All language subtitles for Kingdom.S03E01.1080p.WEB-DL.AAC5.1.H.264-CasStudio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,140 --> 00:00:08,360 Senhor? Voc�, acorde. 2 00:00:11,540 --> 00:00:12,660 Ol�. 3 00:00:13,660 --> 00:00:15,380 Preciso que acorde. 4 00:00:17,660 --> 00:00:18,720 � homem! 5 00:00:21,940 --> 00:00:23,700 Acorde, porra! 6 00:00:24,220 --> 00:00:26,820 Como est�, esta manh�? Como se chama? 7 00:00:33,140 --> 00:00:37,580 Tem carta de condu��o? Alguma identifica��o? 8 00:00:43,860 --> 00:00:44,920 Kulina. 9 00:00:45,020 --> 00:00:49,140 - Preciso de ver a carta de condu��o. - Podem falar mais baixo. 10 00:00:49,380 --> 00:00:52,780 Arma! Arma! Para o ch�o! N�o se mexa, porra! 11 00:00:52,780 --> 00:00:58,723 Tenho licen�a! Alvey Kulina do Open Train, vejam na minha carteira. 12 00:00:58,748 --> 00:01:00,259 N�o fale sem eu dizer. 13 00:01:00,260 --> 00:01:01,940 - Eu treino-vos. - Cale-se. 14 00:01:01,940 --> 00:01:05,300 Tenente Steve Valdez responder� por mim. 15 00:01:05,460 --> 00:01:08,100 Caramba, est�s a partir-me o bra�o, meu. 16 00:01:09,300 --> 00:01:13,540 Caramba. Est�s a partir-me o bra�o. 17 00:01:29,340 --> 00:01:31,460 N�o, n�o h� problema. Muito obrigado. 18 00:01:31,540 --> 00:01:35,140 Est� ilibado, levanta-o. Obrigado, senhor. 19 00:01:36,420 --> 00:01:38,300 Voc�s s�o brutos. 20 00:01:41,460 --> 00:01:43,900 De futuro, n�o pode dormir na praia. 21 00:01:47,300 --> 00:01:49,642 Desculpem por causa da arma, � perigoso. 22 00:01:49,667 --> 00:01:52,220 - N�o faz mal. - Apare�am no gin�sio. 23 00:01:52,620 --> 00:01:54,420 Treino-vos de borla. 24 00:01:54,620 --> 00:01:57,740 Obrigado. Parab�ns. 25 00:02:00,500 --> 00:02:01,580 As melhoras. 26 00:02:04,220 --> 00:02:05,540 Obrigado, cavalheiros. 27 00:02:07,060 --> 00:02:10,180 - Tenham um bom dia. - Passe bem. 28 00:02:42,550 --> 00:02:45,200 KINGDOM 29 00:02:55,220 --> 00:02:57,060 Ent�o? 30 00:02:58,740 --> 00:02:59,740 Queres isto? 31 00:03:06,660 --> 00:03:07,820 Queres isto? 32 00:03:08,500 --> 00:03:10,020 N�o? Est� bem. 33 00:03:10,460 --> 00:03:12,820 Pronto, est� bem. 34 00:03:13,340 --> 00:03:14,380 Est� bem. 35 00:03:18,500 --> 00:03:19,660 Pronto. 36 00:03:41,580 --> 00:03:42,980 Isto est� dif�cil. 37 00:03:43,660 --> 00:03:47,324 Russell? Lindsay. Sou o Jay Kulina. 38 00:03:47,349 --> 00:03:50,900 Desculpem o atraso, estava bem longe de Whittier. 39 00:03:50,900 --> 00:03:52,380 Espero que n�o tenham esperado muito. 40 00:03:52,380 --> 00:03:53,780 Meia hora. 41 00:03:53,780 --> 00:03:58,380 Pe�o muitas desculpas, mas o mercado est� em alta, como sabem. 42 00:03:58,500 --> 00:04:02,420 Estou a ser muito requisitado. N�o que me esteja a queixar. 43 00:04:02,420 --> 00:04:04,380 Voc�s tamb�m n�o se devem queixar. Vejam s�. 44 00:04:04,380 --> 00:04:06,860 Jay, n�o foi isto que discutimos. 45 00:04:06,860 --> 00:04:10,340 No ramo imobili�rio, h� que gerir as expectativas. 46 00:04:10,340 --> 00:04:13,540 � a primeira vez que esta casa � mostrada. 47 00:04:13,540 --> 00:04:18,380 � a primeira visita. Se gostarem fazemos uma oferta hoje. 48 00:04:18,900 --> 00:04:20,500 Parece uma espelunca. 49 00:04:22,020 --> 00:04:23,020 Bem... 50 00:04:25,500 --> 00:04:30,060 Ou � a pior casa na melhor rua. 51 00:04:30,940 --> 00:04:34,420 O ramo imobili�rio � assim. � o que os profissionais procuram. 52 00:04:34,420 --> 00:04:38,820 S� os trouxas compram pronta a habitar e voc�s n�o s�o trouxas. 53 00:04:48,860 --> 00:04:50,820 As minhas desculpas. 54 00:04:53,620 --> 00:04:55,220 Os inquilinos n�o deviam estar c� 55 00:04:55,220 --> 00:04:59,684 e vou esclarecer isto, com certeza. 56 00:04:59,709 --> 00:05:05,100 V�o ver a cozinha e lembrem-se: o que importa � a estrutura. 57 00:05:05,100 --> 00:05:09,500 Isto � apenas est�tico. � s� pintar e aspirar e... 58 00:05:25,620 --> 00:05:27,220 Quem �s tu, porra? 59 00:05:27,220 --> 00:05:32,660 Bom dia, Andy. Jay Kulina, Cornwall Properties. Fal�mos esta manh�. 60 00:05:32,660 --> 00:05:36,980 - Saia da minha casa! - A casa n�o � sua, � inquilino. 61 00:05:36,980 --> 00:05:40,980 De acordo com o contrato deve ausentar-se quando mostramos a casa. 62 00:05:40,980 --> 00:05:41,938 N�o quero saber. 63 00:05:41,963 --> 00:05:46,220 E deve sair educadamente nos dias em que mostramos a propriedade. 64 00:05:46,220 --> 00:05:50,220 Que vai fazer sobre isso? Estamos na Calif�rnia, ot�rio. 65 00:05:50,220 --> 00:05:52,900 Os inquilinos t�m direitos, n�o podes fazer nada. 66 00:05:53,380 --> 00:05:54,740 Ou estou errado? 67 00:05:57,780 --> 00:05:58,780 N�o. 68 00:06:00,340 --> 00:06:01,340 N�o... 69 00:06:02,980 --> 00:06:09,180 - N�o. Voc� tem direitos. - Pare de os violar e pire-se daqui. 