Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,842 --> 00:00:12,440
I love you as much
as the red roses
2
00:00:12,441 --> 00:00:13,451
Gosh!
3
00:00:19,411 --> 00:00:21,774
My gosh. Ms. Ha.
4
00:00:22,382 --> 00:00:23,502
Ms. Ha!
5
00:00:27,662 --> 00:00:31,024
Sun Ja, what
did you just do?
6
00:00:32,092 --> 00:00:33,314
My goodness.
7
00:00:34,702 --> 00:00:36,691
Hey!
8
00:00:40,571 --> 00:00:41,801
(Episode 11)
9
00:00:41,802 --> 00:00:42,852
Mom...
10
00:00:43,041 --> 00:00:45,091
Get that away from me!
11
00:00:48,842 --> 00:00:53,920
I can't stand this.
I can't stand that lady!
12
00:00:53,921 --> 00:00:55,551
I'll let her get
away with this.
13
00:00:55,552 --> 00:00:57,976
Mom, mom! Hold it in.
14
00:00:58,152 --> 00:00:59,560
Ms. Park apologized.
15
00:00:59,561 --> 00:01:01,290
She was also startled.
16
00:01:01,291 --> 00:01:03,191
Let go of this!
Let go of me!
17
00:01:03,192 --> 00:01:05,353
Mom, can't you
just let it go?
18
00:01:07,861 --> 00:01:08,912
Mom.
19
00:01:10,231 --> 00:01:11,615
I can live without you.
20
00:01:11,972 --> 00:01:13,213
But I can't live
without Mother.
21
00:01:13,302 --> 00:01:14,351
What?
22
00:01:15,201 --> 00:01:17,595
I'm tired to get Da Bin
ready for kindergarten.
23
00:01:17,672 --> 00:01:19,510
I hate that
my house is in chaos,
24
00:01:19,511 --> 00:01:21,501
and I can't stand
crumpled shirt.
25
00:01:21,582 --> 00:01:22,794
Most of all,
I want to eat sausage.
26
00:01:23,011 --> 00:01:24,970
I really want her sausage!
27
00:01:25,252 --> 00:01:26,998
Are you serious?
28
00:01:27,382 --> 00:01:28,432
Yes.
29
00:01:28,582 --> 00:01:30,915
She makes
the best sausage.
30
00:01:30,991 --> 00:01:32,911
She must have drugged
the sausage or something.
31
00:01:33,091 --> 00:01:34,101
It's incredible.
32
00:01:34,362 --> 00:01:36,352
So please hold
your anger for me.
33
00:01:36,431 --> 00:01:39,491
Anyway,
what is this smell?
34
00:01:41,901 --> 00:01:42,911
Isn't this...
35
00:01:43,472 --> 00:01:45,795
Isn't it the smell of rag?
36
00:01:46,071 --> 00:01:47,384
No way.
37
00:01:48,201 --> 00:01:51,241
Hold on. Did that lady...
38
00:01:52,312 --> 00:01:54,332
splashed dirty water
on us?
39
00:01:55,481 --> 00:01:57,228
- I won't let her off!
- It's not that!
40
00:01:57,882 --> 00:02:00,276
Mom, I'm sure
she didn't do that.
41
00:02:00,752 --> 00:02:03,114
What are you saying?
I don't smell anything.
42
00:02:03,552 --> 00:02:05,167
What are you talking
about? It smells nasty.
43
00:02:06,821 --> 00:02:08,034
Mom, I don't
smell anything.
44
00:02:10,862 --> 00:02:11,902
What are you...
45
00:02:12,692 --> 00:02:13,741
Seriously!
46
00:02:14,831 --> 00:02:15,913
Mom, I'm sorry.
47
00:02:16,301 --> 00:02:17,786
I thought
it was deodorant.
48
00:02:18,231 --> 00:02:19,281
Are you kidding me?
49
00:02:19,771 --> 00:02:21,040
Do you think I'm a fly
or a mosquito?
50
00:02:21,041 --> 00:02:22,040
- No, it's not like that.
- How dare you...
51
00:02:22,041 --> 00:02:23,224
spray insecticide on me?
52
00:02:23,511 --> 00:02:25,087
(Thank you, Ms. Park.
I love you, Mother.)
53
00:02:29,712 --> 00:02:30,793
- Actually...
- My gosh.
54
00:02:31,212 --> 00:02:33,850
Da Bin colored
all of my...
55
00:02:33,851 --> 00:02:35,598
- 10 nails.
- Did she?
56
00:02:36,722 --> 00:02:39,579
But my wife complained
that it was embarrassing.
57
00:02:40,291 --> 00:02:42,716
So I removed them all.
58
00:02:43,492 --> 00:02:45,380
But I left two fingers
polished.
59
00:02:45,692 --> 00:02:47,246
I like them.
60
00:02:47,502 --> 00:02:49,931
No matter how cute
Da Bin is, how can you...
61
00:02:49,932 --> 00:02:51,013
still leave that on...
62
00:02:52,002 --> 00:02:53,961
Isn't she adorable?
63
00:02:54,402 --> 00:02:56,057
She is my
only granddaughter.
64
00:02:56,242 --> 00:02:58,494
She is the apple
of my eye.
65
00:02:58,771 --> 00:03:01,033
She sure is.
66
00:03:06,451 --> 00:03:07,491
But...
67
00:03:08,051 --> 00:03:09,566
You see...
68
00:03:09,851 --> 00:03:11,437
Her cheeks are...
69
00:03:11,622 --> 00:03:14,954
chubby like white buns.
70
00:03:15,821 --> 00:03:17,044
When you look at her,
71
00:03:17,492 --> 00:03:19,684
- she has fluffy cheeks.
- Yes?
72
00:03:19,962 --> 00:03:21,850
If you look at
her closely,
73
00:03:22,562 --> 00:03:23,813
she smells like a cookie.
74
00:03:24,432 --> 00:03:27,040
Ms. Park,
why do you think kids...
75
00:03:27,041 --> 00:03:29,324
smell like a cookie?
76
00:03:29,502 --> 00:03:33,279
It's because they spill
their food everywhere.
77
00:03:33,511 --> 00:03:35,540
When I give
Da Bin a cookie,
78
00:03:35,541 --> 00:03:37,299
she drops cookie
crumbs everywhere.
79
00:03:37,581 --> 00:03:39,843
I understand.
Every kid is like that.
80
00:03:40,282 --> 00:03:41,721
But that's the charm.
81
00:03:41,722 --> 00:03:44,491
I know. I agree.
She is adorable.
82
00:03:44,492 --> 00:03:46,007
- I know, right?
- Yes.
83
00:03:48,861 --> 00:03:49,901
Dad...
84
00:03:51,692 --> 00:03:53,161
Did you get changed?
85
00:03:53,162 --> 00:03:54,272
Yes.
86
00:03:56,062 --> 00:03:59,062
Mi Ok, you look
really great.
87
00:03:59,402 --> 00:04:02,603
You totally look like
a part-timer here.
88
00:04:03,111 --> 00:04:05,131
- What was that?
- Dad, that's enough.
89
00:04:08,212 --> 00:04:09,252
Ma'am.
90
00:04:09,581 --> 00:04:12,844
You still need basic
documents to do transfer.
91
00:04:13,222 --> 00:04:16,080
To prove your relationship
with the account holder,
92
00:04:16,081 --> 00:04:17,290
we need an official
transcript or a family...
93
00:04:17,291 --> 00:04:18,850
- relation certificate...
- Hey.
94
00:04:18,851 --> 00:04:20,376
Why do you need that?
95
00:04:20,962 --> 00:04:22,204
Don't you know
Lee Yoon Hee?
96
00:04:22,961 --> 00:04:24,850
She is my daughter.
97
00:04:25,031 --> 00:04:27,628
How many times
do I have to tell you?
98
00:04:27,862 --> 00:04:30,426
My daughter can't come
because she's working.
99
00:04:30,932 --> 00:04:32,719
So I came instead of her!
100
00:04:33,242 --> 00:04:35,665
I've been doing business
with this bank for years.
101
00:04:36,302 --> 00:04:38,270
I'm going to remove
my account from this bank.
102
00:04:38,271 --> 00:04:40,464
Of course we know you.
103
00:04:40,812 --> 00:04:42,327
I'd like to
do you a favor.
104
00:04:43,182 --> 00:04:45,450
But when the finance
manager finds out...
105
00:04:45,451 --> 00:04:47,097
the document is missing,
we will be in big trouble.
106
00:04:47,581 --> 00:04:49,621
The regulation became
strict these days.
107
00:04:49,622 --> 00:04:51,191
I can't do anything.
108
00:04:51,192 --> 00:04:52,303
Then...
109
00:04:52,721 --> 00:04:54,439
do you want me to go
and bring them back?
110
00:04:55,192 --> 00:04:57,352
I don't have time to go to
Community Service Center.
111
00:04:57,732 --> 00:04:58,731
My gosh!
112
00:04:58,732 --> 00:05:00,247
Excuse me, ma'am.
113
00:05:01,161 --> 00:05:04,131
Our branch closes late
once a week.
114
00:05:04,372 --> 00:05:05,631
Your daughter can do
her business then.
115
00:05:05,632 --> 00:05:07,187
Can she come later?
Would it be okay?
116
00:05:08,641 --> 00:05:09,682
Is that so?
117
00:05:09,971 --> 00:05:13,375
Then you should've
told me earlier.
118
00:05:13,542 --> 00:05:15,461
You've made fun of me.
119
00:05:17,112 --> 00:05:18,525
See you later.
120
00:05:23,622 --> 00:05:24,632
My gosh.
121
00:05:30,961 --> 00:05:32,850
I've got to
take this call.
122
00:05:34,531 --> 00:05:36,301
What? Are you sure?
123
00:05:36,302 --> 00:05:37,686
Yes, I'm sure.
124
00:05:38,302 --> 00:05:41,473
Your husband and
his parents are here.
125
00:05:41,942 --> 00:05:44,699
- For what occasion?
- I don't know.
126
00:05:44,911 --> 00:05:47,407
Uncle. How are they doing?
127
00:05:47,942 --> 00:05:50,381
- Are they doing okay?
- Yes.
128
00:05:50,382 --> 00:05:52,881
They are having
a lot of fun.
129
00:05:52,882 --> 00:05:55,381
Oh, and Mr. Jung
brought flowers...
130
00:05:55,382 --> 00:05:56,590
for your mom.
131
00:05:56,591 --> 00:05:57,632
What?
132
00:05:57,891 --> 00:05:59,306
- Flowers?
- Yes.
133
00:05:59,492 --> 00:06:00,820
They are red roses.
134
00:06:00,821 --> 00:06:02,912
I think there are
about 100 roses.
135
00:06:04,432 --> 00:06:05,673
100 roses?
136
00:06:05,961 --> 00:06:06,971
(Thank you, Ms. Park.
I love you, Mother.)
137
00:06:12,172 --> 00:06:13,585
This is not much.
138
00:06:14,172 --> 00:06:16,061
But it's a little
something for you.
139
00:06:18,571 --> 00:06:20,662
What's all this?
140
00:06:20,942 --> 00:06:24,042
There has been
a distance between us.
141
00:06:24,482 --> 00:06:26,010
Although we live close
from each other,
142
00:06:26,011 --> 00:06:28,475
we never
visited you often.
143
00:06:28,752 --> 00:06:31,114
We even left
Da Bin to you.
144
00:06:31,591 --> 00:06:33,760
But we never came
to thank you.
145
00:06:33,761 --> 00:06:35,378
Thank you so much, Mother.
146
00:06:35,521 --> 00:06:39,298
Please accept
our humble apologies.
147
00:06:40,531 --> 00:06:42,985
Don't mention it,
Mr. Jung.
148
00:06:43,602 --> 00:06:48,288
Somehow, you took
charge of Da Bin.
149
00:06:49,172 --> 00:06:52,443
And we assumed Mi Sun
would feel easy that way.
150
00:06:52,771 --> 00:06:54,832
So we just sat back
and didn't do anything.
151
00:06:55,742 --> 00:06:57,368
But we figured that...
152
00:06:58,052 --> 00:07:02,828
we didn't do anything as
Da Bin's grandparents.
153
00:07:03,422 --> 00:07:06,996
We are truly sorry.
154
00:07:07,362 --> 00:07:09,210
Please don't
feel that way.
