Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:03,120
I know where you are.
Come home, Eve, now.
2
00:00:03,280 --> 00:00:05,040
I think I might have killed her.
3
00:00:08,320 --> 00:00:10,480
-How long have I been here?
-A man stabbed you?
4
00:00:10,640 --> 00:00:13,320
-A woman stabbed me.
-No way out of this job.
5
00:00:13,480 --> 00:00:15,640
-I'm so sorry.
-Just talk to me.
6
00:00:15,800 --> 00:00:18,240
-Alister Peel.
-The internet guy? Really?
7
00:00:18,400 --> 00:00:20,440
You think he was murdered.
You think it was...
8
00:00:20,600 --> 00:00:22,320
Villanelle.
She's on the move.
9
00:00:24,520 --> 00:00:26,440
Come on, Eve. If she's alive,
10
00:00:26,600 --> 00:00:28,600
you need to find her.
11
00:02:20,600 --> 00:02:22,600
What are you doing?
12
00:02:25,240 --> 00:02:26,800
Are you shopping?
13
00:02:28,400 --> 00:02:31,000
You really have changed.
14
00:02:33,760 --> 00:02:35,760
The blue one's sexy.
15
00:02:56,840 --> 00:02:58,440
Oi!
16
00:02:58,600 --> 00:03:01,280
Oi! This is not
a homeless shelter.
17
00:03:02,520 --> 00:03:04,280
Your laundry load is finished.
18
00:03:18,760 --> 00:03:20,760
No, no, no, no, no... No!
19
00:03:21,760 --> 00:03:23,760
My medication has been stolen!
20
00:03:39,920 --> 00:03:41,520
Hey!
21
00:03:46,680 --> 00:03:48,480
Alister Peel.
22
00:03:48,640 --> 00:03:51,880
-It's crazy.
-No matter how rich or famous you are,
23
00:03:52,040 --> 00:03:54,520
you always end up
with your dick out on a slab.
24
00:03:55,440 --> 00:03:58,440
I nearly threw up.
They had to get me a burger.
25
00:03:58,600 --> 00:04:00,960
So you're not completely heartless.
26
00:04:01,120 --> 00:04:03,360
Not yet.
27
00:04:03,520 --> 00:04:06,080
And they think she did it?
That's why they want you in.
28
00:04:06,240 --> 00:04:11,280
Maybe, yeah. It's just to brief the Peel
operation on Villanelle, I think.
29
00:04:14,920 --> 00:04:17,600
I had a dream about Bill last night.
30
00:04:17,760 --> 00:04:21,080
-Eve.
-His stupid little face.
31
00:04:22,200 --> 00:04:24,720
I picked up my phone
the other day to text him.
32
00:04:26,600 --> 00:04:28,680
I'm sorry. You know,
let's not talk about this.
33
00:04:28,840 --> 00:04:32,120
No, it's okay. This is how
it works, we have to talk.
34
00:04:33,640 --> 00:04:36,360
-Gross.
-I want you to know that I hear you
35
00:04:36,520 --> 00:04:38,520
-and that I still respect you.
-Ew.
36
00:04:43,760 --> 00:04:46,520
-Be careful.
-What do you mean?
37
00:04:47,600 --> 00:04:49,680
...you know,
if you see something strange.
38
00:04:49,840 --> 00:04:51,360
You know, be careful.
39
00:04:51,520 --> 00:04:53,800
What a touchingly
reassuring goodbye.
40
00:04:55,880 --> 00:04:57,360
Sorry.
41
00:05:30,320 --> 00:05:32,320
Come on.
42
00:05:58,880 --> 00:06:00,760
Excuse me.
So sorry to bother you--
43
00:06:00,920 --> 00:06:03,320
No, sorry, I don't have any change.
44
00:06:52,240 --> 00:06:54,240
Excuse me.
45
00:06:54,400 --> 00:06:55,880
Sorry, do you need to get past?
46
00:06:56,040 --> 00:06:57,720
No, I need your help.
47
00:06:57,880 --> 00:07:02,120
-Oh, right. I don't think I can--
-That man... out there,
48
00:07:02,280 --> 00:07:04,640
he's my stepfather.
49
00:07:04,800 --> 00:07:07,880
-He did this to me.
-Oh. Oh, dear.
50
00:07:08,040 --> 00:07:10,560
I need someone to help me get
out of here without him seeing.
51
00:07:10,720 --> 00:07:12,600
If I could just walk behind you...
52
00:07:12,760 --> 00:07:14,120
Gosh, I, er...
53
00:07:14,280 --> 00:07:16,680
-It's not my... It's not my...
-Please.
54
00:07:16,840 --> 00:07:20,000
Er...
Go on. Alright.
55
00:07:22,040 --> 00:07:24,040
Just stay behind me.
56
00:07:29,920 --> 00:07:31,920
Oh, yeah, just leave your stuff
on the till, mate!
