All language subtitles for Lucifer.S03E15.720p.HDTV.x264-MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:01,793 Previously, on Lucifer... 2 00:00:01,796 --> 00:00:04,266 Someone is forcing those wings on me. 3 00:00:04,269 --> 00:00:06,102 I'm sure it's all a part of God's plan. 4 00:00:06,105 --> 00:00:07,549 If you mean His plan to continually 5 00:00:07,552 --> 00:00:09,578 manipulate and control me, then agreed. 6 00:00:09,581 --> 00:00:12,255 I really appreciate how you handled the whole 7 00:00:12,257 --> 00:00:14,812 "me not wanting you and Amenadiel to bone" thing. 8 00:00:14,815 --> 00:00:17,117 I do really like you. 9 00:00:18,523 --> 00:00:21,041 You can't die, I know. But I promise you, 10 00:00:21,044 --> 00:00:22,464 I will find a way to end 11 00:00:22,466 --> 00:00:23,629 your infinite misery 12 00:00:23,632 --> 00:00:25,801 if it's the last thing I do. 13 00:00:25,803 --> 00:00:27,796 Thank you for your help, mate. 14 00:00:27,799 --> 00:00:30,105 No worries. This actually gives me time 15 00:00:30,107 --> 00:00:32,440 to brainstorm a little problem of my own. 16 00:00:32,442 --> 00:00:34,043 Aah! 17 00:00:34,045 --> 00:00:36,145 LUCIFER: I don't understand. How does this not work? 18 00:00:36,147 --> 00:00:37,879 You still have no idea how to kill me. 19 00:00:41,751 --> 00:00:45,352 Lucifer, I'm here. 20 00:00:45,354 --> 00:00:48,355 Are you ready? 21 00:00:48,357 --> 00:00:50,758 Lucifer? 22 00:00:53,063 --> 00:00:56,863 [LAUGHS]: Why is it so dark in here? 23 00:00:56,865 --> 00:00:58,165 Wha...? 24 00:01:00,502 --> 00:01:01,702 Lucifer? 25 00:01:03,672 --> 00:01:06,539 Lucifer? [SIGHS] 26 00:01:06,541 --> 00:01:07,869 LUCIFER: Detective. 27 00:01:07,872 --> 00:01:09,710 [GASPS] 28 00:01:09,712 --> 00:01:11,711 There's been a change of plan. I'm not going. 29 00:01:11,713 --> 00:01:13,979 What? But we have a case. 30 00:01:13,981 --> 00:01:16,849 Something's happened. Please leave. 31 00:01:16,851 --> 00:01:19,251 Wait, what's happened? Are you okay? 32 00:01:19,253 --> 00:01:20,586 LUCIFER: I can't... 33 00:01:20,588 --> 00:01:23,756 I can't make them go away. 34 00:01:23,758 --> 00:01:25,791 Wha...? 35 00:01:25,793 --> 00:01:27,151 Lucifer, 36 00:01:27,154 --> 00:01:30,061 - what's on your back? - Detective, 37 00:01:30,063 --> 00:01:32,330 I said leave! 38 00:01:32,332 --> 00:01:34,599 [GASPING] What's going on? 39 00:01:34,601 --> 00:01:37,435 I can't... 40 00:01:37,437 --> 00:01:40,438 I can't control them. 41 00:01:40,440 --> 00:01:42,073 [SCREAMS] 42 00:01:42,075 --> 00:01:44,865 No! Detective! 43 00:01:44,868 --> 00:01:46,654 [GASPING] 44 00:01:48,080 --> 00:01:50,099 Detective! 45 00:01:50,102 --> 00:01:52,146 Detective, grab my hand! 46 00:01:53,485 --> 00:01:54,618 Detective! 47 00:01:54,620 --> 00:01:55,986 [CHLOE SCREAMS] 48 00:01:55,988 --> 00:01:57,988 No! 49 00:01:57,990 --> 00:01:59,763 No... 50 00:01:59,766 --> 00:02:02,058 No! 51 00:02:02,060 --> 00:02:03,960 And then I woke up. 52 00:02:03,962 --> 00:02:07,029 And it's not the sort of dream I'm used to. 53 00:02:07,031 --> 00:02:08,464 A lot less nudity. 54 00:02:08,466 --> 00:02:09,832 So what do you think it means? 55 00:02:09,834 --> 00:02:11,200 Well, I think it's pretty obvious 56 00:02:11,202 --> 00:02:12,468 what it means, Lucifer. 57 00:02:12,470 --> 00:02:15,372 That I need sturdier guardrails? 58 00:02:15,375 --> 00:02:17,552 Or, maybe there's some symbolism in there. 59 00:02:17,555 --> 00:02:19,458 - You mean my wings, don't you? - Yes. 60 00:02:19,461 --> 00:02:20,861 Well, clearly, you have issues. 61 00:02:20,864 --> 00:02:21,982 Well, you would, too, 62 00:02:21,985 --> 00:02:23,178 if your father slapped 63 00:02:23,180 --> 00:02:25,013 a pair on your back. 64 00:02:25,015 --> 00:02:28,159 Took away your Devil face, took away who you are. 65 00:02:28,162 --> 00:02:32,120 I mean, who knows what else He'll take from me. 66 00:02:32,122 --> 00:02:35,213 Lux? My... job with the LAPD? 67 00:02:35,216 --> 00:02:36,556 Or Chloe. 68 00:02:38,795 --> 00:02:42,362 Well, she may be part of it, but this isn't about her. 69 00:02:42,364 --> 00:02:43,964 This is about me. 70 00:02:43,966 --> 00:02:46,854 So can we please just focus on what truly matters here? 71 00:02:46,857 --> 00:02:49,103 - Which is? - Showing my Father 72 00:02:49,105 --> 00:02:50,771 that He can't control me. 73 00:02:50,773 --> 00:02:52,838 And He's not as powerful as he thinks. 74 00:02:52,841 --> 00:02:54,473 And how are you going to do that? 75 00:02:54,475 --> 00:02:56,342 By defying Him. 76 00:02:56,344 --> 00:02:58,544 I'm gonna remove Pierce's immortal curse 77 00:02:58,546 --> 00:02:59,958 so he can finally die. 78 00:03:01,604 --> 00:03:04,671 There's just one problem, though. 79 00:03:04,674 --> 00:03:05,807 Just one? 80 00:03:05,810 --> 00:03:08,010 [SIGHS] Everything that I've come up with, 81 00:03:08,013 --> 00:03:09,789 Pierce has already tried. 82 00:03:09,791 --> 00:03:11,877 I'm completely out of ideas. 83 00:03:11,880 --> 00:03:15,427 My well is dry, and that is why I'm here. 84 00:03:15,429 --> 00:03:16,929 Yeah, well. 85 00:03:16,931 --> 00:03:19,597 Not sure I know how to remove an immortal's curse. 86 00:03:19,599 --> 00:03:20,799 [LAUGHS]: No. 87 00:03:20,801 --> 00:03:23,900 I need you to remove my mental block. 88 00:03:23,903 --> 00:03:25,970 Hypnotize me, or something. 89 00:03:25,973 --> 00:03:28,573 I hear it works with smoking and insomnia, so... 90 00:03:28,576 --> 00:03:29,773 [GRUNTS] 91 00:03:29,775 --> 00:03:32,510 Unfortunately, that's not how it works, Lucifer. 92 00:03:32,513 --> 00:03:35,313 There's no easy fix for a lack of ideas. 93 00:03:35,315 --> 00:03:37,081 No? 94 00:03:37,083 --> 00:03:38,249 No. 95 00:03:38,251 --> 00:03:39,907 You just have to be patient. 96 00:03:39,910 --> 00:03:43,479 You never know when or where inspiration will strike. 97 00:03:43,482 --> 00:03:45,743 Well, thank you, Doctor. 98 00:03:45,746 --> 00:03:49,081 For being completely unhelpful today. 99 00:03:50,842 --> 00:03:52,088 [SCOFFS] 100 00:03:52,091 --> 00:03:54,197 [SIGHS] 101 00:03:54,199 --> 00:03:56,132 [PHONE RINGS] 102 00:04:00,204 --> 00:04:02,871 Ah. 103 00:04:02,874 --> 00:04:05,274 Hi, Amenadiel. 104 00:04:05,276 --> 00:04:06,976 ♪ ♪ 105 00:04:06,978 --> 00:04:08,904 ♪ Ooh, ooh ♪ 106 00:04:10,348 --> 00:04:11,480 ♪ Ooh. ♪ 107 00:04:11,482 --> 00:04:13,034 Hey, Ella? 108 00:04:13,037 --> 00:04:14,603 Um... [CLEARS THROAT] 109 00:04:14,606 --> 00:04:16,839 Uh, listen, about tonight? 110 00:04:16,842 --> 00:04:19,155 - I'm gonna have to... - No! 111 00:04:19,158 --> 00:04:20,737 No. 112 00:04:20,740 --> 00:04:22,687 You better not be cancelling on me again. 113 00:04:22,690 --> 00:04:24,690 I know, I'm so sorry. 114 00:04:24,692 --> 00:04:26,966 It's just, I have so much work to do. 115 00:04:26,969 --> 00:04:27,987 Can't you play hooky? 116 00:04:27,990 --> 00:04:29,295 Not if I want to be 117 00:04:29,297 --> 00:04:30,513 a responsible adult. 118 00:04:30,516 --> 00:04:32,098 Right. 119 00:04:32,100 --> 00:04:33,500 But... 120 00:04:33,502 --> 00:04:35,434 What if... 121 00:04:35,436 --> 00:04:38,333 you weren't a responsible adult? 122 00:04:39,601 --> 00:04:42,534 [LAUGHING]: Just this once. 123 00:04:42,537 --> 00:04:44,376 Come on! 124 00:04:44,378 --> 00:04:45,877 Chloe, 125 00:04:45,879 --> 00:04:48,290 I mean, don't you ever miss just having stupid fun 126 00:04:48,293 --> 00:04:49,659 like when you were a kid? 127 00:04:49,662 --> 00:04:52,883 I was a pretty grown-up kid, actually. 128 00:04:52,885 --> 00:04:56,587 Well, never too late to start. 129 00:04:56,589 --> 00:04:59,990 I know. I'm sorry, babe, I can't. 130 00:04:59,992 --> 00:05:02,660 Can we do a neon party rain check? 131 00:05:04,397 --> 00:05:07,467 Decker, one of these days, 132 00:05:07,470 --> 00:05:09,494 you're gonna realize what you've been missing. 133 00:05:09,497 --> 00:05:11,435 [QUIETLY]: It looked so cute on you. 134 00:05:11,437 --> 00:05:12,869 [SCOFFS] 135 00:05:15,757 --> 00:05:17,891 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 136 00:05:26,480 --> 00:05:29,347 This is the longest you've ever gone without talking. 137 00:05:29,349 --> 00:05:31,916 Ever. Is something on your mind? 138 00:05:31,918 --> 00:05:33,217 Nothing. 139 00:05:33,219 --> 00:05:34,819 That's the problem. [SIGHS] 140 00:05:34,821 --> 00:05:36,187 Uh, how so? 141 00:05:36,189 --> 00:05:38,208 [SIGHS] Well, I... 142 00:05:38,211 --> 00:05:41,224 I have this puzzle that I need to solve, 143 00:05:41,227 --> 00:05:42,861 but I've hit a mental block. 144 00:05:42,863 --> 00:05:44,138 - Okay. - Have you ever just 145 00:05:44,141 --> 00:05:45,591 ran out of ideas when working 146 00:05:45,594 --> 00:05:47,630 a particularly difficult case? 147 00:05:47,633 --> 00:05:49,733 I mean, before I came along, of course. 148 00:05:49,735 --> 00:05:51,341 [SCOFFS] Right. 149 00:05:51,344 --> 00:05:54,370 Um... not really. 