All language subtitles for Mr.Robot.S02E06.PROPER.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,135 I don't have many options. Someone's closing in on us. 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,930 I have to find out what they know. 3 00:00:04,955 --> 00:00:07,790 - What exactly are you doing? - I'm hacking the FBI. 4 00:00:07,791 --> 00:00:10,392 With the FBI at Evil Corp, physical security is madness. 5 00:00:10,427 --> 00:00:12,728 It's Angela. She's our only option. 6 00:00:12,763 --> 00:00:15,564 - Did you talk to the FBI? - This is simple. 7 00:00:15,599 --> 00:00:17,766 I'll give you a small device which you'll take to work. 8 00:00:17,801 --> 00:00:20,769 Drop at the Fed's office on the 23rd floor, and walk away. 9 00:00:20,804 --> 00:00:22,704 We have no other options; the president can't 10 00:00:22,740 --> 00:00:24,873 go to Congress with a bailout right now. 11 00:00:24,908 --> 00:00:26,541 Let me know when you've locked up the votes. 12 00:00:26,577 --> 00:00:27,642 What are you up to? 13 00:00:27,678 --> 00:00:28,678 You're not doing anything 14 00:00:28,679 --> 00:00:29,978 on your end to help. 15 00:00:30,130 --> 00:00:31,213 Yo, yo, yo, yo, please buy my CD. 16 00:00:31,248 --> 00:00:32,314 He got into my system 17 00:00:32,349 --> 00:00:33,648 and he wants me to put the CD 18 00:00:33,684 --> 00:00:34,916 on one of the computers at work. 19 00:00:34,952 --> 00:00:36,318 Well, I guess I should pay up, Ahmed, 20 00:00:36,353 --> 00:00:37,986 before I get lynched over here. 21 00:00:38,210 --> 00:00:39,788 Let me guess. You're excited. 22 00:00:39,823 --> 00:00:40,889 Yeah, I'm excited. 23 00:00:40,924 --> 00:00:41,924 We get to go to China. 24 00:00:44,595 --> 00:00:45,961 Elliot, before you get started, 25 00:00:45,996 --> 00:00:47,562 I'm asking you to help me 26 00:00:47,598 --> 00:00:49,398 and not look where you don't need to. 27 00:00:49,433 --> 00:00:51,166 Are we really back to this again? 28 00:00:51,201 --> 00:00:53,602 Ray is not some coffee shop owner. 29 00:00:53,637 --> 00:00:56,138 Forget what you saw and move on. 30 00:00:56,173 --> 00:00:57,773 Hey! Hey! 31 00:00:59,443 --> 00:01:01,760 We're deep down inside you, Elliot. 32 00:01:01,111 --> 00:01:02,144 You can't leave us, 33 00:01:02,179 --> 00:01:03,645 and we can't leave you. 34 00:01:10,320 --> 00:01:11,686 You're watching USA, 35 00:01:11,722 --> 00:01:14,220 America's favorite cable network. 36 00:01:16,460 --> 00:01:18,794 ♪ Everybody knows ♪ 37 00:01:18,829 --> 00:01:21,163 ♪ when the feeling's right ♪ 38 00:01:21,198 --> 00:01:22,464 ♪ gonna rock the house, it's TV night ♪ 39 00:01:22,499 --> 00:01:23,765 ♪ get ready ♪ 40 00:01:23,801 --> 00:01:25,801 ♪ for Word Up Wednesday ♪ 41 00:01:54,998 --> 00:01:57,799 What's happening? 42 00:01:57,835 --> 00:01:59,167 Where are we going? 43 00:01:59,203 --> 00:02:01,470 God, Elliot, what's your damage? 44 00:02:01,505 --> 00:02:03,380 Cool it, Darlene. 45 00:02:03,730 --> 00:02:04,973 You know your brother needs our help sometimes. 46 00:02:05,800 --> 00:02:07,142 That boy of ours. 47 00:02:07,177 --> 00:02:08,643 You sure we're not first cousins? 48 00:02:12,449 --> 00:02:15,650 Where we're going, Elliot, is a surprise. 49 00:02:15,686 --> 00:02:17,152 Can't say much else. 50 00:02:17,187 --> 00:02:19,187 What I can tell you is, 51 00:02:19,223 --> 00:02:21,323 it's a place that makes everything better, 52 00:02:21,358 --> 00:02:23,580 a place that changes you. 53 00:02:23,930 --> 00:02:24,326 I should be so lucky. 54 00:02:26,430 --> 00:02:28,363 I have a hunch that you just might thank me 55 00:02:28,398 --> 00:02:30,899 once we get there. 56 00:02:30,934 --> 00:02:31,934 Why? 57 00:02:31,935 --> 00:02:33,768 What do you mean, why? 58 00:02:33,804 --> 00:02:36,771 This is the annual Alderson family road trip, that's why. 59 00:02:36,807 --> 00:02:38,940 With all of us together, taking on the world, 60 00:02:38,976 --> 00:02:40,408 what could possibly go wrong? 61 00:02:43,747 --> 00:02:45,680 What's that sound? 62 00:02:47,384 --> 00:02:49,784 Say, Elliot, what's going on with you and that girl? 63 00:02:49,820 --> 00:02:51,887 I always liked her. Angela Moss. 64 00:02:51,922 --> 00:02:53,922 Oh, brother, kill me now. 65 00:02:55,325 --> 00:02:57,859 Me and Angela, we're friends. 66 00:02:57,895 --> 00:03:00,262 Ah, I see how it is. 67 00:03:00,297 --> 00:03:02,597 You two are just gonna keep stringing us along. 68 00:03:02,633 --> 00:03:06,134 Elliot and Angela, a regular will-they-won't-they couple. 69 00:03:08,272 --> 00:03:11,806 Uh-oh, sounds like that cancer's acting up again. 70 00:03:11,842 --> 00:03:13,208 Looks like it too. 71 00:03:15,779 --> 00:03:18,647 What is that? 72 00:03:18,682 --> 00:03:20,615 That laughing? 73 00:03:20,651 --> 00:03:22,617 Mom, Elliot's hearing voices. 74 00:03:22,653 --> 00:03:23,919 What else is new? 75 00:03:26,590 --> 00:03:28,890 If you're not careful, Dad's gonna push you 76 00:03:28,125 --> 00:03:29,491 out a window again. 77 00:03:29,526 --> 00:03:31,259 Pipe down, Darlene. 78 00:03:31,295 --> 00:03:33,328 While I'm alive, you need to treat me with respect. 79 00:03:33,363 --> 00:03:34,462 I'm your father. 80 00:03:34,498 --> 00:03:35,664 Not for long. 81 00:03:48,545 --> 00:03:50,612 Eyes up, son. 82 00:03:50,647 --> 00:03:53,515 See, on this journey of life, 83 00:03:53,550 --> 00:03:56,117 it's best to stay focused on the road ahead, 84 00:03:56,153 --> 00:03:59,154 'cause if you spend too much time looking down, 85 00:03:59,189 --> 00:04:01,489 you might just end up with a crick in your neck. 86 00:04:11,535 --> 00:04:15,503 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 87 00:04:15,539 --> 00:04:19,207 ♪ Used to be you could trust in the story ♪ 88 00:04:19,242 --> 00:04:22,777 ♪ Vilify the villains and celebrate the heroes ♪ 89 00:04:22,813 --> 00:04:26,181 ♪ You could believe in the guts and the glory ways ♪ 90 00:05:31,948 --> 00:05:33,381 Nick of time, huh? 91 00:05:40,824 --> 00:05:41,956 What? 92 00:05:41,992 --> 00:05:43,758 I can feel your bug eyes on me. 93 00:05:49,332 --> 00:05:51,320 Can I see your Game Boy? 94 00:05:51,680 --> 00:05:52,400 No way, you're not allowed. 