Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,140 --> 00:00:08,360
Senhor?
Voc�, acorde.
2
00:00:11,540 --> 00:00:12,660
Ol�.
3
00:00:13,660 --> 00:00:15,380
Preciso que acorde.
4
00:00:17,660 --> 00:00:18,720
� homem!
5
00:00:21,940 --> 00:00:23,700
Acorde, porra!
6
00:00:24,220 --> 00:00:26,820
Como est�, esta manh�?
Como se chama?
7
00:00:33,140 --> 00:00:37,580
Tem carta de condu��o?
Alguma identifica��o?
8
00:00:43,860 --> 00:00:44,920
Kulina.
9
00:00:45,020 --> 00:00:49,140
- Preciso de ver a carta de condu��o.
- Podem falar mais baixo.
10
00:00:49,380 --> 00:00:52,780
Arma! Arma! Para o ch�o!
N�o se mexa, porra!
11
00:00:52,780 --> 00:00:58,723
Tenho licen�a! Alvey Kulina do Open
Train, vejam na minha carteira.
12
00:00:58,748 --> 00:01:00,259
N�o fale sem eu dizer.
13
00:01:00,260 --> 00:01:01,940
- Eu treino-vos.
- Cale-se.
14
00:01:01,940 --> 00:01:05,300
Tenente Steve Valdez
responder� por mim.
15
00:01:05,460 --> 00:01:08,100
Caramba, est�s
a partir-me o bra�o, meu.
16
00:01:09,300 --> 00:01:13,540
Caramba.
Est�s a partir-me o bra�o.
17
00:01:29,340 --> 00:01:31,460
N�o, n�o h� problema.
Muito obrigado.
18
00:01:31,540 --> 00:01:35,140
Est� ilibado, levanta-o.
Obrigado, senhor.
19
00:01:36,420 --> 00:01:38,300
Voc�s s�o brutos.
20
00:01:41,460 --> 00:01:43,900
De futuro, n�o pode dormir na praia.
21
00:01:47,300 --> 00:01:49,642
Desculpem por causa da arma,
� perigoso.
22
00:01:49,667 --> 00:01:52,220
- N�o faz mal.
- Apare�am no gin�sio.
23
00:01:52,620 --> 00:01:54,420
Treino-vos de borla.
24
00:01:54,620 --> 00:01:57,740
Obrigado.
Parab�ns.
25
00:02:00,500 --> 00:02:01,580
As melhoras.
26
00:02:04,220 --> 00:02:05,540
Obrigado, cavalheiros.
27
00:02:07,060 --> 00:02:10,180
- Tenham um bom dia.
- Passe bem.
28
00:02:42,550 --> 00:02:45,200
KINGDOM
29
00:02:55,220 --> 00:02:57,060
Ent�o?
30
00:02:58,740 --> 00:02:59,740
Queres isto?
31
00:03:06,660 --> 00:03:07,820
Queres isto?
32
00:03:08,500 --> 00:03:10,020
N�o? Est� bem.
33
00:03:10,460 --> 00:03:12,820
Pronto, est� bem.
34
00:03:13,340 --> 00:03:14,380
Est� bem.
35
00:03:18,500 --> 00:03:19,660
Pronto.
36
00:03:41,580 --> 00:03:42,980
Isto est� dif�cil.
37
00:03:43,660 --> 00:03:47,324
Russell? Lindsay.
Sou o Jay Kulina.
38
00:03:47,349 --> 00:03:50,900
Desculpem o atraso,
estava bem longe de Whittier.
39
00:03:50,900 --> 00:03:52,380
Espero que n�o tenham
esperado muito.
40
00:03:52,380 --> 00:03:53,780
Meia hora.
41
00:03:53,780 --> 00:03:58,380
Pe�o muitas desculpas, mas o mercado
est� em alta, como sabem.
42
00:03:58,500 --> 00:04:02,420
Estou a ser muito requisitado.
N�o que me esteja a queixar.
43
00:04:02,420 --> 00:04:04,380
Voc�s tamb�m n�o se devem queixar.
Vejam s�.
44
00:04:04,380 --> 00:04:06,860
Jay, n�o foi isto que discutimos.
45
00:04:06,860 --> 00:04:10,340
No ramo imobili�rio,
h� que gerir as expectativas.
46
00:04:10,340 --> 00:04:13,540
� a primeira
vez que esta casa � mostrada.
47
00:04:13,540 --> 00:04:18,380
� a primeira visita.
Se gostarem fazemos uma oferta hoje.
48
00:04:18,900 --> 00:04:20,500
Parece uma espelunca.
49
00:04:22,020 --> 00:04:23,020
Bem...
50
00:04:25,500 --> 00:04:30,060
Ou � a pior casa na melhor rua.
51
00:04:30,940 --> 00:04:34,420
O ramo imobili�rio � assim.
� o que os profissionais procuram.
52
00:04:34,420 --> 00:04:38,820
S� os trouxas compram pronta
a habitar e voc�s n�o s�o trouxas.
53
00:04:48,860 --> 00:04:50,820
As minhas desculpas.
54
00:04:53,620 --> 00:04:55,220
Os inquilinos n�o deviam estar c�
55
00:04:55,220 --> 00:04:59,684
e vou esclarecer isto, com certeza.
56
00:04:59,709 --> 00:05:05,100
V�o ver a cozinha e lembrem-se:
o que importa � a estrutura.
57
00:05:05,100 --> 00:05:09,500
Isto � apenas est�tico.
� s� pintar e aspirar e...
58
00:05:25,620 --> 00:05:27,220
Quem �s tu, porra?
59
00:05:27,220 --> 00:05:32,660
Bom dia, Andy. Jay Kulina, Cornwall
Properties. Fal�mos esta manh�.
60
00:05:32,660 --> 00:05:36,980
- Saia da minha casa!
- A casa n�o � sua, � inquilino.
61
00:05:36,980 --> 00:05:40,980
De acordo com o contrato deve
ausentar-se quando mostramos a casa.
62
00:05:40,980 --> 00:05:41,938
N�o quero saber.
63
00:05:41,963 --> 00:05:46,220
E deve sair educadamente nos dias
em que mostramos a propriedade.
64
00:05:46,220 --> 00:05:50,220
Que vai fazer sobre isso?
Estamos na Calif�rnia, ot�rio.
65
00:05:50,220 --> 00:05:52,900
Os inquilinos t�m direitos,
n�o podes fazer nada.
66
00:05:53,380 --> 00:05:54,740
Ou estou errado?
67
00:05:57,780 --> 00:05:58,780
N�o.
68
00:06:00,340 --> 00:06:01,340
N�o...
69
00:06:02,980 --> 00:06:09,180
- N�o. Voc� tem direitos.
