All language subtitles for Mother.of.Mine.E11-E12.190407-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,842 --> 00:00:12,440 I love you as much as the red roses 2 00:00:12,441 --> 00:00:13,451 Gosh! 3 00:00:19,411 --> 00:00:21,774 My gosh. Ms. Ha. 4 00:00:22,382 --> 00:00:23,502 Ms. Ha! 5 00:00:27,662 --> 00:00:31,024 Sun Ja, what did you just do? 6 00:00:32,092 --> 00:00:33,314 My goodness. 7 00:00:34,702 --> 00:00:36,691 Hey! 8 00:00:40,571 --> 00:00:41,801 (Episode 11) 9 00:00:41,802 --> 00:00:42,852 Mom... 10 00:00:43,041 --> 00:00:45,091 Get that away from me! 11 00:00:48,842 --> 00:00:53,920 I can't stand this. I can't stand that lady! 12 00:00:53,921 --> 00:00:55,551 I'll let her get away with this. 13 00:00:55,552 --> 00:00:57,976 Mom, mom! Hold it in. 14 00:00:58,152 --> 00:00:59,560 Ms. Park apologized. 15 00:00:59,561 --> 00:01:01,290 She was also startled. 16 00:01:01,291 --> 00:01:03,191 Let go of this! Let go of me! 17 00:01:03,192 --> 00:01:05,353 Mom, can't you just let it go? 18 00:01:07,861 --> 00:01:08,912 Mom. 19 00:01:10,231 --> 00:01:11,615 I can live without you. 20 00:01:11,972 --> 00:01:13,213 But I can't live without Mother. 21 00:01:13,302 --> 00:01:14,351 What? 22 00:01:15,201 --> 00:01:17,595 I'm tired to get Da Bin ready for kindergarten. 23 00:01:17,672 --> 00:01:19,510 I hate that my house is in chaos, 24 00:01:19,511 --> 00:01:21,501 and I can't stand crumpled shirt. 25 00:01:21,582 --> 00:01:22,794 Most of all, I want to eat sausage. 26 00:01:23,011 --> 00:01:24,970 I really want her sausage! 27 00:01:25,252 --> 00:01:26,998 Are you serious? 28 00:01:27,382 --> 00:01:28,432 Yes. 29 00:01:28,582 --> 00:01:30,915 She makes the best sausage. 30 00:01:30,991 --> 00:01:32,911 She must have drugged the sausage or something. 31 00:01:33,091 --> 00:01:34,101 It's incredible. 32 00:01:34,362 --> 00:01:36,352 So please hold your anger for me. 33 00:01:36,431 --> 00:01:39,491 Anyway, what is this smell? 34 00:01:41,901 --> 00:01:42,911 Isn't this... 35 00:01:43,472 --> 00:01:45,795 Isn't it the smell of rag? 36 00:01:46,071 --> 00:01:47,384 No way. 37 00:01:48,201 --> 00:01:51,241 Hold on. Did that lady... 38 00:01:52,312 --> 00:01:54,332 splashed dirty water on us? 39 00:01:55,481 --> 00:01:57,228 - I won't let her off! - It's not that! 40 00:01:57,882 --> 00:02:00,276 Mom, I'm sure she didn't do that. 41 00:02:00,752 --> 00:02:03,114 What are you saying? I don't smell anything. 42 00:02:03,552 --> 00:02:05,167 What are you talking about? It smells nasty. 43 00:02:06,821 --> 00:02:08,034 Mom, I don't smell anything. 44 00:02:10,862 --> 00:02:11,902 What are you... 45 00:02:12,692 --> 00:02:13,741 Seriously! 46 00:02:14,831 --> 00:02:15,913 Mom, I'm sorry. 47 00:02:16,301 --> 00:02:17,786 I thought it was deodorant. 48 00:02:18,231 --> 00:02:19,281 Are you kidding me? 49 00:02:19,771 --> 00:02:21,040 Do you think I'm a fly or a mosquito? 50 00:02:21,041 --> 00:02:22,040 - No, it's not like that. - How dare you... 51 00:02:22,041 --> 00:02:23,224 spray insecticide on me? 52 00:02:23,511 --> 00:02:25,087 (Thank you, Ms. Park. I love you, Mother.) 53 00:02:29,712 --> 00:02:30,793 - Actually... - My gosh. 54 00:02:31,212 --> 00:02:33,850 Da Bin colored all of my... 55 00:02:33,851 --> 00:02:35,598 - 10 nails. - Did she? 56 00:02:36,722 --> 00:02:39,579 But my wife complained that it was embarrassing. 57 00:02:40,291 --> 00:02:42,716 So I removed them all. 58 00:02:43,492 --> 00:02:45,380 But I left two fingers polished. 59 00:02:45,692 --> 00:02:47,246 I like them. 60 00:02:47,502 --> 00:02:49,931 No matter how cute Da Bin is, how can you... 61 00:02:49,932 --> 00:02:51,013 still leave that on... 62 00:02:52,002 --> 00:02:53,961 Isn't she adorable? 63 00:02:54,402 --> 00:02:56,057 She is my only granddaughter. 64 00:02:56,242 --> 00:02:58,494 She is the apple of my eye. 65 00:02:58,771 --> 00:03:01,033 She sure is. 66 00:03:06,451 --> 00:03:07,491 But... 67 00:03:08,051 --> 00:03:09,566 You see... 68 00:03:09,851 --> 00:03:11,437 Her cheeks are... 69 00:03:11,622 --> 00:03:14,954 chubby like white buns. 70 00:03:15,821 --> 00:03:17,044 When you look at her, 71 00:03:17,492 --> 00:03:19,684 - she has fluffy cheeks. - Yes? 72 00:03:19,962 --> 00:03:21,850 If you look at her closely, 73 00:03:22,562 --> 00:03:23,813 she smells like a cookie. 74 00:03:24,432 --> 00:03:27,040 Ms. Park, why do you think kids... 75 00:03:27,041 --> 00:03:29,324 smell like a cookie? 76 00:03:29,502 --> 00:03:33,279 It's because they spill their food everywhere. 77 00:03:33,511 --> 00:03:35,540 When I give Da Bin a cookie, 78 00:03:35,541 --> 00:03:37,299 she drops cookie crumbs everywhere. 79 00:03:37,581 --> 00:03:39,843 I understand. Every kid is like that. 80 00:03:40,282 --> 00:03:41,721 But that's the charm. 81 00:03:41,722 --> 00:03:44,491 I know. I agree. She is adorable. 82 00:03:44,492 --> 00:03:46,007 - I know, right? - Yes. 83 00:03:48,861 --> 00:03:49,901 Dad... 84 00:03:51,692 --> 00:03:53,161 Did you get changed? 85 00:03:53,162 --> 00:03:54,272 Yes. 86 00:03:56,062 --> 00:03:59,062 Mi Ok, you look really great. 87 00:03:59,402 --> 00:04:02,603 You totally look like a part-timer here. 88 00:04:03,111 --> 00:04:05,131 - What was that? - Dad, that's enough. 89 00:04:08,212 --> 00:04:09,252 Ma'am. 90 00:04:09,581 --> 00:04:12,844 You still need basic documents to do transfer. 91 00:04:13,222 --> 00:04:16,080 To prove your relationship with the account holder, 92 00:04:16,081 --> 00:04:17,290 we need an official transcript or a family... 93 00:04:17,291 --> 00:04:18,850 - relation certificate... - Hey. 94 00:04:18,851 --> 00:04:20,376 Why do you need that? 95 00:04:20,962 --> 00:04:22,204 Don't you know Lee Yoon Hee? 96 00:04:22,961 --> 00:04:24,850 She is my daughter. 97 00:04:25,031 --> 00:04:27,628 How many times do I have to tell you? 98 00:04:27,862 --> 00:04:30,426 My daughter can't come because she's working. 99 00:04:30,932 --> 00:04:32,719 So I came instead of her! 100 00:04:33,242 --> 00:04:35,665 I've been doing business with this bank for years. 101 00:04:36,302 --> 00:04:38,270 I'm going to remove my account from this bank. 102 00:04:38,271 --> 00:04:40,464 Of course we know you. 103 00:04:40,812 --> 00:04:42,327 I'd like to do you a favor. 104 00:04:43,182 --> 00:04:45,450 But when the finance manager finds out... 105 00:04:45,451 --> 00:04:47,097 the document is missing, we will be in big trouble. 106 00:04:47,581 --> 00:04:49,621 The regulation became strict these days. 107 00:04:49,622 --> 00:04:51,191 I can't do anything. 108 00:04:51,192 --> 00:04:52,303 Then... 109 00:04:52,721 --> 00:04:54,439 do you want me to go and bring them back? 110 00:04:55,192 --> 00:04:57,352 I don't have time to go to Community Service Center. 111 00:04:57,732 --> 00:04:58,731 My gosh! 112 00:04:58,732 --> 00:05:00,247 Excuse me, ma'am. 113 00:05:01,161 --> 00:05:04,131 Our branch closes late once a week. 114 00:05:04,372 --> 00:05:05,631 Your daughter can do her business then. 115 00:05:05,632 --> 00:05:07,187 Can she come later? Would it be okay? 116 00:05:08,641 --> 00:05:09,682 Is that so? 117 00:05:09,971 --> 00:05:13,375 Then you should've told me earlier. 118 00:05:13,542 --> 00:05:15,461 You've made fun of me. 119 00:05:17,112 --> 00:05:18,525 See you later. 120 00:05:23,622 --> 00:05:24,632 My gosh. 121 00:05:30,961 --> 00:05:32,850 I've got to take this call. 122 00:05:34,531 --> 00:05:36,301 What? Are you sure? 123 00:05:36,302 --> 00:05:37,686 Yes, I'm sure. 124 00:05:38,302 --> 00:05:41,473 Your husband and his parents are here. 125 00:05:41,942 --> 00:05:44,699 - For what occasion? - I don't know. 126 00:05:44,911 --> 00:05:47,407 Uncle. How are they doing? 127 00:05:47,942 --> 00:05:50,381 - Are they doing okay? - Yes. 128 00:05:50,382 --> 00:05:52,881 They are having a lot of fun. 129 00:05:52,882 --> 00:05:55,381 Oh, and Mr. Jung brought flowers... 130 00:05:55,382 --> 00:05:56,590 for your mom. 131 00:05:56,591 --> 00:05:57,632 What? 132 00:05:57,891 --> 00:05:59,306 - Flowers? - Yes. 133 00:05:59,492 --> 00:06:00,820 They are red roses. 134 00:06:00,821 --> 00:06:02,912 I think there are about 100 roses. 135 00:06:04,432 --> 00:06:05,673 100 roses? 136 00:06:05,961 --> 00:06:06,971 (Thank you, Ms. Park. I love you, Mother.) 137 00:06:12,172 --> 00:06:13,585 This is not much. 138 00:06:14,172 --> 00:06:16,061 But it's a little something for you. 139 00:06:18,571 --> 00:06:20,662 What's all this? 140 00:06:20,942 --> 00:06:24,042 There has been a distance between us. 141 00:06:24,482 --> 00:06:26,010 Although we live close from each other, 142 00:06:26,011 --> 00:06:28,475 we never visited you often. 143 00:06:28,752 --> 00:06:31,114 We even left Da Bin to you. 144 00:06:31,591 --> 00:06:33,760 But we never came to thank you. 145 00:06:33,761 --> 00:06:35,378 Thank you so much, Mother. 146 00:06:35,521 --> 00:06:39,298 Please accept our humble apologies. 147 00:06:40,531 --> 00:06:42,985 Don't mention it, Mr. Jung. 148 00:06:43,602 --> 00:06:48,288 Somehow, you took charge of Da Bin. 149 00:06:49,172 --> 00:06:52,443 And we assumed Mi Sun would feel easy that way. 150 00:06:52,771 --> 00:06:54,832 So we just sat back and didn't do anything. 151 00:06:55,742 --> 00:06:57,368 But we figured that... 152 00:06:58,052 --> 00:07:02,828 we didn't do anything as Da Bin's grandparents. 