All language subtitles for Mums.List.2016.DVDRip.x264-ARiES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,799 --> 00:00:23,679 DIT IS EEN WAARGEBEURD VERHAAL 2 00:01:07,780 --> 00:01:08,719 Dit is fijn. 3 00:01:10,839 --> 00:01:12,439 Wat fijn. 4 00:01:14,919 --> 00:01:16,438 Hectares en hectares, Kate. 5 00:01:18,199 --> 00:01:19,999 Hectares en hectares, schat. 6 00:01:36,390 --> 00:01:37,633 Wat doe je? - Ik kus je. 7 00:01:37,759 --> 00:01:39,140 Dat heb je net al gedaan. 8 00:01:39,141 --> 00:01:41,272 Toen kuste je me weer. - Goed opgemerkt. 9 00:01:41,398 --> 00:01:43,312 Heb je mij weer gekust? - Ja. 10 00:01:43,438 --> 00:01:44,473 Niet waar. - Jawel. 11 00:01:44,599 --> 00:01:47,392 Niet waar. - Jawel, ik kuste je twee keer. 12 00:01:47,518 --> 00:01:52,999 KUS DE JONGENS TWEE KEER ALS IK ER NIET MEER BEN 13 00:02:03,759 --> 00:02:05,196 Papa? 14 00:02:11,758 --> 00:02:13,641 Kom hier. Ga maar bij me zitten. 15 00:02:14,719 --> 00:02:17,473 Kom maar bij me zitten. 16 00:02:17,599 --> 00:02:20,790 M'n mooie, kleine jongen. Kom maar. 17 00:02:27,790 --> 00:02:28,490 Jongens? 18 00:02:30,159 --> 00:02:33,193 Weten jullie nog dat jullie mama gisteren knuffelden in bed? 19 00:02:33,319 --> 00:02:36,799 Ze was er slecht aan toe. Ze kon niet meer vechten. 20 00:02:41,158 --> 00:02:43,125 Is mama naar de hemel gegaan? 21 00:02:44,119 --> 00:02:45,757 Ja, schat. 22 00:02:47,719 --> 00:02:49,523 Is ze in een wolk? 23 00:02:51,199 --> 00:02:55,493 Denk je dat maar in, dat ze op een wolk zit. 24 00:02:57,238 --> 00:02:59,400 Wat gaan we nu doen? 25 00:03:01,599 --> 00:03:04,340 We gaan gewoon naar huis toe. 26 00:03:05,479 --> 00:03:08,752 Zijn mama's spullen weg? - Nee. 27 00:03:08,878 --> 00:03:12,313 Nee, natuurlijk niet. Helemaal niets. 28 00:03:12,439 --> 00:03:14,608 Mama heeft ons een kusje gestuurd. 29 00:03:21,159 --> 00:03:24,730 Kijk naar die sporen. Het is alsof ze een kusje sturen. 30 00:03:24,199 --> 00:03:25,886 Hoezo is dat een kusje? 31 00:03:28,359 --> 00:03:29,815 Omdat... 32 00:03:40,639 --> 00:03:42,519 Ik vind dat leuk. - Ik ook. 33 00:04:29,319 --> 00:04:32,593 Het is nu zonnig. Kijk maar. 34 00:04:32,719 --> 00:04:35,137 Hebben jullie alles? - Wat is dat? 35 00:04:40,759 --> 00:04:42,186 Eens kijken. 36 00:04:43,479 --> 00:04:45,474 Het is van John en Lesley van nummer 12. 37 00:04:45,601 --> 00:04:48,232 Dat is aardig, hè? Pak eens vast. 38 00:04:48,358 --> 00:04:50,320 Wat zijn het? - Voedselpakketten. 39 00:04:50,158 --> 00:04:52,833 Ik heb geen trek. - Ik ook niet. 40 00:04:52,959 --> 00:04:56,473 Maar als we trek krijgen, dan is het werk al gedaan. 41 00:04:56,599 --> 00:04:58,730 Dat is aardig van mensen. 42 00:04:59,380 --> 00:05:01,180 Willen jullie naar binnen toe? - Ja. 43 00:05:17,158 --> 00:05:18,577 Hang z'n jas op. 44 00:05:21,598 --> 00:05:23,919 Vergeet die spullen niet. 45 00:05:30,199 --> 00:05:31,833 Luister eens. 46 00:05:31,959 --> 00:05:33,592 Weet je wat we gaan doen? 47 00:05:33,718 --> 00:05:37,432 Ga je maar omkleden. 48 00:05:37,558 --> 00:05:39,527 Dan gaan we televisie kijken. 49 00:05:41,599 --> 00:05:43,495 Daarna gaan we een hapje eten. 50 00:06:13,759 --> 00:06:16,318 Reef zegt dat ze nooit meer terugkomt. 51 00:06:19,839 --> 00:06:21,780 Ik wil haar weer zien. 52 00:06:24,399 --> 00:06:25,998 Ik wil niets liever. 53 00:06:27,399 --> 00:06:30,482 Maar dat betekent niet dat ze hier niet is. Kom eens. 54 00:06:31,639 --> 00:06:33,913 Maar dat betekent niet dat ze hier niet is. 55 00:06:34,390 --> 00:06:35,638 Ze is er nog steeds. 56 00:06:36,718 --> 00:06:38,158 In je gedachten. 57 00:06:39,439 --> 00:06:41,300 En in je herinneringen. 58 00:06:42,390 --> 00:06:43,502 En in je hart. 59 00:06:51,559 --> 00:06:53,353 Moe, jongens? - Ja. 60 00:06:54,390 --> 00:06:55,494 Gaat het? 61 00:06:56,799 --> 00:06:58,720 Doe me een plezier. 62 00:06:58,198 --> 00:07:01,713 Ga naar boven toe en laat het bad voor jullie vollopen. 63 00:07:01,839 --> 00:07:03,712 Neem je broertje maar mee. 64 00:07:03,838 --> 00:07:06,170 Vouw jullie truien op en trek ze morgen aan... 65 00:07:06,297 --> 00:07:09,238 ...en doe jullie broeken in de wasmand. 66 00:07:25,479 --> 00:07:29,320 Singe, waarschijnlijk is het niets, maar ik heb een knobbeltje gevonden. 67 00:07:29,158 --> 00:07:31,239 Waar? - Hier. 68 00:07:32,278 --> 00:07:35,320 Ik denk het. Ik weet het niet. 69 00:07:35,158 --> 00:07:38,553 Waarschijnlijk is het niets, maar... - Zal ik even voelen? 70 00:07:38,679 --> 00:07:40,169 Doe je shirt maar omhoog. 71 00:07:42,390 --> 00:07:44,632 Waar is het? - Daar. 72 00:07:44,758 --> 00:07:46,513 O, daar. 73 00:07:46,639 --> 00:07:48,112 Dat ding daar? 74 00:07:48,238 --> 00:07:50,313 Is het gevoelig? - Een beetje. 75 00:07:50,439 --> 00:07:53,872 Het is wel een beetje hard. - Maar het is waarschijnlijk niets. 76 00:07:53,998 --> 00:07:56,393 Ik zal ernaar laten kijken. - Voor de zekerheid. 77 00:07:56,520 --> 00:07:58,272 Het zal wel in orde zijn. 78 00:07:58,399 --> 00:08:00,833 Ik kan nu bellen. - Bel maar. Hoe laat is het? 79 00:08:00,960 --> 00:08:03,277 Ik bel nu wel. - Ze zijn nog geopend. 80 00:08:13,780 --> 00:08:15,792 Ja, met Kate Greene. 81 00:08:15,918 --> 00:08:18,118 Kan ik een afspraak maken? 82 00:08:23,358 --> 00:08:27,472 Kate, we hebben twee tumoren gevonden in dezelfde borst. 83 00:08:27,598 --> 00:08:29,833 Allebei van graad drie. 84 00:08:29,959 --> 00:08:33,193 Het lijkt erop dat er lymfeklieren bij betrokken zijn. 85 00:08:33,319 --> 00:08:36,873 Daardoor is het stadium twee. Maar dat komt vaak voor. 86 00:08:36,999 --> 00:08:39,712 Dat is een heel goed teken. 87 00:08:39,838 --> 00:08:43,633 De kans op overleving is de eerste tien jaar 80 procent. 88 00:08:43,759 --> 00:08:47,233 Die kans neemt toe naarmate de jaren verstrijken. 89 00:08:47,359 --> 00:08:51,553 Gezien de diagnose is dat de beste prognose waarop we kunnen hopen. 90 00:08:51,679 --> 00:08:54,232 Maar we willen het wel aanpakken. 91 00:08:54,358 --> 00:08:56,233 We willen de kanker verjagen. 92 00:08:56,359 --> 00:08:58,593 We willen een borstamputatie doen. 93 00:08:58,719 --> 00:09:01,432 En een reconstructie als je dat wilt. 94 00:09:01,558 --> 00:09:05,553 We willen je volgende week daarvoor inplannen. 95 00:09:05,679 --> 00:09:08,713 Waarschijnlijk moet je chemotherapie ondergaan... 96 00:09:08,839 --> 00:09:11,833 ...maar dat zullen we na de operatie bespreken. 97 00:09:11,959 --> 00:09:14,719 Begrijp je tot nu toe alles, Kate? 98 00:09:18,358 --> 00:09:23,119 Ik heb weleens slechter nieuws gehad. - Ons zoontje had kanker. 99 00:09:24,598 --> 00:09:27,759 Hij is er nu net van hersteld. - Mooi. 100 00:09:28,438 --> 00:09:31,993 Zijn kans op overleving was zes procent. 101 00:09:32,119 --> 00:09:34,993 We hebben net z'n vijfde verjaardag gevierd. 102 00:09:35,119 --> 00:09:37,513 In stijl. - Fijn voor hem. 103 00:09:37,639 --> 00:09:39,838 Dat is fijn voor jullie allemaal. 104 00:09:48,279 --> 00:09:52,190 Ik had nooit gedacht dat ik op deze manier grotere borsten zou krijgen. 105 00:10:11,398 --> 00:10:14,638 Hoe laat is het? - Ik heb geen horloge. Ik weet het niet. 106 00:10:29,599 --> 00:10:31,359 Reef, je moet je pillen nemen. 107 00:10:37,390 --> 00:10:41,553 Mama moet misschien binnenkort ook deze pillen slikken. 108 00:10:41,679 --> 00:10:43,593 Hoezo? 109 00:10:43,719 --> 00:10:46,999 Omdat ik net als jij een knobbeltje had. 110 00:10:47,998 --> 00:10:51,472 Kanker? - Ja, kanker. 111 00:10:51,598 --> 00:10:54,416 Maar m'n knobbeltje is nu weggenomen, net zoals bij Reef. 112 00:10:54,543 --> 00:10:57,553 Nu krijg ik dezelfde medicijnen. - Ze zijn smerig. 113 00:10:57,679 --> 00:11:00,513 Ik weet het. Maar je bent er beter door geworden. 114 00:11:00,639 --> 00:11:02,472 Net zoals ze mij beter zullen maken. 115 00:11:02,599 --> 00:11:05,998 Ik zal voor je zorgen, mama. - Dat weet ik toch, liefje? 116 00:11:06,838 --> 00:11:10,393 Ik ook. - Dat weet ik toch, liefje? 117 00:11:10,519 --> 00:11:12,358 M'n mooie mannetjes. 118 00:11:30,199 --> 00:11:31,618 Papa? 119 00:11:33,439 --> 00:11:34,868 Wat doe je? 120 00:11:38,758 --> 00:11:40,267 Dit ruikt naar mama. 121 00:12:24,319 --> 00:12:28,330 Kom op. Rennen. - Papa verslaat ons. 122 00:12:28,159 --> 00:12:32,353 Bedankt. Oké, dan. 123 00:12:32,479 --> 00:12:38,433 We zoeken allemaal een klavertje vier. We verspreiden ons en gaan zoeken. 