- Pare de os violar e pire-se daqui.
70
00:06:10,420 --> 00:06:13,100
Saia da minha casa, porra!
71
00:06:27,540 --> 00:06:28,700
Foram-se embora?
72
00:06:52,900 --> 00:06:53,960
Porra.
73
00:07:44,900 --> 00:07:47,220
� um trabalho como qualquer outro,
vim fazer o meu turno.
74
00:07:47,220 --> 00:07:50,140
Picar o ponto, venc�-lo e ir embora.
75
00:07:50,220 --> 00:07:52,660
Ir para casa,
beber uma cerveja, dormir bem.
76
00:07:52,660 --> 00:07:54,020
� mais um dia de trabalho.
77
00:07:54,020 --> 00:07:58,047
N�o h� mal�cia.
O Anderson � um tipo porreiro.
78
00:07:58,072 --> 00:08:02,131
Apenas vai ter uma noite muito m�.
N�o tem a ver com �dio.
79
00:08:02,156 --> 00:08:06,500
N�o � a minha natureza.
Sou o tipo mais simp�tico do mundo.
80
00:08:06,820 --> 00:08:10,820
Acredito num Deus
gentil e misericordioso.
81
00:08:11,300 --> 00:08:15,765
E acredito que se agirmos com amor,
acontecer�o coisas boas.
82
00:08:15,790 --> 00:08:17,979
Tem sido um ano fant�stico,
quatro seguidos.
83
00:08:17,980 --> 00:08:19,700
Nenhum al�m do segundo assalto.
84
00:08:20,500 --> 00:08:24,660
� o �ltimo combate com a King Beast
Promotions, o contrato terminou.
85
00:08:25,380 --> 00:08:27,868
Sinto que fui um bom soldado,
criei a marca.
86
00:08:27,893 --> 00:08:30,444
Sou pago como um ilegal,
mas n�o faz mal.
87
00:08:30,700 --> 00:08:32,700
Todos os lutadores
querem chegar � UFC.
88
00:08:32,700 --> 00:08:34,660
Adorava tentar novamente...
89
00:08:35,540 --> 00:08:39,420
- A cuspir no prato onde come.
- Est� frustrado e eu tamb�m.
90
00:08:39,540 --> 00:08:41,780
- Que posso fazer?
- Faz-lhe uma oferta.
91
00:08:42,540 --> 00:08:44,660
- Farei uma oferta verbal.
- Por escrito.
92
00:08:45,100 --> 00:08:46,460
Para a alterares?
93
00:08:47,540 --> 00:08:50,020
- A UFC j� fez uma oferta?
- Estamos em conversa��es.
94
00:08:50,020 --> 00:08:51,020
Mas n�o fizeram uma oferta.
95
00:08:51,020 --> 00:08:54,100
E sei que a UFC
s� far� uma oferta se ele vencer.
96
00:08:54,100 --> 00:08:55,580
N�o tens margem para negociar.
97
00:08:55,580 --> 00:08:59,100
Poder�s fazer uma oferta juntamente
com os outros, ap�s o combate.
98
00:08:59,100 --> 00:09:00,580
Incluindo a UFC.
99
00:09:02,060 --> 00:09:06,460
- Lisa, confias em mim?
- Claro.
100
00:09:08,580 --> 00:09:10,820
Fui abordado
por umas pessoas do Dubai.
101
00:09:12,340 --> 00:09:14,620
Estou a falar
de dinheiro do petr�leo.
102
00:09:14,620 --> 00:09:18,020
Querem ficar com a Beast
e torn�-la numa grande promotora.
103
00:09:18,660 --> 00:09:21,380
- Boa sorte.
- Claro que irias minimizar isto.
104
00:09:21,380 --> 00:09:25,460
Garo, a UFC engole-a viva.
As promotoras v�m e v�o.
105
00:09:26,260 --> 00:09:28,137
Garo, n�o h� ningu�m em palco.
106
00:09:28,162 --> 00:09:31,660
Ouve-me. Estes tipos s�o a s�rio.
107
00:09:32,460 --> 00:09:35,620
Adoram o desporto,
t�m dinheiro, t�m um plano
108
00:09:35,620 --> 00:09:37,780
e quero que o Ryan fa�a parte dele.
109
00:09:37,860 --> 00:09:41,910
Promete que n�o far�s nada com
a UFC at� eu fazer a minha proposta.
110
00:09:41,935 --> 00:09:44,460
- Quando?
- Segunda-feira, prometo.
111
00:09:44,660 --> 00:09:45,660
Segunda-feira?
112
00:09:46,100 --> 00:09:50,580
Eu sei. N�o sejas pessimista.
Aparece mais logo e conversamos.
113
00:09:51,300 --> 00:09:53,900
- Eu levo-te comida, vou cozinhar.
- A s�rio?
114
00:09:55,020 --> 00:09:56,305
Como te sentes, grandalh�o?
115
00:09:56,330 --> 00:10:00,140
C'um cara�as.
Que raio aconteceu ontem � noite?
116
00:10:00,900 --> 00:10:05,100
- Ganhaste "Treinador do Ano".
- E como foi o meu discurso?
117
00:10:05,140 --> 00:10:08,020
Para te citar foste
"a porra do Winston Churchill".
118
00:10:10,300 --> 00:10:13,380
- Tenho de pedir desculpa a algu�m?
- N�o, est�s safo.
119
00:10:15,340 --> 00:10:17,980
- A que horas sa�ste?
- Pela uma.
120
00:10:19,460 --> 00:10:22,500
- O que se passa?
- S� a telefonar. O Ryan safou-se?
121
00:10:22,500 --> 00:10:26,420
- Sim. Adoram-no.
- T�m � de lhe pagar.
122
00:10:26,420 --> 00:10:28,020
Eu sei. Estou a tratar disso.
123
00:10:28,260 --> 00:10:30,460
Ele disse que ia visitar-te
mais tarde.
124
00:10:30,460 --> 00:10:33,460
N�o, n�o!
Dispenso o que quer que seja.
125
00:10:34,180 --> 00:10:36,620
Tenho de ir procurar o Nate.
� a vez dele.
126
00:10:36,620 --> 00:10:38,340
- Espera!
- O que foi?
127
00:10:38,940 --> 00:10:40,020
Fui um porco?
128
00:10:40,820 --> 00:10:42,860
Comigo n�o. Adeus.
129
00:10:45,780 --> 00:10:46,860
Que merda.
130
00:10:48,820 --> 00:10:53,340
N�o. O sum�rio dizia "fundo
fiduci�rio, viciado em sexo, novato".
131
00:10:54,540 --> 00:10:56,220
Mas n�o sei.
