Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,841 --> 00:03:05,344
Mag ik een das van je lenen?
- Waarvoor?
2
00:03:05,469 --> 00:03:08,764
De mijne is smerig.
Ik ga solliciteren.
3
00:03:08,889 --> 00:03:12,393
Maak de jouwe schoon.
- Geen tijd.
4
00:03:12,518 --> 00:03:18,566
Ik moet voetballen, en ben aanvoerder.
Die stomme Mike heeft blaasontsteking.
5
00:03:18,691 --> 00:03:22,194
Bovenste la.
- Tof. Hoelang ben je weg?
6
00:03:22,319 --> 00:03:26,991
Paar dagen, denk ik.
- Hou me op de hoogte. Ik zie je.
7
00:03:29,118 --> 00:03:33,080
Ik wist niet dat een mens
zich zo kon vervelen...
8
00:03:33,205 --> 00:03:36,000
en tegelijk in de stress kon zitten.
9
00:04:04,236 --> 00:04:06,238
Ik ben halverwege.
10
00:04:09,241 --> 00:04:12,912
Als ik verdwaal,
kijk ik wel op mijn telefoon.
11
00:04:15,873 --> 00:04:18,459
Nee, dan stop ik even.
12
00:04:19,543 --> 00:04:21,754
Nee, komt goed.
13
00:04:23,339 --> 00:04:29,428
Ik wil geen boete krijgen.
Dus ik bel je zodra ik er ben.
14
00:04:36,393 --> 00:04:40,481
Mam, ik weet hoe hij is.
Dat hoef je me niet te vertellen.
15
00:04:42,858 --> 00:04:45,236
Ik ga nu ophangen.
16
00:04:46,278 --> 00:04:48,197
Tot gauw.
17
00:06:10,321 --> 00:06:12,823
Pa?
18
00:06:12,948 --> 00:06:14,992
Len?
19
00:06:23,501 --> 00:06:25,544
Hallo, Max.
20
00:06:26,879 --> 00:06:32,092
Wat ben je aan het doen?
- Aan het zwemmen. Wat dacht je dan?
21
00:06:32,259 --> 00:06:35,471
Het water is heel goor.
- Welnee.
22
00:06:36,514 --> 00:06:41,560
Dat is de natuur. Dit is net zwemmen
in een vijver met een trapje.
23
00:06:43,103 --> 00:06:46,065
Zo is zwemmen ooit bedoeld.
24
00:06:47,775 --> 00:06:51,612
En ik geloof
dat de zwembadman opgestapt is.
25
00:06:51,737 --> 00:06:54,990
Waarom?
- Geen idee. Hij komt niet meer.
26
00:06:55,115 --> 00:06:59,703
Heb je 'm gebeld?
- Dat is deels het probleem.
27
00:06:59,828 --> 00:07:05,251
Ik weet amper wie het is.
Tessa regelde die onzin altijd.
28
00:07:05,376 --> 00:07:08,254
Het was een zeikerd,
een druktemaker.
29
00:07:08,379 --> 00:07:13,509
Ik kan 'm vast vinden.
- Laat maar. Hij hoeft niet meer te komen.
30
00:07:13,634 --> 00:07:16,428
De gluiperige kutklootzak.
31
00:07:22,017 --> 00:07:25,271
Vertel eens...
32
00:07:25,396 --> 00:07:30,943
Waar heb ik de eer aan te danken?
- Ik was benieuwd hoe het met je gaat.
33
00:07:33,320 --> 00:07:35,739
Ik heb je gebeld.
34
00:07:39,034 --> 00:07:41,912
Je hebt een tas bij je...
35
00:07:42,037 --> 00:07:44,665
Ik wil een paar dagen blijven.
36
00:07:46,292 --> 00:07:49,420
Je laat al een tijdje niks horen.
37
00:07:52,006 --> 00:07:54,300
Heb je het niet koud?
38
00:07:56,510 --> 00:07:58,262
Nee.
39
00:08:18,616 --> 00:08:23,329
Het is hier je reinste 'Grey Gardens'.
Leuk wel.
40
00:08:23,454 --> 00:08:26,540
Ik verwachtte geen bezoek.
41
00:08:27,791 --> 00:08:30,252
Geen telefoons hier.
- Meen je dat?
42
00:08:30,377 --> 00:08:32,755
Weg met dat ding.
43
00:08:34,882 --> 00:08:38,302
Ik wil mezelf eindelijk eens
horen nadenken.
44
00:08:41,430 --> 00:08:44,642
Sinds wanneer zijn Tess en jij
uit elkaar?
45
00:08:44,767 --> 00:08:46,936
Sinds een tijdje.
46
00:08:48,354 --> 00:08:50,689
Wat is er gebeurd?
47
00:08:50,814 --> 00:08:54,026
Ze was als een wolf die ondervoed was.
48
00:08:56,987 --> 00:09:01,825
Ze moest hoognodig weer op jacht.
- Vervelend voor je.
49
00:09:06,038 --> 00:09:09,667
Het geeft niet. Ik weet er alles van.
50
00:09:21,804 --> 00:09:24,765
Wat kan ik voor je doen?
- Niks...
51
00:09:24,890 --> 00:09:28,519
Heb je geld nodig?
Krijg je nog iets van me?
52
00:09:28,644 --> 00:09:32,481
Welnee.
- Moet ik iemand bellen? Een label regelen?
53
00:09:32,606 --> 00:09:35,484
Welnee.
54
00:09:35,609 --> 00:09:38,904
Ik heb het ver geschopt,
ben een hoge pief.
55
00:09:39,029 --> 00:09:41,031
Dat weet ik heel goed.
56
00:09:43,617 --> 00:09:47,580
Wat wil je dan?
- Niks. Ik kom gewoon langs.
57
00:09:57,131 --> 00:09:59,925
Je haar is langer.
58
00:10:00,968 --> 00:10:03,596
Ik draag het zo al een tijdje.
59
00:10:06,557 --> 00:10:11,854
Blijf dan maar. Maar leid me niet af,
ik moet me concentreren.
60
00:10:15,691 --> 00:10:18,152
Wat doe je precies?
61
00:10:18,277 --> 00:10:20,321
Nadenken.
62
00:10:20,446 --> 00:10:24,283
Waarover?
- Over alles.
63
00:10:24,408 --> 00:10:27,786
Over de hele mikmak.
64
00:10:30,206 --> 00:10:32,833
Ik ga naar m'n kamer.
65
00:10:58,400 --> 00:11:01,445
Zullen we beginnen?
- Ja, brand maar los.
66
00:11:01,570 --> 00:11:05,157
Ben je volwassener geworden?
- Hoe bedoel je?
67
00:11:05,282 --> 00:11:11,247
Het album heeft iets ongepolijsts.
Het voelt als het begin van iets nieuws.
68
00:11:12,289 --> 00:11:14,667
Ja, dat zou kunnen.
69
00:11:14,792 --> 00:11:18,879
Is dit een correct beeld
van wie Zoe is?
70
00:11:19,004 --> 00:11:23,300
Misschien wel.
- Sorry, ik zal het anders vragen.
71
00:11:23,425 --> 00:11:28,639
Je bent in de schijnwerpers opgegroeid.
Op je 16de was je al beroemd.
72
00:11:28,764 --> 00:11:34,061
Al je fouten, je kledingkeuze,
je liefdesleven, iedereen ziet het.
73
00:11:34,186 --> 00:11:37,064
Hoe was dat voor je?
74
00:11:38,899 --> 00:11:42,152
Ik snap je vraag niet goed.
75
00:11:42,278 --> 00:11:46,073
Niet iedereen
brengt zijn tienerjaren zo door.
76
00:11:46,198 --> 00:11:51,328
Maar het lijkt jou een zekere wijsheid
te hebben opgeleverd.
77
00:11:51,453 --> 00:11:56,959
Geen idee.
Ik heb geen andere ervaringen.
78
00:11:57,084 --> 00:11:59,503
Dus...
79
00:13:02,149 --> 00:13:08,030
Ik weet nu waar die brom vandaan kwam.
Er was een aardlus ontstaan.
80
00:13:08,155 --> 00:13:12,368
De koppelstukken
zaten in een hamburgerbakje.
81
00:13:13,410 --> 00:13:19,041
Ik heb de koppelstukken vervangen
en het bakje weggegooid. Is dat oké?
82
00:13:19,166 --> 00:13:21,669
Dat lijkt me prima.
83
00:13:22,753 --> 00:13:25,631
Ik ben Max, Len z'n zoon.
84
00:13:25,756 --> 00:13:31,095
William woont verderop
en komt af en toe kijken of ik nog leef.
85
00:13:31,220 --> 00:13:35,099
Hij zorgt voor het onderhoud
en het huismoreel.
86
00:13:35,224 --> 00:13:38,435
Hij houdt kantoor in de schuur.
87
00:13:38,561 --> 00:13:43,107
De kabels liggen bij de studiodeur.
- Mooi. Veel plezier.
88
00:13:43,232 --> 00:13:46,277
Tot morgen?
Was leuk je te spreken, Max.
89
00:13:47,736 --> 00:13:50,072
De mazzel, William.
90
00:13:51,699 --> 00:13:55,369
Hoe kom je aan hem?
- Tessa.
91
00:13:55,494 --> 00:13:58,122
Beetje vreemd.
92
00:13:58,247 --> 00:14:00,708
Een beetje wel.
93
00:14:00,833 --> 00:14:03,752
Misschien is 'echt' een beter woord.
94
00:14:06,922 --> 00:14:11,177
Over Len Black,
je producer sinds jaar en dag.
95
00:14:11,302 --> 00:14:15,806
Was jij ook zo verrast
door z'n gedrag op de prijsuitreiking?
96
00:14:15,931 --> 00:14:18,475
Ja, nou en of.
97
00:14:18,601 --> 00:14:21,270
Waar kwam dat door, denk je?
98
00:14:22,479 --> 00:14:25,149
Mag ik je pen even lenen?
99
00:14:44,126 --> 00:14:46,170
Te gek.
100
00:14:46,295 --> 00:14:51,008
Was leuk om je te spreken.
Ik moet naar de wc.
