Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,203 --> 00:00:09,652
AMOR Y DESCONFIANZA
2
00:00:09,653 --> 00:00:20,653
Traducci�n: TaMaBin, pablodefou, fcolmedo
mandrake_l
3
00:00:20,654 --> 00:00:30,654
Revisi�n: Fantozzi
4
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy
5
00:01:11,923 --> 00:01:18,692
OBSESION Y SOSPECHA
6
00:01:31,947 --> 00:01:35,951
Todos los motores encendidos..
�Despegue!
7
00:01:36,187 --> 00:01:39,793
9.32.
Despega Apollo 11.
8
00:01:43,856 --> 00:01:48,623
La Casa de Verano
9
00:01:49,627 --> 00:01:52,516
Francia,
Julio 1969.
10
00:02:08,467 --> 00:02:14,349
�Jane, querida! �Recuerdas
a mi viejo amigo Freddie...
11
00:02:14,547 --> 00:02:16,276
y su esposa Marie Pierre?
12
00:02:16,347 --> 00:02:19,350
- S�, hola.
- Te recuerdo tambi�n.
13
00:02:22,707 --> 00:02:24,789
Querr�s cambiarte,
vamos.
14
00:03:03,107 --> 00:03:06,952
Es demasiado temprano.
Y obsceno.
15
00:03:08,627 --> 00:03:10,788
T� eres el obsceno.
16
00:03:50,467 --> 00:03:52,947
Lo siento, quer�a ofrecerte un gin.
17
00:03:54,077 --> 00:03:57,001
Toma, parece
que podr�s manejarlo.
18
00:03:58,517 --> 00:04:00,326
�Qu� es?
19
00:04:00,437 --> 00:04:04,464
Algo que jam�s
te han ofrecido.
20
00:04:07,277 --> 00:04:13,204
Esa es una maleta muy peque�a.
No apta para guardar muchos vestidos.
21
00:04:44,027 --> 00:04:46,951
Alguien vino a buscarte, Jane.
22
00:04:52,947 --> 00:04:55,472
Richard, �qu� est�s
haciendo aqu�?
23
00:05:28,867 --> 00:05:34,510
Lo s�, lo s�.
Al parecer, no vale la pena.
24
00:05:35,267 --> 00:05:37,918
Parec�a un chico bueno con ese sombrero.
25
00:05:39,067 --> 00:05:42,070
Encontr� algo sobre las escaleras
que te alegrar�.
26
00:05:42,307 --> 00:05:46,550
Estaba guard�ndolo, pero
creo que es buen momento. Vamos, s�gueme.
27
00:06:02,947 --> 00:06:06,428
- No, no. Est� demasiado adornado.
- Me gusta, es adorable.
28
00:06:06,507 --> 00:06:09,317
No.
No necesitas nada adornado.
29
00:06:10,627 --> 00:06:13,994
- Ese chico es muy apuesto.
- S�, lo es.
30
00:06:15,787 --> 00:06:17,709
�C�mo conoci� a Freddie?
31
00:06:18,507 --> 00:06:23,467
Oh, ten�a tu edad.
Pero a Freddie no le pasaba por la mente.
32
00:06:24,187 --> 00:06:26,030
�Por qu� no?
33
00:06:26,587 --> 00:06:30,910
Era del sur, eso no era bueno.
Y parec�a un homosexual ingl�s, por Dios.
34
00:06:32,547 --> 00:06:35,232
Pero nunca dudes de tu belleza.
35
00:06:40,227 --> 00:06:42,627
Tienes la silueta de la mujer
inglesa.
36
00:06:43,307 --> 00:06:49,553
Plano aqu�.
Y cargado aqu�.
37
00:06:53,627 --> 00:06:57,267
Un vestido simple, es mejor.
�Lo ves?
38
00:06:58,587 --> 00:07:01,670
Veamos qu� hacer
con tu cabello.
39
00:07:02,867 --> 00:07:08,669
Ya veo.
Levant�moslo. As�.
40
00:07:10,947 --> 00:07:14,428
- Luces muy hermosa.
- Luzco mayor.
41
00:07:14,747 --> 00:07:16,669
Es el punto.
42
00:07:21,507 --> 00:07:26,433
�Y tan brillante!
Te ver�n desde la luna.
43
00:07:27,147 --> 00:07:30,036
�Estoy emocionada,
con la fiesta de est� noche!
44
00:07:43,717 --> 00:07:47,687
Apollo 11, Apollo 11, es Houston.
Revisi�n de radio, copiado.
45
00:08:34,717 --> 00:08:37,402
21 minutos con 23 segundos
para comenzar...
46
00:08:37,477 --> 00:08:40,162
con el alunizaje.
47
00:08:40,237 --> 00:08:43,923
Todo est� en silencio.
Todo bajo control.
48
00:08:43,997 --> 00:08:48,161
Y yo Jean Kranz, les solicito
a que permanezcan
49
00:08:48,237 --> 00:08:50,888
todos sentados.
Y prep�rense para la entrada.
50
00:08:50,957 --> 00:08:54,438
Y termino con estas palabras:
"Buena suerte a todos."
51
00:09:26,357 --> 00:09:28,166
Jane.
52
00:09:31,437 --> 00:09:33,962
Luces maravillosa.
53
00:09:49,277 --> 00:09:51,643
Lo siento tanto.
54
00:09:56,557 --> 00:09:59,799
- Te amo, Jane.
- �Richard!
55
00:10:04,557 --> 00:10:07,003
�Puedes abrazarme?
56
00:10:08,197 --> 00:10:12,122
No te r�as de m�. Vine hasta ac�
solo para verte.
57
00:10:14,317 --> 00:10:20,927
- T� me dejaste primero.
- Lo s�. Estaba mal.
58
00:10:22,517 --> 00:10:24,519
Por favor.
59
00:10:25,397 --> 00:10:30,323
Es suficiente.
Est�s da�ando el vestido... No es m�o.
60
00:10:30,997 --> 00:10:33,921
- �Por qu� no te lo quitas?
- No.
61
00:10:34,997 --> 00:10:39,047
- Y todas esas cartas que te escrib�.
- Ni siquiera he le�do ese libro.
62
00:10:59,957 --> 00:11:02,164
Se sentir� bien.
63
00:11:09,077 --> 00:11:11,318
Por favor, no.
64
00:11:14,677 --> 00:11:16,804
�He dicho que no!
65
00:11:17,997 --> 00:11:22,206
�Vamos!, �lista para
beber algo?
66
00:11:23,997 --> 00:11:27,319
- Lo siento.
- �Jane?
67
00:11:37,997 --> 00:11:43,128
Creo que haz hecho suficiente.
�No crees?
68
00:11:45,117 --> 00:11:50,760
Aproxim�ndonos, aproxim�ndonos.
12 pies para aterrizar...
69
00:11:51,237 --> 00:11:54,320
Decendiendo y acerc�ndonos.
Aproxim�ndonos.
70
00:11:54,757 --> 00:11:56,839
Un poco hacia la derecha.
71
00:11:58,277 --> 00:12:01,166
Hacia la derecha.
Bien. Apaguen los motores.
72
00:12:01,277 --> 00:12:05,998
- Te copiamos �guila.
- Base tranquilidad. El �guila ha aterrizado.
73
00:12:06,117 --> 00:12:08,802
De acuerdo, no abran la escotilla
hasta llevar la presi�n a 1.25%.
74
00:12:08,877 --> 00:12:13,439
Ten�an a un mont�n de sujetos a punto de
ponerse azules. Nuevamente, muchas gracias.
75
00:12:47,437 --> 00:12:49,485
�Tienes un encendedor?
76
00:13:17,357 --> 00:13:22,647
De acuerdo, no abran la escotilla
hasta llevar la presi�n a 1.25%.
77
00:13:24,797 --> 00:13:26,924
- Vamos a intentarlo.
- Copiado.
78
00:13:30,317 --> 00:13:32,365
La escotilla est�
abierta...
79
00:13:37,237 --> 00:13:41,924
�Alguna vez te imaginaste
a la gente caminando en ella?
80
00:13:42,437 --> 00:13:45,725
La primera vez jam�s...
