Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:04,830
["STAROMODAN TIP"
BY HARI MATA HARI PLAYING]
2
00:00:15,482 --> 00:00:17,484
[ENGINE BACKFIRES]
3
00:00:18,496 --> 00:00:20,411
[ENGINE SPUTTERING, GRINDING]
4
00:00:21,667 --> 00:00:22,805
Sure we're gonna make it?
5
00:00:24,583 --> 00:00:28,178
Well, ethanol doesn't combust
as easily as gasoline,
6
00:00:28,202 --> 00:00:30,484
and I had to rush the
fermentation process,
7
00:00:30,508 --> 00:00:32,791
but, yes, this will get us
where we need to go.
8
00:00:32,815 --> 00:00:34,706
- I hope.
- I got to admit,
9
00:00:34,730 --> 00:00:36,142
when we ran out of juice back there,
10
00:00:36,166 --> 00:00:37,317
I thought we were in trouble.
11
00:00:37,341 --> 00:00:38,449
I'm a tad impressed.
12
00:00:38,473 --> 00:00:40,103
- Just a tad?
- Hey, it's gonna take more
13
00:00:40,127 --> 00:00:43,062
than a Jeep to run on moonshine
to blow my mind, MacGyver.
14
00:00:43,086 --> 00:00:44,368
[MUFFLED GRUNTING]
15
00:00:44,392 --> 00:00:46,152
They seemed impressed.
16
00:00:46,176 --> 00:00:47,545
Oh, yeah. Hey, fellas.
17
00:00:47,569 --> 00:00:49,136
How you doing back there?
18
00:00:50,051 --> 00:00:51,444
Uncomfortable enough?
19
00:00:52,313 --> 00:00:54,726
- MACGYVER: Oh!
- [TIRES SQUEALING]
20
00:00:54,750 --> 00:00:56,752
[WOMAN SPEAKING BOSNIAN]
21
00:00:58,754 --> 00:01:01,776
- DESI: Is everything all right?
- [WOMAN SPEAKING BOSNIAN]
22
00:01:01,800 --> 00:01:03,474
I... Do you speak English?
23
00:01:03,498 --> 00:01:05,519
Um, th-there's been a terrible accident.
24
00:01:05,543 --> 00:01:06,738
A truck has crashed.
25
00:01:06,762 --> 00:01:08,131
P-People are trapped.
26
00:01:08,155 --> 00:01:09,958
- A man is bleeding.
- Yeah. Take us to them.
27
00:01:09,982 --> 00:01:12,594
Hey. It could be a trap.
28
00:01:15,292 --> 00:01:16,356
It could also not be a trap.
29
00:01:16,380 --> 00:01:17,879
Yeah, I get the whole hero thing,
30
00:01:17,903 --> 00:01:19,533
but my job is to protect you,
31
00:01:19,557 --> 00:01:21,187
and I can't do that if I don't
know what we're walking into.
32
00:01:21,211 --> 00:01:24,016
Look, I'm going with or without you.
33
00:01:24,040 --> 00:01:25,215
Yeah, I figured you'd say that.
34
00:01:26,261 --> 00:01:27,486
And why is that?
35
00:01:27,942 --> 00:01:29,965
Jack said, for a brilliant
guy, you're pretty dumb
36
00:01:29,989 --> 00:01:31,904
when it comes to your own safety.
37
00:01:34,752 --> 00:01:36,754
♪
38
00:01:46,618 --> 00:01:54,624
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
39
00:01:58,645 --> 00:02:00,536
[MUFFLED GRUNTING]
40
00:02:00,560 --> 00:02:01,842
We'll be back.
41
00:02:01,866 --> 00:02:04,085
Try to make that last.
42
00:02:11,528 --> 00:02:13,332
My husband and I are farmers.
43
00:02:13,356 --> 00:02:15,247
We were on our way
to check an irrigation line
44
00:02:15,271 --> 00:02:16,356
when we found them.
45
00:02:16,380 --> 00:02:17,640
They're lucky you did.
46
00:02:17,664 --> 00:02:19,076
Doesn't seem to be anyone
out here for miles.
47
00:02:19,100 --> 00:02:20,339
WOMAN: Bilal!
48
00:02:20,363 --> 00:02:21,656
I found help!
49
00:02:21,680 --> 00:02:22,983
Come, come!
50
00:02:31,548 --> 00:02:33,613
- What happened here?
- It's a sinkhole.
51
00:02:33,637 --> 00:02:36,268
This type of soil and rock
is actually very prone to them.
52
00:02:36,292 --> 00:02:38,008
It's caused by erosion under the surface,
53
00:02:38,032 --> 00:02:40,272
so to the naked eye, there'd be
no sign of suffosion.
54
00:02:40,296 --> 00:02:42,230
Save it, Bill Nye. Look.
55
00:02:42,254 --> 00:02:44,624
Mac, that's a Frontex border guard.
56
00:02:44,648 --> 00:02:47,428
You know, it's possible these
are migrants headed for the EU.
57
00:02:47,452 --> 00:02:50,741
Yeah. So how did they end up
in a sinkhole together?
58
00:02:51,931 --> 00:02:55,069
Help! Help! Help! Help!
59
00:02:55,093 --> 00:02:57,071
This man's been shot!
60
00:02:57,095 --> 00:02:59,508
MACGYVER: Wait! Stop.
Stop! Stop climbing!
61
00:02:59,532 --> 00:03:02,250
You guys are in a sinkhole,
which means the ground
62
00:03:02,274 --> 00:03:03,382
around you is very unstable.
63
00:03:03,406 --> 00:03:05,079
So, if you try to climb out,
64
00:03:05,103 --> 00:03:06,559
it could come down on top of you.
65
00:03:06,583 --> 00:03:09,823
But if you stay calm
and do exactly as we say,
66
00:03:09,847 --> 00:03:11,942
I promise we'll get you out of here.
67
00:03:16,375 --> 00:03:18,527
And how exactly are we
supposed to do that?
68
00:03:18,999 --> 00:03:20,834
We got no gear, no comms,
69
00:03:20,858 --> 00:03:22,531
and you destroyed
our cell phones during the op,
70
00:03:22,555 --> 00:03:24,035
so there's no calling in the cavalry.
71
00:03:26,211 --> 00:03:28,189
- You have no idea, do you?
- No, I don't.
72
00:03:28,213 --> 00:03:30,104
But if we don't come up
with something quick,
73
00:03:30,128 --> 00:03:31,410
this entire sinkhole will collapse
74
00:03:31,434 --> 00:03:32,783
and bury everyone in it.
75
00:03:40,921 --> 00:03:42,769
♪
76
00:03:42,793 --> 00:03:44,161
This is it?
77
00:03:44,185 --> 00:03:45,728
I mean, when you said
you'd finally tracked down
78
00:03:45,752 --> 00:03:47,774
the IP address of the hacker
behind the doxing,
79
00:03:47,798 --> 00:03:50,733
I assumed you had uncovered
some big, bad villain
80
00:03:50,757 --> 00:03:53,325
like Darth Vader or Voldemort.
81
00:03:54,942 --> 00:03:56,304
I know that sounds ridiculous.
82
00:03:56,328 --> 00:03:59,176
Whoever it is,
they're still out there, Boze.
83
00:03:59,200 --> 00:04:02,441
The hacker that built these
towers is just a contractor.
84
00:04:02,465 --> 00:04:04,399
And since he's not cooperating,
85
00:04:04,423 --> 00:04:06,053
I need to look through these,
86
00:04:06,077 --> 00:04:08,447
see if there's anything that'll
help us track down our guy.
87
00:04:08,858 --> 00:04:11,058
Sounds like your kind of fun.
88
00:04:11,733 --> 00:04:14,844
Well, if you want,
I can set up a station for you.
89
00:04:14,868 --> 00:04:16,938
Show you how to run
that recovery software.
90
00:04:16,962 --> 00:04:19,153
Sorry, Riley. As much as I would love
91
00:04:19,177 --> 00:04:21,590
to help you dig through all
those exhilarating gigabits...
92
00:04:21,614 --> 00:04:23,200
bytes or whatever...
93
00:04:23,224 --> 00:04:25,594
I already promised Mac I'd pick
up his dad after chemo today.
94
00:04:25,618 --> 00:04:28,467
Which is... [CHUCKLES] right now.
95
00:04:28,858 --> 00:04:30,251
Whoa.
96
00:04:30,275 --> 00:04:31,774
Whoa. Wait.
97
00:04:31,798 --> 00:04:34,429
You're not picking up Oversight
in your car, are you?
98
00:04:34,453 --> 00:04:36,475
Uh, for your information,
99
00:04:36,499 --> 00:04:40,174
Ol' Blue was vacuumed, washed
and waxed yesterday.
100
00:04:40,198 --> 00:04:42,045
Okay? So she's looking her very best.
101
00:04:42,069 --> 00:04:43,340
- But, no...
- It's a great car.
102
00:04:43,365 --> 00:04:45,875
Mac Daddy said
I could drive his new whip.
103
00:04:45,899 --> 00:04:47,616
So we're gonna be riding in style.
104
00:04:47,640 --> 00:04:49,313
[CHUCKLES]
105
00:04:49,337 --> 00:04:51,446
- Peace.
- See you later.
106
00:04:51,470 --> 00:04:52,665
- Have fun!
- I will.
107
00:04:52,689 --> 00:04:54,255
[LAUGHS, CLAPS]
108
00:04:56,359 --> 00:04:59,381
Yes. Ah.
109
00:04:59,406 --> 00:05:01,843
- Ah. [GIGGLES]
- [BEEPING]
110
00:05:04,222 --> 00:05:05,808
Oh.