132
00:10:57,540 --> 00:11:00,980
20 e poucos
que eu n�o tenho, como � �bvio.
133
00:11:02,540 --> 00:11:06,500
Usamos aquela em que tenho
o cabelo apanhado.
134
00:11:10,580 --> 00:11:14,140
Sim, eu tiro fotografias novas.
135
00:11:16,940 --> 00:11:20,820
Est� bem.
Se souberes alguma coisa diz.
136
00:11:22,380 --> 00:11:24,620
Est� bem. Adeus.
137
00:11:27,060 --> 00:11:29,580
- Ol�.
- Que se passa, querida?
138
00:11:29,580 --> 00:11:31,340
- Esteve sempre a chorar.
- A s�rio?
139
00:11:31,420 --> 00:11:34,020
- Vi a fralda.
- Desculpa, obrigada.
140
00:11:34,020 --> 00:11:35,740
N�o faz mal. E a audi��o?
141
00:11:35,740 --> 00:11:39,490
- Correu bem. Iogurte, foi divertido.
- Ela comeu?
142
00:11:39,515 --> 00:11:43,100
- Dei-lhe um biber�o. Ficam bem?
- Sim, vai.
143
00:11:43,580 --> 00:11:48,060
- Obrigada novamente. Diz adeus.
- Adeus, Mia. Adeus.
144
00:11:50,260 --> 00:11:52,500
Uma malga com gelo
e uma toalha, por favor.
145
00:11:54,060 --> 00:11:56,500
Juan, prepara-te.
30 minutos.
146
00:12:26,300 --> 00:12:27,460
Sim, entra.
147
00:12:34,820 --> 00:12:37,500
- Parab�ns pelo pr�mio.
- Obrigado.
148
00:12:40,900 --> 00:12:43,100
Queres que traga guronsan?
149
00:12:47,180 --> 00:12:50,380
Ponche de fruta.
Tudo menos uvas.
150
00:12:51,540 --> 00:12:55,660
- Shelby. Como te sentes?
- Fant�stica.
151
00:12:55,660 --> 00:12:59,580
- Sim, anda a dar muitos pontap�s.
- � bom sinal.
152
00:13:00,180 --> 00:13:04,380
Acho que sim.
Precisas de mais alguma coisa?
153
00:13:05,180 --> 00:13:10,060
- N�o. N�o trabalhes muito.
- Nunca o fa�o.
154
00:13:10,700 --> 00:13:15,260
Estou a falar a s�rio.
Se precisares de f�rias diz.
155
00:13:15,260 --> 00:13:17,900
Ser�o pagas. Est� bem?
156
00:13:18,860 --> 00:13:20,700
- Obrigada.
- De nada.
157
00:13:29,860 --> 00:13:32,820
Russell, fala Jay Kulina.
158
00:13:32,940 --> 00:13:34,191
Estou a tentar falar consigo
mais uma vez.
159
00:13:34,216 --> 00:13:38,204
Acho que encontrei
uma propriedade que ir� adorar.
160
00:13:38,340 --> 00:13:41,149
Esque�a. Tenho a certeza
de que ir� adorar.
161
00:13:41,174 --> 00:13:43,140
Porqu�? A constru��o � nova.
162
00:13:43,540 --> 00:13:49,620
Tem o quarto com casa de banho que
a sua esposa Lindsay tanto queria.
163
00:13:49,820 --> 00:13:52,900
Ligue-me e poderei mostr�-la hoje.
164
00:13:53,580 --> 00:13:57,900
Quero pedir desculpa por esta manh�.
Fiquei aterrorizado, chocado.
165
00:13:58,740 --> 00:14:03,260
Ligue-me para o escrit�rio
ou para o telem�vel.
166
00:14:04,740 --> 00:14:07,140
Dan, como est�?
167
00:14:07,140 --> 00:14:11,820
Digo-lhe sinceramente que parece
um gerente de mesa com esse fato.
168
00:14:12,020 --> 00:14:15,420
- Que bom. Que aconteceu em Culver?
- Desculpe?
169
00:14:15,940 --> 00:14:19,460
Estava a pedir desculpa ao telefone.
O que aconteceu?
170
00:14:19,460 --> 00:14:22,923
Nada. Os inquilinos estavam l�
e a casa estava desarrumada.
171
00:14:22,948 --> 00:14:25,780
N�o se pode mostrar a casa
com os inquilinos l� dentro.
172
00:14:25,780 --> 00:14:29,020
- Concordo.
- Ent�o mostraste-a porqu�?
173
00:14:31,420 --> 00:14:35,160
Falei com os inquilinos v�rias vezes
174
00:14:35,200 --> 00:14:37,340
e garantiram
que n�o estariam em casa.
175
00:14:37,340 --> 00:14:39,340
- Mas estavam.
- Sim.
176
00:14:39,365 --> 00:14:43,020
Jay, nunca se entra
numa propriedade com o cliente
177
00:14:43,020 --> 00:14:44,660
quando n�o se sabe o que l� est�.
178
00:14:44,660 --> 00:14:47,620
- A que horas era a visita?
- Nove da manh�.
179
00:14:47,620 --> 00:14:49,320
- A que horas l� chegou?
- Pelas nove.
180
00:14:49,345 --> 00:14:50,720
Pelas...
181
00:14:51,060 --> 00:14:54,060
Chegaste pelas 9, n�o!
182
00:14:54,060 --> 00:14:58,300
Se a visita � �s 9h, chegas �s 8h30,
v� se a casa est� arrumada e limpa,
183
00:14:58,300 --> 00:15:02,900
se o inquilino n�o est� a bater uma
no sof�. � senso comum.
184
00:15:02,900 --> 00:15:05,380
Certo? � preciso saber
antever, s� isso.
185
00:15:06,380 --> 00:15:08,780
- Compreendo o que diz.
- Ainda bem.
186
00:15:08,780 --> 00:15:10,460
Farei isso daqui em diante.
187
00:15:10,460 --> 00:15:13,590
Temos de eliminar erros
e ter aten��o ao pormenor.
188
00:15:13,615 --> 00:15:17,020
Tens de preparar tudo, est� bem?
Fant�stico.
189
00:15:19,900 --> 00:15:25,220
Ele � duro, tem a m�o pesada.
� perigoso, sem d�vida.
190
00:15:25,300 --> 00:15:29,620
Mas estou � altura.
"Bonitinho". A s�rio?
191
00:15:30,020 --> 00:15:33,100
Ele disse isso?
Sou bonito? N�o sei.
192
00:15:34,020 --> 00:15:39,660
Vejo-me como um homem elegante.
Mas tomarei isso como um elogio.