124 00:12:38,559 --> 00:12:42,680 Ik ben bevriend met veldfeeën. Ze zullen me zien en zeggen dan: 125 00:12:42,807 --> 00:12:46,187 'Dat is Kate. Laten we haar zoals altijd een klavertje vier sturen.' 126 00:12:46,314 --> 00:12:49,475 Er zijn hier geen feeën. - Waarom zijn hier dan klavertjes vier? 127 00:12:49,602 --> 00:12:51,672 Telt een klavertje drie? 128 00:12:51,799 --> 00:12:55,601 Papa vraagt me dat al 20 jaar. - Ik vind heel vaak klavertjes drie. 129 00:12:55,728 --> 00:12:59,209 Je bent gewoon lui, maar je mag ze houden. - Misschien doe ik dat wel. 130 00:12:59,336 --> 00:13:02,544 Ik wil alleen maar klavertjes vier. - Mijn verzameling is groter. 131 00:13:02,671 --> 00:13:04,228 Ongetwijfeld. - Hoe vind je dat? 132 00:13:04,355 --> 00:13:06,376 Dat doet me niets. - Je bent stikjaloers. 133 00:13:06,503 --> 00:13:10,119 Ze zijn waardeloos. - Je bent zo'n betweter. 134 00:13:10,279 --> 00:13:13,558 Niet dan? - Jongens, help me. 135 00:13:16,359 --> 00:13:19,780 Bedankt, Christine. Bedankt voor je komst. 136 00:13:20,119 --> 00:13:21,579 Kijk eens. 137 00:13:22,599 --> 00:13:24,393 Zo ken ik m'n meisje. 138 00:13:24,519 --> 00:13:27,279 'Reefs medicijnen.' God zegene haar. 139 00:13:31,959 --> 00:13:34,519 Reef, het is tijd voor je medicijnen. 140 00:13:38,566 --> 00:13:43,353 Ik wil even met jullie praten. Op school weten ze wat er is gebeurd. 141 00:13:43,479 --> 00:13:48,832 Sommige mensen willen er niet over praten, andere wel. 142 00:13:48,958 --> 00:13:50,593 Sommige mensen willen dat niet. 143 00:13:50,719 --> 00:13:55,330 Maar het is belangrijk om te weten dat iedereen om jullie geeft... 144 00:13:55,159 --> 00:13:58,678 ...en met jullie meeleeft. Ze zijn jullie vrienden. Oké? 145 00:14:00,679 --> 00:14:02,599 Goed zo, jongens. Ik hou van jullie. 146 00:14:23,199 --> 00:14:25,119 Kom, we gaan naar kantoor toe. 147 00:14:29,337 --> 00:14:30,559 RECEPTIE EN KANTOOR 148 00:14:43,798 --> 00:14:45,879 Laten we maar gaan. 149 00:14:50,638 --> 00:14:54,553 De resultaten zijn triple negatief. 150 00:14:54,679 --> 00:14:58,393 Dat houdt in dat u niet reageert op de gebruikelijke hormoonbehandelingen. 151 00:14:58,519 --> 00:15:02,833 Dat betekent dat u chemotherapie en bestralingen moet krijgen. 152 00:15:02,959 --> 00:15:05,992 Maar gezien het formaat van de tumor... 153 00:15:06,118 --> 00:15:08,833 ...het feit dat de kanker maar op één plek zit... 154 00:15:08,959 --> 00:15:13,239 ...en dat de rest verwijderd is, is het wel erg hoopgevend. 155 00:15:15,559 --> 00:15:18,153 Ik zal het aanpakken, zoals Reef dat deed. 156 00:15:18,279 --> 00:15:20,589 Ik zal het verslaan, zoals hij dat deed. 157 00:15:49,279 --> 00:15:50,553 ROLSCHAATSOPZICHTER 158 00:15:50,679 --> 00:15:53,353 Alles goed? - Ja, en met jou? 159 00:15:53,479 --> 00:15:54,832 Het gaat goed met me. 160 00:15:54,958 --> 00:15:57,160 M'n vriendin heeft haar pols geblesseerd. 161 00:15:57,143 --> 00:15:59,392 Eerst iets anders, hoe heet je? - Kate. 162 00:15:59,518 --> 00:16:02,353 Kate. En je vriendin? - Rachel. 163 00:16:02,479 --> 00:16:04,873 Ik ben Singe. - Hè? 164 00:16:04,999 --> 00:16:07,513 Is dat je naam? - Ja, Sinjin. St. John. 165 00:16:07,639 --> 00:16:10,672 Sint? - Ja, hoe denk je dat ik bij Singe kom? 166 00:16:10,798 --> 00:16:12,193 Ben jij Rachel? 167 00:16:12,319 --> 00:16:16,312 Je moet rustig aan doen. Je mag 'm niet te veel belasten. Oké? 168 00:16:16,438 --> 00:16:17,913 Bedankt. - Geen probleem. 169 00:16:18,390 --> 00:16:20,559 Bedankt, Singe. - Geen probleem. Tot ziens. 170 00:16:30,958 --> 00:16:33,753 Ben je me aan het volgen? - Dat ligt eraan. 171 00:16:33,879 --> 00:16:36,720 Waaraan? - Werk je volgend weekend? 172 00:16:36,198 --> 00:16:39,890 Ik werk ieder weekend. - Ik ben vrijdag jarig. 173 00:16:40,678 --> 00:16:42,993 Je mag me wel feliciteren. - Gefeliciteerd. 174 00:16:43,119 --> 00:16:46,953 Ik bedoel op vrijdag. - Dat is goed. 175 00:16:47,790 --> 00:16:49,399 Je mag me een verjaardagskus geven. 176 00:16:51,390 --> 00:16:52,912 Is er een probleem? - Nee. 177 00:16:53,380 --> 00:16:55,159 Hebben we een afspraak? - Ja. 178 00:16:57,399 --> 00:16:59,935 Wat is dit? - Je geluksdag. 179 00:17:11,799 --> 00:17:13,912 JE BENT MIJN LIEVELINGETJE 180 00:17:14,380 --> 00:17:17,719 SINGE, IK HOU ZIELSVEEL VAN JOU JE HEBT AL MIJN LIEFDE, KATIE 181 00:17:36,598 --> 00:17:38,713 Net deed je het nog. Wees gewoon sexy. 182 00:17:38,840 --> 00:17:41,420 Dat gaat niet zomaar. - Doe alsof Rachel er niet is. 183 00:17:41,547 --> 00:17:43,833 Nou, bedankt. Neem jij maar. - Echt waar? 184 00:17:43,959 --> 00:17:45,873 Het wil niet echt lukken, hè? - Jawel. 185 00:17:45,999 --> 00:17:47,983 Oké, kom op. Sexy. 186 00:17:48,879 --> 00:17:50,152 Wacht even. 187 00:17:50,278 --> 00:17:52,479 Dat zal niet helpen. - Accessoires. 188 00:17:54,159 --> 00:17:55,513 Tien jaar later. 189 00:17:55,639 --> 00:17:58,660 Probeer nu mysterieus te zijn. - Oké, mysterieus. 190 00:18:02,439 --> 00:18:05,239 Houding. - Dat lukt me wel. 191 00:18:07,798 --> 00:18:09,220 Mooi. 192 00:18:10,999 --> 00:18:12,725 Is dit goed genoeg? 193 00:18:26,599 --> 00:18:28,438 Ik haal wel een emmer water. 194 00:18:43,519 --> 00:18:47,473 'Een gedicht is moeilijk te schrijven. Je kunt nooit iets goed omschrijven. 195 00:18:47,599 --> 00:18:50,251 Als de rijm dan is gehoord, is er geen juist woord... 196 00:18:50,378 --> 00:18:53,752 ...dat je kunt plukken om uit te kunnen drukken... 197 00:18:53,878 --> 00:18:55,300 ...wat liefde is.' 198 00:19:08,959 --> 00:19:11,679 HECTARES EN HECTARES 199 00:19:13,519 --> 00:19:15,479 Je wilde dat ik dit zou vinden, hè? 200 00:19:18,238 --> 00:19:19,792 Wees voorzichtig met je moeder. 201 00:19:19,918 --> 00:19:21,753 Wees alsjeblieft voorzichtig. 202 00:19:21,879 --> 00:19:25,353 Ik kom even overeind. - Niet springen. Wees voorzichtig. 203 00:19:25,479 --> 00:19:27,633 Het is nog geen tijd om wakker te worden. 204 00:19:27,759 --> 00:19:32,790 Dit is de beste manier om wakker te worden. 205 00:19:35,758 --> 00:19:38,959 Je bloed is in orde, dus maken we alles gereed voor de chemokuur. 206 00:19:39,860 --> 00:19:40,441 Dit zal vreemd aanvoelen. 207 00:19:40,568 --> 00:19:45,153 Je zult vreemde dingen voelen. Opvliegers en zo. 208 00:19:45,279 --> 00:19:47,752 Daar hoeft je je geen zorgen om te maken. 209 00:19:47,878 --> 00:19:50,381 Maar laat het ons weten als je ergens aan twijfelt. 210 00:19:50,508 --> 00:19:52,576 Mag ik je iets vragen? Hoelang duurt het? 211 00:19:52,703 --> 00:19:54,913 Dit duurt zo'n vijf uur. - Verdorie. 212 00:19:55,390 --> 00:19:58,669 Hopelijk heb je een zacht kussen. - Ik ben het kussen. 213 00:20:06,199 --> 00:20:08,220 Laten we die openzetten. 214 00:20:12,159 --> 00:20:15,729 Voel je al iets? - Nog niet. 215 00:20:19,198 --> 00:20:23,272 Hebben we eten voor vanavond? - Ja, vissticks. 216 00:20:23,398 --> 00:20:25,672 Fijn. - Of pasta. 217 00:20:25,798 --> 00:20:27,272 Heb je nu trek? 218 00:20:28,399 --> 00:20:31,312 Wil je nu iets? Chips? - Ja. Ik voel me vreemd. 219 00:20:31,438 --> 00:20:33,626 Van die ringen? Voel jij je vreemd? 220 00:20:41,599 --> 00:20:44,174 Wil je m'n hand vasthouden? - Natuurlijk. 221 00:20:48,118 --> 00:20:51,879 Wil je Hannah voor me roepen? - Hannah, pardon? 222 00:20:53,919 --> 00:20:55,873 Gaat het? - Ik moet plassen. 223 00:20:55,999 --> 00:20:59,152 Dat hoort erbij. Dat is een reactie op de chemokuur. 224 00:20:59,278 --> 00:21:02,193 Je zult geen ongelukje krijgen. - Weet je dat zeker? 225 00:21:02,319 --> 00:21:06,153 Ja, echt waar. Het zal beter gaan als het in je lichaam komt. 226 00:21:06,279 --> 00:21:10,301 Maar probeer te ontspannen. - Oké, bedankt. 227 00:21:28,566 --> 00:21:32,112 We komen te laat als we niet opschieten. - We moeten tempo maken. 228 00:21:32,239 --> 00:21:34,113 Wil je er jam op? 229 00:21:34,239 --> 00:21:38,291 Dat is een mooie foto. Geweldig. Nog eentje. 230 00:21:40,438 --> 00:21:42,330 Dat is niet eens... 231 00:21:42,159 --> 00:21:44,599 Ga je niets eten? - Jawel. 232 00:21:52,119 --> 00:21:55,720 Ze had bankafschriften, testamenten, verzekeringspolissen. 233 00:21:55,198 --> 00:21:57,393 Overal zat een uitleg bij. 234 00:21:57,519 --> 00:22:02,593 Zoals wie ik wanneer moet bellen en welke polissen ik kan innen. 235 00:22:02,719 --> 00:22:06,393 Ze was je altijd een stap voor. - Dat is waar. 236 00:22:06,519 --> 00:22:10,113 Weet je wat het is? Ze regelde al die dingen. 