All language subtitles for Madam Secretary S05E07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,241 --> 00:00:08,589
Ladies and gentlemen, we
are now beginning our descent
2
00:00:08,590 --> 00:00:10,087
into Vientiane, Laos,
3
00:00:10,088 --> 00:00:12,890
where the current temperature
is a beautiful 86 degrees.
4
00:00:12,891 --> 00:00:15,593
Flight attendants,
please prepare for landing.
5
00:00:15,594 --> 00:00:17,328
We'll be holding her soon.
6
00:00:17,329 --> 00:00:21,365
Our very own baby girl.
7
00:00:33,712 --> 00:00:36,013
I hope it fits.
8
00:00:36,014 --> 00:00:38,449
It's a scarf.
9
00:00:38,450 --> 00:00:40,584
I just want Ailani to know
how much we appreciate
10
00:00:40,585 --> 00:00:42,052
what she's doing for us.
11
00:00:42,053 --> 00:00:43,687
Oh, after nine months of e-mails,
12
00:00:43,688 --> 00:00:45,589
video chats and care packages,
13
00:00:45,590 --> 00:00:48,025
I'm pretty sure she knows, honey.
14
00:00:48,026 --> 00:00:50,461
But everyone needs a scarf, right?
15
00:00:52,063 --> 00:00:54,064
We're having a baby.
16
00:00:54,065 --> 00:00:55,366
Uh, it should be
17
00:00:55,367 --> 00:00:57,401
just up here on the right.
18
00:01:09,648 --> 00:01:11,315
_
19
00:01:11,316 --> 00:01:12,856
What are you doing with those women?
20
00:01:13,894 --> 00:01:15,124
_
21
00:01:15,220 --> 00:01:18,589
Uh, sorry, Officer. Wrong address.
22
00:01:19,903 --> 00:01:21,003
_
23
00:01:22,041 --> 00:01:23,996
_
24
00:01:32,604 --> 00:01:34,705
But that's our baby.
25
00:01:37,642 --> 00:01:40,422
The Trafficking In Persons Report
26
00:01:40,423 --> 00:01:41,968
shows that while several countries
27
00:01:41,969 --> 00:01:44,437
with problematic histories vis-Ă -vis
28
00:01:44,438 --> 00:01:47,206
human trafficking have managed
to improve their behavior
29
00:01:47,207 --> 00:01:49,408
and move up to Tier 1 status
30
00:01:49,409 --> 00:01:51,277
while several others
31
00:01:51,278 --> 00:01:54,080
have unfortunately slid down to Tier 2
32
00:01:54,081 --> 00:01:55,782
or Tier 3.
33
00:01:55,783 --> 00:01:58,117
And overall, the number
of trafficking victims
34
00:01:58,118 --> 00:02:00,753
- worldwide has...
- Doubled, sir. Yes.
35
00:02:00,754 --> 00:02:02,655
That's it, then.
36
00:02:02,656 --> 00:02:04,791
I've seen enough.
37
00:02:04,792 --> 00:02:06,893
We're withholding aid
to all Tier 3 countries.
38
00:02:06,894 --> 00:02:09,340
Mr. President, that could
have negative effects
39
00:02:09,341 --> 00:02:11,976
on populations in need
around the globe.
40
00:02:11,977 --> 00:02:14,311
The more fair move
would be to evaluate
41
00:02:14,312 --> 00:02:16,080
each nation on a case by case basis.
42
00:02:16,081 --> 00:02:18,549
Fair?
43
00:02:18,550 --> 00:02:21,185
800,000 people are
ripped from their homes
44
00:02:21,186 --> 00:02:23,087
every year and sold into slavery.
45
00:02:23,088 --> 00:02:25,589
I want fairness for them.
And the only way to achieve that
46
00:02:25,590 --> 00:02:29,539
is punish the countries that allow
their exploitation to continue.
47
00:02:29,540 --> 00:02:31,195
Well, the release of the report
48
00:02:31,196 --> 00:02:32,830
itself is yielding results.
49
00:02:32,831 --> 00:02:34,065
I assume you're talking about
50
00:02:34,066 --> 00:02:36,200
- the crackdowns in Laos.
- Exactly.
51
00:02:36,201 --> 00:02:37,902
Laos reacted immediately,
52
00:02:37,903 --> 00:02:40,237
breaking up trafficking
operations across the country.
53
00:02:40,238 --> 00:02:41,705
Nothing like the threat of losing aid
54
00:02:41,706 --> 00:02:43,374
to make a country grow a conscience.
55
00:02:43,375 --> 00:02:45,176
Which proves my point.
56
00:02:45,177 --> 00:02:47,044
Shutting off the money spigot
so that they feel it,
57
00:02:47,045 --> 00:02:48,612
so that it hurts.
58
00:02:48,613 --> 00:02:50,614
That's how you get change that lasts.
59
00:02:50,615 --> 00:02:52,416
And that's what we're going to do.
60
00:02:52,417 --> 00:02:53,617
Thanks, Shira.
61
00:02:53,618 --> 00:02:55,786
Thanks, everyone.
62
00:02:55,787 --> 00:02:59,557
Sir, my office heard from
former constituents of mine.
63
00:02:59,558 --> 00:03:03,861
A couple. Apparently, Laos is
also rounding up pregnant women.
64
00:03:03,862 --> 00:03:05,129
Surrogates.
65
00:03:05,130 --> 00:03:06,564
Well, that's not too surprising.
66
00:03:06,565 --> 00:03:09,963
Unfortunately, Laos categorizes
commercial surrogacy
67
00:03:09,964 --> 00:03:11,764
as human trafficking.
68
00:03:11,765 --> 00:03:13,967
Mr. President,
this couple is desperate.
69
00:03:13,968 --> 00:03:15,635
They can't locate their surrogate.
70
00:03:15,636 --> 00:03:18,137
And she is due to have
their baby any day now.
71
00:03:18,138 --> 00:03:21,140
Do we know how many surrogates
in total have been arrested?
72
00:03:21,141 --> 00:03:23,309
Laos is a hotspot
for fertility tourists,
73
00:03:23,310 --> 00:03:25,244
so it could be hundreds of women.
74
00:03:25,245 --> 00:03:28,781
Unjustly imprisoned without
access to proper prenatal care.
75
00:03:28,782 --> 00:03:30,316
I think we should
do something to help.
76
00:03:30,317 --> 00:03:32,952
A statement from the
president of the United States
77
00:03:32,953 --> 00:03:34,168
could go a long way.
78
00:03:34,169 --> 00:03:35,537
Maybe even de-stigmatize
79
00:03:35,538 --> 00:03:37,472
surrogacy a little in the process.
80
00:03:37,473 --> 00:03:40,208
Look, even if we could convince Laos
81
00:03:40,209 --> 00:03:42,844
to ignore their own laws,
here at home,
82
00:03:42,845 --> 00:03:44,345
commercial surrogacy
is one of those issues
83
00:03:44,346 --> 00:03:45,513
most folks don't think about much.
84
00:03:45,514 --> 00:03:47,248
But when they do, they hate it.
85
00:03:47,249 --> 00:03:48,883
I think it's fair to say that there's
86
00:03:48,884 --> 00:03:50,685
no national consensus on this.
87
00:03:50,686 --> 00:03:52,720
That's why it's regulated
at the state level.
88
00:03:52,721 --> 00:03:56,024
This is complex ethical territory.
89
00:03:56,025 --> 00:03:57,725
Most surrogates come from
low-income backgrounds
90
00:03:57,726 --> 00:04:00,028
so it's easily seen
as class exploitation.
91
00:04:00,029 --> 00:04:01,763
And then there are the babies,
both born and unborn,
92
00:04:01,764 --> 00:04:03,998
so it's a children's rights issue.
93
00:04:03,999 --> 00:04:05,366
It's also an issue of
94
00:04:05,367 --> 00:04:07,535
reproductive rights. If a woman wants
95
00:04:07,536 --> 00:04:09,270
to carry a child for someone else,
96
00:04:09,271 --> 00:04:11,139
- that should be her choice.
- See?
97
00:04:11,140 --> 00:04:12,874
It's an issue both liberals
and conservatives can hate.
98
00:04:12,875 --> 00:04:15,109
Best to leave it alone.
99
00:04:15,110 --> 00:04:16,844
Or we could forget about
the politics for once
100
00:04:16,845 --> 00:04:18,346
and just talk about what's right.
101
00:04:18,347 --> 00:04:20,415
Teresa, the day you forget
about the politics
102
00:04:20,416 --> 00:04:22,550
is the day I forget about
the politics.
103
00:04:22,551 --> 00:04:25,620
Yes, Russell, I am ambitious.
104
00:04:25,621 --> 00:04:27,422
But that doesn't mean I'm heartless.
105
00:04:27,423 --> 00:04:31,092
What? It was a compliment.
Bess, have State
106
00:04:31,093 --> 00:04:33,561
keep an eye on the surrogates,
107
00:04:33,562 --> 00:04:36,698
make sure no human rights are violated.
Beyond that, Yeah.
108
00:04:36,699 --> 00:04:38,800
I'm sorry, Teresa,
we're staying out of this.
109
00:04:43,305 --> 00:04:44,706
- Back to the office.
- Sure.
110
00:04:44,707 --> 00:04:46,074
Elizabeth, do you have a minute?
111
00:04:46,075 --> 00:04:47,575
- Uh, yeah.
- Mm-hmm.
112
00:04:49,478 --> 00:04:51,613
Um...
113
00:04:51,614 --> 00:04:54,315
this is a, uh, a personal matter.
114
00:04:54,316 --> 00:04:56,451
Okay.
115
00:04:56,452 --> 00:04:58,766
You and I have our
issues, I know that,
116
00:04:58,767 --> 00:05:00,869
but I just didn't know
where else to turn.
117
00:05:00,870 --> 00:05:02,971
Are you okay?
118
00:05:02,972 --> 00:05:05,173
The couple I mentioned...