155
00:07:09,292 --> 00:07:12,796
Anyhow,
we are really sorry.
156
00:07:13,661 --> 00:07:16,702
From now on,
if it burdens you,
157
00:07:17,031 --> 00:07:19,971
or if you have
another schedule,
158
00:07:20,172 --> 00:07:22,501
please call us.
159
00:07:22,502 --> 00:07:25,010
Then we will
immediately come...
160
00:07:25,011 --> 00:07:27,102
and help you.
161
00:07:29,951 --> 00:07:34,829
It's very kind
of you to say so.
162
00:07:34,882 --> 00:07:38,052
Da Bin is my grandchild,
so I took charge of her.
163
00:07:38,521 --> 00:07:39,834
Thank you.
164
00:07:40,721 --> 00:07:42,641
You didn't have to
bring this to me.
165
00:07:42,821 --> 00:07:46,468
But this is
really beautiful.
166
00:07:47,401 --> 00:07:51,775
I'm glad that you like it.
167
00:07:52,672 --> 00:07:54,241
This flower is...
168
00:07:54,242 --> 00:07:58,484
nothing compared
to your hard work.
169
00:07:59,612 --> 00:08:05,036
We didn't know how to
express our gratitude.
170
00:08:05,281 --> 00:08:08,251
We wanted to prepare
a gift for you,
171
00:08:08,252 --> 00:08:11,422
but nothing came up.
Just then...
172
00:08:12,192 --> 00:08:16,320
The rose came up
in my mind.
173
00:08:16,321 --> 00:08:17,431
Yes?
174
00:08:17,432 --> 00:08:19,715
It's beautiful
and elegant.
175
00:08:20,132 --> 00:08:22,081
Their beautiful quality...
176
00:08:22,531 --> 00:08:27,218
I mean, their dignity
is just like you.
177
00:08:29,071 --> 00:08:32,708
What a pleasant joke.
178
00:08:33,141 --> 00:08:35,807
No, I'm not joking at all.
179
00:08:36,112 --> 00:08:38,310
I mean it.
180
00:08:38,311 --> 00:08:39,422
Gosh.
181
00:08:40,582 --> 00:08:43,279
Oh, right.
It's almost dinnertime.
182
00:08:43,452 --> 00:08:45,951
I should serve you
with dinner.
183
00:08:45,952 --> 00:08:47,203
No.
184
00:08:47,722 --> 00:08:50,589
It's fine.
We'll be off soon.
185
00:08:50,592 --> 00:08:52,290
No, it wouldn't
be polite of me then.
186
00:08:52,291 --> 00:08:53,601
Wait a little.
187
00:08:53,602 --> 00:08:55,530
I'll go get you a hot bowl
of ox-bone soup.
188
00:08:55,531 --> 00:08:56,871
- Give me a moment.
- Sure.
189
00:08:56,872 --> 00:08:57,911
What...
190
00:08:58,702 --> 00:09:02,005
Sure. Please do.
191
00:09:02,072 --> 00:09:07,091
I want to enjoy your
delicious ox-bone soup.
192
00:09:09,242 --> 00:09:11,806
I'm here, Woo Jin.
Do you want some coffee?
193
00:09:15,482 --> 00:09:16,492
Woo Jin.
194
00:09:18,452 --> 00:09:19,905
What are you doing?
195
00:09:20,561 --> 00:09:21,976
Come take a look at this.
196
00:09:25,362 --> 00:09:27,352
I found this below the
table on the first floor.
197
00:09:28,002 --> 00:09:30,153
Wait, it's
Dol Dam's footprint.
198
00:09:31,801 --> 00:09:32,883
"Kang Mi Hye"?
199
00:09:34,002 --> 00:09:35,415
"Kang Mi Hye".
200
00:09:36,041 --> 00:09:37,082
"Twenty Is Winter"?
201
00:09:38,072 --> 00:09:39,182
"Thirty is Fall"?
202
00:09:39,472 --> 00:09:42,643
This is why the title
sounded familiar.
203
00:09:43,651 --> 00:09:45,280
What a pathetic self-copy.
204
00:09:45,281 --> 00:09:46,981
Are you saying that
the Kang Mi Hye..
205
00:09:46,982 --> 00:09:49,577
is the one
we've been looking for?
206
00:09:50,322 --> 00:09:52,342
Unfortunately, yes.
207
00:09:54,322 --> 00:09:57,120
And she's right there.
208
00:10:02,561 --> 00:10:03,845
What happened?
209
00:10:05,271 --> 00:10:07,393
I should've gone
to the party with you.
210
00:10:11,011 --> 00:10:12,829
The world is
full of wonder indeed.
211
00:10:13,011 --> 00:10:14,294
Who knew
we'd find her this way?
212
00:10:15,311 --> 00:10:16,796
By the way, why didn't we
recognize her?
213
00:10:17,452 --> 00:10:18,562
Who knows?
214
00:10:27,161 --> 00:10:29,142
(Dol Dam Gil)
215
00:10:38,931 --> 00:10:41,698
What... Where am I?
216
00:10:50,681 --> 00:10:51,864
I must be crazy.
217
00:10:58,622 --> 00:10:59,763
Is she still asleep?
218
00:11:02,592 --> 00:11:04,131
Didn't you say
you couldn't sleep at all?
219
00:11:04,132 --> 00:11:05,171
Are you all right?
220
00:11:05,891 --> 00:11:06,941
I'm fine.
221
00:11:08,561 --> 00:11:11,197
Did you read Rachel Cole's
new book?
222
00:11:12,002 --> 00:11:13,012
Yes.
223
00:11:13,271 --> 00:11:14,281
How was it?
224
00:11:15,202 --> 00:11:16,201
Outstanding.
225
00:11:16,202 --> 00:11:17,858
Right?
Isn't its plot fantastic?
226
00:11:18,441 --> 00:11:19,956
She's never disappointing.
227
00:11:22,141 --> 00:11:23,410
She didn't publish
any book for nine years,
228
00:11:23,411 --> 00:11:25,451
so I thought her career
came to an end.
229
00:11:25,452 --> 00:11:26,794
But she's made
such a fancy comeback.
230
00:11:27,122 --> 00:11:28,334
It's already a bestseller.
231
00:11:33,992 --> 00:11:35,335
You should be gifted
to be a writer.
232
00:11:36,822 --> 00:11:38,043
Talented writers
are bound to write...
233
00:11:38,632 --> 00:11:40,854
good pieces only if they
put up with their slump.
234
00:11:42,202 --> 00:11:44,757
I agree. Have some
sandwiches before you go.
235
00:12:04,921 --> 00:12:06,032
Here.
236
00:12:06,962 --> 00:12:08,072
Thank you.
237
00:12:12,862 --> 00:12:13,942
Well...
238
00:12:14,702 --> 00:12:16,549
If you have anything
you want to say,
239
00:12:17,602 --> 00:12:20,001
do it now. I'll listen.
240
00:12:20,002 --> 00:12:21,183
Ms. Kang.
241
00:12:22,102 --> 00:12:23,354
Are you usually
this kind of a person?
242
00:12:24,511 --> 00:12:26,088
You drink every day...
243
00:12:26,641 --> 00:12:29,810
and go out of control
when you're drunk.
244
00:12:29,811 --> 00:12:32,073
Do you usually pass out
regardless of places?
245
00:12:34,021 --> 00:12:35,581
I'm sorry.
246
00:12:35,582 --> 00:12:37,150
How will
you write anything...
247
00:12:37,151 --> 00:12:38,991
if you can't
even control yourself?
248
00:12:38,992 --> 00:12:40,940
And you want us
to work with you?
249
00:12:42,462 --> 00:12:44,381
Do you know how Haruki
Murakami writes his books?
250
00:12:45,992 --> 00:12:49,032
He starts writing
from 4am...
251
00:12:49,462 --> 00:12:52,966
when you drink until 4am.
252
00:12:53,271 --> 00:12:54,353
For all your life...
253
00:12:54,602 --> 00:12:56,459
No, at least for
the past nine years,
254
00:12:56,801 --> 00:12:58,053
have you been living
like this?
255
00:12:59,271 --> 00:13:00,280
I'm sorry.
256
00:13:00,281 --> 00:13:02,200
"I'm sorry. I apologize."
257
00:13:02,612 --> 00:13:05,881
Have you been apologizing
for the past 9 years too?
258
00:13:05,882 --> 00:13:07,063
I'm sorry.
259
00:13:07,252 --> 00:13:09,141
What are you sorry for?
260
00:13:10,082 --> 00:13:13,284
Tell me why you're sorry.
261
00:13:13,862 --> 00:13:15,821
From yesterday evening
to today morning,
262
00:13:15,822 --> 00:13:18,591
I've wasted so much time
because of you.
263
00:13:18,592 --> 00:13:20,190
That is enough.
264
00:13:20,191 --> 00:13:22,049
Even Dol Dam gets
his time alone for eating.
265
00:13:25,171 --> 00:13:28,000
Mi Hye. Sorry.
266
00:13:28,372 --> 00:13:29,483
It's okay.
267
00:13:30,202 --> 00:13:31,282
Please don't be.
268
00:13:33,242 --> 00:13:36,039
I deserve criticism.
269
00:13:37,352 --> 00:13:38,927
I don't understand...
270
00:13:40,082 --> 00:13:41,434
what's wrong with me
these days.
271
00:13:41,781 --> 00:13:43,842
Anyway, I'm sorry.
272
00:13:45,651 --> 00:13:47,711
This will never
happen again.
273
00:13:48,291 --> 00:13:49,937
I'll never show up.
274
00:13:51,492 --> 00:13:52,541
Don't worry.
275
00:13:54,301 --> 00:13:56,655
You made
this sandwich for me,
276
00:13:57,572 --> 00:13:59,419
so I'll leave
after finishing it.
277
00:14:20,462 --> 00:14:21,502
Goodbye.
278
00:14:22,122 --> 00:14:23,233
Fine.
279
00:14:23,891 --> 00:14:25,042
Let's sign the contract.
280
00:14:29,332 --> 00:14:30,631
Didn't you hear me?
281
00:14:30,632 --> 00:14:33,632
Let's sign the contract,
Ms. Kang.
282
00:14:49,082 --> 00:14:51,949
I'm signing
the contract! Yes!
283
00:15:00,232 --> 00:15:01,271
Woo Jin.
284
00:15:02,232 --> 00:15:03,574
Are you really
going to do it?
285
00:15:06,598 --> 00:15:11,598
[Kocowa Ver] KBS2 E11 'Mother of Mine'
"Mi Hye Signing the Contract"
-♥ Ruo Xi ♥-
286
00:15:20,781 --> 00:15:21,832
Oh, right.
287
00:15:21,952 --> 00:15:24,012
Which floor is
the Marketing Team on?
288
00:15:24,191 --> 00:15:25,290
It's on the 10th floor.
289
00:15:25,291 --> 00:15:27,038
Will you visit
their office?
290
00:15:35,102 --> 00:15:38,536
Mr. Han. We ran out of
tissues in the pantry.
291
00:15:40,472 --> 00:15:41,613
What, are you upset?
292
00:15:41,801 --> 00:15:42,900
Are you boiling
with anger...
293
00:15:42,901 --> 00:15:45,134
that's been piled up
in your heart?
294
00:15:45,311 --> 00:15:46,471
Can you stop it now?
295
00:15:46,472 --> 00:15:47,794
You know he's already
having a hard time.
296
00:15:47,982 --> 00:15:50,477
Right, he must be
deeply regretting.
297
00:15:50,781 --> 00:15:52,023
Stop abusing him.
298
00:15:55,521 --> 00:15:58,682
This, this, and this.
299
00:15:59,252 --> 00:16:01,412
Organize these receipts.
300
00:16:01,862 --> 00:16:02,961
I'll help out.
301
00:16:02,962 --> 00:16:05,361
Oh, no. You shouldn't.
302
00:16:05,362 --> 00:16:06,805
You've heard Ms. Kang.
303
00:16:08,232 --> 00:16:11,131
"I'll teach Tae Ju myself
from now on."
304
00:16:12,801 --> 00:16:13,912
All right.
305
00:16:14,401 --> 00:16:16,119
I'll organize them.
306
00:16:16,372 --> 00:16:18,462
We ran out of water
in the pantry.