57
00:07:32,080 --> 00:07:33,680
Don't worry about it!
58
00:07:33,840 --> 00:07:36,520
Don't look at him. He's
completely lost his mind.
59
00:07:37,440 --> 00:07:40,360
Oh, my God.
Oh, my God.
60
00:07:57,080 --> 00:07:58,400
I don't think he saw us.
61
00:07:58,560 --> 00:08:02,560
Thank you. I don't know
what I would have done.
62
00:08:02,720 --> 00:08:07,960
-Well, here you go.
-A handkerchief, wow!
63
00:08:08,120 --> 00:08:09,640
You're such a gentleman.
64
00:08:09,800 --> 00:08:11,800
Oh, I don't know about that.
65
00:08:13,200 --> 00:08:14,840
Do you have someone
you need to call?
66
00:08:15,000 --> 00:08:16,880
Is there anything I can do to help?
67
00:08:17,040 --> 00:08:19,040
I've nowhere to go.
68
00:08:20,080 --> 00:08:21,840
No friends?
69
00:08:23,440 --> 00:08:25,080
I don't really have any.
70
00:08:26,640 --> 00:08:28,000
There must be
something I can do to help.
71
00:08:28,160 --> 00:08:30,800
I can't just leave you here.
72
00:08:30,960 --> 00:08:32,360
I'll be alright.
73
00:08:32,520 --> 00:08:34,400
Look, er...
74
00:08:34,560 --> 00:08:37,080
I have a spare room...
75
00:08:37,240 --> 00:08:40,400
if you need somewhere
for a night or two.
76
00:08:42,760 --> 00:08:45,280
No, I couldn't. Thank you.
It wouldn't be right.
77
00:08:45,440 --> 00:08:47,640
I would... If you're worried,
I would never...
78
00:08:47,800 --> 00:08:50,000
What I mean is, you'd be
completely safe, of course.
79
00:08:51,800 --> 00:08:54,080
But wouldn't I be
an inconvenience to you?
80
00:08:54,240 --> 00:08:55,560
No, not at all.
81
00:08:56,600 --> 00:08:58,960
"Do not neglect to show
hospitality to strangers
82
00:08:59,120 --> 00:09:02,520
for thereby some have
entertained angels unawares."
83
00:09:06,840 --> 00:09:08,840
But that would make me an angel.
84
00:09:10,480 --> 00:09:12,480
Yeah, I suppose it would.
85
00:09:33,880 --> 00:09:37,800
-Your name?
-Eve Polastri.
86
00:09:53,040 --> 00:09:55,040
-Alright?
-Yeah.
87
00:09:56,120 --> 00:10:00,040
How do you always look so good?
I mean, do you even sleep?
88
00:10:00,200 --> 00:10:02,080
It's my moisturizer.
89
00:10:02,240 --> 00:10:04,240
It's made of pig's placenta.
90
00:10:05,240 --> 00:10:09,120
It costs a fortune and smells like ass
but it is exceedingly effective.
91
00:10:10,840 --> 00:10:12,720
I don't mind smelling like ass.
92
00:10:12,880 --> 00:10:14,880
I'll send you the link.
93
00:10:16,200 --> 00:10:18,560
What have you told these guys
my role is, exactly?
94
00:10:18,720 --> 00:10:21,160
-Outside expert.
-Expert on what?
95
00:10:21,320 --> 00:10:22,960
Female assassins.
96
00:10:28,320 --> 00:10:30,200
-Hi, Eve.
-Kenny!
97
00:10:30,360 --> 00:10:33,160
-I didn't know you'd be here.
-Oh.
98
00:10:33,320 --> 00:10:35,080
No, it's... It's okay.
99
00:10:35,240 --> 00:10:37,440
Now that Villanelle is part
of the Peel investigation,
100
00:10:37,600 --> 00:10:40,680
I thought it might be useful to
keep the Trafalgar Team intact.
101
00:10:40,840 --> 00:10:42,280
Will Elena be--
102
00:10:42,440 --> 00:10:44,040
Elena felt the job
was no longer for her.
103
00:10:44,200 --> 00:10:46,640
-She's worried about getting murdered.
-Okay.
104
00:10:46,800 --> 00:10:48,360
-Would you like to sit here?
-Are you alright?
105
00:10:48,520 --> 00:10:50,200
-No.
-Hi.
106
00:10:50,360 --> 00:10:53,400
-Hi.
-Jess. Welcome to Operation Manderley.
107
00:10:53,560 --> 00:10:56,440
This is Hugo - dogsbody
and total Cambridge posh boy.
108
00:10:56,600 --> 00:10:58,480
Apologies for him in advance.
109
00:10:58,640 --> 00:11:02,560
Oxford, actually. Just pretends not to
remember to hurt my feelings.
110
00:11:02,720 --> 00:11:04,920
She's very undermining.
111
00:11:05,080 --> 00:11:07,400
Let me know
if there's anything you need.
