Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,135
I don't have many options.
Someone's closing in on us.
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,930
I have to find out what they know.
3
00:00:04,955 --> 00:00:07,790
- What exactly are you doing?
- I'm hacking the FBI.
4
00:00:07,791 --> 00:00:10,392
With the FBI at Evil Corp,
physical security is madness.
5
00:00:10,427 --> 00:00:12,728
It's Angela. She's our only option.
6
00:00:12,763 --> 00:00:15,564
- Did you talk to the FBI?
- This is simple.
7
00:00:15,599 --> 00:00:17,766
I'll give you a small device
which you'll take to work.
8
00:00:17,801 --> 00:00:20,769
Drop at the Fed's office on the
23rd floor, and walk away.
9
00:00:20,804 --> 00:00:22,704
We have no other options;
the president can't
10
00:00:22,740 --> 00:00:24,873
go to Congress with a bailout right now.
11
00:00:24,908 --> 00:00:26,541
Let me know when you've
locked up the votes.
12
00:00:26,577 --> 00:00:27,642
What are you up to?
13
00:00:27,678 --> 00:00:28,678
You're not doing anything
14
00:00:28,679 --> 00:00:29,978
on your end to help.
15
00:00:30,130 --> 00:00:31,213
Yo, yo, yo, yo, please buy my CD.
16
00:00:31,248 --> 00:00:32,314
He got into my system
17
00:00:32,349 --> 00:00:33,648
and he wants me to put the CD
18
00:00:33,684 --> 00:00:34,916
on one of the computers at work.
19
00:00:34,952 --> 00:00:36,318
Well, I guess I should pay up, Ahmed,
20
00:00:36,353 --> 00:00:37,986
before I get lynched over here.
21
00:00:38,210 --> 00:00:39,788
Let me guess. You're excited.
22
00:00:39,823 --> 00:00:40,889
Yeah, I'm excited.
23
00:00:40,924 --> 00:00:41,924
We get to go to China.
24
00:00:44,595 --> 00:00:45,961
Elliot, before you get started,
25
00:00:45,996 --> 00:00:47,562
I'm asking you to help me
26
00:00:47,598 --> 00:00:49,398
and not look where you don't need to.
27
00:00:49,433 --> 00:00:51,166
Are we really back to this again?
28
00:00:51,201 --> 00:00:53,602
Ray is not some coffee shop owner.
29
00:00:53,637 --> 00:00:56,138
Forget what you saw and move on.
30
00:00:56,173 --> 00:00:57,773
Hey! Hey!
31
00:00:59,443 --> 00:01:01,760
We're deep down inside you, Elliot.
32
00:01:01,111 --> 00:01:02,144
You can't leave us,
33
00:01:02,179 --> 00:01:03,645
and we can't leave you.
34
00:01:10,320 --> 00:01:11,686
You're watching USA,
35
00:01:11,722 --> 00:01:14,220
America's favorite cable network.
36
00:01:16,460 --> 00:01:18,794
♪ Everybody knows ♪
37
00:01:18,829 --> 00:01:21,163
♪ when the feeling's right ♪
38
00:01:21,198 --> 00:01:22,464
♪ gonna rock the house, it's TV night ♪
39
00:01:22,499 --> 00:01:23,765
♪ get ready ♪
40
00:01:23,801 --> 00:01:25,801
♪ for Word Up Wednesday ♪
41
00:01:54,998 --> 00:01:57,799
What's happening?
42
00:01:57,835 --> 00:01:59,167
Where are we going?
43
00:01:59,203 --> 00:02:01,470
God, Elliot, what's your damage?
44
00:02:01,505 --> 00:02:03,380
Cool it, Darlene.
45
00:02:03,730 --> 00:02:04,973
You know your brother
needs our help sometimes.
46
00:02:05,800 --> 00:02:07,142
That boy of ours.
47
00:02:07,177 --> 00:02:08,643
You sure we're not first cousins?
48
00:02:12,449 --> 00:02:15,650
Where we're going,
Elliot, is a surprise.
49
00:02:15,686 --> 00:02:17,152
Can't say much else.
50
00:02:17,187 --> 00:02:19,187
What I can tell you is,
51
00:02:19,223 --> 00:02:21,323
it's a place that makes
everything better,
52
00:02:21,358 --> 00:02:23,580
a place that changes you.
53
00:02:23,930 --> 00:02:24,326
I should be so lucky.
54
00:02:26,430 --> 00:02:28,363
I have a hunch that you
just might thank me
55
00:02:28,398 --> 00:02:30,899
once we get there.
56
00:02:30,934 --> 00:02:31,934
Why?
57
00:02:31,935 --> 00:02:33,768
What do you mean, why?
58
00:02:33,804 --> 00:02:36,771
This is the annual Alderson
family road trip, that's why.
59
00:02:36,807 --> 00:02:38,940
With all of us together,
taking on the world,
60
00:02:38,976 --> 00:02:40,408
what could possibly go wrong?
61
00:02:43,747 --> 00:02:45,680
What's that sound?
62
00:02:47,384 --> 00:02:49,784
Say, Elliot, what's going
on with you and that girl?
63
00:02:49,820 --> 00:02:51,887
I always liked her. Angela Moss.
64
00:02:51,922 --> 00:02:53,922
Oh, brother, kill me now.
65
00:02:55,325 --> 00:02:57,859
Me and Angela, we're friends.
66
00:02:57,895 --> 00:03:00,262
Ah, I see how it is.
67
00:03:00,297 --> 00:03:02,597
You two are just gonna
keep stringing us along.
68
00:03:02,633 --> 00:03:06,134
Elliot and Angela, a regular
will-they-won't-they couple.
69
00:03:08,272 --> 00:03:11,806
Uh-oh, sounds like that
cancer's acting up again.
70
00:03:11,842 --> 00:03:13,208
Looks like it too.
71
00:03:15,779 --> 00:03:18,647
What is that?
72
00:03:18,682 --> 00:03:20,615
That laughing?
73
00:03:20,651 --> 00:03:22,617
Mom, Elliot's hearing voices.
74
00:03:22,653 --> 00:03:23,919
What else is new?
75
00:03:26,590 --> 00:03:28,890
If you're not careful,
Dad's gonna push you
76
00:03:28,125 --> 00:03:29,491
out a window again.
77
00:03:29,526 --> 00:03:31,259
Pipe down, Darlene.
78
00:03:31,295 --> 00:03:33,328
While I'm alive, you need
to treat me with respect.
79
00:03:33,363 --> 00:03:34,462
I'm your father.
80
00:03:34,498 --> 00:03:35,664
Not for long.
81
00:03:48,545 --> 00:03:50,612
Eyes up, son.
82
00:03:50,647 --> 00:03:53,515
See, on this journey of life,
83
00:03:53,550 --> 00:03:56,117
it's best to stay focused
on the road ahead,
84
00:03:56,153 --> 00:03:59,154
'cause if you spend too
much time looking down,
85
00:03:59,189 --> 00:04:01,489
you might just end up with
a crick in your neck.
86
00:04:11,535 --> 00:04:15,503
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
87
00:04:15,539 --> 00:04:19,207
♪ Used to be you could
trust in the story ♪
88
00:04:19,242 --> 00:04:22,777
♪ Vilify the villains and
celebrate the heroes ♪
89
00:04:22,813 --> 00:04:26,181
♪ You could believe in the
guts and the glory ways ♪
90
00:05:31,948 --> 00:05:33,381
Nick of time, huh?
91
00:05:40,824 --> 00:05:41,956
What?