237 00:22:10,239 --> 00:22:13,593 Ze zocht alles uit. Maar met welke reden? 238 00:22:13,719 --> 00:22:17,793 Begrijp je wat ik bedoel? Ondanks alles ging ze door. 239 00:22:17,919 --> 00:22:19,312 Ze zag het als haar taak. 240 00:22:19,438 --> 00:22:21,478 Dat was typisch Kate. 241 00:22:22,519 --> 00:22:26,730 Ja, er was nog iets. Pas vond ik dit. 242 00:22:26,199 --> 00:22:28,675 Toen ik op zolder aan het rondneuzen was. 243 00:22:30,319 --> 00:22:31,738 Kijk maar. 244 00:22:33,999 --> 00:22:36,433 Dat herinner ik me nog wel. - Ja? 245 00:22:36,559 --> 00:22:39,999 Jullie waren die dag heel klef. - Hou toch op. 246 00:22:42,399 --> 00:22:44,992 Ze was zo mooi. 247 00:22:45,118 --> 00:22:49,279 Allemaal herinneringen. Dit is de enige versie die ik van haar heb. 248 00:22:51,439 --> 00:22:53,999 Ik zal geen nieuwe herinneringen maken. 249 00:23:04,990 --> 00:23:07,430 Deze is van de ochtend dat ze overleed. 250 00:23:07,170 --> 00:23:11,272 Wat betekent 'BMTW'? - Beste maatje ter wereld. 251 00:23:11,398 --> 00:23:13,912 Ze stuurde me een berichtje op haar laatste dag. 252 00:23:14,380 --> 00:23:16,324 Zodat ik me beter zou voelen. - Ik weet het. 253 00:23:16,999 --> 00:23:19,233 Ik heb er daar een heleboel van. 254 00:23:19,359 --> 00:23:21,162 Ik zal je m'n favoriete laten zien. 255 00:23:21,289 --> 00:23:25,689 Deze was niet verstuurd op de dag dat ze overleed. 256 00:23:26,518 --> 00:23:29,353 'Singe's pepersaus.' - Daar hield ze van. 257 00:23:29,479 --> 00:23:31,839 Ze wilde dat ik dat zou onthouden. 258 00:23:34,239 --> 00:23:40,438 Ik had haar verteld dat ik bang was. Begrijp je dat? 259 00:23:41,638 --> 00:23:45,952 Dat ik alleen zou zijn met de jongens. Wat ik zonder haar aan moest. 260 00:23:46,780 --> 00:23:49,753 Toen ging ze me zulke berichtjes sturen. Een heleboel. 261 00:23:49,879 --> 00:23:52,275 Ze schreef dingen op op post-it briefjes. 262 00:23:53,919 --> 00:23:59,471 Op stukjes papier en zo. Een geschreven versie van haarzelf. 263 00:24:00,238 --> 00:24:04,153 Weet je wat ik moet doen? Ik moet ze allemaal verzamelen. 264 00:24:04,279 --> 00:24:09,237 Ik moet alle berichtjes samenvoegen. 265 00:24:09,999 --> 00:24:11,765 Dat zou fijn zijn, hè? 266 00:24:13,224 --> 00:24:14,784 HANG FOTO'S VAN ONS IN HUN KAMER 267 00:24:14,911 --> 00:24:17,647 GEEF M'N LENGTE WEER OP DE DEURPOST MAMA WAS 1.55 METER 268 00:24:17,774 --> 00:24:20,379 MAMA HIELD VAN FINNS LACH EN HOE HIJ OP Z'N DUIM ZOOG 269 00:24:20,506 --> 00:24:22,671 IK WIL DAT DE JONGENS KLAVERTJES VIER ZOEKEN 270 00:24:22,798 --> 00:24:24,413 LEER DAT ZE OP TIJD MOETEN KOMEN 271 00:24:24,540 --> 00:24:27,194 MAMA WIL DAT PAPA 'HECTARES EN HECTARES' BLIJFT ZEGGEN 272 00:24:27,321 --> 00:24:29,694 LAAT ZE NIET ROKEN LAAT ZE OOK WETEN WAAROM NIET 273 00:24:29,821 --> 00:24:31,881 IK HIELD VAN CAVIA'S, VLINDERS, KWARKTAART 274 00:24:32,800 --> 00:24:33,694 HELP ZE ALTIJD ALS ZE EROM VRAGEN 275 00:25:24,679 --> 00:25:27,393 IK WIL GRAAG TEKENINGEN VAN DE JONGENS BIJ ME HEBBEN 276 00:25:27,519 --> 00:25:30,118 FOTO'S VAN HEN KERSTKAARTEN, VERJAARDAGSKAARTEN 277 00:26:35,559 --> 00:26:39,352 IK WIL DAT JE ME BIJ DE KNUFFELBEESTEN NEERZET 278 00:26:39,478 --> 00:26:41,473 ZODAT IK LANGER BIJ DE JONGENS BEN 279 00:26:41,599 --> 00:26:45,159 Dat is zo grappig. 280 00:26:46,198 --> 00:26:50,152 Kom nou, Finn. Wanneer is je hoofd zo groot geworden? 281 00:26:50,278 --> 00:26:52,448 Ik kan m'n shirt niet vinden. - Welk shirt? 282 00:26:52,575 --> 00:26:54,153 Dat met strepen. - Dat is hier. 283 00:26:54,279 --> 00:26:55,552 Heb je goed gekeken? 284 00:26:55,678 --> 00:27:00,394 Je hebt niet goed gekeken, want het is hier. Trek maar aan. 285 00:27:03,718 --> 00:27:06,673 Zat ik hier in mama's buik? - Waar? 286 00:27:06,799 --> 00:27:10,119 Nee, toen waren we nog jong. Ik was toen 20. 287 00:27:10,279 --> 00:27:14,161 Dat was zelfs nog voordat ik naar jou verlangde. 288 00:27:16,390 --> 00:27:17,913 Ga maar liggen. 289 00:27:18,390 --> 00:27:21,273 'Dit was ongetwijfeld de zwarte vlek. 290 00:27:21,399 --> 00:27:25,792 Toen ik 'm optilde, was aan de andere kant in een net handschrift... 291 00:27:25,918 --> 00:27:28,432 ...dit berichtje te lezen: 292 00:27:28,558 --> 00:27:32,959 "Je hebt tot tien uur vanavond."' 293 00:27:36,159 --> 00:27:37,839 Geef me een kusje. 294 00:27:42,159 --> 00:27:45,913 Ga nu maar slapen. Hectares en hectares. 295 00:27:46,390 --> 00:27:47,435 Hectares en hectares. 296 00:27:49,678 --> 00:27:56,380 BLIJF 'HECTARES EN HECTARES' ZEGGEN 297 00:27:59,966 --> 00:28:03,330 IN LIEFDEVOLLE HERINNERING AAN KATE GREENE 298 00:28:03,159 --> 00:28:04,999 HECTARES EN HECTARES 299 00:28:07,279 --> 00:28:08,878 Kom hier maar staan. 300 00:28:14,119 --> 00:28:15,838 Dag, mama. 301 00:28:42,718 --> 00:28:44,359 Ons lieve meisje. 302 00:29:14,158 --> 00:29:16,993 Kun je de bal voor ons pakken? Die zijn we kwijtgeraakt. 303 00:29:17,119 --> 00:29:18,879 Je mag me gaan tackelen. 304 00:29:32,278 --> 00:29:34,353 Alleen knippen toch? 305 00:29:34,479 --> 00:29:36,199 Gewoon afknippen. 306 00:29:39,199 --> 00:29:40,792 Wil je dat ik het doe? - Nee. 307 00:29:40,918 --> 00:29:43,713 Ik knip het wel... - Doe het gewoon. 308 00:29:43,839 --> 00:29:47,433 Ik knip er een stuk vanaf en dan scheer je de rest af. 309 00:29:47,559 --> 00:29:49,892 Ben je er klaar voor? - Ja. 310 00:30:03,238 --> 00:30:06,832 Leg daar maar neer. - En de rest. 311 00:30:06,958 --> 00:30:09,958 Dat was niet eens zo slecht geknipt. 312 00:30:12,790 --> 00:30:15,500 Zijn jullie er klaar voor? - Jazeker. 313 00:30:23,359 --> 00:30:28,481 Weet je wat? Je ziet er beeldschoon uit. 314 00:30:29,518 --> 00:30:32,233 Echt waar. - Je lijkt op een jongen. 315 00:30:32,359 --> 00:30:34,473 Dat klopt. Kom. - Een sexy jongen. 316 00:30:34,599 --> 00:30:37,432 Een jongen die ik wil leren kennen. Je bent beeldschoon. 317 00:30:37,558 --> 00:30:40,432 We zullen eraan wennen. - Ik zal eraan wennen. 318 00:30:40,558 --> 00:30:44,688 Hoe weten we wie je bent? - Ik ben nog steeds je moeder. 319 00:30:45,238 --> 00:30:47,833 We kunnen er met een gele stift op kleuren. 320 00:30:47,959 --> 00:30:50,191 Kijk maar uit. - Dat is geen slecht idee. 321 00:31:55,390 --> 00:31:58,473 Ik wil twee jongens en twee meiden. Een groot, bruisend gezin. 322 00:31:58,599 --> 00:32:02,193 Kinderen die rondrennen, lachen, spelen en stoeien. 323 00:32:02,319 --> 00:32:04,650 We zien ze opgroeien. We krijgen kleinkinderen. 324 00:32:04,777 --> 00:32:06,873 Hoeveel dan? - Een leger. 325 00:32:06,999 --> 00:32:10,879 Ze omringen ons en wij denken trots... 326 00:32:11,878 --> 00:32:13,432 ...dat wij dit begonnen zijn. 327 00:32:13,558 --> 00:32:15,258 Ik hou van jullie, jongens. 328 00:32:27,718 --> 00:32:29,872 Hoe gaat het? - Goed. 329 00:32:29,998 --> 00:32:31,798 Je ziet er goed uit. - Bedankt. 330 00:32:42,679 --> 00:32:45,919 Wat was er vanochtend? - Het was een nachtmerrie. 331 00:32:46,918 --> 00:32:48,500 En de jongens? 332 00:32:54,159 --> 00:32:57,500 Deze zijn een tegenmiddel voor deze. 333 00:32:59,758 --> 00:33:02,982 Wat betekent dat ik deze nodig heb tegen die. 334 00:33:04,599 --> 00:33:06,952 En deze zijn voor al het andere. 335 00:33:07,780 --> 00:33:10,403 Maar dat doen ze niet. Dus daar zijn deze weer voor. 336 00:33:11,799 --> 00:33:13,234 En deze. 337 00:33:16,839 --> 00:33:19,593 Smaakt er eentje zoals... 338 00:33:19,719 --> 00:33:21,242 Schoonheid, toch. 339 00:33:42,838 --> 00:33:44,260 Gaat het? 340 00:33:45,639 --> 00:33:47,584 Het is alsof ik weer zwanger ben. 341 00:33:48,519 --> 00:33:50,344 Van eten word ik misselijk. 342 00:33:51,478 --> 00:33:53,663 Maar ik weet dat het me sterk maakt. 343 00:33:56,239 --> 00:33:58,176 Gelukkig is het Mexicaans. 344 00:34:04,839 --> 00:34:06,799 Misschien ga ik dit niet redden. 345 00:34:07,839 --> 00:34:11,473 Heb ik zakdoekjes nodig? - Ik zal gaan vechten. 346 00:34:11,599 --> 00:34:13,167 Ik zal nooit opgeven. 347 00:34:14,199 --> 00:34:16,440 Maar ik wil ook voorbereidingen treffen. 348 00:34:17,119 --> 00:34:19,921 Dat ben ik de jongens en Singe verschuldigd. 349 00:34:21,399 --> 00:34:24,993 Kon ik ook maar tegen Singe zeggen dat hij zich moet voorbereiden. 350 00:34:25,119 --> 00:34:26,872 Veel succes daarmee. 