153 00:07:03,422 --> 00:07:06,996 We are truly sorry. 154 00:07:07,362 --> 00:07:09,210 Please don't feel that way. 155 00:07:09,292 --> 00:07:12,796 Anyhow, we are really sorry. 156 00:07:13,661 --> 00:07:16,702 From now on, if it burdens you, 157 00:07:17,031 --> 00:07:19,971 or if you have another schedule, 158 00:07:20,172 --> 00:07:22,501 please call us. 159 00:07:22,502 --> 00:07:25,010 Then we will immediately come... 160 00:07:25,011 --> 00:07:27,102 and help you. 161 00:07:29,951 --> 00:07:34,829 It's very kind of you to say so. 162 00:07:34,882 --> 00:07:38,052 Da Bin is my grandchild, so I took charge of her. 163 00:07:38,521 --> 00:07:39,834 Thank you. 164 00:07:40,721 --> 00:07:42,641 You didn't have to bring this to me. 165 00:07:42,821 --> 00:07:46,468 But this is really beautiful. 166 00:07:47,401 --> 00:07:51,775 I'm glad that you like it. 167 00:07:52,672 --> 00:07:54,241 This flower is... 168 00:07:54,242 --> 00:07:58,484 nothing compared to your hard work. 169 00:07:59,612 --> 00:08:05,036 We didn't know how to express our gratitude. 170 00:08:05,281 --> 00:08:08,251 We wanted to prepare a gift for you, 171 00:08:08,252 --> 00:08:11,422 but nothing came up. Just then... 172 00:08:12,192 --> 00:08:16,320 The rose came up in my mind. 173 00:08:16,321 --> 00:08:17,431 Yes? 174 00:08:17,432 --> 00:08:19,715 It's beautiful and elegant. 175 00:08:20,132 --> 00:08:22,081 Their beautiful quality... 176 00:08:22,531 --> 00:08:27,218 I mean, their dignity is just like you. 177 00:08:29,071 --> 00:08:32,708 What a pleasant joke. 178 00:08:33,141 --> 00:08:35,807 No, I'm not joking at all. 179 00:08:36,112 --> 00:08:38,310 I mean it. 180 00:08:38,311 --> 00:08:39,422 Gosh. 181 00:08:40,582 --> 00:08:43,279 Oh, right. It's almost dinnertime. 182 00:08:43,452 --> 00:08:45,951 I should serve you with dinner. 183 00:08:45,952 --> 00:08:47,203 No. 184 00:08:47,722 --> 00:08:50,589 It's fine. We'll be off soon. 185 00:08:50,592 --> 00:08:52,290 No, it wouldn't be polite of me then. 186 00:08:52,291 --> 00:08:53,601 Wait a little. 187 00:08:53,602 --> 00:08:55,530 I'll go get you a hot bowl of ox-bone soup. 188 00:08:55,531 --> 00:08:56,871 - Give me a moment. - Sure. 189 00:08:56,872 --> 00:08:57,911 What... 190 00:08:58,702 --> 00:09:02,005 Sure. Please do. 191 00:09:02,072 --> 00:09:07,091 I want to enjoy your delicious ox-bone soup. 192 00:09:09,242 --> 00:09:11,806 I'm here, Woo Jin. Do you want some coffee? 193 00:09:15,482 --> 00:09:16,492 Woo Jin. 194 00:09:18,452 --> 00:09:19,905 What are you doing? 195 00:09:20,561 --> 00:09:21,976 Come take a look at this. 196 00:09:25,362 --> 00:09:27,352 I found this below the table on the first floor. 197 00:09:28,002 --> 00:09:30,153 Wait, it's Dol Dam's footprint. 198 00:09:31,801 --> 00:09:32,883 "Kang Mi Hye"? 199 00:09:34,002 --> 00:09:35,415 "Kang Mi Hye". 200 00:09:36,041 --> 00:09:37,082 "Twenty Is Winter"? 201 00:09:38,072 --> 00:09:39,182 "Thirty is Fall"? 202 00:09:39,472 --> 00:09:42,643 This is why the title sounded familiar. 203 00:09:43,651 --> 00:09:45,280 What a pathetic self-copy. 204 00:09:45,281 --> 00:09:46,981 Are you saying that the Kang Mi Hye.. 205 00:09:46,982 --> 00:09:49,577 is the one we've been looking for? 206 00:09:50,322 --> 00:09:52,342 Unfortunately, yes. 207 00:09:54,322 --> 00:09:57,120 And she's right there. 208 00:10:02,561 --> 00:10:03,845 What happened? 209 00:10:05,271 --> 00:10:07,393 I should've gone to the party with you. 210 00:10:11,011 --> 00:10:12,829 The world is full of wonder indeed. 211 00:10:13,011 --> 00:10:14,294 Who knew we'd find her this way? 212 00:10:15,311 --> 00:10:16,796 By the way, why didn't we recognize her? 213 00:10:17,452 --> 00:10:18,562 Who knows? 214 00:10:27,161 --> 00:10:29,142 (Dol Dam Gil) 215 00:10:38,931 --> 00:10:41,698 What... Where am I? 216 00:10:50,681 --> 00:10:51,864 I must be crazy. 217 00:10:58,622 --> 00:10:59,763 Is she still asleep? 218 00:11:02,592 --> 00:11:04,131 Didn't you say you couldn't sleep at all? 219 00:11:04,132 --> 00:11:05,171 Are you all right? 220 00:11:05,891 --> 00:11:06,941 I'm fine. 221 00:11:08,561 --> 00:11:11,197 Did you read Rachel Cole's new book? 222 00:11:12,002 --> 00:11:13,012 Yes. 223 00:11:13,271 --> 00:11:14,281 How was it? 224 00:11:15,202 --> 00:11:16,201 Outstanding. 225 00:11:16,202 --> 00:11:17,858 Right? Isn't its plot fantastic? 226 00:11:18,441 --> 00:11:19,956 She's never disappointing. 227 00:11:22,141 --> 00:11:23,410 She didn't publish any book for nine years, 228 00:11:23,411 --> 00:11:25,451 so I thought her career came to an end. 229 00:11:25,452 --> 00:11:26,794 But she's made such a fancy comeback. 230 00:11:27,122 --> 00:11:28,334 It's already a bestseller. 231 00:11:33,992 --> 00:11:35,335 You should be gifted to be a writer. 232 00:11:36,822 --> 00:11:38,043 Talented writers are bound to write... 233 00:11:38,632 --> 00:11:40,854 good pieces only if they put up with their slump. 234 00:11:42,202 --> 00:11:44,757 I agree. Have some sandwiches before you go. 235 00:12:04,921 --> 00:12:06,032 Here. 236 00:12:06,962 --> 00:12:08,072 Thank you. 237 00:12:12,862 --> 00:12:13,942 Well... 238 00:12:14,702 --> 00:12:16,549 If you have anything you want to say, 239 00:12:17,602 --> 00:12:20,001 do it now. I'll listen. 240 00:12:20,002 --> 00:12:21,183 Ms. Kang. 241 00:12:22,102 --> 00:12:23,354 Are you usually this kind of a person? 242 00:12:24,511 --> 00:12:26,088 You drink every day... 243 00:12:26,641 --> 00:12:29,810 and go out of control when you're drunk. 244 00:12:29,811 --> 00:12:32,073 Do you usually pass out regardless of places? 245 00:12:34,021 --> 00:12:35,581 I'm sorry. 246 00:12:35,582 --> 00:12:37,150 How will you write anything... 247 00:12:37,151 --> 00:12:38,991 if you can't even control yourself? 248 00:12:38,992 --> 00:12:40,940 And you want us to work with you? 249 00:12:42,462 --> 00:12:44,381 Do you know how Haruki Murakami writes his books? 250 00:12:45,992 --> 00:12:49,032 He starts writing from 4am... 251 00:12:49,462 --> 00:12:52,966 when you drink until 4am. 252 00:12:53,271 --> 00:12:54,353 For all your life... 253 00:12:54,602 --> 00:12:56,459 No, at least for the past nine years, 254 00:12:56,801 --> 00:12:58,053 have you been living like this? 255 00:12:59,271 --> 00:13:00,280 I'm sorry. 256 00:13:00,281 --> 00:13:02,200 "I'm sorry. I apologize." 257 00:13:02,612 --> 00:13:05,881 Have you been apologizing for the past 9 years too? 258 00:13:05,882 --> 00:13:07,063 I'm sorry. 259 00:13:07,252 --> 00:13:09,141 What are you sorry for? 260 00:13:10,082 --> 00:13:13,284 Tell me why you're sorry. 261 00:13:13,862 --> 00:13:15,821 From yesterday evening to today morning, 262 00:13:15,822 --> 00:13:18,591 I've wasted so much time because of you. 263 00:13:18,592 --> 00:13:20,190 That is enough. 264 00:13:20,191 --> 00:13:22,049 Even Dol Dam gets his time alone for eating. 265 00:13:25,171 --> 00:13:28,000 Mi Hye. Sorry. 266 00:13:28,372 --> 00:13:29,483 It's okay. 267 00:13:30,202 --> 00:13:31,282 Please don't be. 268 00:13:33,242 --> 00:13:36,039 I deserve criticism. 269 00:13:37,352 --> 00:13:38,927 I don't understand... 270 00:13:40,082 --> 00:13:41,434 what's wrong with me these days. 271 00:13:41,781 --> 00:13:43,842 Anyway, I'm sorry. 272 00:13:45,651 --> 00:13:47,711 This will never happen again. 273 00:13:48,291 --> 00:13:49,937 I'll never show up. 274 00:13:51,492 --> 00:13:52,541 Don't worry. 275 00:13:54,301 --> 00:13:56,655 You made this sandwich for me, 276 00:13:57,572 --> 00:13:59,419 so I'll leave after finishing it. 277 00:14:20,462 --> 00:14:21,502 Goodbye. 278 00:14:22,122 --> 00:14:23,233 Fine. 279 00:14:23,891 --> 00:14:25,042 Let's sign the contract. 280 00:14:29,332 --> 00:14:30,631 Didn't you hear me? 281 00:14:30,632 --> 00:14:33,632 Let's sign the contract, Ms. Kang. 282 00:14:49,082 --> 00:14:51,949 I'm signing the contract! Yes! 283 00:15:00,232 --> 00:15:01,271 Woo Jin. 284 00:15:02,232 --> 00:15:03,574 Are you really going to do it? 285 00:15:06,598 --> 00:15:11,598 [Kocowa Ver] KBS2 E11 'Mother of Mine' "Mi Hye Signing the Contract" -♥ Ruo Xi ♥- 286 00:15:20,781 --> 00:15:21,832 Oh, right. 287 00:15:21,952 --> 00:15:24,012 Which floor is the Marketing Team on? 288 00:15:24,191 --> 00:15:25,290 It's on the 10th floor. 289 00:15:25,291 --> 00:15:27,038 Will you visit their office? 290 00:15:35,102 --> 00:15:38,536 Mr. Han. We ran out of tissues in the pantry. 291 00:15:40,472 --> 00:15:41,613 What, are you upset? 292 00:15:41,801 --> 00:15:42,900 Are you boiling with anger... 293 00:15:42,901 --> 00:15:45,134 that's been piled up in your heart? 294 00:15:45,311 --> 00:15:46,471 Can you stop it now? 295 00:15:46,472 --> 00:15:47,794 You know he's already having a hard time. 296 00:15:47,982 --> 00:15:50,477 Right, he must be deeply regretting. 297 00:15:50,781 --> 00:15:52,023 Stop abusing him. 298 00:15:55,521 --> 00:15:58,682 This, this, and this. 299 00:15:59,252 --> 00:16:01,412 Organize these receipts. 300 00:16:01,862 --> 00:16:02,961 I'll help out. 301 00:16:02,962 --> 00:16:05,361 Oh, no. You shouldn't. 302 00:16:05,362 --> 00:16:06,805 You've heard Ms. Kang. 303 00:16:08,232 --> 00:16:11,131 "I'll teach Tae Ju myself from now on." 304 00:16:12,801 --> 00:16:13,912 All right. 