111
00:05:05,832 --> 00:05:07,288
[ELECTRONIC CHIMING]
112
00:05:07,312 --> 00:05:08,463
[SIGHS]
113
00:05:08,487 --> 00:05:10,726
- Man. [SIGHS]
- [CHIMING STOPS]
114
00:05:10,750 --> 00:05:12,902
Ooh.
115
00:05:12,926 --> 00:05:14,904
[HISSES] Boo!
116
00:05:14,928 --> 00:05:16,689
Mm-hmm!
117
00:05:16,713 --> 00:05:18,517
Okay.
118
00:05:18,541 --> 00:05:20,910
Helm... engage.
119
00:05:20,934 --> 00:05:24,566
[BEEPING]
120
00:05:24,590 --> 00:05:26,742
"Apply brake to start engine."
121
00:05:26,766 --> 00:05:29,441
I did that. My foot is on the brake.
122
00:05:29,465 --> 00:05:31,443
[HIGH-PITCHED WHIRRING]
123
00:05:31,467 --> 00:05:35,577
What'd I do? What'd I do?
124
00:05:35,601 --> 00:05:37,013
[WHIRRING, DINGING]
125
00:05:37,037 --> 00:05:39,250
- [ELECTRONIC VOICE]:
- Hi, Jim.
126
00:05:40,345 --> 00:05:41,844
What the...?
127
00:05:41,868 --> 00:05:44,001
Bye, Jim.
128
00:05:46,090 --> 00:05:48,440
[WHIRRING, LOCKS CLICK]
129
00:05:55,273 --> 00:05:56,274
[CAMERA CLICKS]
130
00:06:01,360 --> 00:06:02,498
[GASPS]
131
00:06:12,307 --> 00:06:14,527
♪
132
00:06:17,219 --> 00:06:19,534
You guys are doing great.
Just a few more minutes,
133
00:06:19,558 --> 00:06:20,983
and we'll have this figured out.
134
00:06:22,773 --> 00:06:23,904
Right?
135
00:06:37,533 --> 00:06:39,086
I hope that look means
you've got something.
136
00:06:39,110 --> 00:06:41,687
Yeah. I think I do.
We're gonna build a crane,
137
00:06:41,711 --> 00:06:42,886
but I'll need some help.
138
00:06:47,064 --> 00:06:49,066
♪
139
00:06:54,811 --> 00:06:56,789
Okay, now I'm impressed.
140
00:06:56,813 --> 00:06:57,814
[CHUCKLES]
141
00:06:59,424 --> 00:07:00,730
[ENGINE STARTS]
142
00:07:05,822 --> 00:07:08,931
All right, now lower me down...
143
00:07:08,955 --> 00:07:10,566
slowly.
144
00:07:25,755 --> 00:07:27,646
Please. The border guard,
145
00:07:27,670 --> 00:07:29,212
he's wounded badly. Help him.
146
00:07:29,236 --> 00:07:32,041
Yeah, of course. What's his name?
147
00:07:32,065 --> 00:07:34,827
Felix. I've kept pressure on it,
but it's getting worse.
148
00:07:34,851 --> 00:07:36,437
- Are you a doctor?
- No.
149
00:07:36,461 --> 00:07:38,427
But where I come from, I've
seen many gunshot wounds.
150
00:07:38,452 --> 00:07:39,613
May I?
151
00:07:41,002 --> 00:07:42,965
Uh, yeah, he's losing a lot of blood.
152
00:07:42,989 --> 00:07:44,078
If we don't stop the bleeding now,
153
00:07:44,102 --> 00:07:45,515
he's not gonna make it to medical help.
154
00:07:45,539 --> 00:07:47,187
If we had a needle and thread,
I could stitch him closed.
155
00:07:47,211 --> 00:07:48,188
I've done it before.
156
00:07:48,212 --> 00:07:50,083
You know what? Wait.
157
00:07:53,130 --> 00:07:54,817
Where's his gun?
158
00:08:08,275 --> 00:08:09,608
I wanted to keep it safe.
159
00:08:12,202 --> 00:08:13,551
Thank you.
160
00:08:17,328 --> 00:08:18,942
Thanks.
161
00:08:23,733 --> 00:08:25,965
All right. I'm going
to cauterize the wound.
162
00:08:25,989 --> 00:08:27,077
Does anyone have a lighter?
163
00:08:33,170 --> 00:08:34,364
This is gonna be pretty bright.
164
00:08:34,388 --> 00:08:35,825
You might want to shield your eyes.
165
00:08:42,963 --> 00:08:44,158
The bleeding has stopped.
166
00:08:44,529 --> 00:08:45,811
MACGYVER: Yeah.
167
00:08:45,835 --> 00:08:48,248
- For the moment, it has.
- What do we do now?
168
00:08:48,272 --> 00:08:49,684
Get out of this sinkhole.
169
00:08:49,708 --> 00:08:51,884
We bought him some time but not much.
170
00:08:54,108 --> 00:08:56,038
Okay, Riley.
171
00:08:57,046 --> 00:08:58,092
Just keep your hand steady.
172
00:08:58,288 --> 00:08:59,858
You do this every day.
173
00:09:04,027 --> 00:09:06,116
[PHONE RINGING]
174
00:09:07,421 --> 00:09:11,097
[CLEARS THROAT]
Bozer, if you're not gonna be
175
00:09:11,121 --> 00:09:12,576
in here helping me, you can't inter...
176
00:09:12,600 --> 00:09:13,926
Riley, stop! Just listen.
177
00:09:13,950 --> 00:09:15,734
I need you. It's a bomb.
178
00:09:17,040 --> 00:09:18,936
Unit 8. Where's the bomb squad?
We need them here ASAP.
179
00:09:18,960 --> 00:09:21,716
I want you to cover east,
you cover north. Go.
180
00:09:21,740 --> 00:09:24,284
All nonessential personnel
have been evacuated.
181
00:09:24,692 --> 00:09:26,702
Bozer just sent this.
182
00:09:28,067 --> 00:09:29,463
MATTY: Okay, start running that
183
00:09:29,487 --> 00:09:31,160
through our database
of known bomb makers.
184
00:09:31,184 --> 00:09:32,391
If we can figure out who built it,
185
00:09:32,415 --> 00:09:34,990
- it may help us disarm it.
- [INDISTINCT CHATTER, SHOUTING]
186
00:09:35,014 --> 00:09:36,992
RILEY: Where's the bomb squad?
187
00:09:37,016 --> 00:09:38,254
They're on their way.
188
00:09:38,278 --> 00:09:39,734
And I sent Leanna and a tac team
189
00:09:39,758 --> 00:09:41,736
to go pick up Oversight
and move him to a safe house.
190
00:09:41,760 --> 00:09:43,651
He protested, but I'm not
taking any chances here.
191
00:09:43,675 --> 00:09:45,983
Someone obviously wants him dead.
192
00:09:47,101 --> 00:09:49,016
Wait. What is Bozer saying?
193
00:09:57,263 --> 00:09:58,743
[PHONE CHIMES]
194
00:10:00,431 --> 00:10:02,888
He wants to know where Mac is.
What should I tell him?
195
00:10:02,912 --> 00:10:04,890
I haven't been able to reach Mac or Desi.
196
00:10:04,914 --> 00:10:06,500
As much as we could use Mac here,
197
00:10:06,524 --> 00:10:08,720
we can't assume he's gonna
make it back in time to help.
198
00:10:08,744 --> 00:10:10,397
You've got to tell him the truth.
199
00:10:12,631 --> 00:10:14,631
_
200
00:10:15,576 --> 00:10:17,230
[PHONE CHIMES]
201
00:10:17,375 --> 00:10:18,942
[SIGHS]
202
00:10:20,777 --> 00:10:22,145
Mac...
203
00:10:22,496 --> 00:10:25,108
I could really use
my best friend right about now.
204
00:10:26,022 --> 00:10:27,434
Where the hell are you?
205
00:10:27,458 --> 00:10:30,524
[ENGINE REVVING]
206
00:10:30,548 --> 00:10:33,192
So, uh, what happened? Who shot him?
207
00:10:34,817 --> 00:10:37,444
Um, it was Harun,
208
00:10:37,468 --> 00:10:40,534
the Bosnian man who promised
to get us into Austria.
209
00:10:40,558 --> 00:10:41,919
We are all from Syria.
210
00:10:41,943 --> 00:10:44,190
We've been stuck in a migrant
camp further south for weeks.
211
00:10:44,214 --> 00:10:45,844
Our situation was desperate.
212
00:10:45,868 --> 00:10:47,933
I'm guessing this Harun took your money,
213
00:10:47,957 --> 00:10:50,718
put you in this van and promised
you a quick and safe journey?
214
00:10:50,742 --> 00:10:52,926
But when we crossed into Croatia,
215
00:10:52,927 --> 00:10:54,992
we ran into Felix, the border guard.
216
00:10:55,016 --> 00:10:57,125
Harun shot him and left us.
217
00:10:57,692 --> 00:10:59,693
But if you were already
at the Croatian border,
218
00:10:59,717 --> 00:11:02,173
then how did you end up
this far south, back in Bosnia?
219
00:11:02,197 --> 00:11:03,522
ADNAN: On our way north,
220
00:11:03,546 --> 00:11:05,133
we passed by a small
city with a hospital.
221
00:11:05,567 --> 00:11:06,700
We knew the guard could get the help
222
00:11:06,724 --> 00:11:08,049
he needed there, so we turned around.
223
00:11:08,073 --> 00:11:09,528
NAZIR: But we don't know these roads.
224
00:11:09,552 --> 00:11:10,878
We got lost in the dark,
225
00:11:10,902 --> 00:11:12,793
and then the ground swallowed us.