112
00:11:10,200 --> 00:11:11,720
Welcome to M.I.6.
113
00:11:11,880 --> 00:11:16,360
An Old Etonian around every corner
waiting to steal your job.
114
00:11:27,800 --> 00:11:29,800
Oh, Julian, wow!
115
00:11:31,120 --> 00:11:33,080
My mother collected them.
116
00:11:34,440 --> 00:11:36,320
-I should throw them away.
-No.
117
00:11:36,480 --> 00:11:38,480
They're lovely.
118
00:11:39,640 --> 00:11:41,680
Sit up straight, Annabelle.
119
00:11:41,840 --> 00:11:43,840
We have a guest.
120
00:11:44,880 --> 00:11:46,760
Could I possibly sit down?
121
00:11:46,920 --> 00:11:48,920
Of course.
You must be tired. Yes.
122
00:11:50,800 --> 00:11:52,800
Oh, yeah.
123
00:12:00,560 --> 00:12:02,200
Can I get you anything?
124
00:12:03,360 --> 00:12:04,680
Do you have any cake?
125
00:12:04,840 --> 00:12:07,120
Oh, er...no.
126
00:12:07,280 --> 00:12:09,160
But I could get you some.
127
00:12:09,320 --> 00:12:11,080
Honestly, you've done enough.
128
00:12:12,240 --> 00:12:13,840
Lemon drizzle.
129
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
I'll be back in ten minutes.
130
00:12:59,400 --> 00:13:02,280
Eve? What happened?
Mom said you went to Paris--
131
00:13:02,440 --> 00:13:04,120
I'm so glad to see you.
132
00:13:26,560 --> 00:13:29,080
-Are you two having an affair?
-Yeah.
133
00:13:33,120 --> 00:13:35,600
I found her.
I found Villanelle.
134
00:13:35,760 --> 00:13:38,480
-What? Where is she?
-Kenny, I...
135
00:13:38,640 --> 00:13:40,120
I stabbed her.
136
00:13:40,280 --> 00:13:41,880
-What? What!
-Ssh!
137
00:13:42,040 --> 00:13:44,440
Oh, my God, Eve!
Is she dead?
138
00:13:44,600 --> 00:13:46,720
I don't know. I don't know.
She disappeared.
139
00:13:49,480 --> 00:13:51,360
-This is really bad.
-I know.
140
00:13:51,520 --> 00:13:53,840
-Does Mom know?
-Think I should tell her?
141
00:13:54,000 --> 00:13:56,640
No! No.
You're withholding information
142
00:13:56,800 --> 00:13:58,720
on an investigation
that you're working on.
143
00:14:00,680 --> 00:14:03,440
Well, on the bright side...
now you are too.
144
00:14:04,800 --> 00:14:08,080
Oi, lovebirds! Jess wants
to hear the assassin briefing.
145
00:14:11,600 --> 00:14:15,400
So, I am Eve Po... Polastri.
I'm just...
146
00:14:16,920 --> 00:14:19,200
I'm just gonna talk
a little bit about...
147
00:14:19,360 --> 00:14:20,680
Sorry.
148
00:14:20,840 --> 00:14:23,680
-Do you need a hand?
-No, no, I'm... I'm fine.
149
00:14:28,080 --> 00:14:30,120
-You just press...this one.
-Yes.
150
00:14:30,280 --> 00:14:32,800
And then...
151
00:14:32,960 --> 00:14:34,560
Thank you, Hugo.
I can work a remote.
152
00:14:34,720 --> 00:14:36,240
Yes, miss.
153
00:14:37,360 --> 00:14:39,240
Yes...
154
00:14:39,400 --> 00:14:41,400
So, originally our team was set up
155
00:14:41,560 --> 00:14:44,600
to look into a string of
international assassinations.
156
00:14:44,760 --> 00:14:48,960
Cesare Greco, Carla de Mann,
Zhang Wu.
157
00:14:49,120 --> 00:14:51,400
There didn't seem to be
a whole lot connecting them
158
00:14:51,560 --> 00:14:53,440
except for this female assassin:
159
00:14:54,920 --> 00:14:56,240
Oksana Astankova...
160
00:14:57,240 --> 00:15:01,480
..or as she prefers
to be called...
161
00:15:01,640 --> 00:15:03,120
..Villanelle.
162
00:15:04,720 --> 00:15:07,960
Her handler was this man,
Konstantin Vasiliev,
163
00:15:08,200 --> 00:15:09,720
F.S.B. agent who moonlighted
164
00:15:09,880 --> 00:15:12,720
for the criminal organization
that hired her.
165
00:15:12,880 --> 00:15:15,200
She shot Konstantin
in a tearoom full of people.
166
00:15:15,360 --> 00:15:18,280
-She's sloppy?
-No, not usually.
167
00:15:18,440 --> 00:15:20,800
She's...flamboyant.