307
00:16:18,612 --> 00:16:19,651
Really?
308
00:16:20,112 --> 00:16:22,132
Tae Ju.
We ran out of water too.
309
00:16:22,342 --> 00:16:24,432
Show us
what you're capable of.
310
00:16:28,252 --> 00:16:30,272
Okay, on my way.
311
00:16:38,061 --> 00:16:39,071
Ms. Jeon.
312
00:16:45,232 --> 00:16:46,685
Did I surprise you?
313
00:16:47,171 --> 00:16:48,212
I'm sorry.
314
00:16:49,002 --> 00:16:50,012
No, ma'am.
315
00:16:50,671 --> 00:16:53,065
What brings you here?
316
00:16:55,382 --> 00:16:56,825
It's the core team
in our company.
317
00:16:57,281 --> 00:16:59,806
Is it strange of me
to pay a visit?
318
00:17:01,322 --> 00:17:02,362
No, ma'am.
319
00:17:02,752 --> 00:17:04,670
We're honored
to have you here.
320
00:17:13,532 --> 00:17:16,835
He's our newbie,
Han Tae Ju.
321
00:17:17,632 --> 00:17:19,217
And she's Cho Min Hye.
322
00:17:19,501 --> 00:17:21,521
It's nice to meet you.
I'm Cho Min Hye.
323
00:17:24,711 --> 00:17:26,458
I'm Han Tae Ju.
324
00:17:27,941 --> 00:17:28,991
I see.
325
00:17:29,812 --> 00:17:32,174
I'm the same newbie
as you guys.
326
00:17:33,882 --> 00:17:35,872
That's witty of you.
327
00:17:38,691 --> 00:17:40,091
Please teach them well...
328
00:17:40,092 --> 00:17:41,809
so that they contribute
to our company.
329
00:17:42,661 --> 00:17:43,803
Sure thing.
330
00:17:44,191 --> 00:17:45,930
Ms. Kang is instructing
them thoroughly.
331
00:17:45,931 --> 00:17:47,476
You don't have to worry.
332
00:17:50,332 --> 00:17:51,442
Did Ms. Kang...
333
00:17:52,431 --> 00:17:53,512
go somewhere?
334
00:17:54,241 --> 00:17:55,353
She's taking
her day off today.
335
00:17:57,941 --> 00:17:58,951
I see.
336
00:17:59,542 --> 00:18:02,281
She's usually known for...
337
00:18:02,282 --> 00:18:05,585
not using any of
her paid leaves a year.
338
00:18:05,951 --> 00:18:08,180
But she recently
went through something.
339
00:18:08,181 --> 00:18:10,071
- Mr. Park.
- I apologize.
340
00:18:13,352 --> 00:18:14,401
I see.
341
00:18:16,322 --> 00:18:18,655
Please keep up
the good work.
342
00:18:29,572 --> 00:18:31,794
Mr. Park, what's
wrong with you?
343
00:18:32,141 --> 00:18:34,303
Don't you know what you
shouldn't say to the CEO?
344
00:18:35,012 --> 00:18:37,581
Why should I care?
I said that on purpose.
345
00:18:37,582 --> 00:18:38,680
What?
346
00:18:38,681 --> 00:18:40,267
Why do you think
she came here?
347
00:18:40,451 --> 00:18:42,351
She belittled Ms. Kang...
348
00:18:42,352 --> 00:18:44,920
and gave our proposal
to the Planning Team.
349
00:18:44,921 --> 00:18:46,466
And that
weighed on her mind.
350
00:18:46,852 --> 00:18:49,121
So she came to spy on
what we're doing.
351
00:18:49,122 --> 00:18:51,061
You saw the look
on her face...
352
00:18:51,062 --> 00:18:53,082
when you told her Ms. Kang
had taken today off.
353
00:18:53,431 --> 00:18:54,673
It's so obvious.
354
00:18:54,832 --> 00:18:56,579
Will you stop it?
355
00:18:58,171 --> 00:19:01,303
I'm not a fan of Ms. Kang,
but this time...
356
00:19:02,441 --> 00:19:03,785
My heart broke a bit.
357
00:19:04,372 --> 00:19:05,624
It hurts a lot.
358
00:19:07,112 --> 00:19:10,272
It's been only a day,
and I miss her.
359
00:19:11,582 --> 00:19:12,722
Don't laugh!
360
00:19:15,151 --> 00:19:16,364
I miss her.
361
00:19:20,592 --> 00:19:22,207
I don't believe it.
362
00:19:23,891 --> 00:19:25,911
You and Ms. Park
wouldn't stop laughing.
363
00:19:26,562 --> 00:19:27,643
What?
364
00:19:28,001 --> 00:19:29,748
You think
she looks like a rose?
365
00:19:30,431 --> 00:19:32,926
Where did you learn
to lie like that?
366
00:19:36,772 --> 00:19:38,427
Tell me the truth.
367
00:19:39,411 --> 00:19:41,704
- About what?
- Did you upset Ms. Park?
368
00:19:42,741 --> 00:19:44,081
I did not.
369
00:19:44,082 --> 00:19:45,750
Unless you did,
370
00:19:45,751 --> 00:19:49,590
there's no reason for you
to visit her restaurant.
371
00:19:50,322 --> 00:19:51,402
What do you mean?
372
00:19:52,052 --> 00:19:54,321
The day
you left to play golf...
373
00:19:54,322 --> 00:19:55,977
but returned
without playing.
374
00:19:58,891 --> 00:20:00,951
I think you met her...
375
00:20:01,661 --> 00:20:06,379
right outside the building
as she was waiting for...
376
00:20:06,532 --> 00:20:08,041
Da Bin's kindergarten bus.
377
00:20:08,042 --> 00:20:09,355
What?
378
00:20:10,711 --> 00:20:14,216
You opened your trunk, and
pushed in your clubs...
379
00:20:15,112 --> 00:20:17,707
when you noticed her.
You didn't cross paths.
380
00:20:17,882 --> 00:20:20,051
You wanted to pretend
you didn't see her...
381
00:20:20,052 --> 00:20:21,495
and go on your way.
382
00:20:22,582 --> 00:20:24,621
But your temper
wouldn't allow that.
383
00:20:24,622 --> 00:20:25,750
Honey.
384
00:20:25,751 --> 00:20:29,095
So you went up to her
and said something.
385
00:20:29,292 --> 00:20:30,302
"Gosh."
386
00:20:30,961 --> 00:20:32,073
"Ms. Park."
387
00:20:32,362 --> 00:20:33,960
"You gained
so much weight."
388
00:20:33,961 --> 00:20:36,053
"Look at
your bulging stomach."
389
00:20:36,562 --> 00:20:40,131
"Your apron's dirty too."
390
00:20:40,132 --> 00:20:41,989
- I bet you said that.
- What?
391
00:20:42,372 --> 00:20:44,260
Ms. Park got furious.
392
00:20:45,441 --> 00:20:46,553
"Really?"
393
00:20:47,542 --> 00:20:50,440
She'd have
rolled up the apron...
394
00:20:50,751 --> 00:20:52,700
and smacked it down...
395
00:20:55,352 --> 00:20:57,977
Don't do that.
This isn't a pork trotter.
396
00:20:58,751 --> 00:21:00,943
I'll say just one thing.
397
00:21:01,122 --> 00:21:02,171
What?
398
00:21:02,491 --> 00:21:06,935
As of this moment,
I get to do what I want.
399
00:21:07,062 --> 00:21:08,143
I'm free.
400
00:21:09,132 --> 00:21:11,899
What? You're free?
401
00:21:12,701 --> 00:21:14,116
You evil woman.
402
00:21:14,501 --> 00:21:17,740
I'm exhausted,
digger wasp, digger wasp
403
00:21:17,741 --> 00:21:20,438
I'm tired of crying,
digger wasp, digger wasp
404
00:21:20,711 --> 00:21:24,680
I am so, so, so, so tired
405
00:21:24,681 --> 00:21:25,721
Sun Ja.
406
00:21:25,852 --> 00:21:27,980
How many times
are you watering them?
407
00:21:27,981 --> 00:21:29,220
Shanghai,
Shanghai, Shanghai
408
00:21:29,221 --> 00:21:31,241
You should
water the roots.
409
00:21:31,421 --> 00:21:33,644
What's the point in
wetting the petals?
410
00:21:33,822 --> 00:21:35,679
- This is so exciting
- My gosh.
411
00:21:35,961 --> 00:21:37,548
You are really excited.
412
00:21:37,731 --> 00:21:40,458
Women just love flowers.
413
00:21:41,431 --> 00:21:43,654
Let's dance the twist
414
00:21:44,401 --> 00:21:46,392
Oh, I almost forgot.
415
00:21:52,572 --> 00:21:54,562
Mom, we're back.
416
00:21:54,782 --> 00:21:56,041
Hello, Uncle.
417
00:21:56,042 --> 00:21:58,707
Hi. Hello, Da Bin.
418
00:21:58,751 --> 00:22:00,297
Hello.
419
00:22:01,282 --> 00:22:03,051
I thought you'd
drop her off this morning.
420
00:22:03,052 --> 00:22:04,940
What did you do all day?
421
00:22:05,221 --> 00:22:08,423
She wanted to go to
the children's museum.
422
00:22:08,592 --> 00:22:10,160
We had lunch
at a department store...
423
00:22:10,161 --> 00:22:11,576
and did some shopping.
424
00:22:11,762 --> 00:22:13,710
Didn't we, Da Bin?
425
00:22:13,792 --> 00:22:16,832
Yes. Grandma.
Auntie bought me this.
426
00:22:17,401 --> 00:22:18,512
It's so cute.
427
00:22:19,231 --> 00:22:21,898
I bought you a T-shirt.
428
00:22:22,001 --> 00:22:23,541
Oh, Uncle, I noticed...
429
00:22:23,542 --> 00:22:25,410
your tracksuit's
quite old.
430
00:22:25,411 --> 00:22:27,158
I got you a new set.
431
00:22:27,471 --> 00:22:29,158
- You got me something?
- Of course.
432
00:22:30,981 --> 00:22:33,638
Mom, try this on. Here.
433
00:22:33,751 --> 00:22:36,408
I can't believe
what you went and did.
434
00:22:36,582 --> 00:22:39,021
You just bought me
clothes. Why buy more?
435
00:22:39,022 --> 00:22:41,490
That was then. Try it on.
436
00:22:41,491 --> 00:22:43,006
Put that away.
437
00:22:44,062 --> 00:22:46,160
If you took a day off,
438
00:22:46,161 --> 00:22:48,221
you should've dressed up
to meet a guy.
439
00:22:48,562 --> 00:22:50,682
What are you doing
with your niece?
440
00:22:51,602 --> 00:22:54,341
What's the matter?
Da Bin's fine.
441
00:22:54,342 --> 00:22:56,827
Don't you know nieces
and nephews are no help?
442
00:22:57,441 --> 00:23:00,710
Da Bin, how about we
go to the store nearby?
443
00:23:00,711 --> 00:23:02,226
- Okay.
- Let's go.
444
00:23:03,082 --> 00:23:04,122
Oh, dear.
445
00:23:06,112 --> 00:23:07,122
Let's go.
446
00:23:07,352 --> 00:23:10,121
What's wrong, Mom?
Are you upset?
447
00:23:10,122 --> 00:23:12,821
I'm upset
because of you, okay?
448
00:23:12,822 --> 00:23:14,261
Look at what you do...
449
00:23:14,262 --> 00:23:15,878
instead of getting
married.
450
00:23:16,161 --> 00:23:17,890
I said I won't
get married.
451
00:23:17,891 --> 00:23:19,548
Why bring that up again?
452
00:23:20,292 --> 00:23:21,801
Will you grow old
alone then?
453
00:23:21,802 --> 00:23:22,873
Yes!
454
00:23:22,961 --> 00:23:25,700
How dare you talk back
at me all the time?
455
00:23:25,701 --> 00:23:28,266
Anyway, I won't
get married.
456
00:23:28,471 --> 00:23:30,088
- Why not?
- I don't want to.
457
00:23:30,171 --> 00:23:31,626
- Why?
- Just because.
458
00:23:31,911 --> 00:23:33,456
There's no "just because".
459
00:23:33,542 --> 00:23:35,460
Will you live with Da Bin
when you're old too?
460
00:23:35,741 --> 00:23:36,823
I don't think...