226
00:11:12,817 --> 00:11:14,882
Yeah. Sinkholes can
collapse without warning.
227
00:11:14,906 --> 00:11:16,666
You're lucky no one got hurt.
228
00:11:16,690 --> 00:11:18,581
Careful. Careful. We got you.
229
00:11:18,605 --> 00:11:20,583
- You're almost there. That's it.
- Hey, baby.
230
00:11:20,607 --> 00:11:23,238
Oh, we are lucky... lucky we met you.
231
00:11:23,262 --> 00:11:25,806
- But who are you?
- DESI: Heads up! Coming back down!
232
00:11:25,830 --> 00:11:28,243
Just call me MacGyver.
233
00:11:28,267 --> 00:11:31,246
I am Sana. Nazir and Adnan.
234
00:11:31,270 --> 00:11:33,315
And the little one is Yasmin.
235
00:11:34,882 --> 00:11:37,369
- ADNAN: How is he?
- Yeah. He's not great.
236
00:11:37,393 --> 00:11:39,776
If he lives, it'll be because
you didn't leave him behind.
237
00:11:39,800 --> 00:11:41,560
That was never an option.
238
00:11:41,584 --> 00:11:44,346
[CRACKLING, RUMBLING]
239
00:11:44,370 --> 00:11:46,154
Yeah, we need to get out of here.
240
00:11:58,732 --> 00:11:59,927
What's the update?
241
00:11:59,951 --> 00:12:01,929
Well, it's the most sophisticated device
242
00:12:01,953 --> 00:12:03,766
I've seen in my ten years of EOD.
243
00:12:03,790 --> 00:12:06,324
See, the bomber put hand-rolled Semtex
244
00:12:06,348 --> 00:12:07,935
in the heat shield, and then wired it
245
00:12:07,959 --> 00:12:10,415
into the brakes of the SUV
and in the electrical system,
246
00:12:10,439 --> 00:12:12,635
which means the windows, the doors,
247
00:12:12,659 --> 00:12:15,333
even the weight sensors in the
front seats... any one of them
248
00:12:15,357 --> 00:12:17,727
- can trigger a detonation.
- None of that is good news.
249
00:12:17,751 --> 00:12:19,773
No, it's not,
but I turned on a signal blocker
250
00:12:19,797 --> 00:12:21,600
to ensure that the bomb
can't be remotely activated
251
00:12:21,624 --> 00:12:23,254
while we try to figure out a solution.
252
00:12:23,278 --> 00:12:25,561
Not to pile on, but I haven't
been able to match the device
253
00:12:25,585 --> 00:12:27,511
to any bomb maker in our database.
254
00:12:27,535 --> 00:12:29,434
I even looped in Charlie.
He doesn't recognize it.
255
00:12:29,858 --> 00:12:32,220
Neither does Jim. I sent him the photo.
256
00:12:32,244 --> 00:12:35,789
Okay, our bomber is someone
that we don't know.
257
00:12:35,813 --> 00:12:37,423
Oscar, what's your plan?
258
00:12:38,706 --> 00:12:40,012
I don't have one yet.
259
00:12:44,212 --> 00:12:45,910
[ENGINE REVVING]
260
00:12:55,049 --> 00:12:58,233
Gently. We don't want to jar him
and reopen up his wounds.
261
00:13:01,839 --> 00:13:03,251
[TRUCK DOOR CLOSES]
262
00:13:03,275 --> 00:13:04,600
So where's this hospital?
263
00:13:04,624 --> 00:13:08,343
In Derventa.
About 100 kilometers southwest.
264
00:13:08,367 --> 00:13:09,823
MACGYVER: That's at least an hour away.
265
00:13:09,847 --> 00:13:11,738
Felix will never make it.
Is there anything closer?
266
00:13:11,762 --> 00:13:13,435
Oh, there's a clinic in Kostres.
267
00:13:13,858 --> 00:13:16,830
It's much closer, but, uh,
it's only a small village.
268
00:13:16,854 --> 00:13:19,354
- It may not have what you need.
- We'll have to chance it.
269
00:13:19,378 --> 00:13:22,183
Which means borrowing your truck.
270
00:13:22,207 --> 00:13:23,271
Of course.
271
00:13:23,295 --> 00:13:24,489
[GRUNTS]
272
00:13:24,513 --> 00:13:25,839
Let's hurry.
273
00:13:25,863 --> 00:13:28,387
As you said, we don't have much time.
274
00:13:36,874 --> 00:13:38,527
[TIRES SQUEALING]
275
00:13:44,011 --> 00:13:46,692
All right, on three. One, two, three.
276
00:13:49,451 --> 00:13:51,168
- Are you a doctor?
- Can I help you?
277
00:13:51,192 --> 00:13:52,237
I really hope so.
278
00:13:53,716 --> 00:13:55,999
Careful. Careful.
279
00:13:56,023 --> 00:13:57,000
Set him down right here.
280
00:13:57,024 --> 00:13:58,175
- What happened?
- Gunshot wound.
281
00:13:58,199 --> 00:14:00,177
- He's lost a lot of blood.
- Oh.
282
00:14:00,650 --> 00:14:02,029
Let me see.
283
00:14:03,659 --> 00:14:04,994
The bullet has
284
00:14:05,018 --> 00:14:07,750
penetrated the anterior
of his abdominal wall.
285
00:14:07,774 --> 00:14:11,188
This man needs an ER with full
trauma surgery capability.
286
00:14:11,212 --> 00:14:12,363
DESI: He's not gonna make it to one.
I mean,
287
00:14:12,387 --> 00:14:13,451
this place is just gonna have to do.
288
00:14:13,475 --> 00:14:14,626
Oh, I'm just a pediatrician
289
00:14:14,650 --> 00:14:15,714
in farm country.
290
00:14:15,738 --> 00:14:17,368
If a child has an ear infection
291
00:14:17,392 --> 00:14:19,153
or a broken arm, there's nobody better,
292
00:14:19,177 --> 00:14:21,982
but for a gunshot wound,
it's beyond what I can manage.
293
00:14:22,006 --> 00:14:24,288
Doctor, you're the only person
with the skills
294
00:14:24,312 --> 00:14:25,661
to save this man's life.
295
00:14:26,749 --> 00:14:28,858
But I don't even have
the proper equipment
296
00:14:28,882 --> 00:14:30,294
for such an operation.
297
00:14:30,318 --> 00:14:32,219
Maybe I can make what you need.
298
00:14:32,243 --> 00:14:34,385
Make a precision surgical tool?
299
00:14:34,409 --> 00:14:35,909
Th-That's crazy.
300
00:14:35,933 --> 00:14:37,475
It's not as crazy as you'd think.
301
00:14:37,942 --> 00:14:39,390
Look, there's no other option,
302
00:14:39,414 --> 00:14:41,566
and this man is running
out of time, so...
303
00:14:41,590 --> 00:14:43,331
give me a chance?
304
00:14:44,855 --> 00:14:46,317
What do you need?
305
00:14:48,075 --> 00:14:49,923
A vascular clamp.
306
00:14:49,947 --> 00:14:53,013
Without one of these,
I cannot remove the bullet.
307
00:14:53,037 --> 00:14:55,754
Okay. Spring-loaded clamp. Done.
308
00:14:55,778 --> 00:14:57,321
Oh, it's not that simple.
309
00:14:57,345 --> 00:14:58,496
This type of tool... it's...
310
00:14:58,520 --> 00:14:59,976
it's much more advanced than it looks.
311
00:15:00,000 --> 00:15:01,586
Say, for example,
312
00:15:01,610 --> 00:15:05,242
that this is his... infrarenal aorta.
313
00:15:05,266 --> 00:15:08,071
It's the lower part of
the body's main artery.
314
00:15:08,608 --> 00:15:11,205
So, in order to find the
bullet during surgery,
315
00:15:11,229 --> 00:15:13,076
I have to be able to move the artery,
316
00:15:13,100 --> 00:15:14,904
and to do it, I need the right tool.
317
00:15:14,928 --> 00:15:17,211
Right, so it has to be the correct shape,
318
00:15:17,235 --> 00:15:19,039
as well as strong enough
to hold the aorta firmly.
319
00:15:19,063 --> 00:15:20,344
Exactly.
320
00:15:20,368 --> 00:15:22,477
But the grip tension
must also be perfect.
321
00:15:22,501 --> 00:15:24,067
Otherwise, the metal...
322
00:15:26,483 --> 00:15:28,202
I think I can make what you need.
323
00:15:29,247 --> 00:15:31,225
Even if you succeed,
324
00:15:31,249 --> 00:15:33,531
this man has a very low chance
of survival.
325
00:15:33,555 --> 00:15:35,055
Dr. Terzic, if we don't try,
326
00:15:35,079 --> 00:15:38,275
he has zero percent chance, so please.
327
00:15:39,692 --> 00:15:40,887
Gather our new friends.
328
00:15:40,911 --> 00:15:42,192
For this to work,
we're gonna need everybody.
329
00:15:42,216 --> 00:15:44,107
MAN [OVER RADIO]: Bomb squad is on scene.
330
00:15:44,131 --> 00:15:46,568
MAN 2: Unit 5, maintain perimeter.
331
00:15:48,266 --> 00:15:50,984
Thank God. Hurry up!
You got to get me out of here!
332
00:15:51,008 --> 00:15:53,192
I don't know how much longer
I can stay still!
333
00:15:55,360 --> 00:15:56,598
Hell of a Friday, huh?
334
00:15:56,622 --> 00:15:58,469
Uh, what are you doing?
Get away from the car!
335
00:15:58,493 --> 00:16:01,603
It was a snooze fest back there
with Matty and the bomb squad.
336
00:16:02,025 --> 00:16:04,345
Just thought I'd come hang out with you.