119
00:05:05,174 --> 00:05:06,975
my constituents?
120
00:05:06,976 --> 00:05:10,712
They're my daughter and
son-in-law, Lyla and Charlie.
121
00:05:10,713 --> 00:05:12,280
Oh...
122
00:05:12,281 --> 00:05:14,849
I'm so sorry.
123
00:05:14,850 --> 00:05:17,051
They've been trying to
have a child for years.
124
00:05:17,052 --> 00:05:19,454
And there's been a
lot of disappointments
125
00:05:19,455 --> 00:05:21,356
along the way, so they
kept me in the dark
126
00:05:21,357 --> 00:05:23,525
about their plans until recently.
127
00:05:23,526 --> 00:05:26,060
They didn't want to
get anyone's hopes up.
128
00:05:26,061 --> 00:05:27,729
And I can understand that.
129
00:05:27,730 --> 00:05:29,831
Of course, they knew what
the law was in Laos,
130
00:05:29,832 --> 00:05:32,500
but they have spent so
much money trying to have
131
00:05:32,501 --> 00:05:35,169
their own child that they
couldn't afford a surrogate
132
00:05:35,170 --> 00:05:37,839
in the U.S. and it just seemed
like a safe enough bet.
133
00:05:37,840 --> 00:05:41,509
Well, and it was, until our
report incited that crackdown.
134
00:05:41,510 --> 00:05:43,378
And their surrogate,
135
00:05:43,379 --> 00:05:45,179
Ailani...
136
00:05:45,180 --> 00:05:47,148
is a week away from her due date
137
00:05:47,149 --> 00:05:49,551
and now she's in a jail somewhere.
138
00:05:49,552 --> 00:05:52,387
I'm sorry to pull you into this,
139
00:05:52,388 --> 00:05:55,189
but I'm not asking for your
help as a vice president.
140
00:05:55,190 --> 00:05:57,525
I'm-I'm coming to you as a
mother and a grandmother.
141
00:05:57,526 --> 00:06:00,929
But Teresa, you-you
are the vice president.
142
00:06:00,930 --> 00:06:02,864
Why didn't you say anything to POTUS?
143
00:06:02,865 --> 00:06:04,265
- Wh...
- Because Russell is right...
144
00:06:04,266 --> 00:06:06,267
the politics are complicated
145
00:06:06,268 --> 00:06:08,202
and I didn't want to
saddle the administration
146
00:06:08,203 --> 00:06:11,039
with the appearance of
a conflict of interest.
147
00:06:11,040 --> 00:06:14,576
And, also, we both know that
148
00:06:14,577 --> 00:06:18,046
they want you, not me,
to succeed Conrad.
149
00:06:18,047 --> 00:06:19,614
And frankly, I don't trust Russell
150
00:06:19,615 --> 00:06:21,082
not to use this against me.
151
00:06:22,585 --> 00:06:25,053
But you trust me not to?
152
00:06:25,054 --> 00:06:28,723
Well, we'll be in the ring
soon enough, and God knows
153
00:06:28,724 --> 00:06:30,892
you give as good as you get.
154
00:06:30,893 --> 00:06:33,961
But yes, I do.
155
00:06:35,397 --> 00:06:38,232
I can't make any guarantees,
but I'll look into it,
156
00:06:38,233 --> 00:06:40,234
see what I can do and I will keep this
157
00:06:40,235 --> 00:06:42,937
- between the two of us.
- Thank you.
158
00:06:42,938 --> 00:06:45,974
Blake, where are we on the
Peace Garden reopening ceremony?
159
00:06:45,975 --> 00:06:47,442
Uh the gardeners from Japan are still
160
00:06:47,443 --> 00:06:50,232
shin-high in bonsai,
apparently, the garden
161
00:06:50,233 --> 00:06:52,434
was in a shameful state of
disrepair... their words.
162
00:06:52,435 --> 00:06:54,102
But the reopening ceremony's
on schedule, right?
163
00:06:54,103 --> 00:06:55,937
- We've got guests coming in from all over.
- Yes.
164
00:06:55,938 --> 00:06:57,839
Yeah, high-level dignitaries
across the board,
165
00:06:57,840 --> 00:06:59,541
like our very own Dr. Henry McCord,
166
00:06:59,542 --> 00:07:01,576
- who's joining the secretary.
- The date is set for the day after
167
00:07:01,577 --> 00:07:02,844
tomorrow, we've already confirmed with
168
00:07:02,845 --> 00:07:04,713
the Japanese embassy
and National Park Service.
169
00:07:04,714 --> 00:07:06,381
So far everything's on track.
170
00:07:06,382 --> 00:07:07,616
- Good. Matt,
- Huh?
171
00:07:07,617 --> 00:07:08,784
How are M-Sec's remarks coming along?
172
00:07:08,785 --> 00:07:10,051
Uh...
173
00:07:10,052 --> 00:07:11,853
"In the wake of the most
destructive conflict
174
00:07:11,854 --> 00:07:14,055
"in human history, Japan built gardens
175
00:07:14,056 --> 00:07:16,057
"across the globe to demonstrate
176
00:07:16,058 --> 00:07:18,193
"its commitment to peace
and friendship.
177
00:07:18,194 --> 00:07:20,595
"Repairing those
that have fallen into disarray
178
00:07:20,596 --> 00:07:22,898
"is an opportunity
for Japan to remind the world
179
00:07:22,899 --> 00:07:25,233
"of our shared
responsibility to ensure
180
00:07:25,234 --> 00:07:27,602
"that the ideals
these gardens symbolize
181
00:07:27,603 --> 00:07:29,371
"continue to blossom."
182
00:07:29,372 --> 00:07:31,773
Uh, then, something, something,
183
00:07:31,774 --> 00:07:34,075
Earth as a shared garden metaphor,
184
00:07:34,076 --> 00:07:36,077
Uh, poetry, poetry, poetry.
185
00:07:36,078 --> 00:07:37,879
Followed by a touching conclusion.
186
00:07:37,880 --> 00:07:39,381
Then we eat sushi
187
00:07:39,382 --> 00:07:40,916
- and check out koi ponds.
- Sounds good.
188
00:07:40,917 --> 00:07:41,983
- Thanks, everybody.
- Uh-huh.
189
00:07:41,984 --> 00:07:43,218
Thank you.
190
00:07:43,219 --> 00:07:46,154
"Poetry, poetry, poetry"
was especially moving.
191
00:07:46,155 --> 00:07:47,322
- It will be.
- Oh, Jay.
192
00:07:47,323 --> 00:07:50,992
One last thing.
193
00:07:52,895 --> 00:07:54,629
You shouldn't have.
194
00:07:54,630 --> 00:07:56,731
I didn't.
195
00:07:56,732 --> 00:07:57,933
Mr. Usuki, I'm guessing?
196
00:07:57,934 --> 00:08:00,335
Yes, our favorite video game
mogul strikes again.
197
00:08:00,336 --> 00:08:01,837
He's still angling for a one-on-one
198
00:08:01,838 --> 00:08:04,005
with the secretary to discuss
international investments.
199
00:08:04,006 --> 00:08:05,307
The watch has to go back.
200
00:08:05,308 --> 00:08:08,009
Yeah, just like the Beyoncé
tickets and the Akita.
201
00:08:08,010 --> 00:08:09,177
I've been trying.
202
00:08:09,178 --> 00:08:10,745
His office keeps returning it,
203
00:08:10,746 --> 00:08:14,316
insisting it's a token of
appreciation, not a bribe.
204
00:08:14,317 --> 00:08:16,184
So kick it to the Protocol Gifts unit.
205
00:08:16,185 --> 00:08:19,087
If Mr. Usuki wants his
$5,000 watch to molder
206
00:08:19,088 --> 00:08:21,356
in a National Archives
warehouse, that's fine with me.
207
00:08:21,357 --> 00:08:24,559
$5,000? Jay. You're so...
208
00:08:25,495 --> 00:08:28,497
...poor. PGU won't take it.
209
00:08:28,498 --> 00:08:30,665
They say they only deal with
gifts from other governments.
210
00:08:30,666 --> 00:08:33,468
Mr. Usuki is just joining
the Japanese Ambassador
211
00:08:33,469 --> 00:08:35,170
as his guest.
212
00:08:35,171 --> 00:08:36,508
All right, I got to meet
with the secretary.
213
00:08:36,509 --> 00:08:38,340
- Yeah.
- Make sure Usuki knows there will be
214
00:08:38,341 --> 00:08:40,342
no pull-asides at the garden...
Hey, wait.
215
00:08:40,343 --> 00:08:42,377
No, no. Like, so...
216
00:08:42,378 --> 00:08:45,213
How much is it worth?
217
00:08:47,884 --> 00:08:51,052
Oh!
218
00:08:51,053 --> 00:08:52,520
That's more than my car.
219
00:08:54,357 --> 00:08:57,092
I really am poor.
220
00:08:58,895 --> 00:09:00,795
Based on initial reports,
221
00:09:00,796 --> 00:09:03,832
over 200 pregnant women
were rounded up.
222
00:09:03,833 --> 00:09:06,101
Any idea why Laos
would respond like this
223
00:09:06,102 --> 00:09:07,269
to the TIP Report, Donna?
224
00:09:07,270 --> 00:09:10,872
The crackdowns
are only partly due to TIP.
225
00:09:10,873 --> 00:09:13,241
Like other countries that have banned
226
00:09:13,242 --> 00:09:15,543
commercial surrogacy, Laos
is concerned about the optics.
227
00:09:15,544 --> 00:09:19,381
Our embassy in Vientiane
has obviously protested
228
00:09:19,382 --> 00:09:22,384
the surrogates' treatment, but, uh...
229
00:09:22,385 --> 00:09:25,120
should I be doing more, ma'am?
230
00:09:25,121 --> 00:09:28,123
You're wondering why I'm here.