70 00:06:10,420 --> 00:06:13,100 Saia da minha casa, porra! 71 00:06:27,540 --> 00:06:28,700 Foram-se embora? 72 00:06:52,900 --> 00:06:53,960 Porra. 73 00:07:44,900 --> 00:07:47,220 � um trabalho como qualquer outro, vim fazer o meu turno. 74 00:07:47,220 --> 00:07:50,140 Picar o ponto, venc�-lo e ir embora. 75 00:07:50,220 --> 00:07:52,660 Ir para casa, beber uma cerveja, dormir bem. 76 00:07:52,660 --> 00:07:54,020 � mais um dia de trabalho. 77 00:07:54,020 --> 00:07:58,047 N�o h� mal�cia. O Anderson � um tipo porreiro. 78 00:07:58,072 --> 00:08:02,131 Apenas vai ter uma noite muito m�. N�o tem a ver com �dio. 79 00:08:02,156 --> 00:08:06,500 N�o � a minha natureza. Sou o tipo mais simp�tico do mundo. 80 00:08:06,820 --> 00:08:10,820 Acredito num Deus gentil e misericordioso. 81 00:08:11,300 --> 00:08:15,765 E acredito que se agirmos com amor, acontecer�o coisas boas. 82 00:08:15,790 --> 00:08:17,979 Tem sido um ano fant�stico, quatro seguidos. 83 00:08:17,980 --> 00:08:19,700 Nenhum al�m do segundo assalto. 84 00:08:20,500 --> 00:08:24,660 � o �ltimo combate com a King Beast Promotions, o contrato terminou. 85 00:08:25,380 --> 00:08:27,868 Sinto que fui um bom soldado, criei a marca. 86 00:08:27,893 --> 00:08:30,444 Sou pago como um ilegal, mas n�o faz mal. 87 00:08:30,700 --> 00:08:32,700 Todos os lutadores querem chegar � UFC. 88 00:08:32,700 --> 00:08:34,660 Adorava tentar novamente... 89 00:08:35,540 --> 00:08:39,420 - A cuspir no prato onde come. - Est� frustrado e eu tamb�m. 90 00:08:39,540 --> 00:08:41,780 - Que posso fazer? - Faz-lhe uma oferta. 91 00:08:42,540 --> 00:08:44,660 - Farei uma oferta verbal. - Por escrito. 92 00:08:45,100 --> 00:08:46,460 Para a alterares? 93 00:08:47,540 --> 00:08:50,020 - A UFC j� fez uma oferta? - Estamos em conversa��es. 94 00:08:50,020 --> 00:08:51,020 Mas n�o fizeram uma oferta. 95 00:08:51,020 --> 00:08:54,100 E sei que a UFC s� far� uma oferta se ele vencer. 96 00:08:54,100 --> 00:08:55,580 N�o tens margem para negociar. 97 00:08:55,580 --> 00:08:59,100 Poder�s fazer uma oferta juntamente com os outros, ap�s o combate. 98 00:08:59,100 --> 00:09:00,580 Incluindo a UFC. 99 00:09:02,060 --> 00:09:06,460 - Lisa, confias em mim? - Claro. 100 00:09:08,580 --> 00:09:10,820 Fui abordado por umas pessoas do Dubai. 101 00:09:12,340 --> 00:09:14,620 Estou a falar de dinheiro do petr�leo. 102 00:09:14,620 --> 00:09:18,020 Querem ficar com a Beast e torn�-la numa grande promotora. 103 00:09:18,660 --> 00:09:21,380 - Boa sorte. - Claro que irias minimizar isto. 104 00:09:21,380 --> 00:09:25,460 Garo, a UFC engole-a viva. As promotoras v�m e v�o. 105 00:09:26,260 --> 00:09:28,137 Garo, n�o h� ningu�m em palco. 106 00:09:28,162 --> 00:09:31,660 Ouve-me. Estes tipos s�o a s�rio. 107 00:09:32,460 --> 00:09:35,620 Adoram o desporto, t�m dinheiro, t�m um plano 108 00:09:35,620 --> 00:09:37,780 e quero que o Ryan fa�a parte dele. 109 00:09:37,860 --> 00:09:41,910 Promete que n�o far�s nada com a UFC at� eu fazer a minha proposta. 110 00:09:41,935 --> 00:09:44,460 - Quando? - Segunda-feira, prometo. 111 00:09:44,660 --> 00:09:45,660 Segunda-feira? 112 00:09:46,100 --> 00:09:50,580 Eu sei. N�o sejas pessimista. Aparece mais logo e conversamos. 113 00:09:51,300 --> 00:09:53,900 - Eu levo-te comida, vou cozinhar. - A s�rio? 114 00:09:55,020 --> 00:09:56,305 Como te sentes, grandalh�o? 115 00:09:56,330 --> 00:10:00,140 C'um cara�as. Que raio aconteceu ontem � noite? 116 00:10:00,900 --> 00:10:05,100 - Ganhaste "Treinador do Ano". - E como foi o meu discurso? 117 00:10:05,140 --> 00:10:08,020 Para te citar foste "a porra do Winston Churchill". 118 00:10:10,300 --> 00:10:13,380 - Tenho de pedir desculpa a algu�m? - N�o, est�s safo. 119 00:10:15,340 --> 00:10:17,980 - A que horas sa�ste? - Pela uma. 120 00:10:19,460 --> 00:10:22,500 - O que se passa? - S� a telefonar. O Ryan safou-se? 121 00:10:22,500 --> 00:10:26,420 - Sim. Adoram-no. - T�m � de lhe pagar. 122 00:10:26,420 --> 00:10:28,020 Eu sei. Estou a tratar disso. 123 00:10:28,260 --> 00:10:30,460 Ele disse que ia visitar-te mais tarde. 124 00:10:30,460 --> 00:10:33,460 N�o, n�o! Dispenso o que quer que seja. 125 00:10:34,180 --> 00:10:36,620 Tenho de ir procurar o Nate. � a vez dele. 126 00:10:36,620 --> 00:10:38,340 - Espera! - O que foi? 127 00:10:38,940 --> 00:10:40,020 Fui um porco? 128 00:10:40,820 --> 00:10:42,860 Comigo n�o. Adeus. 129 00:10:45,780 --> 00:10:46,860 Que merda. 130 00:10:48,820 --> 00:10:53,340 N�o. O sum�rio dizia "fundo fiduci�rio, viciado em sexo, novato". 