All language subtitles for Len.And.Company.2015.DVDRip.x264-RedBlade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,841 --> 00:03:05,344 Mag ik een das van je lenen? - Waarvoor? 2 00:03:05,469 --> 00:03:08,764 De mijne is smerig. Ik ga solliciteren. 3 00:03:08,889 --> 00:03:12,393 Maak de jouwe schoon. - Geen tijd. 4 00:03:12,518 --> 00:03:18,566 Ik moet voetballen, en ben aanvoerder. Die stomme Mike heeft blaasontsteking. 5 00:03:18,691 --> 00:03:22,194 Bovenste la. - Tof. Hoelang ben je weg? 6 00:03:22,319 --> 00:03:26,991 Paar dagen, denk ik. - Hou me op de hoogte. Ik zie je. 7 00:03:29,118 --> 00:03:33,080 Ik wist niet dat een mens zich zo kon vervelen... 8 00:03:33,205 --> 00:03:36,000 en tegelijk in de stress kon zitten. 9 00:04:04,236 --> 00:04:06,238 Ik ben halverwege. 10 00:04:09,241 --> 00:04:12,912 Als ik verdwaal, kijk ik wel op mijn telefoon. 11 00:04:15,873 --> 00:04:18,459 Nee, dan stop ik even. 12 00:04:19,543 --> 00:04:21,754 Nee, komt goed. 13 00:04:23,339 --> 00:04:29,428 Ik wil geen boete krijgen. Dus ik bel je zodra ik er ben. 14 00:04:36,393 --> 00:04:40,481 Mam, ik weet hoe hij is. Dat hoef je me niet te vertellen. 15 00:04:42,858 --> 00:04:45,236 Ik ga nu ophangen. 16 00:04:46,278 --> 00:04:48,197 Tot gauw. 17 00:06:10,321 --> 00:06:12,823 Pa? 18 00:06:12,948 --> 00:06:14,992 Len? 19 00:06:23,501 --> 00:06:25,544 Hallo, Max. 20 00:06:26,879 --> 00:06:32,092 Wat ben je aan het doen? - Aan het zwemmen. Wat dacht je dan? 21 00:06:32,259 --> 00:06:35,471 Het water is heel goor. - Welnee. 22 00:06:36,514 --> 00:06:41,560 Dat is de natuur. Dit is net zwemmen in een vijver met een trapje. 23 00:06:43,103 --> 00:06:46,065 Zo is zwemmen ooit bedoeld. 24 00:06:47,775 --> 00:06:51,612 En ik geloof dat de zwembadman opgestapt is. 25 00:06:51,737 --> 00:06:54,990 Waarom? - Geen idee. Hij komt niet meer. 26 00:06:55,115 --> 00:06:59,703 Heb je 'm gebeld? - Dat is deels het probleem. 27 00:06:59,828 --> 00:07:05,251 Ik weet amper wie het is. Tessa regelde die onzin altijd. 28 00:07:05,376 --> 00:07:08,254 Het was een zeikerd, een druktemaker. 29 00:07:08,379 --> 00:07:13,509 Ik kan 'm vast vinden. - Laat maar. Hij hoeft niet meer te komen. 30 00:07:13,634 --> 00:07:16,428 De gluiperige kutklootzak. 31 00:07:22,017 --> 00:07:25,271 Vertel eens... 32 00:07:25,396 --> 00:07:30,943 Waar heb ik de eer aan te danken? - Ik was benieuwd hoe het met je gaat. 33 00:07:33,320 --> 00:07:35,739 Ik heb je gebeld. 34 00:07:39,034 --> 00:07:41,912 Je hebt een tas bij je... 35 00:07:42,037 --> 00:07:44,665 Ik wil een paar dagen blijven. 36 00:07:46,292 --> 00:07:49,420 Je laat al een tijdje niks horen. 37 00:07:52,006 --> 00:07:54,300 Heb je het niet koud? 38 00:07:56,510 --> 00:07:58,262 Nee. 39 00:08:18,616 --> 00:08:23,329 Het is hier je reinste 'Grey Gardens'. Leuk wel. 40 00:08:23,454 --> 00:08:26,540 Ik verwachtte geen bezoek. 41 00:08:27,791 --> 00:08:30,252 Geen telefoons hier. - Meen je dat? 42 00:08:30,377 --> 00:08:32,755 Weg met dat ding. 43 00:08:34,882 --> 00:08:38,302 Ik wil mezelf eindelijk eens horen nadenken. 44 00:08:41,430 --> 00:08:44,642 Sinds wanneer zijn Tess en jij uit elkaar? 45 00:08:44,767 --> 00:08:46,936 Sinds een tijdje. 46 00:08:48,354 --> 00:08:50,689 Wat is er gebeurd? 47 00:08:50,814 --> 00:08:54,026 Ze was als een wolf die ondervoed was. 48 00:08:56,987 --> 00:09:01,825 Ze moest hoognodig weer op jacht. - Vervelend voor je. 49 00:09:06,038 --> 00:09:09,667 Het geeft niet. Ik weet er alles van. 50 00:09:21,804 --> 00:09:24,765 Wat kan ik voor je doen? - Niks... 51 00:09:24,890 --> 00:09:28,519 Heb je geld nodig? Krijg je nog iets van me? 52 00:09:28,644 --> 00:09:32,481 Welnee. - Moet ik iemand bellen? Een label regelen? 53 00:09:32,606 --> 00:09:35,484 Welnee. 54 00:09:35,609 --> 00:09:38,904 Ik heb het ver geschopt, ben een hoge pief. 55 00:09:39,029 --> 00:09:41,031 Dat weet ik heel goed. 56 00:09:43,617 --> 00:09:47,580 Wat wil je dan? - Niks. Ik kom gewoon langs. 57 00:09:57,131 --> 00:09:59,925 Je haar is langer. 58 00:10:00,968 --> 00:10:03,596 Ik draag het zo al een tijdje. 59 00:10:06,557 --> 00:10:11,854 Blijf dan maar. Maar leid me niet af, ik moet me concentreren. 60 00:10:15,691 --> 00:10:18,152 Wat doe je precies? 61 00:10:18,277 --> 00:10:20,321 Nadenken. 62 00:10:20,446 --> 00:10:24,283 Waarover? - Over alles. 63 00:10:24,408 --> 00:10:27,786 Over de hele mikmak. 64 00:10:30,206 --> 00:10:32,833 Ik ga naar m'n kamer. 65 00:10:58,400 --> 00:11:01,445 Zullen we beginnen? - Ja, brand maar los. 66 00:11:01,570 --> 00:11:05,157 Ben je volwassener geworden? - Hoe bedoel je? 67 00:11:05,282 --> 00:11:11,247 Het album heeft iets ongepolijsts. Het voelt als het begin van iets nieuws. 68 00:11:12,289 --> 00:11:14,667 Ja, dat zou kunnen. 69 00:11:14,792 --> 00:11:18,879 Is dit een correct beeld van wie Zoe is? 70 00:11:19,004 --> 00:11:23,300 Misschien wel. - Sorry, ik zal het anders vragen. 71 00:11:23,425 --> 00:11:28,639 Je bent in de schijnwerpers opgegroeid. Op je 16de was je al beroemd. 72 00:11:28,764 --> 00:11:34,061 Al je fouten, je kledingkeuze, je liefdesleven, iedereen ziet het. 73 00:11:34,186 --> 00:11:37,064 Hoe was dat voor je? 74 00:11:38,899 --> 00:11:42,152 Ik snap je vraag niet goed. 75 00:11:42,278 --> 00:11:46,073 Niet iedereen brengt zijn tienerjaren zo door. 76 00:11:46,198 --> 00:11:51,328 Maar het lijkt jou een zekere wijsheid te hebben opgeleverd. 77 00:11:51,453 --> 00:11:56,959 Geen idee. Ik heb geen andere ervaringen. 78 00:11:57,084 --> 00:11:59,503 Dus... 79 00:13:02,149 --> 00:13:08,030 Ik weet nu waar die brom vandaan kwam. Er was een aardlus ontstaan. 80 00:13:08,155 --> 00:13:12,368 De koppelstukken zaten in een hamburgerbakje. 81 00:13:13,410 --> 00:13:19,041 Ik heb de koppelstukken vervangen en het bakje weggegooid. Is dat oké? 82 00:13:19,166 --> 00:13:21,669 Dat lijkt me prima. 83 00:13:22,753 --> 00:13:25,631 Ik ben Max, Len z'n zoon. 84 00:13:25,756 --> 00:13:31,095 William woont verderop en komt af en toe kijken of ik nog leef. 85 00:13:31,220 --> 00:13:35,099 Hij zorgt voor het onderhoud en het huismoreel. 86 00:13:35,224 --> 00:13:38,435 Hij houdt kantoor in de schuur. 87 00:13:38,561 --> 00:13:43,107 De kabels liggen bij de studiodeur. - Mooi. Veel plezier. 88 00:13:43,232 --> 00:13:46,277 Tot morgen? Was leuk je te spreken, Max. 89 00:13:47,736 --> 00:13:50,072 De mazzel, William. 90 00:13:51,699 --> 00:13:55,369 Hoe kom je aan hem? - Tessa. 91 00:13:55,494 --> 00:13:58,122 Beetje vreemd. 92 00:13:58,247 --> 00:14:00,708 Een beetje wel. 93 00:14:00,833 --> 00:14:03,752 Misschien is 'echt' een beter woord. 94 00:14:06,922 --> 00:14:11,177 Over Len Black, je producer sinds jaar en dag. 95 00:14:11,302 --> 00:14:15,806 Was jij ook zo verrast door z'n gedrag op de prijsuitreiking? 96 00:14:15,931 --> 00:14:18,475 Ja, nou en of. 97 00:14:18,601 --> 00:14:21,270 Waar kwam dat door, denk je? 98 00:14:22,479 --> 00:14:25,149 Mag ik je pen even lenen? 99 00:14:44,126 --> 00:14:46,170 Te gek. 100 00:14:46,295 --> 00:14:51,008 Was leuk om je te spreken. Ik moet naar de wc. 101 00:14:53,469 --> 00:14:57,306 's Avonds werk ik in een pub vlakbij. 