351 00:34:26,998 --> 00:34:30,330 Hij zal vluchten als hij daardoor niet om hoeft te kijken. 352 00:34:30,159 --> 00:34:32,839 Je zult toch voor hem en de jongens klaarstaan? 353 00:34:34,359 --> 00:34:35,825 Natuurlijk. 354 00:34:38,758 --> 00:34:40,318 Maar je wordt weer beter. 355 00:34:41,319 --> 00:34:42,832 Einde discussie. 356 00:34:44,239 --> 00:34:47,111 Je zei dat ik geen zakdoekjes nodig zou hebben. 357 00:34:59,239 --> 00:35:01,879 Gaat het? - Ja, goed. 358 00:35:07,399 --> 00:35:10,393 Je bent een open boek. - Wat bedoel je daarmee? 359 00:35:10,519 --> 00:35:13,212 De manier waarop je kijkt. - Wat is daarmee? 360 00:35:14,790 --> 00:35:16,393 Wat zijn jullie van plan? 361 00:35:16,519 --> 00:35:19,798 Wat doen jullie daar? - Wat zijn jullie van plan? 362 00:35:20,479 --> 00:35:23,627 Er is iets aan de hand. - Er is niets. Maak je niet druk. 363 00:35:26,878 --> 00:35:29,152 Waar komt dat vandaan? - Ik wist het. 364 00:35:29,278 --> 00:35:31,720 Ik heb niets gedaan. 365 00:35:31,198 --> 00:35:34,391 Het zal er beter uitzien als alle vissen erin zitten. 366 00:35:50,380 --> 00:35:52,558 Ik ga even hardlopen. 367 00:35:54,118 --> 00:35:56,850 Heb je nog iets uit de winkels nodig? - Ik ben oké. 368 00:36:01,798 --> 00:36:04,798 Ik ga me nu omkleden. 369 00:36:49,519 --> 00:36:51,400 Gaat het? 370 00:36:53,679 --> 00:36:55,926 Z'n overlevingskansen waren zes procent. 371 00:36:57,390 --> 00:36:59,473 Hij heeft 60 keer een verdoving gehad. 372 00:36:59,599 --> 00:37:02,953 Hij kreeg 30 bestralingen en 40 chemokuren. 373 00:37:03,790 --> 00:37:05,833 Ik moest altijd naar z'n kamer gaan en hem losmaken. 374 00:37:05,959 --> 00:37:07,873 Iedere avond. 375 00:37:07,999 --> 00:37:10,912 Door het draaien wikkelden zich slangetjes om hem heen. 376 00:37:11,380 --> 00:37:13,720 Ik gaf toestemming voor alles... 377 00:37:13,198 --> 00:37:16,792 ...omdat ik wilde dat hij zou kunnen opgroeien. 378 00:37:16,918 --> 00:37:20,272 Hij had acht slangetjes in z'n lichaam. Kun jij je dat voorstellen? 379 00:37:20,399 --> 00:37:25,679 Z'n mond zat vol zweren. Hij lag continu in bed en werd 's nachts geobserveerd. 380 00:37:26,518 --> 00:37:32,860 Tijdens de chemotherapie waren z'n luiers radioactief. 381 00:37:34,390 --> 00:37:37,460 We hadden rubberen wegwerphandschoenen nodig om hem te verschonen. 382 00:37:38,679 --> 00:37:42,352 Door de chemokuren werd z'n urine giftig. 383 00:37:42,478 --> 00:37:45,712 Onze handen zouden daardoor verbranden. 384 00:37:45,838 --> 00:37:49,833 Je hebt ouders die biologisch voedsel geven aan hun kinderen. 385 00:37:49,959 --> 00:37:53,392 Ze maken zich druk over wat er gebeurt als je hen een ijsje geeft. 386 00:37:53,518 --> 00:37:57,721 En wij lieten maar dodelijke chemicaliën in z'n lichaampje pompen. 387 00:37:58,639 --> 00:38:01,464 Het doden van dat ding had prioriteit. 388 00:38:03,358 --> 00:38:07,660 Dat kwam op de eerste, tweede, derde en vierde plaats. 389 00:38:08,919 --> 00:38:13,252 Kate en ik hebben heel vaak gewenst dat wij het waren... 390 00:38:13,719 --> 00:38:15,732 ...en niet hij, onze kleine jongen. 391 00:38:16,759 --> 00:38:20,756 Nu is het Kate. Nu is het verdomme Kate. 392 00:38:32,479 --> 00:38:34,153 Je hebt het zelf gezegd. 393 00:38:34,279 --> 00:38:39,153 Na al die ellende die hij heeft moeten doorstaan, is hij hier nog. 394 00:38:39,279 --> 00:38:42,118 Dat houdt hem hier. 395 00:38:44,319 --> 00:38:45,919 Ik weet het. 396 00:38:49,159 --> 00:38:51,828 Verdomme, raap jezelf bij elkaar. Dit is belachelijk. 397 00:38:51,955 --> 00:38:57,850 Het is belachelijk om hier te komen en uit te huilen bij je broertje. 398 00:38:57,919 --> 00:39:00,565 Dat mag altijd. - Praat er met niemand over. 399 00:39:01,399 --> 00:39:03,748 Daar kom ik wel achter. Ik weet dat jij... 400 00:39:05,158 --> 00:39:06,593 Belachelijk. 401 00:39:08,758 --> 00:39:12,790 Tot later. Ik bel je nog wel. - Ja, bel me later maar. 402 00:39:25,918 --> 00:39:29,632 Waarom moet ik naar een nachtclub toe? - Het is een familieverjaardag. 403 00:39:29,758 --> 00:39:33,592 In een nachtclub? - Het is een avondje uit. Geniet ervan. 404 00:39:33,718 --> 00:39:37,393 Ik zal het proberen. - Ja, dat is de afspraak. 405 00:39:37,519 --> 00:39:39,472 Bel me als er problemen zijn. 406 00:39:39,598 --> 00:39:42,208 Het komt wel goed. - Tot straks. 407 00:39:43,999 --> 00:39:46,552 Daar is het gelukkige stel. Hoi, gefeliciteerd. 408 00:39:46,678 --> 00:39:49,432 Bedankt voor je komst. - Ik had dit niet willen missen. 409 00:39:49,558 --> 00:39:50,593 Hoe gaat het? - Goed. 410 00:39:50,719 --> 00:39:53,320 Hallo, Matthew. - Goed je te zien. 411 00:39:53,158 --> 00:39:55,953 Ik ga wat drinken halen. - Bedankt. Je ziet er mooi uit. 412 00:39:56,790 --> 00:39:58,672 Komen er vrienden? - Er zijn er al best veel. 413 00:39:58,798 --> 00:40:00,472 Mooie tent. - Hoe gaat het? 414 00:40:00,598 --> 00:40:03,193 Ja, ik neem wel een Bacardi Breezer. 415 00:40:03,319 --> 00:40:05,713 Nee, ik neem wel een pilsje. 416 00:40:05,839 --> 00:40:07,258 Wat wil jij, Kate? 417 00:40:11,199 --> 00:40:14,439 Het is goed je te zien. Fijn dat je gekomen bent. 418 00:40:17,599 --> 00:40:20,353 Het is al goed. Ik bestel wat drinken... 419 00:40:20,479 --> 00:40:23,919 Ik ga even naar buiten toe. - Jongen... 420 00:40:59,790 --> 00:41:00,553 Ik krijg weer dat gevoel. 421 00:41:01,399 --> 00:41:02,834 Welk gevoel? 422 00:41:03,679 --> 00:41:06,690 Dat ik de gelukkigste jongen ter wereld ben. 423 00:41:22,359 --> 00:41:24,330 Ongelooflijk. Kijk. 424 00:41:24,159 --> 00:41:25,879 Bedankt, veldfeeën. 425 00:41:27,519 --> 00:41:29,119 Wat doe je? - Ik plak het vast. 426 00:41:30,399 --> 00:41:32,790 Hoezo? - Om het te bewaren. 427 00:41:38,998 --> 00:41:41,675 Je neemt die klavertjes vier wel serieus, hè? 428 00:41:43,318 --> 00:41:44,479 Kijk. 429 00:41:46,359 --> 00:41:48,313 Dat is een drie. - Een wat? 430 00:41:48,439 --> 00:41:50,917 Ik wil alleen klavertjes vier. - Waarom geen drie? 431 00:41:51,440 --> 00:41:52,737 Die hebben geen vier blaadjes. 432 00:41:53,479 --> 00:41:54,999 Nu heb ik er zes. 433 00:41:56,199 --> 00:41:58,113 En nu heb ik er negen. 434 00:41:58,239 --> 00:42:00,730 Nu 12. - Neem je me in de maling? 435 00:42:00,199 --> 00:42:03,718 Neem je me in de maling? - Nee. 436 00:42:16,279 --> 00:42:18,513 Ik besefte het ineens. 437 00:42:18,639 --> 00:42:22,840 Ik kan nooit meer de liefde bedrijven met m'n mooie vrouw. 438 00:42:24,718 --> 00:42:27,707 Je laatste woord was 'sorry'. Weet je dat nog? 439 00:42:28,839 --> 00:42:30,883 Ik dacht dat dat zo was, omdat... 440 00:42:33,238 --> 00:42:35,996 ...omdat je niet had gedacht dat het zo zou eindigen. 441 00:42:39,559 --> 00:42:41,919 Maar ik denk dat je dat zei, omdat... 442 00:42:44,319 --> 00:42:46,582 ...je wist dat ik het niet had verwacht. 443 00:42:49,318 --> 00:42:51,237 Je hebt het ergste gehad, Kate. 444 00:42:52,329 --> 00:42:54,586 Je zult wel last van acute ongemakken krijgen. 445 00:42:54,713 --> 00:42:58,273 Dus je zult dagelijks pijnstillers en antibiotica moeten nemen. 446 00:42:58,399 --> 00:43:03,393 Het zal wel een aantal jaar duren voordat je de kanker echt overwonnen hebt. 447 00:43:03,519 --> 00:43:05,752 Maar dit is een goed begin. 448 00:43:05,878 --> 00:43:09,965 De kanker is een halt toegeroepen. Je kunt je nu op de toekomst richten. 449 00:43:16,519 --> 00:43:17,962 Dit is fijn. 450 00:43:19,798 --> 00:43:21,483 Wat fijn. 451 00:43:26,790 --> 00:43:27,793 Kun je het geloven? 452 00:43:27,919 --> 00:43:31,993 Dat wij hier nu zijn? 453 00:43:32,119 --> 00:43:33,554 Reken maar. 454 00:43:35,380 --> 00:43:39,293 Het is alsof we een andere weg zijn ingeslagen. 455 00:43:40,918 --> 00:43:42,759 Als een frisse wind. 456 00:43:47,559 --> 00:43:49,174 Hectares en hectares, Kate. 457 00:43:49,999 --> 00:43:52,120 Hectares en hectares, schat. 458 00:44:12,478 --> 00:44:14,137 Gewonnen. - Is dat een maan? 459 00:44:14,264 --> 00:44:17,272 Een halve maan. - Dat is m'n beste maan. 460 00:44:17,398 --> 00:44:19,393 Papa raadde het in drie keer. 461 00:44:19,519 --> 00:44:21,672 Je had een auto kunnen doen. - Goed gedaan. 462 00:44:21,799 --> 00:44:23,833 Wie is de volgende? - Ik ben weer. 463 00:44:23,959 --> 00:44:25,639 Wil jij 'm afdoen? 464 00:44:26,599 --> 00:44:28,279 Welterusten, liefje. 465 00:44:30,199 --> 00:44:32,719 Hectares en hectares. 466 00:44:37,119 --> 00:44:38,624 Welterusten, Reefy. 