193
00:15:40,500 --> 00:15:42,900
Mas voltaremos a perguntar
ap�s o combate.
194
00:15:42,900 --> 00:15:44,540
Veremos o que diz.
195
00:15:45,420 --> 00:15:48,380
O meu pai � dos melhores
treinadores do jogo.
196
00:15:48,700 --> 00:15:51,020
Temos combatentes de topo no gin�sio.
197
00:15:51,060 --> 00:15:55,329
Quanto ao Jay, adorava v�-lo
a combater novamente.
198
00:15:55,354 --> 00:15:56,647
Acho que todos gostariam.
199
00:15:56,672 --> 00:16:00,380
� dos lutadores mais entusiasmantes,
mas eu sou parcial.
200
00:16:00,860 --> 00:16:03,580
Mas h� mais para al�m dos combates.
201
00:16:03,620 --> 00:16:07,700
Est� a fazer
o que � preciso e eu apoio-o.
202
00:16:11,340 --> 00:16:13,540
J� est�? Obrigado.
203
00:16:40,060 --> 00:16:41,120
Vamos!
204
00:17:41,260 --> 00:17:45,100
- Como foi a audi��o?
- Humilhante.
205
00:17:45,540 --> 00:17:47,500
Era 10 anos mais velha
que as restantes.
206
00:17:51,460 --> 00:17:53,020
N�o precisas disso.
207
00:17:56,020 --> 00:17:59,380
Para qu� fazeres algo
que te deixa infeliz?
208
00:17:59,380 --> 00:18:00,857
Porque o dinheiro faz-nos falta.
209
00:18:00,882 --> 00:18:06,540
Devias deixar este homem
das cavernas partir para ca�ar,
210
00:18:06,540 --> 00:18:11,740
para sustentar a fam�lia,
como � a vontade de Deus.
211
00:18:11,740 --> 00:18:15,380
Quando o pap� vender casas
falamos sobre isso.
212
00:18:15,380 --> 00:18:18,911
- Isso n�o � simp�tico.
- Tens de aguentar-te � bronca.
213
00:18:18,936 --> 00:18:20,444
- Ai sim?
- Sim.
214
00:18:20,540 --> 00:18:22,900
Agora tens uma filha
a ver-te, Kulina.
215
00:18:24,175 --> 00:18:25,675
Maricas do cara�as.
216
00:18:28,500 --> 00:18:31,460
Est� bem.
Para, seu cabr�o. Para!
217
00:18:39,420 --> 00:18:41,500
Porra! Tira-me as luvas.
218
00:18:42,560 --> 00:18:46,020
- Est�s bem?
- Vai-te lixar. Tira-me isto.
219
00:18:51,860 --> 00:18:55,020
Aqui est� ele, Rei Kulina!
Fresco que nem uma alface.
220
00:18:55,020 --> 00:18:57,463
- Posso falar contigo em particular?
- Agora n�o.
221
00:18:57,488 --> 00:18:58,884
- 10 minutos.
- Agora n�o!
222
00:19:05,820 --> 00:19:08,660
Deita tudo c� para fora.
Acabou-se o veneno.
223
00:19:10,300 --> 00:19:11,340
Sentes-te melhor?
224
00:19:13,220 --> 00:19:17,460
Parab�ns pelo pr�mio.
Treinador do Ano, nada mau.
225
00:19:20,260 --> 00:19:21,780
Pareces em baixo.
226
00:19:22,820 --> 00:19:25,220
- N�o estou em baixo.
- Mas n�o est�s em alta.
227
00:19:26,220 --> 00:19:31,380
Por causa de um pr�mio da treta?
Vencer um trof�u? N�o significa nada.
228
00:19:31,620 --> 00:19:36,180
� tudo treta. N�o significa nada.
Mas � t�o bom vencer um trof�u.
229
00:19:36,300 --> 00:19:42,300
� vazio? Queres saber
o que � melhor que vencer um trof�u?
230
00:19:42,900 --> 00:19:44,180
Fela��o.
231
00:19:45,220 --> 00:19:50,060
Um cintur�o.
Ofere�o-te um combate.
232
00:19:55,180 --> 00:19:56,500
Est�s a falar do qu�?
233
00:19:56,980 --> 00:19:59,020
Quero organizar
um combate de lendas.
234
00:19:59,020 --> 00:20:01,060
Queres que entre
num combate de lendas?
235
00:20:01,060 --> 00:20:06,260
Dois velhotes � estalada durante
tr�s assaltos? N�o, obrigado.
236
00:20:06,260 --> 00:20:08,900
- N�o acho que sejas t�o velho.
- Mas n�o sou novo.
237
00:20:09,980 --> 00:20:11,660
Tenho dinheiro.
238
00:20:14,140 --> 00:20:16,540
Tens tanto dinheiro quanto eu.
239
00:20:16,940 --> 00:20:18,000
�rabes.
240
00:20:21,060 --> 00:20:22,980
- �rabes?
- �rabes.
241
00:20:25,180 --> 00:20:28,580
- Quanto?
- Nunca to diria. Ap�s estar feito,
242
00:20:28,580 --> 00:20:32,260
far�amos um evento para mostrar aos
putos quem p�s este desporto no mapa.
243
00:20:33,260 --> 00:20:37,540
Sei que ainda tens mais um combate
dentro de ti. Consigo cheir�-lo.
244
00:20:42,260 --> 00:20:43,700
Sai daqui, tenho de tomar banho.
245
00:20:43,700 --> 00:20:46,380
Tens de tomar banho?
Posso lavar-te o cabelo?
246
00:20:46,940 --> 00:20:48,161
- Por favor?
- �s t�o maricas.
247
00:20:48,186 --> 00:20:51,580
- N�o sou maricas, sou liberal.
- Vai-te embora.
248
00:20:51,580 --> 00:20:55,429
Mas pensa no que te disse.
Ainda tens a� mais um combate.
249
00:20:55,454 --> 00:20:59,620
- Pois, os �rabes.
- Alvey Kulina, mais uma vez!
250
00:21:00,860 --> 00:21:03,860
Senhoras e senhores, ele voltou!
A lenda!
251
00:21:36,940 --> 00:21:39,580
- Como correu?
- Muito bem.
252
00:21:42,300 --> 00:21:47,500
- Vais levar a comida?
- Sim, vou ter com a Lisa. Neg�cios.
253
00:21:47,500 --> 00:21:50,420
Mas a tua comida est� aqui.
Ela n�o vem c� porqu�?
254
00:21:50,660 --> 00:21:54,420
Porque vamos
falar de neg�cios, Keith.
255
00:21:54,980 --> 00:21:58,540
Vais ter a casa s� para ti.
Aproveita o sossego.