131 00:10:54,540 --> 00:10:56,220 Mas n�o sei. 132 00:10:57,540 --> 00:11:00,980 20 e poucos que eu n�o tenho, como � �bvio. 133 00:11:02,540 --> 00:11:06,500 Usamos aquela em que tenho o cabelo apanhado. 134 00:11:10,580 --> 00:11:14,140 Sim, eu tiro fotografias novas. 135 00:11:16,940 --> 00:11:20,820 Est� bem. Se souberes alguma coisa diz. 136 00:11:22,380 --> 00:11:24,620 Est� bem. Adeus. 137 00:11:27,060 --> 00:11:29,580 - Ol�. - Que se passa, querida? 138 00:11:29,580 --> 00:11:31,340 - Esteve sempre a chorar. - A s�rio? 139 00:11:31,420 --> 00:11:34,020 - Vi a fralda. - Desculpa, obrigada. 140 00:11:34,020 --> 00:11:35,740 N�o faz mal. E a audi��o? 141 00:11:35,740 --> 00:11:39,490 - Correu bem. Iogurte, foi divertido. - Ela comeu? 142 00:11:39,515 --> 00:11:43,100 - Dei-lhe um biber�o. Ficam bem? - Sim, vai. 143 00:11:43,580 --> 00:11:48,060 - Obrigada novamente. Diz adeus. - Adeus, Mia. Adeus. 144 00:11:50,260 --> 00:11:52,500 Uma malga com gelo e uma toalha, por favor. 145 00:11:54,060 --> 00:11:56,500 Juan, prepara-te. 30 minutos. 146 00:12:26,300 --> 00:12:27,460 Sim, entra. 147 00:12:34,820 --> 00:12:37,500 - Parab�ns pelo pr�mio. - Obrigado. 148 00:12:40,900 --> 00:12:43,100 Queres que traga guronsan? 149 00:12:47,180 --> 00:12:50,380 Ponche de fruta. Tudo menos uvas. 150 00:12:51,540 --> 00:12:55,660 - Shelby. Como te sentes? - Fant�stica. 151 00:12:55,660 --> 00:12:59,580 - Sim, anda a dar muitos pontap�s. - � bom sinal. 152 00:13:00,180 --> 00:13:04,380 Acho que sim. Precisas de mais alguma coisa? 153 00:13:05,180 --> 00:13:10,060 - N�o. N�o trabalhes muito. - Nunca o fa�o. 154 00:13:10,700 --> 00:13:15,260 Estou a falar a s�rio. Se precisares de f�rias diz. 155 00:13:15,260 --> 00:13:17,900 Ser�o pagas. Est� bem? 156 00:13:18,860 --> 00:13:20,700 - Obrigada. - De nada. 157 00:13:29,860 --> 00:13:32,820 Russell, fala Jay Kulina. 158 00:13:32,940 --> 00:13:34,191 Estou a tentar falar consigo mais uma vez. 159 00:13:34,216 --> 00:13:38,204 Acho que encontrei uma propriedade que ir� adorar. 160 00:13:38,340 --> 00:13:41,149 Esque�a. Tenho a certeza de que ir� adorar. 161 00:13:41,174 --> 00:13:43,140 Porqu�? A constru��o � nova. 162 00:13:43,540 --> 00:13:49,620 Tem o quarto com casa de banho que a sua esposa Lindsay tanto queria. 163 00:13:49,820 --> 00:13:52,900 Ligue-me e poderei mostr�-la hoje. 164 00:13:53,580 --> 00:13:57,900 Quero pedir desculpa por esta manh�. Fiquei aterrorizado, chocado. 165 00:13:58,740 --> 00:14:03,260 Ligue-me para o escrit�rio ou para o telem�vel. 166 00:14:04,740 --> 00:14:07,140 Dan, como est�? 167 00:14:07,140 --> 00:14:11,820 Digo-lhe sinceramente que parece um gerente de mesa com esse fato. 168 00:14:12,020 --> 00:14:15,420 - Que bom. Que aconteceu em Culver? - Desculpe? 169 00:14:15,940 --> 00:14:19,460 Estava a pedir desculpa ao telefone. O que aconteceu? 170 00:14:19,460 --> 00:14:22,923 Nada. Os inquilinos estavam l� e a casa estava desarrumada. 171 00:14:22,948 --> 00:14:25,780 N�o se pode mostrar a casa com os inquilinos l� dentro. 172 00:14:25,780 --> 00:14:29,020 - Concordo. - Ent�o mostraste-a porqu�? 173 00:14:31,420 --> 00:14:35,160 Falei com os inquilinos v�rias vezes 174 00:14:35,200 --> 00:14:37,340 e garantiram que n�o estariam em casa. 175 00:14:37,340 --> 00:14:39,340 - Mas estavam. - Sim. 176 00:14:39,365 --> 00:14:43,020 Jay, nunca se entra numa propriedade com o cliente 177 00:14:43,020 --> 00:14:44,660 quando n�o se sabe o que l� est�. 178 00:14:44,660 --> 00:14:47,620 - A que horas era a visita? - Nove da manh�. 179 00:14:47,620 --> 00:14:49,320 - A que horas l� chegou? - Pelas nove. 180 00:14:49,345 --> 00:14:50,720 Pelas... 181 00:14:51,060 --> 00:14:54,060 Chegaste pelas 9, n�o! 182 00:14:54,060 --> 00:14:58,300 Se a visita � �s 9h, chegas �s 8h30, v� se a casa est� arrumada e limpa, 183 00:14:58,300 --> 00:15:02,900 se o inquilino n�o est� a bater uma no sof�. � senso comum. 184 00:15:02,900 --> 00:15:05,380 Certo? � preciso saber antever, s� isso. 185 00:15:06,380 --> 00:15:08,780 - Compreendo o que diz. - Ainda bem. 186 00:15:08,780 --> 00:15:10,460 Farei isso daqui em diante. 187 00:15:10,460 --> 00:15:13,590 Temos de eliminar erros e ter aten��o ao pormenor. 188 00:15:13,615 --> 00:15:17,020 Tens de preparar tudo, est� bem? Fant�stico. 189 00:15:19,900 --> 00:15:25,220 Ele � duro, tem a m�o pesada. � perigoso, sem d�vida. 190 00:15:25,300 --> 00:15:29,620 Mas estou � altura. "Bonitinho". A s�rio? 191 00:15:30,020 --> 00:15:33,100 Ele disse isso? Sou bonito? N�o sei. 192 00:15:34,020 --> 00:15:39,660 Vejo-me como um homem elegante. Mas tomarei isso como um elogio. 