168
00:15:20,960 --> 00:15:22,360
And attention-seeking.
169
00:15:22,520 --> 00:15:24,520
And instinctive.
170
00:15:25,600 --> 00:15:27,440
Spoilt.
171
00:15:27,600 --> 00:15:29,600
Easily bored.
172
00:15:31,440 --> 00:15:32,920
But, no.
173
00:15:33,080 --> 00:15:35,080
She's not sloppy.
174
00:15:36,920 --> 00:15:38,760
Frank Haleton.
175
00:15:38,920 --> 00:15:41,640
He was in a government safe
house when she murdered him.
176
00:15:46,280 --> 00:15:48,280
That's Bill Pargrave.
177
00:15:52,240 --> 00:15:54,560
She stabbed him to death
on a nightclub dancefloor.
178
00:15:56,440 --> 00:15:58,640
If anyone says, "It's murder
on the dancefloor,"
179
00:15:58,800 --> 00:16:00,800
I will throw them out the window.
180
00:16:21,280 --> 00:16:23,160
Elizabeth?
181
00:16:23,320 --> 00:16:25,200
Everything alright?
182
00:16:25,360 --> 00:16:27,240
Do you need anything?
183
00:16:27,400 --> 00:16:29,400
No, thank you, Julian.
184
00:17:08,640 --> 00:17:11,120
Hello, this is Eve Polastri,
Project Manderley.
185
00:17:11,280 --> 00:17:13,320
I need to see all the
crime-scene photos you have
186
00:17:13,480 --> 00:17:15,440
from the Paris hospital murder
yesterday.
187
00:17:15,600 --> 00:17:17,200
Can you email them through?
188
00:17:17,360 --> 00:17:18,720
Yes, it's urgent.
189
00:18:17,960 --> 00:18:20,680
I think I might need
some antibiotics.
190
00:18:20,840 --> 00:18:22,560
What you need is rest.
191
00:18:22,720 --> 00:18:24,040
You'll be right as rain tomorrow.
192
00:18:24,200 --> 00:18:27,120
But...I get tonsillitis.
It could get infected.
193
00:18:27,280 --> 00:18:29,800
Open your mouth.
194
00:18:29,960 --> 00:18:31,880
Say ahh.
195
00:18:32,040 --> 00:18:34,600
-Ahh.
-No white spots.
196
00:18:34,760 --> 00:18:38,120
Little worry wort. You'll feel better
in the morning, I promise.
197
00:18:38,280 --> 00:18:40,000
Now get some rest.
198
00:18:40,160 --> 00:18:42,560
-Like a hottie bottie?
-A what?
199
00:18:42,720 --> 00:18:44,120
A hot water bottle.
200
00:18:45,160 --> 00:18:47,480
-I don't think so.
-Okay.
201
00:20:18,440 --> 00:20:20,720
Stop! Stop!
That's my mother.
202
00:20:22,400 --> 00:20:24,240
What? I... I thought...
203
00:20:24,720 --> 00:20:26,120
Come on.
204
00:20:26,280 --> 00:20:27,760
Come on, Mommy, it's alright.
205
00:20:27,920 --> 00:20:30,560
-It's alright.
-What's wrong with her?
206
00:20:30,720 --> 00:20:32,200
Dementia.
207
00:20:33,400 --> 00:20:35,120
Thank God. I thought...
208
00:20:35,280 --> 00:20:38,000
I thought she was a ghost.
I hate ghosts.
209
00:20:38,160 --> 00:20:39,960
I should have warned you.
I'm sorry.
210
00:20:41,800 --> 00:20:43,160
Why do you lock her in?
211
00:20:43,320 --> 00:20:45,840
She kept leaving the house
in the night and getting lost.
212
00:20:47,040 --> 00:20:48,400
So it's safer for her this way.
213
00:20:48,560 --> 00:20:51,720
-Okay. Good night.
-Good night.
214
00:21:11,040 --> 00:21:13,040
-Julian.
-How are you feeling?
215
00:21:15,480 --> 00:21:18,200
I need you to call the doctor.
216
00:21:18,360 --> 00:21:22,040
Tell him I need Tigecycline
or...or Cefepime.
217
00:21:22,200 --> 00:21:24,560
-What are those?
-And I...
218
00:21:24,720 --> 00:21:26,720
I need some things
from the pharmacy.
219
00:21:27,080 --> 00:21:29,080
I wrote you a list last night.
220
00:21:31,560 --> 00:21:34,440
"Antiseptic... aspirin...
221
00:21:34,600 --> 00:21:37,680
Ibuprofen..."
Someone's a hypochondriac.
222
00:21:39,760 --> 00:21:42,440
You know, I should leave.
You've already been so kind.
223
00:21:42,600 --> 00:21:45,400
No, please don't. Of course
I'll go to the pharmacy.
224
00:21:45,560 --> 00:21:48,040
I have to pick up some things
for Mom anyway.