150 00:05:54,373 --> 00:05:55,982 I-I mean, I've hit dead ends 151 00:05:55,993 --> 00:05:57,524 from lack of evidence, 152 00:05:57,527 --> 00:06:00,976 but no, because there's always a new angle to consider. 153 00:06:00,979 --> 00:06:03,379 Braggart. 154 00:06:03,388 --> 00:06:05,889 [SIGHS] 155 00:06:07,518 --> 00:06:10,495 DAN: Our victim's name was Kathleen Pike, 33. 156 00:06:10,498 --> 00:06:12,120 She's the author of a best-selling 157 00:06:12,123 --> 00:06:13,505 futuristic Y.A. series 158 00:06:13,508 --> 00:06:15,808 called Class of 3001. 159 00:06:15,811 --> 00:06:17,659 She was found with her head bashed in 160 00:06:17,662 --> 00:06:19,528 by her own vintage typewriter. 161 00:06:19,531 --> 00:06:20,995 The irony's a little on the nose. 162 00:06:20,998 --> 00:06:22,430 Or on the head, should I say? 163 00:06:22,432 --> 00:06:24,107 CHLOE: What's that white stuff? 164 00:06:24,110 --> 00:06:25,867 ELLA: I know what you guys are thinking. 165 00:06:25,869 --> 00:06:27,536 She's a synthetic. 166 00:06:28,485 --> 00:06:29,784 Aliens. 167 00:06:29,787 --> 00:06:31,920 The android who bled white. [GURGLES] 168 00:06:33,997 --> 00:06:37,031 No one? Really? Oh, never mind. 169 00:06:37,034 --> 00:06:38,945 That's melted ice cream, anyway. 170 00:06:38,948 --> 00:06:41,314 It looks like our victim was about to dig in last night 171 00:06:41,316 --> 00:06:43,817 when someone showed up and rewrote her dessert menu 172 00:06:43,819 --> 00:06:45,218 with that typewriter. 173 00:06:45,220 --> 00:06:47,497 Real wound's over here though. 174 00:06:48,755 --> 00:06:51,027 - Huh. Who found the body? - [CAMERA CLICKS] 175 00:06:51,029 --> 00:06:52,495 Kathleen's editor. Vincent Green. 176 00:06:52,497 --> 00:06:53,629 He's out by the pool. 177 00:06:53,631 --> 00:06:56,031 Thank you. 178 00:06:56,033 --> 00:06:57,700 Uh, Daniel. 179 00:06:57,702 --> 00:07:00,503 - Your head is mostly empty. - Huh? 180 00:07:00,505 --> 00:07:03,268 Exactly. And yet, you manage to do this improv thing. 181 00:07:03,271 --> 00:07:05,432 How do you come up with stuff on the spot like that? 182 00:07:05,435 --> 00:07:08,376 Well, the first rule of improv is "yes, and..." 183 00:07:08,378 --> 00:07:10,049 Yes and what? 184 00:07:10,052 --> 00:07:12,466 That's the name of the technique. 185 00:07:12,469 --> 00:07:14,069 Right. I've heard you talk about it before, 186 00:07:14,071 --> 00:07:15,831 but I don't actually understand what it means. 187 00:07:15,833 --> 00:07:19,471 Well, you agree with whatever's being said... yes. 188 00:07:19,474 --> 00:07:22,357 And then you say the first thing that comes to your mind... and. 189 00:07:22,359 --> 00:07:24,459 That makes no sense. 190 00:07:24,461 --> 00:07:26,791 [SIGHS] But I'm desperate, so I'll try anything. 191 00:07:26,794 --> 00:07:28,401 Yes, and. 192 00:07:28,404 --> 00:07:30,755 VINCENT: I got the call from Kathleen late last night. 193 00:07:30,758 --> 00:07:32,288 She finally finished the new book. 194 00:07:32,291 --> 00:07:33,925 We made plans for me to come over this morning, 195 00:07:33,927 --> 00:07:35,142 pick up the manuscript. 196 00:07:35,145 --> 00:07:37,479 Do you usually pick up manuscripts in person? 197 00:07:37,482 --> 00:07:38,572 With Kathleen, yes. 198 00:07:38,574 --> 00:07:39,940 There's only ever one hard copy 199 00:07:39,942 --> 00:07:42,375 since she does all her writing on that typewriter. 200 00:07:42,377 --> 00:07:43,876 Yes, and... well, her dying 201 00:07:43,878 --> 00:07:45,776 on that typewriter as well, it seems. 202 00:07:45,779 --> 00:07:47,613 CHLOE: Do you know anyone who would have done this to her? 203 00:07:47,615 --> 00:07:48,557 Any known enemies? 204 00:07:48,560 --> 00:07:50,650 No, Kathleen was extremely well-liked. 205 00:07:50,652 --> 00:07:52,588 She had millions of devoted fans. 206 00:07:52,591 --> 00:07:55,287 Ugh, I know how fans can get obsessed with their idols. 207 00:07:55,290 --> 00:07:57,272 Yes, and... with their boobs. 208 00:07:57,279 --> 00:07:59,490 Like after you did Hot Tub High School, Detective. 209 00:07:59,493 --> 00:08:00,734 - Oh. Uh-huh. - You don't think 210 00:08:00,737 --> 00:08:02,182 this could be my fault, do you? 211 00:08:02,185 --> 00:08:04,496 - Why? - I was so excited that she was finished 212 00:08:04,498 --> 00:08:06,205 that I tweeted the news to her fans. 213 00:08:06,208 --> 00:08:08,474 I really talked the book up, hinting at this huge 214 00:08:08,477 --> 00:08:11,026 action-packed robot rebellion ending she teased me with. 215 00:08:11,029 --> 00:08:13,332 Well, as long as you didn't tweet her address as well. 216 00:08:13,335 --> 00:08:15,202 No, of course not, but someone could find that. 217 00:08:15,205 --> 00:08:16,738 Someone who wanted to read the book first? 218 00:08:16,740 --> 00:08:18,971 Yes, and... someone who wanted to tell her 219 00:08:18,974 --> 00:08:21,508 that robot rebellions couldn't be more dull and derivative. 220 00:08:21,511 --> 00:08:23,310 What is with all this "yes, and" stuff? 221 00:08:23,312 --> 00:08:25,046 Oh, just some improv thing I was hoping 222 00:08:25,048 --> 00:08:26,781 would knock me out of my idea dry spell. 223 00:08:26,784 --> 00:08:29,510 But you're literally just saying what you would normally say, 224 00:08:29,513 --> 00:08:31,409 with the words "yes, and" in front of it. 225 00:08:31,412 --> 00:08:33,820 Yes, and... it's clearly not working. 226 00:08:33,822 --> 00:08:35,656 - Uh-uh. - Stupid Daniel. 227 00:08:35,658 --> 00:08:36,857 Idea dry spell. 228 00:08:36,860 --> 00:08:38,025 Just like Kathleen. 229 00:08:38,027 --> 00:08:38,977 What do you mean? 230 00:08:38,980 --> 00:08:41,924 She had the worst case of writer's block I've ever seen. 231 00:08:41,927 --> 00:08:44,618 Took her five years to figure out how to end the series. 232 00:08:44,621 --> 00:08:46,979 Well, never mind that. How did she cure her block? 233 00:08:46,982 --> 00:08:49,936 I don't know, she said I would understand after I read it. 234 00:08:49,938 --> 00:08:52,004 Said she even explained how she broke through it 235 00:08:52,006 --> 00:08:53,419 in the book's afterword. 236 00:08:53,422 --> 00:08:54,540 But you haven't read it. 237 00:08:54,542 --> 00:08:55,941 No, like I said, there's only one copy 238 00:08:55,943 --> 00:08:57,076 and I haven't seen it. 239 00:08:57,078 --> 00:08:58,552 Detective. 240 00:08:58,555 --> 00:09:00,146 This afterword could explain how 241 00:09:00,148 --> 00:09:02,198 to overcome my own form of writer's block. 242 00:09:02,201 --> 00:09:04,383 - What? - We need to find it. 243 00:09:04,385 --> 00:09:06,886 The killer. You mean we need to find the killer. 244 00:09:06,888 --> 00:09:09,049 Exactly. So they can hand over that book. 245 00:09:09,052 --> 00:09:10,454 Uh-huh. 246 00:09:10,456 --> 00:09:16,326 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 247 00:09:18,615 --> 00:09:21,149 ♪ Never get to bed... ♪ 248 00:09:21,151 --> 00:09:23,984 Mmm. Linda, I have to say, 249 00:09:23,986 --> 00:09:28,022 these last few weeks have been absolutely incredible. 250 00:09:28,024 --> 00:09:29,524 Wow. 251 00:09:29,526 --> 00:09:32,336 You're really good at this sweet, sappy stuff, aren't you? 252 00:09:32,339 --> 00:09:34,161 [CHUCKLES] - [GIGGLES] 253 00:09:35,697 --> 00:09:37,497 I feel the same. 254 00:09:37,499 --> 00:09:39,866 Good. 255 00:09:39,868 --> 00:09:42,216 Well, maybe someday 256 00:09:42,219 --> 00:09:44,320 we can actually have this date in public? 257 00:09:44,323 --> 00:09:48,371 [BOTH LAUGH] 258 00:09:48,374 --> 00:09:53,041 [SIGHS] I do hate sneaking around, but Maze. 259 00:09:53,043 --> 00:09:55,911 I know. I know. She can't find out. 260 00:09:55,913 --> 00:09:58,347 I... 261 00:09:58,349 --> 00:10:00,716 I want to tell her, I just don't know how. 262 00:10:00,718 --> 00:10:04,186 I admit, I'm afraid. 263 00:10:04,188 --> 00:10:06,308 Well, you should be. Maze would... 264 00:10:06,311 --> 00:10:08,737 not take this well. 265 00:10:08,740 --> 00:10:10,992 I feel so guilty, I.... [SCOFFS] 266 00:10:10,994 --> 00:10:12,948 I've been avoiding her calls. 267 00:10:12,951 --> 00:10:14,336 Are we being cowards? 268 00:10:14,339 --> 00:10:15,730 Yes. 269 00:10:15,732 --> 00:10:17,195 But, Linda, it's... 270 00:10:17,198 --> 00:10:19,267 - Maze. - Maze. I know. 271 00:10:19,269 --> 00:10:20,735 Do you know how she's doing? 272 00:10:20,737 --> 00:10:22,659 I'm sure she's fine. 273 00:10:22,662 --> 00:10:25,562 Busy hunting bounties and all. 274 00:10:27,917 --> 00:10:30,243 But... 275 00:10:30,245 --> 00:10:33,280 I can check on her if that'll make you feel better. 276 00:10:33,282 --> 00:10:36,016 Really? Just to make sure she's okay. 277 00:10:36,018 --> 00:10:38,285 Of course. 278 00:10:38,287 --> 00:10:40,086 I would do anything for you. 279 00:10:40,088 --> 00:10:42,288 ♪ Over my head... ♪ 280 00:10:42,290 --> 00:10:44,290 What? Is that too sappy? 