256
00:21:58,900 --> 00:22:00,220
Estou farto de sossego.
257
00:22:03,420 --> 00:22:08,220
- C�us, olha s� para isto.
- Para de olhar para a p�gina, meu.
258
00:22:08,220 --> 00:22:11,140
O que est�o a fazer comigo
� um crime de guerra.
259
00:22:11,300 --> 00:22:13,500
D�o a nossa morada.
260
00:22:14,420 --> 00:22:18,151
As pessoas odeiam criminosos sexuais
e agora sabem onde estou.
261
00:22:18,176 --> 00:22:19,699
N�o tenho para onde fugir.
262
00:22:20,980 --> 00:22:24,740
Prometo. Ningu�m v� essa merda.
263
00:22:27,100 --> 00:22:29,780
- Os justiceiros veem.
- N�o sejas paranoico!
264
00:22:29,780 --> 00:22:32,500
Est�s a enlouquecer. Tem calma!
265
00:22:33,340 --> 00:22:34,780
Tenta ter calma.
266
00:22:36,580 --> 00:22:38,900
Pronto. Voltarei cedo.
267
00:22:58,220 --> 00:22:59,420
Caramba.
268
00:22:59,420 --> 00:23:01,380
Tem de estar registado
como criminoso sexual.
269
00:23:02,020 --> 00:23:04,100
Ele n�o o fez
e est� em pris�o domicili�ria.
270
00:23:04,100 --> 00:23:06,540
Estive sempre a lembr�-lo,
ele � pregui�oso.
271
00:23:06,540 --> 00:23:09,820
Mas n�o foi viola��o.
Foi com fruta, certo?
272
00:23:09,820 --> 00:23:13,740
N�o interessa. Criminoso sexual
tem de estar registado.
273
00:23:13,820 --> 00:23:16,220
- Coitado do Keith.
- Coitado do Keith?
274
00:23:18,140 --> 00:23:19,540
Coitada da fruta.
275
00:23:22,980 --> 00:23:24,740
Tenho de procurar
uma casa s� para mim.
276
00:23:24,740 --> 00:23:26,380
N�o, Ryan. N�o podes.
277
00:23:27,020 --> 00:23:29,460
- Porqu�?
- Ele mata-se.
278
00:23:31,940 --> 00:23:34,220
N�o quero viver
com um criminoso sexual.
279
00:23:35,780 --> 00:23:39,502
- Ele � teu amigo.
- Isso n�o � justo.
280
00:23:39,527 --> 00:23:43,620
- Porqu�?
- Tenho de o aturar o resto da vida?
281
00:23:43,940 --> 00:23:45,340
N�o posso fazer isso, Lisa.
282
00:23:47,100 --> 00:23:49,780
A certa altura... Ele � adulto!
283
00:23:49,780 --> 00:23:52,860
Tens raz�o. Fizeste muito por ele.
284
00:23:53,540 --> 00:23:55,940
Aguentaste muito mais
do que eu aguentaria.
285
00:23:57,580 --> 00:23:58,640
De qualquer maneira...
286
00:24:00,620 --> 00:24:05,820
Devo conseguir arranjar algo chique
com o dinheiro que me vais arranjar.
287
00:24:06,620 --> 00:24:07,900
Estou a tratar disso.
288
00:24:08,780 --> 00:24:12,380
- A UFC disse alguma coisa?
- Querem esperar at� amanh�.
289
00:24:13,540 --> 00:24:16,700
- O Garo diz que tem dinheiro.
- Veremos se � a s�rio.
290
00:24:17,740 --> 00:24:21,300
Se perder, vai ser outro
contrato de merda.
291
00:24:21,300 --> 00:24:26,420
Se venceres, ganhar�s muito mais.
E poderei negociar com a UFC.
292
00:24:26,420 --> 00:24:29,100
Se perder, n�o haver�
margem para negociar.
293
00:24:29,100 --> 00:24:31,500
Ryan, aposta em ti!
294
00:24:32,260 --> 00:24:34,620
Se tivesse d�vidas
fecharia o neg�cio esta noite.
295
00:24:34,620 --> 00:24:37,620
Prometo. Vais vencer.
296
00:24:39,980 --> 00:24:43,060
- Odeio esta merda.
- Eu sei.
297
00:24:47,180 --> 00:24:48,700
Vai para casa, vai dormir.
298
00:24:58,620 --> 00:25:02,540
A s�rio? At� parece
que tens boas maneiras.
299
00:25:06,300 --> 00:25:08,500
- � isso mesmo.
- Limpa essa porcaria.
300
00:25:09,180 --> 00:25:10,860
Obrigado. At� amanh�.
301
00:26:49,180 --> 00:26:50,340
Porra.
302
00:27:03,900 --> 00:27:07,180
Bom dia.
O pequeno-almo�o est� servido.
303
00:27:07,460 --> 00:27:10,540
Papas de aveia, sem a��car,
sem sabor nenhum.
304
00:27:11,500 --> 00:27:14,273
- Tamb�m enchi a garrafa de �gua.
- Obrigado.
305
00:27:14,298 --> 00:27:15,484
De nada.
306
00:27:18,100 --> 00:27:20,940
Vou para o escrit�rio
e depois janto com um cliente.
307
00:27:21,180 --> 00:27:22,860
A n�o ser que queiras
que v� ao combate.
308
00:27:24,180 --> 00:27:26,780
Pois, bem me parecia.
309
00:27:30,340 --> 00:27:32,780
Quase que me esquecia. Toma.
310
00:27:32,980 --> 00:27:36,460
- Que � isto?
- Uma chave. Abre portas.
311
00:27:37,980 --> 00:27:41,100
Calma. � mais f�cil
quando passas c� a noite.
312
00:27:43,220 --> 00:27:45,780
Est� bem. Combinado.
313
00:27:46,500 --> 00:27:48,420
- Avisa-me quando acabar.
- Sim.
314
00:27:49,660 --> 00:27:52,180
Nate, d� cabo dele.
315
00:27:53,420 --> 00:27:54,420
Vou tentar.
316
00:28:08,140 --> 00:28:09,780
Est� bom, bom.
317
00:28:10,180 --> 00:28:15,416
Est�s a brincar? � demasiado.
Est�s demasiado nervoso.
318
00:28:15,441 --> 00:28:17,900
Calma, calma. Ataca.
319
00:28:17,900 --> 00:28:20,940
Se me afasto dessa direita... � isso.
320
00:28:20,940 --> 00:28:25,460
Aten��o. Aten��o.
Obriga-me a mexer-me.
321
00:28:25,460 --> 00:28:28,758
Ataca com as m�os, avan�a.
322
00:28:28,783 --> 00:28:29,884
Ataca.