92
00:05:41,992 --> 00:05:43,758
I can feel your bug eyes on me.
93
00:05:49,332 --> 00:05:51,320
Can I see your Game Boy?
94
00:05:51,680 --> 00:05:52,400
No way, you're not allowed.
95
00:05:52,436 --> 00:05:54,369
Your father told you to look ahead.
96
00:05:54,404 --> 00:05:56,400
And you, turn that game down.
97
00:05:57,941 --> 00:05:59,808
Are your fingers broken, young lady?
98
00:05:59,843 --> 00:06:03,440
Not yet, but in this family,
it's only a matter of time.
99
00:06:05,115 --> 00:06:06,115
Ow!
100
00:06:06,149 --> 00:06:07,582
You're burning me.
101
00:06:07,617 --> 00:06:09,417
So what if he hears?
102
00:06:11,210 --> 00:06:12,120
How about being more useful
103
00:06:12,155 --> 00:06:13,722
than your sack-of-potatoes sister?
104
00:06:13,757 --> 00:06:16,324
Mama needs a new pack of Slims.
105
00:06:16,359 --> 00:06:18,827
Lights, remember? I'm
watching my figure.
106
00:06:33,310 --> 00:06:36,611
Somebody help me!
107
00:06:36,646 --> 00:06:38,346
Help!
108
00:06:38,381 --> 00:06:40,582
Somebody!
109
00:06:40,617 --> 00:06:42,951
I'm trapped in here!
110
00:06:42,986 --> 00:06:44,786
I'm here!
111
00:06:49,226 --> 00:06:51,526
- No so fast, kiddo.
- Isn't that...
112
00:06:51,561 --> 00:06:53,261
Nothing but baggage, sorry to say.
113
00:06:53,296 --> 00:06:54,863
No, no, that was Ty...
114
00:06:54,898 --> 00:06:56,197
We're gonna have to get
your peepers checked
115
00:06:56,233 --> 00:06:57,699
as soon as we get home.
116
00:06:57,734 --> 00:06:59,534
In the meantime, go do
what you got to do.
117
00:06:59,569 --> 00:07:01,350
We shove off in five.
118
00:07:17,521 --> 00:07:18,521
I'm sorry.
119
00:07:18,522 --> 00:07:20,822
Hey, no problem, E-meister.
120
00:07:20,857 --> 00:07:22,190
Give me four!
121
00:07:24,861 --> 00:07:26,227
Or not.
122
00:07:28,431 --> 00:07:30,231
Can I help you?
123
00:07:38,241 --> 00:07:39,741
I didn't know you worked here.
124
00:07:39,776 --> 00:07:42,544
Well, I started as a
part-time sales associate.
125
00:07:42,579 --> 00:07:45,580
Then they promoted me
to assistant manager.
126
00:07:45,615 --> 00:07:48,483
Now I'm on pace to be full manager.
127
00:07:48,518 --> 00:07:50,151
It almost makes up for
them killing my mom.
128
00:07:57,930 --> 00:07:58,860
Come on, son. Grab what you can.
129
00:07:58,895 --> 00:08:00,562
Cheez-Its, Pringles, Jolt!
130
00:08:00,597 --> 00:08:02,263
What are you doing?
131
00:08:02,299 --> 00:08:04,532
Elliot, stop him, or I'm
gonna call the police.
132
00:08:12,209 --> 00:08:14,409
Can't worry about her anymore, son.
133
00:08:14,444 --> 00:08:15,777
She's one of them.
134
00:08:15,812 --> 00:08:17,712
No, she's not. She's my friend.
135
00:08:17,747 --> 00:08:19,747
I promise, there are
other fish in the sea.
136
00:08:19,783 --> 00:08:21,649
And if you're anything
like your old man...
137
00:08:24,888 --> 00:08:27,922
On second thought, don't be
anything like your old man.
138
00:08:31,661 --> 00:08:33,895
All right, gang, let's pack
it up and hit the trail.
139
00:08:33,930 --> 00:08:35,196
Together!
140
00:08:35,232 --> 00:08:40,680
Because it's one for Alderson and...
141
00:08:40,103 --> 00:08:41,703
Alderson for one?
142
00:08:58,421 --> 00:09:00,154
You guys'll never believe this.
143
00:09:00,190 --> 00:09:01,890
I just had the most messed-up dream
144
00:09:01,925 --> 00:09:03,825
that Mom slugged me in the face.
145
00:09:09,432 --> 00:09:10,899
I got to get out of here.
146
00:09:14,137 --> 00:09:16,137
Uh-huh, Buster.
147
00:09:16,172 --> 00:09:18,273
Eyes on the road in front of you.
148
00:09:25,782 --> 00:09:26,915
Ouch.
149
00:09:30,487 --> 00:09:32,287
Well, things suddenly
aren't looking so hot
150
00:09:32,322 --> 00:09:33,755
for the Alderson clan.
151
00:09:33,790 --> 00:09:35,757
You screwed up another vacation.
152
00:09:35,792 --> 00:09:39,427
All it not yet lost, gang.
I have a donut.
153
00:09:41,310 --> 00:09:43,970
Just have to get it from
underneath my, uh...
154
00:09:45,969 --> 00:09:47,168
Baggage.
155
00:09:50,730 --> 00:09:51,439
Do you really expect me to believe
156
00:09:51,474 --> 00:09:52,941
there's no one in there?
157
00:09:52,976 --> 00:09:56,210
Elliot, come on. Not
this business again.
158
00:09:56,246 --> 00:09:58,713
You're really starting
to worry me, kiddo.
159
00:09:58,748 --> 00:10:02,216
Did you hit your head
during our little blowout?
160
00:10:02,252 --> 00:10:03,885
Enough of this (BLEEP)!
161
00:10:05,922 --> 00:10:07,455
Tell me what's happening.
162
00:10:07,490 --> 00:10:08,723
What is this?
163
00:10:11,761 --> 00:10:13,828
Whoa, that doesn't sound good.
164
00:10:13,863 --> 00:10:16,497
On the plus side, I hear
jumpsuits are in these days.
165
00:10:22,757 --> 00:10:24,883
In times of chaos and uncertainty,
166
00:10:24,907 --> 00:10:27,850
when the world feels off balance,
167
00:10:27,110 --> 00:10:28,176
we look to those who've stood with us
168
00:10:28,211 --> 00:10:29,911
from the beginning.
169
00:10:29,946 --> 00:10:33,686
Since 1884, we've had America's back.
170
00:10:33,711 --> 00:10:35,234
We may get knocked down,
171
00:10:35,259 --> 00:10:37,159
but we'll never get knocked out.
172
00:10:37,184 --> 00:10:38,850
We still have your back.
173
00:10:42,420 --> 00:10:43,719
Stay calm, collected.
174
00:10:43,755 --> 00:10:46,689
Follow my lead. It'll always work out.
175
00:10:49,694 --> 00:10:51,160
Car trouble, huh?
176
00:10:51,195 --> 00:10:52,728
He's onto us. Run for it!
177
00:10:54,299 --> 00:10:57,400
Gideon, you're alive.
178
00:10:57,435 --> 00:10:59,602
You folks haven't seen a clan of outlaws
179
00:10:59,637 --> 00:11:02,405
with a kidnapped corporate
exec, have you?
180
00:11:03,942 --> 00:11:05,107
Yikes!
181
00:11:11,449 --> 00:11:14,500
I kill me!
182
00:11:39,344 --> 00:11:41,110
Seem upset, son.
