All language subtitles for How.About.Adolf.2018.GERMAN.1080p.BluRay.x264.DTS-HDH-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,542 --> 00:00:30,114 Qué tal adole? 2 00:01:07,125 --> 00:01:08,831 "Qué hay en un hame?" 3 00:01:09,083 --> 00:01:11,665 Dijo Johann Wolfgang Von goethe 4 00:01:11,833 --> 00:01:15,826 Eso no detuvo a nadie nombrando varias calles después de él 5 00:01:16,000 --> 00:01:19,413 Solo en alemania, Hay 2,114 calles "goethe" 6 00:01:19,667 --> 00:01:21,498 Eso no incluye los cuadrados 7 00:01:21,667 --> 00:01:25,285 Es lo mismo en Bonn, El lugar de nacimiento de Beethoven 8 00:01:25,458 --> 00:01:27,289 Ludwig van, su primer nombre 9 00:01:27,542 --> 00:01:29,533 Aquí está adenauerallee, 10 00:01:29,708 --> 00:01:33,701 el nombre de nuestro primer canciller, kenrad adenauer 11 00:01:33,875 --> 00:01:36,161 Luego está joachimsitrasse, 12 00:01:36,417 --> 00:01:39,159 el nombre del virtuoso del violín, Josef joachim 13 00:01:39,417 --> 00:01:41,373 Gire a la derecha en Kaiserstrasse, 14 00:01:41,625 --> 00:01:44,867 nombrado por los emperadores alemanes Como Wilhelm o Friedrich 15 00:01:46,375 --> 00:01:50,038 Tal vez incluso Roland o Franz 16 00:01:50,292 --> 00:01:54,410 Conviértete en schumannsitrasse, el nombre de Robert, no Clara 17 00:01:54,667 --> 00:01:57,864 A pesar de su éxito, Clara solo tiene un carril pequeño 18 00:01:58,042 --> 00:02:00,704 en un suburbio en el otro lado del Rin 19 00:02:01,625 --> 00:02:03,741 En Robert Schumannsitrasse 20 00:02:04,000 --> 00:02:07,367 entonces finalmente gire a la derecha nto goethestrasse 21 00:02:09,542 --> 00:02:12,124 Aquí, escondido detrás de los setos, 22 00:02:12,292 --> 00:02:13,782 es una puerta, 23 00:02:13,958 --> 00:02:16,745 que ha visto mucha gente de diferentes nombres 24 00:02:17,000 --> 00:02:19,833 Viene y va 25 00:02:25,792 --> 00:02:27,157 Viniendo 26 00:02:28,083 --> 00:02:30,745 - si - Dos tonno, un calzone 27 00:02:35,125 --> 00:02:38,993 12,50 euros? Para una pizza tonno? 28 00:02:39,167 --> 00:02:41,453 - Qué hay en ello? Trufas? - El atún 29 00:02:41,708 --> 00:02:42,914 Si lo sé 30 00:02:43,750 --> 00:02:45,615 El italiano ll tonno 31 00:02:45,792 --> 00:02:48,750 Viene del latín Thunnus 32 00:02:49,000 --> 00:02:51,787 También soy consciente de las poblaciones de atún están disminuyendo 33 00:02:51,958 --> 00:02:55,200 Pero 12,50 euros por una pizza tonno? Eso es 25 puntos de referencia 34 00:02:55,458 --> 00:02:56,458 Um 35 00:02:56,625 --> 00:03:00,197 La gente vive en la pobreza, hay una crisis de refugiados 36 00:03:00,375 --> 00:03:03,037 y estas pidiendo 80 puntos de referencia por tres pizzas? 37 00:03:03,208 --> 00:03:05,494 Al menos vienen? con una botella de vino? 38 00:03:05,667 --> 00:03:08,033 - No ordenaste uno - Quiero decir gratis 39 00:03:08,292 --> 00:03:10,783 Debería ser, con un orden de 80 puntos de referencia 40 00:03:10,958 --> 00:03:12,198 Has pedido pizza? 41 00:03:12,458 --> 00:03:14,414 - No porque? - Por qué estás tan molesto? 42 00:03:14,667 --> 00:03:17,249 - No pediste pizza? - Por supuesto no 43 00:03:17,417 --> 00:03:20,124 No se trata de pizza Es el principio 44 00:03:20,375 --> 00:03:21,615 Adiós 45 00:03:26,042 --> 00:03:27,748 15 b está al lado 46 00:03:27,917 --> 00:03:30,704 Ese soy yo, Elisabeth berger-bdéttcher 47 00:03:31,667 --> 00:03:34,158 Sí, soy voluntariamente de doble cañón 48 00:03:34,333 --> 00:03:37,905 Enseño alemán en frenes cardinales escuela secundaria en Bonn-beul 49 00:03:38,083 --> 00:03:40,039 Regalos de Baco, bálsamo 50 00:03:40,208 --> 00:03:41,618 Dirijo el club de poesía 51 00:03:41,792 --> 00:03:46,411 y desarrolle un programa para ayudar Los niños más pobres van a los viajes escolares 52 00:03:46,583 --> 00:03:48,119 Quién sabe quién es Baco? 53 00:03:48,292 --> 00:03:51,614 Apoyé escuelas integradas antes de que existiera la palabra 54 00:03:51,792 --> 00:03:55,159 Todos los días, con instinto pedagógico, 55 00:03:55,417 --> 00:03:57,282 Apoyo a nuestra próxima generación 56 00:03:57,458 --> 00:04:02,907 en ser independiente, Personajes confiados y sociables 57 00:04:03,083 --> 00:04:06,621 Justin, jaden Detener Detención para ambos 58 00:04:07,292 --> 00:04:09,954 Dónde está la llave sangrienta? 59 00:04:10,208 --> 00:04:12,039 Revisaste tu chaqueta? 60 00:04:12,292 --> 00:04:16,535 - Lo escondiste ahí? - Por qué habría de hacer eso? 61 00:04:16,792 --> 00:04:19,033 Por qué estaría en mi chaqueta? 62 00:04:24,708 --> 00:04:28,997 Ese es mi esposo Stephan Berger Nos conocemos desde la escuela 63 00:04:29,250 --> 00:04:33,869 Es profesor de alemán moderno Literatura en la universidad de bonn 64 00:04:34,125 --> 00:04:37,117 Viste trajes de pana Y una barba, con convicción 65 00:04:37,292 --> 00:04:39,032 No es mas complicado 66 00:04:39,208 --> 00:04:41,915 que reconocer el esquema de rima de un soneto 67 00:04:42,083 --> 00:04:43,118 Cierto, señor Bode? 68 00:04:44,917 --> 00:04:46,953 Por favor, señoras y señores 69 00:04:47,125 --> 00:04:50,788 En círculos profesionales, provocó Un revuelo con un papel sobre la tesis de Boll 70 00:04:50,958 --> 00:04:54,325 en el contexto literario de la posguerra alemana 71 00:04:54,500 --> 00:04:57,037 Será un tema de examen? 72 00:04:57,208 --> 00:04:59,824 Ya veremos Cierto, señor Bode? 73 00:05:00,750 --> 00:05:04,538 Da un seminario anual en la universidad estatal de moscu 74 00:05:04,708 --> 00:05:06,289 Sobre el trabajo de Thomas Mann 75 00:05:06,458 --> 00:05:10,326 No es mas complicado que reconocer el esquema de rima 76 00:05:10,583 --> 00:05:12,289 Verdad, Sr Cherkasov? 77 00:05:13,583 --> 00:05:15,949 Por favor, señoras y señores 78 00:05:16,208 --> 00:05:18,870 Como un orador de renombre internacional, 79 00:05:19,042 --> 00:05:22,239 el ha viajado globalmente para el instituto goethe 80 00:05:22,417 --> 00:05:25,989 Será un tema de examen? Ya veremos Verdad, Sr Cherkasov? 81 00:05:26,250 --> 00:05:29,242 Admiro la brillantez de Stephan 82 00:05:29,500 --> 00:05:34,039 Su habilidad para hacer las preguntas correctas Siempre en busca de nuevas respuestas 83 00:05:34,292 --> 00:05:37,329 Dónde está? Infierno sangriento 84 00:05:38,542 --> 00:05:41,204 Y su incontenible espíritu de lucha 85 00:05:44,333 --> 00:05:45,823 Me doy por vencido 86 00:05:49,208 --> 00:05:51,369 - No lo vas a conseguir? - Voy a revisar el pollo 87 00:05:51,625 --> 00:05:52,785 Es para 88 00:05:55,292 --> 00:05:56,327 Tú 89 00:05:59,083 --> 00:06:01,244 Tu madre Contestarlo 90 00:06:07,042 --> 00:06:09,624 - Dorothea, que hermosa - Que esta pasando? 91 00:06:09,875 --> 00:06:12,366 Los rosenthales están haciendo una puesta de sol 92 00:06:12,542 --> 00:06:14,874 Esa es mi madre, Dorothea 93 00:06:15,125 --> 00:06:18,413 Después de la muerte de mi padre, nos preocupaba que ella estuviera sola 94 00:06:18,667 --> 00:06:22,114 Pero desde que se mudó a las montañas, ella ha florecido 95 00:06:23,125 --> 00:06:26,538 Ella es más ocupada, más social y mas relajado, 96 00:06:26,708 --> 00:06:28,699 de lo que jamás habíamos soñado 97 00:06:28,958 --> 00:06:30,914 Alguien me llamó Si no fuera 98 00:06:31,083 --> 00:06:32,118 Sí Sabelth 99 00:06:32,375 --> 00:06:36,038 Ella está cocinando algo indio 100 00:06:36,208 --> 00:06:39,120 La desventaja de su nueva relajación 101 00:06:39,292 --> 00:06:42,455 es que ella tiene mucho que decir Y quiere hablar todos los días 102 00:06:42,625 --> 00:06:44,741 - Sabeth Tu - si 103 00:06:45,792 --> 00:06:46,827 Tu madre 104 00:06:47,750 --> 00:06:49,536 Gracias Mamá? 105 00:06:49,708 --> 00:06:53,451 - Has estado en la India, verdad? - Sí, pero no para cocinar 106 00:06:53,708 --> 00:06:56,871 Tengo jengibre Pero es 107 00:06:57,125 --> 00:06:59,912 Algo falta un poco de una patada 108 00:07:01,792 --> 00:07:03,657 En la comida india? Patada? 109 00:07:05,167 --> 00:07:07,749 Lo has probado con curry? 110 00:07:07,917 --> 00:07:10,579 Curry en curry? Eso es brillante 111 00:07:11,458 --> 00:07:13,073 Ahora algunas buenas noticias 112 00:07:13,333 --> 00:07:16,166 Solo necesitamos otras 258 firmas, 113 00:07:16,417 --> 00:07:19,909 y luego podemos aplicar para el referéndum 114 00:07:22,792 --> 00:07:24,407 Mamá, estás tomando drogas? 115 00:07:26,458 --> 00:07:28,494 No seas cuadrado Es solo una articulación 116 00:07:28,750 --> 00:07:30,991 Eso sigue siendo ilegal 117 00:07:31,167 --> 00:07:33,624 No si lo consigues con receta 118 00:07:33,875 --> 00:07:36,491 Tal vez deberías intentarlo, viendo como estas tenso 119 00:07:38,125 --> 00:07:40,707 No entiendo porque 120 00:07:40,958 --> 00:07:44,030 la población rural se niega aceptar a los refugiados 121 00:07:44,292 --> 00:07:46,032 Todas las becas 122 00:07:46,208 --> 00:07:48,164 Necesito volver a la comida 123 00:07:48,417 --> 00:07:52,456 Eso es bueno, pero ideológicamente Todavía están en los noventa 124 00:07:52,708 --> 00:07:54,699 Los sesentas Algunos en los años treinta 125 00:07:54,875 --> 00:07:57,241 Mamá, eso es muy informativo, 126 00:07:57,417 --> 00:07:59,123 Pero tengo que poner la mesa 127 00:07:59,292 --> 00:08:01,453 - Estarán aquí en cualquier momento - Walit 128 00:08:01,625 --> 00:08:03,616 Pregúntale a Thomas cuando vendrá 129 00:08:03,875 --> 00:08:06,491 Su asistente es tan desorganizado 130 00:08:06,750 --> 00:08:09,617 Sí, adiós, te quiero 131 00:08:09,792 --> 00:08:11,578 Qué estás haciendo? 132 00:08:11,750 --> 00:08:13,490 Se llama distracción 133 00:08:13,667 --> 00:08:16,659 Podrías distraerte? poniendo la mesa? 134 00:08:16,917 --> 00:08:19,989 La mitad izquierda del cerebro se detiene, la derecha toma el control 135 00:08:20,167 --> 00:08:23,000 y boom, lo recuerdo donde está la maldita llave 136 00:08:28,625 --> 00:08:30,035 - ah - Soy demasiado temprano? 137 00:08:30,208 --> 00:08:31,368 - No - Solo bien 138 00:08:31,542 --> 00:08:33,999 - Hola - No sabía qué había de cenar 139 00:08:34,167 --> 00:08:35,373 Algo indio 140 00:08:35,542 --> 00:08:38,375 - Bien, Rose va con todo - si 141 00:08:38,542 --> 00:08:40,874 Algo indio? Un curry? 142 00:08:41,042 --> 00:08:43,283 - No me preguntes - Donde estan los niños? 143 00:08:43,458 --> 00:08:45,870 - A mis padres - Oh, qué verguenza 144 00:08:46,042 --> 00:08:48,158 Sí, disfruta de la paz 145 00:08:48,417 --> 00:08:50,328 Mm huele bien 146 00:08:52,083 --> 00:08:53,744 René rey 147 00:08:53,917 --> 00:08:56,533 Como una libra con libra en aumento, 148 00:08:56,708 --> 00:08:59,040 Siempre es equilibrado y amable 149 00:08:59,208 --> 00:09:00,914 Nada se pone de nervios 150 00:09:01,083 --> 00:09:03,790 Por suerte para él, su trabajo Requiere una mano firme 151 00:09:09,583 --> 00:09:13,155 Toca el clarinete en la orquesta de Beethoven en Bonn 152 00:09:14,083 --> 00:09:16,074 TOC Toc Alguien en casa? 153 00:09:16,333 --> 00:09:17,618 Hola 154 00:09:19,083 --> 00:09:21,119 Son esos puntos destacados? Fabuloso 155 00:09:21,292 --> 00:09:23,283 - No te lo dije? - Sassy 156 00:09:23,542 --> 00:09:25,248 Eres el primero en darse cuenta 157 00:09:26,125 --> 00:09:28,241 No, me di cuenta enseguida 158 00:09:28,417 --> 00:09:30,453 Simplemente no quería 159 00:09:32,708 --> 00:09:36,280 Fuiste a sascha? Yo no voy a ningún otro lado 160 00:09:36,458 --> 00:09:37,948 Yo tampoco 161 00:09:38,208 --> 00:09:40,950 René y yo hemos estado Los mejores amigos desde la infancia 162 00:09:41,208 --> 00:09:42,914 Es una ola de pestañas 163 00:09:43,083 --> 00:09:44,118 - Qué? - Sí yo 164 00:09:44,375 --> 00:09:48,414 Hace años, después de la muerte de sus padres, mis padres lo acogieron 165 00:09:48,667 --> 00:09:51,454 Desde entonces, hemos hecho casi todo junto 166 00:09:51,625 --> 00:09:52,956 René es muy sensible 167 00:09:53,208 --> 00:09:55,915 y siempre tiene un oído simpático para cualquiera 168 00:09:56,083 --> 00:09:58,665 Y él no puede superarlo 169 00:09:58,833 --> 00:10:01,495 El sabe todo sobre mi y yo sobre él 170 00:10:01,667 --> 00:10:03,282 Él es la hermana que nunca tuve 171 00:10:09,083 --> 00:10:10,948 Qué estás haciendo? 