461
00:23:38,612 --> 00:23:39,995
I can raise a kid well.
462
00:23:42,721 --> 00:23:44,670
I don't think
I'll be a good mom.
463
00:23:48,522 --> 00:23:50,208
Why would you say that?
464
00:23:51,491 --> 00:23:54,057
I don't think I can have
or raise a kid.
465
00:23:54,602 --> 00:23:56,854
I can see my niece
when I want to.
466
00:23:56,961 --> 00:23:58,871
If my kid whines
when I'm working,
467
00:23:58,872 --> 00:24:00,371
begs to play
and doesn't listen to me,
468
00:24:00,372 --> 00:24:01,957
I think I'd
abandon it somewhere...
469
00:24:04,542 --> 00:24:06,128
even if it were my kid.
470
00:24:06,411 --> 00:24:07,470
Hey!
471
00:24:07,471 --> 00:24:10,573
What parent would
abandon a child for that?
472
00:24:21,161 --> 00:24:22,706
What's going on here?
473
00:24:23,022 --> 00:24:25,082
Why did I hear yelling?
474
00:24:25,562 --> 00:24:28,258
Mom's nagging me
about marriage again.
475
00:24:30,632 --> 00:24:31,814
Where's Da Bin?
476
00:24:32,372 --> 00:24:33,947
At the supermarket
with Uncle.
477
00:24:36,302 --> 00:24:38,664
Why do you want her
to get married?
478
00:24:38,911 --> 00:24:40,740
She's living a successful
life with a great carrer.
479
00:24:40,741 --> 00:24:42,055
It would be
crazy to get married.
480
00:24:42,882 --> 00:24:44,224
I'd live alone if I could.
481
00:24:44,411 --> 00:24:45,450
Just date a nice guy...
482
00:24:45,451 --> 00:24:47,851
What kind of older sister
says that?
483
00:24:47,852 --> 00:24:50,912
Mom, can you not
hit us with a ladle?
484
00:24:52,251 --> 00:24:54,271
Older or younger,
you both...
485
00:24:55,221 --> 00:24:56,761
There she is.
486
00:24:56,762 --> 00:24:58,131
- Mom.
- Come here.
487
00:24:58,132 --> 00:24:59,291
You're getting drunk...
488
00:24:59,292 --> 00:25:01,061
- and sleeping out now?
- Mom.
489
00:25:01,062 --> 00:25:03,727
Did you sleep out?
Do you have a death wish?
490
00:25:04,372 --> 00:25:07,099
Will you please
just get married?
491
00:25:07,171 --> 00:25:09,323
Will you all stop it?
492
00:25:09,671 --> 00:25:10,783
Kang Mi Hye!
493
00:25:13,471 --> 00:25:14,653
Did you sleep out?
494
00:25:16,141 --> 00:25:18,576
I signed a contract!
495
00:25:20,411 --> 00:25:21,533
Did you really?
496
00:25:22,251 --> 00:25:23,363
Mi Hye!
497
00:25:24,991 --> 00:25:26,133
Get off me.
498
00:25:28,721 --> 00:25:29,772
Really?
499
00:25:30,262 --> 00:25:31,343
No way.
500
00:25:38,802 --> 00:25:40,993
Mi Hye, have some ramyeon.
501
00:25:43,372 --> 00:25:44,482
Chopsticks.
502
00:25:45,471 --> 00:25:46,553
Here.
503
00:25:49,282 --> 00:25:50,898
Can you sit properly?
504
00:25:54,151 --> 00:25:55,262
The lid.
505
00:25:57,751 --> 00:25:58,750
Here.
506
00:25:58,751 --> 00:25:59,933
Watch your hands.
507
00:26:08,731 --> 00:26:11,126
What are you doing?
That's gross.
508
00:26:12,272 --> 00:26:13,646
It's an old habit. Sorry.
509
00:26:15,372 --> 00:26:16,584
Why do you keep visiting?
510
00:26:16,971 --> 00:26:18,910
I moved to
a workroom nearby.
511
00:26:18,911 --> 00:26:21,306
Why? What for? To do what?
512
00:26:21,612 --> 00:26:24,166
I wanted to work
near where I live. Why?
513
00:26:25,312 --> 00:26:29,220
You should be grateful
that I put up with you.
514
00:26:30,421 --> 00:26:31,461
Forget it.
515
00:26:33,691 --> 00:26:34,773
You eat this.
516
00:26:44,471 --> 00:26:46,521
Ramyeon soup is
the best hangover cure.
517
00:26:48,102 --> 00:26:50,324
- Who did you drink with?
- Someone.
518
00:26:51,342 --> 00:26:52,452
You shouldn't sleep out.
519
00:26:54,072 --> 00:26:55,455
Look, Mr. Bang.
520
00:26:55,741 --> 00:26:57,311
You don't know because...
521
00:26:57,312 --> 00:26:59,635
you never signed to
publish a novel.
522
00:27:00,411 --> 00:27:01,796
In the literary world,
523
00:27:02,651 --> 00:27:04,913
you celebrate
with a drink.
524
00:27:05,092 --> 00:27:06,232
Do you get that?
525
00:27:07,391 --> 00:27:08,674
Did it go well?
526
00:27:09,891 --> 00:27:10,972
You bet.
527
00:27:11,161 --> 00:27:12,344
How much do you get?
528
00:27:13,491 --> 00:27:14,573
What?
529
00:27:15,302 --> 00:27:16,412
How much do you get?
530
00:27:17,102 --> 00:27:19,092
Do you think
money is important?
531
00:27:19,532 --> 00:27:21,360
Of course it's important.
What else is?
532
00:27:22,971 --> 00:27:25,568
TV and broadcasting
has tainted you.
533
00:27:26,471 --> 00:27:28,058
Just tell me the amount.
534
00:27:28,842 --> 00:27:31,150
My goodness.
535
00:27:31,151 --> 00:27:33,939
No wonder you wrote
something like "Yes".
536
00:27:34,052 --> 00:27:35,150
And now what?
537
00:27:35,151 --> 00:27:36,781
"Fatal and Dangerous Her"?
538
00:27:36,782 --> 00:27:38,670
That's just terrible.
539
00:27:39,322 --> 00:27:41,761
Doesn't writing that
make you...
540
00:27:41,762 --> 00:27:43,490
feel empty and ashamed?
541
00:27:43,491 --> 00:27:46,561
That's what you'll feel
when the money comes in.
542
00:27:46,562 --> 00:27:48,350
Darn it. Whatever.
543
00:27:48,701 --> 00:27:51,328
I don't regret
remaining in this field.
544
00:27:54,302 --> 00:27:56,260
Dol Dam Gil Publishing...
545
00:27:57,171 --> 00:27:59,030
You said he's
handsome and slim.
546
00:28:01,112 --> 00:28:02,192
Yes.
547
00:28:05,651 --> 00:28:09,157
You'll never get slim
if you eat ramyeon.
548
00:28:10,181 --> 00:28:11,666
He's handsome?
549
00:28:12,122 --> 00:28:14,041
Yes. He's way handsome.
550
00:28:17,322 --> 00:28:18,544
Isn't it a con?
551
00:28:18,562 --> 00:28:20,177
Gosh, what?
552
00:28:20,362 --> 00:28:22,061
You know what?
Swindlers are...
553
00:28:22,062 --> 00:28:23,445
- handsome.
- Wait.
554
00:28:24,001 --> 00:28:26,801
So are you saying that I'd
never sign the contract...
555
00:28:26,802 --> 00:28:29,600
unless it's a con
because I'm incompetent?
556
00:28:30,001 --> 00:28:32,271
No, Mi Hye.
You got me wrong.
557
00:28:32,272 --> 00:28:34,111
Hey, Bang Jae Bum.
558
00:28:34,112 --> 00:28:35,581
How dare you!
559
00:28:35,582 --> 00:28:37,834
I've been trying to be
nice to you, but what?
560
00:28:39,151 --> 00:28:41,344
Get out. Just go.
561
00:28:41,451 --> 00:28:44,381
Go home or
go to your office.
562
00:28:44,382 --> 00:28:46,551
Just get out of here now.
563
00:28:46,552 --> 00:28:47,633
Okay.
564
00:28:48,062 --> 00:28:49,660
Mi Hye, I'll do
the dishes though.
565
00:28:49,661 --> 00:28:51,176
Otherwise, your
mom has to do that.
566
00:28:58,102 --> 00:29:00,470
Hey, if you say
such things again,
567
00:29:00,471 --> 00:29:02,663
you can never come
back in here. Okay?
568
00:29:10,741 --> 00:29:11,761
My goodness.
569
00:29:19,092 --> 00:29:20,263
Should I wash this first?
570
00:29:56,961 --> 00:29:58,144
(Han Tae Ju)
571
00:29:59,132 --> 00:30:00,242
What is this?
572
00:30:08,272 --> 00:30:09,858
Why is this in my bedroom?
573
00:30:14,072 --> 00:30:16,232
What's that smile?
It doesn't feel good.
574
00:30:17,681 --> 00:30:19,267
You finally found it.
575
00:30:22,122 --> 00:30:23,294
Did you have dinner yet?
576
00:30:24,921 --> 00:30:26,568
I was about to go
out for dinner.
577
00:30:26,951 --> 00:30:28,001
Will you...
578
00:30:28,622 --> 00:30:29,671
have dinner with me?
579
00:30:35,862 --> 00:30:37,719
Okay. Tell me
what happened now.
580
00:30:38,171 --> 00:30:41,303
Why was your ID card
in my bedroom?
581
00:30:43,342 --> 00:30:45,534
You really don't
remember anything?
582
00:30:49,211 --> 00:30:51,404
You called me and
asked my room number.
583
00:30:51,481 --> 00:30:53,551
So I thought you
remember the whole thing.
584
00:30:53,552 --> 00:30:55,621
So I was waiting for you
to buy me dinner.
585
00:30:55,622 --> 00:30:57,400
Why would I...
586
00:30:59,292 --> 00:31:00,705
buy you dinner?
587
00:31:02,062 --> 00:31:03,940
Because you
owe me something.
588
00:31:05,532 --> 00:31:06,603
I owe you?
589
00:31:08,701 --> 00:31:12,065
You were really
drunk that day.
590
00:31:12,872 --> 00:31:15,164
You were about to
pass out in the elevator,
591
00:31:15,872 --> 00:31:17,200
so I carried you
on my back...
592
00:31:17,201 --> 00:31:18,571
and passed down
the hallway...
593
00:31:18,572 --> 00:31:19,611
My goodness.
594
00:31:19,612 --> 00:31:22,005
By the way, you were
really heavy.
595
00:31:22,181 --> 00:31:24,680
Anyway, you were
kind enough...
596
00:31:24,681 --> 00:31:26,369
to tell me
your room number...
597
00:31:26,911 --> 00:31:28,381
and even your password.
598
00:31:28,382 --> 00:31:29,650
Stop.
599
00:31:29,651 --> 00:31:30,934
I'm serious.
600
00:31:31,951 --> 00:31:33,591
I found out the next day.
601
00:31:33,592 --> 00:31:35,582
That my ID card is
in your bedroom.
602
00:31:36,322 --> 00:31:38,452
But you railed at me...
603
00:31:38,632 --> 00:31:40,247
and didn't take me
with you.
604
00:31:42,231 --> 00:31:44,524
I can't believe this.
I must've gone crazy.
605
00:31:46,701 --> 00:31:49,399
So you're buying me
dinner tonight.
606
00:31:49,872 --> 00:31:51,659
I deserve it, right?
607
00:31:53,211 --> 00:31:54,586
The food is here.
608
00:31:55,211 --> 00:31:56,756
- Thank you.
- Please enjoy.
609
00:32:02,082 --> 00:32:03,232
Thank you.
610
00:32:04,251 --> 00:32:05,363
Have some.
611
00:32:05,822 --> 00:32:07,508
This is a good
local restaurant.
612
00:32:08,052 --> 00:32:09,707
Only the local residents
know this place.
613
00:32:14,262 --> 00:32:16,888
All right. Anyway...
614
00:32:17,431 --> 00:32:18,512
Thank you.
615
00:32:25,971 --> 00:32:28,063
I'm sorry though.
616
00:32:30,211 --> 00:32:31,323
For what?
617
00:32:31,681 --> 00:32:33,631
I didn't mean to
talk back to you.