95 00:05:52,436 --> 00:05:54,369 Your father told you to look ahead. 96 00:05:54,404 --> 00:05:56,400 And you, turn that game down. 97 00:05:57,941 --> 00:05:59,808 Are your fingers broken, young lady? 98 00:05:59,843 --> 00:06:03,440 Not yet, but in this family, it's only a matter of time. 99 00:06:05,115 --> 00:06:06,115 Ow! 100 00:06:06,149 --> 00:06:07,582 You're burning me. 101 00:06:07,617 --> 00:06:09,417 So what if he hears? 102 00:06:11,210 --> 00:06:12,120 How about being more useful 103 00:06:12,155 --> 00:06:13,722 than your sack-of-potatoes sister? 104 00:06:13,757 --> 00:06:16,324 Mama needs a new pack of Slims. 105 00:06:16,359 --> 00:06:18,827 Lights, remember? I'm watching my figure. 106 00:06:33,310 --> 00:06:36,611 Somebody help me! 107 00:06:36,646 --> 00:06:38,346 Help! 108 00:06:38,381 --> 00:06:40,582 Somebody! 109 00:06:40,617 --> 00:06:42,951 I'm trapped in here! 110 00:06:42,986 --> 00:06:44,786 I'm here! 111 00:06:49,226 --> 00:06:51,526 - No so fast, kiddo. - Isn't that... 112 00:06:51,561 --> 00:06:53,261 Nothing but baggage, sorry to say. 113 00:06:53,296 --> 00:06:54,863 No, no, that was Ty... 114 00:06:54,898 --> 00:06:56,197 We're gonna have to get your peepers checked 115 00:06:56,233 --> 00:06:57,699 as soon as we get home. 116 00:06:57,734 --> 00:06:59,534 In the meantime, go do what you got to do. 117 00:06:59,569 --> 00:07:01,350 We shove off in five. 118 00:07:17,521 --> 00:07:18,521 I'm sorry. 119 00:07:18,522 --> 00:07:20,822 Hey, no problem, E-meister. 120 00:07:20,857 --> 00:07:22,190 Give me four! 121 00:07:24,861 --> 00:07:26,227 Or not. 122 00:07:28,431 --> 00:07:30,231 Can I help you? 123 00:07:38,241 --> 00:07:39,741 I didn't know you worked here. 124 00:07:39,776 --> 00:07:42,544 Well, I started as a part-time sales associate. 125 00:07:42,579 --> 00:07:45,580 Then they promoted me to assistant manager. 126 00:07:45,615 --> 00:07:48,483 Now I'm on pace to be full manager. 127 00:07:48,518 --> 00:07:50,151 It almost makes up for them killing my mom. 128 00:07:57,930 --> 00:07:58,860 Come on, son. Grab what you can. 129 00:07:58,895 --> 00:08:00,562 Cheez-Its, Pringles, Jolt! 130 00:08:00,597 --> 00:08:02,263 What are you doing? 131 00:08:02,299 --> 00:08:04,532 Elliot, stop him, or I'm gonna call the police. 132 00:08:12,209 --> 00:08:14,409 Can't worry about her anymore, son. 133 00:08:14,444 --> 00:08:15,777 She's one of them. 134 00:08:15,812 --> 00:08:17,712 No, she's not. She's my friend. 135 00:08:17,747 --> 00:08:19,747 I promise, there are other fish in the sea. 136 00:08:19,783 --> 00:08:21,649 And if you're anything like your old man... 137 00:08:24,888 --> 00:08:27,922 On second thought, don't be anything like your old man. 138 00:08:31,661 --> 00:08:33,895 All right, gang, let's pack it up and hit the trail. 139 00:08:33,930 --> 00:08:35,196 Together! 140 00:08:35,232 --> 00:08:40,680 Because it's one for Alderson and... 141 00:08:40,103 --> 00:08:41,703 Alderson for one? 142 00:08:58,421 --> 00:09:00,154 You guys'll never believe this. 143 00:09:00,190 --> 00:09:01,890 I just had the most messed-up dream 144 00:09:01,925 --> 00:09:03,825 that Mom slugged me in the face. 145 00:09:09,432 --> 00:09:10,899 I got to get out of here. 146 00:09:14,137 --> 00:09:16,137 Uh-huh, Buster. 147 00:09:16,172 --> 00:09:18,273 Eyes on the road in front of you. 148 00:09:25,782 --> 00:09:26,915 Ouch. 149 00:09:30,487 --> 00:09:32,287 Well, things suddenly aren't looking so hot 150 00:09:32,322 --> 00:09:33,755 for the Alderson clan. 151 00:09:33,790 --> 00:09:35,757 You screwed up another vacation. 152 00:09:35,792 --> 00:09:39,427 All it not yet lost, gang. I have a donut. 153 00:09:41,310 --> 00:09:43,970 Just have to get it from underneath my, uh... 154 00:09:45,969 --> 00:09:47,168 Baggage. 155 00:09:50,730 --> 00:09:51,439 Do you really expect me to believe 156 00:09:51,474 --> 00:09:52,941 there's no one in there? 157 00:09:52,976 --> 00:09:56,210 Elliot, come on. Not this business again. 158 00:09:56,246 --> 00:09:58,713 You're really starting to worry me, kiddo. 159 00:09:58,748 --> 00:10:02,216 Did you hit your head during our little blowout? 160 00:10:02,252 --> 00:10:03,885 Enough of this (BLEEP)! 161 00:10:05,922 --> 00:10:07,455 Tell me what's happening. 162 00:10:07,490 --> 00:10:08,723 What is this? 163 00:10:11,761 --> 00:10:13,828 Whoa, that doesn't sound good. 164 00:10:13,863 --> 00:10:16,497 On the plus side, I hear jumpsuits are in these days. 165 00:10:22,757 --> 00:10:24,883 In times of chaos and uncertainty, 166 00:10:24,907 --> 00:10:27,850 when the world feels off balance, 167 00:10:27,110 --> 00:10:28,176 we look to those who've stood with us 168 00:10:28,211 --> 00:10:29,911 from the beginning. 169 00:10:29,946 --> 00:10:33,686 Since 1884, we've had America's back. 170 00:10:33,711 --> 00:10:35,234 We may get knocked down, 171 00:10:35,259 --> 00:10:37,159 but we'll never get knocked out. 172 00:10:37,184 --> 00:10:38,850 We still have your back. 173 00:10:42,420 --> 00:10:43,719 Stay calm, collected. 174 00:10:43,755 --> 00:10:46,689 Follow my lead. It'll always work out. 175 00:10:49,694 --> 00:10:51,160 Car trouble, huh? 176 00:10:51,195 --> 00:10:52,728 He's onto us. Run for it! 177 00:10:54,299 --> 00:10:57,400 Gideon, you're alive. 178 00:10:57,435 --> 00:10:59,602 You folks haven't seen a clan of outlaws 179 00:10:59,637 --> 00:11:02,405 with a kidnapped corporate exec, have you? 180 00:11:03,942 --> 00:11:05,107 Yikes! 