172 00:10:11,125 --> 00:10:14,242 Elisabeth perdió la llave del cobertizo 173 00:10:14,500 --> 00:10:17,207 - Lo necesitas? - No Es el principio 174 00:10:18,792 --> 00:10:21,659 - Qué consigo si lo encuentro? - Mi eterna gratitud 175 00:10:23,625 --> 00:10:26,162 - Cómo estuvo Munich? - Bueno Es munich 176 00:10:26,333 --> 00:10:29,746 - Me ofrecieron un trabajo - En Munich? 177 00:10:30,917 --> 00:10:33,750 La orquesta sinfónica Su clarinetista tuvo un agotamiento 178 00:10:33,917 --> 00:10:36,124 No lo estás considerando seriamente? 179 00:10:36,292 --> 00:10:37,828 Es sólo una oferta 180 00:10:38,458 --> 00:10:40,449 Munich está demasiado lejos 181 00:10:40,625 --> 00:10:42,286 No está tan lejos 182 00:10:42,458 --> 00:10:44,824 Dijiste lo mismo sobre Canadá 183 00:10:45,000 --> 00:10:47,662 Munich está mucho más cerca que Toronto 184 00:10:48,542 --> 00:10:51,784 - Mucho más cerca no está cerca - Nada está decidido 185 00:10:52,917 --> 00:10:55,875 La Orquesta Sinfónica de Munich eso es genial 186 00:10:56,375 --> 00:10:58,366 Estarás cerca de Dorothea y poder visitarla 187 00:10:58,542 --> 00:10:59,577 Cierto 188 00:11:00,167 --> 00:11:02,374 Bueno, quién podría ser? 189 00:11:06,125 --> 00:11:08,616 - Hola? - Soy yo, abre 190 00:11:08,792 --> 00:11:11,158 - Primero una pequeña pregunta - Venga 191 00:11:11,833 --> 00:11:14,745 Cuando era la republica federal de alemania fundada? 192 00:11:17,125 --> 00:11:18,410 19457 193 00:11:18,583 --> 00:11:20,198 Vamos, Thomas, por favor 194 00:11:20,375 --> 00:11:23,947 No mezcles el fin del fascismo Con el inicio de la democracia 195 00:11:24,125 --> 00:11:25,911 - Te abrirás? - bien 196 00:11:26,083 --> 00:11:29,200 Solo si puedes decirme Quién escribió "intriga y amor"? 197 00:11:29,375 --> 00:11:31,616 Un pequeño consejo, no fue goethe 198 00:11:33,833 --> 00:11:35,369 Bueno, aunque 199 00:11:36,833 --> 00:11:38,198 Thomas? 200 00:11:40,750 --> 00:11:41,910 Thomas 201 00:11:43,542 --> 00:11:45,954 Ese es mi hermano Embotellador Thomas 202 00:11:46,208 --> 00:11:50,451 Aunque no es un buen estudiante, Thomas ha tenido una carrera increíble 203 00:11:50,708 --> 00:11:52,164 Él es el corredor a quien acudir 204 00:11:52,417 --> 00:11:55,705 para bienes raíces de lujo en la zona de Colonia-Bonn 205 00:11:55,958 --> 00:11:58,700 El no solo sabe los mayores inversionistas, 206 00:11:58,875 --> 00:12:02,618 Pero también se ha elevado para unirse a las filas de sus clientes ricos 207 00:12:02,792 --> 00:12:04,623 Esta es la vista 208 00:12:04,792 --> 00:12:08,910 No es de extrañar, como Thomas pudo vender hielo a los esquimales 209 00:12:09,083 --> 00:12:12,155 Pero la vida en el carril rápido está llegando a su fin 210 00:12:12,333 --> 00:12:15,951 Thomas y su novia Anna están esperando su primer hijo 211 00:12:16,125 --> 00:12:17,706 Mantenga estos 212 00:12:17,875 --> 00:12:21,117 - Oh, algo bien - Un regalo de un cliente 213 00:12:21,292 --> 00:12:23,078 - Es demasiado bueno para nosotros - No seas tonto 214 00:12:23,250 --> 00:12:25,115 - Dónde está el jeep? - No es un jeep 215 00:12:25,292 --> 00:12:26,498 - Qué es? - Un SUV 216 00:12:26,667 --> 00:12:30,330 - No sabes nada de autos - Más que tú sobre la literatura 217 00:12:30,500 --> 00:12:33,116 - Y la historia, la filosofía - si si 218 00:12:33,292 --> 00:12:34,873 Biología, arte, física 219 00:12:35,125 --> 00:12:38,288 - Thomas - Qué estás haciendo? 220 00:12:38,542 --> 00:12:39,998 Buscando la llave del cobertizo 221 00:12:40,250 --> 00:12:41,740 Hay una recompensa? 222 00:12:41,917 --> 00:12:45,409 - Su eterna gratitud - Que generoso 223 00:12:47,625 --> 00:12:49,411 Espera, algo ha cambiado 224 00:12:49,583 --> 00:12:52,495 - Esta calmado - Los niños están con los padres de Stephan 225 00:12:52,750 --> 00:12:53,956 Gracias a Dios 226 00:12:54,125 --> 00:12:55,740 - Y el gordo? - Thomas 227 00:12:55,917 --> 00:12:57,828 - En la cocina - Dónde más 228 00:12:58,083 --> 00:13:00,825 Ugh, fondo de pantalla de los educados 229 00:13:01,375 --> 00:13:03,240 Dime, Stephan? 230 00:13:03,500 --> 00:13:06,287 Cuantos de estos libros has leído realmente? 231 00:13:06,458 --> 00:13:07,994 Todos ellos 232 00:13:08,167 --> 00:13:09,828 Todos ellos? 233 00:13:10,417 --> 00:13:11,702 Varias veces 234 00:13:14,125 --> 00:13:16,286 No vamos a beber esto esta noche 235 00:13:20,125 --> 00:13:21,615 - Oye - Oye 236 00:13:22,500 --> 00:13:25,287 - Dónde dejaste a Anna? - Ella vendrá más tarde 237 00:13:25,458 --> 00:13:27,619 - Ella tiene un casting - y? 238 00:13:28,917 --> 00:13:31,158 - Y qué? - El ultrasonido 239 00:13:31,417 --> 00:13:32,657 Oh si Ese 240 00:13:32,917 --> 00:13:35,875 Paso algo? 241 00:13:36,125 --> 00:13:37,911 Cómo puedo ponerlo 242 00:13:38,167 --> 00:13:40,749 Tengo buenas noticias Y algunas malas noticias 243 00:13:42,125 --> 00:13:43,786 La buena noticia es 244 00:13:44,250 --> 00:13:45,330 Es un niño 245 00:13:46,208 --> 00:13:47,448 Y las malas noticias? 246 00:13:47,917 --> 00:13:49,248 Él está muerto 247 00:13:49,500 --> 00:13:51,912 - Oh no - Qué? 248 00:13:56,083 --> 00:13:57,243 Que era una broma 249 00:13:58,292 --> 00:14:00,328 No hagas eso 250 00:14:00,583 --> 00:14:02,414 Todo está bien Qué más? 251 00:14:02,667 --> 00:14:04,373 Mira Justo como papi 252 00:14:04,542 --> 00:14:06,703 Muéstrame Muéstrame 253 00:14:06,875 --> 00:14:08,615 Mi sobrino 254 00:14:09,250 --> 00:14:12,492 - Oh no - No puedo ver nada 255 00:14:12,667 --> 00:14:16,489 O es un tipo de prueba de rorschach? que tenemos que interpretar? 256 00:14:16,667 --> 00:14:21,081 - Stephan, abre los ojos - Ya es más maduro que su papá 257 00:14:22,208 --> 00:14:25,951 Dorothea quería que te dijera su asistente es desorganizado 258 00:14:26,208 --> 00:14:28,790 Gracias a mamá, Ella está a punto de tomar un año sabático 259 00:14:28,958 --> 00:14:31,745 - Wow, organizado por un asistente - Estás celoso? 260 00:14:31,917 --> 00:14:33,828 Estoy organizado, así que no necesito uno 261 00:14:34,000 --> 00:14:36,457 - Cuándo la visitarás? - No lo sé 262 00:14:37,417 --> 00:14:39,032 Tal vez René vaya contigo? 263 00:14:39,292 --> 00:14:40,657 Se está mudando a Munich 264 00:14:40,917 --> 00:14:42,578 No se decide nada 265 00:14:43,833 --> 00:14:45,949 Mamá siempre está preguntando 266 00:14:46,208 --> 00:14:47,368 Entonces dile a ella 267 00:14:47,542 --> 00:14:51,490 El fin de semana del 32/33 de noviembre se ve bien 268 00:14:51,750 --> 00:14:55,493 Thomas, ella quiere verte antes de que llegue el momento 269 00:14:55,667 --> 00:14:57,783 No me hagas sentir culpable 270 00:14:58,042 --> 00:15:00,624 - Ella parece bastante ocupada - Las montañas le hacen bien 271 00:15:00,875 --> 00:15:04,618 Tal vez ella sólo está tratando de encubrir que solitaria esta ella 272 00:15:04,792 --> 00:15:06,077 Cómo está ella sola? 273 00:15:06,333 --> 00:15:09,370 Con el referéndum, la caridad y los rosenthales, 274 00:15:09,625 --> 00:15:11,365 Ella no tiene tiempo para nosotros 275 00:15:12,792 --> 00:15:14,953 - Estamos esperando a Anna? - No 276 00:15:15,125 --> 00:15:18,242 Desde que empezó a fumar, ella apenas come 277 00:15:18,500 --> 00:15:20,081 Ella fuma? 278 00:15:20,250 --> 00:15:22,616 Si que puedo decir? 279 00:15:22,875 --> 00:15:26,993 Estrés prenatal Ella es la primera mujer para empezar a fumar durante el embarazo 280 00:15:27,250 --> 00:15:28,911 Daña el crecimiento del niño 281 00:15:29,167 --> 00:15:32,330 Estará feliz si puede alcanzar un interruptor de luz a las 18 282 00:15:33,708 --> 00:15:38,407 Leo personas pequeñas tienen menos éxito en sus trabajos que los altos 283 00:15:38,583 --> 00:15:39,663 Ah 284 00:15:39,917 --> 00:15:43,739 Qué pasa con Gerhard Schroder, putin 285 00:15:44,000 --> 00:15:45,365 O Tom Cruise? 286 00:15:45,625 --> 00:15:47,741 Él no será un actor O un político 287 00:15:47,917 --> 00:15:49,453 Tal vez un baterista? 288 00:15:49,708 --> 00:15:51,539 Baterista de estaño 289 00:15:59,708 --> 00:16:00,914 Oskar matzerath? 290 00:16:02,667 --> 00:16:05,329 "El tambor de hojalata"? Gunter hierba? Hola? 291 00:16:09,375 --> 00:16:12,447 Qué cliché de un profesor de literatura? no eres tu 292 00:16:15,042 --> 00:16:16,327 Entonces, un niño? 293 00:16:16,500 --> 00:16:17,535 Sí 294 00:16:19,375 --> 00:16:20,911 Tienes un nombre? 295 00:16:21,083 --> 00:16:22,539 - Por supuesto - Oh 296 00:16:26,708 --> 00:16:28,369 - Adivinar - Oh no 297 00:16:28,625 --> 00:16:30,365 - Venga - Espera a Anna 298 00:16:30,542 --> 00:16:31,873 No no 299 00:16:32,583 --> 00:16:35,040 - Adivinar - Paul, como nuestro papá? 300 00:16:35,292 --> 00:16:38,204 - Eso sería aburrido - Me imagino un nombre clásico 301 00:16:38,375 --> 00:16:40,161 Están de moda otra vez 302 00:16:40,708 --> 00:16:41,914 Friedrich? 303 00:16:42,500 --> 00:16:44,365 - Karl? - Clásico, pero equivocado 304 00:16:44,542 --> 00:16:45,702 No estamos persiguiendo tendencias 305 00:16:45,875 --> 00:16:47,831 Tenemos que pensar como él 306 00:16:48,083 --> 00:16:49,118 Lo que le gusta 307 00:16:49,292 --> 00:16:50,372 Mercedes? 308 00:16:50,542 --> 00:16:52,624 - Esa es una chica - Piensa en la madre 309 00:16:52,875 --> 00:16:54,740 Marlboro? 310 00:16:55,333 --> 00:16:57,369 Eso es bueno Pero mal 311 00:16:57,625 --> 00:16:58,705 Cualquier día de éstos 312 00:16:59,833 --> 00:17:02,996 Algo debe estar mal Con este maldito corcho 313 00:17:03,625 --> 00:17:06,287 - Max? - No, eso es demasiado común 314 00:17:06,542 --> 00:17:09,375 - Luca? - Es un niño 315 00:17:09,625 --> 00:17:12,412 Es un nombre de niños y niñas Es muy popular 316 00:17:12,667 --> 00:17:14,248 Es un niño 317 00:17:14,417 --> 00:17:15,998 Tan masculino? 318 00:17:16,167 --> 00:17:19,034 Ivan? Wolfgang? Manfred? 319 00:17:19,292 --> 00:17:21,408 - Manfred? - Leonard? Matthias? 320 00:17:21,583 --> 00:17:23,744 - No no - Como Kastner? 321 00:17:23,917 --> 00:17:26,374 - Erich? - No Emil 322 00:17:26,625 --> 00:17:28,911 Poca gente sabe Kastner es Emil 323 00:17:29,083 --> 00:17:32,200 Ni como Kastner ni los detectives 324 00:17:32,375 --> 00:17:34,286 Heinrich? Enrique? 325 00:17:34,542 --> 00:17:35,907 No no no 326 00:17:38,167 --> 00:17:39,577 Donald? 327 00:17:41,417 --> 00:17:42,657 Eso sería bueno 328 00:17:47,542 --> 00:17:48,748 Por qué no? 329 00:18:05,667 --> 00:18:07,453 Danos una pista al menos 330 00:18:10,083 --> 00:18:11,869 - Comienza con una a - Al 331 00:18:13,417 --> 00:18:14,998 - un un - Um 332 00:18:15,875 --> 00:18:17,831 - Alexander? - Axel? 333 00:18:18,083 --> 00:18:20,119 - Alois? - Amadeus? 334 00:18:20,292 --> 00:18:21,748 - Aurel? - Ansgar? 335 00:18:21,917 --> 00:18:22,952 - No - Albert? 336 00:18:23,125 --> 00:18:24,240 Frío 337 00:18:24,917 --> 00:18:27,374 - Alfred? - Qué tipo de nombre es ese? 338 00:18:27,625 --> 00:18:29,741 - Anton? - No 339 00:18:30,542 --> 00:18:32,123 Alejandro? 340 00:18:32,375 --> 00:18:33,660 Tuvimos eso 341 00:18:33,833 --> 00:18:35,289 - Adrian? - Frío 342 00:18:36,417 --> 00:18:39,033 - Arved? - No, más conocido 343 00:18:39,917 --> 00:18:41,703 - Andreas - Más original 344 00:18:41,958 --> 00:18:44,540 - André? - No es diferente 345 00:18:45,167 --> 00:18:46,703 Anders? 346 00:18:47,042 --> 00:18:48,077 Por qué no? 347 00:18:48,250 --> 00:18:50,616 En los países escandinavos, Anders es 348 00:18:50,792 --> 00:18:52,328 Él no es escandinavo 349 00:18:52,583 --> 00:18:53,663 Derecha 350 00:18:55,208 --> 00:18:57,164 Necesito revisar mi pollo 351 00:18:57,333 --> 00:19:00,450 Trae el otro sacacorchos Este está roto 352 00:19:00,625 --> 00:19:02,786 Será mejor que no sigas sin mí 353 00:19:03,417 --> 00:19:05,282 No es así de fácil 354 00:19:06,083 --> 00:19:07,994 Arne? Arnulf? 355 00:19:08,167 --> 00:19:10,203 - No - Espérame 356 00:19:10,375 --> 00:19:12,366 - si si - Alfons? 