101
00:14:53,469 --> 00:14:57,306
's Avonds werk ik in een pub vlakbij.
102
00:14:57,431 --> 00:15:01,519
Een stamgast, ene Prosser.
- Alec Prosser?
103
00:15:01,644 --> 00:15:04,813
Foute advocaat, allang geroyeerd.
104
00:15:04,980 --> 00:15:08,025
Een soort humorloze Bernard Driscoll.
105
00:15:08,150 --> 00:15:13,697
Zo'n drie weken geleden komt hij
het café binnen met Frank Kemble.
106
00:15:13,822 --> 00:15:18,118
Nooit aan Apple TV gedacht?
- Wat is dat?
107
00:15:18,244 --> 00:15:24,667
Dan sluit je een kastje op je tv aan
en kun je zo'n beetje alles streamen.
108
00:15:24,792 --> 00:15:27,670
Dan ben je van die dvd's af.
109
00:15:28,712 --> 00:15:33,843
Klinkt ingewikkeld.
- Welnee. Je zou het leuk vinden.
110
00:15:35,177 --> 00:15:38,305
Wat is dat?
- Fruitsalade.
111
00:15:43,978 --> 00:15:50,025
Weet je nog, die feestjes die ma en jij
vroeger gaven, in Varick Street?
112
00:15:51,819 --> 00:15:56,907
Ik was een jaar of zes.
- Feestjes kon je dat wel noemen.
113
00:15:57,032 --> 00:16:00,327
Ik weet nog dat ik de barkeeper was.
114
00:16:00,452 --> 00:16:05,040
Dat vonden de gasten enig.
Ik droeg een colbertje.
115
00:16:05,165 --> 00:16:08,210
Iedereen raakte straalbezopen.
116
00:16:08,335 --> 00:16:11,297
Jij bent veel te gevoelig.
117
00:16:11,422 --> 00:16:14,341
Hoezo? Ik zeg dat het leuk was.
118
00:16:16,135 --> 00:16:20,806
Je bent altijd gevoelig geweest.
Daarom ben je slecht in sport.
119
00:16:20,931 --> 00:16:23,475
Dat ben ik niet.
- Welles.
120
00:16:23,601 --> 00:16:26,145
Ik kan goed voetballen.
- Nietes.
121
00:16:26,270 --> 00:16:30,274
Ik ben best goed.
- Niet de boel verfraaien.
122
00:16:31,775 --> 00:16:35,362
Dan weet je pas
of je ergens echt goed in bent.
123
00:16:43,829 --> 00:16:45,539
Lekker.
124
00:18:23,012 --> 00:18:28,184
Dat was een fantastisch optreden.
- Dank je. Leuk om te horen.
125
00:18:28,309 --> 00:18:31,187
Hoe heet je ook weer?
- Robert.
126
00:18:31,312 --> 00:18:34,315
O ja.
- Ik ben je tweede basman.
127
00:18:34,440 --> 00:18:36,358
Geen idee wat dat is.
128
00:18:36,483 --> 00:18:40,571
Je bastechnicus.
Ik val in voor Niles.
129
00:18:40,696 --> 00:18:44,450
Mooi. Fijn dat je hebt meegeholpen
met de tournee.
130
00:18:44,575 --> 00:18:48,120
Vanaf nu hoor ik fulltime bij de crew.
131
00:18:48,245 --> 00:18:52,291
Blijf even hier, Robert.
- Alles goed, schatje?
132
00:18:52,416 --> 00:18:56,295
Te gek concert. Je ziet er fantastisch uit.
Alles goed?
133
00:18:56,420 --> 00:19:02,343
Die vent met wie ik net praatte zat in de
videoclip die ik in Moskou gemaakt heb.
134
00:19:02,468 --> 00:19:05,429
Hij woog toen bijna 200 kilo.
Niet normaal.
135
00:19:05,554 --> 00:19:09,016
Sorry, ik ben Paul.
- Dat is Robert.
136
00:19:09,141 --> 00:19:11,352
Alles goed? Cool.
137
00:19:11,477 --> 00:19:14,230
Wil je 'm spreken?
Het is een goeie gozer.
138
00:19:14,355 --> 00:19:16,273
Ik ben moe, Paul.
139
00:19:16,398 --> 00:19:19,318
Twee tellen maar.
Dat beloof ik je.
140
00:19:19,443 --> 00:19:22,613
Nu even niet.
141
00:19:22,738 --> 00:19:26,492
Straks denken ze
dat je mensenschuw bent. Kom.
142
00:19:26,617 --> 00:19:29,787
Leuk je te spreken.
- Tot ziens, Robert.
143
00:19:31,830 --> 00:19:34,542
De man liep
tot zijn voeten op waren.
144
00:19:34,667 --> 00:19:38,712
Hij vond wat schaduw
onder een paar pijnbomen.
145
00:19:38,838 --> 00:19:43,592
Hij gooide zijn ransel neer,
gespte zijn wapenriem af en ging zitten.
146
00:19:43,717 --> 00:19:49,265
In het oosten strekte de woestijn zich uit,
in het westen lag de Sierra Adula.
147
00:19:49,390 --> 00:19:54,770
Restjes glinsterende sneeuw
en dorstige sparren in de middagzon.
148
00:19:54,895 --> 00:19:59,942
Hij was zes dagen geleden vertrokken
en had de pas al door moeten zijn.
149
00:20:00,067 --> 00:20:01,944
Pa?
150
00:20:03,821 --> 00:20:08,826
Sorry, ik ga wat dingen kopen.
Heb jij iets nodig?
151
00:20:08,951 --> 00:20:11,620
Nee, ik vind alles best.
152
00:20:12,663 --> 00:20:15,624
Mag ik jouw auto nemen?
- Lege accu.
153
00:20:17,626 --> 00:20:22,715
Ik kan 'm aan de praat brengen.
- Nee, want ik wil hier niet weg kunnen.
154
00:20:25,009 --> 00:20:29,930
Waar luister je naar?
- Een audioboek, een western.
155
00:20:31,849 --> 00:20:34,560
Wat?
- Jij en audioboeken...
156
00:20:34,685 --> 00:20:38,230
Het is goed geschreven.
- Een soort Cormac McCarthy?
157
00:20:38,355 --> 00:20:43,819
Weet ik veel, maar het is goed.
Het leven was toen eenvoudig.
158
00:20:43,944 --> 00:20:49,116
Je hobbelde wat op je paard
en moest alleen uitkijken voor slangen.
159
00:20:49,241 --> 00:20:52,745
Wat lach je nou?
- Goeie bril heb je op.
160
00:20:55,164 --> 00:21:00,336
Ik draag wat ik wil en ik lees wat ik wil.
Dat heb ik verdiend.
161
00:21:02,421 --> 00:21:07,468
Ik ben niet zoals jouw hipster-vriendjes
in hun skinny jeans...
162
00:21:07,593 --> 00:21:11,347
Je kent mijn vrienden niet.
- Die hele scene.
163
00:21:11,472 --> 00:21:16,852
Ik heb geen scene.
- Het is meer een anti-scene-scene.
164
00:21:16,977 --> 00:21:19,647
Oké, dan heb ik wel een scene.
165
00:21:19,772 --> 00:21:23,275
Ik ga naar de winkel.
App maar als je iets wilt.
166
00:21:23,400 --> 00:21:25,861
Ik zal je appen...
167
00:21:28,197 --> 00:21:30,533
Hij liet zijn veldfles dicht.
168
00:21:30,658 --> 00:21:34,161
Hij had nog drie dagen of langer
voor de boeg.
169
00:23:21,602 --> 00:23:26,315
Niet zeggen of Liverpool gewonnen heeft.
Ik zit nu te kijken.
170
00:23:26,440 --> 00:23:29,318
Ik wil straks kijken, met m'n vader.
171
00:23:29,443 --> 00:23:32,279
Tof. Hoe is het daar?
- Goed.
172
00:23:32,404 --> 00:23:38,786
En jij? Is die baan doorgegaan?
- Er was veel concurrentie. Spelletjes.
173
00:23:38,911 --> 00:23:42,164
Heb je 't hem al gevraagd?
- Nog niet.
174
00:23:42,289 --> 00:23:46,085
Hij heeft vreselijk veel werk
en is enorm gestrest.
175
00:23:46,210 --> 00:23:49,505
Het lijkt wel een epidemie
in dit land.
176
00:23:49,630 --> 00:23:54,593
Dus een geschikt moment is lastig.
Maar ik hou je op de hoogte.
177
00:24:13,654 --> 00:24:16,532
Wat is dat?
- Een wasbeerval.
178
00:24:17,575 --> 00:24:20,160
Om een wasbeer te vangen?
179
00:24:20,286 --> 00:24:22,913
Het zijn plunderaars.
180
00:24:23,038 --> 00:24:28,169
Er is een wasberenplaag. We hebben
op acht plaatsen vallen opgezet.
181
00:24:28,294 --> 00:24:32,089
Ik zet ze uit
aan de andere kant van de Hudson.
182
00:24:32,214 --> 00:24:37,636
Ik heb voor Len en mij een kaart daarvan
getekend. Wil jij er ook eentje?
183
00:24:38,971 --> 00:24:42,224
Ik kijk wel op die van m'n vader.
Maar bedankt.
184
00:24:42,349 --> 00:24:47,771
Wat is er met je oog gebeurd?
- Niks. Worstelen met gym.
185
00:24:47,897 --> 00:24:50,524
Kom je morgen naar Len z'n toespraak?
186
00:24:50,649 --> 00:24:53,903
Daar wist ik niks van.
- Het is geen toespraak.
187
00:24:54,028 --> 00:25:00,034
Eén keer per week komt iemand op school
over iets vertellen, een gastspreker.
188
00:25:00,159 --> 00:25:03,913
Mijn pa zit in Afghanistan.
Len neemt het over.
189
00:25:04,038 --> 00:25:09,084
Is het een soort
neem-je-ouder-mee-naar-school-dag?
190
00:25:09,210 --> 00:25:13,005
Zoiets. Als het maar een ouder iemand
met werk is.
191
00:25:13,130 --> 00:25:15,883
Niet zo slijmen, William.