102 00:14:57,431 --> 00:15:01,519 Een stamgast, ene Prosser. - Alec Prosser? 103 00:15:01,644 --> 00:15:04,813 Foute advocaat, allang geroyeerd. 104 00:15:04,980 --> 00:15:08,025 Een soort humorloze Bernard Driscoll. 105 00:15:08,150 --> 00:15:13,697 Zo'n drie weken geleden komt hij het café binnen met Frank Kemble. 106 00:15:13,822 --> 00:15:18,118 Nooit aan Apple TV gedacht? - Wat is dat? 107 00:15:18,244 --> 00:15:24,667 Dan sluit je een kastje op je tv aan en kun je zo'n beetje alles streamen. 108 00:15:24,792 --> 00:15:27,670 Dan ben je van die dvd's af. 109 00:15:28,712 --> 00:15:33,843 Klinkt ingewikkeld. - Welnee. Je zou het leuk vinden. 110 00:15:35,177 --> 00:15:38,305 Wat is dat? - Fruitsalade. 111 00:15:43,978 --> 00:15:50,025 Weet je nog, die feestjes die ma en jij vroeger gaven, in Varick Street? 112 00:15:51,819 --> 00:15:56,907 Ik was een jaar of zes. - Feestjes kon je dat wel noemen. 113 00:15:57,032 --> 00:16:00,327 Ik weet nog dat ik de barkeeper was. 114 00:16:00,452 --> 00:16:05,040 Dat vonden de gasten enig. Ik droeg een colbertje. 115 00:16:05,165 --> 00:16:08,210 Iedereen raakte straalbezopen. 116 00:16:08,335 --> 00:16:11,297 Jij bent veel te gevoelig. 117 00:16:11,422 --> 00:16:14,341 Hoezo? Ik zeg dat het leuk was. 118 00:16:16,135 --> 00:16:20,806 Je bent altijd gevoelig geweest. Daarom ben je slecht in sport. 119 00:16:20,931 --> 00:16:23,475 Dat ben ik niet. - Welles. 120 00:16:23,601 --> 00:16:26,145 Ik kan goed voetballen. - Nietes. 121 00:16:26,270 --> 00:16:30,274 Ik ben best goed. - Niet de boel verfraaien. 122 00:16:31,775 --> 00:16:35,362 Dan weet je pas of je ergens echt goed in bent. 123 00:16:43,829 --> 00:16:45,539 Lekker. 124 00:18:23,012 --> 00:18:28,184 Dat was een fantastisch optreden. - Dank je. Leuk om te horen. 125 00:18:28,309 --> 00:18:31,187 Hoe heet je ook weer? - Robert. 126 00:18:31,312 --> 00:18:34,315 O ja. - Ik ben je tweede basman. 127 00:18:34,440 --> 00:18:36,358 Geen idee wat dat is. 128 00:18:36,483 --> 00:18:40,571 Je bastechnicus. Ik val in voor Niles. 129 00:18:40,696 --> 00:18:44,450 Mooi. Fijn dat je hebt meegeholpen met de tournee. 130 00:18:44,575 --> 00:18:48,120 Vanaf nu hoor ik fulltime bij de crew. 131 00:18:48,245 --> 00:18:52,291 Blijf even hier, Robert. - Alles goed, schatje? 132 00:18:52,416 --> 00:18:56,295 Te gek concert. Je ziet er fantastisch uit. Alles goed? 133 00:18:56,420 --> 00:19:02,343 Die vent met wie ik net praatte zat in de videoclip die ik in Moskou gemaakt heb. 134 00:19:02,468 --> 00:19:05,429 Hij woog toen bijna 200 kilo. Niet normaal. 135 00:19:05,554 --> 00:19:09,016 Sorry, ik ben Paul. - Dat is Robert. 136 00:19:09,141 --> 00:19:11,352 Alles goed? Cool. 137 00:19:11,477 --> 00:19:14,230 Wil je 'm spreken? Het is een goeie gozer. 138 00:19:14,355 --> 00:19:16,273 Ik ben moe, Paul. 139 00:19:16,398 --> 00:19:19,318 Twee tellen maar. Dat beloof ik je. 140 00:19:19,443 --> 00:19:22,613 Nu even niet. 141 00:19:22,738 --> 00:19:26,492 Straks denken ze dat je mensenschuw bent. Kom. 142 00:19:26,617 --> 00:19:29,787 Leuk je te spreken. - Tot ziens, Robert. 143 00:19:31,830 --> 00:19:34,542 De man liep tot zijn voeten op waren. 144 00:19:34,667 --> 00:19:38,712 Hij vond wat schaduw onder een paar pijnbomen. 145 00:19:38,838 --> 00:19:43,592 Hij gooide zijn ransel neer, gespte zijn wapenriem af en ging zitten. 146 00:19:43,717 --> 00:19:49,265 In het oosten strekte de woestijn zich uit, in het westen lag de Sierra Adula. 147 00:19:49,390 --> 00:19:54,770 Restjes glinsterende sneeuw en dorstige sparren in de middagzon. 148 00:19:54,895 --> 00:19:59,942 Hij was zes dagen geleden vertrokken en had de pas al door moeten zijn. 149 00:20:00,067 --> 00:20:01,944 Pa? 150 00:20:03,821 --> 00:20:08,826 Sorry, ik ga wat dingen kopen. Heb jij iets nodig? 151 00:20:08,951 --> 00:20:11,620 Nee, ik vind alles best. 152 00:20:12,663 --> 00:20:15,624 Mag ik jouw auto nemen? - Lege accu. 153 00:20:17,626 --> 00:20:22,715 Ik kan 'm aan de praat brengen. - Nee, want ik wil hier niet weg kunnen. 154 00:20:25,009 --> 00:20:29,930 Waar luister je naar? - Een audioboek, een western. 155 00:20:31,849 --> 00:20:34,560 Wat? - Jij en audioboeken... 156 00:20:34,685 --> 00:20:38,230 Het is goed geschreven. - Een soort Cormac McCarthy? 157 00:20:38,355 --> 00:20:43,819 Weet ik veel, maar het is goed. Het leven was toen eenvoudig. 158 00:20:43,944 --> 00:20:49,116 Je hobbelde wat op je paard en moest alleen uitkijken voor slangen. 159 00:20:49,241 --> 00:20:52,745 Wat lach je nou? - Goeie bril heb je op. 160 00:20:55,164 --> 00:21:00,336 Ik draag wat ik wil en ik lees wat ik wil. Dat heb ik verdiend. 161 00:21:02,421 --> 00:21:07,468 Ik ben niet zoals jouw hipster-vriendjes in hun skinny jeans... 162 00:21:07,593 --> 00:21:11,347 Je kent mijn vrienden niet. - Die hele scene. 163 00:21:11,472 --> 00:21:16,852 Ik heb geen scene. - Het is meer een anti-scene-scene. 164 00:21:16,977 --> 00:21:19,647 Oké, dan heb ik wel een scene. 165 00:21:19,772 --> 00:21:23,275 Ik ga naar de winkel. App maar als je iets wilt. 166 00:21:23,400 --> 00:21:25,861 Ik zal je appen... 167 00:21:28,197 --> 00:21:30,533 Hij liet zijn veldfles dicht. 168 00:21:30,658 --> 00:21:34,161 Hij had nog drie dagen of langer voor de boeg. 169 00:23:21,602 --> 00:23:26,315 Niet zeggen of Liverpool gewonnen heeft. Ik zit nu te kijken. 170 00:23:26,440 --> 00:23:29,318 Ik wil straks kijken, met m'n vader. 171 00:23:29,443 --> 00:23:32,279 Tof. Hoe is het daar? - Goed. 172 00:23:32,404 --> 00:23:38,786 En jij? Is die baan doorgegaan? - Er was veel concurrentie. Spelletjes. 173 00:23:38,911 --> 00:23:42,164 Heb je 't hem al gevraagd? - Nog niet. 174 00:23:42,289 --> 00:23:46,085 Hij heeft vreselijk veel werk en is enorm gestrest. 175 00:23:46,210 --> 00:23:49,505 Het lijkt wel een epidemie in dit land. 176 00:23:49,630 --> 00:23:54,593 Dus een geschikt moment is lastig. Maar ik hou je op de hoogte. 177 00:24:13,654 --> 00:24:16,532 Wat is dat? - Een wasbeerval. 178 00:24:17,575 --> 00:24:20,160 Om een wasbeer te vangen? 179 00:24:20,286 --> 00:24:22,913 Het zijn plunderaars. 180 00:24:23,038 --> 00:24:28,169 Er is een wasberenplaag. We hebben op acht plaatsen vallen opgezet. 181 00:24:28,294 --> 00:24:32,089 Ik zet ze uit aan de andere kant van de Hudson. 182 00:24:32,214 --> 00:24:37,636 Ik heb voor Len en mij een kaart daarvan getekend. Wil jij er ook eentje? 183 00:24:38,971 --> 00:24:42,224 Ik kijk wel op die van m'n vader. Maar bedankt. 184 00:24:42,349 --> 00:24:47,771 Wat is er met je oog gebeurd? - Niks. Worstelen met gym. 185 00:24:47,897 --> 00:24:50,524 Kom je morgen naar Len z'n toespraak? 186 00:24:50,649 --> 00:24:53,903 Daar wist ik niks van. - Het is geen toespraak. 187 00:24:54,028 --> 00:25:00,034 Eén keer per week komt iemand op school over iets vertellen, een gastspreker. 188 00:25:00,159 --> 00:25:03,913 Mijn pa zit in Afghanistan. Len neemt het over. 189 00:25:04,038 --> 00:25:09,084 Is het een soort neem-je-ouder-mee-naar-school-dag? 190 00:25:09,210 --> 00:25:13,005 Zoiets. Als het maar een ouder iemand met werk is. 191 00:25:13,130 --> 00:25:15,883 Niet zo slijmen, William. 