193 00:15:40,500 --> 00:15:42,900 Mas voltaremos a perguntar ap�s o combate. 194 00:15:42,900 --> 00:15:44,540 Veremos o que diz. 195 00:15:45,420 --> 00:15:48,380 O meu pai � dos melhores treinadores do jogo. 196 00:15:48,700 --> 00:15:51,020 Temos combatentes de topo no gin�sio. 197 00:15:51,060 --> 00:15:55,329 Quanto ao Jay, adorava v�-lo a combater novamente. 198 00:15:55,354 --> 00:15:56,647 Acho que todos gostariam. 199 00:15:56,672 --> 00:16:00,380 � dos lutadores mais entusiasmantes, mas eu sou parcial. 200 00:16:00,860 --> 00:16:03,580 Mas h� mais para al�m dos combates. 201 00:16:03,620 --> 00:16:07,700 Est� a fazer o que � preciso e eu apoio-o. 202 00:16:11,340 --> 00:16:13,540 J� est�? Obrigado. 203 00:16:40,060 --> 00:16:41,120 Vamos! 204 00:17:41,260 --> 00:17:45,100 - Como foi a audi��o? - Humilhante. 205 00:17:45,540 --> 00:17:47,500 Era 10 anos mais velha que as restantes. 206 00:17:51,460 --> 00:17:53,020 N�o precisas disso. 207 00:17:56,020 --> 00:17:59,380 Para qu� fazeres algo que te deixa infeliz? 208 00:17:59,380 --> 00:18:00,857 Porque o dinheiro faz-nos falta. 209 00:18:00,882 --> 00:18:06,540 Devias deixar este homem das cavernas partir para ca�ar, 210 00:18:06,540 --> 00:18:11,740 para sustentar a fam�lia, como � a vontade de Deus. 211 00:18:11,740 --> 00:18:15,380 Quando o pap� vender casas falamos sobre isso. 212 00:18:15,380 --> 00:18:18,911 - Isso n�o � simp�tico. - Tens de aguentar-te � bronca. 213 00:18:18,936 --> 00:18:20,444 - Ai sim? - Sim. 214 00:18:20,540 --> 00:18:22,900 Agora tens uma filha a ver-te, Kulina. 215 00:18:24,175 --> 00:18:25,675 Maricas do cara�as. 216 00:18:28,500 --> 00:18:31,460 Est� bem. Para, seu cabr�o. Para! 217 00:18:39,420 --> 00:18:41,500 Porra! Tira-me as luvas. 218 00:18:42,560 --> 00:18:46,020 - Est�s bem? - Vai-te lixar. Tira-me isto. 219 00:18:51,860 --> 00:18:55,020 Aqui est� ele, Rei Kulina! Fresco que nem uma alface. 220 00:18:55,020 --> 00:18:57,463 - Posso falar contigo em particular? - Agora n�o. 221 00:18:57,488 --> 00:18:58,884 - 10 minutos. - Agora n�o! 222 00:19:05,820 --> 00:19:08,660 Deita tudo c� para fora. Acabou-se o veneno. 223 00:19:10,300 --> 00:19:11,340 Sentes-te melhor? 224 00:19:13,220 --> 00:19:17,460 Parab�ns pelo pr�mio. Treinador do Ano, nada mau. 225 00:19:20,260 --> 00:19:21,780 Pareces em baixo. 226 00:19:22,820 --> 00:19:25,220 - N�o estou em baixo. - Mas n�o est�s em alta. 227 00:19:26,220 --> 00:19:31,380 Por causa de um pr�mio da treta? Vencer um trof�u? N�o significa nada. 228 00:19:31,620 --> 00:19:36,180 � tudo treta. N�o significa nada. Mas � t�o bom vencer um trof�u. 229 00:19:36,300 --> 00:19:42,300 � vazio? Queres saber o que � melhor que vencer um trof�u? 230 00:19:42,900 --> 00:19:44,180 Fela��o. 231 00:19:45,220 --> 00:19:50,060 Um cintur�o. Ofere�o-te um combate. 232 00:19:55,180 --> 00:19:56,500 Est�s a falar do qu�? 233 00:19:56,980 --> 00:19:59,020 Quero organizar um combate de lendas. 234 00:19:59,020 --> 00:20:01,060 Queres que entre num combate de lendas? 235 00:20:01,060 --> 00:20:06,260 Dois velhotes � estalada durante tr�s assaltos? N�o, obrigado. 236 00:20:06,260 --> 00:20:08,900 - N�o acho que sejas t�o velho. - Mas n�o sou novo. 237 00:20:09,980 --> 00:20:11,660 Tenho dinheiro. 238 00:20:14,140 --> 00:20:16,540 Tens tanto dinheiro quanto eu. 239 00:20:16,940 --> 00:20:18,000 �rabes. 240 00:20:21,060 --> 00:20:22,980 - �rabes? - �rabes. 241 00:20:25,180 --> 00:20:28,580 - Quanto? - Nunca to diria. Ap�s estar feito, 242 00:20:28,580 --> 00:20:32,260 far�amos um evento para mostrar aos putos quem p�s este desporto no mapa. 243 00:20:33,260 --> 00:20:37,540 Sei que ainda tens mais um combate dentro de ti. Consigo cheir�-lo. 244 00:20:42,260 --> 00:20:43,700 Sai daqui, tenho de tomar banho. 245 00:20:43,700 --> 00:20:46,380 Tens de tomar banho? Posso lavar-te o cabelo? 246 00:20:46,940 --> 00:20:48,161 - Por favor? - �s t�o maricas. 247 00:20:48,186 --> 00:20:51,580 - N�o sou maricas, sou liberal. - Vai-te embora. 248 00:20:51,580 --> 00:20:55,429 Mas pensa no que te disse. Ainda tens a� mais um combate. 249 00:20:55,454 --> 00:20:59,620 - Pois, os �rabes. - Alvey Kulina, mais uma vez! 250 00:21:00,860 --> 00:21:03,860 Senhoras e senhores, ele voltou! A lenda! 251 00:21:36,940 --> 00:21:39,580 - Como correu? - Muito bem. 252 00:21:42,300 --> 00:21:47,500 - Vais levar a comida? - Sim, vou ter com a Lisa. Neg�cios. 253 00:21:47,500 --> 00:21:50,420 Mas a tua comida est� aqui. Ela n�o vem c� porqu�? 254 00:21:50,660 --> 00:21:54,420 Porque vamos falar de neg�cios, Keith. 255 00:21:54,980 --> 00:21:58,540 Vais ter a casa s� para ti. Aproveita o sossego. 