192
00:25:17,927 --> 00:25:21,847
Ik heb Manchester City-Liverpool
opgenomen. Als je...
193
00:25:21,972 --> 00:25:25,643
Fuck Liverpool.
We hebben een wasberenplaag.
194
00:25:27,311 --> 00:25:31,232
Dat stomme Liverpool.
- Dan laat ik jullie maar.
195
00:25:33,692 --> 00:25:36,403
Geef 's. Straks bezeer je je.
196
00:25:38,072 --> 00:25:41,742
Je kunt er verdomme
een paard mee vangen.
197
00:25:57,967 --> 00:26:00,469
Welkom bij Chad Burger.
198
00:26:00,594 --> 00:26:05,516
Je had nummer 2 met een grote Pepsi.
Dat is dan 9,17.
199
00:26:11,522 --> 00:26:13,816
Alsjeblieft. Hallo.
200
00:26:15,526 --> 00:26:18,362
Jemig, dit is te gek.
201
00:26:18,487 --> 00:26:20,823
Jij bent het.
- Klopt.
202
00:26:20,948 --> 00:26:23,951
Ik ben helemaal idolaat van je.
- Cool.
203
00:26:24,076 --> 00:26:27,955
Wat doe je in dit gat?
- Ja, wat doe je hier?
204
00:26:28,080 --> 00:26:30,457
Ik ga naar Len.
205
00:26:32,501 --> 00:26:36,672
Gaat het wel met je?
- Nee, niet echt.
206
00:26:41,302 --> 00:26:45,264
Er zitten wat extra servetjes en zo bij.
- Tof. Dank je.
207
00:27:11,457 --> 00:27:13,792
Mag ik je wat vragen?
208
00:27:15,169 --> 00:27:18,589
Mis je het spelen in een band niet?
209
00:27:18,714 --> 00:27:22,301
Sommige kanten ervan wel.
210
00:27:22,426 --> 00:27:25,137
Het was een idiote tijd.
211
00:27:26,555 --> 00:27:30,267
Men romantiseert die dingen nogal.
212
00:27:31,602 --> 00:27:35,189
Het lijkt me ontzettend...
213
00:27:35,314 --> 00:27:40,110
Gewoon spelen wat je wilt,
zonder...
214
00:27:40,236 --> 00:27:43,906
Het was toen vast een supertijd
voor artiesten.
215
00:27:47,159 --> 00:27:50,496
Ja, sommige kanten
waren fantastisch.
216
00:27:53,958 --> 00:27:58,546
Het gaat nu met mijn band
ook best wel oké.
217
00:27:59,964 --> 00:28:02,007
O ja?
218
00:28:02,132 --> 00:28:06,512
Ja, Zach blowt erg veel, maar...
219
00:28:06,637 --> 00:28:09,348
hij heeft enorm veel talent.
220
00:28:10,724 --> 00:28:15,813
En ik moet zorgen dat alle neuzen
dezelfde kant op staan.
221
00:28:22,695 --> 00:28:26,782
We hebben zelfs een paar
nieuwe nummers geschreven.
222
00:28:26,907 --> 00:28:29,743
Ik heb een paar goeie opnamen.
223
00:28:31,287 --> 00:28:34,081
En ik...
224
00:28:34,206 --> 00:28:37,918
We hebben al een paar keer
opgetreden.
225
00:28:38,043 --> 00:28:42,631
Niks groots, maar goeie reacties.
- Dat is mooi.
226
00:28:45,426 --> 00:28:47,845
Het gaat dus best oké.
227
00:28:50,097 --> 00:28:54,560
We hebben al wat doelen gesteld
voor het komende jaar.
228
00:28:56,437 --> 00:28:58,272
Doelen?
229
00:28:58,397 --> 00:29:03,527
Dezelfde doelen als vorig jaar,
alleen met een andere datum erachter.
230
00:29:05,863 --> 00:29:07,823
Want...
231
00:29:08,991 --> 00:29:11,202
Wat?
232
00:29:12,828 --> 00:29:14,955
Ik wil je iets laten zien.
233
00:29:17,458 --> 00:29:19,251
Wat...?
234
00:29:20,669 --> 00:29:23,964
Moet ik meelopen?
- Ja.
235
00:29:39,396 --> 00:29:42,900
Weet je wat dit is?
- Je lievelingsgitaar.
236
00:29:45,236 --> 00:29:47,821
Mijn eerste Telecaster.
237
00:29:55,037 --> 00:29:57,122
Pak 's aan.
238
00:30:03,838 --> 00:30:06,924
Hij is heel licht. Net...
239
00:30:07,049 --> 00:30:10,386
Je voelt de nerf door de lak heen.
240
00:30:14,890 --> 00:30:17,351
Niet naar je handen kijken.
241
00:30:17,476 --> 00:30:20,187
Dat doen alleen meisjes.
242
00:30:23,941 --> 00:30:26,110
Allemachtig.
243
00:30:26,235 --> 00:30:28,237
Voelt dat goed?
244
00:30:28,362 --> 00:30:30,281
Het voelt cool, hè?
245
00:30:30,406 --> 00:30:32,992
Soepel, hè?
- Zoiets, ja.
246
00:30:33,117 --> 00:30:35,119
Sla 'm kapot.
247
00:30:35,244 --> 00:30:38,414
Til 'm hoog op en sla 'm kapot.
248
00:30:38,581 --> 00:30:40,958
Een geintje zeker?
- Nee.
249
00:30:48,632 --> 00:30:53,137
Dan gaat ie kapot.
- Ja, in honderd gruzelementen.
250
00:30:55,431 --> 00:30:59,685
Dat is stom.
- Het is waanzinnig. Doe het maar.
251
00:30:59,810 --> 00:31:06,025
Niet over de gevolgen nadenken.
Doe het maar, sla 'm verdomme kapot.
252
00:31:06,150 --> 00:31:08,319
Nee, echt niet.
253
00:31:32,676 --> 00:31:35,804
Je moeder...
254
00:31:35,930 --> 00:31:38,599
Vraagt ze wel eens naar mij?
255
00:31:41,101 --> 00:31:43,521
Wie is dat?
256
00:31:43,646 --> 00:31:45,648
Godverdomme.
257
00:31:48,359 --> 00:31:51,529
Wie is dat?
- Weet ik veel.
258
00:32:00,496 --> 00:32:02,498
Krijg de tyfus.
259
00:32:04,792 --> 00:32:07,628
Weg bij dat raam, verdomme.
260
00:32:09,547 --> 00:32:11,382
Wie is dat?
261
00:32:13,133 --> 00:32:17,805
Naar beneden.
En verroer verdomme geen vin.
262
00:32:17,930 --> 00:32:20,766
Wie is dat?
- Duiken. Misschien hoepelt ze op.
263
00:32:20,891 --> 00:32:22,852
Wie is het?
264
00:32:24,311 --> 00:32:27,439
Godkolere nog aan toe.
265
00:32:27,565 --> 00:32:30,776
Is dat Zoe? Maar waarom...
266
00:32:30,901 --> 00:32:34,113
Eikel dat je bent, Len.
Ik hoor je wel.
267
00:32:34,238 --> 00:32:38,325
Mozes Maria,
waarom laat niemand me met rust?
268
00:32:41,245 --> 00:32:43,747
Oké, doe maar open.
269
00:32:50,045 --> 00:32:52,131
Hé, Max.
270
00:32:52,256 --> 00:32:54,758
Hoe is het met je?
- Goed.
271
00:32:54,884 --> 00:32:57,761
Leuk om je te zien.
272
00:32:57,887 --> 00:32:59,930
Verrassing.
273
00:33:01,307 --> 00:33:05,811
Ik was in de buurt en dacht:
Ik ga eens kijken hoe het is.
274
00:33:05,936 --> 00:33:10,232
Wat kom je doen?
- Ik heb je wel een miljoen keer gebeld.
275
00:33:10,357 --> 00:33:13,944
Ik wil hier in mijn uppie zijn.
- Dat kan niet.
276
00:33:14,069 --> 00:33:17,114
Waarom niet?
- Omdat het niet eerlijk is.
277
00:33:17,239 --> 00:33:21,368
Grote god, het lijkt wel een overval.
278
00:33:21,493 --> 00:33:26,832
In mijn eigen schuiloord belaagd
door hongerige biggetjes.
279
00:33:26,957 --> 00:33:29,960
Ik moet gaan liggen.
280
00:33:32,254 --> 00:33:35,466
Biggetjes die hun tanden
in mijn nek zetten...
281
00:33:35,591 --> 00:33:38,010
mijn bloed opzuigen...
282
00:33:42,890 --> 00:33:45,434
Hij is in een goeie bui.
283
00:33:46,936 --> 00:33:49,438
Kan ik een tandenborstel lenen?
284
00:33:58,906 --> 00:34:00,991
Het wordt bijzonder.
285
00:34:01,116 --> 00:34:07,873
De sprekers zijn Len Black, William z'n
werkgever. En Frank Coulter, Dereks vader.
286
00:34:07,998 --> 00:34:12,461
Mr Black gaat vertellen
over zijn werk in de muziekwereld.
287
00:34:12,586 --> 00:34:17,675
En Mr Coulter vertelt hoe het is
om een eigen bedrijf te hebben.
288
00:34:17,800 --> 00:34:20,594
Mr Black, wilt u beginnen?
289
00:34:24,515 --> 00:34:26,642
Hallo, kinderen.
290
00:34:28,143 --> 00:34:32,273
Oké, dus mijn ervaringen...
291
00:34:32,398 --> 00:34:38,904
Ons gezin, mijn pa en ma en ik,
woonde in een suf stadje in Engeland.
292
00:34:39,029 --> 00:34:42,992
Net als iedereen om ons heen
waren we arm. Ik haatte dat.
293
00:34:43,117 --> 00:34:47,371
M'n pa had een lullig baantje
en was doorgaans dronken.
294
00:34:47,496 --> 00:34:53,711
Dus hij was niet geïnteresseerd in z'n zoon.
Het was een eikel, waarschijnlijk nu nog.
295
00:34:53,836 --> 00:34:59,216
M'n moeder gaf de buurtkinderen pianoles.