225
00:21:49,240 --> 00:21:51,600
"Sanitary...pads."
226
00:21:53,440 --> 00:21:56,160
Ooh. That'll cause a bit
of a stir at the pharmacy.
227
00:21:56,320 --> 00:21:58,480
I'll have to tell them
they're for my...
228
00:21:58,640 --> 00:22:00,640
girlfriend.
229
00:22:36,760 --> 00:22:38,600
Do you want to talk about it?
230
00:22:38,760 --> 00:22:40,320
No.
231
00:22:41,000 --> 00:22:44,360
Maybe.
What do you know about psychopaths?
232
00:22:45,280 --> 00:22:47,280
I went to boarding school.
233
00:22:48,360 --> 00:22:52,280
So what does this look like to you?
This particular murder.
234
00:22:52,440 --> 00:22:56,360
A heart attack caused by
air injected under the toenail.
235
00:22:56,520 --> 00:22:58,400
-Discreet.
-Right, right.
236
00:22:58,560 --> 00:23:01,880
-It's subtle... boring.
-Boring?
237
00:23:02,040 --> 00:23:05,040
Relatively, yes. Villanelle
is an attention-seeker.
238
00:23:05,400 --> 00:23:07,120
Most psychopaths are.
239
00:23:07,280 --> 00:23:08,680
She likes playing to the gallery.
240
00:23:08,840 --> 00:23:10,160
She wants it to be fun.
241
00:23:10,320 --> 00:23:12,520
She wants people to know
when she's killed someone.
242
00:23:12,680 --> 00:23:15,120
-She wants me to know.
-You?
243
00:23:16,280 --> 00:23:18,280
Whoever. People.
244
00:23:26,240 --> 00:23:28,640
-It wasn't her.
-It wasn't her.
245
00:23:33,360 --> 00:23:36,120
How are my two girls?
246
00:23:38,160 --> 00:23:39,720
I wouldn't
trust her with a dead rat.
247
00:23:39,880 --> 00:23:41,800
I hate this show. Horrible.
248
00:23:46,000 --> 00:23:49,760
Julian, I need you to go
to the pharmacy.
249
00:23:50,120 --> 00:23:52,320
Can we maybe open a window?
It's so hot!
250
00:23:52,480 --> 00:23:55,360
I don't think that's a very
good idea with your fever.
251
00:23:56,720 --> 00:24:01,240
Look at your hair.
It's all messy. Silly.
252
00:24:05,920 --> 00:24:07,280
There.
253
00:24:08,760 --> 00:24:10,120
There.
254
00:24:11,120 --> 00:24:13,120
Nice and neat.
255
00:24:19,600 --> 00:24:21,640
-Hello, dear.
-Oh, God.
256
00:24:29,680 --> 00:24:31,720
How lovely to see you again.
257
00:24:31,880 --> 00:24:34,080
Are you faking it?
258
00:24:34,240 --> 00:24:35,880
How's Deb?
259
00:24:39,120 --> 00:24:40,600
Deb got fat.
260
00:24:40,760 --> 00:24:42,760
Oh, dear, what a shame.
261
00:24:43,760 --> 00:24:45,120
Shame.
262
00:24:46,880 --> 00:24:49,440
You will be careful of Julian,
won't you?
263
00:24:51,680 --> 00:24:54,920
-What?
-He's a good boy, really.
264
00:24:55,080 --> 00:24:57,880
What do you mean?
265
00:24:58,040 --> 00:24:59,920
Hey.
266
00:25:00,080 --> 00:25:03,200
Hey!
Come back.
267
00:25:11,000 --> 00:25:12,480
You're kidding me?
268
00:25:12,640 --> 00:25:14,000
What do you mean?
269
00:25:14,160 --> 00:25:16,960
One of the richest men in
the world lives in this house?
270
00:25:17,120 --> 00:25:18,560
Hello, are the family inside?
271
00:25:18,720 --> 00:25:20,240
They are. Go ahead, ma'am.
272
00:25:24,240 --> 00:25:26,120
Close your mouth, Eve.
273
00:25:26,280 --> 00:25:28,040
It's not exactly Versailles, is it?
274
00:25:28,200 --> 00:25:29,680
Not what you were expecting?
275
00:25:30,960 --> 00:25:32,280
Oh, I'm so sorry.
276
00:25:32,440 --> 00:25:34,640
That's alright.
People are always surprised.
277
00:25:34,800 --> 00:25:38,280
He used to walk past this house
on his way to school every morning.
278
00:25:38,440 --> 00:25:41,000
Said it was the nicest house
he'd ever seen.
279
00:25:41,160 --> 00:25:44,480
So when he made his
first million...he bought it.
280
00:25:44,640 --> 00:25:46,800
And never left.
281
00:25:46,960 --> 00:25:49,960
-That's awesome.
-Awesome?
282
00:25:52,480 --> 00:25:54,640
Let's get this over
and done with, shall we?