357 00:19:16,083 --> 00:19:17,243 Asterix? 358 00:19:18,333 --> 00:19:19,618 Mmm no 359 00:19:20,458 --> 00:19:23,291 Pero hay una conexión histórica 360 00:19:23,458 --> 00:19:24,664 Ah 361 00:19:24,833 --> 00:19:25,868 Artur? 362 00:19:26,792 --> 00:19:27,952 Abrahán? 363 00:19:30,292 --> 00:19:32,829 - Alexander? - No, todavía no es Alexander 364 00:19:33,083 --> 00:19:36,075 Histórico, pero no Alex 365 00:19:40,292 --> 00:19:42,248 A bueno 366 00:19:43,083 --> 00:19:45,074 - Atila? - No 367 00:19:45,958 --> 00:19:47,914 - Anatol? - No 368 00:19:48,083 --> 00:19:50,870 - Qué figura histórica es esa? - Anatol 369 00:19:51,042 --> 00:19:54,079 El famoso anatol de Alemania 370 00:19:55,167 --> 00:19:56,247 Apolo? 371 00:19:56,417 --> 00:20:00,205 Derecha, Apolo 13 Houston, tenemos un problema 372 00:20:01,542 --> 00:20:03,828 - Entonces no sé Augusto? - No 373 00:20:10,000 --> 00:20:12,286 Artemisa Te refieres a aramis 374 00:20:12,542 --> 00:20:14,658 - Por qué? - Artemisa es una diosa griega 375 00:20:14,917 --> 00:20:17,124 - Y aramis? - Uno de los tres mosqueteros 376 00:20:18,958 --> 00:20:21,290 - Aramis? - No 377 00:20:23,667 --> 00:20:25,032 Entonces dilo 378 00:20:29,000 --> 00:20:30,285 Adolf 379 00:20:33,167 --> 00:20:35,783 Muy divertido Vamos, dinos 380 00:20:36,417 --> 00:20:39,375 - Adolf - No seas tonto Fuera con eso 381 00:20:41,792 --> 00:20:43,157 Por qué estoy siendo tonto? 382 00:20:43,333 --> 00:20:44,914 Jajaja 383 00:20:45,292 --> 00:20:46,953 Nos reímos mucho 384 00:20:47,208 --> 00:20:49,449 No vas a llamar a tu hijo Adolf 385 00:20:55,375 --> 00:20:56,375 Adolf 386 00:21:00,208 --> 00:21:02,449 Como Adolf? 387 00:21:02,708 --> 00:21:03,823 Exactamente 388 00:21:06,167 --> 00:21:07,167 De Verdad? 389 00:21:08,417 --> 00:21:09,702 - si - Pero 390 00:21:12,667 --> 00:21:14,407 Sí, pero no puedes 391 00:21:14,583 --> 00:21:16,824 Él no puede ser serio 392 00:21:17,000 --> 00:21:19,412 Lo digo en serio Es Adolf 393 00:21:22,083 --> 00:21:24,950 Quieres nombrar a tu hijo Adolf? 394 00:21:25,125 --> 00:21:26,990 Como Adolf Hitler? 395 00:21:27,167 --> 00:21:29,954 - Eres estúpido? - Correcto 396 00:21:30,125 --> 00:21:33,492 No tienes que ir balistico Porque elegimos un nombre especial 397 00:21:33,750 --> 00:21:36,412 Lo siento Estás loco Si llamas a tu hijo Adolf 398 00:21:36,583 --> 00:21:38,869 No es eso ilegal? Estoy segura que lo es 399 00:21:39,042 --> 00:21:41,909 - Probablemente lo sea - Donde esta mi telefono? 400 00:21:44,875 --> 00:21:46,331 Cuál es tu wifi? 401 00:21:49,583 --> 00:21:50,823 Hal 402 00:21:51,375 --> 00:21:55,823 "En Alemania, el nombre Adolf es, en principio 403 00:21:56,000 --> 00:21:57,331 No ilegal" 404 00:22:02,792 --> 00:22:05,909 "Como con todos los otros nombres, 405 00:22:06,083 --> 00:22:09,450 las oficinas de registro son responsables para revisar 406 00:22:09,625 --> 00:22:11,786 La motivación de los padres " 407 00:22:12,708 --> 00:22:15,245 Mi motivacion sera resistir cualquier comentario 408 00:22:15,500 --> 00:22:17,331 Eso no viene al caso 409 00:22:18,917 --> 00:22:21,989 Incluso si no está prohibido Usted no puede Ahora no 410 00:22:22,250 --> 00:22:24,161 - Por qué no ahora? - Hola? 411 00:22:24,417 --> 00:22:26,783 Los campamentos de refugiados se están quemando 412 00:22:26,958 --> 00:22:29,745 La xenofobia se esta convirtiendo socialmente aceptable 413 00:22:29,917 --> 00:22:31,873 No me hagas empezar con la extrema derecha 414 00:22:32,042 --> 00:22:33,578 - Quieres jugar con fuego? - No 415 00:22:35,500 --> 00:22:37,707 - Te lo explico? - Qué hay que explicar? 416 00:22:37,958 --> 00:22:40,074 Lo tengo Abrahán 417 00:22:40,250 --> 00:22:42,241 Como el hijo de Rosenthal 418 00:22:43,000 --> 00:22:44,000 Es asi? 419 00:22:45,000 --> 00:22:46,831 Oh, todo lo contrario 420 00:22:48,792 --> 00:22:51,033 - Um - Ese no es el problema 421 00:22:51,208 --> 00:22:54,245 - Derramaste un poco - Qué? No si 422 00:22:54,417 --> 00:22:55,953 - No importa - Por qué? 423 00:22:59,083 --> 00:23:00,664 Les dijiste 424 00:23:00,917 --> 00:23:02,453 Sí, desafortunadamente 425 00:23:02,833 --> 00:23:04,869 Te pedí que esperaras 426 00:23:05,125 --> 00:23:08,538 - Elisabeth, ese no es el problema - Tu dijiste 427 00:23:08,708 --> 00:23:10,289 - Su hermano - No 428 00:23:10,542 --> 00:23:13,124 - Elisabeth - no me importa 429 00:23:13,375 --> 00:23:14,956 - No te importa? - No 430 00:23:15,208 --> 00:23:16,914 - Te lo diré de todos modos - No voy a escuchar 431 00:23:17,167 --> 00:23:20,989 Bla bla bla bla 432 00:23:21,167 --> 00:23:22,202 Para 433 00:23:22,458 --> 00:23:24,369 Bla bla 434 00:23:24,542 --> 00:23:26,453 - Eso es suficiente - Bla, bla 435 00:23:26,708 --> 00:23:28,790 Adolf Escuchaste? Adolf 436 00:23:29,042 --> 00:23:30,998 Él está nombrando a su hijo Adolf 437 00:23:31,250 --> 00:23:33,411 - Qué? - Tu hermano 438 00:23:34,250 --> 00:23:36,457 Tu hermano bautizará a su hijo 439 00:23:36,625 --> 00:23:39,947 en el nombre que suena bien de embotellador de adolf 440 00:23:40,208 --> 00:23:42,073 - UH no - No? 441 00:23:42,250 --> 00:23:43,706 - No? - Entonces que? 442 00:23:43,958 --> 00:23:46,574 - Estabas bromeando? - No lo estoy bautizando 443 00:23:46,750 --> 00:23:48,536 Él debe decidir por sí mismo 444 00:23:48,708 --> 00:23:53,782 La primera vez desde '45 dios y Hitler se utilizan en una frase 445 00:23:53,958 --> 00:23:55,664 Al menos en mis círculos 446 00:23:55,833 --> 00:23:57,198 Necesitas bautizarlo 447 00:23:57,375 --> 00:24:00,287 Olvida el bautismo Él está llamando a su hijo Adolf 448 00:24:00,542 --> 00:24:02,999 - Stephan - Por qué eres tan agresivo? 449 00:24:03,250 --> 00:24:06,287 Nombra a su hijo como Hitler y soy agresivo? 450 00:24:08,250 --> 00:24:10,206 No puedes hacerle eso a él 451 00:24:10,458 --> 00:24:13,575 - Actúas como si fuera un crimen - Contra la humanidad 452 00:24:13,750 --> 00:24:17,572 Al menos si tuviéramos un Adolf en la familia, 453 00:24:17,750 --> 00:24:20,787 se podría decir que es como su bisabuelo 454 00:24:20,958 --> 00:24:23,415 Pero lo estás marcando de por vida 455 00:24:23,583 --> 00:24:26,871 En la escuela, cómo están los profesores? se supone que se dirija a él? 456 00:24:28,042 --> 00:24:29,327 Con su hame? 457 00:24:29,583 --> 00:24:30,948 Piénsalo 458 00:24:31,125 --> 00:24:34,117 Será objeto de burlas durante todo el día 459 00:24:34,292 --> 00:24:35,577 No absolutamente no 460 00:24:35,833 --> 00:24:37,664 Le llamaré otra cosa 461 00:24:37,917 --> 00:24:39,657 Derecha Y qué? 462 00:24:41,250 --> 00:24:44,663 Ni idea Le daré un apodo 463 00:24:44,833 --> 00:24:46,698 Qué tipo de apodo? 464 00:24:47,500 --> 00:24:49,491 Pensé niño 465 00:24:51,042 --> 00:24:52,282 - Niño? - Exactamente 466 00:24:52,542 --> 00:24:54,874 "Niño la cena está lista" 467 00:24:55,125 --> 00:24:56,456 Él no es una cabra 468 00:24:57,708 --> 00:25:01,621 Me gustan las cabras Son muy lindos 469 00:25:05,583 --> 00:25:08,325 Entonces, tienes que decirle a un niño un día, 470 00:25:08,500 --> 00:25:11,947 que había otro niño quien invadió polonia 471 00:25:12,125 --> 00:25:16,038 Entonces tienes que enseñar el tema Hasta que lleguemos al resto 472 00:25:16,750 --> 00:25:19,822 Llamarás a mi hijo por su nombre 473 00:25:20,083 --> 00:25:21,118 Adolf 474 00:25:21,292 --> 00:25:23,829 Como el mejor asesino de masas de todos los tiempos 475 00:25:24,000 --> 00:25:25,865 Hay otros adolfs 476 00:25:26,042 --> 00:25:28,249 Pero tu adolf viene despues del adolf 477 00:25:28,417 --> 00:25:32,490 Quien siempre puso su marca en el nombre 478 00:25:32,667 --> 00:25:35,864 Por eso el nombre lo hará una persona politica 479 00:25:36,042 --> 00:25:39,205 Desde el primer día, tiene que ser critico del pasado 480 00:25:40,125 --> 00:25:43,492 - Odiará a los nazis - O ser su nuevo líder 481 00:25:45,500 --> 00:25:46,956 No es gracioso 482 00:25:48,542 --> 00:25:50,203 Es un poco 483 00:25:53,792 --> 00:25:56,909 Mira, no está levantando su brazo derecho? 484 00:25:58,083 --> 00:26:01,120 Deja al niño solo No es su culpa 485 00:26:02,292 --> 00:26:04,829 Tal vez al menos con -ph? 486 00:26:05,833 --> 00:26:07,039 - Adolfo con -ph? - si si 487 00:26:07,292 --> 00:26:10,159 Para que él pueda ser diferente de Adolf con -f 488 00:26:10,417 --> 00:26:12,954 Elisabeth -Ph 489 00:26:13,125 --> 00:26:15,332 No hace una diferencia 490 00:26:15,500 --> 00:26:17,036 Ph 491 00:26:17,208 --> 00:26:19,324 Catástrofe 492 00:26:19,500 --> 00:26:21,707 Filosofía 493 00:26:22,833 --> 00:26:23,993 Ph 494 00:26:24,167 --> 00:26:26,328 Adolf -f y Adolph -ph, 495 00:26:26,500 --> 00:26:30,288 ellos son homónimos Con el mismo significado 496 00:26:30,458 --> 00:26:31,914 Solución final 497 00:26:32,500 --> 00:26:34,912 Qué pasa con un acento? Adolphé 498 00:26:35,167 --> 00:26:37,874 No te excedas, Stephan 499 00:26:38,042 --> 00:26:41,830 Exactamente No te excedas, Stephan 500 00:26:42,000 --> 00:26:43,331 Ph 501 00:26:43,833 --> 00:26:45,994 Gracias por tu apoyo, cariño 502 00:26:53,167 --> 00:26:54,532 Cuando es la cena 503 00:27:11,458 --> 00:27:12,994 Quieres unas semillas? 504 00:27:13,167 --> 00:27:15,874 Te has superado, Elisabeth 505 00:27:20,708 --> 00:27:23,700 - Y esto era de un cliente? - Ellos me aman 506 00:27:24,167 --> 00:27:26,579 Tus alumnos nunca te dan cualquier cosa 507 00:27:26,750 --> 00:27:28,115 No estés triste, Stephan 508 00:27:28,292 --> 00:27:30,328 Te dan algo mas valioso 509 00:27:30,500 --> 00:27:32,036 Su atención 510 00:27:33,958 --> 00:27:37,246 Dime, Stephan Entendí correctamente? 511 00:27:37,417 --> 00:27:41,035 Crees que hizo lo que hizo, porque su nombre era Adolf? 512 00:27:41,208 --> 00:27:42,869 No otra vez = Yo 513 00:27:43,125 --> 00:27:45,286 - Puedes decir eso de nuevo? - No otra vez 514 00:27:45,542 --> 00:27:46,622 No tú 515 00:27:47,917 --> 00:27:51,614 Crees que hizo lo que hizo, porque su nombre era Adolf? 516 00:27:51,792 --> 00:27:53,874 Podemos comer en paz? 517 00:27:54,042 --> 00:27:55,907 Deja que tu hermano hable 518 00:27:56,875 --> 00:27:58,490 Soy curioso 519 00:27:58,750 --> 00:28:00,911 Hitler no fue Hitler por su nombre 520 00:28:01,083 --> 00:28:04,996 Si se llamaba Klaus Meier, él habría sido el mismo 521 00:28:05,167 --> 00:28:08,125 En su lugar, habría sido "Heil Meier" 522 00:28:08,375 --> 00:28:11,208 Sí, pero mamá y papá Hitler 523 00:28:11,375 --> 00:28:13,115 llamado su hijo Adolf, 524 00:28:13,292 --> 00:28:16,034 No Klaus, Peter o Knut 525 00:28:17,833 --> 00:28:20,870 Y que hay con los otros adolfs famosos? 526 00:28:21,042 --> 00:28:23,158 - Quién es ese? - Adolf 527 00:28:25,750 --> 00:28:27,536 Grimme Adolf grimme 528 00:28:27,708 --> 00:28:29,994 Sus padres lo llamaban Adolf 529 00:28:30,167 --> 00:28:32,704 y nadie rechaza Un grimme premio 530 00:28:32,958 --> 00:28:34,994 Él no masacró a nadie 531 00:28:35,167 --> 00:28:37,954 - Por eso elegimos el nombre - Por culpa de Adolf? 532 00:28:38,125 --> 00:28:40,662 Porque necesitamos ejemplos positivos 533 00:28:40,833 --> 00:28:44,121 Mi Adolf tiene una misión Es como Gandhi 534 00:28:44,292 --> 00:28:48,240 Su nombre grita pacíficamente en el mundo, 535 00:28:48,417 --> 00:28:52,239 "Hitler, te lo llevaste todo de Alemania, pero no el nombre " 536 00:28:52,417 --> 00:28:55,204 Acabas de comparar a Gandhi? con Hitler? 537 00:28:55,375 --> 00:28:56,615 Por qué no? 538 00:28:57,375 --> 00:29:00,947 Mi Adolf está en silenciosa protesta Contra tu Adolf 539 00:29:01,208 --> 00:29:03,199 Qué? Mi adolf? 540 00:29:03,458 --> 00:29:05,369 No hablas de otra cosa 541 00:29:05,542 --> 00:29:08,864 Hitler aquí, Hitler allí Estás obsesionado con Hitler 542 00:29:09,042 --> 00:29:10,532 Es decir 543 00:29:10,708 --> 00:29:14,872 Esa es la basura más grande Yo nunca he eschuchado 544 00:29:15,125 --> 00:29:17,787 No es basura Es coraje 545 00:29:17,958 --> 00:29:20,370 No me alejo de Hitler A diferencia de ti 546 00:29:20,542 --> 00:29:24,831 Haces de tu Adolf un icono del mal Un mito 547 00:29:25,375 --> 00:29:28,037 - Tú puedes canonizar a Hitler - Estás exagerando 548 00:29:28,208 --> 00:29:29,618 Puedo canonizar a Hitler? 