Zo kreeg ik iets met muziek.
296
00:34:59,341 --> 00:35:03,304
Rond m'n 16de stopte ik met school
en liep ik van huis.
297
00:35:03,429 --> 00:35:07,641
Ongeveer op jullie leeftijd.
Goed dat jullie hier zitten.
298
00:35:07,766 --> 00:35:14,064
Daarna begon het drinken, vechten,
drugs gebruiken, auto's jatten...
299
00:35:14,190 --> 00:35:17,610
dat soort dingen,
jullie snappen me wel.
300
00:35:17,735 --> 00:35:21,906
Na een tijdje begon ik een band
met een paar maten.
301
00:35:22,031 --> 00:35:24,241
Ik had één T-shirt.
302
00:35:24,366 --> 00:35:28,996
En we woonden met z'n allen
in een klein kutkamertje.
303
00:35:29,121 --> 00:35:31,457
We waren boos op alles.
304
00:35:31,582 --> 00:35:34,293
We hadden geen cent te makken.
305
00:35:34,418 --> 00:35:37,963
Maar het lukte ons
om een plaatje te maken...
306
00:35:38,088 --> 00:35:41,008
dat tot ieders verbazing aansloeg.
307
00:35:41,133 --> 00:35:47,681
Maar toen raakten we aan de drugs
en de drank en flikkerde de boel in.
308
00:35:47,806 --> 00:35:51,602
De jaren daarna
voerde ik geen reet uit.
309
00:35:51,727 --> 00:35:55,189
Toen bleek m'n vriendin zwanger,
van mij schijnt.
310
00:35:55,314 --> 00:35:58,067
Zwaai maar even, Max.
311
00:35:58,192 --> 00:36:03,405
Daarna ging ik produceren,
wat lucratiever is als je een gezin hebt.
312
00:36:03,531 --> 00:36:10,204
Maar ik kon niet van de drugs en de drank
afblijven, dus Max z'n ma stapte op en...
313
00:36:11,288 --> 00:36:15,543
Ik heb in die tijd
veel en makkelijk geld verdiend.
314
00:36:15,668 --> 00:36:20,089
Altijd meiden in de buurt
met lekkere dikke tieten.
315
00:36:20,214 --> 00:36:24,134
En noem maar op, blablabla,
een snel leventje.
316
00:36:25,261 --> 00:36:31,725
Toen ben ik in New York m'n eigen label
begonnen. Dat loopt als een trein, dus...
317
00:36:33,394 --> 00:36:38,065
Ik ben nu een ouwe rijke stinkerd
met stapels T-shirts.
318
00:36:40,276 --> 00:36:42,611
Dat is het, mop.
319
00:36:45,072 --> 00:36:48,826
Dank, Mr Black, dat u dit
met ons wilde delen.
320
00:36:48,951 --> 00:36:53,622
Mr Coulter, wilt u uw verhaal
aan de leerlingen vertellen?
321
00:36:53,747 --> 00:36:58,335
Hallo, ik ben Mr Coulter,
de vader van Derek.
322
00:36:58,460 --> 00:37:03,465
Ik heb een ATV bij me, hij staat buiten.
Wil iemand 'm bekijken?
323
00:37:08,637 --> 00:37:11,932
Alle side-by-sides
hebben veiligheidsgordels.
324
00:37:12,057 --> 00:37:15,936
Maar ze hebben ook een net
dat je tegenhoudt...
325
00:37:16,061 --> 00:37:21,025
voor als je over een hobbel rijdt
of een scherpe bocht neemt.
326
00:37:21,150 --> 00:37:23,444
Ja?
- Mogen wij ermee rijden?
327
00:37:23,569 --> 00:37:26,614
Alleen met toestemming van je ouders.
328
00:37:26,739 --> 00:37:31,118
Mag Mrs Pickett ermee rijden?
- Dat mag ze zelf bepalen. Dus?
329
00:37:31,243 --> 00:37:34,079
Nee, dat laat ik
aan professionals over.
330
00:37:34,205 --> 00:37:37,541
Ik wel. Ik wil het wel proberen.
331
00:37:40,336 --> 00:37:46,509
Het enige dat je hoeft te weten:
gaspedaal, rempedaal en de handrem.
332
00:37:46,634 --> 00:37:51,222
Begin maar rustig,
tot je 'm een beetje aanvoelt.
333
00:37:51,347 --> 00:37:54,391
Laat de rem rustig los...
334
00:37:58,771 --> 00:38:01,941
Dat is iets sneller dan de bedoeling.
335
00:39:05,754 --> 00:39:10,676
Hoe is het dan met je?
Ik heb je niet meer gezien sinds je 17 was.
336
00:39:11,719 --> 00:39:15,598
Ik heb net een paar maanden gestudeerd.
- Cool.
337
00:39:15,723 --> 00:39:18,851
Maar ik ben gestopt.
- Waarom?
338
00:39:18,976 --> 00:39:22,521
Zomaar. Ik wil me een tijdje
op muziek richten.
339
00:39:22,646 --> 00:39:26,567
Een jaartje of zo,
en zien hoe het uitpakt.
340
00:39:28,527 --> 00:39:32,489
Maar ik zit nog steeds in dezelfde band,
Terrific Liars.
341
00:39:32,615 --> 00:39:35,701
Al een hele tijd. Te gek.
Hoe gaat het?
342
00:39:35,826 --> 00:39:39,455
Goed. We hebben eindelijk
onze demo af.
343
00:39:39,622 --> 00:39:41,123
Tof.
344
00:39:41,248 --> 00:39:46,212
Daarom ben ik onder andere hier,
kijken wat pa ervan vindt.
345
00:39:47,421 --> 00:39:50,633
En wat zei hij?
- Nog niks.
346
00:39:51,717 --> 00:39:54,720
Waarom niet?
- Ik heb nog niks laten horen.
347
00:39:54,845 --> 00:39:59,975
Waarom niet?
- Omdat ie... Len is.
348
00:40:00,100 --> 00:40:04,104
Hoe bedoel je?
- Hij zal het maf vinden dat ik het vraag.
349
00:40:06,941 --> 00:40:09,485
Vind je dat stom?
350
00:40:09,610 --> 00:40:12,279
Nee, dat niet.
351
00:40:12,404 --> 00:40:16,450
Maar als volwassen vent
moet ie dat kunnen opbrengen.
352
00:40:16,575 --> 00:40:18,953
Misschien wel.
353
00:40:19,078 --> 00:40:23,249
En Max, het is je pa.
Hij móet meedenken.
354
00:40:59,243 --> 00:41:01,620
Is dit uw voertuig?
355
00:41:03,831 --> 00:41:09,128
We kregen net een melding van
een vermiste ATV. Zelfde merk als deze.
356
00:41:10,754 --> 00:41:13,966
Oké, ik zal m'n ogen openhouden.
357
00:41:15,050 --> 00:41:18,637
De bestuurder zou een oranje helm dragen.
358
00:41:21,724 --> 00:41:24,768
Zullen we 'm maar terugbrengen?
359
00:41:25,811 --> 00:41:29,023
Dan kan ik boeven gaan vangen.
360
00:41:29,148 --> 00:41:31,025
Oké dan.
361
00:41:34,695 --> 00:41:38,449
Ik heb ook gestolen spullen.
- Dat geloof ik graag.
362
00:41:42,161 --> 00:41:45,748
Ik heb zelfs wat dingen
op papier gezet.
363
00:41:45,873 --> 00:41:49,835
Aantekeningen?
- Ja, als geheugensteuntje.
364
00:41:49,960 --> 00:41:52,630
Reuze professioneel.
365
00:41:52,755 --> 00:41:56,634
Dat zal.
- Wat staat er in je aantekeningen?
366
00:41:59,470 --> 00:42:03,390
We moeten het oefenen.
Goed?
367
00:42:03,516 --> 00:42:07,770
Dan ben ik Len en jij bent jezelf.
Dit is te gek.
368
00:42:12,024 --> 00:42:16,695
Ik ben Len. Kom maar op.
- Meen je dat?
369
00:42:16,820 --> 00:42:19,907
Pa, ik heb...
- Lulkoek.
370
00:42:25,621 --> 00:42:27,581
Pa, ik...
- Rot op.
371
00:42:32,711 --> 00:42:34,630
Pa, ik...
- Shit.
372
00:42:34,755 --> 00:42:38,509
Hou op. Pa...
373
00:42:38,634 --> 00:42:41,136
Klootzak.
374
00:42:41,262 --> 00:42:44,515
Ik zit je te zieken. Zet 'm op.
375
00:42:44,640 --> 00:42:46,851
Pa, ik heb wat gemaakt...
376
00:42:46,976 --> 00:42:50,229
Donder op. Ik mis Engeland.
377
00:42:50,354 --> 00:42:53,357
Niemand begrijpt me hier.
378
00:43:15,713 --> 00:43:19,091
Die heb ik voor je. En deze ook.
379
00:43:19,216 --> 00:43:21,677
Gaan jullie lekker?
380
00:43:21,802 --> 00:43:24,096
Hij is terug. Waar was je?
381
00:43:24,221 --> 00:43:26,724
Het ziet er niet uit.
- Wat?
382
00:43:26,849 --> 00:43:30,895
Jullie twee daar.
- Rustig, we hebben eten gemaakt.
383
00:43:31,061 --> 00:43:35,983
Ik kan goed koken.
Vroeger kookte ik thuis altijd.
384
00:43:36,108 --> 00:43:40,696
Er is toch niks op m'n platen gemorst?
- Die je nooit draait?
385
00:43:40,821 --> 00:43:42,781
Die, ja.
386
00:43:43,782 --> 00:43:46,285
Heb je kleren van mij aan?
387
00:43:50,831 --> 00:43:54,752
Ik ben nog kwaad op je.
- Vreselijk, ja.
388
00:43:58,088 --> 00:44:02,510
Live op televisie nog wel.
Zo bezopen.
389
00:44:02,635 --> 00:44:06,764
En de prijs gaat naar...
390
00:44:06,889 --> 00:44:10,976
En iedereen maar klappen.
391
00:44:11,101 --> 00:44:16,440
Ik ga het podium op,
Len achter me aan en...