183
00:11:41,145 --> 00:11:42,878
Seriously, Elliot, it's been forever
184
00:11:42,914 --> 00:11:46,820
since that poor cop passed.
185
00:11:46,117 --> 00:11:47,984
It's been 12 seconds.
186
00:11:49,153 --> 00:11:50,720
It's time to move past it.
187
00:11:50,755 --> 00:11:52,488
Future is bright,
188
00:11:52,523 --> 00:11:54,957
endless like that horizon out there.
189
00:11:57,195 --> 00:12:00,329
Whatever you're doing
with me, I don't care.
190
00:12:00,365 --> 00:12:02,398
Just take me back.
191
00:12:02,433 --> 00:12:03,966
It's not that simple, kiddo.
192
00:12:07,380 --> 00:12:09,905
Someone help me!
193
00:12:09,941 --> 00:12:12,241
I'm a businessman!
194
00:12:12,276 --> 00:12:14,143
A very important businessman.
195
00:12:32,997 --> 00:12:35,640
You gonna tell me why you took him?
196
00:12:37,680 --> 00:12:38,601
First you're hearing voices.
197
00:12:38,636 --> 00:12:40,236
Now you're seeing things.
198
00:12:42,874 --> 00:12:46,208
He's right in front of us!
199
00:12:46,244 --> 00:12:47,777
We're staring at him!
200
00:12:47,812 --> 00:12:50,379
Am I the only one here
who isn't bat (BLEEP)?
201
00:13:01,826 --> 00:13:04,460
It'll feel good if you let it.
202
00:13:04,495 --> 00:13:07,329
Believing it's real makes it so.
203
00:13:11,669 --> 00:13:13,235
Come on, grab him by the loafers.
204
00:13:13,271 --> 00:13:14,403
Oh, please, gentlemen.
205
00:13:14,439 --> 00:13:16,380
Ankles instead?
206
00:13:16,740 --> 00:13:17,540
The shoes, they're Ferragamo.
207
00:13:29,887 --> 00:13:31,253
Hyah!
208
00:13:44,350 --> 00:13:45,301
The laughing.
209
00:13:49,140 --> 00:13:51,507
It's a lie.
210
00:13:53,770 --> 00:13:56,110
Sometimes lies can be useful, Elliot.
211
00:13:56,470 --> 00:13:57,680
Sometimes they protect you.
212
00:13:57,715 --> 00:13:59,715
And sometimes they help
you get away with murder.
213
00:14:05,623 --> 00:14:06,956
When the truth is painful, son...
214
00:14:06,991 --> 00:14:08,624
and it often is...
215
00:14:08,659 --> 00:14:10,426
a lie is the only remedy.
216
00:14:10,461 --> 00:14:13,129
'Cause too much truth, too much honesty,
217
00:14:13,164 --> 00:14:14,430
that'll kill ya.
218
00:14:18,102 --> 00:14:19,969
This whole place is a lie.
219
00:14:22,306 --> 00:14:24,273
Nothing here is true.
220
00:14:28,246 --> 00:14:29,545
Listen,
221
00:14:29,580 --> 00:14:32,414
I know your gut's
saying not to trust me.
222
00:14:35,860 --> 00:14:36,452
But look around.
223
00:14:39,190 --> 00:14:42,792
Everything you see,
224
00:14:42,827 --> 00:14:44,627
it's all here for you.
225
00:14:47,310 --> 00:14:49,665
To help you.
226
00:14:51,202 --> 00:14:53,269
You should try just going along with it.
227
00:14:59,210 --> 00:15:01,577
This is it,
228
00:15:01,612 --> 00:15:02,845
isn't it?
229
00:15:05,490 --> 00:15:08,830
You've won.
230
00:15:08,119 --> 00:15:10,319
You've taken over.
231
00:15:10,354 --> 00:15:12,688
What's that, kiddo?
232
00:15:16,894 --> 00:15:18,861
That's what this is.
233
00:15:21,399 --> 00:15:25,701
This road trip.
234
00:15:25,736 --> 00:15:27,903
This family vacation.
235
00:15:32,844 --> 00:15:35,778
I'm buried here.
236
00:15:40,818 --> 00:15:44,486
Well, I'll let you in
on a little secret.
237
00:15:44,522 --> 00:15:47,523
This was never gonna be permanent.
238
00:15:47,558 --> 00:15:50,626
We did always have a destination.
239
00:15:58,336 --> 00:16:00,202
After the beating you took,
240
00:16:00,238 --> 00:16:02,504
at least they got you to a doctor.
241
00:16:08,112 --> 00:16:10,279
You got yourself pretty messed up.
242
00:16:12,516 --> 00:16:15,584
If I were alive, I'd want
no part of that agony.
243
00:16:19,557 --> 00:16:21,423
Nobody's won anything, Elliot,
244
00:16:21,459 --> 00:16:23,359
especially not me.
245
00:16:25,296 --> 00:16:28,597
I'm just trying to help you
put it all in the rearview
246
00:16:28,633 --> 00:16:31,333
as painlessly as possible.
247
00:16:35,439 --> 00:16:37,206
Bring 'er in, kiddo.
248
00:16:45,549 --> 00:16:48,417
Now that the worst is behind you,
249
00:16:48,452 --> 00:16:50,119
it's time we get you back.
250
00:17:10,740 --> 00:17:13,742
Maxine, my dog.
251
00:17:16,247 --> 00:17:20,549
Started to develop a
cough two weeks ago.
252
00:17:20,584 --> 00:17:22,952
She got pretty frail pretty quick.
253
00:17:22,987 --> 00:17:26,221
Fell over a few times.
254
00:17:26,257 --> 00:17:28,590
According to the vet,
255
00:17:28,626 --> 00:17:30,159
she danced with the wrong mosquito,
256
00:17:30,194 --> 00:17:32,261
got herself a...
257
00:17:32,296 --> 00:17:35,764
nasty case of heartworm.
258
00:17:35,800 --> 00:17:39,680
She was moved to a little
room off the basement,
259
00:17:39,103 --> 00:17:42,304
had a water heater for a roommate.
260
00:17:42,340 --> 00:17:44,273
Before she got sick,
261
00:17:44,308 --> 00:17:47,643
Maxine lived like her own operator.
262
00:17:47,678 --> 00:17:50,145
Didn't seem to cross her mind
that she belonged to someone.
263
00:17:52,950 --> 00:17:55,840
But in that basement,
she needed human hands
264
00:17:55,119 --> 00:17:57,319
to give her every scrap of food,
265
00:17:57,355 --> 00:17:58,887
every pill...
266
00:18:00,958 --> 00:18:02,624
Occasional light.
267
00:18:15,390 --> 00:18:19,608
For the first time, she realized
268
00:18:19,643 --> 00:18:21,343
that she continues to breathe
269
00:18:21,379 --> 00:18:24,713
because someone else allowed it,
270
00:18:24,749 --> 00:18:27,349
that she had a master.
271
00:18:29,820 --> 00:18:32,788
Now, I'm no vet,
272
00:18:32,823 --> 00:18:34,823
but I think that realization
might have killed her
273
00:18:34,859 --> 00:18:37,326
before the parasites had a chance.
274
00:18:41,866 --> 00:18:45,367
Anyway, I'ma quit yapping,
275
00:18:45,403 --> 00:18:48,370
let you rest.
276
00:18:48,720 --> 00:18:49,872
Big days ahead.
277
00:18:49,907 --> 00:18:51,540
Work to do.
278
00:19:00,217 --> 00:19:02,184
We can sit here and complain,
279
00:19:02,219 --> 00:19:05,200
or we can go out there
and enjoy ourselves.