231
00:09:28,124 --> 00:09:30,058
I just want to be sure
232
00:09:30,059 --> 00:09:33,728
that we communicate,
in the strongest possible terms,
233
00:09:33,729 --> 00:09:37,198
that the U.S. is invested
in the health and safety
234
00:09:37,199 --> 00:09:38,867
of all of those surrogates.
235
00:09:38,868 --> 00:09:40,635
Will do, ma'am. I'm on it.
236
00:09:40,636 --> 00:09:42,103
Thank you, Donna.
237
00:09:50,646 --> 00:09:52,447
Don't give me the look.
238
00:09:52,448 --> 00:09:54,649
Yes, you're right, there
is more to the story.
239
00:09:54,650 --> 00:09:55,884
What look?
240
00:09:55,885 --> 00:09:57,619
I need a favor.
241
00:09:57,620 --> 00:09:59,454
I need you to find one
surrogate in particular.
242
00:09:59,455 --> 00:10:02,557
Her name is Ailani Lo.
243
00:10:02,558 --> 00:10:04,292
Ailani Lo. I'll get into it.
244
00:10:04,293 --> 00:10:06,795
Obviously, there are
underlying reasons which
245
00:10:06,796 --> 00:10:10,465
I can't get into right now.
So I'm just going to ask for
246
00:10:10,466 --> 00:10:12,334
your trust and discretion, okay?
247
00:10:12,335 --> 00:10:13,635
Of course, ma'am.
248
00:10:13,636 --> 00:10:16,638
Thank you.
249
00:10:16,639 --> 00:10:18,807
That's the look, by the way.
250
00:10:23,846 --> 00:10:25,013
Thanks for squeezing me in, Henry.
251
00:10:25,014 --> 00:10:27,649
Hey, once CIA, always CIA.
252
00:10:27,650 --> 00:10:30,151
Ephraim, good to see you.
What can I do for you?
253
00:10:30,152 --> 00:10:31,252
I realize what I'm about to
254
00:10:31,253 --> 00:10:34,355
show you will feel oddly reminiscent.
255
00:10:38,194 --> 00:10:40,996
Why are agents keeping tabs
256
00:10:40,997 --> 00:10:41,997
on my daughter?
257
00:10:41,998 --> 00:10:43,999
We came upon Stevie by accident
258
00:10:44,000 --> 00:10:46,132
while doing routine surveillance on
259
00:10:46,133 --> 00:10:48,804
Dmitri Petrov's sister Talia.
260
00:10:49,839 --> 00:10:51,139
Talia knows better than that.
261
00:10:51,140 --> 00:10:52,340
She's not supposed to have contact
262
00:10:52,341 --> 00:10:54,275
with any member of my family.
263
00:10:54,276 --> 00:10:56,011
Could this be a coincidence?
264
00:10:56,012 --> 00:10:57,679
Oh, we went back and...
265
00:10:57,680 --> 00:10:59,681
reviewed footage from
earlier in the day.
266
00:10:59,682 --> 00:11:01,516
Talia followed
267
00:11:01,517 --> 00:11:05,353
Stevie to the cafe
from the White House.
268
00:11:07,023 --> 00:11:10,392
We've run the options
for why she's back
269
00:11:10,393 --> 00:11:13,695
in the picture, and
only one makes sense.
270
00:11:13,696 --> 00:11:16,531
You think she's working for Russia?
271
00:11:16,532 --> 00:11:17,866
They could be leveraging her.
272
00:11:17,867 --> 00:11:20,535
Right now, all we know
is that she's spying
273
00:11:20,536 --> 00:11:22,704
on your daughter.
274
00:11:22,705 --> 00:11:24,205
Where is Stevie now?
275
00:11:24,206 --> 00:11:25,874
Tell me you've got a detail on her.
276
00:11:25,875 --> 00:11:27,175
A covert detail.
277
00:11:27,176 --> 00:11:28,209
Plainclothes agents.
278
00:11:28,210 --> 00:11:29,744
She has no idea.
279
00:11:29,745 --> 00:11:31,379
Which is what we want.
280
00:11:31,380 --> 00:11:32,547
At this point,
281
00:11:32,548 --> 00:11:34,549
our advantage is that the Russians
282
00:11:34,550 --> 00:11:35,850
don't know we're onto them.
283
00:11:35,851 --> 00:11:38,186
We need to bring her in,
get her in a safe house.
284
00:11:38,187 --> 00:11:41,556
I'm confident
she's in no immediate danger.
285
00:11:41,557 --> 00:11:44,392
The Russians came after
Dmitri Petrov on U.S. soil
286
00:11:44,393 --> 00:11:46,728
because he was one of their own
287
00:11:46,729 --> 00:11:48,196
who'd turned traitor.
288
00:11:48,197 --> 00:11:50,598
I don't think we know
anymore what Russia is
289
00:11:50,599 --> 00:11:53,568
or isn't capable of.
290
00:11:53,569 --> 00:11:56,237
We need answers.
291
00:11:56,238 --> 00:11:58,106
We need to talk to Talia Petrov.
292
00:12:03,548 --> 00:12:09,936
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for
www.addic7ed.com.
293
00:12:13,085 --> 00:12:16,721
Y-Yes. Sadly, its beauty doesn't
make it any less illegal.
294
00:12:16,722 --> 00:12:18,256
We can't accept these kinds of gifts
295
00:12:18,257 --> 00:12:20,592
from Mr. Usuki or anyone.
296
00:12:20,593 --> 00:12:21,926
Yes.
297
00:12:21,927 --> 00:12:23,428
Well, with my utmost respect,
298
00:12:23,429 --> 00:12:25,163
someone needs to come and
pick this thing up today.
299
00:12:25,164 --> 00:12:26,931
No, don't put me on hold.
300
00:12:26,932 --> 00:12:29,234
Don't put...
301
00:12:29,235 --> 00:12:32,177
- Ken.
- I'm early. My apologies.
302
00:12:32,178 --> 00:12:33,605
Oh, you are right on time.
We have plenty
303
00:12:33,606 --> 00:12:35,073
to go over before Maddie gets here.
304
00:12:35,074 --> 00:12:36,775
The ambassador will do the welcome,
305
00:12:36,776 --> 00:12:38,676
- then I'll introduce the secretary...
- Gentlemen.
306
00:12:38,677 --> 00:12:40,178
Ah, Maddie Klapper,
307
00:12:40,179 --> 00:12:41,246
National Park Service
Coordinator extraordinaire,
308
00:12:41,247 --> 00:12:42,947
meet Ken Yoshino,
309
00:12:42,948 --> 00:12:44,616
our outstanding liaison
310
00:12:44,617 --> 00:12:46,117
with the Japanese Embassy.
311
00:12:46,118 --> 00:12:47,952
- It's a pleasure to meet you.
- Let's see
312
00:12:47,953 --> 00:12:49,254
if you still feel that way
when we're done.
313
00:12:49,255 --> 00:12:50,422
Your team
314
00:12:50,423 --> 00:12:51,689
sent over the manual
315
00:12:51,690 --> 00:12:53,024
for the garden upkeep.
316
00:12:53,025 --> 00:12:57,629
A 2,200-page PDF file
that I printed out.
317
00:12:57,630 --> 00:13:00,965
Used almost four ink cartridges.
318
00:13:00,966 --> 00:13:02,467
And a two-hour
319
00:13:02,468 --> 00:13:03,468
VR experience,
320
00:13:03,469 --> 00:13:04,969
which is actually pretty cool.
321
00:13:04,970 --> 00:13:06,538
A-As intended,
322
00:13:06,539 --> 00:13:07,972
the garden will be maintained
323
00:13:07,973 --> 00:13:08,973
for years to come.
324
00:13:08,974 --> 00:13:10,208
Three to five years, tops,
325
00:13:10,209 --> 00:13:11,709
according to our accountant.
326
00:13:11,710 --> 00:13:14,212
- I'm not following.
- I get why
327
00:13:14,213 --> 00:13:15,980
the garden requires such
thoughtful attention.
328
00:13:15,981 --> 00:13:17,715
But we don't have the budget to care
329
00:13:17,716 --> 00:13:19,584
- for it.
- Uh,
330
00:13:19,585 --> 00:13:21,586
what do we have the budget for?
331
00:13:21,587 --> 00:13:23,822
A garden a third of the size.
332
00:13:23,823 --> 00:13:24,823
Less koi ponds.
333
00:13:24,824 --> 00:13:27,325
Less... everything.
334
00:13:27,326 --> 00:13:30,161
My government has invested
much time and money
335
00:13:30,162 --> 00:13:31,496
in this living tribute to peace
336
00:13:31,497 --> 00:13:33,131
and unity.
337
00:13:33,132 --> 00:13:34,332
Your unwillingness to maintain it
338
00:13:34,333 --> 00:13:35,667
is disrespectful and unacceptable.
339
00:13:35,668 --> 00:13:37,756
Oh, Ken, I-I'm sure
we can resolve this.
340
00:13:37,757 --> 00:13:39,671
Good. 'Cause if you don't,
341
00:13:39,672 --> 00:13:41,839
my superiors will cancel the ceremony.
342
00:13:45,177 --> 00:13:46,177
Great.
343
00:13:46,178 --> 00:13:47,846
Great. Thanks.
344
00:13:47,847 --> 00:13:49,847
Ma'am?
345
00:13:51,684 --> 00:13:54,786
Maggie used her grandma's recipe.
346
00:13:54,787 --> 00:13:57,522
It would be rude not to eat 'em.
347
00:13:59,024 --> 00:14:00,492
- I was gonna share.
- I'm not giving you the look.
348
00:14:00,493 --> 00:14:03,528
I-I just wanted to
share a-a Laos update.
349
00:14:03,529 --> 00:14:05,864
Oh.
350
00:14:05,865 --> 00:14:07,699
About 260 surrogates are being held,
351
00:14:07,700 --> 00:14:10,101
- 36 carrying American babies.
- And the rest?