392
00:44:17,816 --> 00:44:22,571
Waar gaat ie heen? Gaat ie weg?
Waar gaat ie naartoe?
393
00:44:22,696 --> 00:44:26,659
Oeps, hij vergeet z'n blinkende beeldje.
394
00:44:26,784 --> 00:44:29,286
Ik wilde het niet.
395
00:44:29,411 --> 00:44:31,830
Niet?
- Nee.
396
00:44:32,873 --> 00:44:36,168
De prijs voor mijn album?
- Nee.
397
00:44:38,921 --> 00:44:42,216
Ik had er keihard voor gewerkt.
- Ik ook.
398
00:44:42,341 --> 00:44:45,135
Waarom wilde je het dan niet?
- Geen idee.
399
00:44:45,261 --> 00:44:48,013
Denk even na.
- Ik wil niet...
400
00:44:48,138 --> 00:44:51,892
Ik ben drie uur onderweg geweest,
dus doe je best.
401
00:44:52,017 --> 00:44:56,021
Niet de hele wereld
hoeft dat te weten.
402
00:44:57,064 --> 00:44:59,358
Bedoel je mij?
403
00:45:00,401 --> 00:45:04,196
Len, bedoel je mij?
- Kunnen we morgen verdergaan?
404
00:45:04,321 --> 00:45:07,533
Natuurlijk.
- Dank je wel.
405
00:45:08,993 --> 00:45:13,497
Ik heb ook alleen maar m'n jeugd
en m'n privacy opgegeven...
406
00:45:13,622 --> 00:45:16,250
en god weet wat nog meer...
407
00:45:16,375 --> 00:45:21,422
om jouw zingende geldautomaat
te worden.
408
00:45:22,673 --> 00:45:26,760
Kan jou het wat schelen
dat geen hond mij serieus neemt.
409
00:45:26,886 --> 00:45:30,055
Omdat je te veel zuipt
en je kleren uittrekt.
410
00:45:30,222 --> 00:45:33,267
Eikel. Laat ook maar.
411
00:45:33,392 --> 00:45:38,063
Laat 'm je demo maar niet horen, Max.
Wat een gelul.
412
00:45:38,189 --> 00:45:42,151
Niet te geloven.
Ik heb altijd aangenomen...
413
00:45:42,276 --> 00:45:47,114
dat er ergens
in die egoïstische Len...
414
00:45:47,239 --> 00:45:52,494
een fatsoenlijk mens zat
dat aan de touwtjes trok.
415
00:45:53,746 --> 00:45:56,790
Maar nee, die is er niet.
416
00:45:56,916 --> 00:46:02,630
Je zit van top tot teen vol shit.
Meer is er niet, alleen shit.
417
00:46:02,755 --> 00:46:04,632
Welke demo?
418
00:46:04,757 --> 00:46:08,928
Waarvoor je zoon min of meer
gestopt is met z'n studie.
419
00:46:09,053 --> 00:46:13,974
Ben je gestopt?
- Tijdelijk. Ik wilde 't vertellen. Ma weet het.
420
00:46:14,099 --> 00:46:19,772
Hij wil alleen maar
dat je vijf tellen naar zijn demo luistert...
421
00:46:19,897 --> 00:46:26,320
en je mening geeft. Maar hij durft het
niet te vragen omdat je zo'n klootzak bent.
422
00:46:26,445 --> 00:46:30,741
Klootzak heb ik niet gezegd.
- Waarom je verontschuldigen?
423
00:46:30,866 --> 00:46:33,786
Hij hoort jou excuses aan te bieden.
424
00:46:33,911 --> 00:46:39,875
Stop een sok in die snater van je.
Godallemachtig, Zoe.
425
00:46:40,000 --> 00:46:42,169
Godkolere.
426
00:46:43,462 --> 00:46:46,173
Wat kun jij zeiken.
427
00:46:46,298 --> 00:46:48,843
Ja, dat zal wel.
428
00:46:56,684 --> 00:46:59,395
Wil je proosten?
429
00:47:02,231 --> 00:47:05,025
Op vaders van niks.
430
00:47:07,194 --> 00:47:11,699
Je bent echt een klootzak.
Dan zeg ik het maar voor hem.
431
00:47:11,824 --> 00:47:14,827
Droom maar lekker, Len.
432
00:47:16,662 --> 00:47:20,082
Eikel dat je bent. Je bent zo fout.
433
00:47:23,127 --> 00:47:25,921
Maar koken kan ze wel.
434
00:48:48,504 --> 00:48:51,090
Loop je me te volgen, William?
435
00:48:56,345 --> 00:48:58,389
Ik kan je zien.
436
00:48:59,557 --> 00:49:03,978
Je staat achter dat lullige boompje,
in je groene jack.
437
00:49:04,103 --> 00:49:06,730
Ik ruik dat je loopt te snoepen.
438
00:49:11,026 --> 00:49:16,115
Ik kwam kijken of je iets nodig hebt.
Ik moet straks pas naar school.
439
00:49:16,240 --> 00:49:19,994
Wat ga je doen?
- Een paar kabeltjes begraven.
440
00:49:20,119 --> 00:49:23,622
Waarom?
- Dan kan ik niks opnemen.
441
00:49:25,332 --> 00:49:27,501
Help je even?
442
00:49:33,257 --> 00:49:37,178
We kunnen om beurten graven.
- Goed idee.
443
00:49:37,303 --> 00:49:41,599
Ik begin wel.
Jij bent vast moe van het sjouwen.
444
00:49:41,724 --> 00:49:43,184
Slim.
445
00:49:52,484 --> 00:49:55,821
Mensen zijn net uitgehongerde dieren.
446
00:49:57,406 --> 00:50:00,159
Ze willen dingen hebben.
447
00:50:04,663 --> 00:50:07,833
Daartoe knagen ze je desnoods kapot.
448
00:50:13,797 --> 00:50:17,718
Ik heb me gisteravond idioot gedragen.
- Geeft niet.
449
00:51:29,081 --> 00:51:32,168
Ik vind het echt heel goed.
450
00:51:33,294 --> 00:51:35,462
Het is waanzinnig.
451
00:51:41,552 --> 00:51:45,139
De klootzak moet het echt horen.
452
00:51:47,808 --> 00:51:53,022
Toe, laat je niet kisten.
- Hij vindt het vast helemaal niks.
453
00:51:54,064 --> 00:51:58,652
Dat weet je niet, Max.
Niet zo bang zijn.
454
00:51:58,777 --> 00:52:02,656
Jij bent de artiest.
Hij is maar een stomme producer.
455
00:52:41,028 --> 00:52:44,865
Hoe kom je daaraan?
- Ik heb het al even.
456
00:52:44,990 --> 00:52:49,411
Vol dooie eikels, neem ik aan.
- Jij staat er ook in.
457
00:52:49,537 --> 00:52:51,830
Gewoon 'eikels' dus.
458
00:52:53,082 --> 00:52:56,252
Wat zit je te doen?
- Wat te schrijven.
459
00:52:56,377 --> 00:52:59,046
Waarover?
- Gaat je niet aan.
460
00:52:59,171 --> 00:53:03,008
'Lief dagboek.
Ik ben zo ziek als een dweil.'
461
00:53:03,133 --> 00:53:05,594
Geef hier.
462
00:53:05,719 --> 00:53:09,682
Eens kijken.
'Aantekeningen voor gesprek over demo.'
463
00:53:09,807 --> 00:53:15,312
'Eén: labels benaderen.
Twee: Facebook, Twitter, goeie url...
464
00:53:15,437 --> 00:53:18,649
Wat is een url nou weer?
- Jezus, een website.
465
00:53:18,774 --> 00:53:23,362
Slim, hoor. Drie...
- Waarom kom je hier binnenvallen?
466
00:53:23,487 --> 00:53:26,782
Had je zin om iemand
om te zieken?
467
00:53:32,204 --> 00:53:37,334
Ik ben een succesvolle producer.
- Ja, de grote Len Black. Dat is bekend.
468
00:53:37,459 --> 00:53:41,213
Maar ik wil het over jou hebben.
- Je meent het.
469
00:53:47,720 --> 00:53:52,016
Je bent een bevoorrecht joch,
daar kun jij niks aan doen.
470
00:53:52,183 --> 00:53:56,270
Goeie scholen, waar ze zeiden
dat je alles kunt worden.
471
00:53:56,395 --> 00:54:00,065
Arts, astronaut, kunstenaar.
472
00:54:00,191 --> 00:54:03,777
Je bent een goeie knul.
Altijd al geweest.
473
00:54:03,903 --> 00:54:09,116
Qua temperament en qua constitutie
ben je evenwichtig, verstandig.
474
00:54:10,659 --> 00:54:13,329
Een soort dieetdrankje.
475
00:54:14,371 --> 00:54:19,043
Alle scherpe kantjes zijn eruit gehaald.
Je bent een soort...
476
00:54:19,168 --> 00:54:21,837
dieetcola.
477
00:54:21,962 --> 00:54:25,424
Dat ben je, Max.
478
00:54:25,549 --> 00:54:30,429
Maar echte rockmuziek
is geen dieetdrankje, jongen.
479
00:54:30,554 --> 00:54:33,599
Dat is een cocktail...
480
00:54:33,724 --> 00:54:37,645
van bloed en whisky en napalm.
Heet en heftig.
481
00:54:37,770 --> 00:54:40,564
Je innerlijke beest loslaten.
482
00:54:40,689 --> 00:54:45,653
Het is niet met je vriendjes
leuk ironisch commentaar leveren.
483
00:54:45,778 --> 00:54:50,241
Het is religie, meer dan dat...
Het is iets biologisch.
484
00:54:52,368 --> 00:54:57,122
Dus het heeft geen zin
om jezelf te forceren...
485
00:54:57,248 --> 00:55:00,209
tot iets dat niet in je natuur ligt.
486
00:55:01,585 --> 00:55:03,838
Of...
487
00:55:03,963 --> 00:55:07,800
Dan wordt het gekunsteld,
onnatuurlijk.
488
00:55:11,762 --> 00:55:15,474
Is dat het? Je hele...