467 00:44:41,959 --> 00:44:44,128 Je mag wel hier slapen als je dat wilt. 468 00:44:44,959 --> 00:44:47,917 Na een behandeling was ik altijd moe. 469 00:44:49,558 --> 00:44:52,959 Misschien ga ik wel even slapen. 470 00:44:53,878 --> 00:44:55,316 Schuif op. 471 00:45:10,773 --> 00:45:12,634 Wil je Snakes op m'n telefoon spelen? 472 00:45:12,761 --> 00:45:14,636 Wil je naar binnen toe? 473 00:45:22,959 --> 00:45:26,638 Erger nog dan m'n lijdensweg is dat hij dat allemaal moet meemaken. 474 00:45:29,319 --> 00:45:31,590 Maar hij is nu hier en hij is gezond. 475 00:45:34,119 --> 00:45:36,780 Een achtbaan, hè? - Jij zegt het. 476 00:45:41,199 --> 00:45:42,472 Ik heb er eentje geopend. 477 00:45:42,598 --> 00:45:47,872 Reef, wat aardig. Bedankt. 478 00:45:47,998 --> 00:45:51,784 Mooi tekeningen. Die hartjes zijn geweldig. 479 00:45:52,639 --> 00:45:54,162 Hier is er nog eentje. 480 00:45:59,158 --> 00:46:00,640 Wat mooi. 481 00:46:02,799 --> 00:46:07,993 Hebben jullie je tassen? Hebben jullie gym vandaag? Weten jullie dat zeker? 482 00:46:08,119 --> 00:46:10,265 Hebben jullie wat te eten mee? 483 00:46:55,639 --> 00:46:57,598 Je moet naar bed toe. 484 00:47:02,278 --> 00:47:04,279 Dat gaat niet. 485 00:47:10,318 --> 00:47:13,312 Het erop dat het een longinfectie is. 486 00:47:13,438 --> 00:47:18,330 De chemokuren en bestralingen hebben misschien schade veroorzaakt. 487 00:47:18,159 --> 00:47:22,792 Je had misschien latente tuberculose die aangewakkerd is. 488 00:47:22,918 --> 00:47:25,720 We zullen je uitgebreid testen. 489 00:47:25,198 --> 00:47:28,399 Binnen een paar dagen hebben we de resultaten. 490 00:47:41,799 --> 00:47:43,599 Hij past niet meer. 491 00:47:46,318 --> 00:47:47,758 We laten die wel aanpassen. 492 00:48:53,959 --> 00:48:56,292 Kate, ik heb slecht nieuws. 493 00:48:57,118 --> 00:49:01,312 Zowel de chemokuren als de bestralingen hebben niet gewerkt. 494 00:49:01,438 --> 00:49:05,146 De kanker is uitgezaaid naar je longen en botten. 495 00:49:08,239 --> 00:49:11,518 Doorgaan met chemotherapie heeft geen zin. 496 00:49:12,958 --> 00:49:15,650 We hebben alles gedaan wat we konden. 497 00:49:16,879 --> 00:49:20,433 Je longen zijn beschadigd, maar we kunnen het vocht laten afvoeren. 498 00:49:20,559 --> 00:49:21,994 Waarom? 499 00:49:23,679 --> 00:49:27,430 Waarom moeten we het vocht afvoeren? - Waarom zeiden jullie dat niet eerder? 500 00:49:27,557 --> 00:49:30,515 Hoeveel tijd heb ik nog? Hoeveel? 501 00:49:31,639 --> 00:49:34,233 Bel Singe. Ik wil hem. 502 00:49:34,359 --> 00:49:35,752 Ik wil dat hij hier is. 503 00:49:35,878 --> 00:49:37,513 Dit gaat te snel. 504 00:49:37,639 --> 00:49:38,913 Ik heb hem hier nodig. 505 00:49:39,390 --> 00:49:41,313 Dit klopt niet. Dit is te snel. 506 00:49:41,439 --> 00:49:43,953 Ik ben er nog niet klaar voor. 507 00:49:44,790 --> 00:49:47,154 Er zijn dingen die ik moet doen. Dit gaat te snel. 508 00:50:00,999 --> 00:50:03,449 Kom, laten we gaan. 509 00:50:06,279 --> 00:50:07,873 Mooi. 510 00:50:07,999 --> 00:50:10,312 Die vang ik op en smeer ik over je gezicht. 511 00:50:10,438 --> 00:50:12,803 Laten we gaan. - Dag, mama. 512 00:50:37,390 --> 00:50:38,489 Ik hou van jullie. 513 00:51:24,879 --> 00:51:27,112 Van harte gefeliciteerd. - Dank je wel. 514 00:51:27,238 --> 00:51:28,470 Alsjeblieft. 515 00:51:29,398 --> 00:51:30,999 Dank je. - Graag gedaan. 516 00:51:31,999 --> 00:51:33,633 Dus... - Negen uur. 517 00:51:33,759 --> 00:51:35,799 Dan ben ik jarig. - Te gek. 518 00:51:37,390 --> 00:51:39,679 We hebben het over... 519 00:51:42,390 --> 00:51:43,792 De kus. Dat is goed. 520 00:51:43,918 --> 00:51:45,793 Ik wilde het even controleren. 521 00:51:45,919 --> 00:51:48,854 Op een stille plek. Ik wil niet dat iemand het ziet. 522 00:51:50,439 --> 00:51:52,873 Buiten de buitendeur. Niemand gaat daarheen. 523 00:51:52,999 --> 00:51:56,790 Perfect. Om stipt negen uur. - Dan zie ik je daar. 524 00:52:04,318 --> 00:52:06,622 Je zei toch stipt negen uur? - Dat is het ook. 525 00:52:06,749 --> 00:52:08,549 Je bent gewoon erg enthousiast. 526 00:52:11,518 --> 00:52:13,318 Pas op het afstapje. Goed zo. 527 00:52:15,679 --> 00:52:18,584 Nogmaals gefeliciteerd. - Nogmaals bedankt. 528 00:52:35,758 --> 00:52:37,451 Geloof je in zielsverwanten? 529 00:52:38,679 --> 00:52:40,999 Volgens mij kan jij me wel overtuigen. 530 00:52:45,159 --> 00:52:48,330 Ik beloof voor altijd van je te houden. 531 00:52:48,159 --> 00:52:50,313 Jou iedere keer te kussen als je thuiskomt. 532 00:52:50,439 --> 00:52:53,479 Om jou te laten lachen en jou te verrassen. 533 00:52:53,606 --> 00:52:55,333 Om er altijd voor je te zijn. 534 00:53:02,439 --> 00:53:04,792 Wat is dit? - Een contract. 535 00:53:04,918 --> 00:53:06,352 Voor wie? - Voor jou. 536 00:53:06,478 --> 00:53:08,872 Wil je dat ik een contract ga tekenen? 537 00:53:08,998 --> 00:53:12,513 Je wilt dat ik een contract teken om te bewijzen dat ik van je hou. 538 00:53:12,639 --> 00:53:17,553 Ik zal het ondertekenen, maar waarom een contract? 539 00:53:17,679 --> 00:53:19,873 Dit is belangrijk. - Ik weet het. 540 00:53:19,999 --> 00:53:21,298 Kun je het ondertekenen? 541 00:53:21,425 --> 00:53:23,186 Wil je het ondertekenen? 542 00:53:28,359 --> 00:53:31,113 Je hebt niet getekend. - Ik was je aan het zoenen. 543 00:53:31,239 --> 00:53:32,878 Je bent zo bazig. 544 00:53:40,879 --> 00:53:44,392 Ik hou meters en meters van je. 545 00:53:44,518 --> 00:53:48,559 Ik hou kilometers en kilometers van je. 546 00:53:49,558 --> 00:53:52,119 Hectares en hectares. - Dat is een goede. 547 00:53:53,239 --> 00:53:57,153 Ik hou hectares en hectares van je. - Ja, ik moet iets beters bedenken. 548 00:53:57,279 --> 00:54:00,112 Ik hou hectares en hectares van jou. - Ik weet het. 549 00:54:00,238 --> 00:54:02,227 Ik zei toch dat jij gewonnen hebt? 550 00:54:03,399 --> 00:54:06,633 Ik hou hectares en hectares van je. 551 00:54:06,759 --> 00:54:08,998 HECTARES EN HECTARES 552 00:54:41,518 --> 00:54:46,399 Heb jij je ontbijt op? Ja? Ik kom zo terug. 553 00:55:10,519 --> 00:55:11,924 Wat is er? 554 00:55:24,118 --> 00:55:26,239 Ik denk niet dat ik dit zonder jou kan. 555 00:55:29,398 --> 00:55:30,718 Ja, dat kun je wel. 556 00:55:32,799 --> 00:55:35,392 Nee, niet waar. - Je kunt het wel. 557 00:55:35,518 --> 00:55:37,599 Nee, dat kan ik niet, want... 558 00:55:38,599 --> 00:55:40,280 Schat... 559 00:55:40,754 --> 00:55:42,400 Ik kan het niet, want... 560 00:55:43,279 --> 00:55:44,685 Kom bij me. 561 00:55:55,678 --> 00:55:57,390 Je kunt het. 562 00:56:37,566 --> 00:56:39,439 NOTITIES 563 00:56:43,959 --> 00:56:46,972 Kus de jongens twee keer als ik er niet meer ben. 564 00:56:47,319 --> 00:56:49,753 Hang foto's van ons in hun kamer. 565 00:56:49,879 --> 00:56:52,273 Geef m'n lengte weer op de deurpost. 566 00:56:52,399 --> 00:56:55,273 Mama was ruim 1.55 meter. 567 00:56:55,399 --> 00:56:56,998 Schoenmaat 38. 568 00:56:59,559 --> 00:57:01,713 Mama hield van Finns lach. 569 00:57:01,839 --> 00:57:04,727 En hoe hij op z'n duim zoog en z'n oor vouwde. 570 00:57:07,239 --> 00:57:11,992 Ze liep graag langs rivieroevers en vond het leuk krabben te vangen. 571 00:57:12,118 --> 00:57:15,334 Ze wilde graag namen van vlinders en vogels uit haar hoofd leren. 572 00:57:15,461 --> 00:57:19,677 Ze had graag een roodborstje uit haar hand laten eten zoals een eekhoorntje. 573 00:57:21,919 --> 00:57:23,833 Rachel kan goed ouderadvies geven. 574 00:57:23,959 --> 00:57:26,518 Ze heeft twee zoons met hetzelfde leeftijdsverschil. 575 00:57:28,798 --> 00:57:31,558 Kus ze altijd gedag en welterusten. 576 00:57:36,519 --> 00:57:38,913 Laat af en toe een zonnebloem groeien. 577 00:57:39,390 --> 00:57:42,277 Ik zou graag willen dat de jongens klavertjes vier zouden zoeken. 578 00:57:42,404 --> 00:57:45,993 Zet buiten niet alleen boten neer. Geef ze ruimte om te spelen. 579 00:57:46,119 --> 00:57:50,577 Koop ieder jaar hun schoolfoto's. Later zullen ze je ervoor bedanken. 580 00:57:52,479 --> 00:57:55,993 Ik zou willen dat de jongens een feeënpaddenstoel vinden. 581 00:57:56,119 --> 00:57:58,633 Die rode met witte stippen. 582 00:57:58,759 --> 00:58:02,952 Ga met ze wandelen op het strand waar mama als kind graag kwam. 583 00:58:05,758 --> 00:58:07,997 Finn had altijd speciale knuffels. 584 00:58:08,839 --> 00:58:11,719 Ik hield van Reefs knuffels in de avond. 