337
00:16:04,369 --> 00:16:06,216
When are they gonna get in here
and defuse this thing?
338
00:16:06,240 --> 00:16:07,522
They're working on a plan right now.
339
00:16:07,546 --> 00:16:09,045
But you have to stay calm.
340
00:16:09,069 --> 00:16:11,265
Calm? You want me to stay calm?
341
00:16:12,025 --> 00:16:13,658
Have you tried deep breathing?
342
00:16:13,682 --> 00:16:16,816
- I'm not on a meditation retreat, Riley.
- Bozer.
343
00:16:18,942 --> 00:16:21,233
I'm here for you, okay?
344
00:16:22,039 --> 00:16:24,191
I'm just... I'm just here to help.
345
00:16:24,215 --> 00:16:26,019
I know. I'm sorry.
346
00:16:26,043 --> 00:16:27,368
Okay, it's just...
347
00:16:27,392 --> 00:16:28,717
[SIGHS]
348
00:16:28,741 --> 00:16:30,719
It's not my best day.
349
00:16:30,743 --> 00:16:32,058
[SIGHS]
350
00:16:32,083 --> 00:16:33,154
Okay.
351
00:16:33,178 --> 00:16:35,115
I'm thinking, I could switch my left foot
352
00:16:35,139 --> 00:16:36,507
to the brake and take some pressure
353
00:16:36,531 --> 00:16:37,944
- off my hip.
- No. Bad idea, Boze.
354
00:16:37,968 --> 00:16:40,687
That bomb is wired to
the brake and your seat.
355
00:16:40,711 --> 00:16:42,324
Any movement you make like that could...
356
00:16:42,348 --> 00:16:44,341
Don't say it. I get it.
357
00:16:44,365 --> 00:16:47,388
[PANTING]Matty's got the bomb squad
working on a plan.
358
00:16:47,412 --> 00:16:49,936
We just have to give them time.
359
00:16:52,283 --> 00:16:53,567
Riley?
360
00:16:54,462 --> 00:16:55,724
Yeah.
361
00:16:57,074 --> 00:16:58,483
Where's Mac?
362
00:16:59,608 --> 00:17:00,967
Honestly, we don't know.
363
00:17:00,991 --> 00:17:03,491
What do you mean? Did you try calling?
364
00:17:03,515 --> 00:17:05,536
E-mailing? Sending a homing pigeon?
365
00:17:05,560 --> 00:17:07,538
We tried everything.
366
00:17:07,828 --> 00:17:09,787
We can't reach him.
367
00:17:11,566 --> 00:17:13,414
My best friend,
368
00:17:13,438 --> 00:17:15,416
my girlfriend
369
00:17:16,173 --> 00:17:18,175
and my parents.
370
00:17:20,567 --> 00:17:22,249
I don't get to say good-bye
to any of 'em.
371
00:17:22,733 --> 00:17:25,233
- I'll suddenly just be gone.
- Bozer, look at me!
372
00:17:26,525 --> 00:17:28,168
Double-O-Boze.
373
00:17:28,858 --> 00:17:32,041
You've been through way worse
situations than this. Way worse.
374
00:17:32,065 --> 00:17:34,043
Remember when we were
disavowed in Amsterdam?
375
00:17:34,692 --> 00:17:36,698
What about when you were
stuck at our black site
376
00:17:36,722 --> 00:17:38,526
with both Murdoc and Helman?
377
00:17:38,550 --> 00:17:40,049
Neither of those was a walk in the park,
378
00:17:40,073 --> 00:17:41,529
but you made it through,
379
00:17:41,900 --> 00:17:43,487
just like you're gonna
make it through this.
380
00:17:43,511 --> 00:17:45,608
You know what thought keeps
running through my head?
381
00:17:47,499 --> 00:17:49,564
What if I never became a spy?
382
00:17:49,909 --> 00:17:52,540
What if Murdoc never
jumped through my window?
383
00:17:52,564 --> 00:17:55,108
What if I never learned
what Mac really did?
384
00:17:57,629 --> 00:18:00,695
Huh? I'd be sitting on a set
somewhere making movies,
385
00:18:00,720 --> 00:18:02,176
not sitting on this damn bomb!
386
00:18:02,201 --> 00:18:04,919
OSCAR: Agent Davis, I think
we got it figured out.
387
00:18:05,055 --> 00:18:06,771
But I need to get under
the vehicle and do some cutting,
388
00:18:06,795 --> 00:18:09,275
so I need him to be completely still.
389
00:18:10,190 --> 00:18:12,429
- Too much movement, and...
- Okay. Okay.
390
00:18:12,798 --> 00:18:14,412
Hey, Boze?
391
00:18:16,483 --> 00:18:18,044
The bomb guys have an idea.
392
00:18:18,068 --> 00:18:19,741
- They do?
- They do.
393
00:18:20,567 --> 00:18:22,358
But you have to be calm.
394
00:18:24,422 --> 00:18:26,108
And you have to relax.
395
00:18:28,078 --> 00:18:29,794
We need to refocus your mind.
396
00:18:29,818 --> 00:18:31,864
- How?
- Uh...
397
00:18:33,431 --> 00:18:35,583
In a world where you're making movies,
398
00:18:35,607 --> 00:18:37,913
what would your most
recent film be about?
399
00:18:39,400 --> 00:18:40,979
You want me to pitch you an idea?
400
00:18:41,358 --> 00:18:43,093
I just want you to tell me a story, Boze.
401
00:18:44,137 --> 00:18:45,791
A story.
402
00:18:46,661 --> 00:18:47,856
Yeah. Okay.
403
00:18:47,880 --> 00:18:49,162
Okay, I could do that.
404
00:18:49,186 --> 00:18:51,033
Yeah.
405
00:18:51,057 --> 00:18:53,775
Are you ready for Light-Speed Assassin?
406
00:18:53,799 --> 00:18:57,083
Huh? It's-it's the saga
of a smooth-talking
407
00:18:57,107 --> 00:18:58,900
intergalactic hit man.
408
00:18:59,974 --> 00:19:01,652
- I'm all ears.
- Okay.
409
00:19:01,676 --> 00:19:03,393
Night. Rain.
410
00:19:03,417 --> 00:19:05,700
A UFO plummets through dark storm clouds
411
00:19:05,724 --> 00:19:07,267
and crashes in a Nebraska field.
412
00:19:07,291 --> 00:19:10,008
By morning, a top secret
government agency,
413
00:19:10,032 --> 00:19:12,881
Sphynx, surrounds the alien pod.
414
00:19:12,905 --> 00:19:16,189
The handsome and brave leader
of Sphynx, Will Mozer,
415
00:19:16,213 --> 00:19:18,843
and his clumsy but whip-smart assistant,
416
00:19:18,867 --> 00:19:21,368
Miley, approaches the pod. Then...
417
00:19:21,392 --> 00:19:22,412
Time-out. Whoa. Whoa.
418
00:19:22,436 --> 00:19:24,806
Did you say, "clumsy but whip-smart"?
419
00:19:24,830 --> 00:19:26,895
Ah, it's fiction, Riley.
Now, don't interrupt.
420
00:19:26,919 --> 00:19:28,636
I'm getting to the inciting incident.
421
00:19:28,660 --> 00:19:30,203
All right, continue.
422
00:19:30,227 --> 00:19:33,336
Suddenly, a clown and a hamster appears.
423
00:19:33,360 --> 00:19:36,537
They start fighting.
It's a very lopsided event.
424
00:19:40,324 --> 00:19:41,344
Yeah.
425
00:19:41,368 --> 00:19:42,954
These will just have to do.
426
00:19:42,978 --> 00:19:45,000
Okay, but how are you gonna
convert those forceps into this
427
00:19:45,024 --> 00:19:46,525
vascular clamp?
428
00:19:47,650 --> 00:19:49,396
With a lot of heat.
429
00:19:49,420 --> 00:19:52,616
An amazing property of metal
is that it becomes pliable
430
00:19:52,640 --> 00:19:53,654
in the presence of heat.
431
00:19:53,678 --> 00:19:55,924
But not all metals are created equal.
432
00:19:55,948 --> 00:19:58,144
If you want to soften,
say, surgical steel,
433
00:19:58,168 --> 00:19:59,928
it's no easy task.
434
00:19:59,952 --> 00:20:01,843
Unless you build a forge.
435
00:20:02,483 --> 00:20:04,193
Forges have been around
since the Copper Age,
436
00:20:04,217 --> 00:20:06,239
and are great
for creating and controlling
437
00:20:06,263 --> 00:20:08,110
an immense amount of heat.
438
00:20:08,134 --> 00:20:11,157
The sand and plaster act
as insulators, which is good
439
00:20:11,181 --> 00:20:12,941
because a hand-held propane torch
440
00:20:12,965 --> 00:20:14,856
can reach almost 2,000 degrees...
441
00:20:15,275 --> 00:20:17,859
the kind of heat you need
to make one of the world's
442
00:20:17,883 --> 00:20:20,190
strongest metal alloys bend.
443
00:20:31,331 --> 00:20:33,192
I cannot believe you made this.
444
00:20:33,625 --> 00:20:35,603
- It's incredible.
- Now time to see if it works.
445
00:20:35,960 --> 00:20:37,091
Good luck, Doctor.
446
00:20:41,341 --> 00:20:43,711
[WHIRRING]
447
00:20:43,735 --> 00:20:46,801
[HEAVY BREATHING]
448
00:20:46,825 --> 00:20:48,087
[BEEPS]
449
00:20:51,612 --> 00:20:52,894
BOZER: And that's when Mozer dives
450
00:20:52,918 --> 00:20:54,765
from the roof in his wing suit
and rescues Miley
451
00:20:54,789 --> 00:20:56,463
before she splats on the pavement.