192 00:25:17,927 --> 00:25:21,847 Ik heb Manchester City-Liverpool opgenomen. Als je... 193 00:25:21,972 --> 00:25:25,643 Fuck Liverpool. We hebben een wasberenplaag. 194 00:25:27,311 --> 00:25:31,232 Dat stomme Liverpool. - Dan laat ik jullie maar. 195 00:25:33,692 --> 00:25:36,403 Geef 's. Straks bezeer je je. 196 00:25:38,072 --> 00:25:41,742 Je kunt er verdomme een paard mee vangen. 197 00:25:57,967 --> 00:26:00,469 Welkom bij Chad Burger. 198 00:26:00,594 --> 00:26:05,516 Je had nummer 2 met een grote Pepsi. Dat is dan 9,17. 199 00:26:11,522 --> 00:26:13,816 Alsjeblieft. Hallo. 200 00:26:15,526 --> 00:26:18,362 Jemig, dit is te gek. 201 00:26:18,487 --> 00:26:20,823 Jij bent het. - Klopt. 202 00:26:20,948 --> 00:26:23,951 Ik ben helemaal idolaat van je. - Cool. 203 00:26:24,076 --> 00:26:27,955 Wat doe je in dit gat? - Ja, wat doe je hier? 204 00:26:28,080 --> 00:26:30,457 Ik ga naar Len. 205 00:26:32,501 --> 00:26:36,672 Gaat het wel met je? - Nee, niet echt. 206 00:26:41,302 --> 00:26:45,264 Er zitten wat extra servetjes en zo bij. - Tof. Dank je. 207 00:27:11,457 --> 00:27:13,792 Mag ik je wat vragen? 208 00:27:15,169 --> 00:27:18,589 Mis je het spelen in een band niet? 209 00:27:18,714 --> 00:27:22,301 Sommige kanten ervan wel. 210 00:27:22,426 --> 00:27:25,137 Het was een idiote tijd. 211 00:27:26,555 --> 00:27:30,267 Men romantiseert die dingen nogal. 212 00:27:31,602 --> 00:27:35,189 Het lijkt me ontzettend... 213 00:27:35,314 --> 00:27:40,110 Gewoon spelen wat je wilt, zonder... 214 00:27:40,236 --> 00:27:43,906 Het was toen vast een supertijd voor artiesten. 215 00:27:47,159 --> 00:27:50,496 Ja, sommige kanten waren fantastisch. 216 00:27:53,958 --> 00:27:58,546 Het gaat nu met mijn band ook best wel oké. 217 00:27:59,964 --> 00:28:02,007 O ja? 218 00:28:02,132 --> 00:28:06,512 Ja, Zach blowt erg veel, maar... 219 00:28:06,637 --> 00:28:09,348 hij heeft enorm veel talent. 220 00:28:10,724 --> 00:28:15,813 En ik moet zorgen dat alle neuzen dezelfde kant op staan. 221 00:28:22,695 --> 00:28:26,782 We hebben zelfs een paar nieuwe nummers geschreven. 222 00:28:26,907 --> 00:28:29,743 Ik heb een paar goeie opnamen. 223 00:28:31,287 --> 00:28:34,081 En ik... 224 00:28:34,206 --> 00:28:37,918 We hebben al een paar keer opgetreden. 225 00:28:38,043 --> 00:28:42,631 Niks groots, maar goeie reacties. - Dat is mooi. 226 00:28:45,426 --> 00:28:47,845 Het gaat dus best oké. 227 00:28:50,097 --> 00:28:54,560 We hebben al wat doelen gesteld voor het komende jaar. 228 00:28:56,437 --> 00:28:58,272 Doelen? 229 00:28:58,397 --> 00:29:03,527 Dezelfde doelen als vorig jaar, alleen met een andere datum erachter. 230 00:29:05,863 --> 00:29:07,823 Want... 231 00:29:08,991 --> 00:29:11,202 Wat? 232 00:29:12,828 --> 00:29:14,955 Ik wil je iets laten zien. 233 00:29:17,458 --> 00:29:19,251 Wat...? 234 00:29:20,669 --> 00:29:23,964 Moet ik meelopen? - Ja. 235 00:29:39,396 --> 00:29:42,900 Weet je wat dit is? - Je lievelingsgitaar. 236 00:29:45,236 --> 00:29:47,821 Mijn eerste Telecaster. 237 00:29:55,037 --> 00:29:57,122 Pak 's aan. 238 00:30:03,838 --> 00:30:06,924 Hij is heel licht. Net... 239 00:30:07,049 --> 00:30:10,386 Je voelt de nerf door de lak heen. 240 00:30:14,890 --> 00:30:17,351 Niet naar je handen kijken. 241 00:30:17,476 --> 00:30:20,187 Dat doen alleen meisjes. 242 00:30:23,941 --> 00:30:26,110 Allemachtig. 243 00:30:26,235 --> 00:30:28,237 Voelt dat goed? 244 00:30:28,362 --> 00:30:30,281 Het voelt cool, hè? 245 00:30:30,406 --> 00:30:32,992 Soepel, hè? - Zoiets, ja. 246 00:30:33,117 --> 00:30:35,119 Sla 'm kapot. 247 00:30:35,244 --> 00:30:38,414 Til 'm hoog op en sla 'm kapot. 248 00:30:38,581 --> 00:30:40,958 Een geintje zeker? - Nee. 249 00:30:48,632 --> 00:30:53,137 Dan gaat ie kapot. - Ja, in honderd gruzelementen. 250 00:30:55,431 --> 00:30:59,685 Dat is stom. - Het is waanzinnig. Doe het maar. 251 00:30:59,810 --> 00:31:06,025 Niet over de gevolgen nadenken. Doe het maar, sla 'm verdomme kapot. 252 00:31:06,150 --> 00:31:08,319 Nee, echt niet. 253 00:31:32,676 --> 00:31:35,804 Je moeder... 254 00:31:35,930 --> 00:31:38,599 Vraagt ze wel eens naar mij? 255 00:31:41,101 --> 00:31:43,521 Wie is dat? 256 00:31:43,646 --> 00:31:45,648 Godverdomme. 257 00:31:48,359 --> 00:31:51,529 Wie is dat? - Weet ik veel. 258 00:32:00,496 --> 00:32:02,498 Krijg de tyfus. 259 00:32:04,792 --> 00:32:07,628 Weg bij dat raam, verdomme. 260 00:32:09,547 --> 00:32:11,382 Wie is dat? 261 00:32:13,133 --> 00:32:17,805 Naar beneden. En verroer verdomme geen vin. 262 00:32:17,930 --> 00:32:20,766 Wie is dat? - Duiken. Misschien hoepelt ze op. 263 00:32:20,891 --> 00:32:22,852 Wie is het? 264 00:32:24,311 --> 00:32:27,439 Godkolere nog aan toe. 265 00:32:27,565 --> 00:32:30,776 Is dat Zoe? Maar waarom... 266 00:32:30,901 --> 00:32:34,113 Eikel dat je bent, Len. Ik hoor je wel. 267 00:32:34,238 --> 00:32:38,325 Mozes Maria, waarom laat niemand me met rust? 268 00:32:41,245 --> 00:32:43,747 Oké, doe maar open. 269 00:32:50,045 --> 00:32:52,131 Hé, Max. 270 00:32:52,256 --> 00:32:54,758 Hoe is het met je? - Goed. 271 00:32:54,884 --> 00:32:57,761 Leuk om je te zien. 272 00:32:57,887 --> 00:32:59,930 Verrassing. 273 00:33:01,307 --> 00:33:05,811 Ik was in de buurt en dacht: Ik ga eens kijken hoe het is. 274 00:33:05,936 --> 00:33:10,232 Wat kom je doen? - Ik heb je wel een miljoen keer gebeld. 275 00:33:10,357 --> 00:33:13,944 Ik wil hier in mijn uppie zijn. - Dat kan niet. 276 00:33:14,069 --> 00:33:17,114 Waarom niet? - Omdat het niet eerlijk is. 277 00:33:17,239 --> 00:33:21,368 Grote god, het lijkt wel een overval. 278 00:33:21,493 --> 00:33:26,832 In mijn eigen schuiloord belaagd door hongerige biggetjes. 279 00:33:26,957 --> 00:33:29,960 Ik moet gaan liggen. 280 00:33:32,254 --> 00:33:35,466 Biggetjes die hun tanden in mijn nek zetten... 281 00:33:35,591 --> 00:33:38,010 mijn bloed opzuigen... 282 00:33:42,890 --> 00:33:45,434 Hij is in een goeie bui. 283 00:33:46,936 --> 00:33:49,438 Kan ik een tandenborstel lenen? 284 00:33:58,906 --> 00:34:00,991 Het wordt bijzonder. 285 00:34:01,116 --> 00:34:07,873 De sprekers zijn Len Black, William z'n werkgever. En Frank Coulter, Dereks vader. 286 00:34:07,998 --> 00:34:12,461 Mr Black gaat vertellen over zijn werk in de muziekwereld. 287 00:34:12,586 --> 00:34:17,675 En Mr Coulter vertelt hoe het is om een eigen bedrijf te hebben. 288 00:34:17,800 --> 00:34:20,594 Mr Black, wilt u beginnen? 289 00:34:24,515 --> 00:34:26,642 Hallo, kinderen. 290 00:34:28,143 --> 00:34:32,273 Oké, dus mijn ervaringen... 291 00:34:32,398 --> 00:34:38,904 Ons gezin, mijn pa en ma en ik, woonde in een suf stadje in Engeland. 292 00:34:39,029 --> 00:34:42,992 Net als iedereen om ons heen waren we arm. Ik haatte dat. 293 00:34:43,117 --> 00:34:47,371 M'n pa had een lullig baantje en was doorgaans dronken. 294 00:34:47,496 --> 00:34:53,711 Dus hij was niet geïnteresseerd in z'n zoon. Het was een eikel, waarschijnlijk nu nog. 295 00:34:53,836 --> 00:34:59,216 M'n moeder gaf de buurtkinderen pianoles. Zo kreeg ik iets met muziek. 296 00:34:59,341 --> 00:35:03,304 Rond m'n 16de stopte ik met school en liep ik van huis. 297 00:35:03,429 --> 00:35:07,641 Ongeveer op jullie leeftijd. Goed dat jullie hier zitten. 