305 00:16:14,401 --> 00:16:16,119 I'll organize them. 306 00:16:16,372 --> 00:16:18,462 We ran out of water in the pantry. 307 00:16:18,612 --> 00:16:19,651 Really? 308 00:16:20,112 --> 00:16:22,132 Tae Ju. We ran out of water too. 309 00:16:22,342 --> 00:16:24,432 Show us what you're capable of. 310 00:16:28,252 --> 00:16:30,272 Okay, on my way. 311 00:16:38,061 --> 00:16:39,071 Ms. Jeon. 312 00:16:45,232 --> 00:16:46,685 Did I surprise you? 313 00:16:47,171 --> 00:16:48,212 I'm sorry. 314 00:16:49,002 --> 00:16:50,012 No, ma'am. 315 00:16:50,671 --> 00:16:53,065 What brings you here? 316 00:16:55,382 --> 00:16:56,825 It's the core team in our company. 317 00:16:57,281 --> 00:16:59,806 Is it strange of me to pay a visit? 318 00:17:01,322 --> 00:17:02,362 No, ma'am. 319 00:17:02,752 --> 00:17:04,670 We're honored to have you here. 320 00:17:13,532 --> 00:17:16,835 He's our newbie, Han Tae Ju. 321 00:17:17,632 --> 00:17:19,217 And she's Cho Min Hye. 322 00:17:19,501 --> 00:17:21,521 It's nice to meet you. I'm Cho Min Hye. 323 00:17:24,711 --> 00:17:26,458 I'm Han Tae Ju. 324 00:17:27,941 --> 00:17:28,991 I see. 325 00:17:29,812 --> 00:17:32,174 I'm the same newbie as you guys. 326 00:17:33,882 --> 00:17:35,872 That's witty of you. 327 00:17:38,691 --> 00:17:40,091 Please teach them well... 328 00:17:40,092 --> 00:17:41,809 so that they contribute to our company. 329 00:17:42,661 --> 00:17:43,803 Sure thing. 330 00:17:44,191 --> 00:17:45,930 Ms. Kang is instructing them thoroughly. 331 00:17:45,931 --> 00:17:47,476 You don't have to worry. 332 00:17:50,332 --> 00:17:51,442 Did Ms. Kang... 333 00:17:52,431 --> 00:17:53,512 go somewhere? 334 00:17:54,241 --> 00:17:55,353 She's taking her day off today. 335 00:17:57,941 --> 00:17:58,951 I see. 336 00:17:59,542 --> 00:18:02,281 She's usually known for... 337 00:18:02,282 --> 00:18:05,585 not using any of her paid leaves a year. 338 00:18:05,951 --> 00:18:08,180 But she recently went through something. 339 00:18:08,181 --> 00:18:10,071 - Mr. Park. - I apologize. 340 00:18:13,352 --> 00:18:14,401 I see. 341 00:18:16,322 --> 00:18:18,655 Please keep up the good work. 342 00:18:29,572 --> 00:18:31,794 Mr. Park, what's wrong with you? 343 00:18:32,141 --> 00:18:34,303 Don't you know what you shouldn't say to the CEO? 344 00:18:35,012 --> 00:18:37,581 Why should I care? I said that on purpose. 345 00:18:37,582 --> 00:18:38,680 What? 346 00:18:38,681 --> 00:18:40,267 Why do you think she came here? 347 00:18:40,451 --> 00:18:42,351 She belittled Ms. Kang... 348 00:18:42,352 --> 00:18:44,920 and gave our proposal to the Planning Team. 349 00:18:44,921 --> 00:18:46,466 And that weighed on her mind. 350 00:18:46,852 --> 00:18:49,121 So she came to spy on what we're doing. 351 00:18:49,122 --> 00:18:51,061 You saw the look on her face... 352 00:18:51,062 --> 00:18:53,082 when you told her Ms. Kang had taken today off. 353 00:18:53,431 --> 00:18:54,673 It's so obvious. 354 00:18:54,832 --> 00:18:56,579 Will you stop it? 355 00:18:58,171 --> 00:19:01,303 I'm not a fan of Ms. Kang, but this time... 356 00:19:02,441 --> 00:19:03,785 My heart broke a bit. 357 00:19:04,372 --> 00:19:05,624 It hurts a lot. 358 00:19:07,112 --> 00:19:10,272 It's been only a day, and I miss her. 359 00:19:11,582 --> 00:19:12,722 Don't laugh! 360 00:19:15,151 --> 00:19:16,364 I miss her. 361 00:19:20,592 --> 00:19:22,207 I don't believe it. 362 00:19:23,891 --> 00:19:25,911 You and Ms. Park wouldn't stop laughing. 363 00:19:26,562 --> 00:19:27,643 What? 364 00:19:28,001 --> 00:19:29,748 You think she looks like a rose? 365 00:19:30,431 --> 00:19:32,926 Where did you learn to lie like that? 366 00:19:36,772 --> 00:19:38,427 Tell me the truth. 367 00:19:39,411 --> 00:19:41,704 - About what? - Did you upset Ms. Park? 368 00:19:42,741 --> 00:19:44,081 I did not. 369 00:19:44,082 --> 00:19:45,750 Unless you did, 370 00:19:45,751 --> 00:19:49,590 there's no reason for you to visit her restaurant. 371 00:19:50,322 --> 00:19:51,402 What do you mean? 372 00:19:52,052 --> 00:19:54,321 The day you left to play golf... 373 00:19:54,322 --> 00:19:55,977 but returned without playing. 374 00:19:58,891 --> 00:20:00,951 I think you met her... 375 00:20:01,661 --> 00:20:06,379 right outside the building as she was waiting for... 376 00:20:06,532 --> 00:20:08,041 Da Bin's kindergarten bus. 377 00:20:08,042 --> 00:20:09,355 What? 378 00:20:10,711 --> 00:20:14,216 You opened your trunk, and pushed in your clubs... 379 00:20:15,112 --> 00:20:17,707 when you noticed her. You didn't cross paths. 380 00:20:17,882 --> 00:20:20,051 You wanted to pretend you didn't see her... 381 00:20:20,052 --> 00:20:21,495 and go on your way. 382 00:20:22,582 --> 00:20:24,621 But your temper wouldn't allow that. 383 00:20:24,622 --> 00:20:25,750 Honey. 384 00:20:25,751 --> 00:20:29,095 So you went up to her and said something. 385 00:20:29,292 --> 00:20:30,302 "Gosh." 386 00:20:30,961 --> 00:20:32,073 "Ms. Park." 387 00:20:32,362 --> 00:20:33,960 "You gained so much weight." 388 00:20:33,961 --> 00:20:36,053 "Look at your bulging stomach." 389 00:20:36,562 --> 00:20:40,131 "Your apron's dirty too." 390 00:20:40,132 --> 00:20:41,989 - I bet you said that. - What? 391 00:20:42,372 --> 00:20:44,260 Ms. Park got furious. 392 00:20:45,441 --> 00:20:46,553 "Really?" 393 00:20:47,542 --> 00:20:50,440 She'd have rolled up the apron... 394 00:20:50,751 --> 00:20:52,700 and smacked it down... 395 00:20:55,352 --> 00:20:57,977 Don't do that. This isn't a pork trotter. 396 00:20:58,751 --> 00:21:00,943 I'll say just one thing. 397 00:21:01,122 --> 00:21:02,171 What? 398 00:21:02,491 --> 00:21:06,935 As of this moment, I get to do what I want. 399 00:21:07,062 --> 00:21:08,143 I'm free. 400 00:21:09,132 --> 00:21:11,899 What? You're free? 401 00:21:12,701 --> 00:21:14,116 You evil woman. 402 00:21:14,501 --> 00:21:17,740 I'm exhausted, digger wasp, digger wasp 403 00:21:17,741 --> 00:21:20,438 I'm tired of crying, digger wasp, digger wasp 404 00:21:20,711 --> 00:21:24,680 I am so, so, so, so tired 405 00:21:24,681 --> 00:21:25,721 Sun Ja. 406 00:21:25,852 --> 00:21:27,980 How many times are you watering them? 407 00:21:27,981 --> 00:21:29,220 Shanghai, Shanghai, Shanghai 408 00:21:29,221 --> 00:21:31,241 You should water the roots. 409 00:21:31,421 --> 00:21:33,644 What's the point in wetting the petals? 410 00:21:33,822 --> 00:21:35,679 - This is so exciting - My gosh. 411 00:21:35,961 --> 00:21:37,548 You are really excited. 412 00:21:37,731 --> 00:21:40,458 Women just love flowers. 413 00:21:41,431 --> 00:21:43,654 Let's dance the twist 414 00:21:44,401 --> 00:21:46,392 Oh, I almost forgot. 415 00:21:52,572 --> 00:21:54,562 Mom, we're back. 416 00:21:54,782 --> 00:21:56,041 Hello, Uncle. 417 00:21:56,042 --> 00:21:58,707 Hi. Hello, Da Bin. 418 00:21:58,751 --> 00:22:00,297 Hello. 419 00:22:01,282 --> 00:22:03,051 I thought you'd drop her off this morning. 420 00:22:03,052 --> 00:22:04,940 What did you do all day? 421 00:22:05,221 --> 00:22:08,423 She wanted to go to the children's museum. 422 00:22:08,592 --> 00:22:10,160 We had lunch at a department store... 423 00:22:10,161 --> 00:22:11,576 and did some shopping. 424 00:22:11,762 --> 00:22:13,710 Didn't we, Da Bin? 425 00:22:13,792 --> 00:22:16,832 Yes. Grandma. Auntie bought me this. 426 00:22:17,401 --> 00:22:18,512 It's so cute. 427 00:22:19,231 --> 00:22:21,898 I bought you a T-shirt. 428 00:22:22,001 --> 00:22:23,541 Oh, Uncle, I noticed... 429 00:22:23,542 --> 00:22:25,410 your tracksuit's quite old. 430 00:22:25,411 --> 00:22:27,158 I got you a new set. 431 00:22:27,471 --> 00:22:29,158 - You got me something? - Of course. 432 00:22:30,981 --> 00:22:33,638 Mom, try this on. Here. 433 00:22:33,751 --> 00:22:36,408 I can't believe what you went and did. 434 00:22:36,582 --> 00:22:39,021 You just bought me clothes. Why buy more? 435 00:22:39,022 --> 00:22:41,490 That was then. Try it on. 436 00:22:41,491 --> 00:22:43,006 Put that away. 437 00:22:44,062 --> 00:22:46,160 If you took a day off, 438 00:22:46,161 --> 00:22:48,221 you should've dressed up to meet a guy. 439 00:22:48,562 --> 00:22:50,682 What are you doing with your niece? 440 00:22:51,602 --> 00:22:54,341 What's the matter? Da Bin's fine. 441 00:22:54,342 --> 00:22:56,827 Don't you know nieces and nephews are no help? 442 00:22:57,441 --> 00:23:00,710 Da Bin, how about we go to the store nearby? 443 00:23:00,711 --> 00:23:02,226 - Okay. - Let's go. 444 00:23:03,082 --> 00:23:04,122 Oh, dear. 445 00:23:06,112 --> 00:23:07,122 Let's go. 446 00:23:07,352 --> 00:23:10,121 What's wrong, Mom? Are you upset? 447 00:23:10,122 --> 00:23:12,821 I'm upset because of you, okay? 448 00:23:12,822 --> 00:23:14,261 Look at what you do... 449 00:23:14,262 --> 00:23:15,878 instead of getting married. 450 00:23:16,161 --> 00:23:17,890 I said I won't get married. 451 00:23:17,891 --> 00:23:19,548 Why bring that up again? 452 00:23:20,292 --> 00:23:21,801 Will you grow old alone then? 453 00:23:21,802 --> 00:23:22,873 Yes! 454 00:23:22,961 --> 00:23:25,700 How dare you talk back at me all the time? 455 00:23:25,701 --> 00:23:28,266 Anyway, I won't get married. 456 00:23:28,471 --> 00:23:30,088 - Why not? - I don't want to. 457 00:23:30,171 --> 00:23:31,626 - Why? - Just because. 458 00:23:31,911 --> 00:23:33,456 There's no "just because". 