618
00:32:34,352 --> 00:32:37,049
But it was my mistake
that I imposed on.
619
00:32:38,951 --> 00:32:41,588
I'm sorry.
Please don't be mad.
620
00:32:47,832 --> 00:32:48,872
Well...
621
00:32:49,231 --> 00:32:51,797
It's okay. I already
forgot about it.
622
00:32:52,231 --> 00:32:54,090
I don't hold
a grudge long.
623
00:32:55,872 --> 00:32:57,921
I think you do.
624
00:32:59,241 --> 00:33:01,292
The copies, receipts,
625
00:33:02,141 --> 00:33:05,381
coffee, water tanks,
and toilet paper...
626
00:33:05,382 --> 00:33:06,624
Hey, Tae Ju.
627
00:33:07,012 --> 00:33:08,111
Yes, Ms. Kang.
628
00:33:08,112 --> 00:33:11,384
Stop talking
and eat your meal.
629
00:33:16,961 --> 00:33:18,134
Thank you for dinner.
630
00:33:20,592 --> 00:33:21,742
Have some.
631
00:33:24,832 --> 00:33:26,031
What do you think?
632
00:33:26,032 --> 00:33:27,516
Well, it's not bad.
633
00:33:34,012 --> 00:33:35,223
How do you
like the coffee?
634
00:33:35,911 --> 00:33:37,931
Well... It's not bad.
635
00:33:38,812 --> 00:33:39,851
It turns out...
636
00:33:39,852 --> 00:33:41,942
there are a lot of
good restaurants here.
637
00:33:42,921 --> 00:33:44,134
I don't know any of them.
638
00:33:44,151 --> 00:33:46,879
I spend most of my time
at work and home.
639
00:33:47,951 --> 00:33:50,851
Oh, right. Shouldn't
you go home?
640
00:33:53,731 --> 00:33:55,014
I had no idea...
641
00:33:55,461 --> 00:33:57,118
that you were having
such a hard time.
642
00:33:59,102 --> 00:34:00,284
What do you mean?
643
00:34:01,641 --> 00:34:04,166
I happened to
see you yesterday.
644
00:34:05,012 --> 00:34:07,494
You were going home
with a child.
645
00:34:07,495 --> 00:34:10,125
(Episode 12 will air shortly.)
646
00:34:15,527 --> 00:34:16,568
I mean...
647
00:34:17,187 --> 00:34:18,611
I didn't sneak a look.
648
00:34:19,857 --> 00:34:21,343
It just happened.
649
00:34:22,128 --> 00:34:24,491
But don't worry. I won't
reveal your secret.
650
00:34:25,598 --> 00:34:28,739
Hey, Tae Ju!
What are you imagining?
651
00:34:29,108 --> 00:34:32,036
I understand. It must be
hard to raise a child...
652
00:34:33,038 --> 00:34:34,289
on your own.
653
00:34:34,437 --> 00:34:35,658
Hey, Tae Ju!
654
00:34:36,077 --> 00:34:39,177
Do you think I'm a single
parent raising a child?
655
00:34:39,577 --> 00:34:41,597
She is my only niece.
656
00:34:44,888 --> 00:34:46,978
- Your niece?
- You are just too much.
657
00:34:47,318 --> 00:34:49,287
You always miss the timing
and make a slip of tongue.
658
00:34:49,288 --> 00:34:50,842
You are a handful.
659
00:34:51,028 --> 00:34:52,614
You should
glue receipts more.
660
00:34:53,797 --> 00:34:54,869
Ms. Kang, that's...
661
00:34:55,028 --> 00:34:57,147
My goodness!
Do I look like a single...
662
00:34:57,327 --> 00:34:58,752
My goodness.
663
00:34:59,068 --> 00:35:01,461
I knew it.
She takes after you.
664
00:35:01,468 --> 00:35:03,931
I know you are lying!
My Da Bin is beautiful.
665
00:35:04,238 --> 00:35:06,561
What? You are also pretty.
666
00:35:10,778 --> 00:35:12,293
All of sudden?
667
00:35:12,577 --> 00:35:14,535
How dare a newbie talk
that freely to your boss?
668
00:35:14,718 --> 00:35:15,829
Are you kidding?
669
00:35:18,418 --> 00:35:21,518
What's wrong with that?
We are neighbors.
670
00:35:21,918 --> 00:35:23,786
What? Neighbors?
671
00:35:23,787 --> 00:35:24,938
That's right.
672
00:35:25,127 --> 00:35:26,813
We are outside
of the company.
673
00:35:26,957 --> 00:35:28,412
This is our home ground.
674
00:35:31,868 --> 00:35:34,089
- What a nice weather!
- Gosh, it's cold.
675
00:35:34,668 --> 00:35:36,928
Ms. Kang, wait up.
676
00:35:37,767 --> 00:35:39,405
Go away.
677
00:35:39,406 --> 00:35:41,405
Da Bin, didn't you
think about me while...
678
00:35:41,406 --> 00:35:42,994
you were playing
with Mi Ri?
679
00:35:43,478 --> 00:35:45,045
Of course, I did.
680
00:35:45,046 --> 00:35:47,340
- Are you sure?
- Of course.
681
00:35:47,718 --> 00:35:48,798
Tell me about it.
682
00:35:49,418 --> 00:35:52,286
I thought that
I miss my mom.
683
00:35:53,588 --> 00:35:54,628
Are you sure?
684
00:35:55,758 --> 00:35:57,646
You are the best.
685
00:35:59,058 --> 00:36:00,573
Did you have a lot of
fun with her?
686
00:36:00,957 --> 00:36:03,654
Yes, but she cried.
687
00:36:04,728 --> 00:36:05,807
Why did she cry?
688
00:36:06,838 --> 00:36:07,909
What happened?
689
00:36:08,168 --> 00:36:10,459
I said something to her.
690
00:36:13,436 --> 00:36:14,977
What in the world
did you say to her...
691
00:36:14,978 --> 00:36:16,219
that she cried?
692
00:36:17,046 --> 00:36:18,575
Didn't I tell you
to behave...
693
00:36:18,576 --> 00:36:20,265
and be polite to elders?
694
00:36:20,618 --> 00:36:23,274
Mi Ri lost me.
695
00:36:23,387 --> 00:36:24,487
What?
696
00:36:24,488 --> 00:36:27,755
You said that
you would leave me...
697
00:36:27,756 --> 00:36:30,051
in an orphanage
if I don't behave.
698
00:36:31,428 --> 00:36:34,095
But a while after,
Mi Ri ran around...
699
00:36:34,096 --> 00:36:35,370
and found me.
700
00:36:35,626 --> 00:36:38,022
That's why I got
mad at her.
701
00:36:38,838 --> 00:36:41,767
I asked her if she was
going to abandon me.
702
00:36:43,506 --> 00:36:44,577
Da Bin.
703
00:36:45,436 --> 00:36:47,395
How can you
say that to her?
704
00:36:47,476 --> 00:36:49,870
She loves you so much.
705
00:36:50,406 --> 00:36:52,095
You also said that...
706
00:36:52,417 --> 00:36:54,117
you would leave me
in an orphanage...
707
00:36:54,118 --> 00:36:56,368
if I don't behave.
708
00:36:56,786 --> 00:36:59,081
I said that because
I got mad.
709
00:37:04,028 --> 00:37:05,238
Da Bin, I'm sorry.
710
00:37:06,596 --> 00:37:08,125
I shouldn't have
said that to you...
711
00:37:08,126 --> 00:37:10,247
no matter how angry I was.
712
00:37:11,697 --> 00:37:12,948
I'm sorry.
713
00:37:13,968 --> 00:37:15,988
I'm so sorry, Da Bin.
714
00:37:18,036 --> 00:37:21,240
I'm sorry.
Will you forgive me?
715
00:37:21,536 --> 00:37:23,364
- Okay.
- Thank you.
716
00:37:24,346 --> 00:37:26,671
You know
how much I love you.
717
00:37:27,218 --> 00:37:28,592
I love you the most
in the world.
718
00:37:30,387 --> 00:37:32,517
But I was embarrassed
because Mi Ri...
719
00:37:32,518 --> 00:37:33,599
cried so much.
720
00:37:35,756 --> 00:37:38,586
Did she cry a lot?
721
00:37:38,756 --> 00:37:40,344
Yes, a lot.
722
00:37:40,756 --> 00:37:43,929
She cried like a baby.
It made me embarrassed.
723
00:37:46,838 --> 00:37:47,947
I see.
724
00:37:48,906 --> 00:37:50,078
What is it?
725
00:37:53,178 --> 00:37:55,459
Nothing. Let's go.
726
00:38:00,648 --> 00:38:02,062
- Da Bin.
- Yes?
727
00:38:02,387 --> 00:38:05,087
Don't say such a thing...
728
00:38:05,088 --> 00:38:06,803
to Mi Ri from next time.
729
00:38:07,088 --> 00:38:09,613
- Okay?
- Okay.
730
00:38:18,428 --> 00:38:19,679
I don't think...
731
00:38:21,268 --> 00:38:22,681
I can raise a kid well.
732
00:38:24,006 --> 00:38:26,705
If my kid doesn't listen,
I think I'd
733
00:38:29,178 --> 00:38:30,824
abandon... it somewhere
even if it were my kid.
734
00:38:31,948 --> 00:38:32,987
Goodness.
735
00:38:50,268 --> 00:38:52,460
Hi, Mom.
You're still awake.
736
00:38:52,838 --> 00:38:54,454
What did you mean earlier?
737
00:38:54,568 --> 00:38:55,578
Mean what?
738
00:38:55,708 --> 00:38:57,067
You said you wouldn't
get married...
739
00:38:57,068 --> 00:38:58,522
in case you'd abandon
your child.
740
00:38:59,138 --> 00:39:00,724
That you wouldn't
have any child.
741
00:39:03,347 --> 00:39:04,488
What about it?
742
00:39:04,746 --> 00:39:06,738
Tell me why you said that.
743
00:39:08,177 --> 00:39:10,046
Have you been...
744
00:39:10,047 --> 00:39:11,057
Mom.
745
00:39:11,448 --> 00:39:13,002
I was just saying it.
746
00:39:13,188 --> 00:39:14,834
Without much thought.
747
00:39:15,018 --> 00:39:16,300
You brat.
748
00:39:17,727 --> 00:39:18,798
Think about it.
749
00:39:19,128 --> 00:39:21,027
Niece is cute because
I can see her at times.
750
00:39:21,028 --> 00:39:23,290
I don't want to take the
responsibility for kids.
751
00:39:23,468 --> 00:39:24,967
You said that...
752
00:39:24,968 --> 00:39:27,067
you were sick and
tired of us three too.
753
00:39:27,068 --> 00:39:30,137
You always wanted
someone to take us.
754
00:39:30,607 --> 00:39:31,678
Hey.
755
00:39:32,477 --> 00:39:33,518
I said it...
756
00:39:33,778 --> 00:39:35,727
because I was mad.
757
00:39:36,008 --> 00:39:38,128
And I didn't say it
all the time.
758
00:39:39,518 --> 00:39:40,628
Well, anyway.
759
00:39:41,878 --> 00:39:43,432
It didn't mean anything.
760
00:39:44,088 --> 00:39:46,683
So don't be
bothered by it.
761
00:39:48,056 --> 00:39:49,341
Still, I'll see you...
762
00:39:50,287 --> 00:39:52,822
get married before I die
for certain.
763
00:39:54,097 --> 00:39:56,319
I'll make sure
to see you get married,
764
00:39:57,167 --> 00:39:58,986
have children, get adored
by your husband,
765
00:40:00,237 --> 00:40:04,146
and live happily
ever after before I die.
766
00:40:07,177 --> 00:40:08,390
Why aren't you answering?
767
00:40:10,778 --> 00:40:11,960
Okay.
768
00:40:12,948 --> 00:40:14,017
I'm hanging up.
769
00:40:14,018 --> 00:40:15,936
- Mom.
- What?
770
00:40:19,188 --> 00:40:20,369
I love you.
771
00:40:20,888 --> 00:40:22,286
You know it, right?
772
00:40:22,287 --> 00:40:24,106
No, I don't.
773
00:40:49,787 --> 00:40:51,447
Here, Da Bin.
774
00:40:51,448 --> 00:40:53,104
There you girl,
sweetheart.
