01:28:52,833
Ik weet niet of het gelukt is.
908
01:28:52,959 --> 01:28:54,513
Ja, hij telt af.
909
01:28:54,639 --> 01:28:58,713
Vijf, vier, drie, twee, één...
- Het is geen oud en nieuw.
910
01:28:58,839 --> 01:29:00,753
Op Reef.
911
01:29:00,879 --> 01:29:04,312
Wacht even.
Volgens mij is hij nog niet afgegaan.
912
01:29:04,438 --> 01:29:06,993
Hij flitst niet meer.
- Ik heb hem gehoord.
913
01:29:07,119 --> 01:29:09,273
Dit is te gek.
914
01:29:09,399 --> 01:29:12,639
KOOP EEN BOOT ZODAT DE JONGENS
DE ZEE KUNNEN ZIEN
915
01:29:17,790 --> 01:29:19,953
Ik kan haar zien.
Ik zie waar ze is.
916
01:29:20,790 --> 01:29:23,632
Hoi, mama.
- Papa, zeg mama gedag.
917
01:29:23,758 --> 01:29:26,152
Hectares en hectares, schat.
918
01:29:26,278 --> 01:29:29,839
Hectares en hectares.
919
01:30:08,359 --> 01:30:09,838
Ik mis je vreselijk.
920
01:30:11,398 --> 01:30:14,193
Maar ik red me wel.
921
01:30:14,319 --> 01:30:19,312
Het is alsof de tijd
in m'n lichaam is getreden...
922
01:30:19,438 --> 01:30:23,638
...en zonder m'n medeweten
wonden heeft geheeld.
923
01:30:27,118 --> 01:30:30,519
Ik kan niet bevatten
hoeveel er is veranderd.
924
01:30:34,798 --> 01:30:37,918
Misschien komt het niet door de tijd,
maar komt het door jou.
925
01:30:45,790 --> 01:30:46,498
Ik beloof je...
926
01:30:48,879 --> 01:30:51,952
...dat hetgeen het leven
op ons pad brengt...
927
01:30:52,780 --> 01:30:54,118
...dat ik dat zal verkennen.
928
01:30:56,398 --> 01:30:58,286
Zoals je me altijd verteld hebt.
929
01:31:01,198 --> 01:31:04,359
Want het leven is goed geweest
en zal weer goed worden.
930
01:31:07,759 --> 01:31:10,280
Ik zal het beste uit ieder moment halen.
931
01:31:12,390 --> 01:31:13,850
Voor de jongens.
932
01:31:17,359 --> 01:31:19,879
Zijn we eraan toe?
933
01:31:22,119 --> 01:31:24,640
Ik weet het niet.
Ik weet het oprecht niet.
934
01:31:31,879 --> 01:31:36,390
Het leven is een groot avontuur, hè?
- Niets meer en niets minder.
935
01:31:40,239 --> 01:31:42,100
Het komt wel goed met jou.
936
01:31:57,999 --> 01:31:59,793
Spreek ik met Andrea?
937
01:31:59,919 --> 01:32:01,239
Je spreekt met...
938
01:32:02,199 --> 01:32:04,170
Ja, dat klopt.
Hoe wist je dat?
939
01:32:04,678 --> 01:32:06,105
Heeft zij dat gedaan?
940
01:32:07,159 --> 01:32:08,565
Wanneer heeft ze...
941
01:32:11,398 --> 01:32:13,390
Dat is brutaal van haar.
942
01:32:26,839 --> 01:32:29,239
Wil jij het doen?
943
01:32:31,479 --> 01:32:34,552
Hoe zie ik eruit?
- Goed.
944
01:32:34,678 --> 01:32:36,858
Knap.
- Nou, bedankt.
945
01:32:39,519 --> 01:32:41,339
Je stropdas.
- Vind je die niet mooi?
946
01:32:41,466 --> 01:32:43,672
Die heb je niet nodig.
- Die is zakelijk, hè?
947
01:32:43,798 --> 01:32:47,233
Je lijkt wel een aardrijkskundeleraar.
- Dat is wel heftig.
948
01:32:47,359 --> 01:32:48,799
Zal ik 'm afdoen?
949
01:32:51,159 --> 01:32:52,792
Ik doe wel een knoopje los.
950
01:32:52,918 --> 01:32:55,473
Ik wil niet overkomen als...
Begrijp je?
951
01:32:55,599 --> 01:32:57,952
Is dit beter?
- Ja.
952
01:32:58,780 --> 01:33:00,592
Oké, bedankt.
953
01:33:00,718 --> 01:33:02,199
Veel plezier.
954
01:33:31,798 --> 01:33:36,390
KATE
22 MAART 1971 - 20 JANUARI 2010
67689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.