256 00:21:58,900 --> 00:22:00,220 Estou farto de sossego. 257 00:22:03,420 --> 00:22:08,220 - C�us, olha s� para isto. - Para de olhar para a p�gina, meu. 258 00:22:08,220 --> 00:22:11,140 O que est�o a fazer comigo � um crime de guerra. 259 00:22:11,300 --> 00:22:13,500 D�o a nossa morada. 260 00:22:14,420 --> 00:22:18,151 As pessoas odeiam criminosos sexuais e agora sabem onde estou. 261 00:22:18,176 --> 00:22:19,699 N�o tenho para onde fugir. 262 00:22:20,980 --> 00:22:24,740 Prometo. Ningu�m v� essa merda. 263 00:22:27,100 --> 00:22:29,780 - Os justiceiros veem. - N�o sejas paranoico! 264 00:22:29,780 --> 00:22:32,500 Est�s a enlouquecer. Tem calma! 265 00:22:33,340 --> 00:22:34,780 Tenta ter calma. 266 00:22:36,580 --> 00:22:38,900 Pronto. Voltarei cedo. 267 00:22:58,220 --> 00:22:59,420 Caramba. 268 00:22:59,420 --> 00:23:01,380 Tem de estar registado como criminoso sexual. 269 00:23:02,020 --> 00:23:04,100 Ele n�o o fez e est� em pris�o domicili�ria. 270 00:23:04,100 --> 00:23:06,540 Estive sempre a lembr�-lo, ele � pregui�oso. 271 00:23:06,540 --> 00:23:09,820 Mas n�o foi viola��o. Foi com fruta, certo? 272 00:23:09,820 --> 00:23:13,740 N�o interessa. Criminoso sexual tem de estar registado. 273 00:23:13,820 --> 00:23:16,220 - Coitado do Keith. - Coitado do Keith? 274 00:23:18,140 --> 00:23:19,540 Coitada da fruta. 275 00:23:22,980 --> 00:23:24,740 Tenho de procurar uma casa s� para mim. 276 00:23:24,740 --> 00:23:26,380 N�o, Ryan. N�o podes. 277 00:23:27,020 --> 00:23:29,460 - Porqu�? - Ele mata-se. 278 00:23:31,940 --> 00:23:34,220 N�o quero viver com um criminoso sexual. 279 00:23:35,780 --> 00:23:39,502 - Ele � teu amigo. - Isso n�o � justo. 280 00:23:39,527 --> 00:23:43,620 - Porqu�? - Tenho de o aturar o resto da vida? 281 00:23:43,940 --> 00:23:45,340 N�o posso fazer isso, Lisa. 282 00:23:47,100 --> 00:23:49,780 A certa altura... Ele � adulto! 283 00:23:49,780 --> 00:23:52,860 Tens raz�o. Fizeste muito por ele. 284 00:23:53,540 --> 00:23:55,940 Aguentaste muito mais do que eu aguentaria. 285 00:23:57,580 --> 00:23:58,640 De qualquer maneira... 286 00:24:00,620 --> 00:24:05,820 Devo conseguir arranjar algo chique com o dinheiro que me vais arranjar. 287 00:24:06,620 --> 00:24:07,900 Estou a tratar disso. 288 00:24:08,780 --> 00:24:12,380 - A UFC disse alguma coisa? - Querem esperar at� amanh�. 289 00:24:13,540 --> 00:24:16,700 - O Garo diz que tem dinheiro. - Veremos se � a s�rio. 290 00:24:17,740 --> 00:24:21,300 Se perder, vai ser outro contrato de merda. 291 00:24:21,300 --> 00:24:26,420 Se venceres, ganhar�s muito mais. E poderei negociar com a UFC. 292 00:24:26,420 --> 00:24:29,100 Se perder, n�o haver� margem para negociar. 293 00:24:29,100 --> 00:24:31,500 Ryan, aposta em ti! 294 00:24:32,260 --> 00:24:34,620 Se tivesse d�vidas fecharia o neg�cio esta noite. 295 00:24:34,620 --> 00:24:37,620 Prometo. Vais vencer. 296 00:24:39,980 --> 00:24:43,060 - Odeio esta merda. - Eu sei. 297 00:24:47,180 --> 00:24:48,700 Vai para casa, vai dormir. 298 00:24:58,620 --> 00:25:02,540 A s�rio? At� parece que tens boas maneiras. 299 00:25:06,300 --> 00:25:08,500 - � isso mesmo. - Limpa essa porcaria. 300 00:25:09,180 --> 00:25:10,860 Obrigado. At� amanh�. 301 00:26:49,180 --> 00:26:50,340 Porra. 302 00:27:03,900 --> 00:27:07,180 Bom dia. O pequeno-almo�o est� servido. 303 00:27:07,460 --> 00:27:10,540 Papas de aveia, sem a��car, sem sabor nenhum. 304 00:27:11,500 --> 00:27:14,273 - Tamb�m enchi a garrafa de �gua. - Obrigado. 305 00:27:14,298 --> 00:27:15,484 De nada. 306 00:27:18,100 --> 00:27:20,940 Vou para o escrit�rio e depois janto com um cliente. 307 00:27:21,180 --> 00:27:22,860 A n�o ser que queiras que v� ao combate. 308 00:27:24,180 --> 00:27:26,780 Pois, bem me parecia. 309 00:27:30,340 --> 00:27:32,780 Quase que me esquecia. Toma. 310 00:27:32,980 --> 00:27:36,460 - Que � isto? - Uma chave. Abre portas. 311 00:27:37,980 --> 00:27:41,100 Calma. � mais f�cil quando passas c� a noite. 312 00:27:43,220 --> 00:27:45,780 Est� bem. Combinado. 313 00:27:46,500 --> 00:27:48,420 - Avisa-me quando acabar. - Sim. 314 00:27:49,660 --> 00:27:52,180 Nate, d� cabo dele. 315 00:27:53,420 --> 00:27:54,420 Vou tentar. 316 00:28:08,140 --> 00:28:09,780 Est� bom, bom. 317 00:28:10,180 --> 00:28:15,416 Est�s a brincar? � demasiado. Est�s demasiado nervoso. 318 00:28:15,441 --> 00:28:17,900 Calma, calma. Ataca. 319 00:28:17,900 --> 00:28:20,940 Se me afasto dessa direita... � isso. 320 00:28:20,940 --> 00:28:25,460 Aten��o. Aten��o. Obriga-me a mexer-me. 321 00:28:25,460 --> 00:28:28,758 Ataca com as m�os, avan�a. 322 00:28:28,783 --> 00:28:29,884 Ataca. 