298 00:35:07,766 --> 00:35:14,064 Daarna begon het drinken, vechten, drugs gebruiken, auto's jatten... 299 00:35:14,190 --> 00:35:17,610 dat soort dingen, jullie snappen me wel. 300 00:35:17,735 --> 00:35:21,906 Na een tijdje begon ik een band met een paar maten. 301 00:35:22,031 --> 00:35:24,241 Ik had één T-shirt. 302 00:35:24,366 --> 00:35:28,996 En we woonden met z'n allen in een klein kutkamertje. 303 00:35:29,121 --> 00:35:31,457 We waren boos op alles. 304 00:35:31,582 --> 00:35:34,293 We hadden geen cent te makken. 305 00:35:34,418 --> 00:35:37,963 Maar het lukte ons om een plaatje te maken... 306 00:35:38,088 --> 00:35:41,008 dat tot ieders verbazing aansloeg. 307 00:35:41,133 --> 00:35:47,681 Maar toen raakten we aan de drugs en de drank en flikkerde de boel in. 308 00:35:47,806 --> 00:35:51,602 De jaren daarna voerde ik geen reet uit. 309 00:35:51,727 --> 00:35:55,189 Toen bleek m'n vriendin zwanger, van mij schijnt. 310 00:35:55,314 --> 00:35:58,067 Zwaai maar even, Max. 311 00:35:58,192 --> 00:36:03,405 Daarna ging ik produceren, wat lucratiever is als je een gezin hebt. 312 00:36:03,531 --> 00:36:10,204 Maar ik kon niet van de drugs en de drank afblijven, dus Max z'n ma stapte op en... 313 00:36:11,288 --> 00:36:15,543 Ik heb in die tijd veel en makkelijk geld verdiend. 314 00:36:15,668 --> 00:36:20,089 Altijd meiden in de buurt met lekkere dikke tieten. 315 00:36:20,214 --> 00:36:24,134 En noem maar op, blablabla, een snel leventje. 316 00:36:25,261 --> 00:36:31,725 Toen ben ik in New York m'n eigen label begonnen. Dat loopt als een trein, dus... 317 00:36:33,394 --> 00:36:38,065 Ik ben nu een ouwe rijke stinkerd met stapels T-shirts. 318 00:36:40,276 --> 00:36:42,611 Dat is het, mop. 319 00:36:45,072 --> 00:36:48,826 Dank, Mr Black, dat u dit met ons wilde delen. 320 00:36:48,951 --> 00:36:53,622 Mr Coulter, wilt u uw verhaal aan de leerlingen vertellen? 321 00:36:53,747 --> 00:36:58,335 Hallo, ik ben Mr Coulter, de vader van Derek. 322 00:36:58,460 --> 00:37:03,465 Ik heb een ATV bij me, hij staat buiten. Wil iemand 'm bekijken? 323 00:37:08,637 --> 00:37:11,932 Alle side-by-sides hebben veiligheidsgordels. 324 00:37:12,057 --> 00:37:15,936 Maar ze hebben ook een net dat je tegenhoudt... 325 00:37:16,061 --> 00:37:21,025 voor als je over een hobbel rijdt of een scherpe bocht neemt. 326 00:37:21,150 --> 00:37:23,444 Ja? - Mogen wij ermee rijden? 327 00:37:23,569 --> 00:37:26,614 Alleen met toestemming van je ouders. 328 00:37:26,739 --> 00:37:31,118 Mag Mrs Pickett ermee rijden? - Dat mag ze zelf bepalen. Dus? 329 00:37:31,243 --> 00:37:34,079 Nee, dat laat ik aan professionals over. 330 00:37:34,205 --> 00:37:37,541 Ik wel. Ik wil het wel proberen. 331 00:37:40,336 --> 00:37:46,509 Het enige dat je hoeft te weten: gaspedaal, rempedaal en de handrem. 332 00:37:46,634 --> 00:37:51,222 Begin maar rustig, tot je 'm een beetje aanvoelt. 333 00:37:51,347 --> 00:37:54,391 Laat de rem rustig los... 334 00:37:58,771 --> 00:38:01,941 Dat is iets sneller dan de bedoeling. 335 00:39:05,754 --> 00:39:10,676 Hoe is het dan met je? Ik heb je niet meer gezien sinds je 17 was. 336 00:39:11,719 --> 00:39:15,598 Ik heb net een paar maanden gestudeerd. - Cool. 337 00:39:15,723 --> 00:39:18,851 Maar ik ben gestopt. - Waarom? 338 00:39:18,976 --> 00:39:22,521 Zomaar. Ik wil me een tijdje op muziek richten. 339 00:39:22,646 --> 00:39:26,567 Een jaartje of zo, en zien hoe het uitpakt. 340 00:39:28,527 --> 00:39:32,489 Maar ik zit nog steeds in dezelfde band, Terrific Liars. 341 00:39:32,615 --> 00:39:35,701 Al een hele tijd. Te gek. Hoe gaat het? 342 00:39:35,826 --> 00:39:39,455 Goed. We hebben eindelijk onze demo af. 343 00:39:39,622 --> 00:39:41,123 Tof. 344 00:39:41,248 --> 00:39:46,212 Daarom ben ik onder andere hier, kijken wat pa ervan vindt. 345 00:39:47,421 --> 00:39:50,633 En wat zei hij? - Nog niks. 346 00:39:51,717 --> 00:39:54,720 Waarom niet? - Ik heb nog niks laten horen. 347 00:39:54,845 --> 00:39:59,975 Waarom niet? - Omdat ie... Len is. 348 00:40:00,100 --> 00:40:04,104 Hoe bedoel je? - Hij zal het maf vinden dat ik het vraag. 349 00:40:06,941 --> 00:40:09,485 Vind je dat stom? 350 00:40:09,610 --> 00:40:12,279 Nee, dat niet. 351 00:40:12,404 --> 00:40:16,450 Maar als volwassen vent moet ie dat kunnen opbrengen. 352 00:40:16,575 --> 00:40:18,953 Misschien wel. 353 00:40:19,078 --> 00:40:23,249 En Max, het is je pa. Hij móet meedenken. 354 00:40:59,243 --> 00:41:01,620 Is dit uw voertuig? 355 00:41:03,831 --> 00:41:09,128 We kregen net een melding van een vermiste ATV. Zelfde merk als deze. 356 00:41:10,754 --> 00:41:13,966 Oké, ik zal m'n ogen openhouden. 357 00:41:15,050 --> 00:41:18,637 De bestuurder zou een oranje helm dragen. 358 00:41:21,724 --> 00:41:24,768 Zullen we 'm maar terugbrengen? 359 00:41:25,811 --> 00:41:29,023 Dan kan ik boeven gaan vangen. 360 00:41:29,148 --> 00:41:31,025 Oké dan. 361 00:41:34,695 --> 00:41:38,449 Ik heb ook gestolen spullen. - Dat geloof ik graag. 362 00:41:42,161 --> 00:41:45,748 Ik heb zelfs wat dingen op papier gezet. 363 00:41:45,873 --> 00:41:49,835 Aantekeningen? - Ja, als geheugensteuntje. 364 00:41:49,960 --> 00:41:52,630 Reuze professioneel. 365 00:41:52,755 --> 00:41:56,634 Dat zal. - Wat staat er in je aantekeningen? 366 00:41:59,470 --> 00:42:03,390 We moeten het oefenen. Goed? 367 00:42:03,516 --> 00:42:07,770 Dan ben ik Len en jij bent jezelf. Dit is te gek. 368 00:42:12,024 --> 00:42:16,695 Ik ben Len. Kom maar op. - Meen je dat? 369 00:42:16,820 --> 00:42:19,907 Pa, ik heb... - Lulkoek. 370 00:42:25,621 --> 00:42:27,581 Pa, ik... - Rot op. 371 00:42:32,711 --> 00:42:34,630 Pa, ik... - Shit. 372 00:42:34,755 --> 00:42:38,509 Hou op. Pa... 373 00:42:38,634 --> 00:42:41,136 Klootzak. 374 00:42:41,262 --> 00:42:44,515 Ik zit je te zieken. Zet 'm op. 375 00:42:44,640 --> 00:42:46,851 Pa, ik heb wat gemaakt... 376 00:42:46,976 --> 00:42:50,229 Donder op. Ik mis Engeland. 377 00:42:50,354 --> 00:42:53,357 Niemand begrijpt me hier. 378 00:43:15,713 --> 00:43:19,091 Die heb ik voor je. En deze ook. 379 00:43:19,216 --> 00:43:21,677 Gaan jullie lekker? 380 00:43:21,802 --> 00:43:24,096 Hij is terug. Waar was je? 381 00:43:24,221 --> 00:43:26,724 Het ziet er niet uit. - Wat? 382 00:43:26,849 --> 00:43:30,895 Jullie twee daar. - Rustig, we hebben eten gemaakt. 383 00:43:31,061 --> 00:43:35,983 Ik kan goed koken. Vroeger kookte ik thuis altijd. 384 00:43:36,108 --> 00:43:40,696 Er is toch niks op m'n platen gemorst? - Die je nooit draait? 385 00:43:40,821 --> 00:43:42,781 Die, ja. 386 00:43:43,782 --> 00:43:46,285 Heb je kleren van mij aan? 387 00:43:50,831 --> 00:43:54,752 Ik ben nog kwaad op je. - Vreselijk, ja. 388 00:43:58,088 --> 00:44:02,510 Live op televisie nog wel. Zo bezopen. 389 00:44:02,635 --> 00:44:06,764 En de prijs gaat naar... 390 00:44:06,889 --> 00:44:10,976 En iedereen maar klappen. 391 00:44:11,101 --> 00:44:16,440 Ik ga het podium op, Len achter me aan en... 392 00:44:17,816 --> 00:44:22,571 Waar gaat ie heen? Gaat ie weg? Waar gaat ie naartoe? 393 00:44:22,696 --> 00:44:26,659 Oeps, hij vergeet z'n blinkende beeldje. 