181 00:11:11,449 --> 00:11:14,500 I kill me! 182 00:11:39,344 --> 00:11:41,110 Seem upset, son. 183 00:11:41,145 --> 00:11:42,878 Seriously, Elliot, it's been forever 184 00:11:42,914 --> 00:11:46,820 since that poor cop passed. 185 00:11:46,117 --> 00:11:47,984 It's been 12 seconds. 186 00:11:49,153 --> 00:11:50,720 It's time to move past it. 187 00:11:50,755 --> 00:11:52,488 Future is bright, 188 00:11:52,523 --> 00:11:54,957 endless like that horizon out there. 189 00:11:57,195 --> 00:12:00,329 Whatever you're doing with me, I don't care. 190 00:12:00,365 --> 00:12:02,398 Just take me back. 191 00:12:02,433 --> 00:12:03,966 It's not that simple, kiddo. 192 00:12:07,380 --> 00:12:09,905 Someone help me! 193 00:12:09,941 --> 00:12:12,241 I'm a businessman! 194 00:12:12,276 --> 00:12:14,143 A very important businessman. 195 00:12:32,997 --> 00:12:35,640 You gonna tell me why you took him? 196 00:12:37,680 --> 00:12:38,601 First you're hearing voices. 197 00:12:38,636 --> 00:12:40,236 Now you're seeing things. 198 00:12:42,874 --> 00:12:46,208 He's right in front of us! 199 00:12:46,244 --> 00:12:47,777 We're staring at him! 200 00:12:47,812 --> 00:12:50,379 Am I the only one here who isn't bat (BLEEP)? 201 00:13:01,826 --> 00:13:04,460 It'll feel good if you let it. 202 00:13:04,495 --> 00:13:07,329 Believing it's real makes it so. 203 00:13:11,669 --> 00:13:13,235 Come on, grab him by the loafers. 204 00:13:13,271 --> 00:13:14,403 Oh, please, gentlemen. 205 00:13:14,439 --> 00:13:16,380 Ankles instead? 206 00:13:16,740 --> 00:13:17,540 The shoes, they're Ferragamo. 207 00:13:29,887 --> 00:13:31,253 Hyah! 208 00:13:44,350 --> 00:13:45,301 The laughing. 209 00:13:49,140 --> 00:13:51,507 It's a lie. 210 00:13:53,770 --> 00:13:56,110 Sometimes lies can be useful, Elliot. 211 00:13:56,470 --> 00:13:57,680 Sometimes they protect you. 212 00:13:57,715 --> 00:13:59,715 And sometimes they help you get away with murder. 213 00:14:05,623 --> 00:14:06,956 When the truth is painful, son... 214 00:14:06,991 --> 00:14:08,624 and it often is... 215 00:14:08,659 --> 00:14:10,426 a lie is the only remedy. 216 00:14:10,461 --> 00:14:13,129 'Cause too much truth, too much honesty, 217 00:14:13,164 --> 00:14:14,430 that'll kill ya. 218 00:14:18,102 --> 00:14:19,969 This whole place is a lie. 219 00:14:22,306 --> 00:14:24,273 Nothing here is true. 220 00:14:28,246 --> 00:14:29,545 Listen, 221 00:14:29,580 --> 00:14:32,414 I know your gut's saying not to trust me. 222 00:14:35,860 --> 00:14:36,452 But look around. 223 00:14:39,190 --> 00:14:42,792 Everything you see, 224 00:14:42,827 --> 00:14:44,627 it's all here for you. 225 00:14:47,310 --> 00:14:49,665 To help you. 226 00:14:51,202 --> 00:14:53,269 You should try just going along with it. 227 00:14:59,210 --> 00:15:01,577 This is it, 228 00:15:01,612 --> 00:15:02,845 isn't it? 229 00:15:05,490 --> 00:15:08,830 You've won. 230 00:15:08,119 --> 00:15:10,319 You've taken over. 231 00:15:10,354 --> 00:15:12,688 What's that, kiddo? 232 00:15:16,894 --> 00:15:18,861 That's what this is. 233 00:15:21,399 --> 00:15:25,701 This road trip. 234 00:15:25,736 --> 00:15:27,903 This family vacation. 235 00:15:32,844 --> 00:15:35,778 I'm buried here. 236 00:15:40,818 --> 00:15:44,486 Well, I'll let you in on a little secret. 237 00:15:44,522 --> 00:15:47,523 This was never gonna be permanent. 238 00:15:47,558 --> 00:15:50,626 We did always have a destination. 239 00:15:58,336 --> 00:16:00,202 After the beating you took, 240 00:16:00,238 --> 00:16:02,504 at least they got you to a doctor. 241 00:16:08,112 --> 00:16:10,279 You got yourself pretty messed up. 242 00:16:12,516 --> 00:16:15,584 If I were alive, I'd want no part of that agony. 243 00:16:19,557 --> 00:16:21,423 Nobody's won anything, Elliot, 244 00:16:21,459 --> 00:16:23,359 especially not me. 245 00:16:25,296 --> 00:16:28,597 I'm just trying to help you put it all in the rearview 246 00:16:28,633 --> 00:16:31,333 as painlessly as possible. 247 00:16:35,439 --> 00:16:37,206 Bring 'er in, kiddo. 248 00:16:45,549 --> 00:16:48,417 Now that the worst is behind you, 249 00:16:48,452 --> 00:16:50,119 it's time we get you back. 250 00:17:10,740 --> 00:17:13,742 Maxine, my dog. 251 00:17:16,247 --> 00:17:20,549 Started to develop a cough two weeks ago. 252 00:17:20,584 --> 00:17:22,952 She got pretty frail pretty quick. 253 00:17:22,987 --> 00:17:26,221 Fell over a few times. 254 00:17:26,257 --> 00:17:28,590 According to the vet, 255 00:17:28,626 --> 00:17:30,159 she danced with the wrong mosquito, 256 00:17:30,194 --> 00:17:32,261 got herself a... 257 00:17:32,296 --> 00:17:35,764 nasty case of heartworm. 258 00:17:35,800 --> 00:17:39,680 She was moved to a little room off the basement, 259 00:17:39,103 --> 00:17:42,304 had a water heater for a roommate. 260 00:17:42,340 --> 00:17:44,273 Before she got sick, 261 00:17:44,308 --> 00:17:47,643 Maxine lived like her own operator. 262 00:17:47,678 --> 00:17:50,145 Didn't seem to cross her mind that she belonged to someone. 263 00:17:52,950 --> 00:17:55,840 But in that basement, she needed human hands 264 00:17:55,119 --> 00:17:57,319 to give her every scrap of food, 265 00:17:57,355 --> 00:17:58,887 every pill... 266 00:18:00,958 --> 00:18:02,624 Occasional light. 267 00:18:15,390 --> 00:18:19,608 For the first time, she realized 268 00:18:19,643 --> 00:18:21,343 that she continues to breathe 269 00:18:21,379 --> 00:18:24,713 because someone else allowed it, 270 00:18:24,749 --> 00:18:27,349 that she had a master. 271 00:18:29,820 --> 00:18:32,788 Now, I'm no vet, 272 00:18:32,823 --> 00:18:34,823 but I think that realization might have killed her 273 00:18:34,859 --> 00:18:37,326 before the parasites had a chance. 274 00:18:41,866 --> 00:18:45,367 Anyway, I'ma quit yapping, 275 00:18:45,403 --> 00:18:48,370 let you rest. 276 00:18:48,720 --> 00:18:49,872 Big days ahead. 