452
00:20:56,487 --> 00:20:59,857
And seeing she's now safe,
he confronts Agent Deanna.
453
00:20:59,881 --> 00:21:02,686
What?! I thought Deanna
was Mozer's girlfriend.
454
00:21:02,710 --> 00:21:04,558
She is, but she's also been possessed
455
00:21:04,582 --> 00:21:05,689
by the alien hit man's soul.
456
00:21:05,713 --> 00:21:07,169
You see, Riley, in movie lingo,
457
00:21:07,193 --> 00:21:10,216
this is called "the hero's dilemma."
458
00:21:10,240 --> 00:21:12,696
- [CHUCKLES]
- Wow.
459
00:21:12,720 --> 00:21:15,221
All these plot twists
is making my head spin.
460
00:21:15,245 --> 00:21:17,266
- I know. Right?
- [BEEPING]
461
00:21:17,729 --> 00:21:18,814
What was that beep?
462
00:21:22,426 --> 00:21:24,341
Did he disarm it? Can I get out?
463
00:21:26,386 --> 00:21:27,733
RILEY: I don't know.
464
00:21:29,108 --> 00:21:30,627
I'm gonna go find out.
465
00:21:30,651 --> 00:21:32,063
Keep your foot on that brake.
466
00:21:32,087 --> 00:21:33,915
Yeah.
467
00:21:43,461 --> 00:21:44,593
What's going on?
468
00:21:45,362 --> 00:21:46,817
I thought that severing the link
469
00:21:46,841 --> 00:21:48,776
between the explosives
and the SUV's electrical system
470
00:21:48,800 --> 00:21:50,560
would allow me to remove the device.
471
00:21:50,584 --> 00:21:51,692
But there was a redundancy.
472
00:21:51,716 --> 00:21:53,041
See, 'cause the bomb
473
00:21:53,065 --> 00:21:55,913
is wired to the SUV's CAN bus computer.
474
00:21:55,937 --> 00:21:58,133
So once I clipped the
electrical system...
475
00:21:58,483 --> 00:22:00,353
the failsafe kicked in.
476
00:22:00,763 --> 00:22:01,914
What are you saying?
477
00:22:01,939 --> 00:22:03,917
There's no way to disarm it, Riley.
478
00:22:03,942 --> 00:22:06,881
One way or another,
that bomb under Bozer...
479
00:22:07,775 --> 00:22:09,405
is gonna go off.
480
00:22:09,429 --> 00:22:11,083
♪
481
00:22:19,692 --> 00:22:21,330
Dr. Terzic has a landline.
482
00:22:21,354 --> 00:22:23,114
- Should we check in with Matty?
- Not yet.
483
00:22:23,138 --> 00:22:24,507
Let's wait till we're ready for exfil.
484
00:22:24,531 --> 00:22:26,161
I mean, we still have to go collect
485
00:22:26,185 --> 00:22:27,641
those gangsters we left in the Jeep.
486
00:22:27,665 --> 00:22:30,078
Do we? Well, at least
let's get some body spray
487
00:22:30,102 --> 00:22:32,025
before we pack 'em in a helo.
488
00:22:32,670 --> 00:22:35,025
Um, hey, I wanted to say something.
489
00:22:35,461 --> 00:22:36,960
I'm glad we did this.
490
00:22:37,400 --> 00:22:39,087
You being a stubborn son of a bitch
491
00:22:39,111 --> 00:22:40,567
might have saved that man's life.
492
00:22:40,591 --> 00:22:42,525
- Oh. Thank you. I think.
- [DOOR OPENS]
493
00:22:42,549 --> 00:22:44,072
[DOOR CLOSES]
494
00:22:47,038 --> 00:22:48,779
[WHISPERS]: I got it.
495
00:22:51,515 --> 00:22:53,188
You okay, Sana?
496
00:22:53,212 --> 00:22:54,692
It's been a long day.
497
00:22:55,736 --> 00:22:57,410
A lot longer when you're expecting.
498
00:22:57,434 --> 00:22:58,933
How far along are you?
499
00:22:58,957 --> 00:23:00,543
Uh...
500
00:23:00,567 --> 00:23:02,023
Your hands are swollen.
501
00:23:02,047 --> 00:23:04,373
And at first, I thought
it was dehydration,
502
00:23:04,397 --> 00:23:06,375
and then I noticed the nausea.
503
00:23:06,399 --> 00:23:08,072
Morning sickness can happen at all hours.
504
00:23:08,096 --> 00:23:09,378
Yeah.
505
00:23:09,402 --> 00:23:11,337
I'm three months along.
506
00:23:12,108 --> 00:23:14,427
And after what we've been
through since last night,
507
00:23:14,451 --> 00:23:16,317
[CHUCKLES]: everything hurts.
508
00:23:16,844 --> 00:23:18,518
- Yeah, I hear you.
- But I shouldn't complain.
509
00:23:18,542 --> 00:23:20,694
I need to be strong for my child.
510
00:23:20,718 --> 00:23:23,292
- Strong like a, um...
- Like a boss.
511
00:23:25,549 --> 00:23:27,192
'Cause that's what you are.
512
00:23:28,769 --> 00:23:30,356
[LAUGHS]
513
00:23:30,839 --> 00:23:32,188
Come on.
514
00:23:40,259 --> 00:23:41,858
Any news?
515
00:23:43,508 --> 00:23:45,067
No. Not yet.
516
00:23:45,786 --> 00:23:48,150
Listen, Adnan...
517
00:23:48,920 --> 00:23:50,878
what will you do next?
518
00:23:52,184 --> 00:23:53,596
I don't know.
519
00:23:53,942 --> 00:23:56,207
Authorities might try to
send us back to the camps.
520
00:23:56,608 --> 00:23:57,905
But conditions there are...
521
00:23:58,358 --> 00:24:00,233
poor and not always safe.
522
00:24:01,233 --> 00:24:04,477
We could try to go north
from here, but, uh...
523
00:24:04,501 --> 00:24:06,024
- Can't be sure you'd be welcomed.
- No.
524
00:24:06,546 --> 00:24:07,958
But in the end,
525
00:24:07,982 --> 00:24:09,650
I have no choice.
526
00:24:11,108 --> 00:24:12,876
MACGYVER: If I may ask,
527
00:24:12,900 --> 00:24:14,487
what made you leave your home?
528
00:24:15,650 --> 00:24:17,881
If I could have stayed in my country
529
00:24:18,358 --> 00:24:22,059
and made it a better place, I would have.
530
00:24:22,858 --> 00:24:24,067
But...
531
00:24:25,833 --> 00:24:28,065
after Yasmin's mother was killed...
532
00:24:28,858 --> 00:24:30,851
I knew it was only a matter of time
533
00:24:31,400 --> 00:24:33,593
before that kind of violence returned.
534
00:24:34,733 --> 00:24:36,073
And if I went next,
535
00:24:36,803 --> 00:24:38,370
who would look after Yasmin?
536
00:24:40,608 --> 00:24:43,317
Better we face the dangers
of this journey together,
537
00:24:43,975 --> 00:24:45,996
so that maybe she has a chance
538
00:24:46,020 --> 00:24:49,130
at a better life, real happiness.
539
00:24:49,817 --> 00:24:51,306
But you were already across the border
540
00:24:51,330 --> 00:24:52,873
when you went back to save Felix,
541
00:24:52,897 --> 00:24:54,875
the man whose job it is to stop you.
542
00:24:55,275 --> 00:24:57,094
To leave him behind would only prove true
543
00:24:57,118 --> 00:24:59,512
the kind of lies that are told about us.
544
00:25:01,147 --> 00:25:02,650
That is not who we are.
545
00:25:11,916 --> 00:25:14,372
The surgery was successful.
546
00:25:14,396 --> 00:25:16,817
- [RELIEVED SIGHS]
- TERZIC: Now he needs rest.
547
00:25:19,097 --> 00:25:22,118
That's Harun, the man who shot Felix.
548
00:25:22,142 --> 00:25:23,345
Where is the border guard?
549
00:25:23,369 --> 00:25:25,253
We know he was brought here. Where is he?
550
00:25:25,277 --> 00:25:26,820
[GRUNTING]
551
00:25:26,844 --> 00:25:30,282
[GUNSHOTS]
552
00:25:35,461 --> 00:25:37,221
TERZIC: What's going on? Who is this man?
553
00:25:37,245 --> 00:25:38,899
He's trouble.
554
00:25:45,471 --> 00:25:48,755
MACGYVER: Okay. Adnan, take
Yasmin to Dr. Terzic's office.
555
00:25:48,779 --> 00:25:51,477
Everyone, get down
and stay away from the windows.
556
00:25:55,046 --> 00:25:56,240
[CALLS]: Harun?
557
00:25:56,264 --> 00:25:57,546
DESI: So, what now?
558
00:25:58,488 --> 00:25:59,903
[SIGHS] Your buddy Harun
559
00:25:59,927 --> 00:26:01,594
isn't coming out anytime soon!
560
00:26:01,618 --> 00:26:02,899
What do you want?
561
00:26:03,192 --> 00:26:04,684
The Frontex guard.
562
00:26:05,067 --> 00:26:06,294
DESI: How about we offer Harun
563
00:26:06,318 --> 00:26:08,165
- and a third-round pick?
- Not helping.
564
00:26:08,189 --> 00:26:09,602
[MOUTHS "SORRY"]
565
00:26:09,626 --> 00:26:12,082
Look, your best bet
is to just walk away now!
566
00:26:12,106 --> 00:26:14,258
Everyone inside, listen!