489
00:55:15,599 --> 00:55:20,396
Je wilde mijn mening toch?
- Heb je m'n demo beluisterd?
490
00:55:23,774 --> 00:55:27,570
Dit is dus geen mening,
maar je gebruikelijke getier.
491
00:55:27,695 --> 00:55:30,614
Ik probeer te helpen.
- Dieetcola?
492
00:55:30,739 --> 00:55:33,075
Dat is beeldspraak.
493
00:55:33,200 --> 00:55:37,705
Ik wilde maar één ding:
dat je naar m'n demo zou luisteren...
494
00:55:37,830 --> 00:55:41,417
en je mening zou geven.
Maar dat breng je niet op.
495
00:55:41,542 --> 00:55:45,045
Je vindt me verwend
en ik lijk op een drankje.
496
00:55:45,171 --> 00:55:47,715
Weet je wat grappig is?
497
00:55:47,840 --> 00:55:52,636
M'n vrienden vragen vaak:
Is je vader echt zo'n klootzak?
498
00:55:52,761 --> 00:55:57,099
Dan zeg ik: Nee, hij meent het
allemaal niet zo slecht.
499
00:55:57,224 --> 00:55:59,894
Maar ik weet nu wel beter...
500
00:56:02,313 --> 00:56:05,232
Het is echt een grote klootzak.
501
00:56:48,984 --> 00:56:51,111
Hoi, Max.
502
00:56:52,154 --> 00:56:56,116
Wat doe je?
- Dit is op de route van de monarchvlinder.
503
00:56:56,242 --> 00:57:01,622
Ze sterven uit vanwege te weinig
zijdeplanten. We hebben wat aangeplant.
504
00:57:02,665 --> 00:57:05,543
Hopelijk komen ze in mei of juni langs.
505
00:57:07,169 --> 00:57:10,005
Bekommert Len zich om vlinders?
506
00:57:10,130 --> 00:57:12,174
Dat denk ik.
507
00:57:14,009 --> 00:57:16,053
Te gek.
508
00:59:00,991 --> 00:59:04,703
Klinkt goed. Speel door.
509
00:59:04,828 --> 00:59:07,540
Ik ben vergeten hoe het verder gaat.
510
00:59:09,500 --> 00:59:13,671
Je weet toch wel
dat je onder de modder zit?
511
00:59:13,796 --> 00:59:18,843
M'n kompaan William en ik hebben
wat vijanden in het bos begraven.
512
00:59:19,969 --> 00:59:23,222
Is dat soms een waarschuwing?
- Zoiets.
513
00:59:24,598 --> 00:59:28,102
Moeten Max en ik
nu zenuwachtig worden?
514
00:59:28,227 --> 00:59:31,146
De biggetjes.
515
00:59:31,272 --> 00:59:33,983
Je mag blij zijn dat we er zijn.
516
00:59:42,825 --> 00:59:45,035
Waarom ben je hier, Zoe?
517
00:59:46,161 --> 00:59:49,039
Ik wilde weten wat er aan de hand was.
518
00:59:51,917 --> 00:59:55,045
Je moet niet op mij leunen.
519
00:59:57,214 --> 01:00:01,510
Ik ben niet je vader of je mentor
of je psych...
520
01:00:01,635 --> 01:00:03,846
of je vriendje.
521
01:00:03,971 --> 01:00:07,391
Ik kan niet voor je zorgen.
Dat is mijn werk niet.
522
01:00:07,516 --> 01:00:10,311
Daar ben ik niet geschikt voor.
523
01:00:10,436 --> 01:00:16,275
Het spijt me dat het zo gelopen is, dat je
niet blij bent met hoe je geworden bent.
524
01:00:16,400 --> 01:00:21,113
Maar ik ben niet de juiste persoon
om je te helpen. Snap je?
525
01:00:22,531 --> 01:00:24,909
Dat vroeg ik ook niet.
526
01:00:29,330 --> 01:00:34,752
Maar fijn dat je me niet overstelpt met
knuffels. Dat was pas echt gênant geweest.
527
01:01:20,047 --> 01:01:21,924
Zoe?
528
01:01:26,011 --> 01:01:29,390
Shit. Zoe?
529
01:01:29,515 --> 01:01:31,308
Pa?
530
01:01:32,893 --> 01:01:35,771
Wat heb je geslikt?
Pa?
531
01:01:39,900 --> 01:01:43,404
Kom snel. Kom hier.
532
01:01:46,407 --> 01:01:48,868
Weg, jij. Zoe?
533
01:01:50,286 --> 01:01:53,706
Bel een ambulance.
Kom op, schatje.
534
01:01:54,748 --> 01:01:58,460
Vooruit, schatje.
Niet in slaap vallen.
535
01:01:58,586 --> 01:02:01,380
Wakker blijven.
- Ik ben misselijk.
536
01:02:10,723 --> 01:02:13,225
Wakker blijven.
537
01:02:15,269 --> 01:02:17,897
Je mag niet in slaap vallen.
538
01:02:22,067 --> 01:02:23,819
Blijf erbij.
539
01:02:36,874 --> 01:02:39,168
Goed zo, Zoe.
540
01:02:40,794 --> 01:02:43,339
Blijf bij je positieven, schat.
541
01:02:43,464 --> 01:02:46,258
Goed zo, meisje. Goed zo.
542
01:02:46,383 --> 01:02:50,179
Ik weet het, lieverd. Ik weet het.
543
01:03:12,117 --> 01:03:14,620
Dat is mijn zonnebril.
544
01:03:17,957 --> 01:03:20,668
Hoi, Bella.
545
01:03:20,793 --> 01:03:25,714
Ik heb geprobeerd terug te bellen.
Maar jij noch Max nam op.
546
01:03:25,840 --> 01:03:27,716
Vreemd.
547
01:03:28,884 --> 01:03:32,054
Ik vind het niet erg
dat je gekomen bent.
548
01:03:33,639 --> 01:03:35,933
Hoe is het met haar?
549
01:03:36,058 --> 01:03:39,687
Oké wel, haar versie van 'oké'.
550
01:03:39,812 --> 01:03:44,358
En met Max?
- Goed, hij is nu in het ziekenhuis.
551
01:03:51,073 --> 01:03:55,286
Wat is hier aan de hand?
- Weet jij het?
552
01:03:55,411 --> 01:03:59,623
Eerst valt hij binnen,
met z'n hondenogen en z'n tas.
553
01:03:59,748 --> 01:04:04,753
En daarna dat glittergrietje
dat haar nagels in m'n rug zet.
554
01:04:04,879 --> 01:04:09,300
Is die 'hij' Max? Je zoon?
555
01:04:11,719 --> 01:04:15,639
Ik ben hier gaan wonen
om alleen te zijn.
556
01:04:15,764 --> 01:04:19,351
Om uit te knobbelen
wat ik met mijn leven wil.
557
01:04:19,476 --> 01:04:21,937
Dat meen je niet, hè?
558
01:04:24,857 --> 01:04:27,526
Ik mis je, Bella.
- Rot toch op.
559
01:04:29,028 --> 01:04:32,364
Hoe is het met Russell?
- Prima.
560
01:04:32,489 --> 01:04:36,535
Die slappe drol.
- Ik zal 'm de groeten doen.
561
01:04:37,578 --> 01:04:43,876
Dus je werd gestoord in je rust?
Vandaar dat paniekerige berichtje?
562
01:04:45,211 --> 01:04:48,964
Je hebt niet genoeg tijd
om over jezelf na te denken?
563
01:04:49,089 --> 01:04:53,969
Wat is er belangrijker dan twee mensen
die voor elkaar gemaakt zijn?
564
01:04:54,970 --> 01:04:56,931
Max?
565
01:04:59,517 --> 01:05:02,353
Hij is gestopt met de studie?
566
01:05:02,478 --> 01:05:08,943
Dat wilde hij je vertellen. Ik heb op 'm
ingepraat om 't jaar af te maken. Maar nee.
567
01:05:09,068 --> 01:05:12,363
Hij klonk net als jij.
- Onzin.
568
01:05:12,488 --> 01:05:15,824
Hoezo?
- Ik heb niet m'n studie opgegeven...
569
01:05:15,950 --> 01:05:20,120
om te gaan freewheelen
met mijn rijkeluisvriendjes.
570
01:05:20,246 --> 01:05:22,915
Braak.
- Maar wel waar.
571
01:05:23,958 --> 01:05:26,836
Wat vond je er trouwens van?
572
01:05:26,961 --> 01:05:29,755
Waarvan?
- Van z'n demo.
573
01:05:31,423 --> 01:05:34,093
Die heb ik niet beluisterd.
574
01:05:34,218 --> 01:05:38,055
Waarom niet?
- Gewoon, niet gebeurd.
575
01:05:38,180 --> 01:05:43,143
Waarom heb je 'm niet beluisterd?
- Ik wil een tijdje niks, Bella.
576
01:05:43,269 --> 01:05:46,230
Zelfs geen fatsoenlijk mens zijn?
577
01:05:47,398 --> 01:05:51,360
En als het nou slecht is?
- Dan is dat maar zo.
578
01:05:51,485 --> 01:05:55,406
Dat wil ik 'm niet vertellen.
- Doe dat dan niet.
579
01:05:55,531 --> 01:05:58,534
Verzin maar wat. Dat is je werk.
580
01:06:04,081 --> 01:06:07,042
Het is hipstermuziek.
Dat haat ik.
581
01:06:07,168 --> 01:06:09,670
Nou, en wat dan nog?
582
01:06:09,795 --> 01:06:12,923
Heb je er echt nog niet
naar geluisterd?
583
01:06:13,048 --> 01:06:18,721
Je spoort echt niet.
Dat we hier serieus over lopen te praten...
584
01:06:18,846 --> 01:06:24,059
Hoe krijg je het voor elkaar
om alles om je heen te negeren?
585
01:06:26,896 --> 01:06:30,816
Ik mis je, Bella.
- Ja, dat had ik al gehoord.
586
01:06:30,983 --> 01:06:35,571
Ga weg bij die trol.
Gaan wij in Noorwegen wonen.
587
01:06:35,696 --> 01:06:40,743
Daar gaan we boeren. Net het
Wilde Westen, maar dan met fjorden.