775
00:40:56,388 --> 00:40:59,326
With you here, I get
to enjoy a hearty meal.
776
00:40:59,458 --> 00:41:00,710
I'm so happy.
777
00:41:02,056 --> 00:41:04,553
You didn't have
to make it grand.
778
00:41:04,628 --> 00:41:06,153
We're fine
with a simple breakfast.
779
00:41:06,297 --> 00:41:08,256
Simple, my foot.
780
00:41:08,438 --> 00:41:12,175
You should have
a hearty breakfast.
781
00:41:12,438 --> 00:41:14,226
You're right, Mother.
782
00:41:15,037 --> 00:41:16,462
Here. Have some.
783
00:41:16,778 --> 00:41:18,494
No. I won't have it.
It's fishy.
784
00:41:19,177 --> 00:41:21,217
Tonguefish is not fishy.
785
00:41:21,218 --> 00:41:23,017
I bought this last winter,
786
00:41:23,018 --> 00:41:24,616
dried it in cold breeze,
787
00:41:24,617 --> 00:41:26,739
and kept it
in the freezer.
788
00:41:27,588 --> 00:41:28,699
No, thanks.
789
00:41:29,128 --> 00:41:30,199
Mother.
790
00:41:33,328 --> 00:41:34,527
I'll have it.
791
00:41:34,528 --> 00:41:36,197
I love tonguefish.
792
00:41:36,198 --> 00:41:38,014
I craved it so much.
793
00:41:40,198 --> 00:41:41,349
Here.
794
00:41:44,907 --> 00:41:46,019
Delicious.
795
00:41:48,078 --> 00:41:49,676
If I'd been born
earlier in the past,
796
00:41:49,677 --> 00:41:51,546
I would've married you,
Mother.
797
00:41:51,547 --> 00:41:52,891
You're totally my type.
798
00:41:54,718 --> 00:41:57,617
Well, you aren't.
799
00:41:59,458 --> 00:42:00,700
I see.
800
00:42:04,258 --> 00:42:06,783
Here. Good girl.
801
00:42:11,268 --> 00:42:12,307
Mother.
802
00:42:13,138 --> 00:42:14,866
We're going to work now.
803
00:42:14,867 --> 00:42:17,292
- See you, Mom.
- Have a good day.
804
00:42:17,438 --> 00:42:18,805
You too, Jin Soo.
805
00:42:18,806 --> 00:42:20,596
- Have a good day.
- See you, Da Bin.
806
00:42:22,607 --> 00:42:23,877
Oh, right. Mother.
807
00:42:23,878 --> 00:42:24,988
What?
808
00:42:25,246 --> 00:42:27,641
I prepared something
for you.
809
00:42:28,448 --> 00:42:29,529
Where is it?
810
00:42:30,417 --> 00:42:31,517
What are you doing?
811
00:42:31,518 --> 00:42:32,717
I'm sure I put it here.
812
00:42:32,718 --> 00:42:34,069
You prepared something
for me?
813
00:42:34,588 --> 00:42:35,627
It's here.
814
00:42:35,657 --> 00:42:36,667
Mother.
815
00:42:37,388 --> 00:42:38,772
I love you.
816
00:42:40,496 --> 00:42:41,995
My goodness.
817
00:42:41,996 --> 00:42:43,310
You're unbelievable.
818
00:42:44,198 --> 00:42:45,327
I love you, Mother.
819
00:42:45,328 --> 00:42:46,596
Goodness.
820
00:42:46,597 --> 00:42:47,982
Aren't you going?
821
00:42:48,136 --> 00:42:49,379
Let's go already.
822
00:42:50,168 --> 00:42:52,156
Your dad is funny.
823
00:42:52,737 --> 00:42:54,019
We're running late.
824
00:42:54,808 --> 00:42:57,070
He says he loves me.
825
00:43:03,948 --> 00:43:06,241
You are a sly weasel.
826
00:43:08,756 --> 00:43:10,344
Wait for me, honey.
827
00:43:19,996 --> 00:43:21,311
Hello, Ms. Kang.
828
00:43:21,698 --> 00:43:22,849
Good morning.
829
00:43:23,766 --> 00:43:26,635
Good morning, Mr. Han.
830
00:43:38,718 --> 00:43:41,243
What are you doing?
Get in already.
831
00:43:43,588 --> 00:43:44,669
Yes, ma'am.
832
00:43:52,538 --> 00:43:53,778
Hello.
833
00:43:54,438 --> 00:43:56,366
- Good morning.
- Good morning.
834
00:43:56,367 --> 00:43:57,418
Ms. Kang.
835
00:43:57,708 --> 00:44:00,970
You look even more
beautiful this morning.
836
00:44:04,448 --> 00:44:07,104
She's got
a horrible temper.
837
00:44:07,376 --> 00:44:09,842
- Hello.
- Hello.
838
00:44:11,788 --> 00:44:13,878
What do you think
you're doing, Tae Ju?
839
00:44:16,126 --> 00:44:17,187
What do you mean?
840
00:44:17,188 --> 00:44:18,874
Go buy coffee
in the lobby.
841
00:44:19,126 --> 00:44:21,350
1, 2, 3, 4...
842
00:44:21,658 --> 00:44:22,667
Are you having one too?
843
00:44:22,668 --> 00:44:24,413
I'm fine.
844
00:44:24,698 --> 00:44:26,688
Four cups of coffee, and
I don't care about yours.
845
00:44:28,838 --> 00:44:31,333
Are you giving me
an errand already?
846
00:44:31,838 --> 00:44:33,424
What, you don't like it?
847
00:44:34,078 --> 00:44:35,288
Mr. Park.
848
00:44:38,808 --> 00:44:39,947
Mr. Han.
849
00:44:39,948 --> 00:44:40,976
Yes, ma'am.
850
00:44:40,977 --> 00:44:42,190
I'll have a cafe latte.
851
00:44:47,256 --> 00:44:49,076
Four cups of coffee
and a cafe latte.
852
00:44:52,487 --> 00:44:53,569
Thank you.
853
00:44:57,198 --> 00:44:58,197
Here.
854
00:44:58,198 --> 00:44:59,752
- Thank you, Tae Ju.
- My pleasure.
855
00:45:00,867 --> 00:45:02,967
- Here you go.
- Thank you.
856
00:45:02,968 --> 00:45:04,537
- Thanks for the coffee.
- Enjoy.
857
00:45:04,538 --> 00:45:05,851
All right.
858
00:45:19,386 --> 00:45:20,428
Ms. Kang.
859
00:45:21,158 --> 00:45:22,431
Here's your cafe latte.
860
00:45:22,886 --> 00:45:24,372
Thank you.
861
00:45:29,428 --> 00:45:30,495
I'll be out then.
862
00:45:30,496 --> 00:45:31,779
Mr. Han.
863
00:45:32,396 --> 00:45:33,681
Wait a little.
864
00:45:35,838 --> 00:45:37,167
Everyone will think
it's strange...
865
00:45:37,168 --> 00:45:38,683
if things change
only after a few days.
866
00:45:43,078 --> 00:45:44,157
I see.
867
00:45:44,948 --> 00:45:46,190
Speaking of which,
868
00:45:47,818 --> 00:45:50,169
make 20 copies
of these documents.
869
00:45:59,193 --> 00:46:04,193
[Kocowa Ver] KBS2 E12 'Mother of Mine'
"Mi Ri and In Suk Dining out Together"
-♥ Ruo Xi ♥-
870
00:46:14,506 --> 00:46:15,505
Hello, Father.
871
00:46:15,506 --> 00:46:16,558
Mom.
872
00:46:16,646 --> 00:46:17,907
What are you doing?
873
00:46:17,908 --> 00:46:19,493
You know what I'm doing.
874
00:46:19,776 --> 00:46:21,868
I'm helping Da Bin with
her backpack. What is it?
875
00:46:22,548 --> 00:46:26,123
I'm just wondering
if you had a good night.
876
00:46:26,958 --> 00:46:28,755
I couldn't sleep at all...
877
00:46:28,756 --> 00:46:30,271
because you said
she'd grow old alone.
878
00:46:31,328 --> 00:46:32,327
Come on.
879
00:46:32,328 --> 00:46:34,479
Whatever, I'm busy.
What do you want?
880
00:46:35,396 --> 00:46:40,183
Mom, have a pleasant,
nice day today.
881
00:46:40,438 --> 00:46:41,448
Mind your own business.
882
00:46:41,938 --> 00:46:43,250
Don't skip meals.
883
00:46:43,438 --> 00:46:45,963
Okay. All right.
884
00:46:47,636 --> 00:46:48,688
Bye.
885
00:46:53,218 --> 00:46:56,349
She's wasting money
calling me all the time.
886
00:46:57,246 --> 00:46:59,509
- Grandma.
- What?
887
00:46:59,788 --> 00:47:01,271
You don't like Mi Ri?
888
00:47:02,386 --> 00:47:03,625
No, I like her.
889
00:47:03,626 --> 00:47:06,889
I like her
and you the most.
890
00:47:08,396 --> 00:47:09,609
Give me a kiss.
891
00:47:10,026 --> 00:47:11,583
One more.
892
00:47:47,266 --> 00:47:48,276
They're all clean.
893
00:47:51,208 --> 00:47:52,582
Give me breakfast.
894
00:47:53,808 --> 00:47:55,018
Make your own breakfast.
895
00:47:55,136 --> 00:47:56,661
What about the tonguefish?
896
00:47:59,376 --> 00:48:00,964
You said
you'd grill me the fish...
897
00:48:01,578 --> 00:48:03,001
if I wiped your clubs.
898
00:48:03,788 --> 00:48:06,242
Why do you suddenly
want the fish?
899
00:48:07,718 --> 00:48:09,403
What are you saying?
900
00:48:09,958 --> 00:48:12,483
You definitely said
if I wiped your clubs,
901
00:48:12,487 --> 00:48:14,175
you'd grill me the fish.
902
00:48:14,626 --> 00:48:17,355
That's why I wiped
all your golf clubs.
903
00:48:17,867 --> 00:48:21,297
They sell fish
at the fish market.
904
00:48:21,298 --> 00:48:23,528
We don't have any
right now.
905
00:48:23,808 --> 00:48:25,281
- I'm going out.
- What?
906
00:48:28,338 --> 00:48:29,386
Hey.
907
00:48:29,607 --> 00:48:30,719
Wait.
908
00:48:32,078 --> 00:48:33,127
Wait.
909
00:48:35,847 --> 00:48:38,474
Good. They're
nice and clean.
910
00:48:39,458 --> 00:48:42,821
Honey, put them
in here for me.
911
00:48:42,987 --> 00:48:46,017
Clean the house as well,
912
00:48:46,298 --> 00:48:49,125
and take out
the recyclables. Okay?
913
00:48:49,328 --> 00:48:50,882
What?
914
00:48:51,126 --> 00:48:54,572
Then I'll buy the fish
on the way back.
915
00:48:54,838 --> 00:48:56,756
Will you do that? Bye.
916
00:48:58,408 --> 00:49:00,196
Hey, hey.
917
00:49:01,006 --> 00:49:02,089
Hey, you.
918
00:49:03,246 --> 00:49:04,286
Hey!
919
00:49:05,776 --> 00:49:07,192
Have fun.
920
00:49:07,548 --> 00:49:09,194
- Bye, miss.
- Bye.
921
00:49:09,376 --> 00:49:11,911
Goodbye.
922
00:49:17,857 --> 00:49:18,896
My gosh.
923
00:49:22,756 --> 00:49:26,028
Hello, Ms. Park.
924
00:49:29,266 --> 00:49:31,328
You must've had
a busy morning.
925
00:49:32,438 --> 00:49:34,559
Yes, well...
926
00:49:35,408 --> 00:49:38,438
How are our kids doing?
927
00:49:39,107 --> 00:49:40,817
They're fine.
928
00:49:40,818 --> 00:49:44,828
Mi Sun and Jin Soo
went to work.
929
00:49:45,347 --> 00:49:47,580
Da Bin just left
for kindergarten.
930
00:49:47,987 --> 00:49:49,947
Oh, I see.
931
00:49:51,288 --> 00:49:52,397
Are you...
932
00:49:52,727 --> 00:49:54,849
going somewhere
so early in the morning?