281 00:10:44,292 --> 00:10:47,527 ♪ No, I don't like my fate ♪ 282 00:10:47,529 --> 00:10:51,731 ♪ Or how I'm turning out ♪ 283 00:10:51,733 --> 00:10:53,232 ♪ Yeah ♪ 284 00:10:53,234 --> 00:10:55,301 ♪ How I'm turning out. ♪ 285 00:10:55,303 --> 00:10:57,602 "Max was plagued with confusion. 286 00:10:57,605 --> 00:11:00,961 "If Jessica truly loved him, then why'd she kiss Tristan? 287 00:11:00,964 --> 00:11:05,243 "And in the back seat of her flying car, no less." 288 00:11:05,245 --> 00:11:07,512 This has sold millions of copies. 289 00:11:07,514 --> 00:11:10,482 Tongueless kissing and stealing liquor from their parents. 290 00:11:10,484 --> 00:11:13,952 [CHUCKLES] I mean, where's the sex? The drugs? 291 00:11:13,954 --> 00:11:16,754 That robot rebellion cannot come soon enough. 292 00:11:16,756 --> 00:11:20,190 Was your high school experience this pathetically PG? 293 00:11:20,192 --> 00:11:22,893 I didn't have much of a high school experience. 294 00:11:22,895 --> 00:11:24,662 Oh! Played hooky a lot did you? 295 00:11:24,664 --> 00:11:26,089 Suddenly I like you more. 296 00:11:26,092 --> 00:11:28,432 No, child actors don't have much time for regular school. 297 00:11:28,434 --> 00:11:30,734 You're either auditioning or on set, 298 00:11:30,736 --> 00:11:33,536 - so it's mostly tutors. - Ah. 299 00:11:33,538 --> 00:11:36,238 Maybe I did miss out on a lot. 300 00:11:36,240 --> 00:11:37,740 Anyhow, why are you reading those? 301 00:11:37,742 --> 00:11:38,745 I doubt that that's gonna 302 00:11:38,748 --> 00:11:39,940 lead us to Kathleen's killer. 303 00:11:39,943 --> 00:11:41,547 Oh, well, Kathleen's afterword explained 304 00:11:41,550 --> 00:11:43,012 how she overcame her writer's block. 305 00:11:43,014 --> 00:11:45,214 In order to understand, I may need context. 306 00:11:45,216 --> 00:11:47,141 Oh, in case she uses examples? 307 00:11:47,144 --> 00:11:49,918 Exactly. So, speaking of the killer, 308 00:11:49,920 --> 00:11:51,620 any leads? 309 00:11:51,622 --> 00:11:52,988 Yeah, actually. 310 00:11:52,990 --> 00:11:55,070 Someone who goes by the name of 311 00:11:55,073 --> 00:11:57,703 "Ashley3001fan." 312 00:11:57,706 --> 00:12:01,029 Got into some pretty heated online arguments with Kathleen. 313 00:12:01,032 --> 00:12:02,573 Apparently, she wasn't too happy 314 00:12:02,576 --> 00:12:04,617 the book was taking so long to be completed. 315 00:12:04,620 --> 00:12:07,189 Poor Kathleen. When will people understand writer's block 316 00:12:07,192 --> 00:12:08,591 is a very serious condition? 317 00:12:08,594 --> 00:12:09,925 Well, Kathleen agreed. 318 00:12:09,928 --> 00:12:10,929 LUCIFER: "I don't have to answer 319 00:12:10,931 --> 00:12:12,429 to ignorant trolls like you. 320 00:12:12,432 --> 00:12:13,644 There's a reason I'm the writer 321 00:12:13,646 --> 00:12:14,767 and you're a fan. 322 00:12:14,770 --> 00:12:16,004 Maybe you should try contributing 323 00:12:16,006 --> 00:12:17,177 something to society." 324 00:12:17,179 --> 00:12:18,914 Ouch, nicely put, Kathleen. 325 00:12:18,917 --> 00:12:21,148 Yeah. After Kathleen publicly berated her, 326 00:12:21,150 --> 00:12:22,800 Ashley went completely offline. 327 00:12:22,803 --> 00:12:25,463 You think Ashley was so humiliated by her hero 328 00:12:25,466 --> 00:12:26,565 that she wanted revenge? 329 00:12:26,568 --> 00:12:28,221 [SIGHS] It's possible. 330 00:12:28,223 --> 00:12:31,124 Well, let's hope so 'cause I need to find that boo... 331 00:12:32,037 --> 00:12:33,292 Killer, the b... killer. 332 00:12:33,294 --> 00:12:36,236 I know you mean book. 333 00:12:36,239 --> 00:12:37,566 I did. 334 00:12:38,166 --> 00:12:39,532 [KNOCKING ON DOOR] 335 00:12:42,069 --> 00:12:43,168 Hi, Amenadiel. 336 00:12:43,170 --> 00:12:46,471 Hey, Trixie. Uh, is Maze here? 337 00:12:46,473 --> 00:12:48,473 Sorry, no. 338 00:12:48,475 --> 00:12:50,409 Oh. 339 00:12:53,993 --> 00:12:56,594 Would you mind telling her that I stopped by, please? 340 00:12:56,597 --> 00:12:57,862 Sure. 341 00:12:57,865 --> 00:12:59,459 Thanks. 342 00:13:05,525 --> 00:13:08,459 Nice work, Trix. 343 00:13:08,461 --> 00:13:10,795 Why don't you want to see him? 344 00:13:10,797 --> 00:13:12,347 Amenadiel's nice. 345 00:13:12,350 --> 00:13:14,431 Nice? 346 00:13:14,433 --> 00:13:16,232 If he were nice, 347 00:13:16,234 --> 00:13:19,323 he wouldn't be sneaking around behind my back with my friend, 348 00:13:19,326 --> 00:13:21,872 and lying about it. 349 00:13:21,874 --> 00:13:23,253 Why are they doing that? 350 00:13:23,256 --> 00:13:25,378 I don't know. 'Cause they suck. 351 00:13:25,381 --> 00:13:27,077 Mommy says that sometimes, 352 00:13:27,079 --> 00:13:29,942 people are just scared to tell the truth. 353 00:13:29,945 --> 00:13:31,911 Maybe they need a little help. 354 00:13:31,913 --> 00:13:34,513 That's not a bad idea, kid. 355 00:13:36,450 --> 00:13:39,718 Helping people tell the truth is kind of my thing. 356 00:13:41,610 --> 00:13:43,543 Huh. 357 00:13:46,098 --> 00:13:48,725 I cybertraced Ashley3001fan to here. 358 00:13:48,728 --> 00:13:50,428 And the ice cream from the crime scene, 359 00:13:50,430 --> 00:13:51,897 also from here. 360 00:13:51,899 --> 00:13:54,162 - Ashley could be one of these three. - Yes. 361 00:13:54,165 --> 00:13:56,331 They do seem like the insipid Y.A. type. 362 00:13:56,334 --> 00:13:59,004 Though, scooping frozen treats for others day in, day out, 363 00:13:59,006 --> 00:14:00,505 seems even more boring. 364 00:14:00,507 --> 00:14:02,107 CHLOE: Yeah, but they get to hang out with their friends. 365 00:14:02,109 --> 00:14:03,737 There's no adult responsibility. 366 00:14:03,740 --> 00:14:05,309 It looks like they're having fun. 367 00:14:05,311 --> 00:14:07,011 You know, stupid fun. 368 00:14:07,014 --> 00:14:09,262 Since when do you like "stupid fun"? 369 00:14:09,265 --> 00:14:11,831 Hi. 370 00:14:11,834 --> 00:14:15,225 Detective Decker, LAPD. I'd like to ask you all some... 371 00:14:17,615 --> 00:14:19,023 - Freeze. - LUCIFER: Ha. 372 00:14:19,025 --> 00:14:20,624 "Freeze," good one. 373 00:14:20,626 --> 00:14:23,026 [PANTING] Please. 374 00:14:23,028 --> 00:14:24,401 Please don't call my mom. 375 00:14:24,404 --> 00:14:25,878 I-It's just one joint. 376 00:14:25,881 --> 00:14:28,631 Claire? What's going on? 377 00:14:28,633 --> 00:14:30,633 Claire? 378 00:14:30,635 --> 00:14:32,568 You're not Ashley? 379 00:14:32,571 --> 00:14:34,003 No, I'm Ashley. 380 00:14:34,005 --> 00:14:36,072 Ashley's a man? 381 00:14:36,074 --> 00:14:37,487 Yeah, I'm a man. 382 00:14:37,490 --> 00:14:39,935 And I'm the manager. What's going on? 383 00:14:39,938 --> 00:14:41,378 Oh, what's going on, Ashley, 384 00:14:41,381 --> 00:14:42,911 is you need to give me that book. 385 00:14:42,913 --> 00:14:44,612 Otherwise, I'll show you the true meaning of 386 00:14:44,614 --> 00:14:46,514 "you scream for ice cream." 387 00:14:46,516 --> 00:14:48,516 Okay? 388 00:14:48,518 --> 00:14:49,912 All right. 389 00:14:56,235 --> 00:14:58,401 LUCIFER: I'm gonna ask you nicely, Ashley. 390 00:14:58,404 --> 00:14:59,830 Where's the book? 391 00:14:59,833 --> 00:15:03,151 Dude, I'm telling you. I don't have any book. 392 00:15:05,887 --> 00:15:08,917 Then why was that found at Kathleen Pike's home? 393 00:15:10,787 --> 00:15:12,287 "3000 and Yum." 394 00:15:12,289 --> 00:15:15,890 Yeah, that's a flavor I created special for Kathleen. 395 00:15:15,892 --> 00:15:17,458 I brought it to her house personally. 396 00:15:17,460 --> 00:15:19,860 Do you always bring ice cream to your murder victims? 397 00:15:19,862 --> 00:15:22,950 Murder? 398 00:15:22,953 --> 00:15:24,585 Wait... 399 00:15:24,588 --> 00:15:26,153 Kathleen's dead? 400 00:15:26,156 --> 00:15:27,223 Very. 401 00:15:27,226 --> 00:15:28,594 Man, she was the greatest 402 00:15:28,597 --> 00:15:30,177 writer of our generation. 403 00:15:30,180 --> 00:15:31,279 What? 404 00:15:31,282 --> 00:15:33,082 Her books were about high school drama. 405 00:15:33,085 --> 00:15:35,874 What could a man of your age possibly find great about them? 406 00:15:35,877 --> 00:15:38,611 [CHUCKLES]: I mean, high school was the best time of my life. 407 00:15:38,613 --> 00:15:42,915 Reading 3001 makes me feel like I'm 16 again. 408 00:15:42,917 --> 00:15:45,151 Those books are deeper than you think. 409 00:15:45,153 --> 00:15:48,205 We know about your online fight with Kathleen. 410 00:15:48,208 --> 00:15:49,888 Things got very heated. 411 00:15:49,890 --> 00:15:52,024 Must've hurt to have her insult you like that 412 00:15:52,026 --> 00:15:53,169 in front of everybody. 413 00:15:53,172 --> 00:15:54,650 I never should've said those things. 414 00:15:54,653 --> 00:15:56,262 So, I sent her some of my writing. 415 00:15:56,264 --> 00:15:57,755 You know, like an olive branch. 416 00:15:57,758 --> 00:15:59,286 Hold on, you're a writer? 417 00:15:59,289 --> 00:16:00,710 Yeah, man. I've written, like, 418 00:16:00,713 --> 00:16:03,300 tons of Class of 3001 fan fiction. 