283
00:26:00,760 --> 00:26:03,320
-Amber?
-Hello.
284
00:26:16,920 --> 00:26:18,520
You said there was
something about Dad?
285
00:26:18,680 --> 00:26:20,840
Yes. We've come here
with rather difficult news.
286
00:26:21,000 --> 00:26:22,920
-What, has he died again?
-Aaron.
287
00:26:23,080 --> 00:26:25,200
I'm afraid your father was murdered.
288
00:26:29,000 --> 00:26:31,160
No.
289
00:26:31,320 --> 00:26:33,400
-That's not right.
-He had a heart attack.
290
00:26:33,560 --> 00:26:36,320
-We were both here.
-Someone's got mixed up.
291
00:26:36,480 --> 00:26:37,880
I'm afraid not.
292
00:26:41,040 --> 00:26:43,760
The day your father died,
a beautician was here.
293
00:26:44,120 --> 00:26:48,560
That wasn't unusual. She came every
week. Usually during board meetings.
294
00:26:48,720 --> 00:26:50,160
During?
295
00:26:50,320 --> 00:26:54,080
Dad liked to make his disdain
for the business side clear.
296
00:26:54,360 --> 00:26:56,240
So you saw her?
297
00:26:56,400 --> 00:26:59,000
Do either of you remember
what she looks like?
298
00:26:59,160 --> 00:27:01,680
...do you recognize
this woman?
299
00:27:11,600 --> 00:27:13,040
Stop it, Eve.
300
00:27:13,200 --> 00:27:15,080
I can feel your excitement.
301
00:27:15,240 --> 00:27:18,360
Don't get all giddy and sing
along to the radio in my car.
302
00:27:18,520 --> 00:27:20,200
I knew it. I knew it!
303
00:27:20,360 --> 00:27:21,720
A new girl.
304
00:27:21,880 --> 00:27:23,800
Perhaps, or maybe
it's someone so good,
305
00:27:23,960 --> 00:27:26,160
she's been operating
undetected for a while.
306
00:27:27,160 --> 00:27:29,840
Villanelle will be furious.
307
00:28:09,440 --> 00:28:11,320
They can't remember
a single thing about her?
308
00:28:11,480 --> 00:28:12,840
-Nothing.
-That's convenient.
309
00:28:13,000 --> 00:28:14,680
I know, I know, but...
310
00:28:16,000 --> 00:28:17,680
..I do believe them.
311
00:28:17,840 --> 00:28:20,440
So what kind of woman does
no one ever pay attention to,
312
00:28:20,600 --> 00:28:22,640
especially people like the Peels?
313
00:28:23,640 --> 00:28:26,320
It has to be someone who
can go about their business
314
00:28:26,480 --> 00:28:28,480
without anyone noticing because...
315
00:28:28,640 --> 00:28:31,400
because what they do
is seemingly uninteresting.
316
00:28:31,560 --> 00:28:33,520
They're, they're not important.
They're...
317
00:28:33,680 --> 00:28:35,680
They're invisible.
318
00:28:37,600 --> 00:28:40,960
It's the kind of woman who
people look at every day
319
00:28:41,120 --> 00:28:43,000
and never see.
320
00:29:44,240 --> 00:29:46,120
What are you looking for?
321
00:29:46,280 --> 00:29:48,160
A kitchen knife.
322
00:29:48,320 --> 00:29:51,480
-What for?
-To stab you with.
323
00:29:53,840 --> 00:29:56,560
Nothing sharp in the house, I'm
afraid. Mom might cut herself.
324
00:29:56,720 --> 00:29:58,320
Are you going to the doctor's?
325
00:29:58,480 --> 00:30:01,440
Will you just stop badgering me
for five minutes!
326
00:30:03,160 --> 00:30:05,680
Erm...I'll bring you back
some flu tablets.
327
00:30:31,440 --> 00:30:32,880
Hello, Dozen Incorporated.
328
00:30:33,040 --> 00:30:35,920
It's Cher Horowitz.
I've failed my driving test.
329
00:30:36,080 --> 00:30:37,440
I'm sorry, Ms. Horowitz,
330
00:30:37,600 --> 00:30:39,520
we haven't got anyone here
who can help you.
331
00:30:39,680 --> 00:30:42,080
Thank you for your call.
332
00:30:58,840 --> 00:31:00,240
Operator.
333
00:31:00,400 --> 00:31:03,040
-Connect me to M.I.6, please.
-Is this a prank call?
334
00:31:03,200 --> 00:31:04,800
No, I need to speak to M.I.6.
335
00:31:04,960 --> 00:31:07,120
I'm sorry, we can't
disclose that number.
336
00:31:07,280 --> 00:31:09,160
Okay, well...
337
00:31:09,320 --> 00:31:12,440
Tell them I'm going to blow up
the Houses of Parliament.
338
00:31:13,840 --> 00:31:17,240
You know, I get calls like this
every day. Very distressing.