81
00:13:46,917 --> 00:13:51,320
en la historia de todo y todos.
82
00:13:59,890 --> 00:14:06,659
SOSPECHA Y SINCERIDAD
83
00:14:25,702 --> 00:14:31,709
- Tomar� la doble, si gustas.
- Est� bien.
84
00:14:32,662 --> 00:14:34,186
Bien.
85
00:14:47,942 --> 00:14:51,582
Tienes trabajo, as� que mejor
primero te das una docu, �no?
86
00:14:51,702 --> 00:14:54,068
Est� bien.
87
00:14:59,302 --> 00:15:02,146
Bien.
Como quieras.
88
00:15:40,902 --> 00:15:44,110
Vamos camino a Canberra.
Sentados, bebiendo.
89
00:15:44,702 --> 00:15:48,832
�Libby! �No es nada!
No seas conservadora.
90
00:15:54,781 --> 00:15:56,942
No soy conservadora.
�J�danse!
91
00:16:07,981 --> 00:16:11,667
- �Se�ora...?
- Es se�orita.
92
00:16:12,381 --> 00:16:16,750
Entiendo, hemos viajado
por un rato...
93
00:16:16,941 --> 00:16:18,784
y no ha dicho una palabra.
94
00:16:18,861 --> 00:16:23,662
No s�, a d�nde te diriges
o de d�nde eres. Soy Moss.
95
00:16:25,141 --> 00:16:30,272
- Soy Libby.
- Entonces, me dirigo a Canberra.
96
00:16:32,461 --> 00:16:37,831
- �Joder!
- Lo sab�a.
97
00:16:39,741 --> 00:16:43,871
Libby es algo como anglicana
con hippie. Le tengo envidia.
98
00:16:44,261 --> 00:16:49,187
Todo lo que Dios hizo en la Tierra... es como
una especie de esencia cabal�stica universal.
99
00:16:50,461 --> 00:16:52,861
- Como luce hoy.
- �De verdad?
100
00:16:52,941 --> 00:16:56,866
�Definitivamente!
�Lo crees?
101
00:17:10,541 --> 00:17:13,544
Libby tiene una gran voz,
tambi�n toca la guitarra.
102
00:17:13,781 --> 00:17:18,582
Interpreta canciones
de romance, de amor.
103
00:17:19,381 --> 00:17:23,147
En su momento, yo no se lo pod�a decir.
La marihuana me daba otra opini�n.
104
00:17:23,221 --> 00:17:25,428
Fin del texto.
105
00:17:33,501 --> 00:17:35,184
- �Qu� es eso?
- Hierba.
106
00:17:36,141 --> 00:17:38,587
Se la quit� a los chicos que
ven�an conmigo.
107
00:17:40,061 --> 00:17:42,712
Tienes bastante ah�, �no?
108
00:17:42,821 --> 00:17:47,622
�Es la primera vez que la
ves?, chico malo. �Quieres?
109
00:17:48,541 --> 00:17:50,862
No uso drogas.
110
00:17:51,061 --> 00:17:56,909
No es droga, hermano.
Tranquilo. Rel�jate.
111
00:18:00,341 --> 00:18:02,309
Int�ntalo.
112
00:18:02,501 --> 00:18:04,583
�No me impedir� manejar?
113
00:18:29,381 --> 00:18:34,865
# Toco el cielo...
114
00:18:35,461 --> 00:18:41,309
# Mientras descanso
aburrida...
115
00:18:43,821 --> 00:18:48,463
# Pienso en ti...
116
00:18:49,701 --> 00:18:55,708
# Nada mejor que hacer,
que quedarme dormida...
117
00:18:59,381 --> 00:19:06,230
# As� te vi en ning�n lugar trayendo
tus ojos caf�s, para llenar mi alma...
118
00:19:11,901 --> 00:19:14,062
Es muy rom�ntica
para una hippie.
119
00:19:14,141 --> 00:19:21,149
No.
El romance es como un talism�n.
120
00:19:21,381 --> 00:19:24,862
Es como una herramienta
guardada en un sombrero.
121
00:19:25,101 --> 00:19:30,346
El amor es libertad.
122
00:19:31,951 --> 00:19:34,522
�Cu�l es la palabra,
cuando despiertas y ves a tu...
123
00:19:34,591 --> 00:19:38,118
- novio teniendo sexo con tu mejor amigo?
- Amigo...
124
00:19:39,391 --> 00:19:41,598
Te lo voy a decir.
125
00:19:43,991 --> 00:19:47,472
Mira, una cosa no tiene
que ver con la otra.
126
00:19:48,421 --> 00:19:51,072
La vida es blanco
y negro, junior.
127
00:19:53,541 --> 00:19:56,192
Solo tengo cuidado
de eso, hippie.
128
00:19:56,541 --> 00:20:00,784
Solo por que hayamos intercambiado
cinco palabras, no significa que me conozcas.
129
00:20:00,901 --> 00:20:04,507
Es decir, no s� como puedes hacer tal...
130
00:20:04,631 --> 00:20:07,316
evaluaci�n sobre
mi elecci�n de vida.
131
00:20:07,871 --> 00:20:11,477
Porque tu condescendencia
hacia ti misma es... rom�ntico.
132
00:20:13,941 --> 00:20:16,944
Si tu novio pr�cticamente
est� en una pelea.
133
00:20:17,181 --> 00:20:21,390
�Qu� es lo que har�as?
�Entiendes?
134
00:20:26,341 --> 00:20:29,902
Me alejar�a del hombre.
Har�a eso.
135
00:20:31,141 --> 00:20:35,066
Hay una oportunidad de dormir con
alguien que te trajo.
136
00:20:37,581 --> 00:20:39,867
Esa eres t�.
137
00:20:41,901 --> 00:20:44,552
Libby me dio un reto para hoy.
138
00:20:48,421 --> 00:20:54,747
- Hola.
- �Qu� es lo que necesitan?
139
00:20:57,781 --> 00:21:01,467
- Tres d�lares de gasolina, amigo.
- �Super o normal?
140
00:21:01,581 --> 00:21:05,347
- Super.
- �Es muy temprano para la cena?
141
00:21:08,461 --> 00:21:10,907
Preg�ntale a la se�ora, adentro.
142
00:21:18,141 --> 00:21:20,712
- �Caf�?
- S�, gracias.
143
00:21:28,381 --> 00:21:31,623
Yo no pod�a creer que ella
quer�a a su marido.
144
00:21:32,781 --> 00:21:38,469
�Ese chico? Reci�n casados.
Lo explicar�a.
145
00:21:41,181 --> 00:21:42,671
�Explica qu�?
146
00:21:42,741 --> 00:21:47,701
2 a�os, 2 a�os hasta ahora.
147
00:21:50,701 --> 00:21:54,068
Disc�lpeme.
Hicimos una apuesta...
148
00:21:54,141 --> 00:21:57,190
sobre cu�nto
tiempo tienen casados.
149
00:21:57,901 --> 00:22:01,109
Ser�n 9 a�os en Febrero.
150
00:22:21,781 --> 00:22:23,749
- �Est�s bien?
- �Qu� pasa contigo?
151
00:22:25,101 --> 00:22:29,583
�Eso no existe!
He pasado por meses en a�o...
152
00:22:30,021 --> 00:22:32,421
y eso no existe.
153
00:22:32,501 --> 00:22:34,025
�C�lmate!
�Puedo comprarte algo?
154
00:22:34,101 --> 00:22:38,504
Estoy perfectamente calmada.
No estamos en el pa�s de las hadas, fan boy.
155
00:22:38,581 --> 00:22:42,631
- �Qu� debo hacer? T�...
- Yo...
156
00:23:02,221 --> 00:23:06,112
Casi llegamos a Canberra,
estuvimos muy cerca.
157
00:23:06,951 --> 00:23:10,318
Me encatar�a saber cu�les son
las expectativas, de cualquier modo.
158
00:23:10,046 --> 00:23:14,999
Supongo que lo har�.
�Que pensar�a Libby de ello?
159
00:23:22,231 --> 00:23:24,802
Sigue adelante.