323 00:28:33,220 --> 00:28:34,420 Muito bem. 324 00:28:38,940 --> 00:28:40,300 - Sentes-te bem? - Sim. 325 00:28:40,980 --> 00:28:41,980 Est�s nervoso? 326 00:28:43,140 --> 00:28:45,420 N�o te preocupes com o contrato. 327 00:28:45,420 --> 00:28:48,940 Esse � o trabalho da Lisa. �s um selvagem, um cavaleiro. 328 00:28:48,940 --> 00:28:51,500 - Caramba, Alvey. Porra. - O que foi? 329 00:28:51,525 --> 00:28:53,986 - Tresandas, meu. - Como assim? 330 00:28:54,011 --> 00:28:58,620 Tresandas. S�o nove da manh�, meu. O teu h�lito... 331 00:28:59,700 --> 00:29:00,880 Andas a fazer asneira. 332 00:29:03,940 --> 00:29:04,980 Bom trabalho. 333 00:29:06,500 --> 00:29:08,700 Sempre em movimento. 334 00:29:15,380 --> 00:29:17,060 Custa-te ir a estas coisas? 335 00:29:19,740 --> 00:29:22,180 - Aos combates? - Sim. 336 00:29:22,300 --> 00:29:24,060 - N�o te custa ver? - N�o, senhora. 337 00:29:24,380 --> 00:29:25,580 N�o sentes saudades? 338 00:29:26,140 --> 00:29:30,580 Prefiro mergulhar a pila em mel e atir�-la para um formigueiro. 339 00:29:39,380 --> 00:29:40,880 Est�s a olhar fixamente para mim? 340 00:29:41,020 --> 00:29:44,540 - N�o fixamente, estou s� a olhar. - � compreens�vel. 341 00:29:44,900 --> 00:29:47,540 Est�s a ver muita coisa de que gostas. 342 00:29:47,540 --> 00:29:51,500 O que achas que �? Pensa bem. 343 00:29:52,180 --> 00:29:53,780 Do que gostas mais em mim? 344 00:29:59,460 --> 00:30:01,580 �s demasiado sens�vel para este mundo. 345 00:30:06,980 --> 00:30:10,500 Vou dar as boas noites � nossa menina. 346 00:30:10,540 --> 00:30:11,740 Est� a dormir. 347 00:30:19,060 --> 00:30:20,340 Voltarei cedo. 348 00:30:21,540 --> 00:30:23,980 N�o tenhas pressa. Deseja boa sorte ao Nate. 349 00:30:26,820 --> 00:30:28,300 Estava bem na pesagem. 350 00:30:29,780 --> 00:30:32,540 Pois, aposto que sim. 351 00:30:33,140 --> 00:30:36,460 Isso � muita falta de profissionalismo. 352 00:30:36,460 --> 00:30:39,340 Prometo que ele nunca mais luta para mim. 353 00:30:39,580 --> 00:30:42,500 Vai � merda. Tenho de fazer uns telefonemas. 354 00:30:44,300 --> 00:30:48,740 Porra! Filho da m�e! Cara�as! 355 00:30:49,300 --> 00:30:52,790 Estou com o Jay Kulina. Jay, parab�ns pela filhota. 356 00:30:52,815 --> 00:30:54,340 Obrigado, Kenny. 357 00:30:54,340 --> 00:31:00,100 Agora andas a mudar fraldas? Isso � dif�cil de imaginar. 358 00:31:00,100 --> 00:31:02,100 Sou pai para tudo. 359 00:31:02,140 --> 00:31:06,020 Dou biber�o, mudo fraldas. Canto can��es de embalar em v�rios tons. 360 00:31:06,020 --> 00:31:08,600 - Queres cantar uma? - N�o, n�o quero. 361 00:31:08,625 --> 00:31:11,540 Mudando de conversa. N�o lutas h� mais de um ano. 362 00:31:11,540 --> 00:31:15,460 Perdeste contra o Ryan Wheeler, est�o empatados. 363 00:31:15,940 --> 00:31:17,660 Os f�s adorariam ver um terceiro combate. 364 00:31:17,660 --> 00:31:21,780 O Ryan est� a ter um ano fenomenal, como o p�blico te poder� dizer. 365 00:31:21,780 --> 00:31:23,660 Estou entusiasmado por o apoiar 366 00:31:23,660 --> 00:31:26,100 e ao meu irm�o Nate Kulina do gin�sio Navy Street. 367 00:31:26,140 --> 00:31:28,660 N�o achas que ficaram assuntos por resolver? 368 00:31:30,140 --> 00:31:35,005 N�o sei. Acho que a vida torna-se maior, segue em frente. 369 00:31:35,030 --> 00:31:38,260 - Porque n�o uma desforra? - Acho que n�o... 370 00:31:38,260 --> 00:31:41,660 N�o h� planos para uma desforra? 371 00:31:41,780 --> 00:31:44,100 Estou concentrado em ser pai. 372 00:31:44,460 --> 00:31:48,300 - Para ser sincero, estou a adorar. - Com todo o direito. 373 00:31:48,300 --> 00:31:52,540 � parte do Wheeler, voltaremos a ver Jay Kulina na jaula? 374 00:31:53,940 --> 00:31:55,700 N�o sei. 375 00:31:56,060 --> 00:32:00,820 Estou entusiasmado com ser pai e isso n�o mudar� em breve. 376 00:32:00,820 --> 00:32:04,620 Jay, obrigado. Agrade�o teres vindo. � um prazer ver-te. 377 00:32:04,620 --> 00:32:08,820 Um Jay Kulina domesticado, a ser muito cauteloso nas palavras. 378 00:32:20,260 --> 00:32:21,340 Ol�. 379 00:32:21,780 --> 00:32:26,300 - S� falo contigo ap�s o combate. - � sobre o Nate, temos um problema. 380 00:32:27,940 --> 00:32:29,540 O Dixon desistiu do combate. 381 00:32:30,500 --> 00:32:32,100 - Garo, mas que porra? - Eu sei. 382 00:32:32,100 --> 00:32:35,474 Mas que porra? Faltam duas horas para o combate. 383 00:32:35,499 --> 00:32:39,953 - O qu� daqui a duas horas? - Conta ao Alvey e ao Nate. 384 00:32:39,978 --> 00:32:42,660 - O Dixon desistiu. - O que aconteceu? 385 00:32:42,660 --> 00:32:45,700 - O agente diz que est� doente. - Isso � treta. O que aconteceu? 386 00:32:45,780 --> 00:32:49,580 Fiz uns telefonemas. Vamos encontrar um bom substituto. 