277 00:18:49,907 --> 00:18:51,540 Work to do. 278 00:19:00,217 --> 00:19:02,184 We can sit here and complain, 279 00:19:02,219 --> 00:19:05,200 or we can go out there and enjoy ourselves. 280 00:19:05,560 --> 00:19:06,522 I'm gonna sit here and complain. 281 00:19:08,459 --> 00:19:10,559 Well, not everyone enjoys spending their vacation 282 00:19:10,594 --> 00:19:12,227 in a rain forest. 283 00:19:12,263 --> 00:19:14,363 We're in this rain forest because of you! 284 00:19:14,398 --> 00:19:15,564 I vote we go home. 285 00:19:15,599 --> 00:19:16,832 You're not voting on this. 286 00:19:16,867 --> 00:19:18,330 Call the newspapers. 287 00:19:18,690 --> 00:19:19,401 Democracy is dead. 288 00:19:27,756 --> 00:19:30,591 It's been two days since the shocking terror attack 289 00:19:30,626 --> 00:19:32,293 at Beijing's Bayi Lake Hotel, 290 00:19:32,328 --> 00:19:34,998 and while the exact death toll has yet to be released, 291 00:19:35,230 --> 00:19:36,222 an anonymous source... 292 00:19:36,257 --> 00:19:39,580 Owning the FBI was never gonna be easy. 293 00:19:39,940 --> 00:19:42,328 But now... everyone's on high alert. 294 00:19:42,364 --> 00:19:43,863 We'll be fine. 295 00:19:45,667 --> 00:19:47,200 We only have one day. 296 00:19:47,235 --> 00:19:48,968 You heard what Angela said. 297 00:19:49,300 --> 00:19:51,671 An inter-office email stating that the FBI's CART team 298 00:19:51,706 --> 00:19:53,573 is vacating E Corp tomorrow. 299 00:19:53,608 --> 00:19:54,874 We don't have a shot 300 00:19:54,909 --> 00:19:56,242 once they're back at the field office. 301 00:19:56,277 --> 00:19:57,810 She'll be ready. 302 00:19:57,846 --> 00:19:59,212 Darlene. 303 00:19:59,247 --> 00:20:01,130 We just started teaching her. 304 00:20:01,490 --> 00:20:04,717 For someone like Angela, learning all of this in 24 hours 305 00:20:04,753 --> 00:20:07,153 is next to impossible. 306 00:20:07,188 --> 00:20:09,956 Uh... that? 307 00:20:12,594 --> 00:20:14,994 Okay, uh, you know what? 308 00:20:15,290 --> 00:20:16,896 It's... pause. 309 00:20:16,931 --> 00:20:20,767 Maybe you need to... sometimes it helps to visualize it, okay? 310 00:20:20,802 --> 00:20:22,168 So here. 311 00:20:22,203 --> 00:20:24,937 Your network cable is gonna be plugged 312 00:20:24,973 --> 00:20:26,506 into one of these suckers. 313 00:20:26,541 --> 00:20:29,208 That's a battery-powered home-brewed mobile tower 314 00:20:29,244 --> 00:20:30,777 called a femtocell. 315 00:20:30,812 --> 00:20:33,780 Now, this guy won't help us get on the FBI network. 316 00:20:33,815 --> 00:20:35,848 That won't be accessible at E Corp. 317 00:20:35,884 --> 00:20:37,717 What this guy will do is force 318 00:20:37,752 --> 00:20:40,353 every FBI cell phone to connect to it 319 00:20:40,388 --> 00:20:44,457 so it can get every email, text message, and document. 320 00:20:44,492 --> 00:20:48,561 Now, you SSH in, run the first script. 321 00:20:48,596 --> 00:20:52,565 Period, forward slash, 322 00:20:52,600 --> 00:20:55,535 EnableAttack, space, 323 00:20:55,570 --> 00:20:58,538 femtopwn, space, 324 00:20:58,573 --> 00:21:00,720 WLAN0, comma, 325 00:21:00,108 --> 00:21:03,709 WLAN1, space, two. 326 00:21:03,745 --> 00:21:08,214 No... Uh, that's... 327 00:21:08,249 --> 00:21:10,820 Yeah. 328 00:21:10,118 --> 00:21:11,751 I will get this. 329 00:21:11,786 --> 00:21:13,553 Let's just try it again. 330 00:21:13,588 --> 00:21:15,621 Mm-hmm. 331 00:21:15,657 --> 00:21:18,458 Um... 332 00:21:18,493 --> 00:21:19,493 okay. 333 00:21:19,494 --> 00:21:21,627 This is a Rubber Ducky. 334 00:21:21,663 --> 00:21:25,565 All else fails, you find an FBI laptop anywhere on the floor. 335 00:21:25,600 --> 00:21:27,767 They're usually Panasonic Toughbooks. 336 00:21:27,802 --> 00:21:29,101 Plug this guy in, 337 00:21:29,137 --> 00:21:31,304 wait 15 seconds, then yank it, okay? 338 00:21:31,339 --> 00:21:33,506 Thanks to a tool called mimikatz, 339 00:21:33,541 --> 00:21:36,409 it'll pull all cached passwords and domain info in 340 00:21:36,444 --> 00:21:37,444 and save them on this. 341 00:21:37,479 --> 00:21:38,778 Won't give us everything 342 00:21:38,813 --> 00:21:41,800 but might help lead us somewhere. 343 00:21:41,115 --> 00:21:43,583 Just a backup plan. 344 00:21:43,618 --> 00:21:46,319 Okay. Let's try again. 345 00:21:46,354 --> 00:21:49,956 You can't teach someone to hack in one day, okay? 346 00:21:49,991 --> 00:21:51,524 I don't know how we'll be ready by tomorrow. 347 00:21:51,559 --> 00:21:53,459 - We need more time. - Well, we don't have it. 348 00:21:53,495 --> 00:21:55,962 And once they leave E Corp, we're done. 349 00:21:55,997 --> 00:21:58,931 Okay, just keep working on the scripts with Angela. 350 00:21:58,967 --> 00:22:00,766 Rise and repeat, again and again. 351 00:22:00,802 --> 00:22:02,768 Wax on, wax off. 352 00:22:02,804 --> 00:22:05,705 Do whatever you got to do, but this is happening. 353 00:22:05,740 --> 00:22:07,840 Okay, the holdup on the femtocell 354 00:22:07,876 --> 00:22:09,375 isn't helping either, okay? 355 00:22:09,410 --> 00:22:11,677 I still need to load the exploit, need to test it... 356 00:22:11,713 --> 00:22:13,279 It'll be here. 357 00:22:13,314 --> 00:22:15,648 Cisco's still modding and swapping antennas. 