352
00:14:10,102 --> 00:14:11,970
The intended parents
are from all over.
353
00:14:11,971 --> 00:14:14,439
The UK, Israel, Australia, China.
354
00:14:14,440 --> 00:14:17,642
What about the legal status
of the surrogates themselves?
355
00:14:17,643 --> 00:14:18,843
They're awaiting sentencing
356
00:14:18,844 --> 00:14:20,378
while they prosecute
ringleaders first.
357
00:14:20,379 --> 00:14:23,181
So there's still time
to negotiate their release
358
00:14:23,182 --> 00:14:26,351
without meddling too much
in a sovereign nation's
359
00:14:26,352 --> 00:14:27,485
- judicial system.
- That's right.
360
00:14:27,486 --> 00:14:29,287
And I found Ailani.
361
00:14:29,288 --> 00:14:32,624
Uh, in a detention center
in Vientiane.
362
00:14:32,625 --> 00:14:35,059
Oh. Great work, Jay,
363
00:14:35,060 --> 00:14:36,561
on everything.
364
00:14:36,562 --> 00:14:38,730
Thanks. Not like any of this
will stop pregnant women
365
00:14:38,731 --> 00:14:40,732
from being locked up
in the next crackdown.
366
00:14:40,733 --> 00:14:43,568
Well, it's not fair.
367
00:14:43,569 --> 00:14:46,905
Most legal systems aren't,
when it comes to women.
368
00:14:46,906 --> 00:14:48,906
But this is the best
that we can do for now.
369
00:14:50,142 --> 00:14:53,211
People are so concerned
about exploiting women,
370
00:14:53,212 --> 00:14:55,580
and yet banning it is
not fixing the problem.
371
00:14:55,581 --> 00:14:58,917
We need an international...
372
00:14:58,918 --> 00:15:02,053
set of standards
to-to regulate the industry
373
00:15:02,054 --> 00:15:04,055
and protect all parties.
374
00:15:04,056 --> 00:15:05,089
I agree.
375
00:15:05,090 --> 00:15:06,758
But locking down countries for that
376
00:15:06,759 --> 00:15:08,259
would be like herding cats.
377
00:15:08,260 --> 00:15:10,261
With rabies.
378
00:15:10,262 --> 00:15:12,263
Although...
379
00:15:12,264 --> 00:15:16,234
some very influential nations
have surrogates pregnant
380
00:15:16,235 --> 00:15:18,937
with their unborn citizens
in Lao detention centers
381
00:15:18,938 --> 00:15:21,406
- right now.
- Which could make them amenable,
382
00:15:21,407 --> 00:15:22,540
at least, to hearing a framework.
383
00:15:22,541 --> 00:15:24,108
We may be able to solve both problems.
384
00:15:24,109 --> 00:15:26,110
- Right.
- Let's just say
385
00:15:26,111 --> 00:15:28,446
I'm able to form
386
00:15:28,447 --> 00:15:30,181
a coalition of countries.
387
00:15:30,182 --> 00:15:32,183
And then I invite Laos
388
00:15:32,184 --> 00:15:34,352
to be a part
of the international process.
389
00:15:34,353 --> 00:15:35,787
They're concerned about optics.
390
00:15:35,788 --> 00:15:38,289
This looks a lot better than
throwing pregnant women in jail.
391
00:15:38,290 --> 00:15:41,192
I'm sold. But will Laos buy it?
392
00:15:41,193 --> 00:15:45,697
I need to go herd some rabid cats.
393
00:15:45,698 --> 00:15:47,298
By working with our allies,
we can advocate
394
00:15:47,299 --> 00:15:48,900
for all the surrogates.
395
00:15:48,901 --> 00:15:51,769
While also working
towards decriminalizing
396
00:15:51,770 --> 00:15:54,439
commercial surrogacy worldwide?
397
00:15:54,440 --> 00:15:57,475
I know. It-it sounds ambitious.
398
00:15:57,476 --> 00:16:00,311
But I'm already getting buy-in
from other countries.
399
00:16:00,312 --> 00:16:02,647
It's a pipe dream, Elizabeth.
400
00:16:02,648 --> 00:16:04,649
Helping surrogates who are
carrying American babies
401
00:16:04,650 --> 00:16:05,650
is difficult enough.
402
00:16:05,651 --> 00:16:07,385
We need to focus on that.
403
00:16:07,386 --> 00:16:09,787
Without the aid package,
there's no leverage.
404
00:16:09,788 --> 00:16:13,324
Forming a coalition...
that's how we save everyone.
405
00:16:13,325 --> 00:16:15,126
It's not our job to save everyone.
406
00:16:15,127 --> 00:16:16,995
You know what I'm up against here.
407
00:16:16,996 --> 00:16:18,630
I understand you're upset.
408
00:16:18,631 --> 00:16:20,665
But now we know
where Ailani is, and...
409
00:16:20,666 --> 00:16:23,001
Yes, and I thank you
for that. But right now,
410
00:16:23,002 --> 00:16:26,004
the woman about to give
birth to my grandchild
411
00:16:26,005 --> 00:16:28,973
is sitting in a squalid jail cell.
412
00:16:29,975 --> 00:16:32,143
You asked for my help.
413
00:16:32,144 --> 00:16:34,178
Now you're gonna have to trust me.
414
00:16:43,989 --> 00:16:45,590
- Hi.
- Hi.
415
00:16:45,591 --> 00:16:47,258
- You're new here.
- First day.
416
00:16:47,259 --> 00:16:48,359
What can I get you?
417
00:16:48,360 --> 00:16:50,161
Large chai latte.
418
00:16:50,162 --> 00:16:52,063
Almond milk.
419
00:16:58,971 --> 00:17:00,071
Talia.
420
00:17:01,774 --> 00:17:04,409
We need to talk.
421
00:17:08,881 --> 00:17:10,848
Why were you following my daughter?
422
00:17:10,849 --> 00:17:14,786
Did someone put you up to this?
423
00:17:14,787 --> 00:17:17,088
I can only help you
if you tell me the truth.
424
00:17:21,193 --> 00:17:22,727
It was Dmitri.
425
00:17:22,728 --> 00:17:24,395
He heard about the White House attack.
426
00:17:24,396 --> 00:17:25,396
He was worried
427
00:17:25,397 --> 00:17:27,565
and wanted to know she was okay.
428
00:17:29,001 --> 00:17:30,401
But you spent an entire day
429
00:17:30,402 --> 00:17:31,969
trailing her around the city.
430
00:17:31,970 --> 00:17:34,038
I've never followed someone before.
431
00:17:34,039 --> 00:17:37,075
It took time to get
close enough to make sure
432
00:17:37,076 --> 00:17:40,912
she has, like, all her fingers
and toes, you know?
433
00:17:40,913 --> 00:17:42,380
She's a fast walker.
434
00:17:44,383 --> 00:17:46,584
I told him it was stupid idea.
435
00:17:46,585 --> 00:17:48,219
And that's it?
436
00:17:48,220 --> 00:17:51,055
- There's nothing else?
- I swear.
437
00:17:51,056 --> 00:17:54,192
Dmitri has been through so much.
438
00:17:54,193 --> 00:17:56,961
When he asks for something,
how can I not do it?
439
00:17:59,398 --> 00:18:03,267
Dr. McCord...
440
00:18:03,268 --> 00:18:06,838
I like my life here.
441
00:18:06,839 --> 00:18:09,574
What's going to happen to me now?
442
00:18:11,043 --> 00:18:13,611
You're gonna leave out the
back door with these agents.
443
00:18:13,612 --> 00:18:15,446
They're gonna ask you
a few more questions.
444
00:18:15,447 --> 00:18:18,349
If your story clears,
then you'll be free to go.
445
00:18:18,350 --> 00:18:20,952
But, no matter what, your life's gonna
446
00:18:20,953 --> 00:18:23,254
be under a microscope for a while.
447
00:18:23,255 --> 00:18:27,158
For what it's worth... I believe you.
448
00:18:30,729 --> 00:18:32,530
So, Talia's story
449
00:18:32,531 --> 00:18:33,731
checked out.
450
00:18:33,732 --> 00:18:36,134
I should hope so.
451
00:18:36,135 --> 00:18:38,736
Pretty lame lie, otherwise.
452
00:18:40,439 --> 00:18:43,908
She really say that thing
about fingers and toes?
453
00:18:43,909 --> 00:18:45,443
She did.
454
00:18:45,444 --> 00:18:47,145
And, technically, Dmitri didn't
455
00:18:47,146 --> 00:18:50,148
violate his deal, so he
got off with a warning.
456
00:18:50,149 --> 00:18:52,450
Still, he took a big risk to make sure
457
00:18:52,451 --> 00:18:55,787
that Stevie was okay.
458
00:18:55,788 --> 00:18:57,321
It's kind of sweet.
459
00:18:57,322 --> 00:18:58,389
It was reckless.
460
00:18:58,390 --> 00:19:01,559
Oh, you'd do the same.
461
00:19:01,560 --> 00:19:04,462
If you were a former
Russian double agent
462
00:19:04,463 --> 00:19:08,266
exiled to the tundra,
concerned for my safety,
463
00:19:08,267 --> 00:19:11,335
but unable to contact me directly...
464
00:19:11,336 --> 00:19:13,438
Don't make it sound
like an airport novel, okay?
465
00:19:13,439 --> 00:19:14,672
But, yes, absolutely.
466
00:19:14,673 --> 00:19:17,475
- Yeah.
- No question.
467
00:19:17,476 --> 00:19:19,677
- But this is different. It's Stevie.
- Yeah.
468
00:19:19,678 --> 00:19:24,682
And I guess she never has to know.
469
00:19:24,683 --> 00:19:27,685
- It's kind of sad, right?
- Yeah.
470
00:19:27,686 --> 00:19:29,187
You think we should tell her?
471
00:19:29,188 --> 00:19:30,688
I'd want to know
472
00:19:30,689 --> 00:19:32,824
- if somebody cared about me that much.