588
01:06:44,788 --> 01:06:47,416
Ik weet me geen raad, Bella.
589
01:06:54,798 --> 01:06:57,009
Hé, mam.
590
01:06:57,134 --> 01:07:00,763
Hoe is het met de patiënte?
- Goed wel.
591
01:07:00,888 --> 01:07:03,891
Vanmiddag mag ze weg.
592
01:07:05,017 --> 01:07:09,813
Niet te geloven dat iemand
in het ziekenhuis TMZ heeft gebeld.
593
01:07:09,939 --> 01:07:12,566
TMZ, godallemachtig.
594
01:07:12,691 --> 01:07:15,528
Daar kijkt jouw doelgroep ook naar.
595
01:07:18,072 --> 01:07:20,783
Zullen we wat gaan eten?
596
01:07:20,866 --> 01:07:26,205
Is dat ene zaakje nog open?
- Ja, en nog niks veranderd.
597
01:07:26,330 --> 01:07:31,085
Vragen we of je vader meegaat?
- Dat mag jij bepalen.
598
01:07:31,210 --> 01:07:34,255
Nee, jij.
- Jij mag het zeggen.
599
01:07:34,380 --> 01:07:37,424
We hebben net al een stukje gelopen.
600
01:07:37,550 --> 01:07:41,470
Ja, en ik moet even
naar die wasbeer gaan kijken.
601
01:07:41,595 --> 01:07:46,559
Rij ik met jou mee?
- Nee, ik moet Zoe straks gaan ophalen.
602
01:07:48,811 --> 01:07:51,730
Tot straks dan maar?
603
01:07:51,856 --> 01:07:54,567
Nee, ik moet meteen terug.
604
01:07:54,692 --> 01:07:57,570
Ik ga daarna ook naar huis.
605
01:07:59,029 --> 01:08:02,658
En ik moet die wasbeer even regelen.
606
01:08:08,330 --> 01:08:10,916
Bedankt voor het wandelingetje.
607
01:08:16,380 --> 01:08:21,260
Wat neem jij?
Ik denk dat ik een maaltijdsalade neem.
608
01:08:58,756 --> 01:09:02,259
Wat doe je?
- Ik maak het zwembad schoon.
609
01:09:03,302 --> 01:09:07,181
Waar is al het groen?
- Groen?
610
01:09:08,557 --> 01:09:11,393
Wat is dat?
611
01:09:11,519 --> 01:09:13,521
Chemisch spul.
612
01:09:14,563 --> 01:09:17,233
Heb je het doodgemaakt?
- De algen?
613
01:09:17,358 --> 01:09:20,528
Ja, alles.
614
01:09:20,653 --> 01:09:26,575
Alles wat het natuurlijk maakte:
dode bladeren, dode muggen, alles.
615
01:09:28,077 --> 01:09:32,039
Jemig, William,
dat had ik toch niet gevraagd?
616
01:09:32,164 --> 01:09:35,751
Ik heb het zelf bedacht.
- Een slecht idee.
617
01:09:35,876 --> 01:09:40,172
Sorry, ik kan wat groen teruggooien.
- Nee, laat maar.
618
01:09:40,297 --> 01:09:43,425
Ga maar naar huis.
619
01:09:46,637 --> 01:09:52,268
Ik kan uitzoeken hoe het groen terugkomt.
- Nee, het is goed zo...
620
01:09:55,479 --> 01:09:58,899
Misschien moet je maar een tijdje
wegblijven.
621
01:10:01,068 --> 01:10:05,489
Zoek vrienden van je eigen leeftijd.
Dat is beter voor je.
622
01:12:58,037 --> 01:12:59,496
Bedankt.
623
01:13:29,860 --> 01:13:34,031
Wie zoekt u?
- William. Maar ik ben zeker verkeerd.
624
01:13:34,156 --> 01:13:38,911
Nee, hij woont hier. En u bent?
- Len Black, een vriend van hem.
625
01:13:39,036 --> 01:13:42,831
De Len Black.
Ik ben August, William z'n vader.
626
01:13:43,874 --> 01:13:49,004
Hij kan ieder moment thuiskomen.
Wilt u binnen op hem wachten?
627
01:13:52,383 --> 01:13:55,010
Waarom ook niet. Bedankt.
628
01:13:56,387 --> 01:13:58,722
Alstublieft.
629
01:14:05,104 --> 01:14:07,273
Proost.
630
01:14:18,742 --> 01:14:22,329
Wat voor soort schilderijen?
- Vooral olieverf.
631
01:14:23,455 --> 01:14:28,169
Niemand die ze herkent.
Tenzij je vaker in mijn garage komt.
632
01:14:29,253 --> 01:14:31,964
Dertig jaar terug had dat gekund.
633
01:14:35,092 --> 01:14:37,720
Die is mooi.
634
01:14:37,845 --> 01:14:42,725
Dank. Ik vind vooral het maken leuk.
635
01:14:42,850 --> 01:14:46,353
Ik heb m'n echte baan aangehouden.
636
01:14:46,478 --> 01:14:50,274
Ik geef les.
- Docent?
637
01:14:50,399 --> 01:14:54,445
Gelukkig voor William
geef ik les in Sullivan.
638
01:14:54,570 --> 01:14:57,740
Ik heb 's op zijn school ingevallen.
Geen goed idee.
639
01:14:57,865 --> 01:15:02,328
Hoezo?
- Had u les willen krijgen van uw vader?
640
01:15:05,122 --> 01:15:09,293
Mijn vader zat rond die tijd
in de bak. Gelukkig.
641
01:15:09,418 --> 01:15:12,087
Anders had ie me afgemaakt.
642
01:15:17,927 --> 01:15:21,639
We hebben onze ouders niet
voor het uitzoeken, hè?
643
01:15:21,764 --> 01:15:23,849
Klopt.
644
01:15:47,915 --> 01:15:51,210
Heb je dit wel 's gekeken?
- Tuurlijk.
645
01:15:52,545 --> 01:15:55,756
Snap jij het?
Ik kan het niet volgen.
646
01:15:55,881 --> 01:15:58,467
Een beetje wel, ja.
647
01:16:01,512 --> 01:16:04,598
Hoe voel je je nu?
648
01:16:04,723 --> 01:16:08,769
Ik heb me 's ochtends beter gevoeld.
- Het is vier uur.
649
01:16:09,895 --> 01:16:12,648
Ik heb je om twee uur opgehaald.
650
01:16:12,773 --> 01:16:15,901
Echt? Dat is maf.
651
01:16:19,864 --> 01:16:26,203
Je had de ambulance niet hoeven bellen.
- Sorry, maar het zag er niet goed uit.
652
01:16:26,328 --> 01:16:30,332
Ik heb het tig keer meegemaakt.
Niks aan de hand.
653
01:16:31,709 --> 01:16:34,837
Misschien moet je voorzichtiger zijn.
654
01:16:36,881 --> 01:16:39,925
Je bent aardig.
- Hou op, zeg.
655
01:16:40,050 --> 01:16:45,264
Waarom? Wat is daar mis mee?
Ik bedoel het aardig. Je bént aardig.
656
01:16:46,807 --> 01:16:48,976
Het is een compliment.
657
01:16:59,361 --> 01:17:05,534
Je zult me nu misschien
nog aardiger of zelfs naïef vinden...
658
01:17:05,659 --> 01:17:10,789
Maar ik vind je veel leuker
als je niet stoned of dronken bent.
659
01:17:10,915 --> 01:17:15,753
Ik snap wel
dat dat bij je imago hoort, maar...
660
01:17:17,087 --> 01:17:22,551
Dat wilde ik even zeggen. In je omgeving
vertelt vast niemand je de waarheid.
661
01:17:27,014 --> 01:17:29,225
Dat is niet naïef.
662
01:17:39,318 --> 01:17:41,362
Hallo, William.
663
01:17:45,658 --> 01:17:48,452
Wat doe je hier?
664
01:17:48,577 --> 01:17:50,746
Ik zocht jou.
665
01:17:52,289 --> 01:17:54,708
Je vader...
666
01:17:54,834 --> 01:17:58,170
zei dat je ieder moment
kon thuiskomen.
667
01:17:58,295 --> 01:18:01,465
Ik heb binnen op je gewacht.
668
01:18:04,635 --> 01:18:06,929
Je motor draait nog.
669
01:18:07,054 --> 01:18:10,140
De accu begeeft het
als ik 'm uitzet.
670
01:18:13,227 --> 01:18:17,606
Het spijt me wat ik zei.
Ik meende het niet.
671
01:18:17,731 --> 01:18:20,025
Het was gelul.
672
01:18:22,278 --> 01:18:25,114
Het was allemaal niet jouw schuld.
673
01:18:26,949 --> 01:18:29,076
Daarom ben ik hier.
674
01:18:30,119 --> 01:18:35,499
Jouw bijdrage aan het reilen en zeilen
van de firma Black is van levensbelang.
675
01:18:36,792 --> 01:18:41,881
Hoewel ik vind dat je niet
met mijn soort zou moeten omgaan...
676
01:18:42,006 --> 01:18:44,592
heb ik toch je hulp nodig.
677
01:18:47,845 --> 01:18:50,598
Gaan we visitekaartjes maken?
678
01:18:52,808 --> 01:18:54,810
Absoluut.
679
01:18:55,853 --> 01:18:58,606
Mag ik vice-president worden?
680
01:18:58,731 --> 01:19:03,652
Zijn Hoogheid, de edelachtbare
William Prenger. Hoe klinkt dat?
681
01:19:05,070 --> 01:19:07,072
Goed wel.
682
01:19:09,033 --> 01:19:11,869
Je blauwe oog trekt weg.
683
01:19:13,621 --> 01:19:17,625
Die Derek heeft me geslagen.
684
01:19:17,750 --> 01:19:20,461
Ik kan het niet met 'm vinden.
685
01:19:20,586 --> 01:19:23,464
Ik herinner me hem.
686
01:19:23,589 --> 01:19:26,217
Het leek me al een eikel.
687
01:19:28,260 --> 01:19:32,431
Op school zijn het allemaal eikels.