419 00:16:03,303 --> 00:16:06,637 Can't imagine that Kathleen was too pleased. 420 00:16:06,639 --> 00:16:08,473 Kathleen liked my writing. 421 00:16:08,475 --> 00:16:10,981 She even asked me to help her finish her last book. 422 00:16:10,984 --> 00:16:12,844 She asked you to help? 423 00:16:12,847 --> 00:16:16,103 So Kathleen's solution to writer's block was to outsource? 424 00:16:16,106 --> 00:16:18,182 Yeah, but when Kathleen read my version, 425 00:16:18,184 --> 00:16:20,985 she decided she wanted to go in a different direction. 426 00:16:20,987 --> 00:16:24,075 But she said it did help her f-finish her book on her own. 427 00:16:24,078 --> 00:16:25,644 So... [SCOFFS] boom. 428 00:16:25,647 --> 00:16:27,714 It did? How? 429 00:16:27,717 --> 00:16:30,893 What exactly helped Kathleen overcome her block? 430 00:16:30,896 --> 00:16:32,802 She told me she realized 431 00:16:32,805 --> 00:16:35,730 she needed to be more authentic. 432 00:16:35,733 --> 00:16:38,334 You know, get back to her original inspiration. 433 00:16:38,336 --> 00:16:41,570 That is completely meaningless. 434 00:16:41,572 --> 00:16:45,475 Well, well, what was the original inspiration? 435 00:16:45,477 --> 00:16:48,944 Oh? You guys don't know? 436 00:16:48,946 --> 00:16:51,713 So, the characters in Kathleen's books are based on real people. 437 00:16:51,715 --> 00:16:53,215 DAN: And all of her stories were taken 438 00:16:53,217 --> 00:16:54,682 from her real life at Westside High, 439 00:16:54,684 --> 00:16:55,817 right here in L.A. 440 00:16:55,819 --> 00:16:58,453 LUCIFER: Max, Jessica, Isabel. 441 00:16:58,455 --> 00:17:00,658 She didn't even change any of the first names. 442 00:17:00,661 --> 00:17:03,028 Did she have any original ideas at all? 443 00:17:03,031 --> 00:17:04,292 Well, she changed the last names. 444 00:17:04,294 --> 00:17:05,691 ELLA: And she did have to come up 445 00:17:05,694 --> 00:17:07,260 with all that futuristic sci-fi stuff. 446 00:17:07,263 --> 00:17:09,230 I mean, trust me, that is not easy. 447 00:17:09,232 --> 00:17:10,898 I'm actually writing my own book 448 00:17:10,900 --> 00:17:12,166 about a forensic scientist 449 00:17:12,168 --> 00:17:14,035 - who talks to ghosts. - You are? Tell me, 450 00:17:14,037 --> 00:17:15,569 what do you do when you run out of ideas? 451 00:17:15,571 --> 00:17:18,005 Oh, I never run out of ideas. I've got way too many. 452 00:17:18,007 --> 00:17:19,444 My problem is how to choose. 453 00:17:19,447 --> 00:17:21,080 Well, there's no need to rub it in. 454 00:17:21,083 --> 00:17:22,809 - Thank you. - So, this author exposed 455 00:17:22,811 --> 00:17:24,177 all these people's dirty laundry? 456 00:17:24,179 --> 00:17:25,545 Sounds like motive to me. 457 00:17:25,547 --> 00:17:26,946 Uh, I think Charlotte... 458 00:17:26,948 --> 00:17:29,012 uh, Ms. Richards is right. 459 00:17:29,015 --> 00:17:31,316 If, uh, someone saw the editor's tweet 460 00:17:31,319 --> 00:17:33,853 announcing another book, then maybe one of them killed her 461 00:17:33,855 --> 00:17:35,321 to make sure it didn't come out. 462 00:17:36,758 --> 00:17:37,857 Ella. 463 00:17:37,859 --> 00:17:39,630 The main characters 464 00:17:39,633 --> 00:17:41,325 from the Class of 3001... 465 00:17:41,328 --> 00:17:44,196 If the book's gonna reveal any secrets, it's theirs. 466 00:17:44,198 --> 00:17:45,627 These are our suspects. 467 00:17:45,630 --> 00:17:49,301 Right. Prom king, sexpot, cheerleader, 468 00:17:49,303 --> 00:17:52,371 bad boy, valedictorian, jock. 469 00:17:52,373 --> 00:17:54,939 One of these six degenerates has my book. Let's bring them in. 470 00:17:54,942 --> 00:17:58,009 No, all you have is speculation. Not enough for arrest warrants. 471 00:17:58,011 --> 00:18:00,044 I mean, even if we did bring them all in, 472 00:18:00,046 --> 00:18:01,651 we don't have any leverage. Why would they 473 00:18:01,653 --> 00:18:02,447 admit to anything? 474 00:18:02,449 --> 00:18:04,148 CHLOE: Well, according to superfan Ashley, 475 00:18:04,150 --> 00:18:05,683 Kathleen was rushing to get her book done in time 476 00:18:05,685 --> 00:18:07,151 to announce it at her high school reunion, 477 00:18:07,153 --> 00:18:08,486 which is tomorrow night. 478 00:18:08,488 --> 00:18:09,620 Well, if all our suspects 479 00:18:09,622 --> 00:18:11,194 are in town to attend, 480 00:18:11,197 --> 00:18:12,697 gave them opportunity. 481 00:18:12,700 --> 00:18:15,051 Mm-hmm. And it gives us an opportunity as well, 482 00:18:15,054 --> 00:18:16,085 to go undercover. 483 00:18:16,088 --> 00:18:18,095 - Well, good. What are we waiting for? - Well, 484 00:18:18,098 --> 00:18:20,163 it's a high school reunion. Everybody knows everybody. 485 00:18:20,165 --> 00:18:23,358 Unless... you're Todd Cornwell. 486 00:18:23,361 --> 00:18:24,937 Who's Todd Cornwell? 487 00:18:24,940 --> 00:18:27,444 Exactly. Todd Cornwell. 488 00:18:27,447 --> 00:18:29,046 Class loner, acne, 489 00:18:29,049 --> 00:18:30,443 Coke-bottle glasses, whole bit. 490 00:18:30,446 --> 00:18:31,912 Went to college overseas, 491 00:18:31,915 --> 00:18:34,408 and when I stalked Kathleen's classmates online, 492 00:18:34,410 --> 00:18:37,490 Todd was the only one with zero social media presence. 493 00:18:37,493 --> 00:18:39,955 Lucifer, you could go as Todd. 494 00:18:41,812 --> 00:18:43,978 Yeah, no, no, seriously. Look, he looks just like you. 495 00:18:43,980 --> 00:18:45,709 LUCIFER: Has all that masturbation finally caught up 496 00:18:45,711 --> 00:18:46,912 with your eyesight, Daniel? 497 00:18:46,915 --> 00:18:48,481 No one'll believe that even if I tell them 498 00:18:48,483 --> 00:18:50,217 I've had a face and body transplant. 499 00:18:50,219 --> 00:18:52,008 CHLOE: Yeah, but it might be our only shot. 500 00:18:52,011 --> 00:18:53,327 I mean, I could go as your plus-one. 501 00:18:53,329 --> 00:18:54,855 ELLA: Oh, poops. Hold up. 502 00:18:54,857 --> 00:18:57,157 Todd RSVP'd "yes." 503 00:18:57,159 --> 00:19:00,260 [SIGHS] Charlotte, is there any legal way 504 00:19:00,262 --> 00:19:01,818 to prevent him from attending? 505 00:19:01,821 --> 00:19:05,595 Well, it's definitely not legal 506 00:19:05,598 --> 00:19:07,865 to distract Todd with, say, a bounty hunter. 507 00:19:07,868 --> 00:19:10,036 If anyone needs me, I'm gonna be in my office 508 00:19:10,038 --> 00:19:11,270 not hearing the plan. 509 00:19:11,272 --> 00:19:13,849 Okay, great. Are you gonna call Maze? 510 00:19:13,852 --> 00:19:17,310 Gladly, whilst you research our suspects. 511 00:19:17,312 --> 00:19:18,868 Enjoy. 512 00:19:20,243 --> 00:19:21,305 Maze. 513 00:19:23,150 --> 00:19:24,490 I'm so glad you're here. 514 00:19:24,493 --> 00:19:27,518 Yeah, well, you seem pretty busy. 515 00:19:27,520 --> 00:19:30,155 I called a couple of times. Never heard back. 516 00:19:30,157 --> 00:19:33,424 Yeah, I know, work's been crazy. 517 00:19:33,426 --> 00:19:37,680 Oh. I was hoping that maybe you found a boyfriend. 518 00:19:37,683 --> 00:19:38,996 - Boyfriend? - Yeah. 519 00:19:38,998 --> 00:19:42,132 Why would I... [LAUGHS] 520 00:19:42,134 --> 00:19:43,734 Definitely no boyfriend. 521 00:19:43,736 --> 00:19:45,269 - Really? - Yup. 522 00:19:45,271 --> 00:19:48,672 So single. So... so single. 523 00:19:48,674 --> 00:19:51,141 Well, in that case, I should totally set you up. 524 00:19:51,143 --> 00:19:52,599 I have just the guy. 525 00:19:52,602 --> 00:19:55,144 Oh, that it so thoughtful of you, Maze, 526 00:19:55,147 --> 00:19:56,861 but you really don't have to do that. 527 00:19:56,864 --> 00:20:01,110 Please, Linda, I want to. What are best friends for? 528 00:20:01,113 --> 00:20:03,185 I know, it's just me and blind dates... 529 00:20:03,188 --> 00:20:05,508 - How about tomorrow night? - Tomorrow night? 530 00:20:05,511 --> 00:20:09,392 Oh... shoot. I think I'm busy. 531 00:20:11,662 --> 00:20:13,195 Let me do this. 532 00:20:13,197 --> 00:20:15,730 Tomorrow it is. 533 00:20:26,278 --> 00:20:27,677 [GASPS] 534 00:20:27,680 --> 00:20:30,313 No. 535 00:20:30,316 --> 00:20:32,079 [SIGHS] 536 00:20:32,081 --> 00:20:34,282 - [EXCLAIMS] - BEATRICE: Mom? 537 00:20:35,441 --> 00:20:37,541 Baby, what are you doing up? Get back in bed. 538 00:20:37,544 --> 00:20:39,540 Bed? It's morning. 539 00:20:40,189 --> 00:20:41,655 I'm gonna miss the bus. 540 00:20:41,657 --> 00:20:42,823 What? 541 00:20:42,825 --> 00:20:43,791 I've-I've, uh... 542 00:20:43,793 --> 00:20:45,586 I've been up all night? 543 00:20:45,589 --> 00:20:47,421 Come on, come on. Get the... 544 00:20:47,424 --> 00:20:51,160 Get-get, go, get your... Where's the...? 545 00:20:51,163 --> 00:20:55,168 ♪ Tell me, did you fall from a shooting star? ♪ 546 00:20:55,170 --> 00:20:57,607 ♪ One without a permanent scar ♪ 547 00:20:57,610 --> 00:20:59,306 ♪ And did you miss me ♪ 548 00:20:59,308 --> 00:21:01,574 ♪ While you were looking for yourself out there? ♪ 549 00:21:01,576 --> 00:21:05,344 [GASPS] Oh. 550 00:21:05,346 --> 00:21:06,778 Wow. 551 00:21:06,780 --> 00:21:08,047 You know, high school reunion's 552 00:21:08,049 --> 00:21:09,669 a very popular torture in Hell. 553 00:21:09,672 --> 00:21:11,802 CHLOE: This is beautiful. 