358 00:22:27,729 --> 00:22:29,228 _ 359 00:22:29,557 --> 00:22:31,573 _ 360 00:22:32,734 --> 00:22:35,728 _ 361 00:22:39,122 --> 00:22:41,120 _ 362 00:22:41,333 --> 00:22:43,223 _ 363 00:22:44,750 --> 00:22:48,161 _ 364 00:22:51,629 --> 00:22:53,997 _ 365 00:22:54,723 --> 00:22:57,145 _ 366 00:22:57,278 --> 00:23:01,317 _ 367 00:23:02,895 --> 00:23:05,653 _ 368 00:23:05,958 --> 00:23:08,348 _ 369 00:23:08,481 --> 00:23:12,900 _ 370 00:23:12,653 --> 00:23:15,122 _ 371 00:23:21,282 --> 00:23:22,582 Really, man? 372 00:23:22,617 --> 00:23:24,417 I thought we were on the same team. 373 00:23:24,452 --> 00:23:26,519 Wait, wait, wait, wait. No, no, no, no. 374 00:23:26,554 --> 00:23:28,120 What the fuck, Xun? 375 00:23:28,156 --> 00:23:30,122 What the fuck is going on? 376 00:23:30,158 --> 00:23:33,793 Get off me, man! Xun, what the hell's going on? 377 00:23:33,828 --> 00:23:37,263 Xun, Xun, just wait. The fuck's going on, man? 378 00:23:37,298 --> 00:23:39,298 What the fuck is going on, man? 379 00:23:39,334 --> 00:23:42,134 Get off me. Get off me. 380 00:23:42,170 --> 00:23:43,402 Fuck, dude. 381 00:23:43,438 --> 00:23:45,400 Get off me, man. 382 00:23:45,122 --> 00:23:47,856 _ 383 00:23:47,881 --> 00:23:48,942 _ 384 00:23:49,100 --> 00:23:50,710 No, no, stop, stop, stop. No, no, no. 385 00:23:50,745 --> 00:23:51,745 No, no, no, no, no. 386 00:23:51,779 --> 00:23:52,812 Stop, stop, stop, stop, stop! 387 00:23:52,934 --> 00:23:53,981 _ 388 00:23:56,184 --> 00:23:58,395 _ 389 00:23:59,598 --> 00:24:01,164 _ 390 00:24:06,670 --> 00:24:07,372 _ 391 00:24:13,134 --> 00:24:16,502 Agent Ramos recommends four weeks' psych leave. 392 00:24:16,537 --> 00:24:19,939 And you know I don't take his evaluations lightly. 393 00:24:23,111 --> 00:24:25,411 You were also there. 394 00:24:25,446 --> 00:24:27,446 I was in my room. 395 00:24:27,482 --> 00:24:29,582 I got lucky. 396 00:24:29,617 --> 00:24:30,783 You were smack in the middle. 397 00:24:30,818 --> 00:24:32,840 You owe yourself some time. 398 00:24:32,120 --> 00:24:34,420 I can't go away for a month. 399 00:24:34,455 --> 00:24:36,122 I won't. 400 00:24:36,157 --> 00:24:38,457 We disrupt the investigation, the Dark Army wins. 401 00:24:38,493 --> 00:24:40,426 Chinese are pointing to a group of Uighur separatists. 402 00:24:40,461 --> 00:24:41,994 I told you what I saw at the airport. 403 00:24:42,300 --> 00:24:43,929 What you saw doesn't mean anything. 404 00:24:43,965 --> 00:24:45,965 Excuse me, but I disagree. 405 00:24:46,000 --> 00:24:47,867 We were there to investigate the hack, 406 00:24:47,902 --> 00:24:49,502 and then we were under fire. 407 00:24:49,537 --> 00:24:51,370 That is not a coincidence. 408 00:24:51,720 --> 00:24:54,607 By all reports, the Dark Army are just hackers. 409 00:24:54,642 --> 00:24:56,308 It's not their MO to shoot up a hotel 410 00:24:56,344 --> 00:24:58,100 teeming with FBI. 411 00:24:58,460 --> 00:25:01,113 Violent separatists would have taken more victims. 412 00:25:01,149 --> 00:25:02,982 I clipped one of the shooters in the leg. 413 00:25:03,170 --> 00:25:04,684 He went down, hit the floor. 414 00:25:04,719 --> 00:25:05,818 He could have kept firing. 415 00:25:05,853 --> 00:25:07,219 I read the reports, DiPierro. 416 00:25:07,255 --> 00:25:09,355 He turned the gun on himself. 417 00:25:09,390 --> 00:25:12,158 He erased his history. 418 00:25:12,193 --> 00:25:15,270 And the other shooter actually had me cornered. 419 00:25:15,630 --> 00:25:16,896 I was done. 420 00:25:16,931 --> 00:25:19,131 Swear to God. 421 00:25:19,167 --> 00:25:20,666 But instead, for some reason, 422 00:25:20,702 --> 00:25:22,201 he also put his weapon to his head 423 00:25:22,236 --> 00:25:24,837 and pulled the trigger. 424 00:25:24,872 --> 00:25:26,706 Their mission wasn't to slaughter us. 425 00:25:26,741 --> 00:25:29,675 If it was, I wouldn't be here arguing with you right now. 426 00:25:29,711 --> 00:25:31,644 They were there to disrupt our investigation, 427 00:25:31,679 --> 00:25:32,845 to send us home, 428 00:25:32,880 --> 00:25:34,947 and to leave nothing behind. 429 00:25:36,551 --> 00:25:38,350 I don't know what to say. 430 00:25:38,386 --> 00:25:40,419 Everyone's emotional because of this Beijing thing. 431 00:25:40,455 --> 00:25:42,880 Revenge is on everyone's minds. 432 00:25:42,123 --> 00:25:43,889 The drums of war. I know you hear them. 433 00:25:43,925 --> 00:25:45,858 Be that as it may, Mr. Speaker, 434 00:25:45,893 --> 00:25:48,427 there are ways to drown them out. 435 00:25:48,463 --> 00:25:51,330 With enough passion, people will buy into anything, 436 00:25:51,365 --> 00:25:53,265 especially at times like these. 437 00:25:53,301 --> 00:25:55,234 The Chinese tied our hands on this one. 438 00:25:55,269 --> 00:25:57,436 If I try to advocate borrowing from them now, 439 00:25:57,472 --> 00:25:59,739 the American public will call me a traitor. 440 00:25:59,774 --> 00:26:01,440 And, Phillip, frankly, 441 00:26:01,476 --> 00:26:03,509 I don't even know if I disagree with them. 442 00:26:03,544 --> 00:26:05,411 Don't shit a shitter, John. 443 00:26:05,446 --> 00:26:08,180 You enter this pissing contest with China 444 00:26:08,216 --> 00:26:12,184 instead of passing this bailout, the country goes bankrupt. 445 00:26:12,220 --> 00:26:13,586 Believe me, I would if I could. 446 00:26:13,621 --> 00:26:15,354 A bailout. 447 00:26:15,389 --> 00:26:17,890 No one can make that happen, not in this climate. 448 00:26:17,925 --> 00:26:19,325 I'm sorry, Phillip. 449 00:26:22,797 --> 00:26:25,970 Minister Zhang's office has been unreachable. 450 00:26:27,168 --> 00:26:28,968 That cocksucker. 451 00:26:30,505 --> 00:26:31,771 Well, call him again... 452 00:26:31,806 --> 00:26:34,106 and again and again and again. 453 00:26:34,142 --> 00:26:36,776 Don't fucking leave until you get him. 454 00:26:39,247 --> 00:26:40,579 Where's my car? 455 00:26:40,615 --> 00:26:41,981 I'm late for my next appointment. 456 00:26:42,160 --> 00:26:43,415 Sorry, sir. 457 00:26:43,451 --> 00:26:44,617 The driver's having trouble 458 00:26:44,652 --> 00:26:46,485 getting into the parking structure. 459 00:26:46,521 --> 00:26:48,788 Protesters have surrounded the building. 460 00:26:56,197 --> 00:27:00,199 Tell Bratton to summon as much NYPD as is necessary. 461 00:27:10,511 --> 00:27:13,445 My success is assured. 462 00:27:14,448 --> 00:27:17,516 My success is assured. 463 00:27:18,553 --> 00:27:20,820 My success is assured. 464 00:27:21,823 --> 00:27:24,390 My success is assured. 