160
00:23:25,101 --> 00:23:28,309
Me parece que debemos
detenernos en el proximo motel.
161
00:23:29,181 --> 00:23:34,312
- �Te parece?
- Si.
162
00:23:35,901 --> 00:23:41,191
Esto es lo que pienso de Libby:
Es tan inofensiva que me rompe el coraz�n.
163
00:23:41,661 --> 00:23:44,630
Lo que implica que ella tiene raz�n.
Nada de esto tiene sentido.
164
00:23:46,421 --> 00:23:50,141
Cuanto mas ella se acerca mas
la menosprecio como a la idea...
165
00:23:50,142 --> 00:23:52,951
...de estar tan enamorados pero tan
ignorantes de nosotros mismos.
166
00:23:53,301 --> 00:23:55,462
Eso roza la estupidez.
167
00:24:15,941 --> 00:24:20,867
- �Miles! �Por qu� estamos aqu�?
- �En la tierra?
168
00:24:21,341 --> 00:24:23,184
En Canberra.
169
00:24:27,861 --> 00:24:31,547
Le dije a mis padres
que ir�a al Museo de Guerra.
170
00:24:32,381 --> 00:24:37,307
Mi abuelo muri� en la guerra.
Vine a ver el Blue Poles.
171
00:24:38,021 --> 00:24:40,069
�Poles qu�?
172
00:24:43,461 --> 00:24:47,306
"Blue Poles." Es una pintura.
Sali� en todos los peri�dicos.
173
00:24:47,661 --> 00:24:52,462
�Le mentiste a tus padres y viajaste
2.500 km. para ver un cuadro?
174
00:24:54,101 --> 00:24:58,231
Mi papa no querr�a que andara rondando por
el pueblo la idea de que yo era un amante del arte.
175
00:25:00,671 --> 00:25:02,719
Eres gracioso.
176
00:25:13,467 --> 00:25:15,708
�Miles?
177
00:26:45,067 --> 00:26:49,834
Ella tiene buen instinto.
Todo lo que aprend� es absurdo.
178
00:26:55,867 --> 00:27:01,032
Nota para Libby: Para esos
momentos donde no est�s tan perdida.
179
00:27:04,387 --> 00:27:10,667
- �Est�n listos?
- Para esos momentos, la libertad...
180
00:27:09,416 --> 00:27:10,696
...est� aqu�.
181
00:27:27,477 --> 00:27:34,121
SINCERIDAD Y DUDA
182
00:27:38,584 --> 00:27:43,624
SALTAMONTES.
183
00:28:37,574 --> 00:28:41,704
Kevin.
Si, lo se.
184
00:28:41,934 --> 00:28:45,654
No hab�a aviones
por la tormenta.
185
00:28:46,654 --> 00:28:48,781
Estoy en el tren.
186
00:28:50,694 --> 00:28:54,414
No lo se. Nos econtraremos
quiz�s ma�ana.
187
00:28:57,934 --> 00:29:00,585
Te llamar� cuando llegue.
188
00:29:00,734 --> 00:29:04,659
Te llamar�.
Hablaremos luego.
189
00:29:04,774 --> 00:29:07,459
- Son seis d�lares.
- �Por una cerveza?
190
00:29:09,534 --> 00:29:11,695
�Puede hacerme
una rebaja?
191
00:29:11,814 --> 00:29:13,577
No.
192
00:30:12,494 --> 00:30:15,145
Llegamos a la estaci�n
193
00:30:16,334 --> 00:30:19,258
Pasajeros prepararse
para bajar.
194
00:31:34,614 --> 00:31:36,900
- �Hola?
- �Con qui�n hablo?
195
00:31:38,854 --> 00:31:42,301
�Dej� mi tel�fono
en el tren?
196
00:31:42,534 --> 00:31:45,059
Esa cosa con la
que me est�s hablando.
197
00:31:45,294 --> 00:31:47,216
Si, aqu� est�.
198
00:31:47,334 --> 00:31:50,622
Quiero que me lo
devuelvas.
199
00:31:53,934 --> 00:31:57,301
- �Han llegado a Castleton?
- No lo se.
200
00:31:58,974 --> 00:32:02,978
D�selo a alguien del tren.
- Yo soy alguien del tren.
201
00:32:04,614 --> 00:32:07,265
Lo se. �Pu�des
d�rselo a alguien del personal?
202
00:32:07,734 --> 00:32:09,178
�Por qu�?
203
00:32:09,254 --> 00:32:12,815
Para que me lo de en
la estaci�n de Castleton.
204
00:32:15,054 --> 00:32:20,014
- Puedo dej�rtelo yo ah�.
- Lo se. Estar�a genial.
205
00:32:20,134 --> 00:32:24,298
Pero si se lo das a un empleado
el se va a asegurar de que llegue.
206
00:32:25,581 --> 00:32:27,020
�Hola?
207
00:32:28,974 --> 00:32:32,501
Inserte 75 centavos...
208
00:32:59,494 --> 00:33:01,576
Castleton.
209
00:33:08,334 --> 00:33:10,336
Gracias.
210
00:34:27,374 --> 00:34:31,014
- Si�ntese donde quiera
- Necesito usar su tel�fono.
211
00:34:31,494 --> 00:34:33,974
Disculpe, no tengo.
212
00:34:34,294 --> 00:34:37,661
�D�nde puedo contactarme
con alguien de la estaci�n de trenes?
213
00:34:37,734 --> 00:34:41,454
- �La estaci�n? Cruce.
- Gracias.
214
00:34:53,174 --> 00:34:55,904
Eres la chica del tren.
215
00:34:59,494 --> 00:35:03,624
- �Qu� haces aqu�?
- No hab�a nadie en la estaci�n.
216
00:35:04,534 --> 00:35:06,456
- �Y te quedaste?
217
00:35:06,694 --> 00:35:09,345
Pens� que era importante
que tuvieras tu tel�fono.
218
00:35:09,414 --> 00:35:12,497
Si, toda mi vida est�
en esa cosa.
219
00:35:13,774 --> 00:35:16,823
- �Es un amigo tuyo?
- Nos conocimos en el tren.
220
00:35:16,894 --> 00:35:20,580
- Ella encontr� mi Treo.
- �Qu� es eso?
221
00:35:22,454 --> 00:35:27,494
- �Lo tienes?
- Quer�a hablarte de eso.
222
00:35:28,254 --> 00:35:32,463
�Qui�res una recompensa?
223
00:35:33,654 --> 00:35:37,499
Justo de eso
quer�a hablarte.
224
00:35:38,094 --> 00:35:44,658
Nos vemos luego nena.
225
00:35:50,294 --> 00:35:53,183
Bueno, �cu�nto quieres?
226
00:35:54,494 --> 00:35:57,975
Tu dime. Dijiste que toda
tu vida estaba ah�.
227
00:35:58,814 --> 00:36:02,898
- Es una manera de decir.
- �En serio?
228
00:36:05,654 --> 00:36:08,339
D�melo cuando cambies
de opini�n.
229
00:36:14,894 --> 00:36:20,901
- �Para! �Cu�nto quieres?
- Cien d�lares.
230
00:36:21,614 --> 00:36:26,256
Cincuenta. De
acuerdo Cien.
231
00:36:29,134 --> 00:36:31,534
- La cuenta.
- Yo no orden� nada.
232
00:36:31,614 --> 00:36:36,779
- Yo si.
- �Por que tomaron tanto?
233
00:36:43,294 --> 00:36:48,220
- No te ped� que pagaras.
- �Te ibas a ir sin pagar?
234
00:36:48,854 --> 00:36:52,540
�Ibas a hacer un streaptease?
235
00:36:59,974 --> 00:37:02,056
Lo siento.
236
00:37:08,974 --> 00:37:13,582
El tel�fono est� en la estaci�n.
Estaba abierta cuando llegu�.
237
00:37:15,134 --> 00:37:18,217
Bromeaba cuando hablaba
de recompensa.
238
00:37:41,734 --> 00:37:45,818
- �Que escribes?
- Una carta.
239
00:37:47,094 --> 00:37:51,383
�A estas horas?