549 00:29:29,792 --> 00:29:32,374 No solo tú, toda Alemania 550 00:29:32,542 --> 00:29:34,078 Hitler todavía nos domina 551 00:29:34,250 --> 00:29:36,787 Cada segunda cubierta de spiegel es Hitler 552 00:29:36,958 --> 00:29:38,664 Hitler está en todas partes Por qué? 553 00:29:38,917 --> 00:29:41,875 Él es una estrella del pop que le gusta a la gente mantener viva 554 00:29:42,042 --> 00:29:43,157 - Como yo? - si 555 00:29:43,333 --> 00:29:47,747 No populistas de derecha, Nazis viejos o idiotas xenófobos 556 00:29:47,917 --> 00:29:50,249 Zurdos, que dicen estar en contra de Hitler, 557 00:29:50,417 --> 00:29:54,456 Pero se excitan por sus crímenes Cada noche en la televisión 558 00:29:54,625 --> 00:29:57,162 - Debo escuchar esto? - L1 prefiero mirar arte 559 00:29:57,333 --> 00:30:01,246 No solo pretendo estar en contra de los nazis Yo soy 560 00:30:01,500 --> 00:30:03,161 Claro que soy yo 561 00:30:03,333 --> 00:30:05,665 Por supuesto que lo eres, 562 00:30:05,833 --> 00:30:09,826 pero en pocas palabras, eso significa que no haces nada 563 00:30:10,083 --> 00:30:13,200 - Yo dono a los refugiados - Tus viejos trajes de pana 564 00:30:13,375 --> 00:30:15,707 Así que se ven como mierda cuando son golpeados en sajonia 565 00:30:15,958 --> 00:30:18,540 Aquí está para ti, Stephan Vive la résistance 566 00:30:21,625 --> 00:30:23,832 Pero estas haciendo un stand 567 00:30:24,000 --> 00:30:26,787 nombrando a tu hijo Después de los nazis más veteranos? 568 00:30:26,958 --> 00:30:29,119 Exactamente Llamando a mi hijo Adolf, 569 00:30:29,375 --> 00:30:33,789 Estoy dando el primer paso A destruir el mito de hitler 570 00:30:36,375 --> 00:30:39,412 Thomas, tengo una pregunta Quiero que seas honesto 571 00:30:39,583 --> 00:30:41,198 - si - Estas drogado? 572 00:30:41,375 --> 00:30:42,660 En polvo tu nariz? 573 00:30:42,917 --> 00:30:45,408 Solo quiero clasificar su declaración 574 00:30:45,667 --> 00:30:48,739 - Eso está fuera de lugar - Quiero entenderlo 575 00:30:51,250 --> 00:30:52,490 Voy a limpiar la mesa 576 00:30:52,667 --> 00:30:54,532 Prepararé el próximo curso 577 00:30:54,708 --> 00:30:56,039 y cuando vuelva, 578 00:30:56,208 --> 00:30:58,620 Hablaremos de otra cosa 579 00:30:59,417 --> 00:31:01,078 Que estamos teniendo? 580 00:31:02,417 --> 00:31:03,577 Pollo al curry 581 00:31:11,083 --> 00:31:12,118 Pobre niño 582 00:31:12,375 --> 00:31:15,572 No es asunto mío No quiero involucrarme 583 00:31:15,750 --> 00:31:18,116 Suena como Lo has pensado 584 00:31:18,292 --> 00:31:20,408 Pero no lo reconsiderarás? 585 00:31:20,583 --> 00:31:24,622 No puedes separar a Adolf de Hitler Tu protesta es en vano 586 00:31:24,792 --> 00:31:27,283 Entonces el nombre debería ser borrado? Siempre? 587 00:31:27,542 --> 00:31:28,748 Así es como es 588 00:31:29,542 --> 00:31:33,410 Entonces tienes que tirar Tus entrenadores favoritos o "zapatillas" 589 00:31:34,208 --> 00:31:35,368 Eh 590 00:31:35,542 --> 00:31:38,033 Qué llevas puesto cuando te relajas el fin de semana? 591 00:31:38,917 --> 00:31:40,703 En que estas? 592 00:31:41,875 --> 00:31:44,457 - Entrenadores - Hm, Adidas? 593 00:31:44,708 --> 00:31:46,369 Sí está bien 594 00:31:46,542 --> 00:31:49,909 Y de dónde viene la "adi" en Adidas? viene de? 595 00:31:50,083 --> 00:31:52,620 Adolf Dassler, fundador de Adidas 596 00:31:52,875 --> 00:31:55,867 Millones de alemanes Lleva a Adolf en sus pies 597 00:31:56,125 --> 00:31:57,706 Y no solo eso 598 00:31:57,875 --> 00:32:01,788 Adidas está en cada camisa de la selección alemana 599 00:32:01,958 --> 00:32:04,370 - Es un argumento - Una mierda 600 00:32:04,542 --> 00:32:09,036 No tienen ninguna asociación con Hitler Con Adolf, eso es todo lo que piensas 601 00:32:09,292 --> 00:32:11,157 Así que depende lo que piense la gente? 602 00:32:11,417 --> 00:32:14,864 No Excepto con un nombre como Adolf 603 00:32:15,125 --> 00:32:17,616 Así que un nombre como Snoopy estaría bien? 604 00:32:17,875 --> 00:32:19,957 Snoopy no eliminó a Europa 605 00:32:20,208 --> 00:32:23,200 - Tampoco mi Adolf - Stephan, Thomas Calma 606 00:32:23,458 --> 00:32:25,619 Adolf es el sinónimo del crimen 607 00:32:25,875 --> 00:32:27,991 No puedes llamar a tu hijo Adolf 608 00:32:28,167 --> 00:32:31,955 Ah, el nombre está prohibido, aunque no está prohibido? 609 00:32:32,208 --> 00:32:35,530 - Podrías decirlo - Ajá 610 00:32:35,792 --> 00:32:37,373 Se aplica a otros nombres? 611 00:32:37,833 --> 00:32:39,494 - Qué? - Vamos a hacer una lista 612 00:32:40,333 --> 00:32:42,164 Vamos a hacer una lista 613 00:32:42,333 --> 00:32:46,201 Lo que Schindler puede hacer, embotellador puede hacerlo mejor 614 00:32:46,458 --> 00:32:48,289 Puedo oírte 615 00:32:48,458 --> 00:32:49,994 Empezar 616 00:32:50,250 --> 00:32:52,616 O es adolf El único nombre prohibido? 617 00:32:53,417 --> 00:32:57,080 - Podemos cambiar el tema? - No, estamos haciendo la lista de Béttcher 618 00:32:57,250 --> 00:33:00,117 Estamos buscando un nuevo nombre Algunas ideas? 619 00:33:00,375 --> 00:33:03,367 Josef? Como abuelo Clásico, no demasiado común 620 00:33:03,542 --> 00:33:04,907 Con -f o -ph? 621 00:33:05,167 --> 00:33:07,374 No puedo tener a Josef, verdad Stephan? 622 00:33:07,625 --> 00:33:12,039 No se historia como tu Pero no había otro dictador? 623 00:33:12,292 --> 00:33:14,783 - Stalin - ah Si claro 624 00:33:14,958 --> 00:33:16,619 Josef stalin 625 00:33:16,792 --> 00:33:19,249 Josef es también el nombre del padre de Jesús, 626 00:33:19,417 --> 00:33:24,286 pero luego vino Josef Y le dio al nombre su propio sello 627 00:33:24,458 --> 00:33:26,244 Derecha? 628 00:33:26,417 --> 00:33:28,203 Sí, ese es el principio 629 00:33:28,375 --> 00:33:29,615 En principio 630 00:33:29,792 --> 00:33:31,623 Entonces, adiós Josef 631 00:33:31,792 --> 00:33:34,124 Adios erich 632 00:33:35,500 --> 00:33:37,331 - Y adiós, Ben - Ben? 633 00:33:38,625 --> 00:33:40,866 No he estudiado, pero había 634 00:33:41,042 --> 00:33:43,078 otro en Italia, verdad? 635 00:33:43,833 --> 00:33:45,118 Benito Mussolini 636 00:33:45,292 --> 00:33:47,248 Decir ah Si claro 637 00:33:47,500 --> 00:33:49,456 Y otra vez Innumerables muertos 638 00:33:49,708 --> 00:33:52,871 Benito, Ben, benedikt 639 00:33:53,542 --> 00:33:56,659 No molestó al papa, Pero Stephan es más papal que el papa 640 00:33:56,833 --> 00:33:58,744 Ah, y la pandilla de Hitler 641 00:33:58,917 --> 00:34:01,283 - Adiós, Heinrich - Hermann 642 00:34:01,458 --> 00:34:02,948 Adiós, Hermann 643 00:34:03,125 --> 00:34:05,366 Y adiós otra vez, José 644 00:34:06,333 --> 00:34:08,619 Qué hay de tu padrino, Fritz? 645 00:34:09,625 --> 00:34:12,492 - Fritz haarmann? - El asesino en serie? 646 00:34:12,750 --> 00:34:14,365 Cuántas víctimas? 647 00:34:14,625 --> 00:34:16,115 Alrededor de 20? Alrededor de los 20 648 00:34:16,292 --> 00:34:19,159 - Sigue siendo un éxito moderado - Ridículo 649 00:34:19,333 --> 00:34:20,618 Dime, Stephan 650 00:34:20,792 --> 00:34:23,829 Cuántas muertes se necesitan prohibir un nombre? 651 00:34:25,375 --> 00:34:26,660 Esto es estúpido 652 00:34:26,917 --> 00:34:30,489 Bien vamos a seguir con asesinos en serie entonces 653 00:34:30,750 --> 00:34:32,411 Sugerencias? 654 00:34:32,583 --> 00:34:34,824 Empezaré por los más conocidos 655 00:34:35,000 --> 00:34:36,035 Jack el destripador 656 00:34:36,292 --> 00:34:40,410 Así que no Jack Cuál es la forma alemana de Jack? 657 00:34:41,000 --> 00:34:42,035 Hans 658 00:34:42,292 --> 00:34:44,248 Gracias Hans 659 00:34:44,417 --> 00:34:46,499 - Es un lindo nombre - Próximo? 660 00:34:46,750 --> 00:34:49,537 - Marc dutroux? - René, no te unas 661 00:34:49,792 --> 00:34:51,373 Muy bien rené Adiós, Marc 662 00:34:51,625 --> 00:34:54,207 Bien, entonces Qué pasa con los terroristas? 663 00:34:54,458 --> 00:34:56,540 - Andreas Baader - René 664 00:34:57,250 --> 00:34:59,036 Andreas está fuera 665 00:35:01,542 --> 00:35:04,033 No queda mucho para los recién nacidos 666 00:35:05,000 --> 00:35:07,366 Thomas Creo que lo tenemos 667 00:35:09,833 --> 00:35:11,039 Rudolf? 668 00:35:12,042 --> 00:35:13,077 Hess 669 00:35:14,583 --> 00:35:17,905 - Es tu problema - No, Elisabeth 670 00:35:18,083 --> 00:35:21,871 Tu hermano tiene un deber como parte de la sociedad 671 00:35:22,042 --> 00:35:23,373 El es el padre 672 00:35:23,542 --> 00:35:26,500 Pero hay que decirle a los rosenthales Su nombre es Adolf 673 00:35:26,667 --> 00:35:29,955 No puedo esperar Ellos entenderan Les estoy haciendo un favor 674 00:35:30,125 --> 00:35:32,207 Me estoy haciendo un favor a todos 675 00:35:32,375 --> 00:35:33,740 Si es generoso 676 00:35:33,917 --> 00:35:36,750 que quieres libéranos a todos del fascismo 677 00:35:36,917 --> 00:35:38,703 Pero si nombras a tu hijo Adolf, 678 00:35:38,875 --> 00:35:40,911 puedes olvidar eso 679 00:35:41,083 --> 00:35:43,165 Porque se llama Adolf Como Hitler 680 00:35:43,333 --> 00:35:46,496 Todos dirán, "Los padres son nazis" 681 00:35:46,667 --> 00:35:47,702 Parada completa 682 00:35:50,500 --> 00:35:52,115 Fin de la discusión 683 00:35:57,250 --> 00:35:58,285 Bueno 684 00:36:00,375 --> 00:36:01,785 Lo que sea 685 00:36:04,875 --> 00:36:07,787 Mira, él no es tan terco 686 00:36:11,458 --> 00:36:12,743 Mi pollo 687 00:36:12,917 --> 00:36:16,330 Cuando regrese, le decimos a rené Por qué no se puede mudar a Munich? 688 00:36:16,833 --> 00:36:18,744 - Has encontrado un lugar? - No 689 00:36:19,000 --> 00:36:21,036 - Espérame - Sí yo 690 00:36:21,292 --> 00:36:22,407 Bueno, espera 691 00:36:25,792 --> 00:36:28,955 Tengo curiosidad por ver Lo que Elisabeth ha preparado 692 00:36:29,125 --> 00:36:30,240 Sí 693 00:36:30,750 --> 00:36:34,197 - Cómo se llamará entonces? - eh? Adolf 694 00:36:34,917 --> 00:36:37,954 Para Nos reímos Asi que? 695 00:36:38,458 --> 00:36:39,618 Adolf 696 00:36:40,000 --> 00:36:42,582 Acabas de decir que no querías hacerlo 697 00:36:43,167 --> 00:36:46,534 No, usted dijo, "fin de la discusión" 698 00:36:46,708 --> 00:36:48,824 Y dije, "lo que sea" Para lisa 699 00:36:51,417 --> 00:36:53,783 Su rabieta demuestra lo necesario que es 700 00:36:54,375 --> 00:36:56,866 Y Stephan, no es solo una idea 701 00:36:57,125 --> 00:36:59,707 Es el comienzo de una revolución 702 00:37:00,625 --> 00:37:02,411 Voy a vomitar 703 00:37:02,667 --> 00:37:03,782 Stephan 704 00:37:04,375 --> 00:37:06,787 René, a quién odias más? 705 00:37:06,958 --> 00:37:08,949 - Ninguno - Debe haber alguien 706 00:37:09,125 --> 00:37:12,037 - Yo no diría eso - Alguien que no te gusta? 707 00:37:12,208 --> 00:37:14,745 Franz Schwertfeger, Nuestro segundo violinista 708 00:37:14,917 --> 00:37:16,873 Franz es el nombre de un gilipollas 709 00:37:17,042 --> 00:37:18,623 Te hace pensar en 710 00:37:18,792 --> 00:37:21,750 Franz Von Assisi o Franz Beckenbauer 711 00:37:21,917 --> 00:37:24,875 - Y no Franz Schubert o Liszt? - No no 712 00:37:25,667 --> 00:37:26,782 Oye 713 00:37:26,958 --> 00:37:31,998 Franz schwertfeger borra todos los santos porque es un gilipollas 714 00:37:32,167 --> 00:37:35,989 Así que el embotellador de Adolf puede tener éxito en empujar a Hitler de su trono 715 00:37:41,208 --> 00:37:44,280 - Que esta pasando? - Comenzaron de nuevo 716 00:37:45,042 --> 00:37:47,158 - No - Franz Schwertfeger, gracias a Dios 717 00:37:47,333 --> 00:37:48,448 No lo entiendo 718 00:37:48,625 --> 00:37:50,490 Entonces deberías quedarte aquí 719 00:37:50,667 --> 00:37:53,033 Lo siento que estoy cocinando para ti 720 00:37:53,833 --> 00:37:55,494 - Sabeth - Déjame solo 721 00:38:00,958 --> 00:38:02,664 Es un juego de roles 722 00:38:02,917 --> 00:38:06,535 Es la única forma en que pueden tener relaciones sexuales Están follando en la cocina Apuesta? 