387 00:32:49,580 --> 00:32:52,140 - Quero lutar. - N�o vais lutar. 388 00:32:52,140 --> 00:32:54,460 - Quero lutar! - N�o vais lutar! 389 00:32:54,460 --> 00:32:59,340 Recomp�e-te e deixa-nos tratar disto. �s p�ssimo no teu trabalho. 390 00:33:00,060 --> 00:33:01,568 E vais pagar-lhe o pr�mio. 391 00:33:01,593 --> 00:33:05,220 - Vou pagar pelo combate. - Vais pagar-lhe! 392 00:33:06,820 --> 00:33:09,780 �s s� tretas. Vamos fazer o aquecimento. 393 00:33:10,060 --> 00:33:13,300 S�o coisas que acontecem. N�o fiques desiludido. 394 00:33:13,300 --> 00:33:18,340 N�o podes lutar com... O que se h� de fazer? Vais ser pago. 395 00:33:18,340 --> 00:33:21,660 Vamos arranjar-te um lutador. Vai comer qualquer coisa. 396 00:33:21,884 --> 00:33:23,084 Este n�o. 397 00:33:25,620 --> 00:33:27,820 Senhor, ajuda-me a aliviar a minha cabe�a de distra��es 398 00:33:27,860 --> 00:33:31,611 e o cora��o de fardos para poder dar o meu melhor, 399 00:33:31,636 --> 00:33:33,364 sabendo que Estar�s sempre l�. 400 00:33:33,700 --> 00:33:37,380 Com coragem, Senhor, enfrentarei este combate como Queres que fa�a. 401 00:33:37,860 --> 00:33:41,140 Mant�m-me humilde, Senhor. Lembra-me de onde vem a minha for�a. 402 00:33:41,140 --> 00:33:43,260 Vamos, acaba. Termina, vamos embora. 403 00:33:43,260 --> 00:33:49,329 - Olharei para Ti, em Teu nome... - �men, �men. Vamos, vamos. 404 00:33:49,354 --> 00:33:55,500 �s um lutador! �s um lutador! Vais ganhar o teu dinheiro! 405 00:34:58,900 --> 00:35:03,060 Protejam-se sempre, obede�am sempre �s minhas ordens. 406 00:35:03,060 --> 00:35:04,660 Choquem luvas, se quiserem. 407 00:35:05,100 --> 00:35:08,620 Muito bem. Ao soar da campainha resolvem os vossos assuntos. 408 00:35:39,340 --> 00:35:42,380 N�o o largues! 409 00:35:49,820 --> 00:35:53,380 Para aqui. Canto neutro! 410 00:35:53,380 --> 00:35:56,060 Fica a�! Canto neutro! 411 00:35:59,220 --> 00:36:02,420 Est�s bem. Levanta-te. Mexe-te e isso passa. 412 00:36:02,420 --> 00:36:05,460 Ajuda-o a levantar. 413 00:36:05,780 --> 00:36:07,759 - Anda que passa! - Vamos! 414 00:36:08,900 --> 00:36:11,011 Tens tempo. Tens at� cinco minutos. 415 00:36:11,036 --> 00:36:13,047 - Estou bem. Vou vencer. - Tens a certeza? 416 00:36:13,072 --> 00:36:14,220 Parece-me bem. 417 00:36:17,860 --> 00:36:19,180 Faz o teu trabalho. 418 00:36:19,900 --> 00:36:21,540 Prontos? Lutem! 419 00:36:22,900 --> 00:36:24,580 Cuidado! 420 00:36:29,380 --> 00:36:30,980 Seu sacana! 421 00:36:39,020 --> 00:36:40,220 Que treta! 422 00:36:42,740 --> 00:36:45,540 Est�s bem? Ryan? 423 00:36:46,900 --> 00:36:51,180 Caramba, trata disto. Vale um ponto! 424 00:36:53,860 --> 00:36:56,840 O m�dico vem falar contigo. Vai fazer-te umas perguntas. 425 00:36:56,865 --> 00:36:59,460 Como est�s, Wheeler? Onde estamos? 426 00:37:00,285 --> 00:37:01,964 � um ponto, Mike. 427 00:37:02,740 --> 00:37:04,540 - Acompanha-me. - Quero lutar. 428 00:37:04,540 --> 00:37:06,540 Queres lutar? Levanta-te. 429 00:37:08,580 --> 00:37:12,180 Cabe�a quieta, mexe apenas os olhos. Est�s bem? 430 00:37:12,205 --> 00:37:15,740 Dois pontos! Joelhada intencional num opositor no ch�o. 431 00:37:15,860 --> 00:37:18,860 Dois pontos! Joelhada intencional num opositor no ch�o. 432 00:37:18,860 --> 00:37:21,140 Demora o tempo que precisares. 433 00:37:23,420 --> 00:37:27,220 Est�s pronto? Prontos? Lutem! 434 00:37:28,780 --> 00:37:32,980 Aten��o � m�o esquerda. Mant�m-te abaixado! 435 00:37:32,980 --> 00:37:35,380 Protege-te. M�os para cima! 436 00:37:50,940 --> 00:37:52,620 Gelo. 437 00:37:52,740 --> 00:37:57,100 Acabaram-se os murros com este tipo. Dar� sempre um golpe baixo. 438 00:37:57,100 --> 00:37:59,660 Quero que o ven�as e que termines isto. 439 00:37:59,660 --> 00:38:03,380 D� cabo dele, acerta-lhe no joelho. 440 00:38:03,380 --> 00:38:06,380 Acerta-lhe, deita-o abaixo e d� cabo dele. 441 00:38:09,420 --> 00:38:11,460 Muito bem, segundo assalto! 442 00:38:11,500 --> 00:38:14,078 Prontos para lutar? M�os para cima! 443 00:38:15,620 --> 00:38:18,540 Esquerda agressiva. � isso. 444 00:38:19,964 --> 00:38:21,464 Boa! Boa! 445 00:38:23,460 --> 00:38:25,420 N�o tenhas pressa. N�o tenhas pressa. 446 00:38:28,044 --> 00:38:29,644 Acaba com ele! 447 00:38:41,980 --> 00:38:45,260 Vai � merda! Vai � merda! 448 00:38:45,884 --> 00:38:49,784 Senhoras e senhores, vimos o suficiente. 449 00:38:49,808 --> 00:38:53,108 Chuck Sim manda parar este combate entre dois strikes. 450 00:38:53,132 --> 00:38:56,032 O tempo oficial: 32 segundos no segundo assalto. 