323
00:28:33,220 --> 00:28:34,420
Muito bem.
324
00:28:38,940 --> 00:28:40,300
- Sentes-te bem?
- Sim.
325
00:28:40,980 --> 00:28:41,980
Est�s nervoso?
326
00:28:43,140 --> 00:28:45,420
N�o te preocupes com o contrato.
327
00:28:45,420 --> 00:28:48,940
Esse � o trabalho da Lisa.
�s um selvagem, um cavaleiro.
328
00:28:48,940 --> 00:28:51,500
- Caramba, Alvey. Porra.
- O que foi?
329
00:28:51,525 --> 00:28:53,986
- Tresandas, meu.
- Como assim?
330
00:28:54,011 --> 00:28:58,620
Tresandas. S�o nove da manh�, meu.
O teu h�lito...
331
00:28:59,700 --> 00:29:00,880
Andas a fazer asneira.
332
00:29:03,940 --> 00:29:04,980
Bom trabalho.
333
00:29:06,500 --> 00:29:08,700
Sempre em movimento.
334
00:29:15,380 --> 00:29:17,060
Custa-te ir a estas coisas?
335
00:29:19,740 --> 00:29:22,180
- Aos combates?
- Sim.
336
00:29:22,300 --> 00:29:24,060
- N�o te custa ver?
- N�o, senhora.
337
00:29:24,380 --> 00:29:25,580
N�o sentes saudades?
338
00:29:26,140 --> 00:29:30,580
Prefiro mergulhar a pila em mel
e atir�-la para um formigueiro.
339
00:29:39,380 --> 00:29:40,880
Est�s a olhar fixamente para mim?
340
00:29:41,020 --> 00:29:44,540
- N�o fixamente, estou s� a olhar.
- � compreens�vel.
341
00:29:44,900 --> 00:29:47,540
Est�s a ver muita coisa
de que gostas.
342
00:29:47,540 --> 00:29:51,500
O que achas que �?
Pensa bem.
343
00:29:52,180 --> 00:29:53,780
Do que gostas mais em mim?
344
00:29:59,460 --> 00:30:01,580
�s demasiado sens�vel
para este mundo.
345
00:30:06,980 --> 00:30:10,500
Vou dar as boas noites
� nossa menina.
346
00:30:10,540 --> 00:30:11,740
Est� a dormir.
347
00:30:19,060 --> 00:30:20,340
Voltarei cedo.
348
00:30:21,540 --> 00:30:23,980
N�o tenhas pressa.
Deseja boa sorte ao Nate.
349
00:30:26,820 --> 00:30:28,300
Estava bem na pesagem.
350
00:30:29,780 --> 00:30:32,540
Pois, aposto que sim.
351
00:30:33,140 --> 00:30:36,460
Isso � muita falta
de profissionalismo.
352
00:30:36,460 --> 00:30:39,340
Prometo que ele nunca
mais luta para mim.
353
00:30:39,580 --> 00:30:42,500
Vai � merda.
Tenho de fazer uns telefonemas.
354
00:30:44,300 --> 00:30:48,740
Porra!
Filho da m�e! Cara�as!
355
00:30:49,300 --> 00:30:52,790
Estou com o Jay Kulina.
Jay, parab�ns pela filhota.
356
00:30:52,815 --> 00:30:54,340
Obrigado, Kenny.
357
00:30:54,340 --> 00:31:00,100
Agora andas a mudar fraldas?
Isso � dif�cil de imaginar.
358
00:31:00,100 --> 00:31:02,100
Sou pai para tudo.
359
00:31:02,140 --> 00:31:06,020
Dou biber�o, mudo fraldas. Canto
can��es de embalar em v�rios tons.
360
00:31:06,020 --> 00:31:08,600
- Queres cantar uma?
- N�o, n�o quero.
361
00:31:08,625 --> 00:31:11,540
Mudando de conversa.
N�o lutas h� mais de um ano.
362
00:31:11,540 --> 00:31:15,460
Perdeste contra o Ryan Wheeler,
est�o empatados.
363
00:31:15,940 --> 00:31:17,660
Os f�s adorariam
ver um terceiro combate.
364
00:31:17,660 --> 00:31:21,780
O Ryan est� a ter um ano fenomenal,
como o p�blico te poder� dizer.
365
00:31:21,780 --> 00:31:23,660
Estou entusiasmado por o apoiar
366
00:31:23,660 --> 00:31:26,100
e ao meu irm�o Nate Kulina
do gin�sio Navy Street.
367
00:31:26,140 --> 00:31:28,660
N�o achas que ficaram
assuntos por resolver?
368
00:31:30,140 --> 00:31:35,005
N�o sei. Acho que a vida
torna-se maior, segue em frente.
369
00:31:35,030 --> 00:31:38,260
- Porque n�o uma desforra?
- Acho que n�o...
370
00:31:38,260 --> 00:31:41,660
N�o h� planos para uma desforra?
371
00:31:41,780 --> 00:31:44,100
Estou concentrado em ser pai.
372
00:31:44,460 --> 00:31:48,300
- Para ser sincero, estou a adorar.
- Com todo o direito.
373
00:31:48,300 --> 00:31:52,540
� parte do Wheeler, voltaremos
a ver Jay Kulina na jaula?
374
00:31:53,940 --> 00:31:55,700
N�o sei.
375
00:31:56,060 --> 00:32:00,820
Estou entusiasmado com ser pai
e isso n�o mudar� em breve.
376
00:32:00,820 --> 00:32:04,620
Jay, obrigado. Agrade�o teres vindo.
� um prazer ver-te.
377
00:32:04,620 --> 00:32:08,820
Um Jay Kulina domesticado,
a ser muito cauteloso nas palavras.
378
00:32:20,260 --> 00:32:21,340
Ol�.
379
00:32:21,780 --> 00:32:26,300
- S� falo contigo ap�s o combate.
- � sobre o Nate, temos um problema.
380
00:32:27,940 --> 00:32:29,540
O Dixon desistiu do combate.
381
00:32:30,500 --> 00:32:32,100
- Garo, mas que porra?
- Eu sei.
382
00:32:32,100 --> 00:32:35,474
Mas que porra?
Faltam duas horas para o combate.
383
00:32:35,499 --> 00:32:39,953
- O qu� daqui a duas horas?
- Conta ao Alvey e ao Nate.
384
00:32:39,978 --> 00:32:42,660
- O Dixon desistiu.
- O que aconteceu?
385
00:32:42,660 --> 00:32:45,700
- O agente diz que est� doente.
- Isso � treta. O que aconteceu?
386
00:32:45,780 --> 00:32:49,580
Fiz uns telefonemas.
Vamos encontrar um bom substituto.