723 00:38:09,458 --> 00:38:13,531 Sabeth, lo siento Tu hermano me está matando 724 00:38:15,917 --> 00:38:20,536 Mi bella jovencita, puedo hacer tan libre? Como prestarte mi brazo y mi compañia? 725 00:38:20,708 --> 00:38:23,040 No hay citas en mi cocina 726 00:38:29,625 --> 00:38:30,785 Cosa de mierda 727 00:38:51,333 --> 00:38:53,745 Hitler, Mein Kampf una edición crítica 728 00:39:07,792 --> 00:39:09,157 Que pasa? 729 00:39:13,875 --> 00:39:16,366 - Realmente me enamoré - Qué? 730 00:39:17,458 --> 00:39:18,914 Adolf 731 00:39:19,083 --> 00:39:20,573 Lo digo en serio 732 00:39:21,208 --> 00:39:22,493 Yo lo vi 733 00:39:24,250 --> 00:39:25,831 Que has visto? 734 00:39:26,250 --> 00:39:29,242 Hitler, Adolf "Mein kampf, edición crítica" 735 00:39:29,417 --> 00:39:31,624 No lo hiciste retroceder completamente 736 00:39:34,042 --> 00:39:35,122 Mierda 737 00:39:36,833 --> 00:39:37,868 Mierda 738 00:39:38,042 --> 00:39:39,907 Pero él se enoja tanto 739 00:39:40,083 --> 00:39:43,575 "El nombre debe borrarse para siempre" 740 00:39:44,708 --> 00:39:46,369 No se lo digas a los demás 741 00:39:46,542 --> 00:39:48,533 - Está bien, pero no mentiré - si 742 00:39:48,708 --> 00:39:51,120 Haz lo que quieras, Pero déjame fuera de esto 743 00:39:51,625 --> 00:39:53,331 Cómo le llamas realmente? 744 00:39:53,500 --> 00:39:54,865 Paul, como papá 745 00:39:55,042 --> 00:39:57,704 Pablo A Dorothea le gustará eso 746 00:39:58,333 --> 00:39:59,994 - Sabeth - Déjame solo 747 00:40:00,875 --> 00:40:03,947 Hubo este momento entre nosotros y él preguntó, 748 00:40:04,125 --> 00:40:08,073 "mamá, por qué papá? tiene el pelo en sus tetas? " 749 00:40:12,542 --> 00:40:14,407 Oh, qué hermosa 750 00:40:14,583 --> 00:40:16,448 No valía la pena discutir sobre eso 751 00:40:16,625 --> 00:40:19,082 Estoy de acuerdo Puedo tener mas? 752 00:40:19,250 --> 00:40:20,956 Sobre qué vale la pena discutir? 753 00:40:21,125 --> 00:40:23,787 - Oh, por favor, Stephan - Solo estoy preguntando 754 00:40:23,958 --> 00:40:27,371 Para ti, qué es lo suficientemente importante? para discutir sobre 755 00:40:28,500 --> 00:40:30,161 Quizás no tengamos que discutir 756 00:40:31,750 --> 00:40:33,411 Sí tienes razón 757 00:40:33,583 --> 00:40:35,164 No necesitamos 758 00:40:38,667 --> 00:40:41,454 Pero qué te hace enojar? Claramente no el fascismo 759 00:40:41,625 --> 00:40:44,332 - No fue sobre eso - Entonces que? 760 00:40:44,500 --> 00:40:45,910 Bien tu 761 00:40:46,542 --> 00:40:49,375 El nombre era solo un gancho 762 00:40:49,542 --> 00:40:52,739 para iniciar un argumento 763 00:40:52,917 --> 00:40:54,032 Ah 764 00:40:54,208 --> 00:40:58,201 El tema no importa Es solo una excusa para discutir 765 00:40:58,375 --> 00:41:01,788 Aborto? Burka ban? Ingeniería genética? 766 00:41:01,958 --> 00:41:05,871 Alguien toma una posición Alguien mas otro 767 00:41:06,042 --> 00:41:08,454 El único objetivo es molestarse mutuamente 768 00:41:08,625 --> 00:41:10,490 Nunca llamaría a mi hijo Adolf 769 00:41:10,667 --> 00:41:12,328 Siempre es lo mismo 770 00:41:12,500 --> 00:41:15,242 Tú juegas programa de entrevistas Con temas de entrevistas 771 00:41:15,417 --> 00:41:18,989 Lo principal es probar que seriamente nos tomamos nosotros mismos 772 00:41:19,167 --> 00:41:20,202 Qué? 773 00:41:20,375 --> 00:41:22,491 Es divertido, pero no me involucraré 774 00:41:24,833 --> 00:41:25,868 Finalmente 775 00:41:30,458 --> 00:41:31,538 Algo mal? 776 00:41:32,750 --> 00:41:36,868 No, comer en paz Lo conseguiré 777 00:41:41,667 --> 00:41:42,998 Delicioso 778 00:41:45,250 --> 00:41:47,332 - Hola - Lo siento, estoy tan tarde 779 00:41:47,500 --> 00:41:49,582 No hay problema No hay problema 780 00:41:49,750 --> 00:41:51,536 La comida aún está caliente 781 00:41:53,292 --> 00:41:55,749 Tómalo Los chicos están en buena forma esta noche 782 00:41:55,917 --> 00:41:58,784 Oh Wow, ha crecido 783 00:41:58,958 --> 00:42:01,700 Se mueve mucho? Sí Bastante 784 00:42:01,875 --> 00:42:05,072 Bonito vestido Es esto lo que llevas para los castings? 785 00:42:05,250 --> 00:42:08,538 - Cuidado con el gancho - Casi nada encaja más 786 00:42:08,708 --> 00:42:10,073 El gancho es realmente 787 00:42:11,875 --> 00:42:17,074 No vas a creer a quien conocí recientemente Para un cóctel en la cafetería klecks 788 00:42:17,250 --> 00:42:19,286 Mario petzold 789 00:42:19,458 --> 00:42:21,449 - Cómo lo sabes - Lo siento 790 00:42:21,708 --> 00:42:24,120 El director tardó una eternidad 791 00:42:26,333 --> 00:42:29,450 - Ya empezamos - No tengo hambre de todos modos 792 00:42:30,583 --> 00:42:32,414 Déjame mirarte Te ves genial 793 00:42:32,583 --> 00:42:33,618 Igualmente 794 00:42:33,792 --> 00:42:35,908 No has puesto una libra Cómo? 795 00:42:36,083 --> 00:42:37,323 - Bienvenido - Gracias 796 00:42:37,500 --> 00:42:40,412 - Nunca me dijiste eso - Has subido de peso 797 00:42:40,667 --> 00:42:43,704 No importa, casi se ha ido 798 00:42:43,875 --> 00:42:45,786 Yo espero que sí Después de casi seis años 799 00:42:45,958 --> 00:42:48,665 - Eso no es lo que quise decir - Cada mujer es diferente 800 00:42:48,833 --> 00:42:50,698 Y yo soy el tipo gordo? 801 00:42:50,875 --> 00:42:54,322 No, eres normal Estas sana 802 00:42:55,000 --> 00:42:56,615 La comida se ve muy bien 803 00:42:56,875 --> 00:42:59,457 - Seguro que no vas a tener algo? - No 804 00:42:59,708 --> 00:43:01,619 No vino tampoco Desafortunadamente 805 00:43:05,875 --> 00:43:08,082 Entonces como estás? 806 00:43:08,625 --> 00:43:12,447 Castings son estresantes, Pero creo que estoy llegando a alguna parte 807 00:43:12,625 --> 00:43:16,117 - Todavía estás tomando roles? - La mayoría son para después del nacimiento 808 00:43:16,292 --> 00:43:18,374 Ella quiere trabajar tan pronto como ella pueda 809 00:43:18,542 --> 00:43:20,578 Es genial que lo esté haciendo muy bien 810 00:43:20,750 --> 00:43:22,240 Cuando él tiene tres semanas de edad, 811 00:43:22,417 --> 00:43:24,749 Puedo llevarlo a la guardería y recogerlo 812 00:43:24,917 --> 00:43:26,748 Thomas se deja llevar 813 00:43:26,917 --> 00:43:30,364 Como si recuperara mi figura después de tres semanas 814 00:43:30,625 --> 00:43:33,492 Sigues así y nunca perderás tu vieja figura 815 00:43:33,750 --> 00:43:35,706 Eres un encantador 816 00:43:35,875 --> 00:43:39,663 Creo que un poco de carne es sensual, cierto Stephan? 817 00:43:39,833 --> 00:43:41,619 - Es muy femenino - Ver? 818 00:43:41,875 --> 00:43:45,242 Eso es muy dulce, pero esos Los directores de casting lo ven de otra manera 819 00:43:45,417 --> 00:43:47,829 Unos cuantos mangos de amor Nunca lastimé a nadie 820 00:43:48,000 --> 00:43:50,958 - Manijas del amor? - Sí, tengo un poco Igualmente 821 00:43:51,208 --> 00:43:52,448 No, no lo hacemos 822 00:43:52,708 --> 00:43:55,199 - Los hombres tienen grasa Tocino - Una panza, una barriga 823 00:43:55,458 --> 00:43:56,948 Usas crema para la cara? 824 00:43:57,208 --> 00:43:59,870 - Si alguien lo hace, es rené - Correcto 825 00:44:00,042 --> 00:44:01,782 Cómo tratas tu piel? 826 00:44:01,958 --> 00:44:03,869 - nosotros no - Lo lavamos 827 00:44:07,833 --> 00:44:09,573 - No vas a comer? - No 828 00:44:09,750 --> 00:44:11,411 - Estás comiendo por dos - No 829 00:44:11,583 --> 00:44:13,369 Sí, por lo que hemos oído 830 00:44:13,542 --> 00:44:16,705 Hay un líder creciendo en ti 831 00:44:23,583 --> 00:44:25,244 Qué es? 832 00:44:25,417 --> 00:44:28,375 Creen que el nombre de nuestro hijo es 833 00:44:28,542 --> 00:44:29,907 Sub-óptimo 834 00:44:30,917 --> 00:44:32,657 Les dijiste? 835 00:44:32,917 --> 00:44:35,249 No pudo resistir Estaba tan orgulloso 836 00:44:36,583 --> 00:44:38,073 No crees que sea malo? 837 00:44:40,708 --> 00:44:43,074 No, no creemos que sea malvado 838 00:44:45,167 --> 00:44:48,159 No menos porque "los malos" no es una palabra 839 00:44:48,333 --> 00:44:50,369 No hay nada que hacer 840 00:44:50,542 --> 00:44:55,457 con su significado original siendo "wicca", la bruja 841 00:44:55,708 --> 00:44:57,289 Es solo un sinónimo estúpido 842 00:44:57,458 --> 00:44:59,369 que todo idiota usa 843 00:44:59,625 --> 00:45:02,742 Como: "Tu cabello es malo, tu auto es malvado " Todo es malvado 844 00:45:03,000 --> 00:45:07,243 No debería estar en el vocabulario de alguien mayor de 18 años 845 00:45:12,083 --> 00:45:13,789 Ellos no creen que sea malvado 846 00:45:14,042 --> 00:45:15,157 Vergüenza 847 00:45:15,333 --> 00:45:17,995 Bueno, nos sorprendió un poco 848 00:45:18,167 --> 00:45:19,532 Yo diría horrorizado 849 00:45:20,625 --> 00:45:22,536 Lo siento 850 00:45:23,542 --> 00:45:27,205 Pensamos que te gustaría la referencia 851 00:45:27,375 --> 00:45:29,161 La referencia? 852 00:45:30,125 --> 00:45:32,787 Eso es justo lo que no nos gustó 853 00:45:37,958 --> 00:45:38,993 Hm 854 00:45:40,167 --> 00:45:42,624 Creo que hay un malentendido 855 00:45:42,792 --> 00:45:43,872 Dejalo 856 00:45:44,125 --> 00:45:47,538 Como te atreves a venir Y decirlo a nuestra cara? 857 00:45:50,417 --> 00:45:53,250 - No lo entiendo - Thomas tuvo esta idea Todo bien 858 00:45:53,500 --> 00:45:55,331 Pero estás de acuerdo con eso 859 00:45:56,292 --> 00:45:58,954 - Sí, el nombre fue idea mía - De Verdad? 860 00:46:03,625 --> 00:46:05,240 Asi que 861 00:46:05,417 --> 00:46:09,365 Bueno, tal vez no eres tan familiar con su historia 862 00:46:09,542 --> 00:46:11,373 Pero olvídalo 863 00:46:11,542 --> 00:46:15,581 Pero eres consciente de Qué hizo este hombre en aquel entonces? 864 00:46:16,833 --> 00:46:18,494 Ni idea Nunca lo conocí 865 00:46:19,208 --> 00:46:21,995 "Yo nunca " Escúchala 866 00:46:23,833 --> 00:46:25,164 "Ella" está sentada aquí 867 00:46:25,333 --> 00:46:27,369 Dímelo a la cara 868 00:46:27,625 --> 00:46:29,081 - Anna - con mucho gusto 869 00:46:29,250 --> 00:46:32,822 Eres una prueba viviente del fracaso educativo 870 00:46:33,000 --> 00:46:34,410 El pollito tiene un tornillo suelto 871 00:46:34,667 --> 00:46:35,998 - Uh - Qué? 872 00:46:36,250 --> 00:46:38,332 El pollito tiene un tornillo suelto 873 00:46:38,583 --> 00:46:40,744 - Thomas, ya es suficiente - Bueno 874 00:46:41,000 --> 00:46:44,663 Estás feliz? Esto es lo que obtienes con ese nombre de mierda 875 00:46:44,917 --> 00:46:46,748 Quién crees que eres? 876 00:46:47,000 --> 00:46:49,912 - No quiso decir eso - Es un profesor 877 00:46:50,167 --> 00:46:52,408 - Él sabe lo que está diciendo - En efecto 878 00:46:52,583 --> 00:46:55,996 Conozco las palabras y su significado, No solo los repito 879 00:46:56,167 --> 00:46:57,532 - que te jodan - Woah 880 00:46:57,792 --> 00:46:59,373 El smartass puede empujarlo 881 00:46:59,542 --> 00:47:02,329 Puedo llamar a mi hijo lo que quiero 882 00:47:02,583 --> 00:47:04,198 No, no puedes 883 00:47:04,458 --> 00:47:05,726 No voy a seguir el consejo de alguien 884 00:47:05,750 --> 00:47:08,492 quien nombró a sus hijos cajus y antigona 885 00:47:08,750 --> 00:47:11,036 Woah Detener Detener 886 00:47:12,125 --> 00:47:14,411 Detener Que era una broma 887 00:47:14,583 --> 00:47:15,914 Que era una broma 888 00:47:17,792 --> 00:47:21,080 Les dije que le íbamos a llamar Adolf 889 00:47:21,333 --> 00:47:23,790 Es por eso que Stephan está tan molesto 890 00:47:24,042 --> 00:47:25,122 Que era una broma 891 00:47:26,917 --> 00:47:30,080 Lo estamos nombrando Paul, como papá Eso es lo que quiso decir Anna 892 00:47:33,333 --> 00:47:34,914 Derecha 893 00:47:35,167 --> 00:47:36,703 Calmémonos 894 00:47:37,625 --> 00:47:39,240 Siéntate de nuevo 895 00:47:39,792 --> 00:47:42,283 Comer el pollo Es delicioso 896 00:47:42,458 --> 00:47:44,414 Y el postre también Cierto lisa 897 00:47:44,583 --> 00:47:45,663 Todo está bien 898 00:47:51,750 --> 00:47:53,866 Tienes que empujar y tirar 899 00:47:54,125 --> 00:47:55,706 Al mismo tiempo Espere 900 00:47:55,875 --> 00:47:57,285 Era caro 901 00:48:08,958 --> 00:48:10,289 Eso fue intencional 902 00:48:10,458 --> 00:48:11,538 No fue 903 00:48:15,625 --> 00:48:17,331 Te traigo hielo? 