280
00:19:05,560 --> 00:19:06,522
I'm gonna sit here and complain.
281
00:19:08,459 --> 00:19:10,559
Well, not everyone enjoys
spending their vacation
282
00:19:10,594 --> 00:19:12,227
in a rain forest.
283
00:19:12,263 --> 00:19:14,363
We're in this rain
forest because of you!
284
00:19:14,398 --> 00:19:15,564
I vote we go home.
285
00:19:15,599 --> 00:19:16,832
You're not voting on this.
286
00:19:16,867 --> 00:19:18,330
Call the newspapers.
287
00:19:18,690 --> 00:19:19,401
Democracy is dead.
288
00:19:27,756 --> 00:19:30,591
It's been two days since
the shocking terror attack
289
00:19:30,626 --> 00:19:32,293
at Beijing's Bayi Lake Hotel,
290
00:19:32,328 --> 00:19:34,998
and while the exact death
toll has yet to be released,
291
00:19:35,230 --> 00:19:36,222
an anonymous source...
292
00:19:36,257 --> 00:19:39,580
Owning the FBI was never gonna be easy.
293
00:19:39,940 --> 00:19:42,328
But now... everyone's on high alert.
294
00:19:42,364 --> 00:19:43,863
We'll be fine.
295
00:19:45,667 --> 00:19:47,200
We only have one day.
296
00:19:47,235 --> 00:19:48,968
You heard what Angela said.
297
00:19:49,300 --> 00:19:51,671
An inter-office email stating
that the FBI's CART team
298
00:19:51,706 --> 00:19:53,573
is vacating E Corp tomorrow.
299
00:19:53,608 --> 00:19:54,874
We don't have a shot
300
00:19:54,909 --> 00:19:56,242
once they're back at the field office.
301
00:19:56,277 --> 00:19:57,810
She'll be ready.
302
00:19:57,846 --> 00:19:59,212
Darlene.
303
00:19:59,247 --> 00:20:01,130
We just started teaching her.
304
00:20:01,490 --> 00:20:04,717
For someone like Angela,
learning all of this in 24 hours
305
00:20:04,753 --> 00:20:07,153
is next to impossible.
306
00:20:07,188 --> 00:20:09,956
Uh... that?
307
00:20:12,594 --> 00:20:14,994
Okay, uh, you know what?
308
00:20:15,290 --> 00:20:16,896
It's... pause.
309
00:20:16,931 --> 00:20:20,767
Maybe you need to... sometimes
it helps to visualize it, okay?
310
00:20:20,802 --> 00:20:22,168
So here.
311
00:20:22,203 --> 00:20:24,937
Your network cable is gonna be plugged
312
00:20:24,973 --> 00:20:26,506
into one of these suckers.
313
00:20:26,541 --> 00:20:29,208
That's a battery-powered
home-brewed mobile tower
314
00:20:29,244 --> 00:20:30,777
called a femtocell.
315
00:20:30,812 --> 00:20:33,780
Now, this guy won't help
us get on the FBI network.
316
00:20:33,815 --> 00:20:35,848
That won't be accessible at E Corp.
317
00:20:35,884 --> 00:20:37,717
What this guy will do is force
318
00:20:37,752 --> 00:20:40,353
every FBI cell phone to connect to it
319
00:20:40,388 --> 00:20:44,457
so it can get every email,
text message, and document.
320
00:20:44,492 --> 00:20:48,561
Now, you SSH in, run the first script.
321
00:20:48,596 --> 00:20:52,565
Period, forward slash,
322
00:20:52,600 --> 00:20:55,535
EnableAttack, space,
323
00:20:55,570 --> 00:20:58,538
femtopwn, space,
324
00:20:58,573 --> 00:21:00,720
WLAN0, comma,
325
00:21:00,108 --> 00:21:03,709
WLAN1, space, two.
326
00:21:03,745 --> 00:21:08,214
No... Uh, that's...
327
00:21:08,249 --> 00:21:10,820
Yeah.
328
00:21:10,118 --> 00:21:11,751
I will get this.
329
00:21:11,786 --> 00:21:13,553
Let's just try it again.
330
00:21:13,588 --> 00:21:15,621
Mm-hmm.
331
00:21:15,657 --> 00:21:18,458
Um...
332
00:21:18,493 --> 00:21:19,493
okay.
333
00:21:19,494 --> 00:21:21,627
This is a Rubber Ducky.
334
00:21:21,663 --> 00:21:25,565
All else fails, you find an FBI
laptop anywhere on the floor.
335
00:21:25,600 --> 00:21:27,767
They're usually Panasonic Toughbooks.
336
00:21:27,802 --> 00:21:29,101
Plug this guy in,
337
00:21:29,137 --> 00:21:31,304
wait 15 seconds, then yank it, okay?
338
00:21:31,339 --> 00:21:33,506
Thanks to a tool called mimikatz,
339
00:21:33,541 --> 00:21:36,409
it'll pull all cached
passwords and domain info in
340
00:21:36,444 --> 00:21:37,444
and save them on this.
341
00:21:37,479 --> 00:21:38,778
Won't give us everything
342
00:21:38,813 --> 00:21:41,800
but might help lead us somewhere.
343
00:21:41,115 --> 00:21:43,583
Just a backup plan.
344
00:21:43,618 --> 00:21:46,319
Okay. Let's try again.
345
00:21:46,354 --> 00:21:49,956
You can't teach someone
to hack in one day, okay?
346
00:21:49,991 --> 00:21:51,524
I don't know how we'll
be ready by tomorrow.
347
00:21:51,559 --> 00:21:53,459
- We need more time.
- Well, we don't have it.
348
00:21:53,495 --> 00:21:55,962
And once they leave E Corp, we're done.
349
00:21:55,997 --> 00:21:58,931
Okay, just keep working on
the scripts with Angela.
350
00:21:58,967 --> 00:22:00,766
Rise and repeat, again and again.
351
00:22:00,802 --> 00:22:02,768
Wax on, wax off.
352
00:22:02,804 --> 00:22:05,705
Do whatever you got to do,
but this is happening.
353
00:22:05,740 --> 00:22:07,840
Okay, the holdup on the femtocell
354
00:22:07,876 --> 00:22:09,375
isn't helping either, okay?
355
00:22:09,410 --> 00:22:11,677
I still need to load the
exploit, need to test it...
356
00:22:11,713 --> 00:22:13,279
It'll be here.
357
00:22:13,314 --> 00:22:15,648
Cisco's still modding
and swapping antennas.
358
00:22:27,729 --> 00:22:29,228
_
359
00:22:29,557 --> 00:22:31,573
_
360
00:22:32,734 --> 00:22:35,728
_
361
00:22:39,122 --> 00:22:41,120
_
362
00:22:41,333 --> 00:22:43,223
_
363
00:22:44,750 --> 00:22:48,161
_
364
00:22:51,629 --> 00:22:53,997
_
365
00:22:54,723 --> 00:22:57,145
_
366
00:22:57,278 --> 00:23:01,317
_
367
00:23:02,895 --> 00:23:05,653
_
368
00:23:05,958 --> 00:23:08,348
_
369
00:23:08,481 --> 00:23:12,900
_
370
00:23:12,653 --> 00:23:15,122
_
371
00:23:21,282 --> 00:23:22,582
Really, man?
372
00:23:22,617 --> 00:23:24,417
I thought we were on the same team.
373
00:23:24,452 --> 00:23:26,519
Wait, wait, wait, wait. No, no, no, no.