- I...
473
00:19:32,825 --> 00:19:33,891
I don't think we should
474
00:19:33,892 --> 00:19:36,861
- rip the scab off that old wound.
- Hmm.
475
00:19:36,862 --> 00:19:39,597
We'd be throwing a lot at her.
476
00:19:39,598 --> 00:19:43,434
Of course, our daughter
can handle a lot.
477
00:19:43,435 --> 00:19:44,669
You're leaning towards tell her.
478
00:19:44,670 --> 00:19:46,704
Well, call me a romantic.
479
00:19:46,705 --> 00:19:48,940
But you're the Stevie whisperer...
480
00:19:48,941 --> 00:19:51,542
Mom, Dad! Have you guys
been watching this?
481
00:19:51,543 --> 00:19:53,110
The news is saying that
482
00:19:53,111 --> 00:19:55,847
Teresa Hurst's daughter used
a sex slave to carry her baby.
483
00:19:55,848 --> 00:19:57,615
There's still no word from
the vice president's office
484
00:19:57,616 --> 00:19:59,283
or from the White House at this time.
485
00:19:59,284 --> 00:20:01,285
This is a still-developing story...
486
00:20:01,286 --> 00:20:03,621
That's gonna hurt her
when she's gearing up for a run.
487
00:20:05,724 --> 00:20:07,391
- White House.
- Me too.
488
00:20:09,606 --> 00:20:12,495
Why didn't you tell me
you had a personal connection
489
00:20:12,496 --> 00:20:14,096
to the surrogate issue in Laos?
490
00:20:14,097 --> 00:20:15,931
I thought it best
to keep you out of it, sir.
491
00:20:15,932 --> 00:20:18,034
Well, guess what. We're in it now.
492
00:20:18,035 --> 00:20:21,141
To hear cable news tell it,
we're running a baby mill
493
00:20:21,142 --> 00:20:22,676
out of the Lincoln bedroom.
494
00:20:22,677 --> 00:20:24,244
I think we can all agree
that cable news
495
00:20:24,245 --> 00:20:25,746
tends to run toward the hyperbolic.
496
00:20:25,747 --> 00:20:28,282
Well, that's why people
watch it, Professor.
497
00:20:28,283 --> 00:20:30,451
And you... how could you
go along with this?
498
00:20:30,452 --> 00:20:33,187
I made a judgment call, Mr. President.
499
00:20:33,188 --> 00:20:36,190
Teresa came to me
with a highly personal issue
500
00:20:36,191 --> 00:20:37,758
which intersected
with the professional.
501
00:20:37,759 --> 00:20:39,259
I skirted the edge,
502
00:20:39,260 --> 00:20:41,795
but I believe I acted
within my authority.
503
00:20:41,796 --> 00:20:43,197
The way I see it,
504
00:20:43,198 --> 00:20:46,133
this mess has two components:
foreign and domestic.
505
00:20:46,134 --> 00:20:48,035
And the best way to manage
the domestic fallout
506
00:20:48,036 --> 00:20:50,771
is to get the Laos piece
of this in the rearview
507
00:20:50,772 --> 00:20:52,306
as soon as possible.
508
00:20:52,307 --> 00:20:53,674
You think this international coalition
509
00:20:53,675 --> 00:20:54,875
is viable?
510
00:20:54,876 --> 00:20:56,710
I'm still making calls,
511
00:20:56,711 --> 00:20:59,146
but the U.K. and Israel
are interested,
512
00:20:59,147 --> 00:21:01,014
and our embassy in Laos
is prepared to care
513
00:21:01,015 --> 00:21:02,382
for all the surrogates
514
00:21:02,383 --> 00:21:05,352
- if we can secure their release.
- Sir,
515
00:21:05,353 --> 00:21:09,022
we're talking about
almost 300 surrogates.
516
00:21:09,023 --> 00:21:11,024
The safe bet is to fight for the 36
517
00:21:11,025 --> 00:21:12,025
who are carrying babies
518
00:21:12,026 --> 00:21:13,494
for Americans.
519
00:21:13,495 --> 00:21:15,362
Frankly, Teresa, I'm not sure
520
00:21:15,363 --> 00:21:16,897
you can give an unbiased
opinion on this.
521
00:21:16,898 --> 00:21:18,232
I would make the same call
522
00:21:18,233 --> 00:21:21,368
even if I didn't have
a personal stake in this.
523
00:21:21,369 --> 00:21:24,905
American lives are on the line.
524
00:21:24,906 --> 00:21:27,274
They have to come first.
525
00:21:28,710 --> 00:21:31,044
Henry?
526
00:21:31,045 --> 00:21:35,015
Sir, I'm not sure that
there's a right answer here.
527
00:21:35,016 --> 00:21:37,217
The coalition plan makes sense,
528
00:21:37,218 --> 00:21:40,320
in theory,
529
00:21:40,321 --> 00:21:43,323
but our backs
are against the wall here.
530
00:21:43,324 --> 00:21:45,993
Push comes to shove, I would go
with the vice president on this.
531
00:21:45,994 --> 00:21:49,329
What about the other countries
who have citizens
532
00:21:49,330 --> 00:21:52,232
with surrogates
locked up in Laos? I...
533
00:21:52,233 --> 00:21:53,667
Sorry, Bess.
534
00:21:53,668 --> 00:21:56,537
I'm going with Henry and Teresa.
535
00:21:56,538 --> 00:22:00,007
In that case, any wiggle room
with the aid package for Laos?
536
00:22:00,008 --> 00:22:02,242
Something that I can negotiate with?
537
00:22:02,243 --> 00:22:03,610
They got a failing grade
538
00:22:03,611 --> 00:22:06,179
in the Trafficking In Persons Report.
539
00:22:06,180 --> 00:22:08,415
We're cutting their aid.
540
00:22:08,416 --> 00:22:10,017
You'll have to figure out
541
00:22:10,018 --> 00:22:12,252
how to get the surrogates
released without it.
542
00:22:12,253 --> 00:22:14,087
I'll do my best.
543
00:22:14,088 --> 00:22:16,089
Thank you, everyone.
544
00:22:16,090 --> 00:22:17,724
Teresa, hang back a minute.
545
00:22:17,725 --> 00:22:19,159
We need to talk.
546
00:22:27,268 --> 00:22:31,305
Listen, I'm sorry.
547
00:22:31,306 --> 00:22:34,041
Don't be. We've been
on opposite sides before.
548
00:22:34,042 --> 00:22:36,276
Yeah, doesn't make it any easier.
549
00:22:36,277 --> 00:22:38,111
I always want to be on your side.
550
00:22:38,112 --> 00:22:39,413
But it's not like we're arguing
551
00:22:39,414 --> 00:22:42,583
about what percent fat milk to buy.
552
00:22:42,584 --> 00:22:46,119
Lives are at stake. I've got to
offer POTUS my best judgment.
553
00:22:46,120 --> 00:22:50,757
Different opinions means more
options to save those lives.
554
00:22:50,758 --> 00:22:53,260
And always two percent...
less fat, same protein.
555
00:22:53,261 --> 00:22:55,295
Admit it, it's watery.
556
00:22:55,296 --> 00:22:58,799
You know, I understand why
you all want to play it safe,
557
00:22:58,800 --> 00:23:00,901
especially poor Teresa,
558
00:23:00,902 --> 00:23:02,736
but the thing that's bugging me is,
559
00:23:02,737 --> 00:23:05,739
if that leak hadn't happened,
560
00:23:05,740 --> 00:23:09,009
I think that coalition
had a pretty decent shot.
561
00:23:09,010 --> 00:23:11,612
Did Teresa know
562
00:23:11,613 --> 00:23:13,947
about the coalition
plan before tonight?
563
00:23:13,948 --> 00:23:16,650
Yeah, I gave her a heads-up earlier.
564
00:23:16,651 --> 00:23:19,186
She didn't like it then, either.
565
00:23:19,187 --> 00:23:21,488
- Huh.
- No.
566
00:23:21,489 --> 00:23:23,190
Oh, Th-think about it...
567
00:23:23,191 --> 00:23:26,193
the-the leak forced Dalton
to get involved,
568
00:23:26,194 --> 00:23:28,428
and with the American media
watching, of course
569
00:23:28,429 --> 00:23:30,931
he's gonna choose the
American-focused plan,
570
00:23:30,932 --> 00:23:32,466
which is what she wanted.
571
00:23:32,467 --> 00:23:36,336
No, Teresa can't be the leaker.
572
00:23:36,337 --> 00:23:38,839
She's too much of a political animal
573
00:23:38,840 --> 00:23:41,541
to sabotage her own career.
574
00:23:41,542 --> 00:23:44,911
With family is involved,
people will surprise you.
575
00:23:46,948 --> 00:23:48,849
Well, I can't worry about that now.
576
00:23:48,850 --> 00:23:51,518
I have to figure out how to get
those surrogates released
577
00:23:51,519 --> 00:23:54,554
with what meager cards I have.
578
00:24:03,998 --> 00:24:06,366
- Good Lord.
- Hi!
579
00:24:06,367 --> 00:24:07,634
Is that yesterday's suit?
580
00:24:07,635 --> 00:24:09,469
Hmm? Yes. I pulled an all-nighter
581
00:24:09,470 --> 00:24:10,904
working on the Peace Garden issue.
582
00:24:10,905 --> 00:24:13,140
In a nutshell:
we still don't have the money.
583
00:24:13,141 --> 00:24:14,241
Wait, Blake, the reopening's tomorrow.
584
00:24:14,242 --> 00:24:15,509
You think I don't know that?
585
00:24:15,510 --> 00:24:16,877
This isn't just some garden party.
586
00:24:16,878 --> 00:24:18,712
It's a major public diplomacy event
587
00:24:18,713 --> 00:24:20,380
- with one of our closest allies.
- I know that!
588
00:24:20,381 --> 00:24:21,848
Okay, take it easy.