387
00:32:49,580 --> 00:32:52,140
- Quero lutar.
- N�o vais lutar.
388
00:32:52,140 --> 00:32:54,460
- Quero lutar!
- N�o vais lutar!
389
00:32:54,460 --> 00:32:59,340
Recomp�e-te e deixa-nos tratar disto.
�s p�ssimo no teu trabalho.
390
00:33:00,060 --> 00:33:01,568
E vais pagar-lhe o pr�mio.
391
00:33:01,593 --> 00:33:05,220
- Vou pagar pelo combate.
- Vais pagar-lhe!
392
00:33:06,820 --> 00:33:09,780
�s s� tretas.
Vamos fazer o aquecimento.
393
00:33:10,060 --> 00:33:13,300
S�o coisas que acontecem.
N�o fiques desiludido.
394
00:33:13,300 --> 00:33:18,340
N�o podes lutar com...
O que se h� de fazer? Vais ser pago.
395
00:33:18,340 --> 00:33:21,660
Vamos arranjar-te um lutador.
Vai comer qualquer coisa.
396
00:33:21,884 --> 00:33:23,084
Este n�o.
397
00:33:25,620 --> 00:33:27,820
Senhor, ajuda-me a aliviar
a minha cabe�a de distra��es
398
00:33:27,860 --> 00:33:31,611
e o cora��o de fardos
para poder dar o meu melhor,
399
00:33:31,636 --> 00:33:33,364
sabendo que Estar�s sempre l�.
400
00:33:33,700 --> 00:33:37,380
Com coragem, Senhor, enfrentarei
este combate como Queres que fa�a.
401
00:33:37,860 --> 00:33:41,140
Mant�m-me humilde, Senhor.
Lembra-me de onde vem a minha for�a.
402
00:33:41,140 --> 00:33:43,260
Vamos, acaba. Termina, vamos embora.
403
00:33:43,260 --> 00:33:49,329
- Olharei para Ti, em Teu nome...
- �men, �men. Vamos, vamos.
404
00:33:49,354 --> 00:33:55,500
�s um lutador! �s um lutador!
Vais ganhar o teu dinheiro!
405
00:34:58,900 --> 00:35:03,060
Protejam-se sempre,
obede�am sempre �s minhas ordens.
406
00:35:03,060 --> 00:35:04,660
Choquem luvas, se quiserem.
407
00:35:05,100 --> 00:35:08,620
Muito bem. Ao soar da campainha
resolvem os vossos assuntos.
408
00:35:39,340 --> 00:35:42,380
N�o o largues!
409
00:35:49,820 --> 00:35:53,380
Para aqui. Canto neutro!
410
00:35:53,380 --> 00:35:56,060
Fica a�! Canto neutro!
411
00:35:59,220 --> 00:36:02,420
Est�s bem. Levanta-te.
Mexe-te e isso passa.
412
00:36:02,420 --> 00:36:05,460
Ajuda-o a levantar.
413
00:36:05,780 --> 00:36:07,759
- Anda que passa!
- Vamos!
414
00:36:08,900 --> 00:36:11,011
Tens tempo. Tens at� cinco minutos.
415
00:36:11,036 --> 00:36:13,047
- Estou bem. Vou vencer.
- Tens a certeza?
416
00:36:13,072 --> 00:36:14,220
Parece-me bem.
417
00:36:17,860 --> 00:36:19,180
Faz o teu trabalho.
418
00:36:19,900 --> 00:36:21,540
Prontos? Lutem!
419
00:36:22,900 --> 00:36:24,580
Cuidado!
420
00:36:29,380 --> 00:36:30,980
Seu sacana!
421
00:36:39,020 --> 00:36:40,220
Que treta!
422
00:36:42,740 --> 00:36:45,540
Est�s bem? Ryan?
423
00:36:46,900 --> 00:36:51,180
Caramba, trata disto. Vale um ponto!
424
00:36:53,860 --> 00:36:56,840
O m�dico vem falar contigo.
Vai fazer-te umas perguntas.
425
00:36:56,865 --> 00:36:59,460
Como est�s, Wheeler?
Onde estamos?
426
00:37:00,285 --> 00:37:01,964
� um ponto, Mike.
427
00:37:02,740 --> 00:37:04,540
- Acompanha-me.
- Quero lutar.
428
00:37:04,540 --> 00:37:06,540
Queres lutar? Levanta-te.
429
00:37:08,580 --> 00:37:12,180
Cabe�a quieta, mexe apenas os olhos.
Est�s bem?
430
00:37:12,205 --> 00:37:15,740
Dois pontos! Joelhada intencional
num opositor no ch�o.
431
00:37:15,860 --> 00:37:18,860
Dois pontos! Joelhada intencional
num opositor no ch�o.
432
00:37:18,860 --> 00:37:21,140
Demora o tempo que precisares.
433
00:37:23,420 --> 00:37:27,220
Est�s pronto?
Prontos? Lutem!
434
00:37:28,780 --> 00:37:32,980
Aten��o � m�o esquerda.
Mant�m-te abaixado!
435
00:37:32,980 --> 00:37:35,380
Protege-te. M�os para cima!
436
00:37:50,940 --> 00:37:52,620
Gelo.
437
00:37:52,740 --> 00:37:57,100
Acabaram-se os murros com este tipo.
Dar� sempre um golpe baixo.
438
00:37:57,100 --> 00:37:59,660
Quero que o ven�as
e que termines isto.
439
00:37:59,660 --> 00:38:03,380
D� cabo dele,
acerta-lhe no joelho.
440
00:38:03,380 --> 00:38:06,380
Acerta-lhe,
deita-o abaixo e d� cabo dele.
441
00:38:09,420 --> 00:38:11,460
Muito bem, segundo assalto!
442
00:38:11,500 --> 00:38:14,078
Prontos para lutar?
M�os para cima!
443
00:38:15,620 --> 00:38:18,540
Esquerda agressiva.
� isso.
444
00:38:19,964 --> 00:38:21,464
Boa! Boa!
445
00:38:23,460 --> 00:38:25,420
N�o tenhas pressa. N�o tenhas pressa.
446
00:38:28,044 --> 00:38:29,644
Acaba com ele!
447
00:38:41,980 --> 00:38:45,260
Vai � merda! Vai � merda!
448
00:38:45,884 --> 00:38:49,784
Senhoras e senhores,
vimos o suficiente.
449
00:38:49,808 --> 00:38:53,108
Chuck Sim manda parar este combate
entre dois strikes.
450
00:38:53,132 --> 00:38:56,032
O tempo oficial: 32 segundos
no segundo assalto.