567
00:26:14,282 --> 00:26:15,651
I'm giving you one chance
568
00:26:15,675 --> 00:26:17,174
to save yourselves.
569
00:26:17,198 --> 00:26:20,221
Send out Harun and the border guard,
570
00:26:20,245 --> 00:26:22,397
or we're coming in. You have 15 minutes
571
00:26:22,421 --> 00:26:25,483
to decide if they are worth dying for.
572
00:26:40,395 --> 00:26:41,590
Can we talk?
573
00:26:41,614 --> 00:26:43,070
Uh, yeah. Well, before you say anything,
574
00:26:43,094 --> 00:26:44,506
maybe I should have listened to you.
575
00:26:44,530 --> 00:26:46,029
But if I had to do it all over again,
576
00:26:46,053 --> 00:26:47,640
- I probably would.
- I was just gonna say
577
00:26:47,664 --> 00:26:49,206
the doors are locked and chained up,
578
00:26:49,230 --> 00:26:51,687
the windows are covered
and the barricades are set up.
579
00:26:51,711 --> 00:26:54,168
- Oh. [SIGHS]
- But we both know
580
00:26:54,192 --> 00:26:56,116
this isn't gonna keep
those guys out there for long.
581
00:26:56,140 --> 00:26:58,651
- Everybody, listen.
- You don't have to tell us.
582
00:26:58,675 --> 00:27:00,653
SANA: We know what kind of men they are
583
00:27:00,677 --> 00:27:01,789
and what we have to do.
584
00:27:01,813 --> 00:27:02,896
MACGYVER: Good.
585
00:27:02,920 --> 00:27:04,439
Because the only way
we're gonna survive this
586
00:27:04,463 --> 00:27:06,421
is by working together.
587
00:27:08,467 --> 00:27:09,947
- The electrical charge is still intact.
- Right.
588
00:27:10,991 --> 00:27:12,969
BOZER: What's going on?!
589
00:27:12,993 --> 00:27:14,342
[PANTS]
590
00:27:16,997 --> 00:27:18,148
Wait. Riley,
591
00:27:18,172 --> 00:27:19,497
what are you doing?
592
00:27:20,108 --> 00:27:22,370
Bozer needs to know the truth.
593
00:27:22,394 --> 00:27:24,614
You and Oscar need
to figure something out.
594
00:27:30,315 --> 00:27:32,317
Come on.
595
00:27:34,224 --> 00:27:35,359
Something's wrong.
596
00:27:35,384 --> 00:27:36,535
I can feel it. What is it?
597
00:27:36,560 --> 00:27:37,900
That beep sound, what did it mean?
598
00:27:40,389 --> 00:27:42,826
It means there's no way
to disarm the bomb.
599
00:27:46,073 --> 00:27:47,750
Bozer. Bozer, look at me.
600
00:27:47,775 --> 00:27:48,791
Look at me.
601
00:27:48,816 --> 00:27:49,817
They're not giving up.
602
00:27:51,197 --> 00:27:53,175
So you can't give up, either.
603
00:27:53,199 --> 00:27:55,351
Okay? They're gonna get you out of here.
604
00:27:55,375 --> 00:27:57,048
You just need to give them more time.
605
00:27:57,072 --> 00:27:58,525
I can't feel my leg anymore.
606
00:28:01,946 --> 00:28:03,275
It's gone numb.
607
00:28:04,275 --> 00:28:05,646
But it's shaking.
608
00:28:09,345 --> 00:28:10,858
FUN FACT:
609
00:28:12,218 --> 00:28:13,692
Rock climbers...
610
00:28:14,650 --> 00:28:16,317
they call that "Elvis leg."
611
00:28:17,525 --> 00:28:19,723
I think we got different ideas
of fun right now.
612
00:28:19,747 --> 00:28:21,053
Maybe.
613
00:28:24,400 --> 00:28:25,598
I just need you to hold on.
614
00:28:25,622 --> 00:28:27,537
[SHUDDERING BREATHS]
615
00:28:35,545 --> 00:28:38,113
Wh-When we first met...
616
00:28:39,767 --> 00:28:41,812
...I wanted to date you...
617
00:28:43,597 --> 00:28:45,067
...but you wouldn't give me your number.
618
00:28:46,400 --> 00:28:47,818
I remember.
619
00:28:49,733 --> 00:28:52,669
I gave it to you one digit
at a time. [CHUCKLES]
620
00:28:53,150 --> 00:28:55,025
That was you letting me down easy.
621
00:28:57,350 --> 00:28:58,936
But now...
622
00:28:58,960 --> 00:29:01,025
I'm really glad it didn't work out.
623
00:29:02,817 --> 00:29:04,525
Because you're like a sister to me.
624
00:29:06,910 --> 00:29:08,652
- [SNIFFLES]
- You're amazing in every way,
625
00:29:08,676 --> 00:29:09,947
- and I've been so...
- Bozer, what are you doing?
626
00:29:09,971 --> 00:29:11,514
...lucky to have you in my life.
627
00:29:11,538 --> 00:29:12,993
No. Bozer...
628
00:29:13,017 --> 00:29:15,240
Riley... I want you to know
629
00:29:15,264 --> 00:29:16,576
that I'm forever grateful
for knowing you.
630
00:29:16,600 --> 00:29:17,879
- Bozer, we are not doing this.
- And I love you.
631
00:29:17,903 --> 00:29:20,025
No. We are not saying good-bye!
632
00:29:20,721 --> 00:29:23,656
- Walk away.
- [BREATH TREMBLING]
633
00:29:23,680 --> 00:29:25,745
[SNIFFLES]
634
00:29:25,769 --> 00:29:27,068
- Bozer...
- Please.
635
00:29:27,092 --> 00:29:28,612
No. Bozer!
636
00:29:28,636 --> 00:29:30,094
Bozer, we are not doing this!
637
00:29:30,118 --> 00:29:32,036
Look at me! Look at me!
638
00:29:33,037 --> 00:29:34,667
Do you hear me?
639
00:29:34,691 --> 00:29:35,953
Bozer!
640
00:29:37,303 --> 00:29:39,585
Riley. Riley, what are you doing?
641
00:29:39,609 --> 00:29:40,847
[PANTING]
642
00:29:40,871 --> 00:29:42,612
We are in this together.
643
00:29:44,002 --> 00:29:46,692
Okay? I know you're not gonna
take your foot off that brake.
644
00:29:47,587 --> 00:29:48,692
'Cause if you do...
645
00:29:50,359 --> 00:29:51,567
you'll kill me.
646
00:29:53,358 --> 00:29:55,625
And I know you wouldn't
do that to your sister.
647
00:29:57,018 --> 00:29:59,192
Riley, I can't hold this any longer.
648
00:29:59,582 --> 00:30:01,169
You have to go.
649
00:30:01,194 --> 00:30:03,283
Goonies never say die, Bozer.
650
00:30:07,235 --> 00:30:08,900
We're in this together.
651
00:30:12,207 --> 00:30:15,447
♪
652
00:30:15,471 --> 00:30:16,994
[EXHALES]
653
00:30:24,263 --> 00:30:25,370
Okay.
654
00:30:25,394 --> 00:30:26,719
[EXHALES]
655
00:30:26,743 --> 00:30:28,317
Okay.
656
00:30:28,876 --> 00:30:30,182
Okay.
657
00:30:31,835 --> 00:30:34,098
We just need to look at this...
658
00:30:36,100 --> 00:30:37,567
...with a different perspective.
659
00:30:37,928 --> 00:30:39,696
If Mac was here, what would he do?
660
00:30:39,720 --> 00:30:41,647
Okay. He'd, uh... he'd probably know
661
00:30:41,671 --> 00:30:44,259
some obscure fact about cars
that we could use.
662
00:30:44,283 --> 00:30:47,305
Yeah, yeah. Unfortunately,
I know nothing about cars.
663
00:30:47,329 --> 00:30:48,915
Yeah, me, neither.
664
00:30:48,939 --> 00:30:52,397
Last time I worked on a car was
in shop class in high school.
665
00:30:52,421 --> 00:30:53,462
I partnered with Mac,
666
00:30:53,487 --> 00:30:55,647
so I figured I'd get an easy "A," right?
667
00:30:55,685 --> 00:30:57,624
But when we went to turn in our project,
668
00:30:57,648 --> 00:31:00,275
Mr. Hernandez... who totally
knew I was coasting...
669
00:31:00,299 --> 00:31:02,277
called me out in front of everybody
670
00:31:02,301 --> 00:31:05,018
and asked me to duplicate
our carburetor on my own.
671
00:31:05,042 --> 00:31:08,326
On my own. I mean, that's just crazy.
672
00:31:08,350 --> 00:31:09,839
- [EXHALES]
- Bozer.
673
00:31:09,863 --> 00:31:11,634
Bozer, that's it.
674
00:31:11,658 --> 00:31:13,026
You're a genius.
675
00:31:13,050 --> 00:31:15,135
- What? I am?
- I need to go talk to Matty.
676
00:31:15,159 --> 00:31:16,639
- Okay?
- Okay.
677
00:31:16,663 --> 00:31:18,400
Well, you know where to find me!
678
00:31:19,013 --> 00:31:21,375
MACGYVER: Very good, Yasmin.
Now, go find your father
679
00:31:21,399 --> 00:31:22,514
and stick very close to him.
680
00:31:22,514 --> 00:31:23,840
Okay?
681
00:31:24,608 --> 00:31:26,103
DESI: If appeasing the traffickers
682
00:31:26,127 --> 00:31:28,956
with cuteness is our plan, we win.
683
00:31:30,696 --> 00:31:31,717
Ouch.
684
00:31:31,741 --> 00:31:33,284
Well, we're gonna make sure
685
00:31:33,308 --> 00:31:35,634
each of these critters packs a punch.