554 00:21:11,805 --> 00:21:14,832 I... you know, you didn't even try to look like Todd. 555 00:21:14,835 --> 00:21:16,670 - [CLEARS THROAT] - Well... well, why would I do that? 556 00:21:16,672 --> 00:21:18,310 If I was Todd, I'd want to look like me. 557 00:21:18,313 --> 00:21:20,224 Oh, my gosh. Oh, my gosh, look. 558 00:21:20,226 --> 00:21:21,555 It's Emily and Bo, 559 00:21:21,558 --> 00:21:22,825 Tristan and Jessica, 560 00:21:22,828 --> 00:21:24,727 and there's Max talking to Isabel. 561 00:21:24,730 --> 00:21:27,280 She is so not good enough for him, really. 562 00:21:27,283 --> 00:21:29,416 [LAUGHS] What did you just say? 563 00:21:29,419 --> 00:21:30,747 [CLEARS THROAT] 564 00:21:30,750 --> 00:21:33,438 Max and Isabel, two of our suspects. 565 00:21:33,440 --> 00:21:34,405 Oh, oh! 566 00:21:34,407 --> 00:21:37,107 The prom king and the sexpot. 567 00:21:37,109 --> 00:21:38,508 Oh, Lucifer, don't judge. 568 00:21:38,510 --> 00:21:40,243 They're so much more to these people 569 00:21:40,245 --> 00:21:41,811 than their stereotypes suggest. 570 00:21:41,813 --> 00:21:42,879 [LAUGHS]: Right. 571 00:21:42,881 --> 00:21:43,981 It's just, ugh. 572 00:21:43,983 --> 00:21:45,215 Are you being serious? 573 00:21:45,217 --> 00:21:47,308 Yeah. Yeah, the books are much deeper 574 00:21:47,311 --> 00:21:48,677 than you'd imagine. 575 00:21:48,680 --> 00:21:52,279 The characters, they're so compelling and relatable 576 00:21:52,282 --> 00:21:54,523 and rich, and I-I mean... [STAMMERS] 577 00:21:54,525 --> 00:21:55,691 They're all here. 578 00:21:55,693 --> 00:21:57,693 And one of them is most likely a killer. 579 00:21:57,695 --> 00:21:59,195 Right. 580 00:21:59,197 --> 00:22:00,463 - Right. - Right. 581 00:22:00,465 --> 00:22:01,998 Okay, I'm gonna go sign us in 582 00:22:02,000 --> 00:22:04,200 so that we can finally meet the, um... 583 00:22:04,202 --> 00:22:07,536 so we can question the suspects. 584 00:22:07,538 --> 00:22:08,988 [GIGGLES] 585 00:22:08,991 --> 00:22:10,825 What is happening? 586 00:22:13,515 --> 00:22:16,520 Okay, so we each have three people to question. 587 00:22:16,523 --> 00:22:18,123 Let's figure out who was worried about 588 00:22:18,125 --> 00:22:19,590 Kathleen's book coming out. 589 00:22:19,592 --> 00:22:21,893 Yes, and where everyone was the night of the murder. 590 00:22:21,895 --> 00:22:23,194 Oh, yeah. 591 00:22:23,196 --> 00:22:24,862 Are you even listening to me? 592 00:22:24,864 --> 00:22:26,679 - Mm-hmm. - Do you know, 593 00:22:26,682 --> 00:22:27,885 I can't believe I'm saying this, 594 00:22:27,887 --> 00:22:29,165 but focus, Detective. 595 00:22:29,168 --> 00:22:30,379 I need that afterword. 596 00:22:30,382 --> 00:22:31,969 - Right, sorry. - Right. 597 00:22:31,971 --> 00:22:33,170 - Oh, my God. - What? 598 00:22:33,172 --> 00:22:34,771 It's Jessica. 599 00:22:34,773 --> 00:22:36,006 Can you believe 600 00:22:36,008 --> 00:22:38,199 that sophomore year, she hooked up with Tristan 601 00:22:38,202 --> 00:22:40,398 on the laserball field? 602 00:22:40,401 --> 00:22:41,566 [EXHALES SHARPLY] 603 00:22:41,569 --> 00:22:44,580 Don't worry, Jessica's on my list. 604 00:22:45,934 --> 00:22:47,934 Okay, so, I'm the first one here. 605 00:22:47,937 --> 00:22:50,447 I'll just go have a drink at the bar. 606 00:22:50,450 --> 00:22:51,949 - HOSTESS: Sure thing. - Linda. 607 00:22:53,282 --> 00:22:55,048 Amenadiel, what are you doing here? 608 00:22:55,051 --> 00:22:56,551 Well, Maze invited me. 609 00:22:56,554 --> 00:22:58,871 I thought she wanted to talk after I stopped by yesterday. 610 00:22:58,874 --> 00:23:02,030 Maze is setting me up on a blind date. 611 00:23:02,033 --> 00:23:03,964 What if you are my blind date? 612 00:23:03,967 --> 00:23:05,533 Well, that doesn't make any sense. 613 00:23:05,535 --> 00:23:08,236 Unless she knows about us and is trying to make us squirm. 614 00:23:08,238 --> 00:23:10,505 And torture is her thing. 615 00:23:10,507 --> 00:23:12,039 MAZE: Linda, 616 00:23:12,041 --> 00:23:13,999 this is Todd. 617 00:23:14,002 --> 00:23:16,202 Your date. 618 00:23:16,205 --> 00:23:17,499 Hello. 619 00:23:17,502 --> 00:23:19,398 This is a blue lobelia. 620 00:23:19,401 --> 00:23:22,368 Native Americans used them to treat constipation. 621 00:23:24,921 --> 00:23:26,186 Thank you. 622 00:23:26,188 --> 00:23:27,421 [SIGHS] 623 00:23:27,423 --> 00:23:28,722 [GRUNTS] 624 00:23:28,725 --> 00:23:31,437 But what are you two doing here? 625 00:23:32,961 --> 00:23:34,127 Double date. 626 00:23:35,063 --> 00:23:36,396 Isn't this great? 627 00:23:37,852 --> 00:23:39,452 Hmm. 628 00:23:39,455 --> 00:23:41,746 Yeah, uh, no... 629 00:23:41,749 --> 00:23:43,468 Hi. 630 00:23:43,471 --> 00:23:45,805 That's great. 631 00:23:45,807 --> 00:23:48,508 ["LET ME BLOW YA MIND" BY EVE PLAYING] 632 00:23:48,510 --> 00:23:52,076 [BOTH TALKING QUIETLY] 633 00:23:52,078 --> 00:23:53,945 Excuse us. Isabel. 634 00:23:56,316 --> 00:23:57,449 Todd? 635 00:23:57,451 --> 00:23:58,905 Odd-bod Todd? 636 00:23:58,908 --> 00:23:59,817 Are... 637 00:23:59,820 --> 00:24:02,179 I'm sorry. You... 638 00:24:02,182 --> 00:24:04,282 just look so different. 639 00:24:04,285 --> 00:24:05,718 I'll take that as a compliment. 640 00:24:05,721 --> 00:24:07,187 Wow, I... 641 00:24:07,190 --> 00:24:08,522 Do you have a British accent? 642 00:24:08,525 --> 00:24:10,760 Well, I've had many accents over the years, 643 00:24:10,763 --> 00:24:12,430 but this one is clearly the best. 644 00:24:12,432 --> 00:24:13,764 [LAUGHS] 645 00:24:13,766 --> 00:24:17,501 You're so funny and... so hot. 646 00:24:17,503 --> 00:24:19,303 - [CHUCKLES] I know. - Mmm. 647 00:24:19,305 --> 00:24:22,171 Uh, but I need to ask you a few questions. 648 00:24:22,174 --> 00:24:24,207 Sure. Let's catch up. 649 00:24:24,209 --> 00:24:26,944 Can you believe Kathleen's coming out with another book? 650 00:24:26,947 --> 00:24:28,544 Oh, I believe it. 651 00:24:28,547 --> 00:24:31,448 That bitch loved profiting off of us. 652 00:24:31,450 --> 00:24:32,982 Ugh, she sucks. 653 00:24:32,984 --> 00:24:36,093 But honestly, we're all, uh, just trying to move on. 654 00:24:36,096 --> 00:24:38,230 Man, those books ruined our lives. 655 00:24:38,233 --> 00:24:39,905 I had to move to Maine. 656 00:24:39,908 --> 00:24:41,474 Do you know what was in her last book? 657 00:24:41,477 --> 00:24:43,147 What sparked her final idea? 658 00:24:44,155 --> 00:24:45,928 The books are about you, correct? 659 00:24:45,930 --> 00:24:48,108 ♪ And I ain't goin' nowhere... ♪ 660 00:24:48,111 --> 00:24:49,665 - Oh, for... - CHLOE: So, do you know 661 00:24:49,667 --> 00:24:50,999 what happens in the new book? 662 00:24:51,002 --> 00:24:52,333 Are there any big secrets 663 00:24:52,336 --> 00:24:53,635 that come out or... [GASPS] 664 00:24:53,637 --> 00:24:55,804 Does Isabel actually get pregnant? 665 00:24:55,806 --> 00:24:57,840 Uh, who are you again? 666 00:24:57,842 --> 00:24:59,274 What were you doing two nights ago? 667 00:24:59,276 --> 00:25:00,991 I was... at home? 668 00:25:00,994 --> 00:25:02,294 Doing a facial. 669 00:25:02,297 --> 00:25:03,730 I was with Tristan. 670 00:25:03,733 --> 00:25:05,462 I think. 671 00:25:05,465 --> 00:25:07,687 I mean, by the time I flew in, it was really late. 672 00:25:07,690 --> 00:25:09,457 You're hiding something. 673 00:25:09,460 --> 00:25:10,918 And I think I know what. 674 00:25:10,920 --> 00:25:12,765 It's because you were with Bo, 675 00:25:12,768 --> 00:25:14,465 and you didn't want Isabel to find out. 676 00:25:14,468 --> 00:25:16,156 But, like, who cares what Isabel thinks? 677 00:25:16,158 --> 00:25:18,959 Especially after what she did to you in chemistry class? 678 00:25:18,961 --> 00:25:21,327 I mean, do you realize you're still lucky to have your hand? 679 00:25:21,329 --> 00:25:23,196 ISABEL: It doesn't matter where I was two nights ago. 680 00:25:23,198 --> 00:25:27,467 What matters is that tonight, we're together. 681 00:25:27,469 --> 00:25:28,780 [SIGHS] 682 00:25:28,783 --> 00:25:30,837 So where were you two nights ago? 683 00:25:30,839 --> 00:25:32,397 ♪ That's hard to find... ♪ 684 00:25:32,400 --> 00:25:34,406 Let's go talk somewhere a little quieter. 685 00:25:34,408 --> 00:25:35,875 Right. 686 00:25:35,877 --> 00:25:37,910 Yeah, talk. Uh-huh. 687 00:25:37,912 --> 00:25:40,688 [LAUGHING] 688 00:25:40,691 --> 00:25:43,152 You two have so much in common. 689 00:25:43,155 --> 00:25:44,167 Yeah. 690 00:25:44,170 --> 00:25:45,985 Linda, you're a therapist. 691 00:25:45,987 --> 00:25:47,179 And, Todd, 692 00:25:47,182 --> 00:25:49,053 you're in therapy. 693 00:25:49,056 --> 00:25:50,288 Discuss. 