394 00:44:26,784 --> 00:44:29,286 Ik wilde het niet. 395 00:44:29,411 --> 00:44:31,830 Niet? - Nee. 396 00:44:32,873 --> 00:44:36,168 De prijs voor mijn album? - Nee. 397 00:44:38,921 --> 00:44:42,216 Ik had er keihard voor gewerkt. - Ik ook. 398 00:44:42,341 --> 00:44:45,135 Waarom wilde je het dan niet? - Geen idee. 399 00:44:45,261 --> 00:44:48,013 Denk even na. - Ik wil niet... 400 00:44:48,138 --> 00:44:51,892 Ik ben drie uur onderweg geweest, dus doe je best. 401 00:44:52,017 --> 00:44:56,021 Niet de hele wereld hoeft dat te weten. 402 00:44:57,064 --> 00:44:59,358 Bedoel je mij? 403 00:45:00,401 --> 00:45:04,196 Len, bedoel je mij? - Kunnen we morgen verdergaan? 404 00:45:04,321 --> 00:45:07,533 Natuurlijk. - Dank je wel. 405 00:45:08,993 --> 00:45:13,497 Ik heb ook alleen maar m'n jeugd en m'n privacy opgegeven... 406 00:45:13,622 --> 00:45:16,250 en god weet wat nog meer... 407 00:45:16,375 --> 00:45:21,422 om jouw zingende geldautomaat te worden. 408 00:45:22,673 --> 00:45:26,760 Kan jou het wat schelen dat geen hond mij serieus neemt. 409 00:45:26,886 --> 00:45:30,055 Omdat je te veel zuipt en je kleren uittrekt. 410 00:45:30,222 --> 00:45:33,267 Eikel. Laat ook maar. 411 00:45:33,392 --> 00:45:38,063 Laat 'm je demo maar niet horen, Max. Wat een gelul. 412 00:45:38,189 --> 00:45:42,151 Niet te geloven. Ik heb altijd aangenomen... 413 00:45:42,276 --> 00:45:47,114 dat er ergens in die egoïstische Len... 414 00:45:47,239 --> 00:45:52,494 een fatsoenlijk mens zat dat aan de touwtjes trok. 415 00:45:53,746 --> 00:45:56,790 Maar nee, die is er niet. 416 00:45:56,916 --> 00:46:02,630 Je zit van top tot teen vol shit. Meer is er niet, alleen shit. 417 00:46:02,755 --> 00:46:04,632 Welke demo? 418 00:46:04,757 --> 00:46:08,928 Waarvoor je zoon min of meer gestopt is met z'n studie. 419 00:46:09,053 --> 00:46:13,974 Ben je gestopt? - Tijdelijk. Ik wilde 't vertellen. Ma weet het. 420 00:46:14,099 --> 00:46:19,772 Hij wil alleen maar dat je vijf tellen naar zijn demo luistert... 421 00:46:19,897 --> 00:46:26,320 en je mening geeft. Maar hij durft het niet te vragen omdat je zo'n klootzak bent. 422 00:46:26,445 --> 00:46:30,741 Klootzak heb ik niet gezegd. - Waarom je verontschuldigen? 423 00:46:30,866 --> 00:46:33,786 Hij hoort jou excuses aan te bieden. 424 00:46:33,911 --> 00:46:39,875 Stop een sok in die snater van je. Godallemachtig, Zoe. 425 00:46:40,000 --> 00:46:42,169 Godkolere. 426 00:46:43,462 --> 00:46:46,173 Wat kun jij zeiken. 427 00:46:46,298 --> 00:46:48,843 Ja, dat zal wel. 428 00:46:56,684 --> 00:46:59,395 Wil je proosten? 429 00:47:02,231 --> 00:47:05,025 Op vaders van niks. 430 00:47:07,194 --> 00:47:11,699 Je bent echt een klootzak. Dan zeg ik het maar voor hem. 431 00:47:11,824 --> 00:47:14,827 Droom maar lekker, Len. 432 00:47:16,662 --> 00:47:20,082 Eikel dat je bent. Je bent zo fout. 433 00:47:23,127 --> 00:47:25,921 Maar koken kan ze wel. 434 00:48:48,504 --> 00:48:51,090 Loop je me te volgen, William? 435 00:48:56,345 --> 00:48:58,389 Ik kan je zien. 436 00:48:59,557 --> 00:49:03,978 Je staat achter dat lullige boompje, in je groene jack. 437 00:49:04,103 --> 00:49:06,730 Ik ruik dat je loopt te snoepen. 438 00:49:11,026 --> 00:49:16,115 Ik kwam kijken of je iets nodig hebt. Ik moet straks pas naar school. 439 00:49:16,240 --> 00:49:19,994 Wat ga je doen? - Een paar kabeltjes begraven. 440 00:49:20,119 --> 00:49:23,622 Waarom? - Dan kan ik niks opnemen. 441 00:49:25,332 --> 00:49:27,501 Help je even? 442 00:49:33,257 --> 00:49:37,178 We kunnen om beurten graven. - Goed idee. 443 00:49:37,303 --> 00:49:41,599 Ik begin wel. Jij bent vast moe van het sjouwen. 444 00:49:41,724 --> 00:49:43,184 Slim. 445 00:49:52,484 --> 00:49:55,821 Mensen zijn net uitgehongerde dieren. 446 00:49:57,406 --> 00:50:00,159 Ze willen dingen hebben. 447 00:50:04,663 --> 00:50:07,833 Daartoe knagen ze je desnoods kapot. 448 00:50:13,797 --> 00:50:17,718 Ik heb me gisteravond idioot gedragen. - Geeft niet. 449 00:51:29,081 --> 00:51:32,168 Ik vind het echt heel goed. 450 00:51:33,294 --> 00:51:35,462 Het is waanzinnig. 451 00:51:41,552 --> 00:51:45,139 De klootzak moet het echt horen. 452 00:51:47,808 --> 00:51:53,022 Toe, laat je niet kisten. - Hij vindt het vast helemaal niks. 453 00:51:54,064 --> 00:51:58,652 Dat weet je niet, Max. Niet zo bang zijn. 454 00:51:58,777 --> 00:52:02,656 Jij bent de artiest. Hij is maar een stomme producer. 455 00:52:41,028 --> 00:52:44,865 Hoe kom je daaraan? - Ik heb het al even. 456 00:52:44,990 --> 00:52:49,411 Vol dooie eikels, neem ik aan. - Jij staat er ook in. 457 00:52:49,537 --> 00:52:51,830 Gewoon 'eikels' dus. 458 00:52:53,082 --> 00:52:56,252 Wat zit je te doen? - Wat te schrijven. 459 00:52:56,377 --> 00:52:59,046 Waarover? - Gaat je niet aan. 460 00:52:59,171 --> 00:53:03,008 'Lief dagboek. Ik ben zo ziek als een dweil.' 461 00:53:03,133 --> 00:53:05,594 Geef hier. 462 00:53:05,719 --> 00:53:09,682 Eens kijken. 'Aantekeningen voor gesprek over demo.' 463 00:53:09,807 --> 00:53:15,312 'Eén: labels benaderen. Twee: Facebook, Twitter, goeie url... 464 00:53:15,437 --> 00:53:18,649 Wat is een url nou weer? - Jezus, een website. 465 00:53:18,774 --> 00:53:23,362 Slim, hoor. Drie... - Waarom kom je hier binnenvallen? 466 00:53:23,487 --> 00:53:26,782 Had je zin om iemand om te zieken? 467 00:53:32,204 --> 00:53:37,334 Ik ben een succesvolle producer. - Ja, de grote Len Black. Dat is bekend. 468 00:53:37,459 --> 00:53:41,213 Maar ik wil het over jou hebben. - Je meent het. 469 00:53:47,720 --> 00:53:52,016 Je bent een bevoorrecht joch, daar kun jij niks aan doen. 470 00:53:52,183 --> 00:53:56,270 Goeie scholen, waar ze zeiden dat je alles kunt worden. 471 00:53:56,395 --> 00:54:00,065 Arts, astronaut, kunstenaar. 472 00:54:00,191 --> 00:54:03,777 Je bent een goeie knul. Altijd al geweest. 473 00:54:03,903 --> 00:54:09,116 Qua temperament en qua constitutie ben je evenwichtig, verstandig. 474 00:54:10,659 --> 00:54:13,329 Een soort dieetdrankje. 475 00:54:14,371 --> 00:54:19,043 Alle scherpe kantjes zijn eruit gehaald. Je bent een soort... 476 00:54:19,168 --> 00:54:21,837 dieetcola. 477 00:54:21,962 --> 00:54:25,424 Dat ben je, Max. 478 00:54:25,549 --> 00:54:30,429 Maar echte rockmuziek is geen dieetdrankje, jongen. 479 00:54:30,554 --> 00:54:33,599 Dat is een cocktail... 480 00:54:33,724 --> 00:54:37,645 van bloed en whisky en napalm. Heet en heftig. 481 00:54:37,770 --> 00:54:40,564 Je innerlijke beest loslaten. 482 00:54:40,689 --> 00:54:45,653 Het is niet met je vriendjes leuk ironisch commentaar leveren. 483 00:54:45,778 --> 00:54:50,241 Het is religie, meer dan dat... Het is iets biologisch. 484 00:54:52,368 --> 00:54:57,122 Dus het heeft geen zin om jezelf te forceren... 485 00:54:57,248 --> 00:55:00,209 tot iets dat niet in je natuur ligt. 486 00:55:01,585 --> 00:55:03,838 Of... 487 00:55:03,963 --> 00:55:07,800 Dan wordt het gekunsteld, onnatuurlijk. 488 00:55:11,762 --> 00:55:15,474 Is dat het? Je hele... 489 00:55:15,599 --> 00:55:20,396 Je wilde mijn mening toch? - Heb je m'n demo beluisterd? 490 00:55:23,774 --> 00:55:27,570 Dit is dus geen mening, maar je gebruikelijke getier. 