459 00:23:33,542 --> 00:23:35,460 Will you live with Da Bin when you're old too? 460 00:23:35,741 --> 00:23:36,823 I don't think... 461 00:23:38,612 --> 00:23:39,995 I can raise a kid well. 462 00:23:42,721 --> 00:23:44,670 I don't think I'll be a good mom. 463 00:23:48,522 --> 00:23:50,208 Why would you say that? 464 00:23:51,491 --> 00:23:54,057 I don't think I can have or raise a kid. 465 00:23:54,602 --> 00:23:56,854 I can see my niece when I want to. 466 00:23:56,961 --> 00:23:58,871 If my kid whines when I'm working, 467 00:23:58,872 --> 00:24:00,371 begs to play and doesn't listen to me, 468 00:24:00,372 --> 00:24:01,957 I think I'd abandon it somewhere... 469 00:24:04,542 --> 00:24:06,128 even if it were my kid. 470 00:24:06,411 --> 00:24:07,470 Hey! 471 00:24:07,471 --> 00:24:10,573 What parent would abandon a child for that? 472 00:24:21,161 --> 00:24:22,706 What's going on here? 473 00:24:23,022 --> 00:24:25,082 Why did I hear yelling? 474 00:24:25,562 --> 00:24:28,258 Mom's nagging me about marriage again. 475 00:24:30,632 --> 00:24:31,814 Where's Da Bin? 476 00:24:32,372 --> 00:24:33,947 At the supermarket with Uncle. 477 00:24:36,302 --> 00:24:38,664 Why do you want her to get married? 478 00:24:38,911 --> 00:24:40,740 She's living a successful life with a great carrer. 479 00:24:40,741 --> 00:24:42,055 It would be crazy to get married. 480 00:24:42,882 --> 00:24:44,224 I'd live alone if I could. 481 00:24:44,411 --> 00:24:45,450 Just date a nice guy... 482 00:24:45,451 --> 00:24:47,851 What kind of older sister says that? 483 00:24:47,852 --> 00:24:50,912 Mom, can you not hit us with a ladle? 484 00:24:52,251 --> 00:24:54,271 Older or younger, you both... 485 00:24:55,221 --> 00:24:56,761 There she is. 486 00:24:56,762 --> 00:24:58,131 - Mom. - Come here. 487 00:24:58,132 --> 00:24:59,291 You're getting drunk... 488 00:24:59,292 --> 00:25:01,061 - and sleeping out now? - Mom. 489 00:25:01,062 --> 00:25:03,727 Did you sleep out? Do you have a death wish? 490 00:25:04,372 --> 00:25:07,099 Will you please just get married? 491 00:25:07,171 --> 00:25:09,323 Will you all stop it? 492 00:25:09,671 --> 00:25:10,783 Kang Mi Hye! 493 00:25:13,471 --> 00:25:14,653 Did you sleep out? 494 00:25:16,141 --> 00:25:18,576 I signed a contract! 495 00:25:20,411 --> 00:25:21,533 Did you really? 496 00:25:22,251 --> 00:25:23,363 Mi Hye! 497 00:25:24,991 --> 00:25:26,133 Get off me. 498 00:25:28,721 --> 00:25:29,772 Really? 499 00:25:30,262 --> 00:25:31,343 No way. 500 00:25:38,802 --> 00:25:40,993 Mi Hye, have some ramyeon. 501 00:25:43,372 --> 00:25:44,482 Chopsticks. 502 00:25:45,471 --> 00:25:46,553 Here. 503 00:25:49,282 --> 00:25:50,898 Can you sit properly? 504 00:25:54,151 --> 00:25:55,262 The lid. 505 00:25:57,751 --> 00:25:58,750 Here. 506 00:25:58,751 --> 00:25:59,933 Watch your hands. 507 00:26:08,731 --> 00:26:11,126 What are you doing? That's gross. 508 00:26:12,272 --> 00:26:13,646 It's an old habit. Sorry. 509 00:26:15,372 --> 00:26:16,584 Why do you keep visiting? 510 00:26:16,971 --> 00:26:18,910 I moved to a workroom nearby. 511 00:26:18,911 --> 00:26:21,306 Why? What for? To do what? 512 00:26:21,612 --> 00:26:24,166 I wanted to work near where I live. Why? 513 00:26:25,312 --> 00:26:29,220 You should be grateful that I put up with you. 514 00:26:30,421 --> 00:26:31,461 Forget it. 515 00:26:33,691 --> 00:26:34,773 You eat this. 516 00:26:44,471 --> 00:26:46,521 Ramyeon soup is the best hangover cure. 517 00:26:48,102 --> 00:26:50,324 - Who did you drink with? - Someone. 518 00:26:51,342 --> 00:26:52,452 You shouldn't sleep out. 519 00:26:54,072 --> 00:26:55,455 Look, Mr. Bang. 520 00:26:55,741 --> 00:26:57,311 You don't know because... 521 00:26:57,312 --> 00:26:59,635 you never signed to publish a novel. 522 00:27:00,411 --> 00:27:01,796 In the literary world, 523 00:27:02,651 --> 00:27:04,913 you celebrate with a drink. 524 00:27:05,092 --> 00:27:06,232 Do you get that? 525 00:27:07,391 --> 00:27:08,674 Did it go well? 526 00:27:09,891 --> 00:27:10,972 You bet. 527 00:27:11,161 --> 00:27:12,344 How much do you get? 528 00:27:13,491 --> 00:27:14,573 What? 529 00:27:15,302 --> 00:27:16,412 How much do you get? 530 00:27:17,102 --> 00:27:19,092 Do you think money is important? 531 00:27:19,532 --> 00:27:21,360 Of course it's important. What else is? 532 00:27:22,971 --> 00:27:25,568 TV and broadcasting has tainted you. 533 00:27:26,471 --> 00:27:28,058 Just tell me the amount. 534 00:27:28,842 --> 00:27:31,150 My goodness. 535 00:27:31,151 --> 00:27:33,939 No wonder you wrote something like "Yes". 536 00:27:34,052 --> 00:27:35,150 And now what? 537 00:27:35,151 --> 00:27:36,781 "Fatal and Dangerous Her"? 538 00:27:36,782 --> 00:27:38,670 That's just terrible. 539 00:27:39,322 --> 00:27:41,761 Doesn't writing that make you... 540 00:27:41,762 --> 00:27:43,490 feel empty and ashamed? 541 00:27:43,491 --> 00:27:46,561 That's what you'll feel when the money comes in. 542 00:27:46,562 --> 00:27:48,350 Darn it. Whatever. 543 00:27:48,701 --> 00:27:51,328 I don't regret remaining in this field. 544 00:27:54,302 --> 00:27:56,260 Dol Dam Gil Publishing... 545 00:27:57,171 --> 00:27:59,030 You said he's handsome and slim. 546 00:28:01,112 --> 00:28:02,192 Yes. 547 00:28:05,651 --> 00:28:09,157 You'll never get slim if you eat ramyeon. 548 00:28:10,181 --> 00:28:11,666 He's handsome? 549 00:28:12,122 --> 00:28:14,041 Yes. He's way handsome. 550 00:28:17,322 --> 00:28:18,544 Isn't it a con? 551 00:28:18,562 --> 00:28:20,177 Gosh, what? 552 00:28:20,362 --> 00:28:22,061 You know what? Swindlers are... 553 00:28:22,062 --> 00:28:23,445 - handsome. - Wait. 554 00:28:24,001 --> 00:28:26,801 So are you saying that I'd never sign the contract... 555 00:28:26,802 --> 00:28:29,600 unless it's a con because I'm incompetent? 556 00:28:30,001 --> 00:28:32,271 No, Mi Hye. You got me wrong. 557 00:28:32,272 --> 00:28:34,111 Hey, Bang Jae Bum. 558 00:28:34,112 --> 00:28:35,581 How dare you! 559 00:28:35,582 --> 00:28:37,834 I've been trying to be nice to you, but what? 560 00:28:39,151 --> 00:28:41,344 Get out. Just go. 561 00:28:41,451 --> 00:28:44,381 Go home or go to your office. 562 00:28:44,382 --> 00:28:46,551 Just get out of here now. 563 00:28:46,552 --> 00:28:47,633 Okay. 564 00:28:48,062 --> 00:28:49,660 Mi Hye, I'll do the dishes though. 565 00:28:49,661 --> 00:28:51,176 Otherwise, your mom has to do that. 566 00:28:58,102 --> 00:29:00,470 Hey, if you say such things again, 567 00:29:00,471 --> 00:29:02,663 you can never come back in here. Okay? 568 00:29:10,741 --> 00:29:11,761 My goodness. 569 00:29:19,092 --> 00:29:20,263 Should I wash this first? 570 00:29:56,961 --> 00:29:58,144 (Han Tae Ju) 571 00:29:59,132 --> 00:30:00,242 What is this? 572 00:30:08,272 --> 00:30:09,858 Why is this in my bedroom? 573 00:30:14,072 --> 00:30:16,232 What's that smile? It doesn't feel good. 574 00:30:17,681 --> 00:30:19,267 You finally found it. 575 00:30:22,122 --> 00:30:23,294 Did you have dinner yet? 576 00:30:24,921 --> 00:30:26,568 I was about to go out for dinner. 577 00:30:26,951 --> 00:30:28,001 Will you... 578 00:30:28,622 --> 00:30:29,671 have dinner with me? 579 00:30:35,862 --> 00:30:37,719 Okay. Tell me what happened now. 580 00:30:38,171 --> 00:30:41,303 Why was your ID card in my bedroom? 581 00:30:43,342 --> 00:30:45,534 You really don't remember anything? 582 00:30:49,211 --> 00:30:51,404 You called me and asked my room number. 583 00:30:51,481 --> 00:30:53,551 So I thought you remember the whole thing. 584 00:30:53,552 --> 00:30:55,621 So I was waiting for you to buy me dinner. 585 00:30:55,622 --> 00:30:57,400 Why would I... 586 00:30:59,292 --> 00:31:00,705 buy you dinner? 587 00:31:02,062 --> 00:31:03,940 Because you owe me something. 588 00:31:05,532 --> 00:31:06,603 I owe you? 589 00:31:08,701 --> 00:31:12,065 You were really drunk that day. 590 00:31:12,872 --> 00:31:15,164 You were about to pass out in the elevator, 591 00:31:15,872 --> 00:31:17,200 so I carried you on my back... 592 00:31:17,201 --> 00:31:18,571 and passed down the hallway... 593 00:31:18,572 --> 00:31:19,611 My goodness. 594 00:31:19,612 --> 00:31:22,005 By the way, you were really heavy. 595 00:31:22,181 --> 00:31:24,680 Anyway, you were kind enough... 596 00:31:24,681 --> 00:31:26,369 to tell me your room number... 597 00:31:26,911 --> 00:31:28,381 and even your password. 598 00:31:28,382 --> 00:31:29,650 Stop. 599 00:31:29,651 --> 00:31:30,934 I'm serious. 600 00:31:31,951 --> 00:31:33,591 I found out the next day. 601 00:31:33,592 --> 00:31:35,582 That my ID card is in your bedroom. 602 00:31:36,322 --> 00:31:38,452 But you railed at me... 603 00:31:38,632 --> 00:31:40,247 and didn't take me with you. 604 00:31:42,231 --> 00:31:44,524 I can't believe this. I must've gone crazy. 605 00:31:46,701 --> 00:31:49,399 So you're buying me dinner tonight. 606 00:31:49,872 --> 00:31:51,659 I deserve it, right? 607 00:31:53,211 --> 00:31:54,586 The food is here. 608 00:31:55,211 --> 00:31:56,756 - Thank you. - Please enjoy. 609 00:32:02,082 --> 00:32:03,232 Thank you. 610 00:32:04,251 --> 00:32:05,363 Have some. 611 00:32:05,822 --> 00:32:07,508 This is a good local restaurant. 612 00:32:08,052 --> 00:32:09,707 Only the local residents know this place. 613 00:32:14,262 --> 00:32:16,888 All right. Anyway... 