694 00:25:50,290 --> 00:25:51,990 Oh. 695 00:25:51,992 --> 00:25:53,725 - You don't have to... - I wet the bed. 696 00:25:56,062 --> 00:25:58,630 It's more common than people think. 697 00:25:58,632 --> 00:26:00,097 You're lovely. 698 00:26:00,099 --> 00:26:02,999 I'm so glad she convinced me to skip my reunion for this. 699 00:26:03,002 --> 00:26:05,765 Most serial killers wet the bed. 700 00:26:05,768 --> 00:26:07,038 [HISSES] 701 00:26:07,040 --> 00:26:10,807 I smell a love connection, don't you? 702 00:26:10,809 --> 00:26:13,309 Let's crank this date up a notch. 703 00:26:13,311 --> 00:26:14,477 Waiter. 704 00:26:14,479 --> 00:26:16,499 [QUIETLY]: Linda. 705 00:26:16,502 --> 00:26:18,148 This is getting out of control. 706 00:26:18,150 --> 00:26:20,366 We just have to get through tonight. We can do it. 707 00:26:22,515 --> 00:26:24,154 [MAZE SIGHS] 708 00:26:24,156 --> 00:26:25,991 So, Todd. 709 00:26:25,994 --> 00:26:27,823 Any hobbies? 710 00:26:27,825 --> 00:26:30,059 I make my own toothpaste. 711 00:26:32,797 --> 00:26:34,530 Where were you two nights ago? 712 00:26:34,532 --> 00:26:36,077 Uh... 713 00:26:36,080 --> 00:26:37,399 Come on, Tristan. 714 00:26:37,401 --> 00:26:38,968 I can't remember. 715 00:26:38,970 --> 00:26:40,413 Well, try. 716 00:26:40,416 --> 00:26:42,003 [CHUCKLES NERVOUSLY] I told you, man, 717 00:26:42,005 --> 00:26:43,605 I don't, I don't remember where I was. 718 00:26:43,608 --> 00:26:44,539 Oh! 719 00:26:44,541 --> 00:26:47,175 Tell me the truth now. 720 00:26:47,177 --> 00:26:48,810 Okay. A couple nights ago, 721 00:26:48,812 --> 00:26:50,582 we all broke into the school pool. 722 00:26:50,585 --> 00:26:53,314 You know, just a little party before the party, you know? 723 00:26:53,316 --> 00:26:54,515 Well, why is that a secret? 724 00:26:54,517 --> 00:26:56,785 Because we didn't invite everyone. 725 00:26:56,787 --> 00:26:58,832 Well, you, for instance. 726 00:26:58,835 --> 00:27:00,788 What? I'm sorry, man. 727 00:27:00,790 --> 00:27:02,456 If we knew how cool you had gotten, 728 00:27:02,458 --> 00:27:03,924 we totally would've invited you. 729 00:27:03,926 --> 00:27:07,094 So what you're saying is you all have the same alibi? 730 00:27:07,096 --> 00:27:09,396 [GROANS] 731 00:27:09,398 --> 00:27:11,098 Wasting our time here. 732 00:27:11,100 --> 00:27:12,099 [PANTS] 733 00:27:12,101 --> 00:27:14,568 Where's the detective? 734 00:27:14,570 --> 00:27:16,469 MAX: I dig you, Chloe. 735 00:27:16,471 --> 00:27:18,605 You... you're different. 736 00:27:18,607 --> 00:27:21,173 Too bad you didn't go to high school with us. 737 00:27:21,175 --> 00:27:22,609 Yeah. 738 00:27:22,611 --> 00:27:24,077 That would have been great. 739 00:27:24,079 --> 00:27:25,878 Yeah. 740 00:27:25,880 --> 00:27:30,282 So, you were gonna tell me 741 00:27:30,284 --> 00:27:32,018 where you were two nights ago? 742 00:27:32,020 --> 00:27:33,384 [CHUCKLES] 743 00:27:33,386 --> 00:27:37,188 Is that really what you want to talk about, hmm? 744 00:27:37,190 --> 00:27:39,980 Well, I mean, 745 00:27:39,983 --> 00:27:43,095 I would really like to know. 746 00:27:43,097 --> 00:27:45,230 JESSICA: Max! 747 00:27:45,232 --> 00:27:47,065 What are you doing? Who is that? 748 00:27:47,067 --> 00:27:48,756 - Uh... - We were talking. 749 00:27:48,759 --> 00:27:50,191 And what do you care? 750 00:27:50,194 --> 00:27:52,965 You cheated on Max with Tristan. 751 00:27:52,968 --> 00:27:54,972 That was 15 years ago. 752 00:27:54,974 --> 00:27:57,207 - MAX: Actually, I am still kind of pissed... - Right. 753 00:27:57,210 --> 00:27:59,043 - about that. - I'm sorry I cheated on you, 754 00:27:59,046 --> 00:28:01,527 but I only did it because I thought you slept with Emily. 755 00:28:01,530 --> 00:28:03,380 I would never cheat on you, Jessica. 756 00:28:03,382 --> 00:28:05,516 I know that now. 757 00:28:05,518 --> 00:28:06,916 I read 3001. 758 00:28:06,918 --> 00:28:09,218 It showed me how much you really loved me. 759 00:28:09,221 --> 00:28:11,871 JESSICA: You know, sometimes I think about 760 00:28:11,874 --> 00:28:13,389 getting back together. 761 00:28:13,391 --> 00:28:14,490 CHLOE: Mmm. 762 00:28:14,492 --> 00:28:15,525 Me, too. 763 00:28:15,527 --> 00:28:16,569 Oh. 764 00:28:16,572 --> 00:28:17,971 EMILY: What's going on here? 765 00:28:17,974 --> 00:28:20,444 Max, I thought it was gonna be just us. 766 00:28:20,447 --> 00:28:22,532 I'm not really down for a four-way. 767 00:28:22,534 --> 00:28:23,968 LUCIFER: Make that five. 768 00:28:23,971 --> 00:28:26,554 I can't believe I'm saying this, but I'm not down, either. 769 00:28:27,872 --> 00:28:30,275 - Oh. So you were sleeping with Emily... - Oh. 770 00:28:30,278 --> 00:28:32,474 Weren't you? And then you bring this rando in here, too? 771 00:28:32,476 --> 00:28:33,676 - I'm not a "rando." - I-I just met 772 00:28:33,678 --> 00:28:34,843 - this rando. - JESSICA: We are never... 773 00:28:34,845 --> 00:28:36,311 - Hey. - getting back together. 774 00:28:36,313 --> 00:28:37,612 - You didn't tell her about us? - MAX: Jessica, I... 775 00:28:37,614 --> 00:28:38,914 - Us? - Yes, us. 776 00:28:38,916 --> 00:28:40,215 - That's what you said. - MAX: I never said... 777 00:28:40,217 --> 00:28:41,749 - Oh, really, Max? - Anything like that to you. 778 00:28:41,751 --> 00:28:44,821 Detective! None of these people killed Kathleen. 779 00:28:44,824 --> 00:28:46,876 - What? - "Killed"? 780 00:28:46,879 --> 00:28:48,079 - EMILY: What? - "Detective"? 781 00:28:48,082 --> 00:28:49,746 LUCIFER: I have discovered that they all 782 00:28:49,749 --> 00:28:50,868 have the same alibi. 783 00:28:50,871 --> 00:28:52,537 They broke onto the campus two nights ago 784 00:28:52,540 --> 00:28:53,820 and had a party by the pool. 785 00:28:53,823 --> 00:28:55,056 Didn't you? Hmm? 786 00:28:55,059 --> 00:28:57,498 So, Kathleen's killer, not here. 787 00:28:57,500 --> 00:28:59,478 Look at me, being the responsible one. 788 00:28:59,481 --> 00:29:02,306 So that's why you were all acting so strangely. 789 00:29:02,309 --> 00:29:03,621 MAX: Yeah. 790 00:29:03,624 --> 00:29:05,431 Sorry we didn't invite you, Todd, but, uh... 791 00:29:05,434 --> 00:29:06,673 you're not mad, right? 792 00:29:06,675 --> 00:29:08,108 You were hanging out with Kathleen anyway. 793 00:29:08,110 --> 00:29:09,142 CHLOE: What? 794 00:29:09,144 --> 00:29:11,062 Todd was hanging out 795 00:29:11,065 --> 00:29:12,431 with Kathleen two nights ago? 796 00:29:12,434 --> 00:29:14,247 Yeah, it's what he said in the e-mail. 797 00:29:14,249 --> 00:29:15,948 I did? I... 798 00:29:15,950 --> 00:29:18,517 What? He was an awesome math tutor, 799 00:29:18,519 --> 00:29:20,019 and now he helps me with my taxes. 800 00:29:20,021 --> 00:29:21,253 LUCIFER: Detective. 801 00:29:21,255 --> 00:29:22,957 I think I'm the killer. 802 00:29:26,698 --> 00:29:29,040 [SIREN WAILING] 803 00:29:29,043 --> 00:29:33,145 Apparently, Maze took Todd to a steakhouse in Hollywood. 804 00:29:33,147 --> 00:29:35,847 It is an odd place for a kidnapping, even for Maze. 805 00:29:35,849 --> 00:29:38,094 And what motive would Todd have to kill Kathleen? 806 00:29:38,097 --> 00:29:40,445 - He's not even in the books. - Well, exactly. 807 00:29:40,448 --> 00:29:42,887 Odd-bod Todd's probably tired of being left out. 808 00:29:42,889 --> 00:29:44,823 Oh, right, should have thought of that. 809 00:29:44,825 --> 00:29:46,358 Yes, you should have, 810 00:29:46,360 --> 00:29:48,826 but someone was making the case all about themselves. 811 00:29:48,828 --> 00:29:51,581 Slightly unprofessional, but I forgive you, Detective. 812 00:29:51,584 --> 00:29:53,517 I know. I can't believe I let myself 813 00:29:53,520 --> 00:29:55,099 get so wrapped up in all of that. 814 00:29:55,101 --> 00:29:56,934 Think I was just trying to make up 815 00:29:56,936 --> 00:30:00,253 for all the fun, teenage drama that I missed out on, you know? 816 00:30:00,256 --> 00:30:02,019 I didn't even get to go to my own prom. 817 00:30:02,022 --> 00:30:04,454 It's ridiculous, I know. 818 00:30:04,457 --> 00:30:06,390 No, it's not. 819 00:30:08,112 --> 00:30:09,811 [ENGINE REVS] 820 00:30:09,814 --> 00:30:13,583 And that's the best way to clean out an abscessed tooth. 821 00:30:13,585 --> 00:30:15,636 How delightful. 822 00:30:15,639 --> 00:30:17,786 I am so glad we did this. 823 00:30:17,789 --> 00:30:19,730 I have missed you guys. 824 00:30:19,733 --> 00:30:20,890 [CHUCKLES] 825 00:30:20,892 --> 00:30:22,724 I mean... [INHALES SHARPLY] 826 00:30:22,727 --> 00:30:25,964 [SIGHS] what's not to miss, right? 827 00:30:27,581 --> 00:30:29,231 Mmm. 828 00:30:29,233 --> 00:30:31,233 - Mmm. - Okay, stop. 829 00:30:31,235 --> 00:30:32,417 Uh, that's inappropriate. 830 00:30:32,420 --> 00:30:33,935 [QUIETLY]: We're in a restaurant, Maze. 831 00:30:33,937 --> 00:30:35,073 Who cares? 832 00:30:35,076 --> 00:30:36,937 I care. I mean, I'm just... 833 00:30:36,940 --> 00:30:39,198 it ju... it just makes me uncomfortable. 