What's the problem?
589
00:24:21,849 --> 00:24:23,650
The problem is that
no one owns the problem,
590
00:24:23,651 --> 00:24:24,818
the Peace Garden problem.
591
00:24:24,819 --> 00:24:26,420
Yes, technically,
Park Service owns it,
592
00:24:26,421 --> 00:24:27,688
but it's not their problem
593
00:24:27,689 --> 00:24:30,090
if Japan is asking
for more than they can give.
594
00:24:30,091 --> 00:24:31,358
Keeping Japan happy
is State's problem,
595
00:24:31,359 --> 00:24:32,726
but it's not our problem
if Park Services
596
00:24:32,727 --> 00:24:33,960
is having money problems.
597
00:24:33,961 --> 00:24:36,396
Also, if I torch our
relationship with a vital ally,
598
00:24:36,397 --> 00:24:38,899
then my quest to be anything
more than an assistant
599
00:24:38,900 --> 00:24:41,068
in this office is ruined
before it even begins,
600
00:24:41,069 --> 00:24:43,336
because somehow, I,
with no money and no power,
601
00:24:43,337 --> 00:24:44,905
now own this problem.
602
00:24:44,906 --> 00:24:46,573
I'm God's lonely man.
That's the problem.
603
00:24:46,574 --> 00:24:48,575
Also, about five hours ago,
604
00:24:48,576 --> 00:24:50,577
a very nice man on
the cleaning crew gave me a pill
605
00:24:50,578 --> 00:24:52,412
to help me stay awake,
and now I'm having hand tremors.
606
00:24:52,413 --> 00:24:53,647
I'm probably fine, right?
607
00:24:53,648 --> 00:24:55,849
I'm gonna get you a glass
of cold water, okay?
608
00:24:55,850 --> 00:24:57,117
We're gonna figure this out.
609
00:24:57,118 --> 00:24:58,351
Now what about the private sector?
610
00:24:58,352 --> 00:25:00,353
Japan came to us so late
with the budget
611
00:25:00,354 --> 00:25:02,923
I've only been able to scare up
a few minor commitments.
612
00:25:02,924 --> 00:25:04,091
- Mm-hmm.
- Believe me, the irony
613
00:25:04,092 --> 00:25:06,359
is not lost on me that
we are desperate for money
614
00:25:06,360 --> 00:25:08,595
while exorbitant gifts
keep flowing in.
615
00:25:08,596 --> 00:25:10,363
Yeah, well, if only you
could sell that watch, right?
616
00:25:10,364 --> 00:25:12,032
That watch... that watch.
617
00:25:12,033 --> 00:25:13,967
You know, my life has been cursed
618
00:25:13,968 --> 00:25:15,469
ever since that watch came into it.
619
00:25:15,470 --> 00:25:18,438
It's like The Monkey's Paw.
620
00:25:18,439 --> 00:25:20,073
Or it's the answer to everything.
621
00:25:20,074 --> 00:25:21,575
Okay.
622
00:25:21,576 --> 00:25:25,045
What is...
623
00:25:25,046 --> 00:25:26,546
Oh, Matt,
624
00:25:26,547 --> 00:25:29,082
you're a genius. Thank you!
625
00:25:29,083 --> 00:25:32,719
Mm-hmm. Okay, well, remember,
do the deep breathing thing.
626
00:25:32,720 --> 00:25:34,588
It really helps, man.
627
00:25:36,591 --> 00:25:39,459
Mr. Usuki, we can't
give you a one-on-one
628
00:25:39,460 --> 00:25:41,828
with the secretary for what is...
629
00:25:41,829 --> 00:25:44,164
let's face it... a bribe.
630
00:25:44,165 --> 00:25:46,666
But if you become a donor
for the Peace Garden,
631
00:25:46,667 --> 00:25:48,668
I-I'm sure she would thank you
632
00:25:48,669 --> 00:25:51,371
personally for your generosity.
633
00:25:56,444 --> 00:25:58,345
Donor?
634
00:25:58,346 --> 00:26:01,848
Uh, yes, your donation
would go towards
635
00:26:01,849 --> 00:26:03,750
the upkeep of the garden for the next
636
00:26:03,751 --> 00:26:05,185
50 years or so.
637
00:26:05,186 --> 00:26:07,187
When I was a kid, my Grandma Chiaki
638
00:26:07,188 --> 00:26:09,956
would take me to our
local Japanese garden.
639
00:26:09,957 --> 00:26:11,925
We'd sit on this bench by the koi pond
640
00:26:11,926 --> 00:26:13,093
and pretend we were rich.
641
00:26:14,796 --> 00:26:17,330
- She was rad.
- Yeah.
642
00:26:17,331 --> 00:26:19,432
So... yeah.
643
00:26:19,433 --> 00:26:20,767
Okay. Rae,
644
00:26:20,768 --> 00:26:22,702
- take care of it.
- Oh, great. I'll send over
645
00:26:22,703 --> 00:26:24,171
the documents, and,
of course, your name
646
00:26:24,172 --> 00:26:25,939
will be listed among
the other contributors
647
00:26:25,940 --> 00:26:27,307
on a placard outside the garden.
648
00:26:27,308 --> 00:26:29,176
Among?
649
00:26:29,177 --> 00:26:30,944
Eh, I don't like that word.
650
00:26:30,945 --> 00:26:33,847
My name is better off solo
and in multiple locations.
651
00:26:33,848 --> 00:26:36,049
Also, "placard"... yuck.
652
00:26:36,050 --> 00:26:37,818
Like, what am I, a dentist?
653
00:26:37,819 --> 00:26:40,287
I'm thinking a pagoda could work.
654
00:26:40,288 --> 00:26:43,323
Um, Mr. Usuki, I'm sorry, there
are no names inside the garden,
655
00:26:43,324 --> 00:26:45,492
and there's no room for a pagoda.
656
00:26:45,493 --> 00:26:47,060
Blake, I'm hearing a lot of "no,"
657
00:26:47,061 --> 00:26:48,528
it's really bumming me out.
658
00:26:48,529 --> 00:26:51,198
Oh... I certainly
wouldn't want to do that.
659
00:26:51,199 --> 00:26:53,733
Look, I didn't get here
to where I am today
660
00:26:53,734 --> 00:26:55,635
by plugging into negative energy.
661
00:26:55,636 --> 00:26:58,004
Grandma Chiaki
used to say to me, "One day,
662
00:26:58,005 --> 00:27:01,808
you are going to run this town,
and your name is going to be
663
00:27:01,809 --> 00:27:03,043
everywhere."
664
00:27:03,044 --> 00:27:04,711
And you know what? She was right.
665
00:27:06,547 --> 00:27:10,517
Yeah, well, Grandma Chiaki
sounds rad, but, um,
666
00:27:10,518 --> 00:27:14,988
the fact is, your name can't be
everywhere in the garden.
667
00:27:14,989 --> 00:27:16,823
Then I can't be a donor.
668
00:27:16,824 --> 00:27:18,391
Rae.
669
00:27:18,392 --> 00:27:21,194
Take care of it.
670
00:27:21,195 --> 00:27:24,497
That garden is a symbol
of reconciliation
671
00:27:24,498 --> 00:27:27,500
in the aftermath of mankind's
most horrific bloodbath,
672
00:27:27,501 --> 00:27:29,102
and you have the audacity
673
00:27:29,103 --> 00:27:31,538
to want to use it for self-promotion?
674
00:27:33,074 --> 00:27:34,708
You know, I'm shocked
your ego even fits
675
00:27:34,709 --> 00:27:36,943
in this tiny, little car.
Shame on you.
676
00:27:36,944 --> 00:27:38,445
No one talks to me like that.
677
00:27:38,446 --> 00:27:40,780
Well, someone just did.
678
00:27:40,781 --> 00:27:43,783
And I better not see this
in my office again.
679
00:27:43,784 --> 00:27:45,986
- Have a nice day.
- Wait.
680
00:27:48,222 --> 00:27:50,190
That took integrity.
681
00:27:50,191 --> 00:27:52,058
Grandma Chiaki respected integrity.
682
00:27:53,761 --> 00:27:57,130
Stay there.
683
00:27:57,131 --> 00:27:59,799
I'm gonna take a lap, think this over.
684
00:28:08,743 --> 00:28:11,478
Minister Phommapanya,
685
00:28:11,479 --> 00:28:13,880
the swift action your
government has taken
686
00:28:13,881 --> 00:28:15,548
to control human trafficking
687
00:28:15,549 --> 00:28:17,617
within your borders is commendable.
688
00:28:17,618 --> 00:28:19,319
Thank you, Madam Secretary.
689
00:28:19,320 --> 00:28:21,288
Our eye is on Tier 1 status,
690
00:28:21,289 --> 00:28:23,490
and showing the world
we value all human life.
691
00:28:23,491 --> 00:28:25,292
I was hoping you felt that way.
692
00:28:25,293 --> 00:28:28,428
Your recent crackdowns included
a number of pregnant women.
693
00:28:28,429 --> 00:28:31,331
Surrogates for hire. Criminals.
694
00:28:31,332 --> 00:28:33,333
Yes, according to your
anti-trafficking laws,
695
00:28:33,334 --> 00:28:35,001
but only in very rare circumstances
696
00:28:35,002 --> 00:28:39,172
could surrogacy be considered
human trafficking.
697
00:28:39,173 --> 00:28:41,341
Did you call to lecture me
on our legal system?
698
00:28:41,342 --> 00:28:42,976
Or to talk about
699
00:28:42,977 --> 00:28:45,578
the 36 American couples
who've been exploiting
700
00:28:45,579 --> 00:28:48,848
our citizens, including
your vice president?
701
00:28:48,849 --> 00:28:51,985
Let's focus on the latter, for now.
702
00:28:51,986 --> 00:28:54,020
If your country releases the women...
703
00:28:54,021 --> 00:28:56,856
all of whom are technically
carrying American citizens...