614 00:32:17,431 --> 00:32:18,512 Thank you. 615 00:32:25,971 --> 00:32:28,063 I'm sorry though. 616 00:32:30,211 --> 00:32:31,323 For what? 617 00:32:31,681 --> 00:32:33,631 I didn't mean to talk back to you. 618 00:32:34,352 --> 00:32:37,049 But it was my mistake that I imposed on. 619 00:32:38,951 --> 00:32:41,588 I'm sorry. Please don't be mad. 620 00:32:47,832 --> 00:32:48,872 Well... 621 00:32:49,231 --> 00:32:51,797 It's okay. I already forgot about it. 622 00:32:52,231 --> 00:32:54,090 I don't hold a grudge long. 623 00:32:55,872 --> 00:32:57,921 I think you do. 624 00:32:59,241 --> 00:33:01,292 The copies, receipts, 625 00:33:02,141 --> 00:33:05,381 coffee, water tanks, and toilet paper... 626 00:33:05,382 --> 00:33:06,624 Hey, Tae Ju. 627 00:33:07,012 --> 00:33:08,111 Yes, Ms. Kang. 628 00:33:08,112 --> 00:33:11,384 Stop talking and eat your meal. 629 00:33:16,961 --> 00:33:18,134 Thank you for dinner. 630 00:33:20,592 --> 00:33:21,742 Have some. 631 00:33:24,832 --> 00:33:26,031 What do you think? 632 00:33:26,032 --> 00:33:27,516 Well, it's not bad. 633 00:33:34,012 --> 00:33:35,223 How do you like the coffee? 634 00:33:35,911 --> 00:33:37,931 Well... It's not bad. 635 00:33:38,812 --> 00:33:39,851 It turns out... 636 00:33:39,852 --> 00:33:41,942 there are a lot of good restaurants here. 637 00:33:42,921 --> 00:33:44,134 I don't know any of them. 638 00:33:44,151 --> 00:33:46,879 I spend most of my time at work and home. 639 00:33:47,951 --> 00:33:50,851 Oh, right. Shouldn't you go home? 640 00:33:53,731 --> 00:33:55,014 I had no idea... 641 00:33:55,461 --> 00:33:57,118 that you were having such a hard time. 642 00:33:59,102 --> 00:34:00,284 What do you mean? 643 00:34:01,641 --> 00:34:04,166 I happened to see you yesterday. 644 00:34:05,012 --> 00:34:07,494 You were going home with a child. 645 00:34:07,495 --> 00:34:10,125 (Episode 12 will air shortly.) 646 00:34:15,527 --> 00:34:16,568 I mean... 647 00:34:17,187 --> 00:34:18,611 I didn't sneak a look. 648 00:34:19,857 --> 00:34:21,343 It just happened. 649 00:34:22,128 --> 00:34:24,491 But don't worry. I won't reveal your secret. 650 00:34:25,598 --> 00:34:28,739 Hey, Tae Ju! What are you imagining? 651 00:34:29,108 --> 00:34:32,036 I understand. It must be hard to raise a child... 652 00:34:33,038 --> 00:34:34,289 on your own. 653 00:34:34,437 --> 00:34:35,658 Hey, Tae Ju! 654 00:34:36,077 --> 00:34:39,177 Do you think I'm a single parent raising a child? 655 00:34:39,577 --> 00:34:41,597 She is my only niece. 656 00:34:44,888 --> 00:34:46,978 - Your niece? - You are just too much. 657 00:34:47,318 --> 00:34:49,287 You always miss the timing and make a slip of tongue. 658 00:34:49,288 --> 00:34:50,842 You are a handful. 659 00:34:51,028 --> 00:34:52,614 You should glue receipts more. 660 00:34:53,797 --> 00:34:54,869 Ms. Kang, that's... 661 00:34:55,028 --> 00:34:57,147 My goodness! Do I look like a single... 662 00:34:57,327 --> 00:34:58,752 My goodness. 663 00:34:59,068 --> 00:35:01,461 I knew it. She takes after you. 664 00:35:01,468 --> 00:35:03,931 I know you are lying! My Da Bin is beautiful. 665 00:35:04,238 --> 00:35:06,561 What? You are also pretty. 666 00:35:10,778 --> 00:35:12,293 All of sudden? 667 00:35:12,577 --> 00:35:14,535 How dare a newbie talk that freely to your boss? 668 00:35:14,718 --> 00:35:15,829 Are you kidding? 669 00:35:18,418 --> 00:35:21,518 What's wrong with that? We are neighbors. 670 00:35:21,918 --> 00:35:23,786 What? Neighbors? 671 00:35:23,787 --> 00:35:24,938 That's right. 672 00:35:25,127 --> 00:35:26,813 We are outside of the company. 673 00:35:26,957 --> 00:35:28,412 This is our home ground. 674 00:35:31,868 --> 00:35:34,089 - What a nice weather! - Gosh, it's cold. 675 00:35:34,668 --> 00:35:36,928 Ms. Kang, wait up. 676 00:35:37,767 --> 00:35:39,405 Go away. 677 00:35:39,406 --> 00:35:41,405 Da Bin, didn't you think about me while... 678 00:35:41,406 --> 00:35:42,994 you were playing with Mi Ri? 679 00:35:43,478 --> 00:35:45,045 Of course, I did. 680 00:35:45,046 --> 00:35:47,340 - Are you sure? - Of course. 681 00:35:47,718 --> 00:35:48,798 Tell me about it. 682 00:35:49,418 --> 00:35:52,286 I thought that I miss my mom. 683 00:35:53,588 --> 00:35:54,628 Are you sure? 684 00:35:55,758 --> 00:35:57,646 You are the best. 685 00:35:59,058 --> 00:36:00,573 Did you have a lot of fun with her? 686 00:36:00,957 --> 00:36:03,654 Yes, but she cried. 687 00:36:04,728 --> 00:36:05,807 Why did she cry? 688 00:36:06,838 --> 00:36:07,909 What happened? 689 00:36:08,168 --> 00:36:10,459 I said something to her. 690 00:36:13,436 --> 00:36:14,977 What in the world did you say to her... 691 00:36:14,978 --> 00:36:16,219 that she cried? 692 00:36:17,046 --> 00:36:18,575 Didn't I tell you to behave... 693 00:36:18,576 --> 00:36:20,265 and be polite to elders? 694 00:36:20,618 --> 00:36:23,274 Mi Ri lost me. 695 00:36:23,387 --> 00:36:24,487 What? 696 00:36:24,488 --> 00:36:27,755 You said that you would leave me... 697 00:36:27,756 --> 00:36:30,051 in an orphanage if I don't behave. 698 00:36:31,428 --> 00:36:34,095 But a while after, Mi Ri ran around... 699 00:36:34,096 --> 00:36:35,370 and found me. 700 00:36:35,626 --> 00:36:38,022 That's why I got mad at her. 701 00:36:38,838 --> 00:36:41,767 I asked her if she was going to abandon me. 702 00:36:43,506 --> 00:36:44,577 Da Bin. 703 00:36:45,436 --> 00:36:47,395 How can you say that to her? 704 00:36:47,476 --> 00:36:49,870 She loves you so much. 705 00:36:50,406 --> 00:36:52,095 You also said that... 706 00:36:52,417 --> 00:36:54,117 you would leave me in an orphanage... 707 00:36:54,118 --> 00:36:56,368 if I don't behave. 708 00:36:56,786 --> 00:36:59,081 I said that because I got mad. 709 00:37:04,028 --> 00:37:05,238 Da Bin, I'm sorry. 710 00:37:06,596 --> 00:37:08,125 I shouldn't have said that to you... 711 00:37:08,126 --> 00:37:10,247 no matter how angry I was. 712 00:37:11,697 --> 00:37:12,948 I'm sorry. 713 00:37:13,968 --> 00:37:15,988 I'm so sorry, Da Bin. 714 00:37:18,036 --> 00:37:21,240 I'm sorry. Will you forgive me? 715 00:37:21,536 --> 00:37:23,364 - Okay. - Thank you. 716 00:37:24,346 --> 00:37:26,671 You know how much I love you. 717 00:37:27,218 --> 00:37:28,592 I love you the most in the world. 718 00:37:30,387 --> 00:37:32,517 But I was embarrassed because Mi Ri... 719 00:37:32,518 --> 00:37:33,599 cried so much. 720 00:37:35,756 --> 00:37:38,586 Did she cry a lot? 721 00:37:38,756 --> 00:37:40,344 Yes, a lot. 722 00:37:40,756 --> 00:37:43,929 She cried like a baby. It made me embarrassed. 723 00:37:46,838 --> 00:37:47,947 I see. 724 00:37:48,906 --> 00:37:50,078 What is it? 725 00:37:53,178 --> 00:37:55,459 Nothing. Let's go. 726 00:38:00,648 --> 00:38:02,062 - Da Bin. - Yes? 727 00:38:02,387 --> 00:38:05,087 Don't say such a thing... 728 00:38:05,088 --> 00:38:06,803 to Mi Ri from next time. 729 00:38:07,088 --> 00:38:09,613 - Okay? - Okay. 730 00:38:18,428 --> 00:38:19,679 I don't think... 731 00:38:21,268 --> 00:38:22,681 I can raise a kid well. 732 00:38:24,006 --> 00:38:26,705 If my kid doesn't listen, I think I'd 733 00:38:29,178 --> 00:38:30,824 abandon... it somewhere even if it were my kid. 734 00:38:31,948 --> 00:38:32,987 Goodness. 735 00:38:50,268 --> 00:38:52,460 Hi, Mom. You're still awake. 736 00:38:52,838 --> 00:38:54,454 What did you mean earlier? 737 00:38:54,568 --> 00:38:55,578 Mean what? 738 00:38:55,708 --> 00:38:57,067 You said you wouldn't get married... 739 00:38:57,068 --> 00:38:58,522 in case you'd abandon your child. 740 00:38:59,138 --> 00:39:00,724 That you wouldn't have any child. 741 00:39:03,347 --> 00:39:04,488 What about it? 742 00:39:04,746 --> 00:39:06,738 Tell me why you said that. 743 00:39:08,177 --> 00:39:10,046 Have you been... 744 00:39:10,047 --> 00:39:11,057 Mom. 745 00:39:11,448 --> 00:39:13,002 I was just saying it. 746 00:39:13,188 --> 00:39:14,834 Without much thought. 747 00:39:15,018 --> 00:39:16,300 You brat. 748 00:39:17,727 --> 00:39:18,798 Think about it. 749 00:39:19,128 --> 00:39:21,027 Niece is cute because I can see her at times. 750 00:39:21,028 --> 00:39:23,290 I don't want to take the responsibility for kids. 751 00:39:23,468 --> 00:39:24,967 You said that... 752 00:39:24,968 --> 00:39:27,067 you were sick and tired of us three too. 753 00:39:27,068 --> 00:39:30,137 You always wanted someone to take us. 754 00:39:30,607 --> 00:39:31,678 Hey. 755 00:39:32,477 --> 00:39:33,518 I said it... 756 00:39:33,778 --> 00:39:35,727 because I was mad. 757 00:39:36,008 --> 00:39:38,128 And I didn't say it all the time. 758 00:39:39,518 --> 00:39:40,628 Well, anyway. 759 00:39:41,878 --> 00:39:43,432 It didn't mean anything. 760 00:39:44,088 --> 00:39:46,683 So don't be bothered by it. 761 00:39:48,056 --> 00:39:49,341 Still, I'll see you... 762 00:39:50,287 --> 00:39:52,822 get married before I die for certain. 763 00:39:54,097 --> 00:39:56,319 I'll make sure to see you get married, 764 00:39:57,167 --> 00:39:58,986 have children, get adored by your husband, 765 00:40:00,237 --> 00:40:04,146 and live happily ever after before I die. 766 00:40:07,177 --> 00:40:08,390 Why aren't you answering? 767 00:40:10,778 --> 00:40:11,960 Okay. 768 00:40:12,948 --> 00:40:14,017 I'm hanging up. 769 00:40:14,018 --> 00:40:15,936 - Mom. - What? 770 00:40:19,188 --> 00:40:20,369 I love you. 771 00:40:20,888 --> 00:40:22,286 You know it, right? 