933
00:49:55,256 --> 00:49:56,539
Oh, yes.
934
00:49:56,996 --> 00:49:59,725
I'm going to a lecture
on the arts.
935
00:50:00,468 --> 00:50:01,478
The arts?
936
00:50:02,068 --> 00:50:05,977
Yes. I just love the arts.
937
00:50:09,078 --> 00:50:12,583
Oh, okay. I see.
938
00:50:13,578 --> 00:50:17,424
That explains the colors
of your scarf.
939
00:50:17,818 --> 00:50:20,412
Oh, do you like
this scarf?
940
00:50:20,886 --> 00:50:22,957
Then you can have it.
941
00:50:22,958 --> 00:50:25,109
Goodness, no.
942
00:50:25,487 --> 00:50:28,625
That's not what I meant.
No, no.
943
00:50:28,626 --> 00:50:31,830
Who cares
what you really meant?
944
00:50:31,996 --> 00:50:33,895
If you like it,
you can keep it.
945
00:50:33,896 --> 00:50:35,755
That's not what I meant.
946
00:50:37,338 --> 00:50:38,681
My gosh.
947
00:50:39,237 --> 00:50:41,430
It suits you nicely.
948
00:50:43,146 --> 00:50:46,713
You have a lot to do
today, Ms. Park.
949
00:50:47,246 --> 00:50:49,165
I hope you have
a nice day.
950
00:50:55,886 --> 00:50:57,877
Has she lost her mind?
951
00:51:09,766 --> 00:51:11,786
I'm glad I wore
a cheap scarf.
952
00:51:42,968 --> 00:51:44,047
Oh, dear.
953
00:51:46,638 --> 00:51:47,719
What...
954
00:51:51,408 --> 00:51:52,721
My goodness.
955
00:51:53,648 --> 00:51:55,193
Gosh.
956
00:52:14,066 --> 00:52:16,118
What are you doing?
957
00:52:16,368 --> 00:52:17,681
- Thank you.
- Thanks.
958
00:52:17,868 --> 00:52:19,553
Goodbye.
959
00:52:22,638 --> 00:52:24,107
I'm working, of course.
960
00:52:24,108 --> 00:52:25,158
Hey.
961
00:52:25,678 --> 00:52:28,405
Are you free
around lunchtime?
962
00:52:28,918 --> 00:52:29,947
Why?
963
00:52:29,948 --> 00:52:32,978
Is there a grilled
fish restaurant...
964
00:52:33,286 --> 00:52:34,732
near your bank?
965
00:52:35,688 --> 00:52:39,825
Let's have lunch there.
966
00:52:39,826 --> 00:52:41,197
Grilled fish?
967
00:52:41,198 --> 00:52:42,539
Yes.
968
00:52:43,996 --> 00:52:48,442
I've been telling your mom
for a whole week...
969
00:52:48,796 --> 00:52:51,866
that I want grilled fish.
970
00:52:51,908 --> 00:52:54,035
I asked her to grill me...
971
00:52:54,036 --> 00:52:56,472
some nice
half-dried tonguefish.
972
00:52:57,208 --> 00:53:00,248
She won't even
look at me or listen.
973
00:53:00,918 --> 00:53:02,463
She left already.
974
00:53:02,516 --> 00:53:03,861
You know,
975
00:53:04,418 --> 00:53:06,741
when you guys
aren't around,
976
00:53:06,786 --> 00:53:10,826
it's almost impossible
to get her to cook for me.
977
00:53:11,188 --> 00:53:14,590
So today, you're
having lunch with me.
978
00:53:16,056 --> 00:53:17,097
Father.
979
00:53:17,098 --> 00:53:18,338
What?
980
00:53:18,368 --> 00:53:20,356
I had grilled fish
for breakfast.
981
00:53:21,398 --> 00:53:22,667
What?
982
00:53:22,668 --> 00:53:24,505
I had some
half-dried tonguefish...
983
00:53:24,506 --> 00:53:25,779
for breakfast today.
984
00:53:26,108 --> 00:53:29,377
How could you
enjoy that without me?
985
00:53:29,378 --> 00:53:30,721
You jerk.
986
00:53:32,108 --> 00:53:33,347
I got another call.
987
00:53:33,348 --> 00:53:34,863
I'll call you back later.
988
00:53:35,276 --> 00:53:37,986
How could you
eat the fish without me,
989
00:53:37,987 --> 00:53:40,279
your own dad?
990
00:53:40,487 --> 00:53:42,710
Where did you eat that?
991
00:53:43,526 --> 00:53:45,041
Did someone
buy it for you?
992
00:53:46,256 --> 00:53:47,539
Jin Soo.
993
00:53:47,598 --> 00:53:50,265
Hello, Mother,
it's Jin Soo.
994
00:53:50,266 --> 00:53:51,682
What's the matter?
995
00:53:52,428 --> 00:53:54,967
How come you haven't...
996
00:53:54,968 --> 00:53:58,139
changed at all
in eight years?
997
00:53:58,306 --> 00:54:00,599
Pardon? What do you mean?
998
00:54:00,678 --> 00:54:03,907
Is it that hard
to put your socks...
999
00:54:03,908 --> 00:54:05,877
in the washing machine?
1000
00:54:05,878 --> 00:54:09,825
Why do you leave clothes
all over the house?
1001
00:54:10,046 --> 00:54:12,447
You aren't
a five-year-old.
1002
00:54:12,448 --> 00:54:13,700
Did you wet yourself?
1003
00:54:14,218 --> 00:54:17,285
Why do you hide
underwear under the bed?
1004
00:54:17,286 --> 00:54:19,357
Will you stop doing this?
1005
00:54:19,358 --> 00:54:21,449
Calm down, Mother.
1006
00:54:22,296 --> 00:54:23,741
The important thing is,
1007
00:54:25,026 --> 00:54:27,137
I have a question.
1008
00:54:27,138 --> 00:54:28,236
What is it?
1009
00:54:28,237 --> 00:54:31,702
Is that item of underwear
really mine?
1010
00:54:32,608 --> 00:54:36,107
Do you want to play
wordgames with me?
1011
00:54:36,108 --> 00:54:38,177
Mother, I swear that...
1012
00:54:38,178 --> 00:54:39,505
the underwear is mine.
1013
00:54:39,506 --> 00:54:41,397
I mean, it's not mine.
1014
00:54:41,576 --> 00:54:43,147
Believe me, Mother.
1015
00:54:43,148 --> 00:54:44,447
I'm not that kind of man.
1016
00:54:44,448 --> 00:54:46,062
What is it then?
1017
00:54:46,448 --> 00:54:49,751
You're the only
grown man in this house.
1018
00:54:50,227 --> 00:54:52,610
Is it Da Bin's
or Mi Sun's?
1019
00:55:25,487 --> 00:55:27,825
You're really
feeling it today.
1020
00:55:27,826 --> 00:55:30,088
Don't interrupt me.
1021
00:55:30,996 --> 00:55:33,016
I'm getting carried away.
1022
00:55:37,066 --> 00:55:38,926
Our teacher's here.
1023
00:55:39,468 --> 00:55:42,607
- Hello.
- Teacher.
1024
00:55:42,708 --> 00:55:43,976
Hello.
1025
00:55:43,977 --> 00:55:45,947
- Hello.
- Hello.
1026
00:55:45,948 --> 00:55:50,463
Are you ready to
repeat after me?
1027
00:56:01,556 --> 00:56:02,755
All right.
1028
00:56:02,756 --> 00:56:04,142
- All right.
- All right.
1029
00:56:05,098 --> 00:56:06,295
Well done.
1030
00:56:06,296 --> 00:56:09,565
Shall we begin the lesson?
1031
00:56:09,566 --> 00:56:11,354
- Yes.
- Yes.
1032
00:56:11,468 --> 00:56:13,255
You're so amazing.
1033
00:56:15,378 --> 00:56:16,548
Oh, dear.
1034
00:56:17,608 --> 00:56:20,749
Look at the mess of shoes.
1035
00:56:23,448 --> 00:56:24,660
Goodness.
1036
00:56:32,487 --> 00:56:34,011
Oh, dear.
1037
00:56:34,796 --> 00:56:36,919
She didn't even
make her bed.
1038
00:56:37,928 --> 00:56:42,241
Old or young,
they're all the same.
1039
00:56:43,198 --> 00:56:45,127
They're all grown up,
1040
00:56:45,468 --> 00:56:48,407
but they can't do anything
without their mom.
1041
00:56:48,938 --> 00:56:51,245
However busy she may be,
1042
00:56:51,246 --> 00:56:53,874
she should at least
make her bed.
1043
00:56:59,348 --> 00:57:01,176
Uncle, where's Mom?
1044
00:57:01,316 --> 00:57:02,387
What?
1045
00:57:02,388 --> 00:57:05,085
She went to Mi Sun's,
but she's not back yet.
1046
00:57:05,086 --> 00:57:06,501
I guess she has
a lot to do today.
1047
00:57:06,898 --> 00:57:07,938
Are you going somewhere?
1048
00:57:08,628 --> 00:57:10,080
I'm going to
the publishing company.
1049
00:57:10,928 --> 00:57:13,127
Oh, right. I heard
you signed the contract.
1050
00:57:13,128 --> 00:57:14,782
Congratulations!
1051
00:57:16,237 --> 00:57:18,967
They say every dog
has its day.
1052
00:57:18,968 --> 00:57:22,675
You're finally
making your comeback.
1053
00:57:23,378 --> 00:57:26,003
I know. I will gain
my feet this time.
1054
00:57:26,678 --> 00:57:27,961
Good luck!
1055
00:57:29,348 --> 00:57:32,073
Uncle, you should hurry
and find someone.
1056
00:57:32,188 --> 00:57:33,198
What?
1057
00:57:33,688 --> 00:57:36,217
I will be busy writing,
1058
00:57:36,218 --> 00:57:37,825
so I can't help
you anymore.
1059
00:57:37,826 --> 00:57:40,127
No more valeting
and waitressing.
1060
00:57:40,128 --> 00:57:42,219
I guess you're right.
1061
00:57:42,756 --> 00:57:44,697
So you should
talk to Mom...
1062
00:57:44,698 --> 00:57:46,486
and find someone. Okay?
1063
00:57:47,098 --> 00:57:48,937
I should get
going then. Bye.
1064
00:57:48,938 --> 00:57:51,493
Good luck.
Make a lot of money.
1065
00:57:53,506 --> 00:57:54,587
(Wanted: A part-timer)
1066
00:58:01,016 --> 00:58:02,361
What?
1067
00:58:03,648 --> 00:58:05,030
Didn't you hear me?
1068
00:58:05,286 --> 00:58:06,559
Do you want me
to say that again?
1069
00:58:06,648 --> 00:58:08,755
I will pay you
8.35 dollars per hour...
1070
00:58:08,756 --> 00:58:11,079
which is the national
minimum wage.
1071
00:58:11,727 --> 00:58:15,226
The office hours are
9am to 6pm.
1072
00:58:15,227 --> 00:58:18,167
You should clean the 1st
and 2nd floors first.
1073
00:58:18,168 --> 00:58:20,437
Then you will make coffee
and manage the shop...
1074
00:58:20,438 --> 00:58:21,779
and the bookstore.
1075
00:58:22,496 --> 00:58:24,082
When Peter goes to
a market,
1076
00:58:24,108 --> 00:58:25,278
you walk Dol Dam.
1077
00:58:25,638 --> 00:58:29,273
You should also feed
Dol Dam after walking him.
1078
00:58:32,806 --> 00:58:34,331
Hey, Mr. Kim Woo Jin.
1079
00:58:34,448 --> 00:58:37,112
So did you lie to me?
1080
00:58:38,487 --> 00:58:39,526
Lie?
1081
00:58:42,786 --> 00:58:46,624
Did you think we'd sign
a publishing contract?
1082
00:58:49,056 --> 00:58:52,056
What makes you so
confident about yourself?
1083
00:58:52,868 --> 00:58:53,908
Do you think...
1084
00:58:54,566 --> 00:58:58,040
you're still
a good writer?
1085
00:58:58,566 --> 00:58:59,849
Hey.
1086
00:59:00,737 --> 00:59:01,847
No way.
1087
00:59:02,208 --> 00:59:06,218
Did you tell your family
we signed the contract?
1088
00:59:13,556 --> 00:59:15,376
Actually, this is
a contract too.