339
00:31:22,400 --> 00:31:25,720
-Hello?
-Please clearly state the name
340
00:31:25,880 --> 00:31:29,000
of the person you wish to be
connected to after the tone.
341
00:31:30,560 --> 00:31:32,440
Eve Polastri.
342
00:31:32,600 --> 00:31:34,480
I'm sorry. I didn't catch that.
343
00:31:34,640 --> 00:31:37,240
Eve Polastri.
344
00:31:37,400 --> 00:31:39,240
I'm sorry. I didn't catch that.
345
00:31:39,400 --> 00:31:41,880
Eve Polastri, you piece of shit!
346
00:31:51,920 --> 00:31:53,360
I forgot my...
347
00:32:01,040 --> 00:32:03,800
Please hang up and try again.
348
00:32:03,960 --> 00:32:05,480
Please hang up and try again.
349
00:32:06,640 --> 00:32:08,040
Please hang up...
350
00:32:17,880 --> 00:32:21,120
-The Ghost?
-She's the opposite of Villanelle.
351
00:32:21,280 --> 00:32:23,600
She's... careful and anonymous.
352
00:32:23,760 --> 00:32:26,200
And meticulous and discreet.
353
00:32:26,360 --> 00:32:29,120
Right now, we have no idea
how long she's been operating
354
00:32:29,280 --> 00:32:30,760
or who she works for.
355
00:32:30,920 --> 00:32:33,600
We're working on the assumption
that this is a woman,
356
00:32:34,120 --> 00:32:36,000
late-to-middle age,
357
00:32:36,160 --> 00:32:38,680
looks like an immigrant worker
so she's not white--
358
00:32:38,840 --> 00:32:41,400
-What makes you think that?
-The fact you interrupted me
359
00:32:41,560 --> 00:32:43,320
mid-sentence makes me think that.
360
00:32:43,480 --> 00:32:47,200
So this is our new lead. We'll
focus on The Ghost from now on.
361
00:32:47,360 --> 00:32:48,960
We can rule out Villanelle
from this investigation.
362
00:32:49,120 --> 00:32:51,840
Wait, wait. Not entirely.
363
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
Why not?
We don't need her anymore.
364
00:32:56,360 --> 00:32:57,960
Yeah, but...
365
00:32:58,120 --> 00:32:59,920
Surely she's worth investigating?
366
00:33:00,080 --> 00:33:02,760
She might know something
about The Ghost.
367
00:33:02,920 --> 00:33:04,920
Eve, can you come with me, please?
368
00:33:05,080 --> 00:33:06,400
Quickly.
369
00:33:07,680 --> 00:33:09,680
Are you sure it was her?
370
00:33:11,040 --> 00:33:14,040
Eve Polastri, you piece of shit!
371
00:33:18,640 --> 00:33:20,120
Who were you calling?
372
00:33:20,280 --> 00:33:23,120
-No one.
-Don't lie to me.
373
00:33:23,400 --> 00:33:25,240
You ungrateful...
374
00:33:25,400 --> 00:33:27,480
You think anyone else
would pick up a girl like you,
375
00:33:27,640 --> 00:33:30,040
give her a roof over her head?
376
00:33:30,200 --> 00:33:32,400
You thought I'd be
an easy target, didn't you?
377
00:33:32,560 --> 00:33:34,680
Thought you'd take advantage
of the Good Samaritan.
378
00:33:34,840 --> 00:33:37,520
I see what you're doing.
379
00:33:37,680 --> 00:33:39,560
Don't think I haven't noticed.
380
00:33:39,720 --> 00:33:42,120
Playing the innocent,
batting your eyelashes,
381
00:33:42,280 --> 00:33:44,440
getting me to wait on you
hand and foot, feed you,
382
00:33:44,600 --> 00:33:46,480
look after you, give you
everything you want.
383
00:33:46,640 --> 00:33:50,480
And what do I get? What do I get?
Nothing!
384
00:33:50,640 --> 00:33:52,280
Nothing!
Why don't I get anything?
385
00:33:52,440 --> 00:33:54,320
It was a surprise!
386
00:33:54,480 --> 00:33:59,880
-I... I didn't want to tell you.
-What are you talking about?
387
00:34:00,040 --> 00:34:02,440
I...was on the phone
to a bakery.
388
00:34:03,560 --> 00:34:05,800
I was ordering you a cake.
389
00:34:05,960 --> 00:34:09,120
-What cake?
-To thank you...
390
00:34:10,360 --> 00:34:12,640
..for being
my knight in shining armor.
391
00:34:15,080 --> 00:34:16,960
Oh... Oh, Elizabeth...
392
00:34:17,120 --> 00:34:18,880
I'm sorry.
393
00:34:20,000 --> 00:34:21,720
I'm so sorry.
394
00:34:21,880 --> 00:34:23,440
What an idiot I am.