585 00:58:13,159 --> 00:58:14,919 Oneindige elven. 586 00:58:21,639 --> 00:58:23,593 Neem ze mee naar Lundy. 587 00:58:23,719 --> 00:58:25,959 En naar een internationale rugbywedstrijd. 588 00:58:26,119 --> 00:58:30,636 Koop een boot met zitjes, zodat ze naar de zee kunnen kijken. 589 00:58:31,519 --> 00:58:34,750 Ik zou het leuk vinden als Reef blokfluit en gitaar leert spelen. 590 00:58:34,877 --> 00:58:37,577 En dat Finn leert drummen en keyboard leert spelen. 591 00:58:38,439 --> 00:58:40,593 Ga het noorderlicht bekijken. 592 00:58:40,719 --> 00:58:43,615 Laat de plek zien waar papa mama ten huwelijk vroeg. 593 00:58:44,799 --> 00:58:46,713 Mama hield van... 594 00:58:46,839 --> 00:58:50,919 ...motten, slangen en hazelwormen. 595 00:58:52,159 --> 00:58:54,352 En van Orange Club chocoladerepen. 596 00:58:54,478 --> 00:58:56,839 En van jam, gelei en citroenboter. 597 00:58:57,838 --> 00:59:03,832 Ik hield van witte rozen, madeliefjes en gipskruid. 598 00:59:03,958 --> 00:59:06,472 En van cavia's en vlinders. 599 00:59:06,598 --> 00:59:09,673 En van Walnut Whips, aardbeienkwarktaart... 600 00:59:09,799 --> 00:59:12,150 ...en Singe's pepersaus. 601 00:59:13,318 --> 00:59:15,712 Ga verjaardagen groots vieren. 602 00:59:15,838 --> 00:59:17,828 Ik weet dat jullie dat zullen doen. 603 00:59:18,639 --> 00:59:22,390 Kus elkaar gedag, al ga je maar heel even weg. 604 00:59:23,599 --> 00:59:26,872 En maak veel foto's van m'n mooie jongens. 605 00:59:26,998 --> 00:59:28,959 Vooral in hun tienerjaren. 606 00:59:30,279 --> 00:59:33,913 En blijf 'hectares en hectares' zeggen. 607 00:59:34,390 --> 00:59:38,158 Daar hou ik van. 608 00:59:41,719 --> 00:59:44,320 M'n moeder moet m'n begrafenis regelen. 609 00:59:46,780 --> 00:59:48,553 Help altijd de jongens als ze erom vragen. 610 00:59:48,679 --> 00:59:53,313 Leer dat ze respect moeten hebben voor vrouwen en dat ze op tijd moeten komen. 611 00:59:53,439 --> 00:59:56,359 Laat ze niet roken en laat ze ook weten waarom niet. 612 00:59:59,359 --> 01:00:02,878 Mama genoot ervan hoe hun ogen glinsterden in Lapland. 613 01:00:05,398 --> 01:00:07,912 Zet gezamenlijke rekeningen op jouw naam... 614 01:00:08,380 --> 01:00:10,734 ...en vraag papa om jou te helpen met de financiën. 615 01:00:12,559 --> 01:00:15,352 Maak het binnen een week altijd weer goed. 616 01:00:15,478 --> 01:00:17,359 Het leven is te kort. 617 01:00:25,359 --> 01:00:26,778 Ik zou graag... 618 01:00:27,958 --> 01:00:30,993 ...tekeningen en foto's van de jongens... 619 01:00:31,119 --> 01:00:34,312 ...en kerstkaarten en verjaardagskaarten willen hebben. 620 01:00:34,438 --> 01:00:36,451 Die zou ik graag in m'n kist willen. 621 01:00:37,239 --> 01:00:38,658 En dan... 622 01:00:41,790 --> 01:00:44,553 ...wil ik dat je me een poosje boven op de kast zet... 623 01:00:44,679 --> 01:00:46,993 ...tussen de knuffels. 624 01:00:47,119 --> 01:00:49,879 Gewoon een poosje. 625 01:00:54,279 --> 01:00:56,534 Nog een beetje langer. 626 01:01:17,380 --> 01:01:18,793 Gaat het? - Ja, het gaat goed. 627 01:01:18,919 --> 01:01:20,690 Zal ik binnenkomen? 628 01:01:26,278 --> 01:01:29,392 Het is hier mooi. - Ja, het is een leuk stadje. 629 01:01:29,518 --> 01:01:32,319 De zonsondergangen bij de zee zijn mooi. 630 01:01:35,158 --> 01:01:38,515 Mag ik vragen hoe het met je gaat na de dood van je vrouw? 631 01:01:39,879 --> 01:01:45,730 Sorry, ik overviel je ermee. - Nee, helemaal niet. 632 01:01:45,199 --> 01:01:49,720 Ik ben er niet aan gewend dat mensen ernaar vragen. 633 01:01:49,198 --> 01:01:52,993 Ik ben te ver gegaan, hè? - Nee, hoor. 634 01:01:53,119 --> 01:01:55,802 Ik vind het juist fijn. - Je hoeft niet te antwoorden. 635 01:01:55,929 --> 01:01:57,710 Ik wil juist wel antwoord geven... 636 01:01:57,837 --> 01:02:00,749 ...want ik ben best benieuwd wat ik hierover te zeggen heb. 637 01:02:00,876 --> 01:02:03,156 Hoe gaat het met me? 638 01:02:07,198 --> 01:02:11,148 Even denken hoe ik... 639 01:02:11,998 --> 01:02:15,633 Het is alsof ik bij de kust sta. Het strand of zo. 640 01:02:15,759 --> 01:02:20,193 Het is alsof ik continu overspoeld wordt door golven. 641 01:02:20,319 --> 01:02:24,201 Terwijl je geraakt wordt, probeert de onderstroom je onder te sleuren. 642 01:02:25,780 --> 01:02:28,993 Soms voelt het alsof je niet weg kunt komen. 643 01:02:29,119 --> 01:02:30,639 Je kunt niet ademen. 644 01:02:32,959 --> 01:02:34,918 Je wordt volledig... 645 01:02:35,799 --> 01:02:38,632 Maar de tijd verstrijkt. 646 01:02:38,758 --> 01:02:42,193 De golven zijn er nog en ze raken je nog steeds. 647 01:02:42,319 --> 01:02:44,959 Je staat heel wankel. 648 01:02:45,958 --> 01:02:47,518 Maar je komt er wel weg. 649 01:02:49,558 --> 01:02:52,330 En als je eenmaal weggekomen bent... 650 01:02:52,159 --> 01:02:55,753 ...dan kom je erachter dat je nauwelijks vooruit bent gekomen. 651 01:02:55,879 --> 01:02:58,415 Zo zou je het kunnen verwoorden. 652 01:03:00,790 --> 01:03:02,953 Sorry, ga door. Laat mij de avond niet verpesten. 653 01:03:03,790 --> 01:03:05,453 Meer wijn? - Ja, doe maar. Bedankt. 654 01:03:07,119 --> 01:03:10,753 Ik maak me wel zorgen om m'n twee zoons. 655 01:03:10,879 --> 01:03:13,833 Ik ben bang dat ik ze te veel ontzie. 656 01:03:13,959 --> 01:03:17,755 Ze zijn gelukkig. Dat is alles wat Kate wilde. 657 01:03:19,438 --> 01:03:22,279 Dan doe je toch iets goed. - Bedankt. 658 01:03:25,678 --> 01:03:30,799 VIER VERJAARDAGEN GROOTS 659 01:03:43,959 --> 01:03:47,278 Hoe kun je daar iemand mee pakken? - Z'n oog uitsteken. 660 01:03:59,679 --> 01:04:01,912 Je propt jezelf helemaal vol. - Alsjeblieft. 661 01:04:02,380 --> 01:04:03,679 Het is tijd voor cake. 662 01:04:20,998 --> 01:04:22,472 Blaas maar uit. 663 01:04:24,199 --> 01:04:26,518 Hiep, hiep, hoera. 664 01:04:56,719 --> 01:04:58,713 Ze wilde de beste mama ter wereld zijn. 665 01:04:58,839 --> 01:05:02,113 Ze is de beste mama ter wereld. - Was. 666 01:05:02,239 --> 01:05:04,833 Hè? - Je zei 'is'. 667 01:05:04,959 --> 01:05:07,953 Dat is ze nog steeds. - Ik denk het. 668 01:05:08,790 --> 01:05:10,312 Weten jullie wat 'prematuur' betekent? 669 01:05:10,438 --> 01:05:12,832 Betekent dat dat je... 670 01:05:12,958 --> 01:05:15,513 Uit de buik komt? - Dat je te vroeg komt? 671 01:05:15,639 --> 01:05:18,105 Dat je te vroeg komt. Goed zo, jongens. 672 01:05:19,279 --> 01:05:21,313 Jij werd te vroeg geboren. 673 01:05:21,439 --> 01:05:23,713 Jij was prematuur. 674 01:05:23,839 --> 01:05:27,273 Je moeder en jij waren allebei op een andere plek in het ziekenhuis. 675 01:05:27,399 --> 01:05:30,873 En jij was... - Op een andere plek. 676 01:05:30,999 --> 01:05:33,729 Jij was op een andere plek waar je chemotherapie kreeg. 677 01:05:33,856 --> 01:05:37,792 Het was vreselijk, want we waren allemaal alleen en eenzaam. 678 01:05:37,918 --> 01:05:40,150 Ik rende steeds heen en weer. 679 01:05:40,798 --> 01:05:45,393 Het duurde twee weken... Dat is bizar. 680 01:05:45,519 --> 01:05:48,153 Het duurde twee weken... 681 01:05:48,279 --> 01:05:51,152 ...voordat ze jullie samen kon vasthouden. 682 01:05:51,279 --> 01:05:54,672 Ze zei altijd dat dat... 683 01:05:54,798 --> 01:05:59,264 ...dat dat het mooiste moment uit haar leven was. 684 01:06:10,438 --> 01:06:13,479 Hoeveel vingers zijn er? - Meestal zes. 685 01:06:13,638 --> 01:06:15,159 Vijf. 686 01:06:18,519 --> 01:06:21,232 Ik heb al heel veel gekregen. 687 01:06:21,358 --> 01:06:24,952 Trek maar weg als ik dat doe. 688 01:06:25,780 --> 01:06:26,724 Ik heb eens nagedacht. 689 01:06:27,519 --> 01:06:31,272 Ik ga m'n handafdruk... Bedankt. 690 01:06:31,398 --> 01:06:33,993 Ik ga m'n handafdruk op een doek doen. 691 01:06:34,119 --> 01:06:36,912 Het zou leuk zijn als we dat allemaal deden. 692 01:06:37,380 --> 01:06:38,515 Welke kleur? 693 01:06:39,118 --> 01:06:40,672 Wat we maar willen. 694 01:06:40,798 --> 01:06:43,475 Bruin? - Natuurlijk. 695 01:06:44,238 --> 01:06:46,593 Welke kleur wil jij voor je handafdruk? 696 01:06:46,719 --> 01:06:48,207 Welke kleur wil je? - Groen. 697 01:06:48,334 --> 01:06:49,432 Wil je groen? 698 01:06:49,558 --> 01:06:51,709 Ik wil rood en blauw. - O, ja? 699 01:06:52,518 --> 01:06:54,478 Weet je zeker dat je bruin wilt? 700 01:06:55,518 --> 01:06:56,937 Poepbruin? 701 01:07:00,759 --> 01:07:02,439 Dan moet ik maar gaan winkelen. 