465 00:27:25,526 --> 00:27:27,693 My success is assured. 466 00:27:29,163 --> 00:27:31,463 My success is assured. 467 00:27:33,968 --> 00:27:36,268 Um, you know you can't talk to yourself 468 00:27:36,304 --> 00:27:38,537 during the actual operation? 469 00:27:38,573 --> 00:27:40,139 Whatever it takes, 470 00:27:40,174 --> 00:27:42,141 as long as you're almost ready for liftoff. 471 00:27:42,176 --> 00:27:44,476 We settled on midtown JW? 472 00:27:44,512 --> 00:27:46,478 23rd floor, Eastside View. 473 00:27:46,514 --> 00:27:47,980 This'll be during their lunch hour, 474 00:27:48,150 --> 00:27:49,648 so the floor should be pretty empty. 475 00:27:49,684 --> 00:27:51,884 Okay, 476 00:27:51,919 --> 00:27:53,180 we're officially good to go. 477 00:28:05,990 --> 00:28:07,166 The hell is this? 478 00:28:26,187 --> 00:28:28,870 Nothing. 479 00:28:28,122 --> 00:28:29,922 I thought I recognized your friend, 480 00:28:29,957 --> 00:28:32,910 but I don't. 481 00:28:36,797 --> 00:28:39,265 I'll wait for your call when I get there. 482 00:28:45,392 --> 00:28:46,485 Jesus. 483 00:28:46,634 --> 00:28:48,267 At least you still got a few of these left. 484 00:28:49,603 --> 00:28:51,336 I cannot get through a day in that E Corp building 485 00:28:51,372 --> 00:28:53,772 without juicing, you know what I mean? 486 00:28:58,279 --> 00:29:00,979 Hey, how soon till you re-up on, um... 487 00:29:03,851 --> 00:29:05,284 Everything? 488 00:29:05,319 --> 00:29:08,854 Oh, well, that's it for this place. 489 00:29:08,889 --> 00:29:12,491 I thought I could weather the storm, but that's... 490 00:29:12,526 --> 00:29:13,659 I can't. 491 00:29:17,298 --> 00:29:21,266 I know it's rough out there, but you're a survivor, Ahmed. 492 00:29:22,903 --> 00:29:25,637 Yeah, well, not when I can't pay the rent. 493 00:29:25,673 --> 00:29:28,674 With this cash allowance, no one's coming in. 494 00:29:28,709 --> 00:29:30,976 No customers, no inventory. 495 00:29:31,110 --> 00:29:32,811 No more of the best damn turkey sandwich 496 00:29:32,847 --> 00:29:35,514 in the tri-state. 497 00:29:35,549 --> 00:29:36,682 Heh. 498 00:29:40,540 --> 00:29:43,155 Man, I'm real sorry. 499 00:29:43,190 --> 00:29:45,190 Yeah. Thanks. 500 00:29:49,960 --> 00:29:51,630 Well, I guess I got to take advantage 501 00:29:51,665 --> 00:29:54,566 while I still can, right? 502 00:29:54,602 --> 00:29:56,568 How about it? 503 00:29:56,604 --> 00:29:58,971 Turkey sandwich on whole wheat. 504 00:29:59,600 --> 00:30:01,140 Oh, yeah, okay. 505 00:30:01,175 --> 00:30:03,800 Lettuce, mayo, Muenster. 506 00:30:41,749 --> 00:30:43,749 Yeah, hi, I'm in room 2301. 507 00:30:43,784 --> 00:30:45,551 I just used my last towel. 508 00:30:45,586 --> 00:30:47,686 I'm running out for a sec but was wondering if someone 509 00:30:47,721 --> 00:30:50,189 could leave a few extras by my door? 510 00:30:50,224 --> 00:30:51,290 Thank you. 511 00:30:56,430 --> 00:30:58,430 Oh, hi. 512 00:30:58,465 --> 00:31:00,980 Oh, there's no conditioner in my room, 513 00:31:00,134 --> 00:31:02,467 and I'm sure gonna need it with this humidity. 514 00:31:02,503 --> 00:31:04,736 You know how it is. 515 00:31:06,974 --> 00:31:08,707 Thanks, doll. 516 00:32:13,908 --> 00:32:16,375 Are we still on for lunch? 517 00:32:16,410 --> 00:32:17,709 Yeah, I'll be there. 518 00:33:08,280 --> 00:33:09,280 How's it going? 519 00:33:43,931 --> 00:33:45,697 Shit. 520 00:33:57,911 --> 00:33:59,211 Shit. 521 00:33:59,246 --> 00:34:00,379 What's up? 522 00:34:00,414 --> 00:34:01,913 The script, it isn't working. 523 00:34:01,949 --> 00:34:03,382 Mobley, are you on? 524 00:34:03,417 --> 00:34:05,650 Yeah, what's on your terminal? 525 00:34:05,686 --> 00:34:08,860 "EnableAttack not found." 526 00:34:12,192 --> 00:34:13,525 Everything okay? 527 00:34:16,330 --> 00:34:18,960 Angela, what's happening? 528 00:34:23,370 --> 00:34:24,803 Angela? 529 00:34:29,430 --> 00:34:30,675 I'm good. 530 00:34:30,711 --> 00:34:32,444 Okay, you have to change your path. 531 00:34:32,479 --> 00:34:35,814 CD, bin, hit Enter. 532 00:34:35,849 --> 00:34:38,830 - Done. - Now run the script. 533 00:34:41,989 --> 00:34:43,922 And we are live. 534 00:34:43,957 --> 00:34:45,323 Wi-Fi interface is up. 535 00:34:45,359 --> 00:34:47,793 Communicating with femtocell. 536 00:34:47,828 --> 00:34:49,261 Good work. 537 00:34:49,296 --> 00:34:50,595 We're almost there. Do your thing. 538 00:34:53,233 --> 00:34:55,330 Is everything okay? 539 00:34:55,690 --> 00:34:56,968 Who the hell is that? 540 00:34:57,400 --> 00:34:58,203 Yeah. 541 00:34:58,238 --> 00:34:59,504 Fine. 542 00:34:59,540 --> 00:35:02,274 You were in there awhile. 543 00:35:02,309 --> 00:35:04,209 I didn't mean for that to sound weird. 544 00:35:04,244 --> 00:35:05,677 I just noticed because I've never seen you 545 00:35:05,712 --> 00:35:08,313 on this floor before. 546 00:35:08,348 --> 00:35:11,160 I wanted to make sure you're all right is all. 547 00:35:11,510 --> 00:35:12,717 We don't have time for this. Get rid of him. 548 00:35:12,753 --> 00:35:16,388 Anyway, I'm Agent Ross Thomas, CY-5. 549 00:35:16,423 --> 00:35:18,290 Mobley, you're getting the transfers. 550 00:35:18,325 --> 00:35:20,859 Anything? 551 00:35:20,894 --> 00:35:21,993 Angela. 552 00:35:22,290 --> 00:35:23,361 He hails from San Diego, 553 00:35:23,397 --> 00:35:25,230 relationship is complicated. 554 00:35:25,265 --> 00:35:27,966 So what's it like? 555 00:35:28,100 --> 00:35:29,668 Knowing that every room you walk into, 556 00:35:29,703 --> 00:35:32,370 at least one person is quietly trying to muster the courage 557 00:35:32,720 --> 00:35:33,705 to ask you out. 558 00:35:33,740 --> 00:35:36,508 Jesus, end this before I hurl. 559 00:35:36,543 --> 00:35:38,243 Mobley. 