�Para quien?
240
00:37:54,574 --> 00:37:56,622
Para mi hija.
241
00:37:57,454 --> 00:38:00,059
�Cu�ntos a�os tiene?
242
00:38:06,974 --> 00:38:09,260
�Qu� quieres?
243
00:38:09,654 --> 00:38:12,657
Nada. Oi que hay un
hotel aqu� enfrente.
244
00:38:12,734 --> 00:38:16,454
Si quieres puedo
conseguirte una habitaci�n.
245
00:38:16,974 --> 00:38:19,340
Estoy bien aqu�, gracias.
246
00:38:24,414 --> 00:38:27,065
�Tienes una foto
de tu hija?
247
00:38:31,494 --> 00:38:34,736
�Tienes hijos?
�Hermanos?
248
00:38:37,814 --> 00:38:39,657
Si.
249
00:38:39,854 --> 00:38:42,618
�Tienes alguna
foto para mostrarme?
250
00:38:44,054 --> 00:38:50,300
- En el tel�fono.
- Yo no tengo tel�fono ni c�mara.
251
00:38:51,134 --> 00:38:56,219
�Puedes ser tan amable de irte a la mierda
as� puedo seguir con lo que estaba?
252
00:39:14,344 --> 00:39:17,268
Nena, me preguntaba
donde te hab�as escapado.
253
00:39:20,454 --> 00:39:24,174
Esa no parece ser
una cama c�mfortable.
254
00:39:30,344 --> 00:39:34,064
Lev�ntate, iremos
a buscarte una mejor.
255
00:40:06,904 --> 00:40:10,112
Hola. Quisiera
hacer una llamada.
256
00:40:14,264 --> 00:40:16,107
Bueno, por supuesto.
257
00:40:49,944 --> 00:40:55,075
�Puedes darle una habitaci�n?
La n�mero 12.
258
00:40:59,824 --> 00:41:06,070
Con cien es suficiente.
Qu�dese con el cambio.
259
00:41:25,944 --> 00:41:28,230
Que canci�n.
260
00:41:52,744 --> 00:41:54,268
�Que bueno!
261
00:41:58,784 --> 00:42:01,355
�Qui�res que nos
divirtamos?
262
00:42:03,464 --> 00:42:05,466
Acompa�ame.
263
00:42:59,984 --> 00:43:01,906
Hola.
264
00:43:07,144 --> 00:43:09,385
Soy yo, el del tren.
265
00:43:13,742 --> 00:43:15,744
Voy a entrar.
266
00:44:30,342 --> 00:44:33,709
Ah� lo tiene. Lleg� aqu�
anoche en el tren.
267
00:44:34,982 --> 00:44:38,145
- Lo tajo una chica.
- Gracias.
268
00:44:39,942 --> 00:44:44,982
- �Ella era amiga tuya?
- Si.
269
00:45:33,675 --> 00:45:39,841
�Hola?
�Qui�n es? �Hola?
270
00:46:26,243 --> 00:46:33,046
DUDA Y AMOR VERDADERO
271
00:46:40,697 --> 00:46:44,906
CENTAVOS.
272
00:47:54,304 --> 00:47:59,469
1, 2, 3, 4.
273
00:48:00,344 --> 00:48:06,067
5, 6, 7, 8.
274
00:48:10,744 --> 00:48:15,431
- De qu� hablas? Disculpa.
- Arruinaste mi comida.
275
00:48:15,504 --> 00:48:19,588
- Estaba buscando una taza de cafe.
- �Estas son tazas?
276
00:48:19,704 --> 00:48:21,547
Son peque�as.
277
00:48:29,424 --> 00:48:31,346
Aqu� lleg� el abogado.
278
00:48:40,464 --> 00:48:42,193
- Hola
�Donde est� el dinero Charlotte?
279
00:48:42,864 --> 00:48:46,186
Estoy intent�ndolo. Necesito
un poco mas de tiempo.
280
00:48:46,824 --> 00:48:48,394
Ya tienes casi todo.
281
00:48:48,464 --> 00:48:50,273
Casi todo no es todo.
282
00:48:50,344 --> 00:48:53,268
Por favor, dame un
poco mas de tiempo.
283
00:48:53,344 --> 00:48:56,871
Me est�s obligando.
284
00:48:56,272 --> 00:48:57,248
A las 2:30...
285
00:48:57,544 --> 00:49:02,629
...cada centavo aqu� mismo.
O tu dulce ni�a va a ser cortada.
286
00:49:03,064 --> 00:49:06,465
�Espera, espera!
�Hola?
287
00:49:24,384 --> 00:49:27,990
...como si quisiera tocarte
los senos... �Qu� haces aqu�?
288
00:49:28,104 --> 00:49:30,948
Sr. Tinker, quiero un
adelanto de mi salario.
289
00:49:31,064 --> 00:49:32,907
- �Bromeas?
- Por favor.
290
00:49:33,024 --> 00:49:36,391
- �De d�nde saco el dinero?
- Es para mi hija.
291
00:49:36,464 --> 00:49:40,070
No es mi culpa si
no has conseguido un marido.
292
00:49:40,184 --> 00:49:42,027
No tengo nadie
mas a quien pedirle...
293
00:49:42,824 --> 00:49:45,827
Renuncio. Hola
Charlotte. El abogado.
294
00:49:45,904 --> 00:49:48,270
No, no, est�s trabajando.
295
00:49:49,584 --> 00:49:52,826
- Entonces tu trabajar�s.
- No puedo.
296
00:49:52,984 --> 00:49:55,270
�Qui�res dinero?
Trabaja pues.
297
00:49:55,344 --> 00:49:58,233
�No tengo tiempo
para trabajar!
298
00:49:59,184 --> 00:50:01,152
No lo tengo.
299
00:50:14,584 --> 00:50:18,475
Disculpe. Mi mesera
acaba de irse.
300
00:50:24,264 --> 00:50:26,630
Tengo que pagar.
301
00:50:40,224 --> 00:50:44,911
No te preocupes.
La vida es demasiado corta.
302
00:51:16,384 --> 00:51:18,511
�Pedido listo!
303
00:51:37,804 --> 00:51:41,695
No lo soporto mas.
Me rompi� el coraz�n.
304
00:51:42,004 --> 00:51:45,371
- Ella me cag�. Lo se.
- �D�nde vas?
305
00:51:45,524 --> 00:51:48,004
Este lugar parece
el hotel del desamor.
306
00:51:48,084 --> 00:51:51,724
- No puedo hacer esto sin ti.
- Creo que ese es mi pedido.
307
00:51:51,804 --> 00:51:55,490
Lo siento. Tome. Te necesito
y ella te necesita.
308
00:51:55,924 --> 00:51:57,767
Disculpe, esto es
lo que yo orden�.
309
00:51:59,284 --> 00:52:02,173
�No te das cuenta
cuanto te ama?
310
00:52:02,324 --> 00:52:03,928
- No.
- �Disculpe?
311
00:52:04,004 --> 00:52:07,132
- �Qu�?
- Gracias.
312
00:52:08,604 --> 00:52:13,769
Constantemente me habla de ti.
Ella te llama... "mi peque�o Mickey Mouse".
313
00:52:16,244 --> 00:52:20,931
- �En serio?
- S�. M�rate, m�rate. Digo... t� eres...
314
00:52:23,684 --> 00:52:26,084
�Qu�?
315
00:52:26,784 --> 00:52:30,504
Ella te ama. Yo la conozco y
t� la conoces, as� que qu�date...
316
00:52:31,504 --> 00:52:34,826
�De verdad que me dice "Mickey Mouse"?
317
00:52:35,344 --> 00:52:37,153
S�, todo el tiempo.
318
00:52:38,104 --> 00:52:39,389
Est� bien, bueno, me quedo.
319
00:52:39,464 --> 00:52:42,547
�Gracias a Dios!
�Solo atiende la mesa tres!
320
00:52:49,784 --> 00:52:52,435
�Se�or?
Se olvida su traje.
321
00:52:52,584 --> 00:52:54,347
Gracias.
322
00:53:45,544 --> 00:53:48,433
�Disculpe!