702 01:07:05,478 --> 01:07:08,158 Bedankt dat je dit geregeld hebt. - Geen dank. 703 01:07:08,285 --> 01:07:10,593 Dit is wel een goed formaat. - Dat is wel goed. 704 01:07:10,720 --> 01:07:12,671 Laat me eens kijken. - Een paar kleuren. 705 01:07:12,798 --> 01:07:13,992 Eens kijken. 706 01:07:14,119 --> 01:07:17,320 Je hebt bruin. Vreemd genoeg wilde hij bruin. 707 01:07:17,158 --> 01:07:19,513 Hoe was je dit eraf? - Met zeep en water. 708 01:07:19,639 --> 01:07:22,233 Dat is wel makkelijk. - Fijn, bedankt. 709 01:07:22,359 --> 01:07:23,398 Geen probleem. 710 01:07:24,319 --> 01:07:27,370 Oké, laten we het doen. 711 01:07:29,679 --> 01:07:32,632 Dat is best wel veel. - Nog een beetje. Leef je uit. 712 01:07:32,758 --> 01:07:35,272 Dit is echt heel mooi. 713 01:07:35,398 --> 01:07:37,959 Wat een opluchting. - Worst. 714 01:07:38,119 --> 01:07:39,832 Dat lucht op. 715 01:07:39,958 --> 01:07:43,341 Zullen we nu die van mama doen? Zo. 716 01:07:44,679 --> 01:07:46,672 Doe je hand er maar in. - Klaar? Eén. 717 01:07:46,798 --> 01:07:48,592 O, bij één. 718 01:07:48,718 --> 01:07:51,478 Hoe moet het? Spreid je vingers. 719 01:07:52,519 --> 01:07:55,759 Eén, twee... 720 01:08:00,598 --> 01:08:02,713 Dat ziet er goed uit. 721 01:08:02,839 --> 01:08:04,268 Voorzichtig. 722 01:08:05,799 --> 01:08:07,226 Doet het pijn? 723 01:08:09,838 --> 01:08:11,304 Haal maar weg. 724 01:08:13,759 --> 01:08:14,799 Prachtig. 725 01:08:16,279 --> 01:08:18,712 Zo, dat is mooi. 726 01:08:18,838 --> 01:08:20,193 Heel mooi. 727 01:08:20,319 --> 01:08:24,799 Laat je hand maar masseren. - Zo. 728 01:08:26,878 --> 01:08:28,353 Klaar? 729 01:08:28,479 --> 01:08:30,919 Wacht even. Ik moet erop drukken. 730 01:08:33,999 --> 01:08:36,176 M'n blauw heeft de poep aangeraakt. 731 01:08:37,479 --> 01:08:40,113 Ja, dat is duidelijk, toch? 732 01:08:40,239 --> 01:08:43,233 Was bruin echt m'n lievelingskleur? 733 01:08:43,359 --> 01:08:44,959 Je zei van wel. 734 01:08:46,239 --> 01:08:47,996 Ik hou niet meer van bruin. 735 01:08:49,879 --> 01:08:51,598 Dingen veranderen, hè? 736 01:09:00,399 --> 01:09:02,963 Het is bedtijd. Sta maar op en doe je duster uit. 737 01:09:03,900 --> 01:09:04,509 Doe maar uit. 738 01:09:06,639 --> 01:09:09,153 Geef maar hier. 739 01:09:09,279 --> 01:09:13,432 Oké, jongens. - Je stond op m'n voet. 740 01:09:13,558 --> 01:09:14,993 Kruip er maar in. 741 01:09:18,390 --> 01:09:19,482 Goed zo. 742 01:09:25,399 --> 01:09:26,632 Heel goed. 743 01:09:26,758 --> 01:09:29,839 Hectares en hectares. 744 01:09:43,780 --> 01:09:44,632 Dit wil je misschien wel zien. 745 01:09:44,758 --> 01:09:47,272 Wat bedoel je? We gaan toch uit? 746 01:09:47,398 --> 01:09:50,419 Ik moet op gaan letten wat ik drink. - Wat bedoel je? 747 01:09:54,439 --> 01:09:56,320 Hou toch op. 748 01:09:57,159 --> 01:09:58,586 Weet je het zeker? 749 01:10:04,719 --> 01:10:07,672 Is dat het streepje? Je moet er toch meerdere doen? 750 01:10:07,798 --> 01:10:09,592 Je hebt er een heleboel... 751 01:10:09,718 --> 01:10:12,952 Ik kan het niet geloven. 752 01:10:13,780 --> 01:10:15,433 We worden een gezin. 753 01:10:15,559 --> 01:10:18,390 We worden compleet. 754 01:10:35,959 --> 01:10:38,752 Hallo, liefje. 755 01:10:38,878 --> 01:10:42,153 Hallo, mooie jongen van me. 756 01:10:42,279 --> 01:10:45,330 Ik wil je al weken vasthouden. 757 01:10:45,159 --> 01:10:47,872 Al wekenlang. 758 01:10:47,998 --> 01:10:49,473 Liefje, toch. 759 01:10:49,599 --> 01:10:52,839 Ik heb hier nog iemand die je wilt knuffelen. 760 01:10:54,118 --> 01:10:56,512 Wil je de baby zien? 761 01:10:56,638 --> 01:10:59,278 Kom maar, schat. Ga maar naar je mama. 762 01:11:03,319 --> 01:11:05,433 Mijn schat. 763 01:11:05,559 --> 01:11:07,719 Mijn lieve jongens. 764 01:11:08,758 --> 01:11:10,678 Dit is nu perfect. 765 01:11:12,679 --> 01:11:14,479 Gewoon perfect. 766 01:11:42,279 --> 01:11:46,558 VIND EEN VROUW OM SAMEN MEE TE ZIJN 767 01:11:47,599 --> 01:11:52,713 Hoe kan ik daar nou aan denken, Kate? Je weet dat ik dat niet... 768 01:11:52,839 --> 01:11:54,273 Dat kan ik niet. 769 01:11:54,399 --> 01:11:56,158 Lees de rest ook. 770 01:11:59,359 --> 01:12:05,679 ZODAT DE JONGENS EEN VROUW EN STABILITEIT IN HUN LEVEN HEBBEN 771 01:12:06,679 --> 01:12:08,319 Iemand die er voor ze is. 772 01:12:09,319 --> 01:12:10,999 Wanneer ze... 773 01:12:13,780 --> 01:12:14,638 ...steun nodig hebben. 774 01:12:27,159 --> 01:12:31,780 MAAK PLAKBOEKEN VAN JULLIE AVONTUREN 775 01:12:39,478 --> 01:12:42,313 GEEF M'N LENGTE WEER OP DE DEURPOST 776 01:12:42,439 --> 01:12:46,119 MAMA WAS 1.55 METER 777 01:12:51,199 --> 01:12:52,639 Dit is fijn. 778 01:12:54,439 --> 01:12:56,239 Zo fijn. 779 01:13:14,719 --> 01:13:15,879 Nu... 780 01:13:16,999 --> 01:13:20,200 ...wil ik kusjes. Grote kusjes. 781 01:13:39,999 --> 01:13:43,798 NEEM DE JONGENS MEE NAAR MAMA'S FAVORIETE STRAND 782 01:14:07,999 --> 01:14:11,518 Hallo, papa. Hoe gaat het? Leuk je te zien. 783 01:14:14,599 --> 01:14:18,193 Hallo, mama. Hoe gaat het? Leuk je te zien. 784 01:14:18,319 --> 01:14:22,119 Wil je thee? - Heb je bier? Ik ben op vakantie. 785 01:14:26,398 --> 01:14:29,672 Gaan jullie gelijk een spelletje spelen? Dat vind ik leuk. 786 01:14:30,799 --> 01:14:34,369 Kan ik ze even bij jou laten? Ik moet tassen uit de auto halen. 787 01:14:40,999 --> 01:14:43,312 Ik heb thee. - Daar komen ze. 788 01:14:43,438 --> 01:14:44,679 Ik breng deze hierheen. 789 01:14:45,598 --> 01:14:46,953 Alsjeblieft. - Hoe is het? 790 01:14:47,790 --> 01:14:49,678 Het gaat goed en met jou? - Ja, goed. Dank je. 791 01:14:50,319 --> 01:14:53,380 Mooie dag, hè? - Het is prachtig. 792 01:14:54,838 --> 01:14:56,793 Gaat het? - Wat is er? 793 01:14:56,919 --> 01:14:59,193 Het is een prachtige dag. - Jazeker. 794 01:14:59,319 --> 01:15:01,871 Waarom ga je geen duik nemen? Zoals vroeger. 795 01:15:02,398 --> 01:15:04,330 Wat bedoel je? - Kom nou. 796 01:15:04,159 --> 01:15:06,232 Het zonnetje schijnt. - Het is wel koud. 797 01:15:06,358 --> 01:15:08,916 Wij letten op de kinderen. - Ik heb geen zwembroek. 798 01:15:09,430 --> 01:15:10,833 Dat maakt niets uit. 799 01:15:10,959 --> 01:15:12,112 Daag je me nu uit? 800 01:15:12,238 --> 01:15:15,112 Er is verder niemand. - Er is alleen familie. 801 01:15:15,238 --> 01:15:17,793 Maar je hebt m'n lichaam nog niet gezien. 802 01:15:17,919 --> 01:15:19,353 Goed dan, ik ga erin. 803 01:15:19,479 --> 01:15:22,233 Het is jouw beurt. - Jongens, let op. 804 01:15:22,359 --> 01:15:24,770 Jongens, wat doet jullie vader nu? 805 01:15:29,758 --> 01:15:31,623 Het is wel een beetje koud. 806 01:15:34,719 --> 01:15:37,479 Ik hou van jullie allemaal. Tot straks. 807 01:15:41,719 --> 01:15:43,287 Kom op, jongen. 808 01:16:23,599 --> 01:16:25,918 Gaat het, jongen? - Ja, papa. 809 01:16:30,319 --> 01:16:32,359 Ik zie overal spoken. 810 01:16:34,999 --> 01:16:36,598 Goede spoken. 811 01:16:47,799 --> 01:16:51,873 Toen je moeder en ik een keer op bezoek waren bij Kate... 812 01:16:51,999 --> 01:16:54,678 ...was er een oudere dame voor onderzoek. 813 01:16:56,278 --> 01:16:59,313 Ik weet niet meer welk ziekenhuis. Een van de vele. 814 01:16:59,439 --> 01:17:01,390 We spraken met haar. 815 01:17:02,439 --> 01:17:05,439 Ze zei dat ze haar man was verloren. 816 01:17:06,519 --> 01:17:08,758 Nu was het haar beurt. 817 01:17:09,919 --> 01:17:11,455 Dat is hoe ze het zei. 818 01:17:12,838 --> 01:17:13,919 Ze was niet bang. 819 01:17:14,460 --> 01:17:16,464 Ze wist dat dit haar laatste dagen waren... 820 01:17:17,199 --> 01:17:21,159 ...maar ze was altijd dankbaar voor iedere dag die ze kreeg. 821 01:17:24,238 --> 01:17:27,688 Iedere ochtend is het begin van de rest van je leven. 822 01:17:28,479 --> 01:17:30,993 Dat is mooi, toch? - Ja. 823 01:17:31,119 --> 01:17:32,479 Dat is wat ze zei. 824 01:17:35,199 --> 01:17:37,279 Ik denk dat Kate dat wel wist. 825 01:17:38,878 --> 01:17:40,438 Leef bij de dag. 826 01:17:44,559 --> 01:17:51,319 Zolang je maar het beste maakt van ieder moment. 827 01:17:56,158 --> 01:17:59,648 Heb je het koud? - Nee, het is een mooie avond. 828 01:18:02,439 --> 01:18:04,874 Ik zie je straks. - Ja, ik blijf nog even. 829 01:18:36,159 --> 01:18:39,408 Waarom ga je niet naar huis? Even bijslapen. 830 01:18:40,119 --> 01:18:42,380 We hebben jullie telefoonnummers. 831 01:19:03,199 --> 01:19:05,239 Hectares en hectares, schat. 832 01:19:07,798 --> 01:19:09,559 Hectares en hectares. 833 01:19:10,558 --> 01:19:14,398 En hectares... - En hectares. 