451
00:38:56,056 --> 00:38:58,456
O vencedor por knockout t�cnico
452
00:38:58,480 --> 00:39:03,480
e ainda campe�o do mundo
King Beast de pesos leves,
453
00:39:03,504 --> 00:39:09,700
o Destruidor, Ryan Wheeler!
454
00:39:09,700 --> 00:39:15,140
Estou com o Ryan Wheeler. Ryan,
que se passou no primeiro assalto?
455
00:39:15,140 --> 00:39:19,940
Primeiro, agrade�o a Jesus.
Sem quem nada disto seria poss�vel.
456
00:39:21,500 --> 00:39:23,420
E foi de loucos.
457
00:39:25,100 --> 00:39:28,820
Quando um homem teme pela sua vida,
faz tudo para sobreviver.
458
00:39:31,900 --> 00:39:34,180
Foi um fim impressionante e violento.
459
00:39:34,180 --> 00:39:35,940
O que fez a diferen�a
no segundo assalto?
460
00:39:36,980 --> 00:39:41,001
Depois de me pontapear os tomates
e dar joelhadas quando estava no ch�o
461
00:39:41,026 --> 00:39:45,500
ele j� n�o sabia o que fazer.
Deitei-o ao ch�o e dei-lhe uma co�a.
462
00:39:49,300 --> 00:39:52,380
Foi o �ltimo combate do contrato.
E agora?
463
00:39:52,860 --> 00:39:54,070
Essa � a pergunta.
464
00:39:54,095 --> 00:39:58,540
Onde est� o Garo? Ele � que...
Est� mesmo aqui.
465
00:39:58,540 --> 00:40:03,860
Eu e a Lisa vamos ver as op��es.
Vamos ver quais as alternativas.
466
00:40:03,940 --> 00:40:06,940
Como todos os lutadores profissionais
quero ser pago como deve ser.
467
00:40:06,940 --> 00:40:08,900
Vamos ver at� onde conseguimos ir.
468
00:40:09,300 --> 00:40:12,740
N�o quero desrespeitar ningu�m.
Gostei muito de estar aqui.
469
00:40:12,740 --> 00:40:16,940
Obrigado a todos, foi um privil�gio
e um honra lutar para voc�s.
470
00:40:16,980 --> 00:40:21,620
Obrigado, Alvey, Lisa,
Joe, Navy Street. A todos.
471
00:40:21,660 --> 00:40:24,220
Obrigado por terem assistido.
Obrigado.
472
00:40:28,540 --> 00:40:30,940
Como se n�o conseguissem
outro lutador � �ltima da hora.
473
00:40:32,500 --> 00:40:34,500
Prometeram-te
outro combate para breve?
474
00:40:35,100 --> 00:40:36,160
N�o.
475
00:40:36,460 --> 00:40:38,838
- V�o-te pagar?
- N�o sei.
476
00:40:38,863 --> 00:40:41,369
O que est� no contrato?
Deve dizer...
477
00:40:41,394 --> 00:40:43,124
N�o quero saber da porra do dinheiro.
478
00:40:49,380 --> 00:40:51,980
A Lisa resolve. Est� tudo bem.
479
00:40:53,380 --> 00:40:55,740
Estou do teu lado. N�o me quero
meter nos teus assuntos.
480
00:40:58,980 --> 00:40:59,980
Uma cerveja?
481
00:41:03,340 --> 00:41:04,580
Vou andando.
482
00:41:06,780 --> 00:41:07,840
Est� bem.
483
00:41:12,100 --> 00:41:13,140
Desculpa.
484
00:41:17,540 --> 00:41:19,140
Est� tudo bem entre n�s.
485
00:41:21,420 --> 00:41:25,140
Treinei tr�s meses para um combate.
N�o quero que seja contigo.
486
00:41:27,420 --> 00:41:28,540
Entendido.
487
00:41:31,020 --> 00:41:32,100
Obrigado.
488
00:41:35,460 --> 00:41:36,800
Ligo amanh�.
489
00:41:40,860 --> 00:41:44,740
- O que vais fazer?
- Fumar isto e ir para casa.
490
00:41:45,460 --> 00:41:46,580
� um bom plano.
491
00:41:48,260 --> 00:41:51,540
- Dev�amos falar sobre o Nate amanh�.
- O Garo vai pagar-lhe.
492
00:41:52,260 --> 00:41:56,620
Bem, � o m�nimo que pode fazer.
493
00:42:00,660 --> 00:42:02,060
Ele prop�s-me um combate.
494
00:42:05,980 --> 00:42:09,420
Com tanto dinheiro,
quer fazer um combate de lendas.
495
00:42:09,860 --> 00:42:11,700
� uma estupidez.
496
00:42:12,460 --> 00:42:13,900
Vais aceitar?
497
00:42:15,100 --> 00:42:18,820
Estou a pensar nisso.
O que achas?
498
00:42:19,860 --> 00:42:24,820
- Que a decis�o � tua.
- N�o tens opini�o?
499
00:42:26,420 --> 00:42:29,980
N�o, n�o sou lutadora.
O meu c�rebro n�o est� todo marado.
500
00:42:31,780 --> 00:42:34,820
Se o fizer, se treinar,
501
00:42:34,860 --> 00:42:37,060
temos de contratar algu�m
para desenrascar.
502
00:42:37,140 --> 00:42:40,740
Treinarei o Nate e o Ryan, mas...
Podemos pagar?
503
00:42:41,180 --> 00:42:44,300
Amanh�, vejo isso.
Mas queres mesmo lutar?
504
00:42:45,900 --> 00:42:47,620
Acho que sim, mais uma vez.
505
00:42:49,940 --> 00:42:53,740
Seria bom.
Trata de tudo com o Garo, sim?
506
00:42:56,060 --> 00:42:57,100
Eu trato disso.
507
00:42:59,540 --> 00:43:02,540
- N�o fumes isso tudo.
- Obrigada, "paizinho".
508
00:43:03,180 --> 00:43:05,260
- Vemo-nos amanh�.
- Boa noite.
509
00:43:24,620 --> 00:43:26,340
- Desculpa.
- Ol�.
510
00:43:30,060 --> 00:43:31,500
O Nate chegou cedo.
511
00:43:33,740 --> 00:43:37,260
- O combate dele n�o aconteceu.
- Que treta.
512
00:43:53,620 --> 00:43:55,460
D�-a c�.
513
00:43:57,700 --> 00:44:00,460
- N�o podemos adormecer com ela.
- N�o adorme�o.
514
00:44:26,780 --> 00:44:28,740
Dev�amos batiz�-la.
515
00:44:29,700 --> 00:44:30,760
Porqu�?
516
00:44:35,540 --> 00:44:40,100
S� para precaver.
S� para precaver.
41110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.