374
00:23:26,554 --> 00:23:28,120
What the fuck, Xun?
375
00:23:28,156 --> 00:23:30,122
What the fuck is going on?
376
00:23:30,158 --> 00:23:33,793
Get off me, man! Xun,
what the hell's going on?
377
00:23:33,828 --> 00:23:37,263
Xun, Xun, just wait. The
fuck's going on, man?
378
00:23:37,298 --> 00:23:39,298
What the fuck is going on, man?
379
00:23:39,334 --> 00:23:42,134
Get off me. Get off me.
380
00:23:42,170 --> 00:23:43,402
Fuck, dude.
381
00:23:43,438 --> 00:23:45,400
Get off me, man.
382
00:23:45,122 --> 00:23:47,856
_
383
00:23:47,881 --> 00:23:48,942
_
384
00:23:49,100 --> 00:23:50,710
No, no, stop, stop, stop. No, no, no.
385
00:23:50,745 --> 00:23:51,745
No, no, no, no, no.
386
00:23:51,779 --> 00:23:52,812
Stop, stop, stop, stop, stop!
387
00:23:52,934 --> 00:23:53,981
_
388
00:23:56,184 --> 00:23:58,395
_
389
00:23:59,598 --> 00:24:01,164
_
390
00:24:06,670 --> 00:24:07,372
_
391
00:24:13,134 --> 00:24:16,502
Agent Ramos recommends
four weeks' psych leave.
392
00:24:16,537 --> 00:24:19,939
And you know I don't take
his evaluations lightly.
393
00:24:23,111 --> 00:24:25,411
You were also there.
394
00:24:25,446 --> 00:24:27,446
I was in my room.
395
00:24:27,482 --> 00:24:29,582
I got lucky.
396
00:24:29,617 --> 00:24:30,783
You were smack in the middle.
397
00:24:30,818 --> 00:24:32,840
You owe yourself some time.
398
00:24:32,120 --> 00:24:34,420
I can't go away for a month.
399
00:24:34,455 --> 00:24:36,122
I won't.
400
00:24:36,157 --> 00:24:38,457
We disrupt the investigation,
the Dark Army wins.
401
00:24:38,493 --> 00:24:40,426
Chinese are pointing to a
group of Uighur separatists.
402
00:24:40,461 --> 00:24:41,994
I told you what I saw at the airport.
403
00:24:42,300 --> 00:24:43,929
What you saw doesn't mean anything.
404
00:24:43,965 --> 00:24:45,965
Excuse me, but I disagree.
405
00:24:46,000 --> 00:24:47,867
We were there to investigate the hack,
406
00:24:47,902 --> 00:24:49,502
and then we were under fire.
407
00:24:49,537 --> 00:24:51,370
That is not a coincidence.
408
00:24:51,720 --> 00:24:54,607
By all reports, the Dark
Army are just hackers.
409
00:24:54,642 --> 00:24:56,308
It's not their MO to shoot up a hotel
410
00:24:56,344 --> 00:24:58,100
teeming with FBI.
411
00:24:58,460 --> 00:25:01,113
Violent separatists would
have taken more victims.
412
00:25:01,149 --> 00:25:02,982
I clipped one of the
shooters in the leg.
413
00:25:03,170 --> 00:25:04,684
He went down, hit the floor.
414
00:25:04,719 --> 00:25:05,818
He could have kept firing.
415
00:25:05,853 --> 00:25:07,219
I read the reports, DiPierro.
416
00:25:07,255 --> 00:25:09,355
He turned the gun on himself.
417
00:25:09,390 --> 00:25:12,158
He erased his history.
418
00:25:12,193 --> 00:25:15,270
And the other shooter
actually had me cornered.
419
00:25:15,630 --> 00:25:16,896
I was done.
420
00:25:16,931 --> 00:25:19,131
Swear to God.
421
00:25:19,167 --> 00:25:20,666
But instead, for some reason,
422
00:25:20,702 --> 00:25:22,201
he also put his weapon to his head
423
00:25:22,236 --> 00:25:24,837
and pulled the trigger.
424
00:25:24,872 --> 00:25:26,706
Their mission wasn't to slaughter us.
425
00:25:26,741 --> 00:25:29,675
If it was, I wouldn't be here
arguing with you right now.
426
00:25:29,711 --> 00:25:31,644
They were there to disrupt
our investigation,
427
00:25:31,679 --> 00:25:32,845
to send us home,
428
00:25:32,880 --> 00:25:34,947
and to leave nothing behind.
429
00:25:36,551 --> 00:25:38,350
I don't know what to say.
430
00:25:38,386 --> 00:25:40,419
Everyone's emotional because
of this Beijing thing.
431
00:25:40,455 --> 00:25:42,880
Revenge is on everyone's minds.
432
00:25:42,123 --> 00:25:43,889
The drums of war. I know you hear them.
433
00:25:43,925 --> 00:25:45,858
Be that as it may, Mr. Speaker,
434
00:25:45,893 --> 00:25:48,427
there are ways to drown them out.
435
00:25:48,463 --> 00:25:51,330
With enough passion, people
will buy into anything,
436
00:25:51,365 --> 00:25:53,265
especially at times like these.
437
00:25:53,301 --> 00:25:55,234
The Chinese tied our hands on this one.
438
00:25:55,269 --> 00:25:57,436
If I try to advocate
borrowing from them now,
439
00:25:57,472 --> 00:25:59,739
the American public
will call me a traitor.
440
00:25:59,774 --> 00:26:01,440
And, Phillip, frankly,
441
00:26:01,476 --> 00:26:03,509
I don't even know if I
disagree with them.
442
00:26:03,544 --> 00:26:05,411
Don't shit a shitter, John.
443
00:26:05,446 --> 00:26:08,180
You enter this pissing
contest with China
444
00:26:08,216 --> 00:26:12,184
instead of passing this bailout,
the country goes bankrupt.
445
00:26:12,220 --> 00:26:13,586
Believe me, I would if I could.
446
00:26:13,621 --> 00:26:15,354
A bailout.
447
00:26:15,389 --> 00:26:17,890
No one can make that happen,
not in this climate.
448
00:26:17,925 --> 00:26:19,325
I'm sorry, Phillip.
449
00:26:22,797 --> 00:26:25,970
Minister Zhang's office
has been unreachable.
450
00:26:27,168 --> 00:26:28,968
That cocksucker.
451
00:26:30,505 --> 00:26:31,771
Well, call him again...
452
00:26:31,806 --> 00:26:34,106
and again and again and again.
453
00:26:34,142 --> 00:26:36,776
Don't fucking leave until you get him.
454
00:26:39,247 --> 00:26:40,579
Where's my car?
455
00:26:40,615 --> 00:26:41,981
I'm late for my next appointment.
456
00:26:42,160 --> 00:26:43,415
Sorry, sir.
457
00:26:43,451 --> 00:26:44,617
The driver's having trouble
458
00:26:44,652 --> 00:26:46,485
getting into the parking structure.
459
00:26:46,521 --> 00:26:48,788
Protesters have surrounded the building.
460
00:26:56,197 --> 00:27:00,199
Tell Bratton to summon as
much NYPD as is necessary.
461
00:27:10,511 --> 00:27:13,445
My success is assured.
462
00:27:14,448 --> 00:27:17,516
My success is assured.
463
00:27:18,553 --> 00:27:20,820
My success is assured.
464
00:27:21,823 --> 00:27:24,390
My success is assured.
465
00:27:25,526 --> 00:27:27,693
My success is assured.