704
00:28:56,857 --> 00:28:59,359
my government would be
very appreciative.
705
00:28:59,360 --> 00:29:01,695
Appreciative enough
to reinstate our aid package...
706
00:29:01,696 --> 00:29:03,496
in full?
707
00:29:04,832 --> 00:29:07,701
Well, your aid package
is not on the table.
708
00:29:07,702 --> 00:29:09,769
But I can offer a statement of praise
709
00:29:09,770 --> 00:29:11,104
for your anti-trafficking efforts.
710
00:29:11,105 --> 00:29:14,441
You criticize us for human trafficking
711
00:29:14,442 --> 00:29:16,977
then chastise us for how we handle it.
712
00:29:16,978 --> 00:29:18,845
We have strict
commercial surrogacy laws,
713
00:29:18,846 --> 00:29:20,714
and yet you want us to go against them
714
00:29:20,715 --> 00:29:22,782
because it suits your interests.
715
00:29:22,783 --> 00:29:24,985
I realize how this looks,
716
00:29:24,986 --> 00:29:27,821
but my country has a great deal
of respect for your nation.
717
00:29:27,822 --> 00:29:30,557
Much of the aid your country provides
718
00:29:30,558 --> 00:29:33,293
goes to de-mining operations
to remove the bombs
719
00:29:33,294 --> 00:29:35,562
that the U.S. left behind decades ago.
720
00:29:35,563 --> 00:29:37,297
Bombs that still kill our people
721
00:29:37,298 --> 00:29:39,466
to this day, many of them children.
722
00:29:39,467 --> 00:29:42,969
Minister Phommapanya... Vong,
723
00:29:42,970 --> 00:29:45,238
I know that what we did
over a period of years
724
00:29:45,239 --> 00:29:47,474
will be felt by your people
for generations.
725
00:29:47,475 --> 00:29:48,908
It was devastating.
726
00:29:48,909 --> 00:29:51,311
The mess we left behind...
727
00:29:51,312 --> 00:29:53,880
We do not have the moral
high ground here,
728
00:29:53,881 --> 00:29:57,150
but there must be a way that you
can help me help these people.
729
00:29:57,151 --> 00:30:00,720
I mean... perhaps
as a humanitarian gesture.
730
00:30:02,723 --> 00:30:06,092
I value our relationship
with the U.S.,
731
00:30:06,093 --> 00:30:08,094
but there are those who think the ally
732
00:30:08,095 --> 00:30:10,864
we should be strengthening
our ties with is China.
733
00:30:10,865 --> 00:30:14,267
Now, if you'll excuse me.
734
00:30:18,616 --> 00:30:21,053
Morning. Hey, you better
get in on these
735
00:30:21,054 --> 00:30:22,907
ricotta blueberry pancakes before
736
00:30:22,908 --> 00:30:24,315
those monsters wake
up and eat 'em all.
737
00:30:24,316 --> 00:30:25,388
What happened? Who died?
738
00:30:25,389 --> 00:30:27,445
What? N-No one. Everything's fine.
739
00:30:27,446 --> 00:30:29,480
Just take a plate and
go sit down, would you?
740
00:30:29,481 --> 00:30:31,905
Dad, any time something bad happens
741
00:30:31,906 --> 00:30:33,331
and you don't know how to tell me,
742
00:30:33,332 --> 00:30:36,167
there's usually some kind
of breakfast involved.
743
00:30:36,168 --> 00:30:38,603
- Busted.
- Ha!
744
00:30:38,604 --> 00:30:41,172
I knew it. Sorry. Go on.
745
00:30:41,173 --> 00:30:42,340
All right.
746
00:30:42,341 --> 00:30:45,343
This is a little bit of a weird one,
747
00:30:45,344 --> 00:30:48,746
but, um, here goes.
748
00:30:48,747 --> 00:30:51,349
Your Russian friend, he...
749
00:30:51,350 --> 00:30:52,884
Dmitri?
750
00:30:52,885 --> 00:30:55,052
...found out about the
White House bombings,
751
00:30:55,053 --> 00:30:57,288
and since he didn't have a way
to contact you directly,
752
00:30:57,289 --> 00:30:59,590
he found another way to make
sure you were all right.
753
00:30:59,591 --> 00:31:01,626
It almost cost him his deal.
754
00:31:04,029 --> 00:31:05,863
Wow.
755
00:31:05,864 --> 00:31:07,865
I wasn't sure if I should tell you.
756
00:31:07,866 --> 00:31:12,136
No. I'm glad that you did.
757
00:31:12,137 --> 00:31:13,471
I just really wasn't expecting
758
00:31:13,472 --> 00:31:16,541
to hear his name.
759
00:31:16,542 --> 00:31:19,043
That's really sweet, you know?
760
00:31:19,044 --> 00:31:21,479
Well, I hope knowing
how much he cares about you
761
00:31:21,480 --> 00:31:24,582
helps more than it hurts.
762
00:31:27,586 --> 00:31:29,887
I, um, try not to,
763
00:31:29,888 --> 00:31:33,824
but I think about him a lot.
764
00:31:33,825 --> 00:31:35,159
And I'm still very sorry
765
00:31:35,160 --> 00:31:38,095
for putting the family
766
00:31:38,096 --> 00:31:40,097
in this awkward situation
in the first place.
767
00:31:40,098 --> 00:31:41,599
Inadvertently.
768
00:31:41,600 --> 00:31:44,268
You had no idea
what you were getting into.
769
00:31:44,269 --> 00:31:45,603
He did.
770
00:31:45,604 --> 00:31:47,138
Look, I know
771
00:31:47,139 --> 00:31:50,675
that it seemed shady
772
00:31:50,676 --> 00:31:53,844
with the secret Potomac Lodge
773
00:31:53,845 --> 00:31:57,148
rendezvous, but we had something real.
774
00:31:58,684 --> 00:32:00,318
Well, that's love.
775
00:32:00,319 --> 00:32:04,021
It's uncomfortable for everybody
who's not in it with you.
776
00:32:06,491 --> 00:32:10,094
When I spoke to him, he
basically said the same thing.
777
00:32:10,095 --> 00:32:13,497
- You talked to him?
- Yeah.
778
00:32:13,498 --> 00:32:16,300
- How is he?
- He's good.
779
00:32:16,301 --> 00:32:18,369
I know that's not much of an update,
780
00:32:18,370 --> 00:32:21,939
but I was able to get approval
for him to write you a letter.
781
00:32:21,940 --> 00:32:24,141
Now, it doesn't change anything.
782
00:32:24,142 --> 00:32:25,776
You still can't see him ever again.
783
00:32:25,777 --> 00:32:29,880
Right. Of-of course. Yeah. Absolutely.
784
00:32:29,881 --> 00:32:34,385
I haven't read this,
but an analyst has,
785
00:32:34,386 --> 00:32:36,587
to make sure there's no
compromising information.
786
00:32:38,490 --> 00:32:40,524
I'll burn after reading.
787
00:32:43,395 --> 00:32:46,664
I got to go get dressed and
go with Mom to the Peace Garden,
788
00:32:46,665 --> 00:32:48,833
but I'll stay home if you want me to.
789
00:32:48,834 --> 00:32:51,369
No, I'm okay. Thanks.
790
00:32:54,072 --> 00:32:56,674
Thank you for trusting me enough
to tell me this.
791
00:33:11,023 --> 00:33:13,858
I just heard from Israel and the U.K.
792
00:33:13,859 --> 00:33:17,061
They're disappointed we're
giving up on the coalition?
793
00:33:17,062 --> 00:33:19,196
That's the nice way to say it.
794
00:33:19,197 --> 00:33:20,665
Well, I deserve it.
795
00:33:20,666 --> 00:33:22,433
How's it going with Commerce and DoD?
796
00:33:22,434 --> 00:33:25,169
No potential inducements for
Laos yet, but we'll keep at it.
797
00:33:25,170 --> 00:33:29,674
Yeah. So while we're working
on our next moves,
798
00:33:29,675 --> 00:33:33,010
check that our embassy in Laos
is doing everything that it can
799
00:33:33,011 --> 00:33:35,112
to provide support to the NGOs
800
00:33:35,113 --> 00:33:36,681
working on behalf
of the surrogates, okay?
801
00:33:36,682 --> 00:33:38,015
I want to make sure
802
00:33:38,016 --> 00:33:40,785
that we are still
doing what we can for them.
803
00:33:40,786 --> 00:33:42,453
Yes, ma'am.
804
00:33:42,454 --> 00:33:44,088
So...
805
00:33:44,089 --> 00:33:46,624
scale of one to ten...
how hard has it been
806
00:33:46,625 --> 00:33:48,759
not to say anything
to me about Teresa?
807
00:33:48,760 --> 00:33:53,064
After the story broke, you
totally could've called me out.
808
00:33:53,065 --> 00:33:55,700
Not hard at all. I trust you.
809
00:33:55,701 --> 00:33:57,201
There's a "but" in there.
810
00:33:57,202 --> 00:33:58,803
I didn't give you the look.
811
00:33:58,804 --> 00:34:00,104
I could feel it.
812
00:34:00,105 --> 00:34:02,206
This is why I can't play poker.
813
00:34:02,207 --> 00:34:06,377
I trust you. But...
814
00:34:06,378 --> 00:34:09,880
I doubt I would've
trusted Teresa Hurst.
815
00:34:09,881 --> 00:34:14,084
On the other hand, I admire
that you had the heart to.
816
00:34:15,087 --> 00:34:17,121
Thanks, Jay.
817
00:34:19,658 --> 00:34:24,662
This garden depends on all of us
for its cultivation,
818
00:34:24,663 --> 00:34:29,300
and it asks us to do the hard
work of planting together.
819
00:34:29,301 --> 00:34:32,970
Washington is honored
to be the first stop
820
00:34:32,971 --> 00:34:35,840
on this deeply meaningful world tour.
821
00:34:35,841 --> 00:34:37,174
Thank you.