834 00:30:39,201 --> 00:30:41,001 Oh, it does? 835 00:30:41,004 --> 00:30:43,338 Well, does this make you uncomfortable, too? 836 00:30:44,400 --> 00:30:45,665 AMENADIEL: [GROANS] Maze! 837 00:30:45,668 --> 00:30:47,747 Maze! Why are you acting like this? 838 00:30:47,750 --> 00:30:50,685 Because she knows. 839 00:30:50,688 --> 00:30:52,854 You know, don't you? 840 00:30:54,791 --> 00:30:56,490 And you're torturing us. 841 00:30:57,830 --> 00:30:59,330 That is so incredibly mean. 842 00:30:59,333 --> 00:31:01,089 I'm the one who's mean? 843 00:31:01,872 --> 00:31:04,391 You're the ones who've been running around, 844 00:31:04,394 --> 00:31:07,033 lying to me about this fling for weeks. 845 00:31:07,035 --> 00:31:08,935 LINDA: Of course we lied, Maze. Look at you. 846 00:31:08,937 --> 00:31:10,571 You have a tendency to overreact. 847 00:31:10,573 --> 00:31:12,074 I do not... 848 00:31:12,077 --> 00:31:13,606 - overreact. - AMENADIEL: Maze. 849 00:31:13,608 --> 00:31:15,274 - Can we just calm down here? - No! 850 00:31:15,276 --> 00:31:17,076 No. 851 00:31:17,078 --> 00:31:21,180 I will not take orders from some pathetic daddy's boy. 852 00:31:22,383 --> 00:31:24,676 Tell me, Amenadiel. 853 00:31:24,679 --> 00:31:28,180 Is this the divine purpose your Father sent you here for? 854 00:31:28,183 --> 00:31:29,860 So you can bang 855 00:31:29,863 --> 00:31:33,160 some... selfish human? 856 00:31:33,163 --> 00:31:35,180 Selfish? Selfish? 857 00:31:35,183 --> 00:31:39,163 All I do is listen to your problems! 858 00:31:39,165 --> 00:31:40,830 Everyone's problems! 859 00:31:40,833 --> 00:31:44,000 So, yeah, for once, I put myself first 860 00:31:44,003 --> 00:31:46,203 and did what makes me happy. 861 00:31:46,206 --> 00:31:48,672 So, sue me. Or torture me. Or better yet, 862 00:31:48,675 --> 00:31:51,141 why don't you just skewer me with one of your knives? 863 00:31:51,143 --> 00:31:53,043 But before you do, 864 00:31:53,045 --> 00:31:56,513 know that this wasn't some fling, 865 00:31:56,515 --> 00:31:58,785 that what Amenadiel and I found 866 00:31:58,788 --> 00:32:02,290 was completely unexpected, 867 00:32:02,293 --> 00:32:05,261 but 100% real. 868 00:32:07,759 --> 00:32:09,325 [INHALES SHARPLY] 869 00:32:09,327 --> 00:32:11,127 But you were my friend. 870 00:32:19,357 --> 00:32:20,622 Maze? 871 00:32:20,625 --> 00:32:23,363 LAPD, drop the weapons. 872 00:32:30,800 --> 00:32:33,995 Yes, I indeed visited Kathleen two nights ago. 873 00:32:33,998 --> 00:32:35,578 The night she was murdered. 874 00:32:35,581 --> 00:32:37,985 Kathleen was murdered? 875 00:32:37,987 --> 00:32:39,761 Oh, my. 876 00:32:41,838 --> 00:32:45,099 And y-you think I did it. 877 00:32:47,530 --> 00:32:50,164 [SIGHS] Of course you do. 878 00:32:50,166 --> 00:32:51,632 The weirdo. 879 00:32:51,634 --> 00:32:53,434 The outcast. 880 00:32:53,436 --> 00:32:56,636 [SIGHS] I'm used to people judging this book by its cover. 881 00:32:56,638 --> 00:32:58,871 That's why I swore off social media. 882 00:32:58,873 --> 00:33:02,342 I still don't even know how Kathleen tracked me down. 883 00:33:02,344 --> 00:33:04,110 Kathleen tracked you down? 884 00:33:04,112 --> 00:33:05,712 She wanted to discuss 885 00:33:05,714 --> 00:33:07,947 the final installment of her series with me. 886 00:33:07,949 --> 00:33:09,482 Well, why would she talk about that with you? 887 00:33:09,484 --> 00:33:10,727 You're not even in the books. 888 00:33:10,730 --> 00:33:12,651 Yeah. I was surprised, too. 889 00:33:12,653 --> 00:33:16,021 Turns out, not only was she going to include me 890 00:33:16,023 --> 00:33:17,389 in the final book, 891 00:33:17,391 --> 00:33:19,325 she was making me the hero. 892 00:33:19,327 --> 00:33:22,060 Wait, h-hold on, does that mean she let you read the book? 893 00:33:22,062 --> 00:33:23,662 Uh, no. 894 00:33:23,664 --> 00:33:25,397 She didn't want me to read it yet. 895 00:33:25,399 --> 00:33:27,466 Kathleen was waiting for the reunion. 896 00:33:27,468 --> 00:33:29,828 She was excited about finishing it in time 897 00:33:29,831 --> 00:33:31,164 to show everyone there. 898 00:33:31,167 --> 00:33:33,571 So you have no idea what's in the afterword? 899 00:33:33,573 --> 00:33:35,606 The afterword? No. 900 00:33:35,608 --> 00:33:39,532 But she did tell me about the story itself. 901 00:33:39,535 --> 00:33:41,346 How it had 902 00:33:41,348 --> 00:33:43,581 a peaceful, grounded ending. 903 00:33:43,583 --> 00:33:47,336 No scandals, no insiders versus outcasts. 904 00:33:47,339 --> 00:33:49,018 Just... 905 00:33:49,020 --> 00:33:51,985 people finally understanding each other. 906 00:33:51,988 --> 00:33:54,424 The way she described it, it... 907 00:33:54,426 --> 00:33:56,025 [SIGHS] 908 00:33:56,027 --> 00:33:58,027 it sounded beautiful. 909 00:33:58,029 --> 00:33:59,896 - And boring. - And not at all like 910 00:33:59,898 --> 00:34:01,498 the action-packed robot ending 911 00:34:01,500 --> 00:34:03,198 that the editor told us about. 912 00:34:03,200 --> 00:34:04,633 I smell a new theory brewing. 913 00:34:04,635 --> 00:34:06,344 I got to go make a phone call. 914 00:34:06,347 --> 00:34:08,237 Mr. Green. 915 00:34:08,239 --> 00:34:10,773 Hi, uh, Detective Decker, LAPD. 916 00:34:10,775 --> 00:34:12,274 Detective, how can I help you? 917 00:34:12,276 --> 00:34:13,642 Um, I was just wondering, 918 00:34:13,644 --> 00:34:15,511 did Kathleen ever talk to you 919 00:34:15,513 --> 00:34:17,646 about working with a ghostwriter? 920 00:34:17,648 --> 00:34:20,625 A ghostwriter? No, wish she had. 921 00:34:20,628 --> 00:34:22,485 Maybe she would have finished the book sooner. 922 00:34:22,488 --> 00:34:23,818 Oh, I see. 923 00:34:23,820 --> 00:34:28,055 So-so, she never mentioned a-a fan-fic writer 924 00:34:28,057 --> 00:34:29,696 named Ashley Collins? 925 00:34:29,699 --> 00:34:32,250 He's a-a manager at an ice cream shop. 926 00:34:32,253 --> 00:34:33,661 I think the name's Scoop Science. 927 00:34:33,663 --> 00:34:35,586 Actually, yeah, Kathleen did mention some sort 928 00:34:35,589 --> 00:34:38,321 of overeager fan who invented some special flavor for her. 929 00:34:38,324 --> 00:34:40,033 Kind of creeped her out. 930 00:34:40,035 --> 00:34:41,334 Wh-Why are you asking? 931 00:34:41,336 --> 00:34:43,003 Is this Ashley a suspect? 932 00:34:43,005 --> 00:34:46,093 Oh, well, I can't divulge any of that information at this time. 933 00:34:46,096 --> 00:34:48,696 But you've been incredibly helpful, Mr. Green. 934 00:34:48,699 --> 00:34:50,577 Thank you. 935 00:34:50,579 --> 00:34:52,846 You in the mood for some ice cream? 936 00:35:10,238 --> 00:35:12,347 Hello, Vincent. 937 00:35:14,950 --> 00:35:17,692 Looking for Ashley? Sorry to disappoint. 938 00:35:17,695 --> 00:35:19,775 - What are you doing here? - CHLOE: Drop the gun. 939 00:35:19,778 --> 00:35:22,612 You're under arrest for the murder of Kathleen Pike. 940 00:35:22,614 --> 00:35:24,280 You lied to us, Vincent. 941 00:35:24,282 --> 00:35:26,115 I called Ashley. He confirmed 942 00:35:26,117 --> 00:35:28,518 that the robot ending was his version and not Kathleen's. 943 00:35:28,520 --> 00:35:30,886 - Th-That means nothing. - But it is suspicious. 944 00:35:30,888 --> 00:35:32,486 So I looked at traffic footage. 945 00:35:32,489 --> 00:35:34,627 You went to Kathleen's house the night of the murder. 946 00:35:34,630 --> 00:35:36,825 But, Detective, didn't he tell us he didn't go 947 00:35:36,827 --> 00:35:38,485 over there till the next morning? 948 00:35:38,488 --> 00:35:41,619 Fine. Yes, I was at Kathleen's that night. 949 00:35:41,622 --> 00:35:44,705 If you had waited five years for that damn book like I did, 950 00:35:44,708 --> 00:35:46,662 you wouldn't want to wait another second for it either. 951 00:35:46,664 --> 00:35:48,597 But once you got it, you didn't like what you read, 952 00:35:48,599 --> 00:35:50,170 - did you? - I was horrified. 953 00:35:50,172 --> 00:35:52,907 She ended the series in the most boring way possible. 954 00:35:52,909 --> 00:35:54,525 And you were worried about the sales. 955 00:35:54,528 --> 00:35:55,910 We'd lose millions 956 00:35:55,912 --> 00:35:57,912 without the right ending. Ashley's. 957 00:35:57,914 --> 00:36:00,180 So you and Kathleen argued over which one to use. 958 00:36:00,182 --> 00:36:02,182 She refused to use the good version. 959 00:36:02,184 --> 00:36:05,485 So, yeah, I threw her stupid typewriter at her. 960 00:36:05,487 --> 00:36:07,286 But even with Kathleen gone, you knew 961 00:36:07,288 --> 00:36:09,854 that you couldn't publish Ashley's ending as hers. 962 00:36:09,857 --> 00:36:12,258 So you came here to tie up the one loose end. 963 00:36:12,260 --> 00:36:14,193 Now, tell me, Vincent... 