466
00:27:29,163 --> 00:27:31,463
My success is assured.
467
00:27:33,968 --> 00:27:36,268
Um, you know you can't talk to yourself
468
00:27:36,304 --> 00:27:38,537
during the actual operation?
469
00:27:38,573 --> 00:27:40,139
Whatever it takes,
470
00:27:40,174 --> 00:27:42,141
as long as you're almost
ready for liftoff.
471
00:27:42,176 --> 00:27:44,476
We settled on midtown JW?
472
00:27:44,512 --> 00:27:46,478
23rd floor, Eastside View.
473
00:27:46,514 --> 00:27:47,980
This'll be during their lunch hour,
474
00:27:48,150 --> 00:27:49,648
so the floor should be pretty empty.
475
00:27:49,684 --> 00:27:51,884
Okay,
476
00:27:51,919 --> 00:27:53,180
we're officially good to go.
477
00:28:05,990 --> 00:28:07,166
The hell is this?
478
00:28:26,187 --> 00:28:28,870
Nothing.
479
00:28:28,122 --> 00:28:29,922
I thought I recognized your friend,
480
00:28:29,957 --> 00:28:32,910
but I don't.
481
00:28:36,797 --> 00:28:39,265
I'll wait for your
call when I get there.
482
00:28:45,392 --> 00:28:46,485
Jesus.
483
00:28:46,634 --> 00:28:48,267
At least you still got
a few of these left.
484
00:28:49,603 --> 00:28:51,336
I cannot get through a day
in that E Corp building
485
00:28:51,372 --> 00:28:53,772
without juicing, you know what I mean?
486
00:28:58,279 --> 00:29:00,979
Hey, how soon till you re-up on, um...
487
00:29:03,851 --> 00:29:05,284
Everything?
488
00:29:05,319 --> 00:29:08,854
Oh, well, that's it for this place.
489
00:29:08,889 --> 00:29:12,491
I thought I could weather
the storm, but that's...
490
00:29:12,526 --> 00:29:13,659
I can't.
491
00:29:17,298 --> 00:29:21,266
I know it's rough out there,
but you're a survivor, Ahmed.
492
00:29:22,903 --> 00:29:25,637
Yeah, well, not when I
can't pay the rent.
493
00:29:25,673 --> 00:29:28,674
With this cash allowance,
no one's coming in.
494
00:29:28,709 --> 00:29:30,976
No customers, no inventory.
495
00:29:31,110 --> 00:29:32,811
No more of the best damn turkey sandwich
496
00:29:32,847 --> 00:29:35,514
in the tri-state.
497
00:29:35,549 --> 00:29:36,682
Heh.
498
00:29:40,540 --> 00:29:43,155
Man, I'm real sorry.
499
00:29:43,190 --> 00:29:45,190
Yeah. Thanks.
500
00:29:49,960 --> 00:29:51,630
Well, I guess I got to take advantage
501
00:29:51,665 --> 00:29:54,566
while I still can, right?
502
00:29:54,602 --> 00:29:56,568
How about it?
503
00:29:56,604 --> 00:29:58,971
Turkey sandwich on whole wheat.
504
00:29:59,600 --> 00:30:01,140
Oh, yeah, okay.
505
00:30:01,175 --> 00:30:03,800
Lettuce, mayo, Muenster.
506
00:30:41,749 --> 00:30:43,749
Yeah, hi, I'm in room 2301.
507
00:30:43,784 --> 00:30:45,551
I just used my last towel.
508
00:30:45,586 --> 00:30:47,686
I'm running out for a sec but
was wondering if someone
509
00:30:47,721 --> 00:30:50,189
could leave a few extras by my door?
510
00:30:50,224 --> 00:30:51,290
Thank you.
511
00:30:56,430 --> 00:30:58,430
Oh, hi.
512
00:30:58,465 --> 00:31:00,980
Oh, there's no conditioner in my room,
513
00:31:00,134 --> 00:31:02,467
and I'm sure gonna need
it with this humidity.
514
00:31:02,503 --> 00:31:04,736
You know how it is.
515
00:31:06,974 --> 00:31:08,707
Thanks, doll.
516
00:32:13,908 --> 00:32:16,375
Are we still on for lunch?
517
00:32:16,410 --> 00:32:17,709
Yeah, I'll be there.
518
00:33:08,280 --> 00:33:09,280
How's it going?
519
00:33:43,931 --> 00:33:45,697
Shit.
520
00:33:57,911 --> 00:33:59,211
Shit.
521
00:33:59,246 --> 00:34:00,379
What's up?
522
00:34:00,414 --> 00:34:01,913
The script, it isn't working.
523
00:34:01,949 --> 00:34:03,382
Mobley, are you on?
524
00:34:03,417 --> 00:34:05,650
Yeah, what's on your terminal?
525
00:34:05,686 --> 00:34:08,860
"EnableAttack not found."
526
00:34:12,192 --> 00:34:13,525
Everything okay?
527
00:34:16,330 --> 00:34:18,960
Angela, what's happening?
528
00:34:23,370 --> 00:34:24,803
Angela?
529
00:34:29,430 --> 00:34:30,675
I'm good.
530
00:34:30,711 --> 00:34:32,444
Okay, you have to change your path.
531
00:34:32,479 --> 00:34:35,814
CD, bin, hit Enter.
532
00:34:35,849 --> 00:34:38,830
- Done.
- Now run the script.
533
00:34:41,989 --> 00:34:43,922
And we are live.
534
00:34:43,957 --> 00:34:45,323
Wi-Fi interface is up.
535
00:34:45,359 --> 00:34:47,793
Communicating with femtocell.
536
00:34:47,828 --> 00:34:49,261
Good work.
537
00:34:49,296 --> 00:34:50,595
We're almost there. Do your thing.
538
00:34:53,233 --> 00:34:55,330
Is everything okay?
539
00:34:55,690 --> 00:34:56,968
Who the hell is that?
540
00:34:57,400 --> 00:34:58,203
Yeah.
541
00:34:58,238 --> 00:34:59,504
Fine.
542
00:34:59,540 --> 00:35:02,274
You were in there awhile.
543
00:35:02,309 --> 00:35:04,209
I didn't mean for that to sound weird.
544
00:35:04,244 --> 00:35:05,677
I just noticed because
I've never seen you
545
00:35:05,712 --> 00:35:08,313
on this floor before.
546
00:35:08,348 --> 00:35:11,160
I wanted to make sure
you're all right is all.
547
00:35:11,510 --> 00:35:12,717
We don't have time for this.
Get rid of him.
548
00:35:12,753 --> 00:35:16,388
Anyway, I'm Agent Ross Thomas, CY-5.
549
00:35:16,423 --> 00:35:18,290
Mobley, you're getting the transfers.
550
00:35:18,325 --> 00:35:20,859
Anything?
551
00:35:20,894 --> 00:35:21,993
Angela.
552
00:35:22,290 --> 00:35:23,361
He hails from San Diego,
553
00:35:23,397 --> 00:35:25,230
relationship is complicated.
554
00:35:25,265 --> 00:35:27,966
So what's it like?
555
00:35:28,100 --> 00:35:29,668
Knowing that every room you walk into,
556
00:35:29,703 --> 00:35:32,370
at least one person is quietly
trying to muster the courage
557
00:35:32,720 --> 00:35:33,705
to ask you out.
558
00:35:33,740 --> 00:35:36,508
Jesus, end this before I hurl.
559
00:35:36,543 --> 00:35:38,243
Mobley.