�Olvid� mi billetera aqu�?
323
00:53:48,904 --> 00:53:50,553
No.
324
00:53:51,064 --> 00:53:57,708
�En serio? Est�, bien.
Si llegara a encontrarla, sabe...
325
00:53:59,264 --> 00:54:02,506
Solo hay unas fotos
que realmente...
326
00:54:07,104 --> 00:54:09,026
Gracias de todos modos.
327
00:54:13,304 --> 00:54:17,866
Ey, creo que hay una aqu�.
Espere que me fijo si es la suya.
328
00:54:25,304 --> 00:54:27,625
�Es esta?
329
00:54:38,184 --> 00:54:40,391
Gracias.
330
00:54:59,024 --> 00:55:01,675
Ey, hola, �quieres que te sirva un trago?
331
00:55:02,384 --> 00:55:05,626
Los �rboles son verdes, pero
no cuando est�n rojos.
332
00:55:07,104 --> 00:55:09,106
Ya lo creo.
333
00:55:14,114 --> 00:55:16,639
�Hermosura, puedes pasarme el edulcorante?
334
00:55:19,234 --> 00:55:22,681
Rosa, �d�nde est� mi s�ndwich
de carne?
335
00:55:36,194 --> 00:55:38,003
�Est�s apurada?
336
00:55:38,044 --> 00:55:41,525
�Por qu� no paras el mundo y te sientas?
337
00:55:50,644 --> 00:55:54,125
Pero, �qu� ser�a todo ese mundo
congelado para ti?
338
00:56:04,924 --> 00:56:11,568
Un sacrificio.
La vida es corta.
339
00:56:36,404 --> 00:56:39,965
- �Ad�nde vas?
- Atiende a estos chicos.
340
00:56:42,124 --> 00:56:44,126
�Qu� van ordenar, muchachos?
341
00:56:45,124 --> 00:56:47,046
�Qu� tal a ti, hermosa?
342
00:56:47,724 --> 00:56:50,295
�No van a ordenar nada?
343
00:56:51,124 --> 00:56:54,685
- Yo...
- Disc�lpame. Espera un minuto.
344
00:57:07,164 --> 00:57:09,007
�Lo siento!
345
00:57:09,084 --> 00:57:11,655
- �Mis centavos!
- �Se encuetra bien?
346
00:57:11,764 --> 00:57:14,528
- Mis centavos.
- Las meter� de vuelta.
347
00:57:19,684 --> 00:57:22,084
Ya vuelvo.
348
00:57:22,564 --> 00:57:25,408
Amigo, mira qu� fuerte que est�.
349
00:57:30,564 --> 00:57:36,332
- Es una vieja decr�pita.
- No, amigo, esa no.
350
00:57:39,204 --> 00:57:43,049
Tan pronto como pueda les traigo el men�.
351
00:57:44,164 --> 00:57:46,405
Est� buena.
352
00:57:53,004 --> 00:57:56,849
- �Ya has estado con una mujer?
- S�.
353
00:57:57,084 --> 00:58:00,212
- �M�s de una vez?
- S�.
354
00:58:00,844 --> 00:58:03,085
�T� me quieres a m�?
355
00:58:05,964 --> 00:58:09,252
�Has visto eso, amigo?
Te lo dije.
356
00:58:09,364 --> 00:58:13,255
- Lo siento, �qu� vas a pedir?
- S�ndwich con carne ahumada,
357
00:58:13,324 --> 00:58:16,930
ensalada de repollo y pollo frito.
- �Y t�?
358
00:58:18,284 --> 00:58:20,935
- Tu n�mero de tel�feno.
- No est� en el men�.
359
00:58:21,244 --> 00:58:24,611
Es s�lo una broma.
- S�.
360
00:58:25,004 --> 00:58:28,132
�Van a ordenar alguna comida
o algo?
361
00:58:28,244 --> 00:58:31,850
Yo quiero comida local
y unos tomates.
362
00:58:33,564 --> 00:58:35,612
�Y t�?
363
00:58:35,964 --> 00:58:40,173
Si no puedo tener a ti, tampoco
a tu tel�fono, una hamburguesa.
364
00:58:40,934 --> 00:58:43,061
Y una mamada.
365
00:58:46,964 --> 00:58:49,364
Pap�, �qu�s una mamada?
366
00:58:53,684 --> 00:58:55,845
Bueno... �ves este pomo?
367
00:59:23,804 --> 00:59:25,248
Contin�a.
368
00:59:25,374 --> 00:59:27,979
La verdad que no es tan complicado.
369
00:59:32,774 --> 00:59:37,495
- �Est� todo en orden por aqu�?
- Interesante, muy interesante.
370
00:59:37,854 --> 00:59:39,663
Est� bien.
371
00:59:42,094 --> 00:59:45,939
Gracias por todo, hermosura.
- No, gracias a ti.
372
00:59:51,174 --> 00:59:56,259
- �Entonces me dicen que est� todo bien?
- Uh, necesito un minuto... para decidir.
373
00:59:58,804 --> 01:00:02,444
- �Ordenar�n postre?
- S�.
374
01:00:02,684 --> 01:00:05,812
Bie. Fant�stico.
�Qu� quieres?
375
01:00:07,724 --> 01:00:10,693
�Qu� postre quiere que le sirva?
376
01:00:17,524 --> 01:00:19,685
�Para ordenar?
377
01:00:19,844 --> 01:00:22,813
- �Para el postre?
- Brownie
378
01:00:22,924 --> 01:00:26,485
- Bueno. Dos brownies.
- No.
379
01:00:29,364 --> 01:00:32,208
- 17 brownies.
- Est� bien.
380
01:00:35,124 --> 01:00:39,208
Amigo, recuerda que de a poco
podr�s saborear los ingredientes.
381
01:00:41,044 --> 01:00:46,448
Bien. As� el ketchup y la mostaza
hacen el beb�.
382
01:00:49,804 --> 01:00:53,490
Amigo, �esas dos lo est�n haciendo!
383
01:00:57,724 --> 01:01:01,285
Y tambi�n est� el ketchup y el ketchup.
384
01:01:05,284 --> 01:01:07,172
�Mierda!
385
01:01:07,244 --> 01:01:12,045
�Usted acaba de maldecir
en este restor�n?
386
01:01:12,524 --> 01:01:15,368
�Saca tus cosas y vete
a hacer dinero en la calles!
387
01:01:15,444 --> 01:01:20,131
�De pronto lleg� un mensajero,
para aliviar el sufrimiento
388
01:01:20,204 --> 01:01:25,847
de todos los seres humanos!
Y yo soy �l. Ven, �nete a la...
389
01:01:27,164 --> 01:01:29,007
�Mierda!
390
01:01:30,044 --> 01:01:32,490
�Est�s bien?
391
01:01:32,564 --> 01:01:34,885
- �Quitate t�... est�pido culo!
- �Ey, est� en shock!
392
01:01:34,964 --> 01:01:38,570
�Qu� me importa!
�T� no lo har�s!
393
01:01:43,204 --> 01:01:46,844
�Bienvenidas!
Pueden tomar asiento aqu�.
394
01:01:48,964 --> 01:01:51,285
Voy a buscarles el men�.
395
01:01:55,964 --> 01:01:59,411
�Se acab�!
Para ti no es nada, pero yo termin�.
396
01:02:02,604 --> 01:02:08,486
- �Julio ha dejado el local!
- �Espera! �No te vayas!
397
01:02:08,604 --> 01:02:12,324
No te preocupes.
Puedes hacerlo.
398
01:02:17,164 --> 01:02:20,725
Gracias.
�Quieres agua o...?
399
01:02:21,204 --> 01:02:23,172
�T�!
400
01:02:23,404 --> 01:02:25,690
�R�pido, r�pido, corre, corre!
401
01:02:26,364 --> 01:02:29,128
- �Fuera!
- �R�pido, corre!
402
01:02:30,564 --> 01:02:33,089
�Fuera, fuera... escoria social!
403
01:02:36,564 --> 01:02:38,725
Tukaj je noro, stari.