904 00:48:19,917 --> 00:48:21,748 Está bien, fue una estupidez de mi parte 905 00:48:21,917 --> 00:48:23,953 Soy un asno Lo siento 906 00:48:24,750 --> 00:48:27,116 Me disculpo, de acuerdo? 907 00:48:32,083 --> 00:48:34,574 René, nos tocarás algo? 908 00:48:35,958 --> 00:48:37,164 No 909 00:48:40,208 --> 00:48:41,789 Lisa, ayúdame 910 00:48:43,625 --> 00:48:45,035 Alguien de postre? 911 00:48:46,792 --> 00:48:48,373 Stephan? 912 00:48:48,542 --> 00:48:50,453 No dirás algo? 913 00:48:50,708 --> 00:48:52,869 Qué debería decir? Dolió? 914 00:48:53,042 --> 00:48:55,749 No ves toda esta historia fue sobre 915 00:48:55,917 --> 00:48:58,750 diciéndonos lo estúpido los nombres de nuestros niños son? 916 00:48:58,917 --> 00:49:01,909 Basura Acabo de ver "mein kampf" en la repisa 917 00:49:02,083 --> 00:49:04,165 Que era una broma Eso es 918 00:49:04,333 --> 00:49:08,030 - Bueno muy gracioso - Se disculpó 919 00:49:08,292 --> 00:49:10,328 Thomas sí, Anna no 920 00:49:10,583 --> 00:49:13,290 - Yo? Yo solo respondo a "chick" - Annal por favor 921 00:49:13,542 --> 00:49:16,124 Nadie quiso insultar usted o sus hijos 922 00:49:16,292 --> 00:49:17,623 "No voy a seguir el consejo de alguien 923 00:49:17,792 --> 00:49:20,499 quien nombró a sus hijos cajus y antigone " 924 00:49:20,667 --> 00:49:23,409 - Por qué dijo eso? - Qué quieres escuchar? 925 00:49:23,667 --> 00:49:26,579 Lo que pienso de los nombres de sus hijos 926 00:49:26,750 --> 00:49:29,082 - Exactamente - A ella le gustan los nombres 927 00:49:29,333 --> 00:49:30,539 De Verdad? 928 00:49:31,625 --> 00:49:32,910 Sí 929 00:49:35,167 --> 00:49:37,874 Creemos que cajus y antigone son 930 00:49:42,208 --> 00:49:43,448 Nombres geniales De Verdad 931 00:49:44,250 --> 00:49:45,410 Finalmente 932 00:49:45,583 --> 00:49:48,746 Me preguntaba donde estaba Todo este tiempo y ahí estaba 933 00:49:48,917 --> 00:49:50,703 - Qué? Quien? - Tu cara 934 00:49:50,875 --> 00:49:52,240 Que hay de eso 935 00:49:52,417 --> 00:49:55,614 Lo haces cuando dices algo no te refieres 936 00:49:55,792 --> 00:49:57,828 No hago una cara 937 00:49:58,000 --> 00:50:00,241 Nunca te has dado cuenta? 938 00:50:00,417 --> 00:50:02,373 Está bien, lo conseguimos 939 00:50:02,542 --> 00:50:04,703 Estás enojado porque estaba bromeando, 940 00:50:04,958 --> 00:50:07,074 pero ya es suficiente 941 00:50:08,625 --> 00:50:10,081 Hombre 942 00:50:19,417 --> 00:50:22,705 Como fue la audicion para la serie vamos, cariño? 943 00:50:22,875 --> 00:50:25,116 No fue una serie Fue una obra de teatro 944 00:50:29,125 --> 00:50:31,867 Como fue la audicion para que vaya la obra? 945 00:50:32,042 --> 00:50:33,657 Estás interesado? 946 00:50:33,833 --> 00:50:35,698 Por supuesto 947 00:50:35,875 --> 00:50:38,036 Por lo general, nunca se pregunta 948 00:50:40,792 --> 00:50:42,498 Siempre reaccionas así 949 00:50:42,667 --> 00:50:44,953 No tomas mi carrera en serio 950 00:50:45,125 --> 00:50:46,365 Jesús 951 00:50:48,333 --> 00:50:50,244 Qué quieres decir? 952 00:50:50,500 --> 00:50:52,161 "Que carrera?" 953 00:50:52,417 --> 00:50:53,873 No eso no es 954 00:50:55,333 --> 00:50:58,575 Fui a un lugar de renombre internacional la escuela de Teatro 955 00:51:01,792 --> 00:51:04,249 Y el año pasado hice un taller en Nueva York 956 00:51:05,125 --> 00:51:06,661 Que yo pagué 957 00:51:07,333 --> 00:51:09,369 Era un regalo de cumpleaños 958 00:51:11,208 --> 00:51:13,950 Y sin embargo, estoy tomando licencia por maternidad Y usted? 959 00:51:14,125 --> 00:51:17,242 Hemos hablado de ello Es financiero 960 00:51:17,417 --> 00:51:19,658 Me encantaría tomar la licencia de paternidad 961 00:51:19,833 --> 00:51:22,040 - Ahí está de nuevo - Qué? Quien? 962 00:51:22,292 --> 00:51:23,782 Tu cara 963 00:51:24,792 --> 00:51:27,579 Por supuesto, hago mi cara Es mi cara 964 00:51:32,583 --> 00:51:33,618 Bueno 965 00:51:34,458 --> 00:51:35,538 Cómo lo hago? 966 00:51:36,125 --> 00:51:38,707 "Me encantaría tomar la licencia de paternidad" 967 00:51:38,875 --> 00:51:41,708 Donde esta la cara No lo entiendo 968 00:51:41,875 --> 00:51:43,957 - No estás haciendo una mueca - Correcto 969 00:51:44,208 --> 00:51:47,075 - Es más un puchero - Pout es demasiado 970 00:51:47,333 --> 00:51:49,745 Crees? Pero es más como 971 00:51:49,917 --> 00:51:51,578 Exactamente 972 00:51:51,833 --> 00:51:52,948 Qué? 973 00:51:53,667 --> 00:51:56,079 "Stephan, tu nuevo opel es muy lindo" 974 00:51:56,250 --> 00:51:57,490 Sí exactamente 975 00:51:59,458 --> 00:52:00,743 No es eso un puchero? 976 00:52:01,750 --> 00:52:03,866 Es más una cara que un puchero 977 00:52:04,042 --> 00:52:06,374 - No dejes que te atrapen - Ellos no están 978 00:52:06,542 --> 00:52:09,909 "Cajus y antigona son nombres geniales De Verdad" 979 00:52:11,292 --> 00:52:12,828 Eso es bueno 980 00:52:13,667 --> 00:52:15,703 Es muy dulce 981 00:52:16,375 --> 00:52:18,161 Risa Estoy por encima de eso 982 00:52:23,167 --> 00:52:24,703 "Estoy por encima de eso" 983 00:52:24,875 --> 00:52:26,740 Sabes lo que dice esta cara? 984 00:52:28,083 --> 00:52:30,745 - Puedes besarme el culo - Oh 985 00:52:31,125 --> 00:52:32,490 Policía Policía 986 00:52:32,750 --> 00:52:35,583 - No seas tan sensible - No soy 987 00:52:36,833 --> 00:52:38,789 - Traeré el postre - Yo ayudaré 988 00:52:38,958 --> 00:52:40,789 - Pásame la olla - si 989 00:52:40,958 --> 00:52:43,074 - Lo haré - Ponlo ahí 990 00:52:43,250 --> 00:52:44,990 La cara era perfecta 991 00:52:45,250 --> 00:52:48,663 - Deberías actuar también - Tu crees? 992 00:52:48,833 --> 00:52:51,745 En décimo grado, yo estaba en el club de teatro 993 00:52:51,917 --> 00:52:54,954 Siempre has luchado con el verso 994 00:52:55,125 --> 00:52:57,537 Tadam, tadam, tadam Tuve que escuchar 995 00:52:57,708 --> 00:52:59,369 Porque te detuviste? 996 00:52:59,542 --> 00:53:01,328 Estaba demasiado asustado 997 00:53:01,500 --> 00:53:02,831 Eras lindo 998 00:53:03,542 --> 00:53:05,498 Hay algo más que hacer? 999 00:53:15,667 --> 00:53:17,532 Crees que son nombres estupidos 1000 00:53:18,917 --> 00:53:22,535 Sabes que no son nombres normales 1001 00:53:22,792 --> 00:53:24,999 Suenan como lo que yo sé, 1002 00:53:25,167 --> 00:53:26,373 como una obra de teatro 1003 00:53:26,542 --> 00:53:29,204 "Gran estreno hoy: 'Cajus y antigone' 1004 00:53:29,458 --> 00:53:32,575 - Que es normal? - Qué? Usual 1005 00:53:32,917 --> 00:53:35,408 Convencional No tan original 1006 00:53:38,708 --> 00:53:40,664 Y es Adolf original o normal? 1007 00:53:40,833 --> 00:53:43,074 Realmente me estás haciendo enojar 1008 00:53:43,708 --> 00:53:46,450 Son originales para ser originales 1009 00:53:46,625 --> 00:53:49,992 No son nombres Son como post-it en una frente 1010 00:53:50,167 --> 00:53:54,536 "Soy el anti-Kevin Mis padres son muy inteligentes " Es tonto 1011 00:53:54,708 --> 00:53:56,744 Paul Bottcher Suena como un jeep y gq 1012 00:53:56,917 --> 00:53:58,532 No es un jeep 1013 00:53:58,792 --> 00:54:01,499 Y no me importa lo que piense la gente 1014 00:54:01,667 --> 00:54:03,658 A diferencia de ti 1015 00:54:03,833 --> 00:54:05,915 Estas tan obsesionada que ni siquiera te das cuenta 1016 00:54:06,083 --> 00:54:07,914 que tus hijos son victimizados en la escuela 1017 00:54:08,083 --> 00:54:10,074 Porque tienen nombres estúpidos 1018 00:54:10,250 --> 00:54:13,538 Eres un poser pseudointelectual 1019 00:54:13,958 --> 00:54:14,993 Yo? 1020 00:54:15,167 --> 00:54:17,158 - Pseudointelectual? - Y poser 1021 00:54:17,333 --> 00:54:19,790 - Obsesionado con mi imagen? - Comido por ello 1022 00:54:19,958 --> 00:54:22,950 De todos tus chistes hoy, eso es lo mejor 1023 00:54:23,125 --> 00:54:24,160 Postre 1024 00:54:26,708 --> 00:54:28,699 Sabe increíble 1025 00:54:28,875 --> 00:54:33,414 No puedo creer que estés diciendo eso Eres egomanía personificada 1026 00:54:33,583 --> 00:54:35,414 Yo? Egomaniacal? 1027 00:54:35,583 --> 00:54:37,869 Seguro de sí mismo, sí Y no perfecto 1028 00:54:38,042 --> 00:54:39,748 Creo que Thomas es generoso 1029 00:54:39,917 --> 00:54:41,532 Seel - oh 1030 00:54:41,792 --> 00:54:44,204 No todos ven tu egomanía 1031 00:54:44,458 --> 00:54:46,574 - Gracias - No te sigo 1032 00:54:46,750 --> 00:54:49,787 Haces todo para ser en el centro de atencion 1033 00:54:49,958 --> 00:54:52,745 No puedes soportarlo cuando no lo eres 1034 00:54:52,917 --> 00:54:55,124 Te he estado observando por un tiempo 1035 00:54:55,375 --> 00:54:57,036 Desde cuando? 1036 00:54:57,208 --> 00:54:59,119 Por un largo, largo tiempo 1037 00:55:00,417 --> 00:55:03,909 Y cuando lo viste por primera vez? 1038 00:55:04,083 --> 00:55:06,870 - Puedes parar ahora? - Cómo? Por cuanto tiempo? 1039 00:55:07,042 --> 00:55:09,249 René, puedes decir algo? 1040 00:55:10,583 --> 00:55:12,574 - Cuando? - Gracias 1041 00:55:13,375 --> 00:55:15,491 Todo comenzó con Jackie 1042 00:55:15,750 --> 00:55:17,957 El perro de la tía Ulla 1043 00:55:20,250 --> 00:55:21,956 El perro de la tía Ulla 1044 00:55:22,667 --> 00:55:24,783 Tú sabes de qué estoy hablando 1045 00:55:25,458 --> 00:55:27,323 La tía Ulla tenía un terrier 1046 00:55:28,000 --> 00:55:31,367 Ese neurótico mutt era lo que más quería 1047 00:55:31,625 --> 00:55:33,741 - Un reemplazo de niño - Un perro dulce 1048 00:55:33,917 --> 00:55:36,078 Pero totalmente estúpido Ella lo mimó 1049 00:55:36,250 --> 00:55:40,198 Fue un día caluroso en otoño Estábamos por el Rin 1050 00:55:40,458 --> 00:55:43,325 Los adultos bebían cerveza Estábamos aburridos 1051 00:55:43,583 --> 00:55:47,371 - Cuántos años tenías? - / tenía trece 1052 00:55:47,625 --> 00:55:50,913 - Tenía catorce años, yo tenía nueve - Ahora te acuerdas? 1053 00:55:53,125 --> 00:55:55,366 Jackie no dejaría de ladrar 1054 00:55:55,542 --> 00:55:59,490 - Te acuerdas, rené? - Tenía un abrigo desaliñado 1055 00:55:59,667 --> 00:56:02,579 - Y las orejas marrones - Tiramos piedras al agua 1056 00:56:02,833 --> 00:56:04,573 En algún momento, dije: 1057 00:56:04,833 --> 00:56:07,996 "Por qué no tiramos palos?" 1058 00:56:08,167 --> 00:56:11,239 - Thomas pensó que era una estupidez - Era 1059 00:56:11,875 --> 00:56:13,786 Pero no me detuviste 1060 00:56:15,375 --> 00:56:17,366 Al principio, todo salió bien 1061 00:56:17,542 --> 00:56:20,033 Jackie trajo de vuelta El palo de las cañas 1062 00:56:20,708 --> 00:56:23,074 Salí y luego nadamos hasta la orilla 1063 00:56:26,792 --> 00:56:29,864 Y luego tiré el palo más lejos 1064 00:56:30,042 --> 00:56:33,000 Aún más Por lo que pude 1065 00:56:35,250 --> 00:56:37,787 Y de repente, La corriente era demasiado fuerte 1066 00:56:37,958 --> 00:56:40,449 Jackie fue llevada fuera plop 1067 00:56:41,500 --> 00:56:42,535 Y se han ido 1068 00:56:52,125 --> 00:56:54,366 Sí Yo maté a Jackie 1069 00:56:56,750 --> 00:57:00,072 - Esto es horrible - El verdadero horror está por venir 1070 00:57:00,250 --> 00:57:03,208 Thomas dijo que era él 1071 00:57:03,458 --> 00:57:06,530 Lo siento, te salvé de un azote 1072 00:57:06,792 --> 00:57:09,329 Así es como es Y eso fue a las nueve 1073 00:57:09,500 --> 00:57:13,072 Pensé que podría haberme salvado por amistad 1074 00:57:13,250 --> 00:57:15,866 Pero no Me robó el asesinato 1075 00:57:17,625 --> 00:57:19,866 Los psicólogos te amarían 1076 00:57:20,042 --> 00:57:21,953 Y por qué hizo eso? 1077 00:57:22,208 --> 00:57:23,323 Por qué? 1078 00:57:23,500 --> 00:57:25,866 Por atención 1079 00:57:28,625 --> 00:57:30,616 Fue mi culpa 1080 00:57:30,792 --> 00:57:34,034 Mi culpa es que el pobre perro se ahogó 1081 00:57:34,208 --> 00:57:37,951 Pero él dijo: "Tía Ulla, yo maté a Jackie" 1082 00:57:38,125 --> 00:57:40,832 - No lo creo - Es una locura, verdad? 