491 00:55:27,695 --> 00:55:30,614 Ik probeer te helpen. - Dieetcola? 492 00:55:30,739 --> 00:55:33,075 Dat is beeldspraak. 493 00:55:33,200 --> 00:55:37,705 Ik wilde maar één ding: dat je naar m'n demo zou luisteren... 494 00:55:37,830 --> 00:55:41,417 en je mening zou geven. Maar dat breng je niet op. 495 00:55:41,542 --> 00:55:45,045 Je vindt me verwend en ik lijk op een drankje. 496 00:55:45,171 --> 00:55:47,715 Weet je wat grappig is? 497 00:55:47,840 --> 00:55:52,636 M'n vrienden vragen vaak: Is je vader echt zo'n klootzak? 498 00:55:52,761 --> 00:55:57,099 Dan zeg ik: Nee, hij meent het allemaal niet zo slecht. 499 00:55:57,224 --> 00:55:59,894 Maar ik weet nu wel beter... 500 00:56:02,313 --> 00:56:05,232 Het is echt een grote klootzak. 501 00:56:48,984 --> 00:56:51,111 Hoi, Max. 502 00:56:52,154 --> 00:56:56,116 Wat doe je? - Dit is op de route van de monarchvlinder. 503 00:56:56,242 --> 00:57:01,622 Ze sterven uit vanwege te weinig zijdeplanten. We hebben wat aangeplant. 504 00:57:02,665 --> 00:57:05,543 Hopelijk komen ze in mei of juni langs. 505 00:57:07,169 --> 00:57:10,005 Bekommert Len zich om vlinders? 506 00:57:10,130 --> 00:57:12,174 Dat denk ik. 507 00:57:14,009 --> 00:57:16,053 Te gek. 508 00:59:00,991 --> 00:59:04,703 Klinkt goed. Speel door. 509 00:59:04,828 --> 00:59:07,540 Ik ben vergeten hoe het verder gaat. 510 00:59:09,500 --> 00:59:13,671 Je weet toch wel dat je onder de modder zit? 511 00:59:13,796 --> 00:59:18,843 M'n kompaan William en ik hebben wat vijanden in het bos begraven. 512 00:59:19,969 --> 00:59:23,222 Is dat soms een waarschuwing? - Zoiets. 513 00:59:24,598 --> 00:59:28,102 Moeten Max en ik nu zenuwachtig worden? 514 00:59:28,227 --> 00:59:31,146 De biggetjes. 515 00:59:31,272 --> 00:59:33,983 Je mag blij zijn dat we er zijn. 516 00:59:42,825 --> 00:59:45,035 Waarom ben je hier, Zoe? 517 00:59:46,161 --> 00:59:49,039 Ik wilde weten wat er aan de hand was. 518 00:59:51,917 --> 00:59:55,045 Je moet niet op mij leunen. 519 00:59:57,214 --> 01:00:01,510 Ik ben niet je vader of je mentor of je psych... 520 01:00:01,635 --> 01:00:03,846 of je vriendje. 521 01:00:03,971 --> 01:00:07,391 Ik kan niet voor je zorgen. Dat is mijn werk niet. 522 01:00:07,516 --> 01:00:10,311 Daar ben ik niet geschikt voor. 523 01:00:10,436 --> 01:00:16,275 Het spijt me dat het zo gelopen is, dat je niet blij bent met hoe je geworden bent. 524 01:00:16,400 --> 01:00:21,113 Maar ik ben niet de juiste persoon om je te helpen. Snap je? 525 01:00:22,531 --> 01:00:24,909 Dat vroeg ik ook niet. 526 01:00:29,330 --> 01:00:34,752 Maar fijn dat je me niet overstelpt met knuffels. Dat was pas echt gênant geweest. 527 01:01:20,047 --> 01:01:21,924 Zoe? 528 01:01:26,011 --> 01:01:29,390 Shit. Zoe? 529 01:01:29,515 --> 01:01:31,308 Pa? 530 01:01:32,893 --> 01:01:35,771 Wat heb je geslikt? Pa? 531 01:01:39,900 --> 01:01:43,404 Kom snel. Kom hier. 532 01:01:46,407 --> 01:01:48,868 Weg, jij. Zoe? 533 01:01:50,286 --> 01:01:53,706 Bel een ambulance. Kom op, schatje. 534 01:01:54,748 --> 01:01:58,460 Vooruit, schatje. Niet in slaap vallen. 535 01:01:58,586 --> 01:02:01,380 Wakker blijven. - Ik ben misselijk. 536 01:02:10,723 --> 01:02:13,225 Wakker blijven. 537 01:02:15,269 --> 01:02:17,897 Je mag niet in slaap vallen. 538 01:02:22,067 --> 01:02:23,819 Blijf erbij. 539 01:02:36,874 --> 01:02:39,168 Goed zo, Zoe. 540 01:02:40,794 --> 01:02:43,339 Blijf bij je positieven, schat. 541 01:02:43,464 --> 01:02:46,258 Goed zo, meisje. Goed zo. 542 01:02:46,383 --> 01:02:50,179 Ik weet het, lieverd. Ik weet het. 543 01:03:12,117 --> 01:03:14,620 Dat is mijn zonnebril. 544 01:03:17,957 --> 01:03:20,668 Hoi, Bella. 545 01:03:20,793 --> 01:03:25,714 Ik heb geprobeerd terug te bellen. Maar jij noch Max nam op. 546 01:03:25,840 --> 01:03:27,716 Vreemd. 547 01:03:28,884 --> 01:03:32,054 Ik vind het niet erg dat je gekomen bent. 548 01:03:33,639 --> 01:03:35,933 Hoe is het met haar? 549 01:03:36,058 --> 01:03:39,687 Oké wel, haar versie van 'oké'. 550 01:03:39,812 --> 01:03:44,358 En met Max? - Goed, hij is nu in het ziekenhuis. 551 01:03:51,073 --> 01:03:55,286 Wat is hier aan de hand? - Weet jij het? 552 01:03:55,411 --> 01:03:59,623 Eerst valt hij binnen, met z'n hondenogen en z'n tas. 553 01:03:59,748 --> 01:04:04,753 En daarna dat glittergrietje dat haar nagels in m'n rug zet. 554 01:04:04,879 --> 01:04:09,300 Is die 'hij' Max? Je zoon? 555 01:04:11,719 --> 01:04:15,639 Ik ben hier gaan wonen om alleen te zijn. 556 01:04:15,764 --> 01:04:19,351 Om uit te knobbelen wat ik met mijn leven wil. 557 01:04:19,476 --> 01:04:21,937 Dat meen je niet, hè? 558 01:04:24,857 --> 01:04:27,526 Ik mis je, Bella. - Rot toch op. 559 01:04:29,028 --> 01:04:32,364 Hoe is het met Russell? - Prima. 560 01:04:32,489 --> 01:04:36,535 Die slappe drol. - Ik zal 'm de groeten doen. 561 01:04:37,578 --> 01:04:43,876 Dus je werd gestoord in je rust? Vandaar dat paniekerige berichtje? 562 01:04:45,211 --> 01:04:48,964 Je hebt niet genoeg tijd om over jezelf na te denken? 563 01:04:49,089 --> 01:04:53,969 Wat is er belangrijker dan twee mensen die voor elkaar gemaakt zijn? 564 01:04:54,970 --> 01:04:56,931 Max? 565 01:04:59,517 --> 01:05:02,353 Hij is gestopt met de studie? 566 01:05:02,478 --> 01:05:08,943 Dat wilde hij je vertellen. Ik heb op 'm ingepraat om 't jaar af te maken. Maar nee. 567 01:05:09,068 --> 01:05:12,363 Hij klonk net als jij. - Onzin. 568 01:05:12,488 --> 01:05:15,824 Hoezo? - Ik heb niet m'n studie opgegeven... 569 01:05:15,950 --> 01:05:20,120 om te gaan freewheelen met mijn rijkeluisvriendjes. 570 01:05:20,246 --> 01:05:22,915 Braak. - Maar wel waar. 571 01:05:23,958 --> 01:05:26,836 Wat vond je er trouwens van? 572 01:05:26,961 --> 01:05:29,755 Waarvan? - Van z'n demo. 573 01:05:31,423 --> 01:05:34,093 Die heb ik niet beluisterd. 574 01:05:34,218 --> 01:05:38,055 Waarom niet? - Gewoon, niet gebeurd. 575 01:05:38,180 --> 01:05:43,143 Waarom heb je 'm niet beluisterd? - Ik wil een tijdje niks, Bella. 576 01:05:43,269 --> 01:05:46,230 Zelfs geen fatsoenlijk mens zijn? 577 01:05:47,398 --> 01:05:51,360 En als het nou slecht is? - Dan is dat maar zo. 578 01:05:51,485 --> 01:05:55,406 Dat wil ik 'm niet vertellen. - Doe dat dan niet. 579 01:05:55,531 --> 01:05:58,534 Verzin maar wat. Dat is je werk. 580 01:06:04,081 --> 01:06:07,042 Het is hipstermuziek. Dat haat ik. 581 01:06:07,168 --> 01:06:09,670 Nou, en wat dan nog? 582 01:06:09,795 --> 01:06:12,923 Heb je er echt nog niet naar geluisterd? 583 01:06:13,048 --> 01:06:18,721 Je spoort echt niet. Dat we hier serieus over lopen te praten... 584 01:06:18,846 --> 01:06:24,059 Hoe krijg je het voor elkaar om alles om je heen te negeren? 585 01:06:26,896 --> 01:06:30,816 Ik mis je, Bella. - Ja, dat had ik al gehoord. 586 01:06:30,983 --> 01:06:35,571 Ga weg bij die trol. Gaan wij in Noorwegen wonen. 587 01:06:35,696 --> 01:06:40,743 Daar gaan we boeren. Net het Wilde Westen, maar dan met fjorden. 588 01:06:44,788 --> 01:06:47,416 Ik weet me geen raad, Bella. 589 01:06:54,798 --> 01:06:57,009 Hé, mam. 590 01:06:57,134 --> 01:07:00,763 Hoe is het met de patiënte? - Goed wel. 591 01:07:00,888 --> 01:07:03,891 Vanmiddag mag ze weg. 592 01:07:05,017 --> 01:07:09,813 Niet te geloven dat iemand in het ziekenhuis TMZ heeft gebeld. 