451 00:38:56,056 --> 00:38:58,456 O vencedor por knockout t�cnico 452 00:38:58,480 --> 00:39:03,480 e ainda campe�o do mundo King Beast de pesos leves, 453 00:39:03,504 --> 00:39:09,700 o Destruidor, Ryan Wheeler! 454 00:39:09,700 --> 00:39:15,140 Estou com o Ryan Wheeler. Ryan, que se passou no primeiro assalto? 455 00:39:15,140 --> 00:39:19,940 Primeiro, agrade�o a Jesus. Sem quem nada disto seria poss�vel. 456 00:39:21,500 --> 00:39:23,420 E foi de loucos. 457 00:39:25,100 --> 00:39:28,820 Quando um homem teme pela sua vida, faz tudo para sobreviver. 458 00:39:31,900 --> 00:39:34,180 Foi um fim impressionante e violento. 459 00:39:34,180 --> 00:39:35,940 O que fez a diferen�a no segundo assalto? 460 00:39:36,980 --> 00:39:41,001 Depois de me pontapear os tomates e dar joelhadas quando estava no ch�o 461 00:39:41,026 --> 00:39:45,500 ele j� n�o sabia o que fazer. Deitei-o ao ch�o e dei-lhe uma co�a. 462 00:39:49,300 --> 00:39:52,380 Foi o �ltimo combate do contrato. E agora? 463 00:39:52,860 --> 00:39:54,070 Essa � a pergunta. 464 00:39:54,095 --> 00:39:58,540 Onde est� o Garo? Ele � que... Est� mesmo aqui. 465 00:39:58,540 --> 00:40:03,860 Eu e a Lisa vamos ver as op��es. Vamos ver quais as alternativas. 466 00:40:03,940 --> 00:40:06,940 Como todos os lutadores profissionais quero ser pago como deve ser. 467 00:40:06,940 --> 00:40:08,900 Vamos ver at� onde conseguimos ir. 468 00:40:09,300 --> 00:40:12,740 N�o quero desrespeitar ningu�m. Gostei muito de estar aqui. 469 00:40:12,740 --> 00:40:16,940 Obrigado a todos, foi um privil�gio e um honra lutar para voc�s. 470 00:40:16,980 --> 00:40:21,620 Obrigado, Alvey, Lisa, Joe, Navy Street. A todos. 471 00:40:21,660 --> 00:40:24,220 Obrigado por terem assistido. Obrigado. 472 00:40:28,540 --> 00:40:30,940 Como se n�o conseguissem outro lutador � �ltima da hora. 473 00:40:32,500 --> 00:40:34,500 Prometeram-te outro combate para breve? 474 00:40:35,100 --> 00:40:36,160 N�o. 475 00:40:36,460 --> 00:40:38,838 - V�o-te pagar? - N�o sei. 476 00:40:38,863 --> 00:40:41,369 O que est� no contrato? Deve dizer... 477 00:40:41,394 --> 00:40:43,124 N�o quero saber da porra do dinheiro. 478 00:40:49,380 --> 00:40:51,980 A Lisa resolve. Est� tudo bem. 479 00:40:53,380 --> 00:40:55,740 Estou do teu lado. N�o me quero meter nos teus assuntos. 480 00:40:58,980 --> 00:40:59,980 Uma cerveja? 481 00:41:03,340 --> 00:41:04,580 Vou andando. 482 00:41:06,780 --> 00:41:07,840 Est� bem. 483 00:41:12,100 --> 00:41:13,140 Desculpa. 484 00:41:17,540 --> 00:41:19,140 Est� tudo bem entre n�s. 485 00:41:21,420 --> 00:41:25,140 Treinei tr�s meses para um combate. N�o quero que seja contigo. 486 00:41:27,420 --> 00:41:28,540 Entendido. 487 00:41:31,020 --> 00:41:32,100 Obrigado. 488 00:41:35,460 --> 00:41:36,800 Ligo amanh�. 489 00:41:40,860 --> 00:41:44,740 - O que vais fazer? - Fumar isto e ir para casa. 490 00:41:45,460 --> 00:41:46,580 � um bom plano. 491 00:41:48,260 --> 00:41:51,540 - Dev�amos falar sobre o Nate amanh�. - O Garo vai pagar-lhe. 492 00:41:52,260 --> 00:41:56,620 Bem, � o m�nimo que pode fazer. 493 00:42:00,660 --> 00:42:02,060 Ele prop�s-me um combate. 494 00:42:05,980 --> 00:42:09,420 Com tanto dinheiro, quer fazer um combate de lendas. 495 00:42:09,860 --> 00:42:11,700 � uma estupidez. 496 00:42:12,460 --> 00:42:13,900 Vais aceitar? 497 00:42:15,100 --> 00:42:18,820 Estou a pensar nisso. O que achas? 498 00:42:19,860 --> 00:42:24,820 - Que a decis�o � tua. - N�o tens opini�o? 499 00:42:26,420 --> 00:42:29,980 N�o, n�o sou lutadora. O meu c�rebro n�o est� todo marado. 500 00:42:31,780 --> 00:42:34,820 Se o fizer, se treinar, 501 00:42:34,860 --> 00:42:37,060 temos de contratar algu�m para desenrascar. 502 00:42:37,140 --> 00:42:40,740 Treinarei o Nate e o Ryan, mas... Podemos pagar? 503 00:42:41,180 --> 00:42:44,300 Amanh�, vejo isso. Mas queres mesmo lutar? 504 00:42:45,900 --> 00:42:47,620 Acho que sim, mais uma vez. 505 00:42:49,940 --> 00:42:53,740 Seria bom. Trata de tudo com o Garo, sim? 506 00:42:56,060 --> 00:42:57,100 Eu trato disso. 507 00:42:59,540 --> 00:43:02,540 - N�o fumes isso tudo. - Obrigada, "paizinho". 508 00:43:03,180 --> 00:43:05,260 - Vemo-nos amanh�. - Boa noite. 509 00:43:24,620 --> 00:43:26,340 - Desculpa. - Ol�. 510 00:43:30,060 --> 00:43:31,500 O Nate chegou cedo. 511 00:43:33,740 --> 00:43:37,260 - O combate dele n�o aconteceu. - Que treta. 512 00:43:53,620 --> 00:43:55,460 D�-a c�. 513 00:43:57,700 --> 00:44:00,460 - N�o podemos adormecer com ela. - N�o adorme�o. 514 00:44:26,780 --> 00:44:28,740 Dev�amos batiz�-la. 515 00:44:29,700 --> 00:44:30,760 Porqu�? 516 00:44:35,540 --> 00:44:40,100 S� para precaver. S� para precaver. 41110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.