1083 00:57:41,000 --> 00:57:43,366 Apenas pude sentarme durante una semana 1084 00:57:43,542 --> 00:57:44,998 Por supuesto, me acuerdo 1085 00:57:45,167 --> 00:57:49,080 Eso es lo que querías Lo mismo con Adolf Para llamar nuestra atención 1086 00:57:49,333 --> 00:57:50,948 Estas loco 1087 00:57:51,208 --> 00:57:53,620 "Egomaniacal La auto-obsesión patológica 1088 00:57:53,792 --> 00:57:58,365 Deseo estar en el centro De todas las actividades y sucesos " 1089 00:57:59,000 --> 00:58:02,572 Mira Aquí hay una foto tuya 1090 00:58:03,292 --> 00:58:05,829 Mira en el libro Mira debajo de s 1091 00:58:06,083 --> 00:58:08,165 - S7? - S, por tacaño 1092 00:58:10,042 --> 00:58:11,122 Qué? 1093 00:58:11,375 --> 00:58:14,538 Sí, has encontrado una palabra para mí Encontraré uno para ti 1094 00:58:14,708 --> 00:58:15,788 Tacaño? 1095 00:58:15,958 --> 00:58:18,119 - Eso es todo? - Oh, tengo más 1096 00:58:18,375 --> 00:58:20,536 - Pero uno a la vez - Detener 1097 00:58:21,375 --> 00:58:23,161 Ustedes dos ganan un seit 1098 00:58:23,583 --> 00:58:26,120 Es un empate Se acabó Bueno? 1099 00:58:26,292 --> 00:58:28,533 No hay tal cosa como un empate en el tenis 1100 00:58:28,792 --> 00:58:31,158 - Qué? - Dijiste que era una corbata 1101 00:58:31,417 --> 00:58:32,827 Eso es incorrecto 1102 00:58:33,375 --> 00:58:36,538 Lo siento olvide que sabias Todas las palabras y sus significados 1103 00:58:36,708 --> 00:58:37,743 Y el tenis 1104 00:58:37,917 --> 00:58:39,782 Mejor que el fútbol y los coches 1105 00:58:39,958 --> 00:58:42,199 - Mejor de lo que sabes literatura - Bueno 1106 00:58:42,375 --> 00:58:44,866 Quieres un golpe en la cara? 1107 00:58:45,125 --> 00:58:48,492 Eres un scrooge pseudointelectual 1108 00:58:48,750 --> 00:58:51,287 Eso es suficiente Todos paren 1109 00:58:52,500 --> 00:58:54,661 Stephan no es tacaño 1110 00:58:55,500 --> 00:58:57,707 Derecha Pero soy pseudointelectual? 1111 00:58:58,375 --> 00:58:59,865 No pero 1112 00:59:00,500 --> 00:59:02,161 No, eso 1113 00:59:02,333 --> 00:59:04,449 Tu solo valoras 1114 00:59:05,458 --> 00:59:08,416 - René? - si Exactamente 1115 00:59:08,583 --> 00:59:10,949 René Crees que soy tacaño? 1116 00:59:11,917 --> 00:59:15,330 Bueno, no eres un desperdicio 1117 00:59:15,583 --> 00:59:16,618 Eso es 1118 00:59:16,792 --> 00:59:19,204 En palabras de René, eso es realmente mezquino 1119 00:59:19,375 --> 00:59:21,661 - No - Podríamos decir avaro 1120 00:59:21,833 --> 00:59:23,698 O barato 1121 00:59:23,875 --> 00:59:27,367 Y tú eres generoso O es eso de cabeza grande? 1122 00:59:27,542 --> 00:59:30,579 Le diste a antigone un iPad por su nombre el día 1123 00:59:30,750 --> 00:59:34,072 - Ella ya tenía palillos de dientes - Eso es mikado 1124 00:59:34,833 --> 00:59:37,449 Muy educativo A diferencia de un iPad 1125 00:59:37,625 --> 00:59:40,913 - Tu tacañería es patológica - Sí, te dice 1126 00:59:41,083 --> 00:59:44,746 - Pagado en exceso como usted - No olvidemos e 1127 00:59:44,917 --> 00:59:46,623 Envidia 1128 00:59:46,875 --> 00:59:49,332 Y ahí está otra vez, su egomanía 1129 00:59:49,500 --> 00:59:53,243 De qué tengo que tener envidia? Ni siquiera conseguiste tus a-niveles 1130 00:59:54,292 --> 00:59:56,999 Ahora estamos llegando al punto 1131 00:59:57,250 --> 00:59:58,740 El increíble profesor Berger, 1132 00:59:58,917 --> 01:00:01,408 cuyo extraordinario cerebro sabe todo 1133 01:00:01,667 --> 01:00:04,204 Y ahí está el pequeño Thomas, el abandono escolar 1134 01:00:04,458 --> 01:00:06,870 Quien gana tres veces más que tú 1135 01:00:08,000 --> 01:00:09,365 Sin niveles 1136 01:00:10,125 --> 01:00:12,958 Crees todo se trata de material valioso, 1137 01:00:13,125 --> 01:00:15,241 Pero no me importan las apariencias 1138 01:00:15,708 --> 01:00:16,948 Ajá 1139 01:00:17,208 --> 01:00:19,790 Por qué haces etiquetas de vapor? de mis botellas de vino entonces? 1140 01:00:24,417 --> 01:00:25,953 Steam qué? 1141 01:00:27,542 --> 01:00:28,577 Te he visto 1142 01:00:29,083 --> 01:00:33,372 Al vapor las etiquetas de mis botellas Y pégalos en botellas de vino barato 1143 01:00:33,625 --> 01:00:36,537 - Oh Dios mío - No sé de qué está hablando 1144 01:00:37,500 --> 01:00:39,957 Era eso lo que estabas haciendo cuando entré? 1145 01:00:40,208 --> 01:00:41,368 Qué? No cuando 1146 01:00:41,625 --> 01:00:43,331 Tuve una lección cancelada 1147 01:00:43,583 --> 01:00:46,655 - Estabas hirviendo agua - Eso es ridículo 1148 01:00:46,833 --> 01:00:49,074 Qué estabas haciendo entonces? 1149 01:00:49,333 --> 01:00:51,915 Qué estaba haciendo? Experimentos 1150 01:00:52,708 --> 01:00:54,824 - Para los niños - Correcto 1151 01:00:55,000 --> 01:00:56,080 Oh oh 1152 01:00:58,208 --> 01:01:00,824 Genial Bueno 1153 01:01:01,583 --> 01:01:06,282 Ahora que todos somos honestos juntos, 1154 01:01:06,458 --> 01:01:09,291 querida, René también debe descubrir, 1155 01:01:09,542 --> 01:01:11,453 lo que Thomas lo llama 1156 01:01:15,708 --> 01:01:18,700 - Stephan, eso es suficiente - Eres tan burdo 1157 01:01:19,292 --> 01:01:21,704 Alguien le agradeció a Elisabeth? para la comida? 1158 01:01:21,958 --> 01:01:23,198 Por supuesto 1159 01:01:23,375 --> 01:01:26,208 - Qué? Cuando? - Estabas en la cocina 1160 01:01:26,375 --> 01:01:27,911 Oh por supuesto 1161 01:01:28,083 --> 01:01:29,823 Cómo me llamas, Thomas? 1162 01:01:30,875 --> 01:01:33,537 - René, por favor - No te involucres 1163 01:01:34,333 --> 01:01:36,870 Solo olvídalo, de acuerdo? 1164 01:01:37,042 --> 01:01:39,203 Quiero saber cómo me llamo 1165 01:01:39,375 --> 01:01:41,741 - No Usted no - Por qué? 1166 01:01:42,000 --> 01:01:43,661 René, confía en nosotros, tú no 1167 01:01:44,167 --> 01:01:46,579 No te bajes A nivel de estos tontos 1168 01:01:47,958 --> 01:01:49,164 Thomas 1169 01:01:50,250 --> 01:01:52,582 - como me llamas - René, por favor 1170 01:01:52,833 --> 01:01:54,414 - Dejalo - Detener 1171 01:01:54,583 --> 01:01:55,914 Quiero saber 1172 01:02:00,167 --> 01:02:01,373 Reina 1173 01:02:05,667 --> 01:02:06,667 Reina? 1174 01:02:09,917 --> 01:02:12,989 Te llama la reina Eres feliz ahora? 1175 01:02:14,083 --> 01:02:16,244 La reina? Es tan malo? 1176 01:02:17,917 --> 01:02:19,123 Bien 1177 01:02:19,833 --> 01:02:22,324 René rey la reina 1178 01:02:23,458 --> 01:02:24,789 No entiendo 1179 01:02:25,042 --> 01:02:27,078 - Dejar de fingir - Está todo bien 1180 01:02:27,333 --> 01:02:29,073 Te amamos tal como eres 1181 01:02:29,250 --> 01:02:31,707 Como soy 1 De qué estás hablando? 1182 01:02:34,125 --> 01:02:35,706 - No lo entiendes? - No 1183 01:02:38,083 --> 01:02:39,789 Mira, "reina" 1184 01:02:40,042 --> 01:02:41,907 Se ha querido con amor 1185 01:02:42,083 --> 01:02:44,790 No estoy diciendo fag o poof 1186 01:02:44,958 --> 01:02:46,368 Por que lo harias? 1187 01:02:54,292 --> 01:02:55,452 Piensas que soy gay 1188 01:03:00,792 --> 01:03:04,831 Tengo que decir, me siento aliviado Que he aclarado sobre Jackie 1189 01:03:05,083 --> 01:03:07,039 Pero no soy gay 1190 01:03:07,292 --> 01:03:09,783 - Eres el único que no sabe - Thomas 1191 01:03:10,042 --> 01:03:13,284 No es un problema hoy en día Hay igual matrimonio 1192 01:03:13,792 --> 01:03:17,114 Tenemos un ministro de relaciones exteriores gay, el alcalde de berlin, 1193 01:03:17,375 --> 01:03:20,913 presentadores, musicos, Bailarines, mps, futbolistas 1194 01:03:21,083 --> 01:03:22,664 Los futbolistas no son gay 1195 01:03:22,917 --> 01:03:26,705 - Depende de él - Te diría si yo fuera 1196 01:03:26,875 --> 01:03:29,582 Vamos, rené No estas casado 1197 01:03:29,750 --> 01:03:32,287 Vives en Colonia, pero trabajas en Bonn 1198 01:03:32,458 --> 01:03:35,700 Tienes cócteles con mario petzold en café klecks? 1199 01:03:35,958 --> 01:03:39,826 Llevas colores como lila y naranja 1200 01:03:40,000 --> 01:03:42,491 Quien viste de naranja Excepto en guantánamo? 1201 01:03:42,750 --> 01:03:46,618 Te gusta cocinar, cocinar, tu bebes rosado 1202 01:03:47,417 --> 01:03:48,532 Usas perfume 1203 01:03:48,708 --> 01:03:50,699 - EAU de Toilette - Seel 1204 01:03:50,958 --> 01:03:53,495 amo los hombres porque me gustan los cocteles 1205 01:03:53,667 --> 01:03:55,407 Y llevar lila? 1206 01:03:55,750 --> 01:03:57,741 Que año es este 1207 01:03:57,917 --> 01:04:01,034 También me gusta céline Dion y Thomas mann No hay mención de ellos 1208 01:04:01,292 --> 01:04:04,409 - No te estamos juzgando - Por supuesto no 1209 01:04:07,792 --> 01:04:11,990 De acuerdo, todos estábamos equivocados Te gustan las mujeres 1210 01:04:16,125 --> 01:04:17,661 Te gustan las mujeres? 1211 01:04:19,458 --> 01:04:20,994 - si - Qué? 1212 01:04:22,167 --> 01:04:23,407 Al menos uno 1213 01:04:24,167 --> 01:04:26,328 - Conociste a alguien? - si 1214 01:04:27,167 --> 01:04:28,202 De Verdad? 1215 01:04:29,875 --> 01:04:30,910 Sí 1216 01:04:31,167 --> 01:04:35,115 - Pero no están juntos? - Estamos 1217 01:04:36,417 --> 01:04:38,203 Por qué no lo sabía? 1218 01:04:38,375 --> 01:04:41,208 Cómo es ella? Alto, corto, rubio? 1219 01:04:41,458 --> 01:04:43,665 Morena? Inflable? 1220 01:04:45,000 --> 01:04:48,072 - Eres molesto - Puedo preguntar 1221 01:04:50,042 --> 01:04:52,909 No estoy de humor No estás de humor? 1222 01:04:53,167 --> 01:04:55,203 Cuando se trata de ti, esquivas 1223 01:04:56,083 --> 01:04:58,540 No sé si eres gay Pero sé una cosa 1224 01:05:00,375 --> 01:05:01,660 Eres un wuss 1225 01:05:09,125 --> 01:05:11,741 Que quieres saber? No te pongas a ello 1226 01:05:12,000 --> 01:05:14,286 Se le permite admitirlo 1227 01:05:14,458 --> 01:05:16,369 No ha hecho voto de silencio 1228 01:05:16,917 --> 01:05:18,873 Que quieres saber? Pregúnteme 1229 01:05:19,417 --> 01:05:22,454 - Cuánto tiempo han estado juntos? - Un par de años 1230 01:05:22,708 --> 01:05:25,780 Un par de años? Y no me lo dijiste? 1231 01:05:27,375 --> 01:05:28,990 Y cómo es ella? 1232 01:05:30,875 --> 01:05:34,197 - Excelente - René, por favor detente Ustedes dos, deténganse 1233 01:05:34,458 --> 01:05:36,949 Por qué no quieres que nos lo diga? 1234 01:05:39,833 --> 01:05:41,164 Bueno yo, um 1235 01:05:44,167 --> 01:05:46,624 - Bien - La conoces? 1236 01:05:49,500 --> 01:05:50,615 Sí 1237 01:05:51,583 --> 01:05:52,618 Anna la conoce 1238 01:05:53,625 --> 01:05:57,038 Se está poniendo mejor La conocemos también? 1239 01:06:00,167 --> 01:06:01,202 Sí 1240 01:06:01,917 --> 01:06:03,623 No es Mario Petzold? 1241 01:06:04,417 --> 01:06:05,623 No 1242 01:06:08,042 --> 01:06:10,579 Alguien a quien conoces mucho mejor 1243 01:06:10,833 --> 01:06:13,199 - Qué quieres decir? - Mucho mejor 1244 01:06:15,167 --> 01:06:16,748 Mejor que nadie 1245 01:06:18,125 --> 01:06:19,911 - Qué? - Mierda 1246 01:06:24,917 --> 01:06:26,077 Seriamente? 1247 01:06:31,167 --> 01:06:32,782 Ha estado ocurriendo tanto tiempo Dígales 1248 01:06:34,417 --> 01:06:36,658 - Oh Dios mío - No lo creo 1249 01:06:36,917 --> 01:06:38,873 René, cuéntales 1250 01:06:39,500 --> 01:06:41,912 Vamos, díselo o lo haré 1251 01:06:42,083 --> 01:06:44,369 - Bueno lo haré - Qué debería decir? 1252 01:06:47,417 --> 01:06:49,078 Lo siento No lo queria 1253 01:06:49,333 --> 01:06:52,496 Oh Dios No No hiciste eso? 1254 01:06:55,583 --> 01:06:57,414 Yo no hice que? 1255 01:06:58,167 --> 01:07:00,249 - Es mio? - Qué? 1256 01:07:00,833 --> 01:07:03,415 - Es mío? - Qué quieres decir? 1257 01:07:03,667 --> 01:07:06,079 El pequeño Adolf, por supuesto 1258 01:07:08,875 --> 01:07:09,910 Qué? 1259 01:07:10,917 --> 01:07:13,499 Oh Dios mío En serio? 1260 01:07:13,958 --> 01:07:17,155 No, eso no Venga 1261 01:07:17,333 --> 01:07:19,995 - Realmente pensé - Sí, yo también 1262 01:07:21,625 --> 01:07:23,161 De Verdad 1263 01:07:23,333 --> 01:07:24,664 Hombre 1264 01:07:28,708 --> 01:07:30,289 Quién es entonces? 1265 01:07:40,000 --> 01:07:41,115 Elisabeth 1266 01:07:42,292 --> 01:07:44,578 Estoy con Dorothea 1267 01:07:47,375 --> 01:07:48,785 Dorothea quien? 