822
00:34:42,314 --> 00:34:43,914
Mr. Usuki. Welcome.
823
00:34:43,915 --> 00:34:46,450
Um, I-I noticed you hadn't
signed the contracts yet.
824
00:34:46,451 --> 00:34:47,618
Just want to make sure
I'm getting everything
825
00:34:47,619 --> 00:34:48,719
I was promised, bro.
826
00:34:48,720 --> 00:34:51,188
Oh, yes, actually,
it's right here. Um...
827
00:34:51,189 --> 00:34:53,357
I know, it's...
828
00:34:53,358 --> 00:34:55,392
smaller than we discussed.
829
00:34:57,529 --> 00:34:59,563
It's perfect.
830
00:35:19,284 --> 00:35:21,385
This really is beautiful.
831
00:35:21,386 --> 00:35:25,055
Hard to believe
it's a by-product of war.
832
00:35:25,056 --> 00:35:28,659
Makes you think about
the power of apology.
833
00:35:28,660 --> 00:35:31,162
Japan was defeated,
then they went around the world
834
00:35:31,163 --> 00:35:33,664
building these gardens
to acknowledge what they'd done.
835
00:35:33,665 --> 00:35:36,033
Today they're more powerful
than they were
836
00:35:36,034 --> 00:35:37,802
when they were an actual empire.
837
00:35:37,803 --> 00:35:40,871
Humility makes space
for new possibilities.
838
00:35:40,872 --> 00:35:43,240
You should've given the speech.
839
00:35:43,241 --> 00:35:44,842
Eh, professor mode.
840
00:35:44,843 --> 00:35:47,178
No, you're right.
841
00:35:47,179 --> 00:35:49,747
Did you know Laos, per capita,
842
00:35:49,748 --> 00:35:52,983
is the most heavily bombed
country in history?
843
00:35:52,984 --> 00:35:57,288
Over a ten-year period,
we dropped two million tons
844
00:35:57,289 --> 00:35:58,756
of ordnance on them.
845
00:35:58,757 --> 00:36:02,760
And our leftover unexploded bombs
846
00:36:02,761 --> 00:36:05,029
have killed 50 of their citizens
847
00:36:05,030 --> 00:36:07,031
every year since then,
848
00:36:07,032 --> 00:36:08,766
and we've never owned that.
849
00:36:08,767 --> 00:36:10,434
Could we?
850
00:36:10,435 --> 00:36:13,370
Probably not formally.
851
00:36:13,371 --> 00:36:15,940
But an apologetic gesture, maybe?
852
00:36:15,941 --> 00:36:18,943
The American equivalent
of a peace garden.
853
00:36:18,944 --> 00:36:22,079
We'd need the right gardener.
854
00:36:22,080 --> 00:36:25,082
Thank you for taking the time
to see me.
855
00:36:25,083 --> 00:36:28,118
Please, sit down.
856
00:36:28,119 --> 00:36:30,654
I know you were behind the leak.
857
00:36:32,190 --> 00:36:35,192
You were willing to risk a career
858
00:36:35,193 --> 00:36:37,361
you spent a lifetime building
859
00:36:37,362 --> 00:36:39,363
to save your unborn grandchild.
860
00:36:39,364 --> 00:36:41,732
Wouldn't you do the same?
861
00:36:44,769 --> 00:36:48,238
I thank God I've never been put
in such a difficult position.
862
00:36:49,774 --> 00:36:53,143
Actually... I think we're gonna need
863
00:36:53,144 --> 00:36:56,647
more of that clarity and audacity
864
00:36:56,648 --> 00:36:59,049
to get your grandchild home safely.
865
00:36:59,050 --> 00:37:00,517
Go on.
866
00:37:02,554 --> 00:37:04,822
If the vice president
of the United States...
867
00:37:04,823 --> 00:37:07,825
a concerned
and soon-to-be grandmother...
868
00:37:07,826 --> 00:37:09,226
were to lead a delegation
869
00:37:09,227 --> 00:37:12,062
of worried American families to Laos,
870
00:37:12,063 --> 00:37:14,832
it would humanize this issue.
871
00:37:14,833 --> 00:37:16,166
Have you considered
872
00:37:16,167 --> 00:37:19,169
that putting public pressure
on Laos could backfire?
873
00:37:19,170 --> 00:37:22,740
I have. And that's why
there's a part two.
874
00:37:22,741 --> 00:37:26,610
Laos has been waiting nearly 50 years
875
00:37:26,611 --> 00:37:30,281
for some acknowledgement
by the United States
876
00:37:30,282 --> 00:37:34,084
of the destruction that our
bombing campaign wreaked
877
00:37:34,085 --> 00:37:36,120
on their country
during the Vietnam War.
878
00:37:36,121 --> 00:37:38,255
And so I'm the one
879
00:37:38,256 --> 00:37:40,991
who's going to apologize for America?
880
00:37:40,992 --> 00:37:43,661
Apologizing isn't weakness.
881
00:37:43,662 --> 00:37:45,996
It's weakness
882
00:37:45,997 --> 00:37:48,666
that leads to the need to apologize.
883
00:37:48,667 --> 00:37:50,834
And who knows...
884
00:37:50,835 --> 00:37:52,503
it might get us something in return.
885
00:37:52,504 --> 00:37:56,006
But what if it doesn't?
886
00:37:56,007 --> 00:37:58,609
Well, you are a gifted
politician, Teresa.
887
00:37:58,610 --> 00:38:02,046
And God knows, it's tough
to show vulnerability
888
00:38:02,047 --> 00:38:04,114
as a woman in this business.
889
00:38:04,115 --> 00:38:06,617
But the way through this
890
00:38:06,618 --> 00:38:10,721
is to be open with your humanity
891
00:38:10,722 --> 00:38:14,191
and clear in your convictions.
892
00:38:16,027 --> 00:38:18,328
It's time to be a leader.
893
00:38:29,219 --> 00:38:32,321
Ailani, I'm so glad you're okay.
894
00:38:32,322 --> 00:38:35,257
Lyla, I'm okay.
895
00:38:35,258 --> 00:38:37,626
She's okay.
896
00:38:39,362 --> 00:38:41,697
Good evening, everyone.
897
00:38:41,698 --> 00:38:44,066
Thank you, President Khamtai Dao,
898
00:38:44,067 --> 00:38:47,269
Minister Phommapanya,
899
00:38:47,270 --> 00:38:49,004
for your understanding and cooperation
900
00:38:49,005 --> 00:38:51,673
with this sensitive issue.
901
00:38:51,674 --> 00:38:53,675
There will be much to discuss
902
00:38:53,676 --> 00:38:57,212
with the Lao government
in coming days.
903
00:38:57,213 --> 00:38:59,548
But as a mother,
904
00:38:59,549 --> 00:39:02,217
and soon-to-be grandmother,
905
00:39:02,218 --> 00:39:05,187
I simply want to say
906
00:39:05,188 --> 00:39:07,856
that tonight is one of
the happiest nights
907
00:39:07,857 --> 00:39:09,891
of my life.
908
00:39:13,930 --> 00:39:16,999
Later today
the vice president will visit
909
00:39:17,000 --> 00:39:18,901
the war memorial in Vientiane,
910
00:39:18,902 --> 00:39:20,536
making her the highest-ranking
U.S. official...
911
00:39:20,537 --> 00:39:23,305
That's a Teresa I haven't seen before.
912
00:39:23,306 --> 00:39:24,740
Kind of refreshing.
913
00:39:24,741 --> 00:39:28,076
Well, she had a likability problem.
914
00:39:28,077 --> 00:39:31,280
Now I kind of like her.
915
00:39:31,281 --> 00:39:32,548
Which means...
916
00:39:32,549 --> 00:39:34,116
now you're the one with a problem.
917
00:39:34,117 --> 00:39:36,652
Those surrogates are safe,
918
00:39:36,653 --> 00:39:40,455
and the newborns will soon be
going home with their families.
919
00:39:40,456 --> 00:39:43,825
One day at a time, Russell.
One day at a time.
920
00:39:43,826 --> 00:39:46,662
You say that now.
921
00:41:00,236 --> 00:41:02,270
- Thank you, Madam Secretary.
- Sure.
922
00:41:04,307 --> 00:41:07,242
Ma'am. Based on
the diplomatic victory in Laos,
923
00:41:07,243 --> 00:41:08,744
we're getting word the U.N.
924
00:41:08,745 --> 00:41:11,146
is planning to host a summit
on commercial surrogacy.
925
00:41:11,147 --> 00:41:12,981
That is great news.
926
00:41:12,982 --> 00:41:14,349
Really excellent work, ma'am.
927
00:41:14,350 --> 00:41:16,518
Right back at you.
It was a team effort.
928
00:41:16,519 --> 00:41:18,854
Wow. I feel like
929
00:41:18,855 --> 00:41:20,922
- we should high five.
- Yeah, we definitely earned high fives.
930
00:41:20,923 --> 00:41:23,058
- Uh, ma'am, there's a civics call for you.
- Yeah?
931
00:41:23,059 --> 00:41:26,194
Great. Up high.
932
00:41:26,195 --> 00:41:27,562
Yeah.
933
00:41:28,564 --> 00:41:30,298
Yeah.
934
00:41:44,914 --> 00:41:46,948
Barinov.
935
00:41:55,024 --> 00:41:56,558
Hey, dude.
936
00:41:56,559 --> 00:41:59,127
Believe it or not, the powers that be
937
00:41:59,128 --> 00:42:01,630
gave me permission to write you back.
938
00:42:01,631 --> 00:42:03,632
It's a one-time only thing,
939
00:42:03,633 --> 00:42:06,735
so I better make it good.
940
00:42:06,736 --> 00:42:08,904
First off, I'm fine,
941
00:42:08,905 --> 00:42:12,107
but more on that later.
942
00:42:12,108 --> 00:42:14,910
Second, I miss you, too.
69227