964 00:36:14,195 --> 00:36:16,529 Kathleen's manuscript, 965 00:36:16,531 --> 00:36:17,597 where is it? 966 00:36:17,599 --> 00:36:18,685 I don't have it. 967 00:36:18,688 --> 00:36:19,885 I destroyed it. 968 00:36:19,888 --> 00:36:21,167 You did what? 969 00:36:21,169 --> 00:36:24,269 I couldn't let anybody read that pathetic joke of an ending! 970 00:36:24,271 --> 00:36:25,775 But I needed to read the afterword 971 00:36:25,778 --> 00:36:27,172 so I could fix my problem, 972 00:36:27,174 --> 00:36:28,870 - and now you're saying it's gone?! - CHLOE: Lucifer, 973 00:36:28,872 --> 00:36:29,842 back off. 974 00:36:29,844 --> 00:36:30,995 What did it say? 975 00:36:30,998 --> 00:36:32,330 - The afterword? - Yes! 976 00:36:32,333 --> 00:36:34,939 How did she fix her block? 977 00:36:34,942 --> 00:36:36,807 I don't know! She said inspiration came 978 00:36:36,810 --> 00:36:37,950 when she realized she couldn't go back 979 00:36:37,952 --> 00:36:39,116 and change what she'd done. 980 00:36:39,119 --> 00:36:40,799 Well, that doesn't help me at all! 981 00:36:40,802 --> 00:36:41,652 Lucifer, stop! 982 00:36:41,654 --> 00:36:43,921 Now I'm never gonna figure out how to... 983 00:36:51,831 --> 00:36:54,025 - [HANDCUFFS TIGHTEN] - Are you okay? 984 00:36:54,028 --> 00:36:55,869 No, Detective. 985 00:36:55,872 --> 00:36:57,857 Far from it. 986 00:37:01,228 --> 00:37:03,462 ["BAD LOVE" BY RY X PLAYING] 987 00:37:11,255 --> 00:37:14,330 Remind me to never go on another blind date ever again. 988 00:37:14,333 --> 00:37:16,869 Mm-mm. Oh, I don't know, 989 00:37:16,872 --> 00:37:19,722 I thought you and Todd really made a connection. 990 00:37:19,724 --> 00:37:21,590 [CHUCKLES SOFTLY] 991 00:37:21,592 --> 00:37:23,721 Okay, so I've been thinking. 992 00:37:23,724 --> 00:37:25,427 - Yeah. - A lot. 993 00:37:25,429 --> 00:37:28,037 ♪ Tie you up, not enough... ♪ 994 00:37:28,040 --> 00:37:30,505 Pretty crazy what Maze did. 995 00:37:30,508 --> 00:37:32,675 I'll say. 996 00:37:32,678 --> 00:37:34,245 But she was right. 997 00:37:35,271 --> 00:37:37,872 We never should have lied to her. 998 00:37:37,874 --> 00:37:40,731 And I never should have lied to myself. 999 00:37:40,734 --> 00:37:42,959 Yourself? 1000 00:37:42,962 --> 00:37:44,622 What do you mean? 1001 00:37:44,625 --> 00:37:48,181 As much as I tried to tell myself otherwise, 1002 00:37:48,183 --> 00:37:51,771 I knew what we were doing was going to hurt her. 1003 00:37:51,774 --> 00:37:53,554 And I did it anyway. 1004 00:37:53,556 --> 00:37:56,389 That's how much I wanted to be with you, Amenadiel. 1005 00:37:58,878 --> 00:38:01,278 Look, you've made me happier than I've been 1006 00:38:01,281 --> 00:38:03,631 in a long, long time. 1007 00:38:04,632 --> 00:38:06,632 But... 1008 00:38:06,634 --> 00:38:08,544 I was being selfish. 1009 00:38:08,547 --> 00:38:10,036 Maze is my friend. 1010 00:38:12,273 --> 00:38:14,339 ♪ I'll be your warmth here... ♪ 1011 00:38:14,341 --> 00:38:15,875 [SIGHS] 1012 00:38:15,877 --> 00:38:18,169 I can't be with you anymore. 1013 00:38:18,172 --> 00:38:19,946 ♪ I'll be your back... ♪ 1014 00:38:19,948 --> 00:38:21,947 Not when it does this to her. 1015 00:38:24,117 --> 00:38:25,617 ♪ I put you in the corner... ♪ 1016 00:38:25,619 --> 00:38:28,333 You know, it's not fair for her to take this away from us. 1017 00:38:28,336 --> 00:38:31,389 I know. I don't expect you to understand. 1018 00:38:31,392 --> 00:38:32,825 ♪ Please, baby... ♪ 1019 00:38:32,828 --> 00:38:35,460 But I don't want to be that kind of person. 1020 00:38:35,462 --> 00:38:38,188 It's just not who I am. 1021 00:38:38,191 --> 00:38:40,458 ♪ I'll be your warmth here... ♪ 1022 00:38:40,461 --> 00:38:42,661 Actually, I do understand. 1023 00:38:42,664 --> 00:38:44,234 Um... 1024 00:38:44,236 --> 00:38:46,971 I may have strayed from who I am as well. 1025 00:38:49,642 --> 00:38:51,675 ♪ I'm holding your bag for you... ♪ 1026 00:38:51,677 --> 00:38:53,978 [SIGHS DEEPLY] 1027 00:38:56,615 --> 00:38:59,364 ♪ Please, baby, back for bad love ♪ 1028 00:38:59,367 --> 00:39:01,852 So I guess this is it. 1029 00:39:04,533 --> 00:39:06,333 I guess so. 1030 00:39:06,336 --> 00:39:09,737 ♪ How can I wait? ♪ 1031 00:39:11,429 --> 00:39:15,296 ♪ Holding your bag for you. ♪ 1032 00:39:16,566 --> 00:39:18,161 Lucifer! 1033 00:39:18,164 --> 00:39:19,234 I'm here. 1034 00:39:19,236 --> 00:39:20,836 - You wanted to see me? - Yes, 1035 00:39:20,838 --> 00:39:22,303 I wanted to check on you. 1036 00:39:22,305 --> 00:39:25,741 That you were back to being the good detective. 1037 00:39:25,743 --> 00:39:28,176 "The good detective"? 1038 00:39:28,178 --> 00:39:30,266 Mm. Well, I like our partnership much better 1039 00:39:30,820 --> 00:39:33,599 when you do all the work and I'm the fun, irresponsible one. 1040 00:39:33,602 --> 00:39:34,782 Oh. Yeah. 1041 00:39:34,784 --> 00:39:37,570 I did get a little carried away at that reunion. 1042 00:39:37,573 --> 00:39:38,852 Just a smidge. 1043 00:39:38,855 --> 00:39:40,220 [BOTH CHUCKLE SOFTLY] 1044 00:39:40,222 --> 00:39:43,323 Y-You know, it made me realize something. 1045 00:39:43,325 --> 00:39:46,466 [SIGHS] All of that high school drama that I missed out on... 1046 00:39:46,469 --> 00:39:48,630 The-the girly gossip, 1047 00:39:48,633 --> 00:39:50,196 the hallway crushes, 1048 00:39:50,198 --> 00:39:52,666 all those school dances... 1049 00:39:52,668 --> 00:39:55,201 That's just not who I am. I... 1050 00:39:55,203 --> 00:39:58,672 I like being the responsible adult. 1051 00:39:58,674 --> 00:40:00,306 Right. 1052 00:40:00,308 --> 00:40:04,591 So you no longer desire any of that high school poppycock? 1053 00:40:04,594 --> 00:40:06,779 [SIGHS] No. 1054 00:40:06,781 --> 00:40:09,314 Well then... [CLEARS THROAT] 1055 00:40:09,317 --> 00:40:13,219 I guess you won't be wanting this. 1056 00:40:22,654 --> 00:40:24,121 Detective... 1057 00:40:25,375 --> 00:40:27,649 will you go to the prom with me? 1058 00:40:41,046 --> 00:40:43,180 ["ONLY YOU" BY YAZOO PLAYING] 1059 00:40:46,500 --> 00:40:48,919 I can't believe you did this. 1060 00:40:50,055 --> 00:40:52,723 ♪ Looking from a window above ♪ 1061 00:40:52,725 --> 00:40:55,624 ♪ It's like a story of love ♪ 1062 00:40:55,626 --> 00:40:58,575 ♪ Can you hear me? ♪ 1063 00:40:58,578 --> 00:41:01,797 ♪ Came back only yesterday ♪ 1064 00:41:01,799 --> 00:41:05,067 ♪ I'm moving farther away ♪ 1065 00:41:05,069 --> 00:41:07,536 ♪ Want you near me ♪ 1066 00:41:07,539 --> 00:41:09,716 ♪ All I needed... ♪ 1067 00:41:09,719 --> 00:41:11,539 Thank you, Lucifer. 1068 00:41:11,541 --> 00:41:13,208 ♪ You gave ♪ 1069 00:41:13,210 --> 00:41:15,076 ♪ All I needed for another day... ♪ 1070 00:41:15,078 --> 00:41:17,700 I'm just glad you got what you needed. 1071 00:41:17,703 --> 00:41:19,200 ♪ And all I ever knew ♪ 1072 00:41:19,203 --> 00:41:21,724 But you, you never found that inspiration 1073 00:41:21,727 --> 00:41:23,417 that you were looking for. 1074 00:41:23,419 --> 00:41:27,212 Are you ever gonna tell me what it is you were trying to solve? 1075 00:41:27,215 --> 00:41:31,216 Uh, it's-it's complicated. 1076 00:41:31,219 --> 00:41:34,261 Well, tell me anyhow? 1077 00:41:34,263 --> 00:41:35,863 Very well. 1078 00:41:35,865 --> 00:41:38,220 A long time ago, 1079 00:41:38,223 --> 00:41:41,122 dear old Dad put a curse on a... 1080 00:41:41,125 --> 00:41:42,970 well, a friend of mine. 1081 00:41:42,972 --> 00:41:45,675 And I want to break that curse, 1082 00:41:45,678 --> 00:41:48,278 show my Father He's not as powerful as He thinks, 1083 00:41:48,281 --> 00:41:50,209 that He can't control him. 1084 00:41:50,211 --> 00:41:52,316 Or me. 1085 00:41:52,319 --> 00:41:54,952 Well, crazy metaphor aside, 1086 00:41:54,955 --> 00:41:57,028 can I offer some advice? 1087 00:41:57,031 --> 00:41:58,757 Oh... [CHUCKLES] please. 1088 00:41:58,760 --> 00:42:02,485 If I've learned anything from this experience, 1089 00:42:02,488 --> 00:42:04,355 it's that it's better to move forward 1090 00:42:04,358 --> 00:42:06,023 than stay stuck in the past. 1091 00:42:06,026 --> 00:42:09,176 It's just like Kathleen realized. 1092 00:42:09,179 --> 00:42:11,579 We can't rewrite history. 1093 00:42:15,350 --> 00:42:17,291 You can't. 1094 00:42:17,294 --> 00:42:18,827 But maybe I can. 1095 00:42:18,830 --> 00:42:21,305 [LAUGHS]: Detective, you're a genius. 1096 00:42:21,308 --> 00:42:22,432 Thanks? 1097 00:42:22,435 --> 00:42:24,573 You've just given me my idea. 1098 00:42:24,576 --> 00:42:26,577 All I need to do is go back 1099 00:42:26,580 --> 00:42:29,421 and undo the reason it exists in the first place. 1100 00:42:29,424 --> 00:42:31,695 - Oh. - [LAUGHS] 1101 00:42:31,698 --> 00:42:33,124 Thank you. 1102 00:42:33,127 --> 00:42:34,418 ♪ You gave ♪ 1103 00:42:34,420 --> 00:42:38,521 ♪ All I needed for another day ♪ 1104 00:42:38,523 --> 00:42:42,546 ♪ And all I ever knew ♪ 1105 00:42:42,549 --> 00:42:44,218 ♪ Only you. ♪ 1106 00:42:44,221 --> 00:42:50,234 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 77511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.