686
00:31:36,486 --> 00:31:39,159
So, with a few common cleaning products
687
00:31:39,183 --> 00:31:42,423
and an airtight, pressurized container,
688
00:31:42,447 --> 00:31:45,513
tightly wrapped up
in a nice package, and...
689
00:31:45,537 --> 00:31:49,126
We have our own cute and
cuddly stun grenade. Nice.
690
00:31:49,150 --> 00:31:50,736
How much time do we have?
691
00:31:51,358 --> 00:31:52,390
Uh, five...
692
00:31:52,414 --> 00:31:53,782
minutes.
693
00:31:53,806 --> 00:31:55,045
But if they get impatient,
694
00:31:55,525 --> 00:31:57,506
- maybe less.
- Yeah.
695
00:32:03,706 --> 00:32:05,183
You all right?
696
00:32:05,340 --> 00:32:06,621
[SIGHS HEAVILY]
697
00:32:06,645 --> 00:32:08,150
It's okay if you're not.
698
00:32:10,345 --> 00:32:12,540
I thought I was escaping to a country
699
00:32:12,564 --> 00:32:14,523
where my child and I would be safe.
700
00:32:15,620 --> 00:32:17,448
- And now I...
- Sana.
701
00:32:22,705 --> 00:32:25,858
30 years ago, my parents fled Vietnam,
702
00:32:26,317 --> 00:32:28,339
and they traveled by boat to Hong Kong,
703
00:32:28,733 --> 00:32:30,341
where they were put in a camp.
704
00:32:31,067 --> 00:32:32,691
It was my father,
705
00:32:32,715 --> 00:32:35,172
my two-year-old brother and my mom,
706
00:32:35,525 --> 00:32:37,174
who was pregnant with me.
707
00:32:38,192 --> 00:32:39,959
And they didn't know
where they'd end up or...
708
00:32:39,983 --> 00:32:42,005
how they'd get there... they just...
709
00:32:42,029 --> 00:32:44,442
they just knew it was
what they had to do.
710
00:32:44,466 --> 00:32:46,096
And it was the good ol' U.S. of A
711
00:32:46,120 --> 00:32:48,078
that opened up its doors
and gave us a home.
712
00:32:51,442 --> 00:32:53,779
I know that there were
dark nights on that boat.
713
00:32:56,275 --> 00:32:58,151
And my parents had to wonder
if they'd just run
714
00:32:58,175 --> 00:33:01,744
from one terrible end to a different one.
715
00:33:03,311 --> 00:33:04,288
But here I am.
716
00:33:04,650 --> 00:33:06,792
[CHUCKLES SOFTLY]
717
00:33:08,233 --> 00:33:10,555
And if my mom was here,
718
00:33:10,983 --> 00:33:12,567
she would tell you it was worth it.
719
00:33:14,233 --> 00:33:16,193
And to not lose hope.
720
00:33:19,900 --> 00:33:21,416
She was tough.
721
00:33:23,775 --> 00:33:25,222
I know you are, too.
722
00:33:26,358 --> 00:33:28,478
- Tough like a boss?
- [CHUCKLES]
723
00:33:28,502 --> 00:33:29,835
Damn right.
724
00:33:29,859 --> 00:33:32,011
- [BOTH CHUCKLE]
- [VEHICLES APPROACHING]
725
00:33:32,595 --> 00:33:33,944
What's that?
726
00:33:37,780 --> 00:33:40,193
[HORN HONKING]
727
00:33:40,217 --> 00:33:41,396
Reinforcements.
728
00:33:41,421 --> 00:33:42,979
They weren't just waiting to
see if we'd give them Felix.
729
00:33:43,003 --> 00:33:44,613
They were waiting for backup.
730
00:33:45,440 --> 00:33:46,789
[ENGINE REVS]
731
00:33:48,791 --> 00:33:50,943
[TIRES SQUEALING]
732
00:33:50,967 --> 00:33:52,771
They're breaching. Run!
733
00:33:52,795 --> 00:33:54,449
Run!
734
00:34:07,940 --> 00:34:09,875
MACGYVER: Stay here and stay quiet.
735
00:34:09,899 --> 00:34:11,355
We're gonna lead them away from you.
736
00:34:11,379 --> 00:34:12,573
Once you know it's clear,
737
00:34:12,597 --> 00:34:13,574
grab Felix
and take him out the front door.
738
00:34:13,598 --> 00:34:14,967
They have guns. You'll be killed.
739
00:34:14,991 --> 00:34:16,155
SANA: Let us help.
740
00:34:16,179 --> 00:34:17,230
DESI: You are helping.
741
00:34:17,254 --> 00:34:19,358
Finish what you started.
Get Felix to safety.
742
00:34:28,309 --> 00:34:29,634
Ready?
743
00:34:29,658 --> 00:34:30,977
Brady Bear's ready to kick some butt.
744
00:34:31,002 --> 00:34:32,103
[CHUCKLES]
745
00:34:33,346 --> 00:34:34,303
Hey!
746
00:34:35,055 --> 00:34:36,404
[MEN GROAN]
747
00:34:43,628 --> 00:34:44,847
[MEN GROAN]
748
00:34:48,677 --> 00:34:50,916
[GRUNTS]
749
00:34:50,940 --> 00:34:52,526
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
750
00:34:52,550 --> 00:34:54,162
We got to give our people
enough time to slip past them.
751
00:34:54,186 --> 00:34:56,321
Mac, we're running out of hallway
and stuffed animal flashbangs.
752
00:34:56,345 --> 00:34:57,358
[THUD]
753
00:34:59,949 --> 00:35:01,603
[MEN YELL]
754
00:35:04,869 --> 00:35:06,671
These guys are like cockroaches.
755
00:35:06,695 --> 00:35:08,566
I just hope we bought
our friends enough time.
756
00:35:12,048 --> 00:35:13,286
It's our last stand.
757
00:35:13,310 --> 00:35:14,766
You ready?
758
00:35:14,790 --> 00:35:16,025
Always.
759
00:35:16,661 --> 00:35:20,100
[MEN GRUNTING, PUNCHES LANDING]
760
00:35:30,110 --> 00:35:31,348
We told you guys to run.
761
00:35:31,372 --> 00:35:33,524
We chose not to listen.
762
00:35:33,548 --> 00:35:35,332
[BOTH PANTING]
763
00:35:51,740 --> 00:35:53,524
We're ready.
764
00:35:56,527 --> 00:35:57,722
Hey.
765
00:35:57,746 --> 00:35:59,376
So, what's this plan of yours?
766
00:35:59,400 --> 00:36:01,465
All modern vehicles are equipped
with an on board computer system
767
00:36:01,489 --> 00:36:03,031
called a CAN bus.
768
00:36:03,055 --> 00:36:05,643
If I can connect the CAN bus
in Oversight's SUV to the one
769
00:36:05,667 --> 00:36:08,254
in the clone SUV we just drove in here,
770
00:36:08,278 --> 00:36:10,300
I might be able to trick
the bomb into thinking
771
00:36:10,324 --> 00:36:11,649
that other SUV is the
one you're sitting in.
772
00:36:11,673 --> 00:36:13,477
And with Oscar's foot on the brake,
773
00:36:13,501 --> 00:36:15,087
I'll be able to get out.
774
00:36:15,111 --> 00:36:16,852
A duplicate.
775
00:36:17,679 --> 00:36:18,786
I'm a genius.
776
00:36:18,810 --> 00:36:20,005
[CHUCKLING]: Yes. Yes, you are.
777
00:36:20,029 --> 00:36:21,311
Okay.
778
00:36:21,335 --> 00:36:22,727
Wait for my signal, okay?
779
00:36:28,037 --> 00:36:29,952
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
780
00:36:35,608 --> 00:36:37,414
- Ready.
- Ready.
781
00:36:38,108 --> 00:36:39,527
Is this gonna work?
782
00:36:40,571 --> 00:36:42,108
It has to.
783
00:36:42,963 --> 00:36:44,007
Go.
784
00:36:46,447 --> 00:36:48,233
Okay, we're synced.
785
00:36:52,148 --> 00:36:54,411
[EXHALES]
786
00:37:20,307 --> 00:37:21,743
[GRUNTS]
787
00:37:23,310 --> 00:37:24,896
Bozer!
788
00:37:24,920 --> 00:37:26,269
[PANTING]
789
00:37:28,010 --> 00:37:29,988
Riley, you did it.
790
00:37:30,012 --> 00:37:31,076
RILEY: Yes, we did.
791
00:37:31,100 --> 00:37:32,295
That was a close one, man.
792
00:37:32,319 --> 00:37:33,774
- That was close.
- Can't believe
793
00:37:33,798 --> 00:37:34,993
it really worked.
794
00:37:35,017 --> 00:37:36,410
It's okay.
795
00:37:38,455 --> 00:37:40,733
Did you think it
wasn't gonna work, Bozer?
796
00:37:41,502 --> 00:37:43,523
- Well, I had my doubts.
- [CHUCKLES] Yeah, but...
797
00:37:43,547 --> 00:37:45,569
but Miley is whip-smart, right?
798
00:37:45,593 --> 00:37:46,898
[CHUCKLES] Yeah.
799
00:37:50,942 --> 00:37:52,402
I couldn't have hung on that long
800
00:37:52,426 --> 00:37:53,533
if you hadn't stayed with me.
801
00:37:53,557 --> 00:37:56,319
Aw, course I stayed, Boze.
802
00:37:56,343 --> 00:37:58,234
What was I gonna do,
abandon my little bro?
803
00:37:58,258 --> 00:38:00,627
[LAUGHS] Hold on, okay?