560
00:35:38,278 --> 00:35:40,412
He's been in the bureau
for under a year.
561
00:35:40,447 --> 00:35:42,314
Was infosec before then.
562
00:35:42,349 --> 00:35:43,815
I don't really think about that.
563
00:35:43,851 --> 00:35:45,584
Don't have much yet.
564
00:35:45,619 --> 00:35:49,688
Well, would you think
about drinks with me?
565
00:35:49,723 --> 00:35:52,357
Say, tomorrow night?
566
00:35:52,392 --> 00:35:53,925
I'm actually seeing someone.
567
00:35:53,961 --> 00:35:55,927
Oh, come on. I'm not proposing.
568
00:35:55,963 --> 00:35:58,330
It's one drink.
569
00:35:58,365 --> 00:36:00,165
I won't take no for an answer.
570
00:36:00,200 --> 00:36:02,667
I'm flattered, but I really
have to get back to work.
571
00:36:02,703 --> 00:36:04,200
I've got something.
572
00:36:04,370 --> 00:36:06,370
He calls his mom a weird amount,
573
00:36:06,730 --> 00:36:09,241
and I will exploit that weirdness.
574
00:36:09,276 --> 00:36:13,110
This floor, it's
off-limits to non-bureau.
575
00:36:13,460 --> 00:36:14,779
Did you know that?
576
00:36:14,815 --> 00:36:16,281
I thought you all were moving.
577
00:36:22,756 --> 00:36:26,591
Well? You want to tell
me why you're here?
578
00:36:26,627 --> 00:36:29,194
Shit, Mobley, I'm looking too.
579
00:36:29,229 --> 00:36:31,396
Angela, hold on a sec.
580
00:36:31,431 --> 00:36:32,797
I'm waiting.
581
00:36:34,768 --> 00:36:37,736
So that's all you got?
582
00:36:37,771 --> 00:36:39,471
A little brush-off and you give up?
583
00:36:42,576 --> 00:36:45,430
I just wanted a little flight.
584
00:36:45,780 --> 00:36:47,112
No one's ever handed a win.
585
00:36:52,286 --> 00:36:54,753
What are you doing for lunch?
586
00:36:54,788 --> 00:36:57,289
Busy tomorrow, but...
587
00:36:57,324 --> 00:37:00,458
I can meet you downstairs.
588
00:37:00,494 --> 00:37:01,826
Like, 30?
589
00:37:07,467 --> 00:37:09,634
I know a great Greek
place around the corner.
590
00:37:12,105 --> 00:37:13,872
I'll see you in a half.
591
00:37:19,279 --> 00:37:20,946
All right, you need to find a cubicle
592
00:37:20,981 --> 00:37:22,614
with a network switch under it.
593
00:37:22,649 --> 00:37:24,149
Should be on the ground.
594
00:37:24,184 --> 00:37:26,952
Lots of Ethernet cables
and flashing LEDs.
595
00:37:45,706 --> 00:37:47,472
Found one.
596
00:37:47,507 --> 00:37:48,873
All right, put the battery backup down
597
00:37:48,909 --> 00:37:50,475
and the femtocell next to it.
598
00:37:50,510 --> 00:37:52,711
Plug the battery backup
into a power strip.
599
00:37:52,746 --> 00:37:56,281
Do not unplug the femtocell
from the battery backup.
600
00:37:56,316 --> 00:37:57,949
After that, plug the other end
601
00:37:57,985 --> 00:38:00,485
of the yellow network
cable into the switch.
602
00:38:10,300 --> 00:38:12,330
Don't forget to wipe your
prints from everything.
603
00:38:46,967 --> 00:38:48,933
Okay, the femtocell's plugged in.
604
00:38:54,808 --> 00:38:56,541
You killed it.
605
00:38:56,576 --> 00:38:58,760
Go celebrate.
606
00:39:05,850 --> 00:39:06,551
Shit.
607
00:39:10,123 --> 00:39:11,856
We lost Wi-Fi.
608
00:39:11,892 --> 00:39:13,758
You need to get to a terminal
and bring it back up.
609
00:39:16,296 --> 00:39:18,229
Screw you. I did what you asked.
610
00:39:18,265 --> 00:39:20,650
If we can't get the interface to load,
611
00:39:20,100 --> 00:39:21,766
then we can't use the
Juniper ScreenOS backdoor
612
00:39:21,802 --> 00:39:23,535
to own the network,
613
00:39:23,570 --> 00:39:24,936
which means I can't wipe
the security footage
614
00:39:24,971 --> 00:39:26,271
of you planting the femtocell.
615
00:39:26,306 --> 00:39:27,572
You're fucking kidding me.
616
00:39:27,607 --> 00:39:28,707
Just get to your cubicle.
617
00:39:28,742 --> 00:39:30,442
I'll walk you through it.
618
00:39:52,550 --> 00:39:54,823
Masters. We all have them.
619
00:39:54,859 --> 00:39:58,227
Every relationship's a power struggle.
620
00:39:58,262 --> 00:40:01,463
Some of us need to be controlled.
621
00:40:01,499 --> 00:40:04,466
Once in a while, the
best course of action
622
00:40:04,502 --> 00:40:07,690
is to just ride shotgun.
623
00:40:07,104 --> 00:40:09,171
Stare at the road ahead,
624
00:40:09,207 --> 00:40:11,407
and hope it leads
somewhere you want to go.
625
00:40:21,719 --> 00:40:23,819
There's a USB flash drive in that bag.
626
00:40:23,854 --> 00:40:26,255
When you get to your cubicle,
power off your machine,
627
00:40:26,290 --> 00:40:29,325
plug the flash drive in,
and power it back on.
628
00:40:29,360 --> 00:40:31,827
Hold F12 to bring up your boot options.
629
00:40:31,862 --> 00:40:34,296
Make sure you boot from USB.
630
00:40:37,535 --> 00:40:40,469
Make sure live AMD64 is highlighted,
631
00:40:40,504 --> 00:40:43,172
then hit Enter.
632
00:40:43,207 --> 00:40:45,474
When the desktop comes
up, open a terminal.
633
00:40:45,509 --> 00:40:47,420
Click on the icon of the black screen,
634
00:40:47,780 --> 00:40:50,813
just like you practiced.
635
00:40:50,848 --> 00:40:52,448
Okay, now I need you
to type the following:
636
00:40:52,483 --> 00:40:54,483
SSH, space,
637
00:40:54,518 --> 00:40:56,518
dash L, space,
638
00:40:56,554 --> 00:40:58,187
root, space,
639
00:40:58,222 --> 00:41:04,222
L4713116.e-corp-usa.com.
640
00:41:17,441 --> 00:41:19,575
I lost my place.
641
00:41:19,610 --> 00:41:21,677
The last thing that I entered was three.
642
00:41:21,712 --> 00:41:25,714
116.e-corp-usa.com.
643
00:41:27,752 --> 00:41:28,752
Okay.
644
00:41:28,786 --> 00:41:30,552
Okay, password: joshua.
645
00:41:32,790 --> 00:41:34,156
Homestretch... you're
gonna have to bring up
646
00:41:34,191 --> 00:41:35,724
both Wi-Fi interfaces.
647
00:41:35,760 --> 00:41:37,760
Ifconfig, space,
648
00:41:37,795 --> 00:41:40,329
WLAN0, space, up.
649
00:41:40,364 --> 00:41:41,364
Done.
650
00:41:41,399 --> 00:41:42,399
Last one.
651
00:41:42,400 --> 00:41:44,266
Ifconfig, space,
652
00:41:44,302 --> 00:41:47,569
WLAN1, space, up.