772 00:40:22,287 --> 00:40:24,106 No, I don't. 773 00:40:49,787 --> 00:40:51,447 Here, Da Bin. 774 00:40:51,448 --> 00:40:53,104 There you girl, sweetheart. 775 00:40:56,388 --> 00:40:59,326 With you here, I get to enjoy a hearty meal. 776 00:40:59,458 --> 00:41:00,710 I'm so happy. 777 00:41:02,056 --> 00:41:04,553 You didn't have to make it grand. 778 00:41:04,628 --> 00:41:06,153 We're fine with a simple breakfast. 779 00:41:06,297 --> 00:41:08,256 Simple, my foot. 780 00:41:08,438 --> 00:41:12,175 You should have a hearty breakfast. 781 00:41:12,438 --> 00:41:14,226 You're right, Mother. 782 00:41:15,037 --> 00:41:16,462 Here. Have some. 783 00:41:16,778 --> 00:41:18,494 No. I won't have it. It's fishy. 784 00:41:19,177 --> 00:41:21,217 Tonguefish is not fishy. 785 00:41:21,218 --> 00:41:23,017 I bought this last winter, 786 00:41:23,018 --> 00:41:24,616 dried it in cold breeze, 787 00:41:24,617 --> 00:41:26,739 and kept it in the freezer. 788 00:41:27,588 --> 00:41:28,699 No, thanks. 789 00:41:29,128 --> 00:41:30,199 Mother. 790 00:41:33,328 --> 00:41:34,527 I'll have it. 791 00:41:34,528 --> 00:41:36,197 I love tonguefish. 792 00:41:36,198 --> 00:41:38,014 I craved it so much. 793 00:41:40,198 --> 00:41:41,349 Here. 794 00:41:44,907 --> 00:41:46,019 Delicious. 795 00:41:48,078 --> 00:41:49,676 If I'd been born earlier in the past, 796 00:41:49,677 --> 00:41:51,546 I would've married you, Mother. 797 00:41:51,547 --> 00:41:52,891 You're totally my type. 798 00:41:54,718 --> 00:41:57,617 Well, you aren't. 799 00:41:59,458 --> 00:42:00,700 I see. 800 00:42:04,258 --> 00:42:06,783 Here. Good girl. 801 00:42:11,268 --> 00:42:12,307 Mother. 802 00:42:13,138 --> 00:42:14,866 We're going to work now. 803 00:42:14,867 --> 00:42:17,292 - See you, Mom. - Have a good day. 804 00:42:17,438 --> 00:42:18,805 You too, Jin Soo. 805 00:42:18,806 --> 00:42:20,596 - Have a good day. - See you, Da Bin. 806 00:42:22,607 --> 00:42:23,877 Oh, right. Mother. 807 00:42:23,878 --> 00:42:24,988 What? 808 00:42:25,246 --> 00:42:27,641 I prepared something for you. 809 00:42:28,448 --> 00:42:29,529 Where is it? 810 00:42:30,417 --> 00:42:31,517 What are you doing? 811 00:42:31,518 --> 00:42:32,717 I'm sure I put it here. 812 00:42:32,718 --> 00:42:34,069 You prepared something for me? 813 00:42:34,588 --> 00:42:35,627 It's here. 814 00:42:35,657 --> 00:42:36,667 Mother. 815 00:42:37,388 --> 00:42:38,772 I love you. 816 00:42:40,496 --> 00:42:41,995 My goodness. 817 00:42:41,996 --> 00:42:43,310 You're unbelievable. 818 00:42:44,198 --> 00:42:45,327 I love you, Mother. 819 00:42:45,328 --> 00:42:46,596 Goodness. 820 00:42:46,597 --> 00:42:47,982 Aren't you going? 821 00:42:48,136 --> 00:42:49,379 Let's go already. 822 00:42:50,168 --> 00:42:52,156 Your dad is funny. 823 00:42:52,737 --> 00:42:54,019 We're running late. 824 00:42:54,808 --> 00:42:57,070 He says he loves me. 825 00:43:03,948 --> 00:43:06,241 You are a sly weasel. 826 00:43:08,756 --> 00:43:10,344 Wait for me, honey. 827 00:43:19,996 --> 00:43:21,311 Hello, Ms. Kang. 828 00:43:21,698 --> 00:43:22,849 Good morning. 829 00:43:23,766 --> 00:43:26,635 Good morning, Mr. Han. 830 00:43:38,718 --> 00:43:41,243 What are you doing? Get in already. 831 00:43:43,588 --> 00:43:44,669 Yes, ma'am. 832 00:43:52,538 --> 00:43:53,778 Hello. 833 00:43:54,438 --> 00:43:56,366 - Good morning. - Good morning. 834 00:43:56,367 --> 00:43:57,418 Ms. Kang. 835 00:43:57,708 --> 00:44:00,970 You look even more beautiful this morning. 836 00:44:04,448 --> 00:44:07,104 She's got a horrible temper. 837 00:44:07,376 --> 00:44:09,842 - Hello. - Hello. 838 00:44:11,788 --> 00:44:13,878 What do you think you're doing, Tae Ju? 839 00:44:16,126 --> 00:44:17,187 What do you mean? 840 00:44:17,188 --> 00:44:18,874 Go buy coffee in the lobby. 841 00:44:19,126 --> 00:44:21,350 1, 2, 3, 4... 842 00:44:21,658 --> 00:44:22,667 Are you having one too? 843 00:44:22,668 --> 00:44:24,413 I'm fine. 844 00:44:24,698 --> 00:44:26,688 Four cups of coffee, and I don't care about yours. 845 00:44:28,838 --> 00:44:31,333 Are you giving me an errand already? 846 00:44:31,838 --> 00:44:33,424 What, you don't like it? 847 00:44:34,078 --> 00:44:35,288 Mr. Park. 848 00:44:38,808 --> 00:44:39,947 Mr. Han. 849 00:44:39,948 --> 00:44:40,976 Yes, ma'am. 850 00:44:40,977 --> 00:44:42,190 I'll have a cafe latte. 851 00:44:47,256 --> 00:44:49,076 Four cups of coffee and a cafe latte. 852 00:44:52,487 --> 00:44:53,569 Thank you. 853 00:44:57,198 --> 00:44:58,197 Here. 854 00:44:58,198 --> 00:44:59,752 - Thank you, Tae Ju. - My pleasure. 855 00:45:00,867 --> 00:45:02,967 - Here you go. - Thank you. 856 00:45:02,968 --> 00:45:04,537 - Thanks for the coffee. - Enjoy. 857 00:45:04,538 --> 00:45:05,851 All right. 858 00:45:19,386 --> 00:45:20,428 Ms. Kang. 859 00:45:21,158 --> 00:45:22,431 Here's your cafe latte. 860 00:45:22,886 --> 00:45:24,372 Thank you. 861 00:45:29,428 --> 00:45:30,495 I'll be out then. 862 00:45:30,496 --> 00:45:31,779 Mr. Han. 863 00:45:32,396 --> 00:45:33,681 Wait a little. 864 00:45:35,838 --> 00:45:37,167 Everyone will think it's strange... 865 00:45:37,168 --> 00:45:38,683 if things change only after a few days. 866 00:45:43,078 --> 00:45:44,157 I see. 867 00:45:44,948 --> 00:45:46,190 Speaking of which, 868 00:45:47,818 --> 00:45:50,169 make 20 copies of these documents. 869 00:45:59,193 --> 00:46:04,193 [Kocowa Ver] KBS2 E12 'Mother of Mine' "Mi Ri and In Suk Dining out Together" -♥ Ruo Xi ♥- 870 00:46:14,506 --> 00:46:15,505 Hello, Father. 871 00:46:15,506 --> 00:46:16,558 Mom. 872 00:46:16,646 --> 00:46:17,907 What are you doing? 873 00:46:17,908 --> 00:46:19,493 You know what I'm doing. 874 00:46:19,776 --> 00:46:21,868 I'm helping Da Bin with her backpack. What is it? 875 00:46:22,548 --> 00:46:26,123 I'm just wondering if you had a good night. 876 00:46:26,958 --> 00:46:28,755 I couldn't sleep at all... 877 00:46:28,756 --> 00:46:30,271 because you said she'd grow old alone. 878 00:46:31,328 --> 00:46:32,327 Come on. 879 00:46:32,328 --> 00:46:34,479 Whatever, I'm busy. What do you want? 880 00:46:35,396 --> 00:46:40,183 Mom, have a pleasant, nice day today. 881 00:46:40,438 --> 00:46:41,448 Mind your own business. 882 00:46:41,938 --> 00:46:43,250 Don't skip meals. 883 00:46:43,438 --> 00:46:45,963 Okay. All right. 884 00:46:47,636 --> 00:46:48,688 Bye. 885 00:46:53,218 --> 00:46:56,349 She's wasting money calling me all the time. 886 00:46:57,246 --> 00:46:59,509 - Grandma. - What? 887 00:46:59,788 --> 00:47:01,271 You don't like Mi Ri? 888 00:47:02,386 --> 00:47:03,625 No, I like her. 889 00:47:03,626 --> 00:47:06,889 I like her and you the most. 890 00:47:08,396 --> 00:47:09,609 Give me a kiss. 891 00:47:10,026 --> 00:47:11,583 One more. 892 00:47:47,266 --> 00:47:48,276 They're all clean. 893 00:47:51,208 --> 00:47:52,582 Give me breakfast. 894 00:47:53,808 --> 00:47:55,018 Make your own breakfast. 895 00:47:55,136 --> 00:47:56,661 What about the tonguefish? 896 00:47:59,376 --> 00:48:00,964 You said you'd grill me the fish... 897 00:48:01,578 --> 00:48:03,001 if I wiped your clubs. 898 00:48:03,788 --> 00:48:06,242 Why do you suddenly want the fish? 899 00:48:07,718 --> 00:48:09,403 What are you saying? 900 00:48:09,958 --> 00:48:12,483 You definitely said if I wiped your clubs, 901 00:48:12,487 --> 00:48:14,175 you'd grill me the fish. 902 00:48:14,626 --> 00:48:17,355 That's why I wiped all your golf clubs. 903 00:48:17,867 --> 00:48:21,297 They sell fish at the fish market. 904 00:48:21,298 --> 00:48:23,528 We don't have any right now. 905 00:48:23,808 --> 00:48:25,281 - I'm going out. - What? 906 00:48:28,338 --> 00:48:29,386 Hey. 907 00:48:29,607 --> 00:48:30,719 Wait. 908 00:48:32,078 --> 00:48:33,127 Wait. 909 00:48:35,847 --> 00:48:38,474 Good. They're nice and clean. 910 00:48:39,458 --> 00:48:42,821 Honey, put them in here for me. 911 00:48:42,987 --> 00:48:46,017 Clean the house as well, 912 00:48:46,298 --> 00:48:49,125 and take out the recyclables. Okay? 913 00:48:49,328 --> 00:48:50,882 What? 914 00:48:51,126 --> 00:48:54,572 Then I'll buy the fish on the way back. 915 00:48:54,838 --> 00:48:56,756 Will you do that? Bye. 916 00:48:58,408 --> 00:49:00,196 Hey, hey. 917 00:49:01,006 --> 00:49:02,089 Hey, you. 918 00:49:03,246 --> 00:49:04,286 Hey! 919 00:49:05,776 --> 00:49:07,192 Have fun. 920 00:49:07,548 --> 00:49:09,194 - Bye, miss. - Bye. 921 00:49:09,376 --> 00:49:11,911 Goodbye. 922 00:49:17,857 --> 00:49:18,896 My gosh. 923 00:49:22,756 --> 00:49:26,028 Hello, Ms. Park. 924 00:49:29,266 --> 00:49:31,328 You must've had a busy morning. 925 00:49:32,438 --> 00:49:34,559 Yes, well... 926 00:49:35,408 --> 00:49:38,438 How are our kids doing? 927 00:49:39,107 --> 00:49:40,817 They're fine. 928 00:49:40,818 --> 00:49:44,828 Mi Sun and Jin Soo went to work. 929 00:49:45,347 --> 00:49:47,580 Da Bin just left for kindergarten. 930 00:49:47,987 --> 00:49:49,947 Oh, I see. 931 00:49:51,288 --> 00:49:52,397 Are you... 932 00:49:52,727 --> 00:49:54,849 going somewhere so early in the morning? 933 00:49:55,256 --> 00:49:56,539 Oh, yes. 934 00:49:56,996 --> 00:49:59,725 I'm going to a lecture on the arts. 935 00:50:00,468 --> 00:50:01,478 The arts? 936 00:50:02,068 --> 00:50:05,977 Yes. I just love the arts. 937 00:50:09,078 --> 00:50:12,583 Oh, okay. I see. 938 00:50:13,578 --> 00:50:17,424 That explains the colors of your scarf. 