404
01:03:01,724 --> 01:03:08,573
7.79, 7.80, 7.81.
405
01:03:15,454 --> 01:03:17,820
Gracias, Dios.
406
01:03:20,094 --> 01:03:22,301
Necesito ir a fumar.
407
01:03:29,734 --> 01:03:33,818
Est� todo aqu�. u$7,81.
408
01:03:38,734 --> 01:03:41,703
�Sabe qu�? Invita la casa.
409
01:04:07,654 --> 01:04:10,225
�Necesito ese dinero!
410
01:04:13,534 --> 01:04:17,254
No..
- �Por favor! No hay otra forma.
411
01:04:40,294 --> 01:04:42,455
Lo siento.
412
01:05:10,494 --> 01:05:16,455
Disculpa. Mis amigos se
olvidaron de pagarte.
413
01:05:17,173 --> 01:05:22,019
No sab�a que no iba a pagar, sino...
Con esto deber�a bastar.
414
01:05:27,613 --> 01:05:30,264
Lo siento mucho.
415
01:06:32,816 --> 01:06:37,264
No, espera, no, por favor. Mam� est� ac�.
- Mami.
416
01:06:37,376 --> 01:06:39,537
S�, lo s�.
417
01:06:40,496 --> 01:06:45,104
- Te dije que tu mam� lo iba a lograr.
- �En serio que podr� cantar?
418
01:06:45,176 --> 01:06:47,781
S�, podr�s.
419
01:06:49,896 --> 01:06:52,899
T�ma. Todo el pago.
420
01:06:54,096 --> 01:07:00,660
#Todo el tiempo llueven centavos
del cielo
421
01:07:04,176 --> 01:07:08,260
Ve con las otras chicas a hacer ejercicio.
422
01:07:11,816 --> 01:07:13,898
Esp�renme.
423
01:07:14,456 --> 01:07:16,777
Ay, chica, estoy tan feliz
de que hayas venido.
424
01:07:16,896 --> 01:07:20,866
Pens� que si no llegabas,
ella se iba a morir.
425
01:07:21,696 --> 01:07:26,224
T� sabes, yo no quer�a cortarla.
Tiene una voz muy angelical.
426
01:07:26,336 --> 01:07:28,304
Gracias.
427
01:07:28,416 --> 01:07:34,503
- �C�mo ha estado tu d�a?
- Bien.
428
01:07:47,136 --> 01:07:53,985
AMOR VERDADERO
FALSA ESPERANZA
429
01:08:00,616 --> 01:08:04,700
Autom�biles
430
01:08:09,448 --> 01:08:10,858
- Hola.
- Hola.
431
01:08:10,968 --> 01:08:13,368
- Eres hermosa.
- Gracias.
432
01:08:13,448 --> 01:08:17,373
Sabes, tienes unos zapatos muy sexies,
pero te lastimas los pies. Deja que te lleve.
433
01:08:17,448 --> 01:08:19,609
Soy una mujere casada.
434
01:08:19,728 --> 01:08:22,652
Ah, est� bien, soy discreto.
Entra al auto.
435
01:08:22,728 --> 01:08:26,528
- No puedo.
- �De verdad? Esperar� por ti.
436
01:08:26,928 --> 01:08:29,294
Ay, Dios, nunca me han robado.
437
01:08:29,448 --> 01:08:31,655
Tomen el dinero.
438
01:08:31,728 --> 01:08:34,128
Cierra los ojos y cuenta hasta cien.
439
01:08:34,208 --> 01:08:37,769
Mil, dos Mississippi, tres Mississippi.
440
01:08:38,888 --> 01:08:43,291
- �Viste eso? Casi se caga encima.
- Bien, ahora tenemos u$65.
441
01:08:44,928 --> 01:08:49,410
�Qu�? �Se supon�a que deb�amos
conseguir mucho m�s!
442
01:08:49,528 --> 01:08:52,053
�C�mo se supone que vamos a
ir a Francia con u$60?
443
01:08:52,128 --> 01:08:55,655
- �Sesenta d�lares es pura mierda!
- Dame las lleves. Yo conducir�.
444
01:08:55,728 --> 01:08:59,209
- �No me mientas!
- �Qu�tate esa media de la cabeza!
445
01:09:00,088 --> 01:09:02,090
- �Dame las llaves!
446
01:09:03,048 --> 01:09:05,699
- �D�melas!
- �Ah� est�n!
447
01:09:08,848 --> 01:09:12,773
- �Mierda!
- No las veo.
448
01:09:13,208 --> 01:09:16,450
- �No me digas que las perdiste!
- �Ay�dame!
449
01:09:16,924 --> 01:09:18,687
Busca debajo de la moto.
450
01:09:18,764 --> 01:09:22,894
�Lo estoy haciendo, no lo har�a
si no hubieses hecho esa mierda!
451
01:09:23,204 --> 01:09:26,765
- �Agarra las putas llaves!
- �No llego!
452
01:09:26,844 --> 01:09:29,495
�Sal de aqu� y b�scalas
por el otro lado!
453
01:09:29,684 --> 01:09:33,404
No sabess arrastrarte, no sabes robar.
�Qu� sabes hacer?
454
01:09:33,644 --> 01:09:36,533
- Ya las agarro.
- Gracias a ti, estamos escondidos en el suelo.
455
01:09:36,604 --> 01:09:40,734
�No me culpes!
�Ya he tenido suficiente de esta mierda!
456
01:09:40,804 --> 01:09:42,328
Lo de nosotros se ha terminado.
457
01:09:42,404 --> 01:09:45,168
Detente, o voy a tener
un ataque de p�nico.
458
01:09:45,244 --> 01:09:49,248
Si te hubieses muerto de hambre, Morris,
no tendr�amos este problema de mierda.
459
01:09:49,324 --> 01:09:53,169
- �Salgan del auto! �Alzen las manos!
- No.
460
01:09:54,604 --> 01:09:58,370
Se me cayeron las llaves y el hombre
blanco me estaba ayudando a buscarlas.
461
01:09:58,444 --> 01:10:00,765
�Usted no estuvo en Alcoh�licos An�nimos?
462
01:10:01,684 --> 01:10:04,084
Entra al auto.
Baja la cabeza.
463
01:10:11,444 --> 01:10:15,369
Hola. �Est�s perdida?
�Qu� buscas?
464
01:10:16,124 --> 01:10:22,290
- Whashington Square.
- �Whashington Square? Es muy lejos.
465
01:10:24,194 --> 01:10:25,194
Podr�a darte un avent�n.
466
01:10:26,874 --> 01:10:28,114
Vamos, entra al auto te dar� un avent�n.
467
01:10:28,194 --> 01:10:30,074
No, lo siento.
468
01:10:32,994 --> 01:10:34,434
Es muy lejos, llegar�s tarde.
469
01:10:35,074 --> 01:10:36,874
- Te doy un avent�n
- S�lo d�mela.
470
01:10:38,274 --> 01:10:41,434
S�lo s� ir en auto, creo que es por ah�.
471
01:10:42,114 --> 01:10:42,954
Todo derecho.
472
01:10:46,114 --> 01:10:47,114
Hola.
473
01:10:57,234 --> 01:10:58,514
�Qu� buscamos?
474
01:10:58,914 --> 01:11:01,154
Estamos buscando un 6907.
475
01:11:01,514 --> 01:11:03,554
- �6907?
- 6907...
476
01:11:09,314 --> 01:11:10,994
�Qu� har�s cuando lleguemos?
477
01:11:11,274 --> 01:11:15,834
Bueno, voy a cumplir mi sue�o.
478
01:11:16,074 --> 01:11:17,434
Voy a cantar.
479
01:11:17,874 --> 01:11:19,034
Y me convertir� en una estrella.
480
01:11:19,114 --> 01:11:21,274
�Sabes lo que yo har�?
481
01:11:21,514 --> 01:11:24,474
Voy a gritar. Soltar�
lo que tengo dentro.
482
01:11:25,794 --> 01:11:29,114
Eso me suena a una estrella.
483
01:11:44,034 --> 01:11:46,034
Dios. ah� est�.
484
01:11:46,074 --> 01:11:48,074
Es el Club Danny.