- Zeg dat wel.
688
01:19:33,974 --> 01:19:37,228
En die moet je dan wiskunde geven.
689
01:19:39,939 --> 01:19:44,360
U was in uw vorige leven
vast een heel slecht mens.
690
01:19:44,485 --> 01:19:47,071
Dat denk ik iedere dag.
691
01:19:49,532 --> 01:19:53,619
Ik ga maar,
voordat m'n motor zich opblaast.
692
01:19:53,744 --> 01:19:58,415
Tot gauw, William.
Bedankt voor de thee, Mr Prenger.
693
01:19:58,541 --> 01:20:00,876
Tot morgen, Len.
694
01:20:39,039 --> 01:20:41,333
Je ziet er belazerd uit.
695
01:20:44,128 --> 01:20:47,923
Gaat het?
- Waarom vraagt iedereen dat?
696
01:20:48,048 --> 01:20:51,760
De mensen zien je liever levend
dan dood.
697
01:20:52,845 --> 01:20:55,806
Niet iedereen, de meeste mensen.
698
01:21:03,105 --> 01:21:07,234
Ik dacht dat jij wegging?
- Ik ben best moe.
699
01:21:07,359 --> 01:21:11,405
Mag ik nog een nachtje blijven?
- Zolang je wilt.
700
01:21:15,951 --> 01:21:21,457
Als je maar niet weggaat...
701
01:21:21,624 --> 01:21:24,710
zonder iets te zeggen.
- Komt goed.
702
01:21:57,993 --> 01:22:03,249
De droge rivierbedding liep sneller,
maar bood geen beschutting.
703
01:22:03,374 --> 01:22:08,128
De man liep gehaast en bekommerde zich
niet om zijn voetafdrukken.
704
01:22:08,254 --> 01:22:13,008
Van achter de berg trok lage bewolking
binnen. Er zat sneeuw in de lucht.
705
01:22:13,133 --> 01:22:16,637
Nog ruim een uur
eer hij de pas bereikte.
706
01:22:16,762 --> 01:22:21,892
Zijn been deed geen pijn meer,
toch hield hij zijn hand op de wond.
707
01:22:22,017 --> 01:22:26,188
Het terrein werd vlakker
en de rivierbedding breder.
708
01:22:42,329 --> 01:22:44,915
Gaat het?
709
01:22:51,046 --> 01:22:53,716
Wil je me kussen?
710
01:22:59,096 --> 01:23:03,100
De goudzoeker bungelde
vlak bij zijn paard aan de boom.
711
01:23:03,225 --> 01:23:09,064
Zijn laarzen stonden naast z'n beddengoed,
zijn ransel steunde tegen z'n zadel.
712
01:23:09,190 --> 01:23:11,692
Hij was in zijn slaap verrast.
713
01:23:11,817 --> 01:23:16,947
Het paard zag hoe de man in het as
met de nog gloeiende kooltjes schopte.
714
01:23:30,669 --> 01:23:35,883
Hij stond bij het in de koude wind
schommelende lijk van de goudzoeker.
715
01:23:36,008 --> 01:23:43,098
Diens dode, starende ogen leken
de horizon af te speuren, op zoek naar iets.
716
01:23:43,224 --> 01:23:49,605
De man liep langzaam naar het zadel,
het paard mocht niet op hol slaan.
717
01:23:49,730 --> 01:23:53,067
Hij voelde de klap in zijn nek
voor hij het schot hoorde.
718
01:23:53,192 --> 01:23:57,655
Hij viel met zijn gezicht voorover
en voelde niets meer.
719
01:23:57,780 --> 01:24:01,659
Onder zijn borstkas voelde hij
een plasje warm bloed ontstaan.
720
01:24:01,784 --> 01:24:06,205
Toen een schop in zijn ribbenkast,
maar geen pijn.
721
01:24:06,330 --> 01:24:09,542
Met zijn laatste adem
zag hij een vertrouwd beeld:
722
01:24:09,667 --> 01:24:14,338
Een wit houten huis,
omringd door groene akkers.
723
01:24:14,463 --> 01:24:18,384
Een vrouw op de veranda,
die een kleed uitklopt.
724
01:24:18,509 --> 01:24:22,179
Voor het huis
rent een jongen achter een hond aan.
725
01:24:22,304 --> 01:24:26,559
De vrouw klopt het kleed,
dat gehoorzaam het stof uithoest.
726
01:24:26,684 --> 01:24:32,690
De hond begint te blaffen. De jongen
en de hond rennen op de man af.
727
01:24:32,815 --> 01:24:37,027
Dit beeld heeft hem die tien maanden
op de been gehouden.
728
01:24:37,152 --> 01:24:41,365
De vrouw en het kleed,
de jongen en de hond.
729
01:26:40,693 --> 01:26:43,153
Is die van mij?
730
01:26:43,279 --> 01:26:45,656
Ja, hij lag in de keuken.
731
01:26:48,784 --> 01:26:51,245
Je hoeft niks te zeggen.
732
01:26:53,956 --> 01:26:58,711
Maar hoever ben je gekomen?
- Net voor de tweede keer geluisterd.
733
01:27:01,839 --> 01:27:04,258
Er zit nogal wat ruis op.
734
01:27:04,383 --> 01:27:08,596
We hebben het opgenomen
met een ouderwetse bandrecorder.
735
01:27:09,638 --> 01:27:15,519
We hebben het naar mp3 moeten
omzetten met oude muzieksoftware.
736
01:27:17,354 --> 01:27:21,775
Dat getokkel, is dat een gravikord?
- Nee, een echte kora.
737
01:27:23,235 --> 01:27:28,073
Door Zach uit West-Afrika meegebracht.
- Een prachtinstrument.
738
01:27:29,325 --> 01:27:32,912
Met een ingebouwde bas,
goed voor de syncopen.
739
01:27:33,037 --> 01:27:36,415
Je hoeft niet te doen
alsof je het mooi vindt.
740
01:27:36,540 --> 01:27:39,919
Het is niet belangrijk
of ik het mooi vind.
741
01:27:44,173 --> 01:27:47,510
Ik ben nooit zo'n prater geweest.
742
01:27:47,635 --> 01:27:49,929
Ook geen knuffelaar.
743
01:27:50,971 --> 01:27:56,310
Ik heb denk ik nooit de dingen verteld
die een vader hoort te vertellen.
744
01:27:59,855 --> 01:28:01,815
Geeft niet.
745
01:28:03,776 --> 01:28:05,945
Het geeft wel.
746
01:28:20,251 --> 01:28:26,382
Kom je gauw weer 's naar de stad?
- Ik heb nog geen concrete plannen.
747
01:28:26,507 --> 01:28:29,802
Ik ook niet.
748
01:28:29,927 --> 01:28:32,596
Nu je gestopt bent met je studie.
749
01:28:34,473 --> 01:28:38,352
Zo erg is dat niet,
je bent nog jong.
750
01:28:42,356 --> 01:28:44,859
Geef een seintje als je komt.
751
01:28:44,984 --> 01:28:48,571
Dan gaan we naar een concert
of kijken we Liverpool.
752
01:28:48,696 --> 01:28:50,865
Doen we.
753
01:29:22,104 --> 01:29:27,026
1. Zoe bedanken, voorstellen om
in NY 's naar een aardige plek te gaan.
754
01:29:27,151 --> 01:29:29,278
2. Aardig is aardig.
755
01:29:32,865 --> 01:29:34,658
Aardig...
756
01:31:05,958 --> 01:31:11,005
toen ik van school geschopt werd
vond ik dat wel best
757
01:31:13,924 --> 01:31:20,764
ieder weekend dansen
naar Streatham met de bus
758
01:31:21,849 --> 01:31:24,977
met jullie kon ik altijd lachen
759
01:31:26,020 --> 01:31:29,815
en kwam ik
in vechtpartijen terecht
760
01:31:29,940 --> 01:31:34,820
speelde ik hele nachten pool
761
01:31:34,945 --> 01:31:37,865
en rookte ik mentholsigaretten
762
01:31:43,996 --> 01:31:48,584
ik oefende dagelijks
op mijn kamer
763
01:31:51,795 --> 01:31:56,717
jullie beraamden in café The Crown
764
01:31:56,842 --> 01:31:59,470
je volgende actie
765
01:31:59,595 --> 01:32:03,766
op een rooftocht
766
01:32:03,891 --> 01:32:07,686
kwam je de verkeerde tegen
767
01:32:07,811 --> 01:32:12,775
allebei kregen jullie drie
768
01:32:12,900 --> 01:32:15,653
jaar bajes
769
01:32:21,909 --> 01:32:27,164
ik deed heel erg mijn best
om te schrijven
770
01:32:29,834 --> 01:32:36,841
hoe was het in de jeugdinstelling?
was het regime te streng?
771
01:32:37,883 --> 01:32:41,428
als jullie weer vrij zijn
772
01:32:41,554 --> 01:32:44,515
gaan we de stad onveilig maken
773
01:32:45,558 --> 01:32:50,771
en de hele handel laten affikken
774
01:32:50,896 --> 01:32:53,691
tot de grond
775
01:32:59,405 --> 01:33:03,158
jaren zijn verstreken
de tijden zijn veranderd
776
01:33:03,284 --> 01:33:07,288
en ik ga waar ik wil staan
777
01:33:07,413 --> 01:33:11,292
maar nooit vergeet ik
het gevoel dat ik had
778
01:33:11,417 --> 01:33:15,004
toen ik wist dat jullie weer thuis waren
779
01:33:15,129 --> 01:33:19,341
en nooit vergeet ik
de grijns op mijn gezicht
780
01:33:19,466 --> 01:33:23,387
want ik wist waar jullie zouden zitten
781
01:33:23,512 --> 01:33:27,683
als je vanavond in The Crown zit
782
01:33:27,808 --> 01:33:31,228
drink er dan eentje van mij
783
01:33:31,353 --> 01:33:33,772
maar rustig aan
784
01:33:35,316 --> 01:33:37,985
voorzichtig
785
01:33:43,324 --> 01:33:45,534
blijf vrij
786
01:34:00,049 --> 01:34:04,220
vertaling: Jolijn Tevel
61597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.