560 00:35:38,278 --> 00:35:40,412 He's been in the bureau for under a year. 561 00:35:40,447 --> 00:35:42,314 Was infosec before then. 562 00:35:42,349 --> 00:35:43,815 I don't really think about that. 563 00:35:43,851 --> 00:35:45,584 Don't have much yet. 564 00:35:45,619 --> 00:35:49,688 Well, would you think about drinks with me? 565 00:35:49,723 --> 00:35:52,357 Say, tomorrow night? 566 00:35:52,392 --> 00:35:53,925 I'm actually seeing someone. 567 00:35:53,961 --> 00:35:55,927 Oh, come on. I'm not proposing. 568 00:35:55,963 --> 00:35:58,330 It's one drink. 569 00:35:58,365 --> 00:36:00,165 I won't take no for an answer. 570 00:36:00,200 --> 00:36:02,667 I'm flattered, but I really have to get back to work. 571 00:36:02,703 --> 00:36:04,200 I've got something. 572 00:36:04,370 --> 00:36:06,370 He calls his mom a weird amount, 573 00:36:06,730 --> 00:36:09,241 and I will exploit that weirdness. 574 00:36:09,276 --> 00:36:13,110 This floor, it's off-limits to non-bureau. 575 00:36:13,460 --> 00:36:14,779 Did you know that? 576 00:36:14,815 --> 00:36:16,281 I thought you all were moving. 577 00:36:22,756 --> 00:36:26,591 Well? You want to tell me why you're here? 578 00:36:26,627 --> 00:36:29,194 Shit, Mobley, I'm looking too. 579 00:36:29,229 --> 00:36:31,396 Angela, hold on a sec. 580 00:36:31,431 --> 00:36:32,797 I'm waiting. 581 00:36:34,768 --> 00:36:37,736 So that's all you got? 582 00:36:37,771 --> 00:36:39,471 A little brush-off and you give up? 583 00:36:42,576 --> 00:36:45,430 I just wanted a little flight. 584 00:36:45,780 --> 00:36:47,112 No one's ever handed a win. 585 00:36:52,286 --> 00:36:54,753 What are you doing for lunch? 586 00:36:54,788 --> 00:36:57,289 Busy tomorrow, but... 587 00:36:57,324 --> 00:37:00,458 I can meet you downstairs. 588 00:37:00,494 --> 00:37:01,826 Like, 30? 589 00:37:07,467 --> 00:37:09,634 I know a great Greek place around the corner. 590 00:37:12,105 --> 00:37:13,872 I'll see you in a half. 591 00:37:19,279 --> 00:37:20,946 All right, you need to find a cubicle 592 00:37:20,981 --> 00:37:22,614 with a network switch under it. 593 00:37:22,649 --> 00:37:24,149 Should be on the ground. 594 00:37:24,184 --> 00:37:26,952 Lots of Ethernet cables and flashing LEDs. 595 00:37:45,706 --> 00:37:47,472 Found one. 596 00:37:47,507 --> 00:37:48,873 All right, put the battery backup down 597 00:37:48,909 --> 00:37:50,475 and the femtocell next to it. 598 00:37:50,510 --> 00:37:52,711 Plug the battery backup into a power strip. 599 00:37:52,746 --> 00:37:56,281 Do not unplug the femtocell from the battery backup. 600 00:37:56,316 --> 00:37:57,949 After that, plug the other end 601 00:37:57,985 --> 00:38:00,485 of the yellow network cable into the switch. 602 00:38:10,300 --> 00:38:12,330 Don't forget to wipe your prints from everything. 603 00:38:46,967 --> 00:38:48,933 Okay, the femtocell's plugged in. 604 00:38:54,808 --> 00:38:56,541 You killed it. 605 00:38:56,576 --> 00:38:58,760 Go celebrate. 606 00:39:05,850 --> 00:39:06,551 Shit. 607 00:39:10,123 --> 00:39:11,856 We lost Wi-Fi. 608 00:39:11,892 --> 00:39:13,758 You need to get to a terminal and bring it back up. 609 00:39:16,296 --> 00:39:18,229 Screw you. I did what you asked. 610 00:39:18,265 --> 00:39:20,650 If we can't get the interface to load, 611 00:39:20,100 --> 00:39:21,766 then we can't use the Juniper ScreenOS backdoor 612 00:39:21,802 --> 00:39:23,535 to own the network, 613 00:39:23,570 --> 00:39:24,936 which means I can't wipe the security footage 614 00:39:24,971 --> 00:39:26,271 of you planting the femtocell. 615 00:39:26,306 --> 00:39:27,572 You're fucking kidding me. 616 00:39:27,607 --> 00:39:28,707 Just get to your cubicle. 617 00:39:28,742 --> 00:39:30,442 I'll walk you through it. 618 00:39:52,550 --> 00:39:54,823 Masters. We all have them. 619 00:39:54,859 --> 00:39:58,227 Every relationship's a power struggle. 620 00:39:58,262 --> 00:40:01,463 Some of us need to be controlled. 621 00:40:01,499 --> 00:40:04,466 Once in a while, the best course of action 622 00:40:04,502 --> 00:40:07,690 is to just ride shotgun. 623 00:40:07,104 --> 00:40:09,171 Stare at the road ahead, 624 00:40:09,207 --> 00:40:11,407 and hope it leads somewhere you want to go. 625 00:40:21,719 --> 00:40:23,819 There's a USB flash drive in that bag. 626 00:40:23,854 --> 00:40:26,255 When you get to your cubicle, power off your machine, 627 00:40:26,290 --> 00:40:29,325 plug the flash drive in, and power it back on. 628 00:40:29,360 --> 00:40:31,827 Hold F12 to bring up your boot options. 629 00:40:31,862 --> 00:40:34,296 Make sure you boot from USB. 630 00:40:37,535 --> 00:40:40,469 Make sure live AMD64 is highlighted, 631 00:40:40,504 --> 00:40:43,172 then hit Enter. 632 00:40:43,207 --> 00:40:45,474 When the desktop comes up, open a terminal. 633 00:40:45,509 --> 00:40:47,420 Click on the icon of the black screen, 634 00:40:47,780 --> 00:40:50,813 just like you practiced. 635 00:40:50,848 --> 00:40:52,448 Okay, now I need you to type the following: 636 00:40:52,483 --> 00:40:54,483 SSH, space, 637 00:40:54,518 --> 00:40:56,518 dash L, space, 638 00:40:56,554 --> 00:40:58,187 root, space, 639 00:40:58,222 --> 00:41:04,222 L4713116.e-corp-usa.com. 640 00:41:17,441 --> 00:41:19,575 I lost my place. 641 00:41:19,610 --> 00:41:21,677 The last thing that I entered was three. 642 00:41:21,712 --> 00:41:25,714 116.e-corp-usa.com. 643 00:41:27,752 --> 00:41:28,752 Okay. 644 00:41:28,786 --> 00:41:30,552 Okay, password: joshua. 645 00:41:32,790 --> 00:41:34,156 Homestretch... you're gonna have to bring up 646 00:41:34,191 --> 00:41:35,724 both Wi-Fi interfaces. 647 00:41:35,760 --> 00:41:37,760 Ifconfig, space, 648 00:41:37,795 --> 00:41:40,329 WLAN0, space, up. 649 00:41:40,364 --> 00:41:41,364 Done. 650 00:41:41,399 --> 00:41:42,399 Last one. 651 00:41:42,400 --> 00:41:44,266 Ifconfig, space, 652 00:41:44,302 --> 00:41:47,569 WLAN1, space, up. 653 00:41:47,605 --> 00:41:51,106 Angela Moss, is that right? 