939 00:50:17,818 --> 00:50:20,412 Oh, do you like this scarf? 940 00:50:20,886 --> 00:50:22,957 Then you can have it. 941 00:50:22,958 --> 00:50:25,109 Goodness, no. 942 00:50:25,487 --> 00:50:28,625 That's not what I meant. No, no. 943 00:50:28,626 --> 00:50:31,830 Who cares what you really meant? 944 00:50:31,996 --> 00:50:33,895 If you like it, you can keep it. 945 00:50:33,896 --> 00:50:35,755 That's not what I meant. 946 00:50:37,338 --> 00:50:38,681 My gosh. 947 00:50:39,237 --> 00:50:41,430 It suits you nicely. 948 00:50:43,146 --> 00:50:46,713 You have a lot to do today, Ms. Park. 949 00:50:47,246 --> 00:50:49,165 I hope you have a nice day. 950 00:50:55,886 --> 00:50:57,877 Has she lost her mind? 951 00:51:09,766 --> 00:51:11,786 I'm glad I wore a cheap scarf. 952 00:51:42,968 --> 00:51:44,047 Oh, dear. 953 00:51:46,638 --> 00:51:47,719 What... 954 00:51:51,408 --> 00:51:52,721 My goodness. 955 00:51:53,648 --> 00:51:55,193 Gosh. 956 00:52:14,066 --> 00:52:16,118 What are you doing? 957 00:52:16,368 --> 00:52:17,681 - Thank you. - Thanks. 958 00:52:17,868 --> 00:52:19,553 Goodbye. 959 00:52:22,638 --> 00:52:24,107 I'm working, of course. 960 00:52:24,108 --> 00:52:25,158 Hey. 961 00:52:25,678 --> 00:52:28,405 Are you free around lunchtime? 962 00:52:28,918 --> 00:52:29,947 Why? 963 00:52:29,948 --> 00:52:32,978 Is there a grilled fish restaurant... 964 00:52:33,286 --> 00:52:34,732 near your bank? 965 00:52:35,688 --> 00:52:39,825 Let's have lunch there. 966 00:52:39,826 --> 00:52:41,197 Grilled fish? 967 00:52:41,198 --> 00:52:42,539 Yes. 968 00:52:43,996 --> 00:52:48,442 I've been telling your mom for a whole week... 969 00:52:48,796 --> 00:52:51,866 that I want grilled fish. 970 00:52:51,908 --> 00:52:54,035 I asked her to grill me... 971 00:52:54,036 --> 00:52:56,472 some nice half-dried tonguefish. 972 00:52:57,208 --> 00:53:00,248 She won't even look at me or listen. 973 00:53:00,918 --> 00:53:02,463 She left already. 974 00:53:02,516 --> 00:53:03,861 You know, 975 00:53:04,418 --> 00:53:06,741 when you guys aren't around, 976 00:53:06,786 --> 00:53:10,826 it's almost impossible to get her to cook for me. 977 00:53:11,188 --> 00:53:14,590 So today, you're having lunch with me. 978 00:53:16,056 --> 00:53:17,097 Father. 979 00:53:17,098 --> 00:53:18,338 What? 980 00:53:18,368 --> 00:53:20,356 I had grilled fish for breakfast. 981 00:53:21,398 --> 00:53:22,667 What? 982 00:53:22,668 --> 00:53:24,505 I had some half-dried tonguefish... 983 00:53:24,506 --> 00:53:25,779 for breakfast today. 984 00:53:26,108 --> 00:53:29,377 How could you enjoy that without me? 985 00:53:29,378 --> 00:53:30,721 You jerk. 986 00:53:32,108 --> 00:53:33,347 I got another call. 987 00:53:33,348 --> 00:53:34,863 I'll call you back later. 988 00:53:35,276 --> 00:53:37,986 How could you eat the fish without me, 989 00:53:37,987 --> 00:53:40,279 your own dad? 990 00:53:40,487 --> 00:53:42,710 Where did you eat that? 991 00:53:43,526 --> 00:53:45,041 Did someone buy it for you? 992 00:53:46,256 --> 00:53:47,539 Jin Soo. 993 00:53:47,598 --> 00:53:50,265 Hello, Mother, it's Jin Soo. 994 00:53:50,266 --> 00:53:51,682 What's the matter? 995 00:53:52,428 --> 00:53:54,967 How come you haven't... 996 00:53:54,968 --> 00:53:58,139 changed at all in eight years? 997 00:53:58,306 --> 00:54:00,599 Pardon? What do you mean? 998 00:54:00,678 --> 00:54:03,907 Is it that hard to put your socks... 999 00:54:03,908 --> 00:54:05,877 in the washing machine? 1000 00:54:05,878 --> 00:54:09,825 Why do you leave clothes all over the house? 1001 00:54:10,046 --> 00:54:12,447 You aren't a five-year-old. 1002 00:54:12,448 --> 00:54:13,700 Did you wet yourself? 1003 00:54:14,218 --> 00:54:17,285 Why do you hide underwear under the bed? 1004 00:54:17,286 --> 00:54:19,357 Will you stop doing this? 1005 00:54:19,358 --> 00:54:21,449 Calm down, Mother. 1006 00:54:22,296 --> 00:54:23,741 The important thing is, 1007 00:54:25,026 --> 00:54:27,137 I have a question. 1008 00:54:27,138 --> 00:54:28,236 What is it? 1009 00:54:28,237 --> 00:54:31,702 Is that item of underwear really mine? 1010 00:54:32,608 --> 00:54:36,107 Do you want to play wordgames with me? 1011 00:54:36,108 --> 00:54:38,177 Mother, I swear that... 1012 00:54:38,178 --> 00:54:39,505 the underwear is mine. 1013 00:54:39,506 --> 00:54:41,397 I mean, it's not mine. 1014 00:54:41,576 --> 00:54:43,147 Believe me, Mother. 1015 00:54:43,148 --> 00:54:44,447 I'm not that kind of man. 1016 00:54:44,448 --> 00:54:46,062 What is it then? 1017 00:54:46,448 --> 00:54:49,751 You're the only grown man in this house. 1018 00:54:50,227 --> 00:54:52,610 Is it Da Bin's or Mi Sun's? 1019 00:55:25,487 --> 00:55:27,825 You're really feeling it today. 1020 00:55:27,826 --> 00:55:30,088 Don't interrupt me. 1021 00:55:30,996 --> 00:55:33,016 I'm getting carried away. 1022 00:55:37,066 --> 00:55:38,926 Our teacher's here. 1023 00:55:39,468 --> 00:55:42,607 - Hello. - Teacher. 1024 00:55:42,708 --> 00:55:43,976 Hello. 1025 00:55:43,977 --> 00:55:45,947 - Hello. - Hello. 1026 00:55:45,948 --> 00:55:50,463 Are you ready to repeat after me? 1027 00:56:01,556 --> 00:56:02,755 All right. 1028 00:56:02,756 --> 00:56:04,142 - All right. - All right. 1029 00:56:05,098 --> 00:56:06,295 Well done. 1030 00:56:06,296 --> 00:56:09,565 Shall we begin the lesson? 1031 00:56:09,566 --> 00:56:11,354 - Yes. - Yes. 1032 00:56:11,468 --> 00:56:13,255 You're so amazing. 1033 00:56:15,378 --> 00:56:16,548 Oh, dear. 1034 00:56:17,608 --> 00:56:20,749 Look at the mess of shoes. 1035 00:56:23,448 --> 00:56:24,660 Goodness. 1036 00:56:32,487 --> 00:56:34,011 Oh, dear. 1037 00:56:34,796 --> 00:56:36,919 She didn't even make her bed. 1038 00:56:37,928 --> 00:56:42,241 Old or young, they're all the same. 1039 00:56:43,198 --> 00:56:45,127 They're all grown up, 1040 00:56:45,468 --> 00:56:48,407 but they can't do anything without their mom. 1041 00:56:48,938 --> 00:56:51,245 However busy she may be, 1042 00:56:51,246 --> 00:56:53,874 she should at least make her bed. 1043 00:56:59,348 --> 00:57:01,176 Uncle, where's Mom? 1044 00:57:01,316 --> 00:57:02,387 What? 1045 00:57:02,388 --> 00:57:05,085 She went to Mi Sun's, but she's not back yet. 1046 00:57:05,086 --> 00:57:06,501 I guess she has a lot to do today. 1047 00:57:06,898 --> 00:57:07,938 Are you going somewhere? 1048 00:57:08,628 --> 00:57:10,080 I'm going to the publishing company. 1049 00:57:10,928 --> 00:57:13,127 Oh, right. I heard you signed the contract. 1050 00:57:13,128 --> 00:57:14,782 Congratulations! 1051 00:57:16,237 --> 00:57:18,967 They say every dog has its day. 1052 00:57:18,968 --> 00:57:22,675 You're finally making your comeback. 1053 00:57:23,378 --> 00:57:26,003 I know. I will gain my feet this time. 1054 00:57:26,678 --> 00:57:27,961 Good luck! 1055 00:57:29,348 --> 00:57:32,073 Uncle, you should hurry and find someone. 1056 00:57:32,188 --> 00:57:33,198 What? 1057 00:57:33,688 --> 00:57:36,217 I will be busy writing, 1058 00:57:36,218 --> 00:57:37,825 so I can't help you anymore. 1059 00:57:37,826 --> 00:57:40,127 No more valeting and waitressing. 1060 00:57:40,128 --> 00:57:42,219 I guess you're right. 1061 00:57:42,756 --> 00:57:44,697 So you should talk to Mom... 1062 00:57:44,698 --> 00:57:46,486 and find someone. Okay? 1063 00:57:47,098 --> 00:57:48,937 I should get going then. Bye. 1064 00:57:48,938 --> 00:57:51,493 Good luck. Make a lot of money. 1065 00:57:53,506 --> 00:57:54,587 (Wanted: A part-timer) 1066 00:58:01,016 --> 00:58:02,361 What? 1067 00:58:03,648 --> 00:58:05,030 Didn't you hear me? 1068 00:58:05,286 --> 00:58:06,559 Do you want me to say that again? 1069 00:58:06,648 --> 00:58:08,755 I will pay you 8.35 dollars per hour... 1070 00:58:08,756 --> 00:58:11,079 which is the national minimum wage. 1071 00:58:11,727 --> 00:58:15,226 The office hours are 9am to 6pm. 1072 00:58:15,227 --> 00:58:18,167 You should clean the 1st and 2nd floors first. 1073 00:58:18,168 --> 00:58:20,437 Then you will make coffee and manage the shop... 1074 00:58:20,438 --> 00:58:21,779 and the bookstore. 1075 00:58:22,496 --> 00:58:24,082 When Peter goes to a market, 1076 00:58:24,108 --> 00:58:25,278 you walk Dol Dam. 1077 00:58:25,638 --> 00:58:29,273 You should also feed Dol Dam after walking him. 1078 00:58:32,806 --> 00:58:34,331 Hey, Mr. Kim Woo Jin. 1079 00:58:34,448 --> 00:58:37,112 So did you lie to me? 1080 00:58:38,487 --> 00:58:39,526 Lie? 1081 00:58:42,786 --> 00:58:46,624 Did you think we'd sign a publishing contract? 1082 00:58:49,056 --> 00:58:52,056 What makes you so confident about yourself? 1083 00:58:52,868 --> 00:58:53,908 Do you think... 1084 00:58:54,566 --> 00:58:58,040 you're still a good writer? 1085 00:58:58,566 --> 00:58:59,849 Hey. 1086 00:59:00,737 --> 00:59:01,847 No way. 1087 00:59:02,208 --> 00:59:06,218 Did you tell your family we signed the contract? 1088 00:59:13,556 --> 00:59:15,376 Actually, this is a contract too. 1089 00:59:16,888 --> 00:59:18,657 It's your decision... 1090 00:59:18,658 --> 00:59:20,981 whether you sign it or not though. 1091 00:59:32,168 --> 00:59:33,519 Darn it! 1092 00:59:51,286 --> 00:59:52,399 Ms. Kang. 1093 00:59:53,286 --> 00:59:56,256 I heard you came to work today. 