485
01:11:49,074 --> 01:11:53,554
- Todo es muy raro.
- �sa no es una actividad rara.
486
01:11:53,954 --> 01:11:57,194
No pasa nada ah�, s�lo es un edificio.
487
01:11:57,274 --> 01:11:58,474
Me voy de aqu�.
488
01:11:59,034 --> 01:12:01,834
No puedes abandonar la camioneta.
489
01:12:02,154 --> 01:12:04,314
No maneje hasta aqu�
para no ser una estrella.
490
01:12:05,074 --> 01:12:07,114
Y te dir� algo m�s.
491
01:12:07,474 --> 01:12:08,994
�Ves lo que digo?
492
01:12:09,154 --> 01:12:11,554
�Ves? �sa soy yo, y yo, y yo.
493
01:12:11,994 --> 01:12:13,394
S�, lo s�, lo s�, lo s�.
494
01:12:17,034 --> 01:12:18,274
Lo juro.
495
01:12:18,354 --> 01:12:19,514
Te doy tres.
496
01:12:19,914 --> 01:12:23,954
Una, dos, tres. Se termin�, vamos.
497
01:12:24,274 --> 01:12:25,554
�Qu� tal una limonada?
498
01:12:25,834 --> 01:12:26,834
Ve...
499
01:12:29,074 --> 01:12:29,994
Hola.
500
01:12:30,234 --> 01:12:31,474
Me gusta tu cabello marr�n.
501
01:12:32,194 --> 01:12:33,074
Muy hermoso.
502
01:12:33,954 --> 01:12:34,834
�Necesitas un avent�n?
503
01:12:35,714 --> 01:12:38,234
- �Un paseo?
- No, estoy bien.
504
01:12:45,034 --> 01:12:46,994
�Viste el juego de los Lakers?
505
01:12:47,154 --> 01:12:48,274
Perd� dinero ah�.
506
01:12:48,994 --> 01:12:51,394
Esos nunca fueron jugadores.
507
01:12:52,034 --> 01:12:53,194
Lo le�.
508
01:12:54,514 --> 01:12:56,754
En este lugar, hacen los
mejores s�ndwiches de la ciudad.
509
01:12:59,514 --> 01:13:01,114
�Es �se el tipo?
510
01:13:01,914 --> 01:13:04,114
�No es el que nos hizo perder el dinero?
511
01:13:04,794 --> 01:13:05,834
Es �l.
512
01:13:07,034 --> 01:13:07,994
Oye, t�.
513
01:13:08,114 --> 01:13:09,994
No me hagas perseguirte.
514
01:13:11,074 --> 01:13:12,714
- Ven aqu�
- Entra al auto.
515
01:13:20,394 --> 01:13:22,114
Dej� mi almuerzo...
516
01:13:24,154 --> 01:13:25,794
No es la mejor idea.
517
01:13:27,474 --> 01:13:28,354
D�jame decirte algo.
518
01:13:30,234 --> 01:13:31,314
Entra a la cajuela.
519
01:13:32,034 --> 01:13:33,434
Entra a la cajuela.
520
01:13:34,074 --> 01:13:36,314
�Qu� creen que pensar�a
su padre acerca de esto?
521
01:13:36,794 --> 01:13:38,274
Se lo que dir�a mi pap�.
522
01:13:38,474 --> 01:13:39,754
Dir�a �entra a la cajuela?
523
01:13:39,994 --> 01:13:41,114
As� es, tiene raz�n.
524
01:13:42,314 --> 01:13:45,114
Quiz� podamos arreglar las cosas.
525
01:13:45,434 --> 01:13:48,594
- �Tienes el cheque contigo?
- Absolutamente, me lo detienes.
526
01:13:49,354 --> 01:13:51,074
Un poco de espacio.
527
01:13:51,834 --> 01:13:53,034
Es muy simple, yo mismo lo puse ah�.
528
01:13:53,874 --> 01:13:55,154
M�s te vale que te apresures.
529
01:13:56,954 --> 01:13:58,994
Se acab�, �quieres jugar?
530
01:13:59,154 --> 01:14:00,554
- �Te gustan los juegos?
- �M�rame!
531
01:14:00,994 --> 01:14:02,114
�Te gustan los juegos?
532
01:14:03,114 --> 01:14:04,074
Dije a la cajuela.
533
01:14:07,034 --> 01:14:08,034
Vamos a otro lugar.
534
01:14:08,114 --> 01:14:10,074
Vamos a hacerle lo que dije.
535
01:14:11,034 --> 01:14:11,994
Hola.
536
01:14:13,754 --> 01:14:14,394
�C�mo est�s?
537
01:14:15,434 --> 01:14:16,234
- �Qu� haces?
- �Te conozco?
538
01:14:17,154 --> 01:14:19,394
No, s�lo pensaba que te ves muy cansada.
539
01:14:19,474 --> 01:14:21,994
...pensaba en darte un avent�n si
necesitabas llegar a alg�n lugar.
540
01:14:22,074 --> 01:14:23,994
- S�.
- �Est�s coqueteando?
541
01:14:24,114 --> 01:14:27,994
Podr�as decir eso si est� bien.
542
01:14:29,914 --> 01:14:32,514
- Bonito auto.
- �S�? Entra quiero mostrarte algo.
543
01:14:34,114 --> 01:14:36,994
No puedo subirme con un
extra�o pero puedo tocarlo.
544
01:14:40,074 --> 01:14:43,074
Vamos, si�ntate, no
conduzcas, s�lo si�ntate.
545
01:14:51,114 --> 01:14:55,274
S�lo conduce, no me importa
a d�nde s�lo conduce.
546
01:15:08,394 --> 01:15:10,234
�l no conoc�a a nadie antes de m�.
547
01:15:10,554 --> 01:15:14,914
Lo present� con todas las
personas de este maldito pueblo.
548
01:15:19,074 --> 01:15:21,034
Nunca fui muy mala.
549
01:15:22,994 --> 01:15:24,474
�Qu� soy yo? A�n me veo bien.
550
01:15:25,834 --> 01:15:27,354
�Qu� he hecho?
551
01:15:28,234 --> 01:15:29,274
No mucho.
552
01:15:33,074 --> 01:15:34,074
�Qu� hay?
553
01:15:35,234 --> 01:15:36,114
�Quieren ir de fiesta?
554
01:15:37,114 --> 01:15:38,154
�Quieren ir de fiesta esta noche?
555
01:15:47,154 --> 01:15:49,114
Una chica de 23 a�os.
556
01:16:01,154 --> 01:16:05,114
Encontrar� a alguien de
23 y te digo, voy a...
557
01:16:05,434 --> 01:16:07,274
...det�n el auto.
558
01:16:07,714 --> 01:16:08,234
�Detente!
559
01:16:25,234 --> 01:16:26,154
Oye, vaquero.
560
01:16:29,594 --> 01:16:30,914
Ven aqu�.
561
01:16:35,234 --> 01:16:36,154
S�, se�ora.
562
01:16:42,314 --> 01:16:43,514
Bonito auto.
563
01:16:45,914 --> 01:16:47,074
Maldita sea.
564
01:16:48,154 --> 01:16:49,554
- �Se ve bien?
- Muy bien.
565
01:16:50,394 --> 01:16:51,594
Gracias, vaquero.
566
01:16:52,034 --> 01:16:53,194
Ya sabes, vaquera.
567
01:16:53,514 --> 01:16:56,034
�Quieres un avent�n?
568
01:16:57,154 --> 01:16:58,114
Podr�a ir.
569
01:16:58,194 --> 01:16:59,234
�Quieres entrar al auto?
570
01:16:59,394 --> 01:17:01,354
Si me lo pides.
571
01:17:02,154 --> 01:17:05,274
S�, quiero que vengas a muchos lugares.
572
01:17:06,354 --> 01:17:08,074
- �Qu� haces?
- Entra al auto.
573
01:17:09,954 --> 01:17:10,994
Vamos.
574
01:17:15,474 --> 01:17:16,394
Muy bien...
575
01:17:16,754 --> 01:17:17,954
- Muy bien.