654 00:41:56,614 --> 00:41:58,213 Oh, you in the middle of a call? 655 00:41:58,249 --> 00:41:59,448 I'm sorry. 656 00:41:59,483 --> 00:42:00,883 I hate when people do that to me. 657 00:42:00,918 --> 00:42:02,384 Go ahead. I can wait for you to finish. 658 00:43:15,226 --> 00:43:18,160 Before you get all bent out of shape, 659 00:43:18,195 --> 00:43:21,430 all I was trying to do was take those punches for you. 660 00:43:21,465 --> 00:43:22,631 That's it. 661 00:43:38,883 --> 00:43:40,749 Thank you. 662 00:44:15,886 --> 00:44:19,254 So if I had to guess, 663 00:44:19,290 --> 00:44:23,250 I'd say you didn't tell Principal Howard your side? 664 00:44:27,798 --> 00:44:29,598 You know, it's okay to talk about stuff, 665 00:44:29,633 --> 00:44:32,167 to share your side of things. 666 00:44:34,805 --> 00:44:36,605 I'm here to listen. 667 00:44:36,640 --> 00:44:38,273 Always will be. 668 00:44:40,444 --> 00:44:43,110 You don't feel like talking right now, 669 00:44:43,470 --> 00:44:44,546 nobody's gonna force you. 670 00:44:51,922 --> 00:44:53,856 Hopefully you're okay with listening, though, 671 00:44:53,891 --> 00:44:56,910 'cause... 672 00:44:56,126 --> 00:44:59,595 I actually have something to share, 673 00:44:59,630 --> 00:45:01,864 something I'm pretty embarrassed about. 674 00:45:04,235 --> 00:45:07,102 Mr. Fitch, my supervisor... 675 00:45:07,137 --> 00:45:09,271 you met him, big bald guy, 676 00:45:09,306 --> 00:45:11,106 looks like that guy from "The Simpsons" 677 00:45:11,141 --> 00:45:14,476 that you don't like very much. 678 00:45:14,512 --> 00:45:16,745 A few Fridays ago, he calls me into his office, 679 00:45:16,780 --> 00:45:18,280 sits me down, 680 00:45:18,315 --> 00:45:22,484 and immediately starts reading off a list of dates. 681 00:45:22,520 --> 00:45:26,455 September 8th, August 29th, August 2nd. 682 00:45:27,791 --> 00:45:30,459 Few more. 683 00:45:30,494 --> 00:45:35,297 He goes on to tell me that because of these dates, 684 00:45:35,332 --> 00:45:38,000 my contract is being terminated. 685 00:45:40,170 --> 00:45:42,700 I was being let go. 686 00:45:42,106 --> 00:45:43,906 I asked him why. 687 00:45:43,941 --> 00:45:45,474 He didn't answer. 688 00:45:45,509 --> 00:45:48,110 He just thanked me for my time, wished me luck, 689 00:45:48,145 --> 00:45:51,847 excused himself, no further explanation. 690 00:45:54,818 --> 00:45:56,985 What were the dates? 691 00:45:59,230 --> 00:46:02,524 They were all appointments with a doctor. 692 00:46:02,560 --> 00:46:06,228 I had to leave early for some blood work. 693 00:46:09,330 --> 00:46:10,299 What? What do you mean? 694 00:46:13,304 --> 00:46:15,637 I'm sick, Elliot. 695 00:46:15,673 --> 00:46:17,839 That's what they're telling me. 696 00:46:17,875 --> 00:46:19,541 For a while now. 697 00:46:22,513 --> 00:46:25,480 I've been trying to keep it from everybody. 698 00:46:25,516 --> 00:46:28,116 Your mom, Darlene, 699 00:46:28,152 --> 00:46:31,186 work, you. 700 00:46:39,730 --> 00:46:42,364 Come on, kiddo. 701 00:46:42,399 --> 00:46:46,100 World isn't gonna get rid of me that easily. 702 00:46:46,360 --> 00:46:47,569 I'm gonna be okay. 703 00:46:50,841 --> 00:46:53,875 I'm never gonna leave you. 704 00:46:53,911 --> 00:46:55,644 Promise. 705 00:46:59,883 --> 00:47:01,490 Oh, come on. 706 00:47:01,850 --> 00:47:04,987 Enough of this gloom and doom. 707 00:47:05,220 --> 00:47:09,291 Why dwell on the past when we can take a peek into the future? 708 00:47:10,427 --> 00:47:13,528 The site of my new gig. 709 00:47:13,564 --> 00:47:16,640 That's where I'm taking you. 710 00:47:16,100 --> 00:47:19,101 I'm opening a store... 711 00:47:19,136 --> 00:47:21,503 computers. 712 00:47:21,538 --> 00:47:23,338 Everybody wants to have one. 713 00:47:23,374 --> 00:47:24,573 We love 'em. 714 00:47:24,608 --> 00:47:26,375 Figured it made sense. 715 00:47:26,410 --> 00:47:27,943 You're gonna have a computer store? 716 00:47:27,978 --> 00:47:30,212 Mm-hmm. 717 00:47:30,247 --> 00:47:33,715 Can I work there? 718 00:47:33,751 --> 00:47:36,918 Yeah, don't see why not. 719 00:47:36,954 --> 00:47:39,888 In fact, I will give you your first assignment right now. 720 00:47:39,923 --> 00:47:42,924 I want you to come up with a name. 721 00:47:45,829 --> 00:47:49,364 What? Stores need a name, right? 722 00:47:49,400 --> 00:47:52,100 I can name it whatever I want? 723 00:47:52,136 --> 00:47:53,301 All right, tell you what. 724 00:47:53,337 --> 00:47:55,203 When we pull up, 725 00:47:55,239 --> 00:47:58,774 the first thing that comes into your mind, 726 00:47:58,809 --> 00:48:01,977 that'll be the name. 727 00:48:02,120 --> 00:48:03,378 Really? 728 00:48:07,317 --> 00:48:10,850 Now, it's coming up here on the right. 729 00:48:10,120 --> 00:48:12,554 Just keep those eyes on the road. 730 00:48:21,865 --> 00:48:24,399 Now, I don't have the keys yet, 731 00:48:24,435 --> 00:48:27,769 so we can't go in. 732 00:48:27,805 --> 00:48:29,438 I just closed on the place. 733 00:48:29,473 --> 00:48:32,474 It's a bit of a fixer-upper, but it'll get there. 734 00:48:34,545 --> 00:48:36,445 It's awesome. 735 00:48:36,480 --> 00:48:38,213 Thought you'd like it. 736 00:48:42,219 --> 00:48:45,454 Hey, uh, back there, 737 00:48:45,489 --> 00:48:47,689 what we talked about, 738 00:48:47,725 --> 00:48:50,425 let's just keep that between us, okay? 739 00:48:50,461 --> 00:48:51,461 Don't even tell your mom. 740 00:48:51,495 --> 00:48:54,162 Just our little secret. 741 00:48:58,802 --> 00:49:00,302 Good. 742 00:49:00,337 --> 00:49:03,138 Now, you have work to do. 743 00:49:03,173 --> 00:49:05,941 This place needs a name. 744 00:49:05,976 --> 00:49:08,110 Now, remember, 745 00:49:08,145 --> 00:49:10,712 the first thing that pops into your mind. 746 00:49:21,810 --> 00:49:24,270 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 47619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.