1094 01:00:00,766 --> 01:00:02,414 Yes, Ms. Jeon. 1095 01:00:03,368 --> 01:00:04,418 Will you... 1096 01:00:05,006 --> 01:00:06,279 have dinner with me tonight? 1097 01:00:06,908 --> 01:00:08,017 I... 1098 01:00:09,306 --> 01:00:11,934 want to buy you a nice dinner. 1099 01:00:22,658 --> 01:00:24,648 Chairman, Mr. Han is here. 1100 01:00:26,826 --> 01:00:28,816 - Dad. - Stop right there. 1101 01:00:29,458 --> 01:00:31,345 Look at you. You're a mess. 1102 01:00:32,796 --> 01:00:35,161 So are you happy to ask for trouble? 1103 01:00:38,066 --> 01:00:39,754 Why are you being like this, Dad? 1104 01:00:40,806 --> 01:00:42,291 Here. 1105 01:00:42,378 --> 01:00:44,295 This is my gift for you. 1106 01:00:46,148 --> 01:00:47,431 What is this? 1107 01:00:47,718 --> 01:00:50,447 I want you to calm down when you're upset. 1108 01:00:50,448 --> 01:00:52,585 It's a puzzle of 1,000 pieces. 1109 01:00:52,586 --> 01:00:54,001 You silly... 1110 01:00:56,816 --> 01:00:58,241 Doctor Kim says... 1111 01:00:58,688 --> 01:01:00,950 you should be careful yet. 1112 01:01:01,698 --> 01:01:03,213 Don't worry. 1113 01:01:03,598 --> 01:01:05,927 I'm not going to die before I hand down... 1114 01:01:05,928 --> 01:01:07,887 this company over to you. 1115 01:01:08,566 --> 01:01:10,586 - Have a seat. - Okay. 1116 01:01:11,536 --> 01:01:14,305 You've done only part-time jobs before. 1117 01:01:14,306 --> 01:01:16,702 How do you feel working officially now? 1118 01:01:17,576 --> 01:01:19,177 I'm working hard to learn. 1119 01:01:19,178 --> 01:01:20,476 Please don't worry. 1120 01:01:20,477 --> 01:01:23,205 You never care about me. 1121 01:01:23,516 --> 01:01:25,607 If you did care about me, 1122 01:01:25,618 --> 01:01:28,085 you wouldn't have given up the college in... 1123 01:01:28,086 --> 01:01:29,315 the States and joined the military like that. 1124 01:01:29,316 --> 01:01:31,043 I mean, the Marine Corps. 1125 01:01:32,056 --> 01:01:35,357 You said all men should enter... 1126 01:01:35,358 --> 01:01:37,517 the military before. 1127 01:01:37,928 --> 01:01:40,625 Who told you to talk back to me like that? 1128 01:01:40,698 --> 01:01:43,162 Didn't your aunt tell you not to do it? 1129 01:01:43,566 --> 01:01:46,637 Gosh, why are you talking about Aunt now? 1130 01:01:46,638 --> 01:01:48,555 She's been nothing but nice to me. 1131 01:01:52,076 --> 01:01:54,643 You're upset because I didn't visit you often? 1132 01:01:55,218 --> 01:01:56,965 - Is that right? - Stop it. 1133 01:02:00,358 --> 01:02:01,903 What about Kang Mi Ri? 1134 01:02:04,026 --> 01:02:06,309 When you said you'd join the company, 1135 01:02:06,358 --> 01:02:09,830 all the executives recommended her. 1136 01:02:10,868 --> 01:02:13,320 They said she would teach you competently. 1137 01:02:14,368 --> 01:02:16,558 How is it working with her? 1138 01:02:19,638 --> 01:02:23,143 As I heard, she's thorough and perfect. 1139 01:02:23,878 --> 01:02:26,603 She's good and competent. 1140 01:02:27,246 --> 01:02:30,044 Oh, right. And she's very human. 1141 01:02:31,388 --> 01:02:33,217 What? She's human? 1142 01:02:33,218 --> 01:02:35,276 Yes. She's nice. 1143 01:02:36,918 --> 01:02:38,572 Be careful of women though. 1144 01:02:39,056 --> 01:02:40,169 Pardon me? 1145 01:02:40,658 --> 01:02:43,758 I don't think you can keep the secret for long. 1146 01:02:43,996 --> 01:02:47,230 There might be some who already sensed something. 1147 01:02:47,398 --> 01:02:48,578 If they find out... 1148 01:02:49,198 --> 01:02:51,762 that you're my son... 1149 01:02:52,138 --> 01:02:55,377 Ms. Kang isn't that kind of person. 1150 01:02:55,378 --> 01:02:56,691 How do you know? 1151 01:02:58,046 --> 01:02:59,391 I just know that. 1152 01:02:59,678 --> 01:03:01,545 She'd never compromise with her morals... 1153 01:03:01,546 --> 01:03:03,871 or flatter her bosses. 1154 01:03:04,948 --> 01:03:08,190 I guess she's giving you a good lesson. 1155 01:03:09,487 --> 01:03:10,497 By the way, 1156 01:03:10,756 --> 01:03:13,485 what makes you trust her so much? 1157 01:03:45,658 --> 01:03:47,243 Hello, Ms. Kang. 1158 01:03:51,598 --> 01:03:52,738 Have a seat. 1159 01:03:59,968 --> 01:04:02,360 I invited you to dinner all of a sudden, 1160 01:04:02,608 --> 01:04:05,678 so I was worried if you were upset. 1161 01:04:06,977 --> 01:04:08,592 If I had another plan, 1162 01:04:08,776 --> 01:04:10,404 I wouldn't have come. 1163 01:04:12,388 --> 01:04:13,598 I see. 1164 01:04:14,056 --> 01:04:16,139 It sounds just like you. 1165 01:04:18,826 --> 01:04:20,816 I ordered some food. 1166 01:04:21,026 --> 01:04:23,119 This is my favorite place, 1167 01:04:23,698 --> 01:04:25,950 so I know what's good here. 1168 01:04:28,398 --> 01:04:30,588 Why did you want to see me? 1169 01:04:34,237 --> 01:04:35,723 Take your time. 1170 01:04:36,276 --> 01:04:37,460 Let's... 1171 01:04:37,776 --> 01:04:39,321 slow things down a little. 1172 01:04:40,477 --> 01:04:42,245 We can talk... 1173 01:04:42,246 --> 01:04:44,034 over some food and wine. 1174 01:04:45,246 --> 01:04:46,599 Would it be okay? 1175 01:04:55,556 --> 01:04:58,699 Actually, I'm walking on eggshells around you... 1176 01:04:59,296 --> 01:05:01,558 because of the project proposal issue. 1177 01:05:06,306 --> 01:05:08,399 You don't have to do that. 1178 01:05:08,836 --> 01:05:10,929 You made the decision for the company. 1179 01:05:11,776 --> 01:05:13,869 I'm trying to accept it. 1180 01:05:14,948 --> 01:05:16,815 That's what I like about you. 1181 01:05:16,816 --> 01:05:19,038 You're quick-thinking and decisive. 1182 01:05:20,016 --> 01:05:21,268 Then I don't... 1183 01:05:21,987 --> 01:05:24,483 have to feel uncomfortable around you now? 1184 01:05:34,898 --> 01:05:37,835 We're outside the office now. 1185 01:05:38,208 --> 01:05:42,882 Can we talk about private issues now? 1186 01:05:46,806 --> 01:05:48,533 What do you want to know? 1187 01:05:50,378 --> 01:05:52,063 It's not that I'm curious. 1188 01:05:54,487 --> 01:05:56,175 I just want to be friends with you. 1189 01:05:57,556 --> 01:06:00,525 I'm new here, so it is unfamiliar to me yet. 1190 01:06:01,428 --> 01:06:05,003 I guess it'd be good to have a friend. 1191 01:06:06,296 --> 01:06:08,692 I don't think I can be your friend. 1192 01:06:09,868 --> 01:06:11,686 You just gave me a flat refusal. 1193 01:06:14,776 --> 01:06:15,889 Oh, right. 1194 01:06:15,938 --> 01:06:19,077 I guess I'm too old to be your friend. 1195 01:06:20,276 --> 01:06:23,346 I'm more like your mom or aunt. 1196 01:06:26,746 --> 01:06:30,495 Then don't you have any question to ask me? 1197 01:06:32,326 --> 01:06:34,924 Ask me anything. I'll answer all your questions. 1198 01:06:54,246 --> 01:06:55,832 Newscaster Jeon In Suk was... 1199 01:06:56,918 --> 01:06:59,310 the role model for every female college student. 1200 01:07:00,348 --> 01:07:01,498 You were also my role model. 1201 01:07:03,487 --> 01:07:04,839 Is that so? 1202 01:07:05,928 --> 01:07:07,372 What an honor. 1203 01:07:08,256 --> 01:07:09,266 But... 1204 01:07:09,858 --> 01:07:12,048 isn't it ages ago for you? 1205 01:07:12,128 --> 01:07:14,258 Many announcers mentioned about you... 1206 01:07:14,737 --> 01:07:16,889 on their interviews. 1207 01:07:18,168 --> 01:07:20,055 I see. 1208 01:07:20,878 --> 01:07:22,736 Since I was a big senior to them. 1209 01:07:22,737 --> 01:07:23,817 So... 1210 01:07:25,006 --> 01:07:27,097 I know well about you. 1211 01:07:29,218 --> 01:07:31,945 Then you should have no questions for me. 1212 01:07:34,816 --> 01:07:35,899 But... 1213 01:07:39,987 --> 01:07:42,319 I heard that you have a daughter. 1214 01:07:43,698 --> 01:07:45,242 How is... 1215 01:07:49,098 --> 01:07:50,581 your daughter doing? 1216 01:08:37,486 --> 01:08:38,717 (Mother of Mine) 1217 01:08:38,718 --> 01:08:40,217 We are working outside the office. Get ready. 1218 01:08:40,218 --> 01:08:42,887 It's going to be a great day for you. 1219 01:08:42,888 --> 01:08:45,157 I brought you to study and experience. 1220 01:08:45,158 --> 01:08:47,551 But do you think this is a picnic or what? 1221 01:08:47,728 --> 01:08:49,197 She keeps changing her mind. 1222 01:08:49,198 --> 01:08:51,126 I'm going to be late again today. 1223 01:08:51,127 --> 01:08:52,867 Don't worry. I'll take care of Da Bin. 1224 01:08:52,868 --> 01:08:55,336 I'm the king today. 1225 01:08:55,337 --> 01:08:57,388 Let's go inside. 1226 01:08:58,167 --> 01:09:00,706 Then he must be the one who bought my book. 1227 01:09:00,707 --> 01:09:03,006 What are you doing? Are you out of your mind? 1228 01:09:03,007 --> 01:09:05,876 Does it satisfy you to play a trick on me? 1229 01:09:05,877 --> 01:09:07,416 - Goodbye. - Mi Hye. 1230 01:09:07,417 --> 01:09:09,046 What's wrong, Mi Hye? 1231 01:09:09,047 --> 01:09:11,186 I hope things would go well for her. 1232 01:09:11,187 --> 01:09:13,546 Can I see Ms. Kang's personnel record... 1233 01:09:13,547 --> 01:09:16,315 and 10-year work assessment? 1234 01:09:16,388 --> 01:09:17,756 I've come to take you home... 1235 01:09:17,757 --> 01:09:19,227 when you get drunk and collapse. 1236 01:09:19,228 --> 01:09:20,856 Do you really want to disturb me? 1237 01:09:20,857 --> 01:09:22,343 - Yes. - Gosh. 1238 01:09:22,357 --> 01:09:24,994 You look much prettier when you smile. 81589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.