834 01:22:37,159 --> 01:22:39,107 Jane, het is tijd. Zou je willen komen? 835 01:22:39,234 --> 01:22:40,641 Ik kom eraan. 836 01:23:13,126 --> 01:23:14,487 AUTOMATISCHE DEUR 837 01:23:48,519 --> 01:23:50,439 Ze heeft op je gewacht. 838 01:24:20,839 --> 01:24:23,272 Chips in de auto? Die staan niet op de lijst. 839 01:24:23,398 --> 01:24:26,768 Kaas en ui, weet je dat zeker? Je moest daar een keer van overgeven. 840 01:24:26,895 --> 01:24:28,550 Je braaksel rook naar kaas en ui. 841 01:24:28,677 --> 01:24:29,948 We willen chocoladerepen. 842 01:24:30,750 --> 01:24:31,473 Chocoladerepen? - Ja, die. 843 01:24:31,599 --> 01:24:34,993 Jam. Aardbeien, graag. - Gevonden. 844 01:24:35,119 --> 01:24:37,113 Ja, gelei. Heel goed. 845 01:24:37,239 --> 01:24:39,393 We gaan verder. Wat hebben we nodig? 846 01:24:39,519 --> 01:24:42,553 Citroenboter. Die staat bij de jam. 847 01:24:42,679 --> 01:24:44,553 Daar staat die. Zie je 'm? 848 01:24:44,679 --> 01:24:46,192 Daar beneden. Pak maar. 849 01:24:46,318 --> 01:24:49,792 Goed zo. - Is dit mama's verjaardag? 850 01:24:49,918 --> 01:24:52,633 Nee, het is Moederdag. Dat gaan we ieder jaar vieren. 851 01:24:52,759 --> 01:24:54,559 Het is een speciale dag voor ons. 852 01:24:55,839 --> 01:24:57,193 Wacht even, jongens. 853 01:24:57,319 --> 01:25:00,393 We hebben chips, popcorn en Walnut Whips. 854 01:25:00,519 --> 01:25:03,438 Er staan drie dingen op de lijst en er liggen 19 dingen in. 855 01:25:03,565 --> 01:25:05,327 Dat heeft hij gedaan. - Was jij het? 856 01:25:05,454 --> 01:25:07,220 Misschien. - Vertel de waarheid. 857 01:25:07,149 --> 01:25:09,993 Wat hebben we nog meer nodig? Niet gaan stoeien. 858 01:25:10,119 --> 01:25:13,959 Verdorie, man. 859 01:25:15,238 --> 01:25:17,282 Ik ben misselijk. 860 01:25:21,159 --> 01:25:22,993 Laten we nog toasten op mama. 861 01:25:23,119 --> 01:25:25,759 Pak jullie glazen maar. 862 01:25:28,198 --> 01:25:31,833 Mama zei altijd dat je nooit te veel kon lachen... 863 01:25:31,959 --> 01:25:36,153 ...te veel kon leren, te veel kon zorgen en te veel kon liefhebben. 864 01:25:36,279 --> 01:25:39,673 Maar je kunt wel te veel eten. - Ja, dat wel. 865 01:25:39,799 --> 01:25:41,313 Proost. 866 01:25:41,439 --> 01:25:44,305 Pimpelen maar. Nee, dan word je misselijk. 867 01:25:46,399 --> 01:25:49,153 Daar is een nieuwe tafel. - Wat een leuke tafel. 868 01:25:49,279 --> 01:25:50,872 Die vrolijkt de boel op. 869 01:25:50,998 --> 01:25:56,320 Papa kan nu een vriend uitgenodigen. - Eentje maar? 870 01:25:56,158 --> 01:25:58,672 Ik bedacht me dat er zes stoelen zijn. 871 01:25:58,798 --> 01:26:04,912 Als papa, Finn en ik er zijn, zijn er nog drie over. 872 01:26:05,380 --> 01:26:11,193 Toen mama er was, waren er twee plekjes over... 873 01:26:11,319 --> 01:26:13,593 ...voor de vrienden van Finn en mij. 874 01:26:13,719 --> 01:26:16,912 Nu mama er niet meer is, wilde ze een grote tafel... 875 01:26:17,380 --> 01:26:19,239 ...zodat papa ook een vriend kon vragen. 876 01:26:20,199 --> 01:26:22,879 Dat klinkt alsof je erover nagedacht hebt. 877 01:26:25,399 --> 01:26:29,433 O, Andrea. Ze was bij je etentje, toch? 878 01:26:29,559 --> 01:26:30,712 Ze is leuk. 879 01:26:30,838 --> 01:26:32,959 Ze vindt het goed als je haar wilt bellen. 880 01:26:35,790 --> 01:26:38,439 Echt waar? - Ja, als je eraan toe bent. 881 01:26:38,599 --> 01:26:41,320 Drink een drankje met haar of ga uit eten. 882 01:26:41,158 --> 01:26:42,718 Dat wil ze wel. 883 01:26:45,319 --> 01:26:47,959 Zal ik jou haar nummer geven? 884 01:26:50,638 --> 01:26:53,392 Het is maar een afspraakje, Singe. 885 01:26:53,518 --> 01:26:56,677 Je hoeft niet met haar te trouwen. Ga gewoon uit met een vrouw. 886 01:26:56,804 --> 01:26:58,364 Ik weet het, maar... 887 01:26:58,959 --> 01:27:01,480 Op m'n dertiende was ik voor het laatst vrijgezel. 888 01:27:02,319 --> 01:27:04,759 Ik ben gewoon uit vorm. 889 01:27:15,879 --> 01:27:19,780 Gewoon als ik eraan toe ben, toch? 890 01:27:20,719 --> 01:27:22,404 Daar houd ik je aan. 891 01:27:23,998 --> 01:27:25,399 Ongetwijfeld. 892 01:27:48,358 --> 01:27:50,158 Hij is schoon, Singe. 893 01:27:51,279 --> 01:27:54,639 Er is niets te zien op de scan. 894 01:27:56,599 --> 01:27:58,456 Je zoon is volledig in remissie. 895 01:28:19,719 --> 01:28:24,352 We gaan een foto van iedereen maken. Iedereen gaat om Reef heen staan. 896 01:28:24,478 --> 01:28:28,330 M'n twee zussen, Kay en Lucy, gaan met mij vooraan staan. 897 01:28:28,159 --> 01:28:29,553 M'n twee lieve moeders. 898 01:28:29,679 --> 01:28:31,753 Ga ieder maar aan een kant staan. 899 01:28:31,879 --> 01:28:34,678 Bedankt. En de jongens vooraan. 900 01:28:35,758 --> 01:28:37,110 Hoeveel heb je op, Nige? 901 01:28:37,138 --> 01:28:39,792 Laat je handen zien. Ik wil geen herhaling van kerst. 902 01:28:39,919 --> 01:28:42,669 Ik neem de foto wel. - Er zit een timer op. 903 01:28:43,399 --> 01:28:44,857 Ga maar staan. - Mag ik erbij? 904 01:28:44,984 --> 01:28:46,273 Ja, natuurlijk. 905 01:28:46,399 --> 01:28:48,952 Nog tien seconden. - Kom op, Singe. 906 01:28:49,780 --> 01:28:50,953 Je komt te laat. - Kom nou. 907 01:28:51,790 --> 01:28:52,833 Ik weet niet of het gelukt is. 908 01:28:52,959 --> 01:28:54,513 Ja, hij telt af. 909 01:28:54,639 --> 01:28:58,713 Vijf, vier, drie, twee, één... - Het is geen oud en nieuw. 910 01:28:58,839 --> 01:29:00,753 Op Reef. 911 01:29:00,879 --> 01:29:04,312 Wacht even. Volgens mij is hij nog niet afgegaan. 912 01:29:04,438 --> 01:29:06,993 Hij flitst niet meer. - Ik heb hem gehoord. 913 01:29:07,119 --> 01:29:09,273 Dit is te gek. 914 01:29:09,399 --> 01:29:12,639 KOOP EEN BOOT ZODAT DE JONGENS DE ZEE KUNNEN ZIEN 915 01:29:17,790 --> 01:29:19,953 Ik kan haar zien. Ik zie waar ze is. 916 01:29:20,790 --> 01:29:23,632 Hoi, mama. - Papa, zeg mama gedag. 917 01:29:23,758 --> 01:29:26,152 Hectares en hectares, schat. 918 01:29:26,278 --> 01:29:29,839 Hectares en hectares. 919 01:30:08,359 --> 01:30:09,838 Ik mis je vreselijk. 920 01:30:11,398 --> 01:30:14,193 Maar ik red me wel. 921 01:30:14,319 --> 01:30:19,312 Het is alsof de tijd in m'n lichaam is getreden... 922 01:30:19,438 --> 01:30:23,638 ...en zonder m'n medeweten wonden heeft geheeld. 923 01:30:27,118 --> 01:30:30,519 Ik kan niet bevatten hoeveel er is veranderd. 924 01:30:34,798 --> 01:30:37,918 Misschien komt het niet door de tijd, maar komt het door jou. 925 01:30:45,790 --> 01:30:46,498 Ik beloof je... 926 01:30:48,879 --> 01:30:51,952 ...dat hetgeen het leven op ons pad brengt... 927 01:30:52,780 --> 01:30:54,118 ...dat ik dat zal verkennen. 928 01:30:56,398 --> 01:30:58,286 Zoals je me altijd verteld hebt. 929 01:31:01,198 --> 01:31:04,359 Want het leven is goed geweest en zal weer goed worden. 930 01:31:07,759 --> 01:31:10,280 Ik zal het beste uit ieder moment halen. 931 01:31:12,390 --> 01:31:13,850 Voor de jongens. 932 01:31:17,359 --> 01:31:19,879 Zijn we eraan toe? 933 01:31:22,119 --> 01:31:24,640 Ik weet het niet. Ik weet het oprecht niet. 934 01:31:31,879 --> 01:31:36,390 Het leven is een groot avontuur, hè? - Niets meer en niets minder. 935 01:31:40,239 --> 01:31:42,100 Het komt wel goed met jou. 936 01:31:57,999 --> 01:31:59,793 Spreek ik met Andrea? 937 01:31:59,919 --> 01:32:01,239 Je spreekt met... 938 01:32:02,199 --> 01:32:04,170 Ja, dat klopt. Hoe wist je dat? 939 01:32:04,678 --> 01:32:06,105 Heeft zij dat gedaan? 940 01:32:07,159 --> 01:32:08,565 Wanneer heeft ze... 941 01:32:11,398 --> 01:32:13,390 Dat is brutaal van haar. 942 01:32:26,839 --> 01:32:29,239 Wil jij het doen? 943 01:32:31,479 --> 01:32:34,552 Hoe zie ik eruit? - Goed. 944 01:32:34,678 --> 01:32:36,858 Knap. - Nou, bedankt. 945 01:32:39,519 --> 01:32:41,339 Je stropdas. - Vind je die niet mooi? 946 01:32:41,466 --> 01:32:43,672 Die heb je niet nodig. - Die is zakelijk, hè? 947 01:32:43,798 --> 01:32:47,233 Je lijkt wel een aardrijkskundeleraar. - Dat is wel heftig. 948 01:32:47,359 --> 01:32:48,799 Zal ik 'm afdoen? 949 01:32:51,159 --> 01:32:52,792 Ik doe wel een knoopje los. 950 01:32:52,918 --> 01:32:55,473 Ik wil niet overkomen als... Begrijp je? 951 01:32:55,599 --> 01:32:57,952 Is dit beter? - Ja. 952 01:32:58,780 --> 01:33:00,592 Oké, bedankt. 953 01:33:00,718 --> 01:33:02,199 Veel plezier. 954 01:33:31,798 --> 01:33:36,390 KATE 22 MAART 1971 - 20 JANUARI 2010 67689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.