1089
00:59:16,888 --> 00:59:18,657
It's your decision...
1090
00:59:18,658 --> 00:59:20,981
whether you
sign it or not though.
1091
00:59:32,168 --> 00:59:33,519
Darn it!
1092
00:59:51,286 --> 00:59:52,399
Ms. Kang.
1093
00:59:53,286 --> 00:59:56,256
I heard you came
to work today.
1094
01:00:00,766 --> 01:00:02,414
Yes, Ms. Jeon.
1095
01:00:03,368 --> 01:00:04,418
Will you...
1096
01:00:05,006 --> 01:00:06,279
have dinner
with me tonight?
1097
01:00:06,908 --> 01:00:08,017
I...
1098
01:00:09,306 --> 01:00:11,934
want to buy you
a nice dinner.
1099
01:00:22,658 --> 01:00:24,648
Chairman, Mr. Han is here.
1100
01:00:26,826 --> 01:00:28,816
- Dad.
- Stop right there.
1101
01:00:29,458 --> 01:00:31,345
Look at you.
You're a mess.
1102
01:00:32,796 --> 01:00:35,161
So are you happy
to ask for trouble?
1103
01:00:38,066 --> 01:00:39,754
Why are you being
like this, Dad?
1104
01:00:40,806 --> 01:00:42,291
Here.
1105
01:00:42,378 --> 01:00:44,295
This is my gift for you.
1106
01:00:46,148 --> 01:00:47,431
What is this?
1107
01:00:47,718 --> 01:00:50,447
I want you to calm down
when you're upset.
1108
01:00:50,448 --> 01:00:52,585
It's a puzzle
of 1,000 pieces.
1109
01:00:52,586 --> 01:00:54,001
You silly...
1110
01:00:56,816 --> 01:00:58,241
Doctor Kim says...
1111
01:00:58,688 --> 01:01:00,950
you should be careful yet.
1112
01:01:01,698 --> 01:01:03,213
Don't worry.
1113
01:01:03,598 --> 01:01:05,927
I'm not going to die
before I hand down...
1114
01:01:05,928 --> 01:01:07,887
this company over to you.
1115
01:01:08,566 --> 01:01:10,586
- Have a seat.
- Okay.
1116
01:01:11,536 --> 01:01:14,305
You've done only
part-time jobs before.
1117
01:01:14,306 --> 01:01:16,702
How do you feel
working officially now?
1118
01:01:17,576 --> 01:01:19,177
I'm working hard to learn.
1119
01:01:19,178 --> 01:01:20,476
Please don't worry.
1120
01:01:20,477 --> 01:01:23,205
You never care about me.
1121
01:01:23,516 --> 01:01:25,607
If you did care about me,
1122
01:01:25,618 --> 01:01:28,085
you wouldn't have
given up the college in...
1123
01:01:28,086 --> 01:01:29,315
the States and joined
the military like that.
1124
01:01:29,316 --> 01:01:31,043
I mean, the Marine Corps.
1125
01:01:32,056 --> 01:01:35,357
You said
all men should enter...
1126
01:01:35,358 --> 01:01:37,517
the military before.
1127
01:01:37,928 --> 01:01:40,625
Who told you to talk
back to me like that?
1128
01:01:40,698 --> 01:01:43,162
Didn't your aunt
tell you not to do it?
1129
01:01:43,566 --> 01:01:46,637
Gosh, why are you
talking about Aunt now?
1130
01:01:46,638 --> 01:01:48,555
She's been nothing
but nice to me.
1131
01:01:52,076 --> 01:01:54,643
You're upset because
I didn't visit you often?
1132
01:01:55,218 --> 01:01:56,965
- Is that right?
- Stop it.
1133
01:02:00,358 --> 01:02:01,903
What about Kang Mi Ri?
1134
01:02:04,026 --> 01:02:06,309
When you said you'd
join the company,
1135
01:02:06,358 --> 01:02:09,830
all the executives
recommended her.
1136
01:02:10,868 --> 01:02:13,320
They said she would
teach you competently.
1137
01:02:14,368 --> 01:02:16,558
How is it
working with her?
1138
01:02:19,638 --> 01:02:23,143
As I heard, she's
thorough and perfect.
1139
01:02:23,878 --> 01:02:26,603
She's good and competent.
1140
01:02:27,246 --> 01:02:30,044
Oh, right. And
she's very human.
1141
01:02:31,388 --> 01:02:33,217
What? She's human?
1142
01:02:33,218 --> 01:02:35,276
Yes. She's nice.
1143
01:02:36,918 --> 01:02:38,572
Be careful
of women though.
1144
01:02:39,056 --> 01:02:40,169
Pardon me?
1145
01:02:40,658 --> 01:02:43,758
I don't think you can keep
the secret for long.
1146
01:02:43,996 --> 01:02:47,230
There might be some who
already sensed something.
1147
01:02:47,398 --> 01:02:48,578
If they find out...
1148
01:02:49,198 --> 01:02:51,762
that you're my son...
1149
01:02:52,138 --> 01:02:55,377
Ms. Kang isn't
that kind of person.
1150
01:02:55,378 --> 01:02:56,691
How do you know?
1151
01:02:58,046 --> 01:02:59,391
I just know that.
1152
01:02:59,678 --> 01:03:01,545
She'd never compromise
with her morals...
1153
01:03:01,546 --> 01:03:03,871
or flatter her bosses.
1154
01:03:04,948 --> 01:03:08,190
I guess she's giving
you a good lesson.
1155
01:03:09,487 --> 01:03:10,497
By the way,
1156
01:03:10,756 --> 01:03:13,485
what makes you
trust her so much?
1157
01:03:45,658 --> 01:03:47,243
Hello, Ms. Kang.
1158
01:03:51,598 --> 01:03:52,738
Have a seat.
1159
01:03:59,968 --> 01:04:02,360
I invited you to dinner
all of a sudden,
1160
01:04:02,608 --> 01:04:05,678
so I was worried
if you were upset.
1161
01:04:06,977 --> 01:04:08,592
If I had another plan,
1162
01:04:08,776 --> 01:04:10,404
I wouldn't have come.
1163
01:04:12,388 --> 01:04:13,598
I see.
1164
01:04:14,056 --> 01:04:16,139
It sounds just like you.
1165
01:04:18,826 --> 01:04:20,816
I ordered some food.
1166
01:04:21,026 --> 01:04:23,119
This is my favorite place,
1167
01:04:23,698 --> 01:04:25,950
so I know
what's good here.
1168
01:04:28,398 --> 01:04:30,588
Why did you
want to see me?
1169
01:04:34,237 --> 01:04:35,723
Take your time.
1170
01:04:36,276 --> 01:04:37,460
Let's...
1171
01:04:37,776 --> 01:04:39,321
slow things down a little.
1172
01:04:40,477 --> 01:04:42,245
We can talk...
1173
01:04:42,246 --> 01:04:44,034
over some food and wine.
1174
01:04:45,246 --> 01:04:46,599
Would it be okay?
1175
01:04:55,556 --> 01:04:58,699
Actually, I'm walking on
eggshells around you...
1176
01:04:59,296 --> 01:05:01,558
because of the project
proposal issue.
1177
01:05:06,306 --> 01:05:08,399
You don't have to do that.
1178
01:05:08,836 --> 01:05:10,929
You made the decision
for the company.
1179
01:05:11,776 --> 01:05:13,869
I'm trying to accept it.
1180
01:05:14,948 --> 01:05:16,815
That's what I like
about you.
1181
01:05:16,816 --> 01:05:19,038
You're quick-thinking
and decisive.
1182
01:05:20,016 --> 01:05:21,268
Then I don't...
1183
01:05:21,987 --> 01:05:24,483
have to feel uncomfortable
around you now?
1184
01:05:34,898 --> 01:05:37,835
We're outside
the office now.
1185
01:05:38,208 --> 01:05:42,882
Can we talk about
private issues now?
1186
01:05:46,806 --> 01:05:48,533
What do you want to know?
1187
01:05:50,378 --> 01:05:52,063
It's not that I'm curious.
1188
01:05:54,487 --> 01:05:56,175
I just want to be
friends with you.
1189
01:05:57,556 --> 01:06:00,525
I'm new here, so it is
unfamiliar to me yet.
1190
01:06:01,428 --> 01:06:05,003
I guess it'd be
good to have a friend.
1191
01:06:06,296 --> 01:06:08,692
I don't think
I can be your friend.
1192
01:06:09,868 --> 01:06:11,686
You just gave me
a flat refusal.
1193
01:06:14,776 --> 01:06:15,889
Oh, right.
1194
01:06:15,938 --> 01:06:19,077
I guess I'm too old
to be your friend.
1195
01:06:20,276 --> 01:06:23,346
I'm more like
your mom or aunt.
1196
01:06:26,746 --> 01:06:30,495
Then don't you have
any question to ask me?
1197
01:06:32,326 --> 01:06:34,924
Ask me anything. I'll
answer all your questions.
1198
01:06:54,246 --> 01:06:55,832
Newscaster
Jeon In Suk was...
1199
01:06:56,918 --> 01:06:59,310
the role model for every
female college student.
1200
01:07:00,348 --> 01:07:01,498
You were also
my role model.
1201
01:07:03,487 --> 01:07:04,839
Is that so?
1202
01:07:05,928 --> 01:07:07,372
What an honor.
1203
01:07:08,256 --> 01:07:09,266
But...
1204
01:07:09,858 --> 01:07:12,048
isn't it ages ago for you?
1205
01:07:12,128 --> 01:07:14,258
Many announcers
mentioned about you...
1206
01:07:14,737 --> 01:07:16,889
on their interviews.
1207
01:07:18,168 --> 01:07:20,055
I see.
1208
01:07:20,878 --> 01:07:22,736
Since I was
a big senior to them.
1209
01:07:22,737 --> 01:07:23,817
So...
1210
01:07:25,006 --> 01:07:27,097
I know well about you.
1211
01:07:29,218 --> 01:07:31,945
Then you should have
no questions for me.
1212
01:07:34,816 --> 01:07:35,899
But...
1213
01:07:39,987 --> 01:07:42,319
I heard that you
have a daughter.
1214
01:07:43,698 --> 01:07:45,242
How is...
1215
01:07:49,098 --> 01:07:50,581
your daughter doing?
1216
01:08:37,486 --> 01:08:38,717
(Mother of Mine)
1217
01:08:38,718 --> 01:08:40,217
We are working outside
the office. Get ready.
1218
01:08:40,218 --> 01:08:42,887
It's going to be
a great day for you.
1219
01:08:42,888 --> 01:08:45,157
I brought you to study
and experience.
1220
01:08:45,158 --> 01:08:47,551
But do you think
this is a picnic or what?
1221
01:08:47,728 --> 01:08:49,197
She keeps changing
her mind.
1222
01:08:49,198 --> 01:08:51,126
I'm going to
be late again today.
1223
01:08:51,127 --> 01:08:52,867
Don't worry.
I'll take care of Da Bin.
1224
01:08:52,868 --> 01:08:55,336
I'm the king today.
1225
01:08:55,337 --> 01:08:57,388
Let's go inside.
1226
01:08:58,167 --> 01:09:00,706
Then he must be the one
who bought my book.
1227
01:09:00,707 --> 01:09:03,006
What are you doing?
Are you out of your mind?
1228
01:09:03,007 --> 01:09:05,876
Does it satisfy you to
play a trick on me?
1229
01:09:05,877 --> 01:09:07,416
- Goodbye.
- Mi Hye.
1230
01:09:07,417 --> 01:09:09,046
What's wrong, Mi Hye?
1231
01:09:09,047 --> 01:09:11,186
I hope things would
go well for her.
1232
01:09:11,187 --> 01:09:13,546
Can I see Ms. Kang's
personnel record...
1233
01:09:13,547 --> 01:09:16,315
and 10-year
work assessment?
1234
01:09:16,388 --> 01:09:17,756
I've come to
take you home...
1235
01:09:17,757 --> 01:09:19,227
when you get drunk
and collapse.
1236
01:09:19,228 --> 01:09:20,856
Do you really want to
disturb me?
1237
01:09:20,857 --> 01:09:22,343
- Yes.
- Gosh.
1238
01:09:22,357 --> 01:09:24,994
You look much prettier
when you smile.
81589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.