593 01:07:09,939 --> 01:07:12,566 TMZ, godallemachtig. 594 01:07:12,691 --> 01:07:15,528 Daar kijkt jouw doelgroep ook naar. 595 01:07:18,072 --> 01:07:20,783 Zullen we wat gaan eten? 596 01:07:20,866 --> 01:07:26,205 Is dat ene zaakje nog open? - Ja, en nog niks veranderd. 597 01:07:26,330 --> 01:07:31,085 Vragen we of je vader meegaat? - Dat mag jij bepalen. 598 01:07:31,210 --> 01:07:34,255 Nee, jij. - Jij mag het zeggen. 599 01:07:34,380 --> 01:07:37,424 We hebben net al een stukje gelopen. 600 01:07:37,550 --> 01:07:41,470 Ja, en ik moet even naar die wasbeer gaan kijken. 601 01:07:41,595 --> 01:07:46,559 Rij ik met jou mee? - Nee, ik moet Zoe straks gaan ophalen. 602 01:07:48,811 --> 01:07:51,730 Tot straks dan maar? 603 01:07:51,856 --> 01:07:54,567 Nee, ik moet meteen terug. 604 01:07:54,692 --> 01:07:57,570 Ik ga daarna ook naar huis. 605 01:07:59,029 --> 01:08:02,658 En ik moet die wasbeer even regelen. 606 01:08:08,330 --> 01:08:10,916 Bedankt voor het wandelingetje. 607 01:08:16,380 --> 01:08:21,260 Wat neem jij? Ik denk dat ik een maaltijdsalade neem. 608 01:08:58,756 --> 01:09:02,259 Wat doe je? - Ik maak het zwembad schoon. 609 01:09:03,302 --> 01:09:07,181 Waar is al het groen? - Groen? 610 01:09:08,557 --> 01:09:11,393 Wat is dat? 611 01:09:11,519 --> 01:09:13,521 Chemisch spul. 612 01:09:14,563 --> 01:09:17,233 Heb je het doodgemaakt? - De algen? 613 01:09:17,358 --> 01:09:20,528 Ja, alles. 614 01:09:20,653 --> 01:09:26,575 Alles wat het natuurlijk maakte: dode bladeren, dode muggen, alles. 615 01:09:28,077 --> 01:09:32,039 Jemig, William, dat had ik toch niet gevraagd? 616 01:09:32,164 --> 01:09:35,751 Ik heb het zelf bedacht. - Een slecht idee. 617 01:09:35,876 --> 01:09:40,172 Sorry, ik kan wat groen teruggooien. - Nee, laat maar. 618 01:09:40,297 --> 01:09:43,425 Ga maar naar huis. 619 01:09:46,637 --> 01:09:52,268 Ik kan uitzoeken hoe het groen terugkomt. - Nee, het is goed zo... 620 01:09:55,479 --> 01:09:58,899 Misschien moet je maar een tijdje wegblijven. 621 01:10:01,068 --> 01:10:05,489 Zoek vrienden van je eigen leeftijd. Dat is beter voor je. 622 01:12:58,037 --> 01:12:59,496 Bedankt. 623 01:13:29,860 --> 01:13:34,031 Wie zoekt u? - William. Maar ik ben zeker verkeerd. 624 01:13:34,156 --> 01:13:38,911 Nee, hij woont hier. En u bent? - Len Black, een vriend van hem. 625 01:13:39,036 --> 01:13:42,831 De Len Black. Ik ben August, William z'n vader. 626 01:13:43,874 --> 01:13:49,004 Hij kan ieder moment thuiskomen. Wilt u binnen op hem wachten? 627 01:13:52,383 --> 01:13:55,010 Waarom ook niet. Bedankt. 628 01:13:56,387 --> 01:13:58,722 Alstublieft. 629 01:14:05,104 --> 01:14:07,273 Proost. 630 01:14:18,742 --> 01:14:22,329 Wat voor soort schilderijen? - Vooral olieverf. 631 01:14:23,455 --> 01:14:28,169 Niemand die ze herkent. Tenzij je vaker in mijn garage komt. 632 01:14:29,253 --> 01:14:31,964 Dertig jaar terug had dat gekund. 633 01:14:35,092 --> 01:14:37,720 Die is mooi. 634 01:14:37,845 --> 01:14:42,725 Dank. Ik vind vooral het maken leuk. 635 01:14:42,850 --> 01:14:46,353 Ik heb m'n echte baan aangehouden. 636 01:14:46,478 --> 01:14:50,274 Ik geef les. - Docent? 637 01:14:50,399 --> 01:14:54,445 Gelukkig voor William geef ik les in Sullivan. 638 01:14:54,570 --> 01:14:57,740 Ik heb 's op zijn school ingevallen. Geen goed idee. 639 01:14:57,865 --> 01:15:02,328 Hoezo? - Had u les willen krijgen van uw vader? 640 01:15:05,122 --> 01:15:09,293 Mijn vader zat rond die tijd in de bak. Gelukkig. 641 01:15:09,418 --> 01:15:12,087 Anders had ie me afgemaakt. 642 01:15:17,927 --> 01:15:21,639 We hebben onze ouders niet voor het uitzoeken, hè? 643 01:15:21,764 --> 01:15:23,849 Klopt. 644 01:15:47,915 --> 01:15:51,210 Heb je dit wel 's gekeken? - Tuurlijk. 645 01:15:52,545 --> 01:15:55,756 Snap jij het? Ik kan het niet volgen. 646 01:15:55,881 --> 01:15:58,467 Een beetje wel, ja. 647 01:16:01,512 --> 01:16:04,598 Hoe voel je je nu? 648 01:16:04,723 --> 01:16:08,769 Ik heb me 's ochtends beter gevoeld. - Het is vier uur. 649 01:16:09,895 --> 01:16:12,648 Ik heb je om twee uur opgehaald. 650 01:16:12,773 --> 01:16:15,901 Echt? Dat is maf. 651 01:16:19,864 --> 01:16:26,203 Je had de ambulance niet hoeven bellen. - Sorry, maar het zag er niet goed uit. 652 01:16:26,328 --> 01:16:30,332 Ik heb het tig keer meegemaakt. Niks aan de hand. 653 01:16:31,709 --> 01:16:34,837 Misschien moet je voorzichtiger zijn. 654 01:16:36,881 --> 01:16:39,925 Je bent aardig. - Hou op, zeg. 655 01:16:40,050 --> 01:16:45,264 Waarom? Wat is daar mis mee? Ik bedoel het aardig. Je bént aardig. 656 01:16:46,807 --> 01:16:48,976 Het is een compliment. 657 01:16:59,361 --> 01:17:05,534 Je zult me nu misschien nog aardiger of zelfs naïef vinden... 658 01:17:05,659 --> 01:17:10,789 Maar ik vind je veel leuker als je niet stoned of dronken bent. 659 01:17:10,915 --> 01:17:15,753 Ik snap wel dat dat bij je imago hoort, maar... 660 01:17:17,087 --> 01:17:22,551 Dat wilde ik even zeggen. In je omgeving vertelt vast niemand je de waarheid. 661 01:17:27,014 --> 01:17:29,225 Dat is niet naïef. 662 01:17:39,318 --> 01:17:41,362 Hallo, William. 663 01:17:45,658 --> 01:17:48,452 Wat doe je hier? 664 01:17:48,577 --> 01:17:50,746 Ik zocht jou. 665 01:17:52,289 --> 01:17:54,708 Je vader... 666 01:17:54,834 --> 01:17:58,170 zei dat je ieder moment kon thuiskomen. 667 01:17:58,295 --> 01:18:01,465 Ik heb binnen op je gewacht. 668 01:18:04,635 --> 01:18:06,929 Je motor draait nog. 669 01:18:07,054 --> 01:18:10,140 De accu begeeft het als ik 'm uitzet. 670 01:18:13,227 --> 01:18:17,606 Het spijt me wat ik zei. Ik meende het niet. 671 01:18:17,731 --> 01:18:20,025 Het was gelul. 672 01:18:22,278 --> 01:18:25,114 Het was allemaal niet jouw schuld. 673 01:18:26,949 --> 01:18:29,076 Daarom ben ik hier. 674 01:18:30,119 --> 01:18:35,499 Jouw bijdrage aan het reilen en zeilen van de firma Black is van levensbelang. 675 01:18:36,792 --> 01:18:41,881 Hoewel ik vind dat je niet met mijn soort zou moeten omgaan... 676 01:18:42,006 --> 01:18:44,592 heb ik toch je hulp nodig. 677 01:18:47,845 --> 01:18:50,598 Gaan we visitekaartjes maken? 678 01:18:52,808 --> 01:18:54,810 Absoluut. 679 01:18:55,853 --> 01:18:58,606 Mag ik vice-president worden? 680 01:18:58,731 --> 01:19:03,652 Zijn Hoogheid, de edelachtbare William Prenger. Hoe klinkt dat? 681 01:19:05,070 --> 01:19:07,072 Goed wel. 682 01:19:09,033 --> 01:19:11,869 Je blauwe oog trekt weg. 683 01:19:13,621 --> 01:19:17,625 Die Derek heeft me geslagen. 684 01:19:17,750 --> 01:19:20,461 Ik kan het niet met 'm vinden. 685 01:19:20,586 --> 01:19:23,464 Ik herinner me hem. 686 01:19:23,589 --> 01:19:26,217 Het leek me al een eikel. 687 01:19:28,260 --> 01:19:32,431 Op school zijn het allemaal eikels. - Zeg dat wel. 688 01:19:33,974 --> 01:19:37,228 En die moet je dan wiskunde geven. 689 01:19:39,939 --> 01:19:44,360 U was in uw vorige leven vast een heel slecht mens. 690 01:19:44,485 --> 01:19:47,071 Dat denk ik iedere dag. 691 01:19:49,532 --> 01:19:53,619 Ik ga maar, voordat m'n motor zich opblaast. 