804
00:38:00,651 --> 00:38:02,412
I'm the big brother, okay?
You're the little sister.
805
00:38:02,436 --> 00:38:04,065
No, no, no, no. Doesn't work like that.
806
00:38:04,089 --> 00:38:05,066
- What?
- Okay, okay. Guys, guys.
807
00:38:05,090 --> 00:38:08,180
Good job, but Oscar and his
team still have work to do.
808
00:38:14,099 --> 00:38:15,488
What's that?
809
00:38:15,512 --> 00:38:16,774
Well, since we can't disarm the bomb,
810
00:38:16,798 --> 00:38:19,817
we're gonna contain it and let
it blow. Now, let's get down.
811
00:38:22,893 --> 00:38:24,085
OSCAR [OVER RADIO]: Containment set.
812
00:38:24,109 --> 00:38:26,392
Everyone find cover. We're going hot.
813
00:38:26,416 --> 00:38:28,505
Three, two, one, fire in the hole!
814
00:38:36,905 --> 00:38:39,710
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
815
00:38:39,734 --> 00:38:41,736
♪
816
00:38:49,309 --> 00:38:53,138
♪ Carry you up on my shoulders ♪
817
00:38:55,837 --> 00:38:58,709
♪ Going down that open road ♪
818
00:39:02,278 --> 00:39:05,779
♪ I can see us getting older... ♪
819
00:39:06,242 --> 00:39:09,091
Standing on my feet, outside,
820
00:39:09,455 --> 00:39:11,067
under the night sky.
821
00:39:12,317 --> 00:39:14,733
Things I will not take
for granted anymore.
822
00:39:15,858 --> 00:39:17,617
It's been a rough couple
of weeks for you, man.
823
00:39:17,942 --> 00:39:19,315
How you holding up?
824
00:39:19,733 --> 00:39:22,013
The next time Matty wants me
to do busy work in the Phoenix,
825
00:39:22,037 --> 00:39:23,884
my answer will be...
826
00:39:24,483 --> 00:39:25,625
hell yes.
827
00:39:25,649 --> 00:39:26,942
[BOTH LAUGH]
828
00:39:27,434 --> 00:39:30,108
[SIGHS] Look, man, you're my best friend,
829
00:39:30,132 --> 00:39:32,589
and I wasn't there to help
you out, and I feel terrible.
830
00:39:32,613 --> 00:39:34,591
I just wanted to let you know I'm sorry.
831
00:39:34,615 --> 00:39:37,158
[SCOFFS] Man, you don't owe me
an apology, Mac.
832
00:39:37,182 --> 00:39:38,421
♪ Right next to me... ♪
833
00:39:38,445 --> 00:39:39,858
Actually...
834
00:39:40,664 --> 00:39:42,025
I owe you a thanks.
835
00:39:42,666 --> 00:39:45,163
- You do?
- [CHUCKLES]: Yeah.
836
00:39:45,187 --> 00:39:46,733
I had some time alone
with my thoughts today,
837
00:39:46,757 --> 00:39:48,192
and I realized...
838
00:39:48,983 --> 00:39:51,085
I used to think my happiness
was hinged on seeing
839
00:39:51,109 --> 00:39:52,739
"directed by Wilt Bozer"
840
00:39:52,763 --> 00:39:54,306
on the big screen.
841
00:39:54,330 --> 00:39:56,792
But then you brought me
into your world of secrets,
842
00:39:56,817 --> 00:39:58,664
and everything changed.
843
00:39:58,689 --> 00:39:59,927
And even though our job
844
00:39:59,951 --> 00:40:01,494
can be terrifying at times
845
00:40:01,518 --> 00:40:03,442
and no one ever knows we did it...
846
00:40:04,347 --> 00:40:05,650
it's important.
847
00:40:06,349 --> 00:40:08,192
And at the end of each day,
848
00:40:09,004 --> 00:40:10,400
I always feel proud.
849
00:40:11,006 --> 00:40:12,157
[CHUCKLES SOFTLY]
850
00:40:12,525 --> 00:40:14,681
I've never been happier, Mac.
851
00:40:15,400 --> 00:40:16,639
And that's because I know
852
00:40:16,663 --> 00:40:18,025
I'm right where I belong.
853
00:40:19,150 --> 00:40:20,493
Thanks to you.
854
00:40:21,886 --> 00:40:23,124
Come on.
855
00:40:23,148 --> 00:40:25,170
- [CHUCKLES]
- Thanks, man.
856
00:40:25,194 --> 00:40:28,826
Hey. Look who I found out front.
857
00:40:28,850 --> 00:40:29,870
[LAUGHS]
858
00:40:29,894 --> 00:40:31,176
So, I guess all it took
859
00:40:31,200 --> 00:40:32,972
was me nearly getting blown
to smithereens
860
00:40:32,997 --> 00:40:34,322
for you to hang out with us?
861
00:40:34,347 --> 00:40:35,332
Uh, it's a high bar.
862
00:40:35,357 --> 00:40:36,813
Better late than never, I suppose,
863
00:40:36,838 --> 00:40:39,469
when it comes to appreciating
the full Boze experience.
864
00:40:39,861 --> 00:40:42,753
Well, from what I heard,
it's the full Riley experience
865
00:40:42,777 --> 00:40:44,319
- that won the day.
- [CHUCKLES]
866
00:40:44,343 --> 00:40:45,873
Yeah, little sis had my back.
867
00:40:45,897 --> 00:40:47,627
- [CHUCKLES]
- Come on, little bro.
868
00:40:47,651 --> 00:40:48,964
We talked about this.
869
00:40:48,988 --> 00:40:50,916
- Little bro?
- Well, yeah. You're my little brother.
870
00:40:50,940 --> 00:40:53,788
- What? Never.
- Yeah.
871
00:40:56,355 --> 00:40:57,942
♪ Together... ♪
872
00:40:57,966 --> 00:41:00,380
I got word that Felix
is gonna pull through.
873
00:41:00,404 --> 00:41:01,546
[SIGHS]
874
00:41:01,570 --> 00:41:03,861
And when Frontex authorities heard
875
00:41:03,885 --> 00:41:06,820
what Adnan, Yasmin, Nazir
and Sana did for Felix,
876
00:41:06,844 --> 00:41:10,208
well, they put them all on a
fast track to asylum in Austria.
877
00:41:10,208 --> 00:41:11,446
- Really?
- Mm-hmm.
878
00:41:11,470 --> 00:41:13,143
Wow. I'm glad to hear it,
879
00:41:13,167 --> 00:41:14,754
although I wish it worked out so well
880
00:41:14,778 --> 00:41:16,669
for other people who had that same dream.
881
00:41:16,693 --> 00:41:20,020
Yeah, but at least Frontex took
down Daris's trafficking ring,
882
00:41:20,044 --> 00:41:21,717
so that's one less predator out there.
883
00:41:21,741 --> 00:41:25,068
Yeah. You know, I was thinking,
maybe we should make a donation
884
00:41:25,092 --> 00:41:27,134
to Dr. Terzic's hospital
for general repairs,
885
00:41:27,158 --> 00:41:28,184
'cause the place is gonna need it.
886
00:41:28,208 --> 00:41:30,073
How about a new truck
for Emina and Bilal?
887
00:41:30,097 --> 00:41:31,161
You know,
888
00:41:31,185 --> 00:41:32,685
while we're spending Matty's money.
889
00:41:32,709 --> 00:41:34,121
[BOTH LAUGH]
890
00:41:34,145 --> 00:41:36,887
You know what, yeah. That's a good idea.
891
00:41:41,848 --> 00:41:44,392
God, it's like she knew
we were just talking about her.
892
00:41:44,416 --> 00:41:47,233
- That's creepy.
- I honestly wouldn't put it past her.
893
00:41:47,941 --> 00:41:49,179
I'll be back.
894
00:41:49,203 --> 00:41:51,617
♪ This is how it's meant ♪
895
00:41:51,641 --> 00:41:53,357
♪ Meant to be. ♪
896
00:41:53,381 --> 00:41:54,942
Hey, boss.
897
00:41:56,646 --> 00:41:57,710
Uh-oh.
898
00:41:57,734 --> 00:41:59,276
You got that look on your face
899
00:41:59,300 --> 00:42:00,582
like you're not here for the beer.
900
00:42:00,606 --> 00:42:02,173
Well, you're right about that.
901
00:42:07,567 --> 00:42:08,764
Bomb fuse?
902
00:42:08,788 --> 00:42:10,853
That's what's left of one
of the trigger mechanisms
903
00:42:10,877 --> 00:42:13,377
from the device found in your dad's SUV.
904
00:42:13,401 --> 00:42:15,902
Our bomb squad's never
seen anything like it.
905
00:42:15,926 --> 00:42:17,275
Yeah, well, neither have I.
906
00:42:18,317 --> 00:42:20,610
Whoever built this is incredibly skilled.
907
00:42:20,634 --> 00:42:22,212
And let me be clear,
908
00:42:22,236 --> 00:42:24,310
"better than The Ghost" skilled.
909
00:42:24,334 --> 00:42:26,303
Did you show my dad?
I mean, it was meant for him.
910
00:42:26,327 --> 00:42:28,392
I did. He didn't recognize it, either.
911
00:42:28,416 --> 00:42:30,003
He and I agree, though.
912
00:42:30,027 --> 00:42:31,657
This is personal.
913
00:42:31,681 --> 00:42:33,397
Someone wants to kill your father, and we
914
00:42:33,421 --> 00:42:36,270
were lucky enough to prevent
that from happening this time.
915
00:42:36,294 --> 00:42:37,942
Yeah. But, uh...
916
00:42:38,731 --> 00:42:40,864
I doubt we've heard the last of them.
64608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.