- Oye, nena...
576
01:17:18,194 --> 01:17:19,194
�C�mo est�s?
577
01:17:19,514 --> 01:17:21,194
�Qu� edad tienes?
578
01:17:21,434 --> 01:17:22,394
�Qu� edad tienes t�?
579
01:17:22,794 --> 01:17:25,154
Definitivamente tengo la suficiente
edad no te preocupes por eso.
580
01:17:25,994 --> 01:17:27,274
�Unos 16 es suficiente?
581
01:17:27,514 --> 01:17:29,754
Dijiste lo correcto.
582
01:17:32,114 --> 01:17:33,274
Conduce.
583
01:17:33,954 --> 01:17:34,954
Oye, Hannah.
584
01:17:35,874 --> 01:17:37,394
No te preocupes, s�lo si�ntate.
585
01:17:37,794 --> 01:17:40,194
- S�, se�ora.
- Quiero que vayas abajo, querido.
586
01:17:40,794 --> 01:17:42,274
No hay problema.
587
01:17:42,354 --> 01:17:43,834
D�jame mirarte.
588
01:17:45,234 --> 01:17:46,234
Deja aviento esto.
589
01:18:02,074 --> 01:18:05,034
Hola, me gusta tu cabello rubio.
590
01:18:06,074 --> 01:18:07,034
�C�mo est�s?
591
01:18:07,914 --> 01:18:09,234
Se�orita entre al auto
le dar� un avent�n.
592
01:18:10,714 --> 01:18:11,714
No, gracias...
593
01:18:13,834 --> 01:18:16,154
No tienes ni idea.
594
01:18:21,834 --> 01:18:24,354
- Qu� bueno que nos acompa�an.
- S�, qu� bien.
595
01:18:25,914 --> 01:18:27,114
Pens� que hab�amos
dicho a las 10 en punto.
596
01:18:28,154 --> 01:18:29,994
�Saben lo que he esperado por ustedes?
597
01:18:30,234 --> 01:18:34,114
Qu� no comprenden que si dicen
que estar�n en alg�n lugar...
598
01:18:35,274 --> 01:18:38,074
S� lo que piensa.
599
01:18:38,154 --> 01:18:39,154
Dijimos a las 10, �no?
600
01:18:39,474 --> 01:18:41,834
- Dijiste a las �10?
- Son las 10:20.
601
01:18:42,074 --> 01:18:46,074
No dije 10:20, dije
10, o habr�a dicho 11.
602
01:18:46,914 --> 01:18:47,794
S� que no llegan temprano.
603
01:18:48,034 --> 01:18:52,554
Porque estoy seguro que
har�an lo del �ltimo mes.
604
01:18:52,994 --> 01:18:56,594
D�jenme ver el cuello.
605
01:18:58,514 --> 01:18:59,994
�sa es mi camisa.
606
01:19:00,434 --> 01:19:03,114
Eres un cabr�n, te llevaste mi camisa.
607
01:19:03,874 --> 01:19:04,874
Eso no se hace.
608
01:19:04,954 --> 01:19:07,954
�sta es la misma camisa.
609
01:19:08,114 --> 01:19:09,234
Es mi camisa.
610
01:19:09,514 --> 01:19:11,954
�Por qu� no te la pones?
611
01:19:15,274 --> 01:19:16,954
- S�, bueno, bueno...
- Bueno, mira.
612
01:19:17,554 --> 01:19:22,234
Se la est�n pasando bien,
s�lo, por el bien de sus madres.
613
01:19:23,914 --> 01:19:25,074
Les dar� otra oportunidad.
614
01:19:25,554 --> 01:19:27,354
�No quieres lavarla antes de irte?
615
01:19:28,034 --> 01:19:30,234
No van a tocar esto
porque voy muy tarde.
616
01:19:31,954 --> 01:19:34,314
�Entonces vamos por el camaro?
617
01:19:34,634 --> 01:19:39,074
S�, no, ni lo piensen es un cl�sico.
618
01:19:39,274 --> 01:19:41,514
Es un 69', ni siquiera lo piensen.
619
01:19:41,914 --> 01:19:43,954
Se�or, una cosa m�s.
620
01:19:44,434 --> 01:19:47,234
�Te molestar�a si lo vemos?
621
01:19:49,954 --> 01:19:51,994
Porque no siguen con
el concepto de lavado.
622
01:19:53,434 --> 01:19:55,554
Sigamos con el concepto de lavado.
623
01:19:56,674 --> 01:19:59,994
Comiencen con lo b�sico,
van a construir una carrera.
624
01:20:00,434 --> 01:20:03,514
Piensa que soy El Hombre
Ara�a o quiz�s Batman.
625
01:20:03,594 --> 01:20:05,274
Est� bien, El Hombre Ara�a.
626
01:20:10,634 --> 01:20:13,074
Est� bien, me llevo �ste, me llevo �ste.
627
01:20:19,114 --> 01:20:22,114
Debemos hacer que siga en el juego.
628
01:20:33,194 --> 01:20:35,154
Es dif�cil es una casa muy grande.
629
01:20:37,474 --> 01:20:39,434
Busca un tel�fono.
630
01:20:39,674 --> 01:20:40,994
Est� aqu�.
631
01:20:42,194 --> 01:20:43,434
�Qu� dijiste?
632
01:20:44,194 --> 01:20:46,154
- Hola.
- Quiero hablar con Cameron.
633
01:20:47,194 --> 01:20:48,154
Oye...
634
01:20:49,194 --> 01:20:50,834
Tu voz es distinta.
635
01:20:50,914 --> 01:20:52,514
Soy el asistente.
636
01:20:56,194 --> 01:20:58,114
Habla Jim.
637
01:20:58,194 --> 01:21:01,114
Soy Maya, quiero hablar con Brendan.
638
01:21:02,594 --> 01:21:04,114
Quiero ver algo.
639
01:21:05,594 --> 01:21:07,154
�Quieres conocer al Hombre Ara�a?
640
01:21:07,554 --> 01:21:09,234
�Es por eso que llamas?
641
01:21:09,674 --> 01:21:11,194
Tengo unos trucos.
642
01:21:11,794 --> 01:21:12,914
...regresa...
643
01:21:13,154 --> 01:21:14,914
...tr�ete unas putas...
644
01:21:14,994 --> 01:21:16,354
Porque dirijo todo esto.
645
01:21:17,154 --> 01:21:18,954
Podemos hacer unas portadas.
646
01:21:19,594 --> 01:21:21,154
Tomo una foto tuya...
647
01:21:21,514 --> 01:21:25,034
...en mi cabeza lo que
har� que la gente llore.
648
01:21:27,074 --> 01:21:30,474
Ven a visitarnos, digamos
ma�ana en la ma�ana.
649
01:21:32,834 --> 01:21:34,074
Est� bien.
650
01:21:35,594 --> 01:21:39,154
Ven ma�ana, �d�nde coges?
651
01:21:44,154 --> 01:21:45,154
Regresar�.
652
01:21:48,194 --> 01:21:49,874
Tengo lo �ltimo en alcohol.
653
01:21:53,274 --> 01:21:54,274
�Para qu� llevas eso?
654
01:21:56,194 --> 01:21:58,154
Es para el camino.
655
01:22:08,514 --> 01:22:09,914
�A d�nde vas?
656
01:22:10,474 --> 01:22:12,034
Te he estado esperando.
657
01:22:12,114 --> 01:22:12,914
- Es una mala idea.
- �Por qu�?
658
01:22:13,154 --> 01:22:14,234
Soy una se�orita.
659
01:22:14,594 --> 01:22:16,074
S�lo te dar� un avent�n.
660
01:22:16,434 --> 01:22:18,194
- Lo siento.
- Soy muy discreto.
661
01:22:18,274 --> 01:22:21,194
Nunca enga�ar�a a nadie.
662
01:22:28,194 --> 01:22:29,154
Idiota.
663
01:22:31,634 --> 01:22:32,594
Adi�s.
664
01:22:37,914 --> 01:22:40,234
La casa de veraneo.
665
01:22:41,305 --> 01:22:47,357
Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor
50221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.