692 01:19:53,744 --> 01:19:58,415 Tot gauw, William. Bedankt voor de thee, Mr Prenger. 693 01:19:58,541 --> 01:20:00,876 Tot morgen, Len. 694 01:20:39,039 --> 01:20:41,333 Je ziet er belazerd uit. 695 01:20:44,128 --> 01:20:47,923 Gaat het? - Waarom vraagt iedereen dat? 696 01:20:48,048 --> 01:20:51,760 De mensen zien je liever levend dan dood. 697 01:20:52,845 --> 01:20:55,806 Niet iedereen, de meeste mensen. 698 01:21:03,105 --> 01:21:07,234 Ik dacht dat jij wegging? - Ik ben best moe. 699 01:21:07,359 --> 01:21:11,405 Mag ik nog een nachtje blijven? - Zolang je wilt. 700 01:21:15,951 --> 01:21:21,457 Als je maar niet weggaat... 701 01:21:21,624 --> 01:21:24,710 zonder iets te zeggen. - Komt goed. 702 01:21:57,993 --> 01:22:03,249 De droge rivierbedding liep sneller, maar bood geen beschutting. 703 01:22:03,374 --> 01:22:08,128 De man liep gehaast en bekommerde zich niet om zijn voetafdrukken. 704 01:22:08,254 --> 01:22:13,008 Van achter de berg trok lage bewolking binnen. Er zat sneeuw in de lucht. 705 01:22:13,133 --> 01:22:16,637 Nog ruim een uur eer hij de pas bereikte. 706 01:22:16,762 --> 01:22:21,892 Zijn been deed geen pijn meer, toch hield hij zijn hand op de wond. 707 01:22:22,017 --> 01:22:26,188 Het terrein werd vlakker en de rivierbedding breder. 708 01:22:42,329 --> 01:22:44,915 Gaat het? 709 01:22:51,046 --> 01:22:53,716 Wil je me kussen? 710 01:22:59,096 --> 01:23:03,100 De goudzoeker bungelde vlak bij zijn paard aan de boom. 711 01:23:03,225 --> 01:23:09,064 Zijn laarzen stonden naast z'n beddengoed, zijn ransel steunde tegen z'n zadel. 712 01:23:09,190 --> 01:23:11,692 Hij was in zijn slaap verrast. 713 01:23:11,817 --> 01:23:16,947 Het paard zag hoe de man in het as met de nog gloeiende kooltjes schopte. 714 01:23:30,669 --> 01:23:35,883 Hij stond bij het in de koude wind schommelende lijk van de goudzoeker. 715 01:23:36,008 --> 01:23:43,098 Diens dode, starende ogen leken de horizon af te speuren, op zoek naar iets. 716 01:23:43,224 --> 01:23:49,605 De man liep langzaam naar het zadel, het paard mocht niet op hol slaan. 717 01:23:49,730 --> 01:23:53,067 Hij voelde de klap in zijn nek voor hij het schot hoorde. 718 01:23:53,192 --> 01:23:57,655 Hij viel met zijn gezicht voorover en voelde niets meer. 719 01:23:57,780 --> 01:24:01,659 Onder zijn borstkas voelde hij een plasje warm bloed ontstaan. 720 01:24:01,784 --> 01:24:06,205 Toen een schop in zijn ribbenkast, maar geen pijn. 721 01:24:06,330 --> 01:24:09,542 Met zijn laatste adem zag hij een vertrouwd beeld: 722 01:24:09,667 --> 01:24:14,338 Een wit houten huis, omringd door groene akkers. 723 01:24:14,463 --> 01:24:18,384 Een vrouw op de veranda, die een kleed uitklopt. 724 01:24:18,509 --> 01:24:22,179 Voor het huis rent een jongen achter een hond aan. 725 01:24:22,304 --> 01:24:26,559 De vrouw klopt het kleed, dat gehoorzaam het stof uithoest. 726 01:24:26,684 --> 01:24:32,690 De hond begint te blaffen. De jongen en de hond rennen op de man af. 727 01:24:32,815 --> 01:24:37,027 Dit beeld heeft hem die tien maanden op de been gehouden. 728 01:24:37,152 --> 01:24:41,365 De vrouw en het kleed, de jongen en de hond. 729 01:26:40,693 --> 01:26:43,153 Is die van mij? 730 01:26:43,279 --> 01:26:45,656 Ja, hij lag in de keuken. 731 01:26:48,784 --> 01:26:51,245 Je hoeft niks te zeggen. 732 01:26:53,956 --> 01:26:58,711 Maar hoever ben je gekomen? - Net voor de tweede keer geluisterd. 733 01:27:01,839 --> 01:27:04,258 Er zit nogal wat ruis op. 734 01:27:04,383 --> 01:27:08,596 We hebben het opgenomen met een ouderwetse bandrecorder. 735 01:27:09,638 --> 01:27:15,519 We hebben het naar mp3 moeten omzetten met oude muzieksoftware. 736 01:27:17,354 --> 01:27:21,775 Dat getokkel, is dat een gravikord? - Nee, een echte kora. 737 01:27:23,235 --> 01:27:28,073 Door Zach uit West-Afrika meegebracht. - Een prachtinstrument. 738 01:27:29,325 --> 01:27:32,912 Met een ingebouwde bas, goed voor de syncopen. 739 01:27:33,037 --> 01:27:36,415 Je hoeft niet te doen alsof je het mooi vindt. 740 01:27:36,540 --> 01:27:39,919 Het is niet belangrijk of ik het mooi vind. 741 01:27:44,173 --> 01:27:47,510 Ik ben nooit zo'n prater geweest. 742 01:27:47,635 --> 01:27:49,929 Ook geen knuffelaar. 743 01:27:50,971 --> 01:27:56,310 Ik heb denk ik nooit de dingen verteld die een vader hoort te vertellen. 744 01:27:59,855 --> 01:28:01,815 Geeft niet. 745 01:28:03,776 --> 01:28:05,945 Het geeft wel. 746 01:28:20,251 --> 01:28:26,382 Kom je gauw weer 's naar de stad? - Ik heb nog geen concrete plannen. 747 01:28:26,507 --> 01:28:29,802 Ik ook niet. 748 01:28:29,927 --> 01:28:32,596 Nu je gestopt bent met je studie. 749 01:28:34,473 --> 01:28:38,352 Zo erg is dat niet, je bent nog jong. 750 01:28:42,356 --> 01:28:44,859 Geef een seintje als je komt. 751 01:28:44,984 --> 01:28:48,571 Dan gaan we naar een concert of kijken we Liverpool. 752 01:28:48,696 --> 01:28:50,865 Doen we. 753 01:29:22,104 --> 01:29:27,026 1. Zoe bedanken, voorstellen om in NY 's naar een aardige plek te gaan. 754 01:29:27,151 --> 01:29:29,278 2. Aardig is aardig. 755 01:29:32,865 --> 01:29:34,658 Aardig... 756 01:31:05,958 --> 01:31:11,005 toen ik van school geschopt werd vond ik dat wel best 757 01:31:13,924 --> 01:31:20,764 ieder weekend dansen naar Streatham met de bus 758 01:31:21,849 --> 01:31:24,977 met jullie kon ik altijd lachen 759 01:31:26,020 --> 01:31:29,815 en kwam ik in vechtpartijen terecht 760 01:31:29,940 --> 01:31:34,820 speelde ik hele nachten pool 761 01:31:34,945 --> 01:31:37,865 en rookte ik mentholsigaretten 762 01:31:43,996 --> 01:31:48,584 ik oefende dagelijks op mijn kamer 763 01:31:51,795 --> 01:31:56,717 jullie beraamden in café The Crown 764 01:31:56,842 --> 01:31:59,470 je volgende actie 765 01:31:59,595 --> 01:32:03,766 op een rooftocht 766 01:32:03,891 --> 01:32:07,686 kwam je de verkeerde tegen 767 01:32:07,811 --> 01:32:12,775 allebei kregen jullie drie 768 01:32:12,900 --> 01:32:15,653 jaar bajes 769 01:32:21,909 --> 01:32:27,164 ik deed heel erg mijn best om te schrijven 770 01:32:29,834 --> 01:32:36,841 hoe was het in de jeugdinstelling? was het regime te streng? 771 01:32:37,883 --> 01:32:41,428 als jullie weer vrij zijn 772 01:32:41,554 --> 01:32:44,515 gaan we de stad onveilig maken 773 01:32:45,558 --> 01:32:50,771 en de hele handel laten affikken 774 01:32:50,896 --> 01:32:53,691 tot de grond 775 01:32:59,405 --> 01:33:03,158 jaren zijn verstreken de tijden zijn veranderd 776 01:33:03,284 --> 01:33:07,288 en ik ga waar ik wil staan 777 01:33:07,413 --> 01:33:11,292 maar nooit vergeet ik het gevoel dat ik had 778 01:33:11,417 --> 01:33:15,004 toen ik wist dat jullie weer thuis waren 779 01:33:15,129 --> 01:33:19,341 en nooit vergeet ik de grijns op mijn gezicht 780 01:33:19,466 --> 01:33:23,387 want ik wist waar jullie zouden zitten 781 01:33:23,512 --> 01:33:27,683 als je vanavond in The Crown zit 782 01:33:27,808 --> 01:33:31,228 drink er dan eentje van mij 783 01:33:31,353 --> 01:33:33,772 maar rustig aan 784 01:33:35,316 --> 01:33:37,985 voorzichtig 785 01:33:43,324 --> 01:33:45,534 blijf vrij 786 01:34:00,049 --> 01:34:04,220 vertaling: Jolijn Tevel 61597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.