395
00:34:25,160 --> 00:34:27,160
What must you think of me?
396
00:34:31,120 --> 00:34:33,520
I think
you're going to bleed to death.
397
00:34:33,680 --> 00:34:35,280
What? Urgh!
398
00:35:51,080 --> 00:35:52,960
This is what you get, Julian.
399
00:36:14,680 --> 00:36:16,000
Where is she?
400
00:36:16,160 --> 00:36:18,040
Well, she called
through the operator.
401
00:36:18,200 --> 00:36:20,400
We only have the area code but
the police have been informed.
402
00:36:20,560 --> 00:36:21,880
She won't get far.
403
00:37:32,880 --> 00:37:34,880
Hello, Villanelle.
404
00:37:38,160 --> 00:37:41,000
-Who are you?
-Raymond, your new handler.
405
00:37:43,480 --> 00:37:47,160
-I thought I'd been fired.
-Circumstances have changed.
406
00:37:50,160 --> 00:37:53,200
-No, thanks.
-You called us.
407
00:37:53,360 --> 00:37:55,120
From an unprotected line.
408
00:37:55,280 --> 00:37:57,840
That wasn't very clever, was it?
409
00:37:58,120 --> 00:37:59,480
You know what?
410
00:37:59,640 --> 00:38:01,920
I've had a really shitty
couple of days.
411
00:38:02,960 --> 00:38:05,240
And I really,
really need to go to a doctor.
412
00:38:05,400 --> 00:38:09,320
What I don't need is
a boring stranger in a Volvo,
413
00:38:09,480 --> 00:38:11,280
giving me a lesson
on how to use the phone!
414
00:38:11,440 --> 00:38:13,960
Alright. Off you go.
415
00:38:15,720 --> 00:38:17,320
-What?
-If you don't want to work with me,
416
00:38:17,480 --> 00:38:20,320
-off you go.
-Fine.
417
00:38:20,480 --> 00:38:21,800
Whatever.
418
00:38:24,560 --> 00:38:26,160
Only joking.
419
00:38:39,160 --> 00:38:41,440
Who do you think
you work for, Oksana?
420
00:38:42,440 --> 00:38:44,720
Do you think you can just
do whatever you want?
421
00:38:46,000 --> 00:38:50,560
You're on a very tight leash
from now on. Alright?
422
00:38:51,960 --> 00:38:55,400
A choke lead.
423
00:39:04,600 --> 00:39:06,480
Antibiotics are in
the glove compartment.
424
00:39:06,640 --> 00:39:09,840
There's some water in there
so you can swallow them down.
425
00:39:39,200 --> 00:39:41,840
49! Number 49!
426
00:39:55,560 --> 00:39:57,560
-Yes, ma'am.
-Thank you.
427
00:40:03,560 --> 00:40:06,360
-The house is clear.
-Thank you.
428
00:40:15,680 --> 00:40:17,560
He's still warm.
429
00:40:18,120 --> 00:40:19,720
Oh, my God.
430
00:40:26,160 --> 00:40:29,400
She's gone. Damn it!
431
00:40:29,560 --> 00:40:32,000
We were so close,
she was right here.
432
00:40:33,000 --> 00:40:34,840
I think we're going to have
to get you some protection.
433
00:40:35,000 --> 00:40:37,120
Oh, yeah, you think?
434
00:40:38,200 --> 00:40:40,280
There's someone we need to speak to.
435
00:40:46,720 --> 00:40:48,080
Hey.
436
00:40:51,240 --> 00:40:53,000
Everything okay?
437
00:40:58,160 --> 00:41:00,480
What's up with him?
438
00:41:00,640 --> 00:41:02,640
Promise you won't be cross.
439
00:41:12,840 --> 00:41:14,440
Hello, Eve.
440
00:41:28,320 --> 00:41:30,320
-How did it go?
-Boring and discreet.
441
00:41:30,480 --> 00:41:31,880
Just like you asked.
442
00:41:32,040 --> 00:41:34,320
-It's not Villanelle's style.
-What about The Ghost?
443
00:41:34,480 --> 00:41:37,960
-Maybe they work together.
-The higher-ups like her work.
444
00:41:38,120 --> 00:41:40,320
-Oh.
-Two different organizations.
445
00:41:40,480 --> 00:41:42,080
What is the Peel Company selling?
446
00:41:42,680 --> 00:41:44,080
Do you know where Villanelle is?
447
00:41:44,240 --> 00:41:46,440
You think she loves you?
Then make her hate you.
448
00:41:46,600 --> 00:41:48,400
Gemma, this is Eve, my wife.
449
00:41:48,560 --> 00:41:51,160
-We didn't think that you'd make it.
-Oh, we?
450
00:41:51,320 --> 00:41:52,680
-Villanelle?
-She's still in London.
451
00:41:52,840 --> 00:41:56,160
Do be aware that the hotel
now has a new guest.
32552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.