653
00:41:47,605 --> 00:41:51,106
Angela Moss, is that right?
654
00:41:56,614 --> 00:41:58,213
Oh, you in the middle of a call?
655
00:41:58,249 --> 00:41:59,448
I'm sorry.
656
00:41:59,483 --> 00:42:00,883
I hate when people do that to me.
657
00:42:00,918 --> 00:42:02,384
Go ahead. I can wait for you to finish.
658
00:43:15,226 --> 00:43:18,160
Before you get all bent out of shape,
659
00:43:18,195 --> 00:43:21,430
all I was trying to do was
take those punches for you.
660
00:43:21,465 --> 00:43:22,631
That's it.
661
00:43:38,883 --> 00:43:40,749
Thank you.
662
00:44:15,886 --> 00:44:19,254
So if I had to guess,
663
00:44:19,290 --> 00:44:23,250
I'd say you didn't tell
Principal Howard your side?
664
00:44:27,798 --> 00:44:29,598
You know, it's okay to talk about stuff,
665
00:44:29,633 --> 00:44:32,167
to share your side of things.
666
00:44:34,805 --> 00:44:36,605
I'm here to listen.
667
00:44:36,640 --> 00:44:38,273
Always will be.
668
00:44:40,444 --> 00:44:43,110
You don't feel like talking right now,
669
00:44:43,470 --> 00:44:44,546
nobody's gonna force you.
670
00:44:51,922 --> 00:44:53,856
Hopefully you're okay
with listening, though,
671
00:44:53,891 --> 00:44:56,910
'cause...
672
00:44:56,126 --> 00:44:59,595
I actually have something to share,
673
00:44:59,630 --> 00:45:01,864
something I'm pretty embarrassed about.
674
00:45:04,235 --> 00:45:07,102
Mr. Fitch, my supervisor...
675
00:45:07,137 --> 00:45:09,271
you met him, big bald guy,
676
00:45:09,306 --> 00:45:11,106
looks like that guy from "The Simpsons"
677
00:45:11,141 --> 00:45:14,476
that you don't like very much.
678
00:45:14,512 --> 00:45:16,745
A few Fridays ago, he
calls me into his office,
679
00:45:16,780 --> 00:45:18,280
sits me down,
680
00:45:18,315 --> 00:45:22,484
and immediately starts
reading off a list of dates.
681
00:45:22,520 --> 00:45:26,455
September 8th, August 29th, August 2nd.
682
00:45:27,791 --> 00:45:30,459
Few more.
683
00:45:30,494 --> 00:45:35,297
He goes on to tell me that
because of these dates,
684
00:45:35,332 --> 00:45:38,000
my contract is being terminated.
685
00:45:40,170 --> 00:45:42,700
I was being let go.
686
00:45:42,106 --> 00:45:43,906
I asked him why.
687
00:45:43,941 --> 00:45:45,474
He didn't answer.
688
00:45:45,509 --> 00:45:48,110
He just thanked me for
my time, wished me luck,
689
00:45:48,145 --> 00:45:51,847
excused himself, no further explanation.
690
00:45:54,818 --> 00:45:56,985
What were the dates?
691
00:45:59,230 --> 00:46:02,524
They were all appointments
with a doctor.
692
00:46:02,560 --> 00:46:06,228
I had to leave early
for some blood work.
693
00:46:09,330 --> 00:46:10,299
What? What do you mean?
694
00:46:13,304 --> 00:46:15,637
I'm sick, Elliot.
695
00:46:15,673 --> 00:46:17,839
That's what they're telling me.
696
00:46:17,875 --> 00:46:19,541
For a while now.
697
00:46:22,513 --> 00:46:25,480
I've been trying to
keep it from everybody.
698
00:46:25,516 --> 00:46:28,116
Your mom, Darlene,
699
00:46:28,152 --> 00:46:31,186
work, you.
700
00:46:39,730 --> 00:46:42,364
Come on, kiddo.
701
00:46:42,399 --> 00:46:46,100
World isn't gonna get
rid of me that easily.
702
00:46:46,360 --> 00:46:47,569
I'm gonna be okay.
703
00:46:50,841 --> 00:46:53,875
I'm never gonna leave you.
704
00:46:53,911 --> 00:46:55,644
Promise.
705
00:46:59,883 --> 00:47:01,490
Oh, come on.
706
00:47:01,850 --> 00:47:04,987
Enough of this gloom and doom.
707
00:47:05,220 --> 00:47:09,291
Why dwell on the past when we can
take a peek into the future?
708
00:47:10,427 --> 00:47:13,528
The site of my new gig.
709
00:47:13,564 --> 00:47:16,640
That's where I'm taking you.
710
00:47:16,100 --> 00:47:19,101
I'm opening a store...
711
00:47:19,136 --> 00:47:21,503
computers.
712
00:47:21,538 --> 00:47:23,338
Everybody wants to have one.
713
00:47:23,374 --> 00:47:24,573
We love 'em.
714
00:47:24,608 --> 00:47:26,375
Figured it made sense.
715
00:47:26,410 --> 00:47:27,943
You're gonna have a computer store?
716
00:47:27,978 --> 00:47:30,212
Mm-hmm.
717
00:47:30,247 --> 00:47:33,715
Can I work there?
718
00:47:33,751 --> 00:47:36,918
Yeah, don't see why not.
719
00:47:36,954 --> 00:47:39,888
In fact, I will give you your
first assignment right now.
720
00:47:39,923 --> 00:47:42,924
I want you to come up with a name.
721
00:47:45,829 --> 00:47:49,364
What? Stores need a name, right?
722
00:47:49,400 --> 00:47:52,100
I can name it whatever I want?
723
00:47:52,136 --> 00:47:53,301
All right, tell you what.
724
00:47:53,337 --> 00:47:55,203
When we pull up,
725
00:47:55,239 --> 00:47:58,774
the first thing that
comes into your mind,
726
00:47:58,809 --> 00:48:01,977
that'll be the name.
727
00:48:02,120 --> 00:48:03,378
Really?
728
00:48:07,317 --> 00:48:10,850
Now, it's coming up here on the right.
729
00:48:10,120 --> 00:48:12,554
Just keep those eyes on the road.
730
00:48:21,865 --> 00:48:24,399
Now, I don't have the keys yet,
731
00:48:24,435 --> 00:48:27,769
so we can't go in.
732
00:48:27,805 --> 00:48:29,438
I just closed on the place.
733
00:48:29,473 --> 00:48:32,474
It's a bit of a fixer-upper,
but it'll get there.
734
00:48:34,545 --> 00:48:36,445
It's awesome.
735
00:48:36,480 --> 00:48:38,213
Thought you'd like it.
736
00:48:42,219 --> 00:48:45,454
Hey, uh, back there,
737
00:48:45,489 --> 00:48:47,689
what we talked about,
738
00:48:47,725 --> 00:48:50,425
let's just keep that between us, okay?
739
00:48:50,461 --> 00:48:51,461
Don't even tell your mom.
740
00:48:51,495 --> 00:48:54,162
Just our little secret.
741
00:48:58,802 --> 00:49:00,302
Good.
742
00:49:00,337 --> 00:49:03,138
Now, you have work to do.
743
00:49:03,173 --> 00:49:05,941
This place needs a name.
744
00:49:05,976 --> 00:49:08,110
Now, remember,
745
00:49:08,145 --> 00:49:10,712
the first thing that
pops into your mind.
746
00:49:21,810 --> 00:49:24,270
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
47619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.