1268 01:07:49,833 --> 01:07:51,619 Dorothea Tu madre 1269 01:07:54,542 --> 01:07:55,873 Eh 1270 01:07:56,750 --> 01:07:59,412 - De quién madre? - Es Dorothea, Thomas 1271 01:07:59,667 --> 01:08:02,329 - Quien? Dorothea Thomas? - Dorothea 1272 01:08:02,500 --> 01:08:04,161 Tu madre Mi madre 1273 01:08:06,083 --> 01:08:07,448 Nuestra mamá 1274 01:08:08,125 --> 01:08:09,240 Cómo 1275 01:08:10,167 --> 01:08:12,249 - Estás con mamá? - si 1276 01:08:15,625 --> 01:08:16,831 Te reíste 1277 01:08:22,000 --> 01:08:26,448 Casi me tienes Ahora estamos a mano 1278 01:08:26,625 --> 01:08:27,956 No es una broma 1279 01:08:28,125 --> 01:08:30,207 Dorothea y yo somos una pareja 1280 01:08:41,667 --> 01:08:43,077 Pero yo 1281 01:08:48,250 --> 01:08:49,740 Elisabeth 1282 01:09:17,500 --> 01:09:20,913 - Pensé que estábamos cerca - Estamos 1283 01:09:21,167 --> 01:09:24,910 - Pero no confías en mí - Por supuesto que confío en ti 1284 01:09:29,458 --> 01:09:31,574 Eso es entre ustedes dos 1285 01:09:31,750 --> 01:09:33,786 - Cuánto tiempo hace que conoce? - Thomas 1286 01:09:34,042 --> 01:09:36,909 Di mi nombre una vez más y Te meteré el clarinete por el culo 1287 01:09:37,958 --> 01:09:38,958 Oblicuo 1288 01:09:41,792 --> 01:09:42,872 Cuánto tiempo? 1289 01:09:43,417 --> 01:09:46,989 Estas herido y es dificil comprender Pero 1290 01:09:47,167 --> 01:09:50,284 Es una pregunta simple Cuánto tiempo hace que conoce? 1291 01:09:51,083 --> 01:09:52,198 Por qué eso importa? 1292 01:09:52,375 --> 01:09:55,412 Así que sé cuánto tiempo La madre de mi hijo me mintió 1293 01:09:55,958 --> 01:09:58,950 Está entre Dorothea y René 1294 01:10:00,292 --> 01:10:01,577 Dejar de beber 1295 01:10:02,083 --> 01:10:03,573 Estoy empezando 1296 01:10:06,250 --> 01:10:08,957 - Tenía miedo de que no lo entiendas - Es el principio 1297 01:10:09,208 --> 01:10:13,326 Si fuera otra mujer, u hombre, seria lo mismo 1298 01:10:13,583 --> 01:10:16,370 De qué estás hablando? Es mamá 1299 01:10:16,542 --> 01:10:20,364 Deja de decir mamá Todo lo que puedo escuchar es mamá 1300 01:10:20,542 --> 01:10:23,329 Cuantos años tienes? Nueve? 1301 01:10:23,583 --> 01:10:26,416 Tu madre ama a un hombre Asi que? 1302 01:10:26,583 --> 01:10:28,494 No un hombre 1303 01:10:29,625 --> 01:10:31,411 A René 1304 01:10:32,458 --> 01:10:34,744 Crecer Seriamente 1305 01:10:34,917 --> 01:10:38,956 René, hemos estado cerca Durante más de treinta años 1306 01:10:39,125 --> 01:10:41,912 En ese momento, apenas ha pasado un día 1307 01:10:42,083 --> 01:10:44,825 que no nos hemos visto o hablado 1308 01:10:45,083 --> 01:10:46,914 O al menos escrito 1309 01:10:47,667 --> 01:10:49,453 Siempre confié en ti 1310 01:10:49,708 --> 01:10:52,871 Elisabeth, todo el mundo tiene secretos 1311 01:10:53,125 --> 01:10:56,617 Yo no No de rené El sabe todo 1312 01:10:58,542 --> 01:10:59,782 Todo? 1313 01:11:00,583 --> 01:11:03,950 Por una vez, no se trata de ti 1314 01:11:04,958 --> 01:11:08,405 René conoce mis buenos días y mi mal 1315 01:11:08,583 --> 01:11:11,575 Él conoce mis deseos, Mis sueños, mis preocupaciones 1316 01:11:11,750 --> 01:11:14,992 También le he hablado de tus problemas 1317 01:11:15,250 --> 01:11:16,581 - Es decir - Qué? 1318 01:11:16,750 --> 01:11:19,867 Demasiado privado? Muy íntimo? Para que estan los amigos? 1319 01:11:20,750 --> 01:11:25,039 Para qué? René como pudiste 1320 01:11:25,208 --> 01:11:28,075 Fue hace años No vale la pena mencionarlo 1321 01:11:28,250 --> 01:11:30,536 Quería decírtelo, pero no pude 1322 01:11:31,375 --> 01:11:33,536 Por qué le dijiste a Anna? 1323 01:11:33,917 --> 01:11:35,202 El no lo hizo 1324 01:11:35,875 --> 01:11:38,287 Los vi a los dos en colonia 1325 01:11:38,542 --> 01:11:39,998 Tomados de la mano 1326 01:11:40,250 --> 01:11:41,365 Para 1327 01:11:41,542 --> 01:11:42,998 Estaba asustado 1328 01:11:43,250 --> 01:11:45,457 Asustado no lo entenderías 1329 01:11:45,708 --> 01:11:47,790 - Nosotros - Detener Detener 1330 01:11:48,042 --> 01:11:50,158 Estás hablando de mamá 1331 01:11:50,417 --> 01:11:53,580 Mi madre, que te tomó como un niño 1332 01:11:53,750 --> 01:11:57,322 Quien puso mantequilla en tu pan y te compramos cassettes 1333 01:11:57,500 --> 01:12:00,207 La esposa de paul, mi padre 1334 01:12:00,375 --> 01:12:01,490 Lo entiendes? 1335 01:12:01,750 --> 01:12:03,411 Entiendo por qué no entiendes 1336 01:12:03,667 --> 01:12:06,625 Papa te amaba René esto, rené eso 1337 01:12:06,792 --> 01:12:08,328 Es pervertido 1338 01:12:08,583 --> 01:12:10,323 Thomas, cálmate o vete 1339 01:12:10,917 --> 01:12:12,157 Me voy 1340 01:12:12,333 --> 01:12:14,540 No, Thomas Cálmate y quédate 1341 01:12:16,583 --> 01:12:17,618 Thomas 1342 01:12:19,000 --> 01:12:20,206 Thomas 1343 01:12:22,250 --> 01:12:23,456 Thomas 1344 01:12:23,708 --> 01:12:25,198 Thomas 1345 01:12:25,792 --> 01:12:27,373 Querías que nos lo dijera 1346 01:12:27,625 --> 01:12:29,345 No sabia que me abriria las puertas del infierno 1347 01:12:29,542 --> 01:12:31,908 No exageres 1348 01:12:32,083 --> 01:12:35,280 - Thomas - Permanecer Vamos a escucharlo 1349 01:12:35,458 --> 01:12:37,073 Thomas 1350 01:12:40,208 --> 01:12:42,324 Tus padres me llevaron 1351 01:12:42,500 --> 01:12:44,286 Cuando yo tenía siete años 1352 01:12:45,833 --> 01:12:48,324 Todos ustedes me recibieron Y me dio seguridad 1353 01:12:50,333 --> 01:12:54,326 Elisabeth se convirtió en mi mejor amiga un alma gemela 1354 01:12:54,500 --> 01:12:57,947 Thomas, me has molestado, como hacen los niños pequeños 1355 01:12:59,125 --> 01:13:02,447 Dorothea me introdujo a la música 1356 01:13:02,833 --> 01:13:04,869 Ella me hizo lo que soy 1357 01:13:07,958 --> 01:13:09,914 La muerte de paul 1358 01:13:10,875 --> 01:13:12,706 Cambiado todo 1359 01:13:14,292 --> 01:13:16,408 Me di cuenta de que amaba a una mujer 1360 01:13:17,208 --> 01:13:18,994 Se suponía que no debía amar 1361 01:13:20,292 --> 01:13:22,328 Al menos no así 1362 01:13:24,833 --> 01:13:27,074 No quería que se mostrara 1363 01:13:28,167 --> 01:13:30,249 No quería que nadie se diera cuenta 1364 01:13:31,625 --> 01:13:33,581 Ni tú ni ella 1365 01:13:35,500 --> 01:13:38,242 Entonces, decidí no volver a verla 1366 01:13:40,333 --> 01:13:43,200 Queria olvidarme de ella Me quería ir 1367 01:13:44,125 --> 01:13:45,160 Asi que 1368 01:13:46,292 --> 01:13:49,250 Acepté la oferta del tour y me fui 1369 01:13:49,417 --> 01:13:51,373 - A Canadá - si 1370 01:13:52,750 --> 01:13:54,160 Yo huí 1371 01:13:56,500 --> 01:13:57,956 Dorothea pensó 1372 01:13:58,125 --> 01:14:00,491 La muerte de Pablo nos había apartado 1373 01:14:00,750 --> 01:14:04,038 Ella pensó que no era importante para mí Lo contrario era cierto 1374 01:14:05,917 --> 01:14:08,033 Con el tiempo, empeoró 1375 01:14:10,000 --> 01:14:12,616 Una noche, en medio de un concierto, 1376 01:14:12,792 --> 01:14:14,657 No pude seguir jugando 1377 01:14:19,458 --> 01:14:21,790 Volé de regreso esa noche, 1378 01:14:21,958 --> 01:14:24,700 Alquilamos un coche en el aeropuerto 1379 01:14:24,958 --> 01:14:26,949 y condujo a Dorothea 1380 01:14:27,375 --> 01:14:31,072 Tuve que hablar con ella Ya no podía guardármelo 1381 01:14:33,375 --> 01:14:36,538 Llegué a la oscuridad Estaba vertiendo 1382 01:14:36,708 --> 01:14:38,869 No podías ver dos metros delante de ti 1383 01:14:40,542 --> 01:14:42,157 Entonces, de repente 1384 01:14:42,417 --> 01:14:45,909 Como si ella siempre hubiera estado esperando, 1385 01:14:46,583 --> 01:14:48,448 allí estaba ella 1386 01:14:56,792 --> 01:14:58,874 Me sentía vacío y agotado, pero 1387 01:14:59,042 --> 01:15:00,907 Yo era feliz 1388 01:15:01,083 --> 01:15:03,449 Finalmente estuve allí, donde pertenecía 1389 01:15:04,167 --> 01:15:08,115 Las gotas de lluvia en la cara de Dorothea eran como lágrimas 1390 01:15:08,375 --> 01:15:11,822 O tal vez fueron lágrimas, No estoy seguro 1391 01:15:13,625 --> 01:15:16,241 Era un sueño, y sin embargo la realidad 1392 01:15:17,875 --> 01:15:19,991 Dorothea me tomó de la mano y 1393 01:15:21,333 --> 01:15:23,449 Luego nos acostamos juntos 1394 01:15:23,708 --> 01:15:26,165 - Oh, rené - Callate la boca 1395 01:15:30,000 --> 01:15:31,490 René 1396 01:15:31,875 --> 01:15:33,490 Oh wow 1397 01:15:41,958 --> 01:15:43,448 Mira eso 1398 01:15:47,917 --> 01:15:50,499 - Está bien - No, no es 1399 01:15:52,917 --> 01:15:54,498 Pedir disculpas 1400 01:15:58,833 --> 01:16:01,540 Lo siento rené que te golpeé en la cara, 1401 01:16:01,708 --> 01:16:03,198 aunque te lo merecieras 1402 01:16:03,458 --> 01:16:07,326 Lamento que no lo estés tomando bien, Pero no necesito su permiso 1403 01:16:07,583 --> 01:16:09,119 Tenemos edad suficiente 1404 01:16:09,375 --> 01:16:11,536 Sí, especialmente ella 1405 01:16:13,500 --> 01:16:15,957 - Está bien, eso no fue malo - hombre 1406 01:16:17,250 --> 01:16:20,697 Ella podría ser tu madre Ella es casi tu madre 1407 01:16:20,875 --> 01:16:23,036 Entiendo por qué ella no quería decirte 1408 01:16:23,208 --> 01:16:25,665 Has hablado de eso con ella? 1409 01:16:25,833 --> 01:16:28,666 Le dije que lo entenderías 1410 01:16:28,833 --> 01:16:30,664 Claramente, estaba equivocado 1411 01:16:50,208 --> 01:16:53,075 Dorothea Te lo pasaré 1412 01:16:53,750 --> 01:16:55,160 Hola mamá 1413 01:16:56,167 --> 01:16:58,499 Genial Ambiente fantastico 1414 01:16:58,667 --> 01:17:00,282 La comida estuvo grandiosa 1415 01:17:00,458 --> 01:17:02,540 Ni siquiera pudimos terminarlo 1416 01:17:03,000 --> 01:17:04,240 Por qué? 1417 01:17:04,917 --> 01:17:07,909 No quiero aburrirte con los detalles 1418 01:17:08,458 --> 01:17:11,780 Thomas nos dijo que quería para nombrar a su hijo Adolf 1419 01:17:11,958 --> 01:17:14,620 Anna llegó una hora tarde para la cena, 1420 01:17:14,792 --> 01:17:17,659 y nos dijo que ella pensó los nombres de nuestros hijos son mudos 1421 01:17:17,833 --> 01:17:21,576 Pero eso no era nada en comparación al asesinato de Jackie, 1422 01:17:21,750 --> 01:17:23,866 que por cierto Stephan cometió 1423 01:17:24,042 --> 01:17:26,499 y no Thomas, Como habíamos pensado todos estos años 1424 01:17:26,667 --> 01:17:31,866 Y resulta que Stephan vaporiza Las etiquetas del costoso vino de Thomas 1425 01:17:32,042 --> 01:17:33,953 Y luego nos da las cosas baratas 1426 01:17:34,125 --> 01:17:37,993 Por cierto, Thomas dijo que decir le gustaría visitar 1427 01:17:38,167 --> 01:17:41,785 En el fin de semana del 32/33 1428 01:17:41,958 --> 01:17:45,121 Si no tienes nada planeado con tu amante 1429 01:17:45,917 --> 01:17:47,032 Hm 1430 01:17:47,542 --> 01:17:50,204 René, quién más? A menos que haya otro? 1431 01:17:51,792 --> 01:17:53,657 Si, está bien 1432 01:17:54,333 --> 01:17:55,948 Mamá quiere hablar contigo 1433 01:17:58,000 --> 01:17:59,331 Sólo un segundo 1434 01:18:00,958 --> 01:18:02,869 Te diré después 1435 01:18:06,458 --> 01:18:07,948 No muy bien 1436 01:18:09,042 --> 01:18:11,749 Bueno Yo lo haré saber 1437 01:18:12,500 --> 01:18:14,491 Sí, yo yo también 1438 01:18:16,542 --> 01:18:18,282 Ella viene mañana 1439 01:18:20,875 --> 01:18:22,365 Y ahora esto 1440 01:18:29,500 --> 01:18:32,992 Elisabeth, llama a Dorothea y discúlpate 1441 01:18:35,417 --> 01:18:37,783 - Necesito disculparme? - Por supuesto 1442 01:18:38,042 --> 01:18:39,452 Y quién se disculpa conmigo? 1443 01:18:41,458 --> 01:18:44,450 - Bien? Nadie? - no entiendo 1444 01:18:44,958 --> 01:18:47,370 Sabes cómo te ves? 1445 01:18:47,542 --> 01:18:50,454 Mis alumnos cuando los atrapo haciendo trampa 1446 01:18:50,625 --> 01:18:53,116 Ellos se sientan allí, con un libro en su regazo, 1447 01:18:53,292 --> 01:18:55,032 sosteniendo la hoja de trucos, 1448 01:18:55,208 --> 01:18:59,702 sus ojos dicen, "no tengo idea De qué estás hablando" 1449 01:18:59,875 --> 01:19:03,072 Siempre estas tan orgulloso de tu intelecto 1450 01:19:03,333 --> 01:19:05,619 Sabeth? Estás bien? 1451 01:19:06,833 --> 01:19:08,289 Que está pasando aqui? 1452 01:19:08,458 --> 01:19:11,245 Qué quiere mi esposa histérica? 1453 01:19:11,417 --> 01:19:14,534 Ni idea Tal vez una disculpa? 1454 01:19:14,708 --> 01:19:17,450 Esclavizo toda la tarde, preparando la cena, 1455 01:19:17,625 --> 01:19:20,492 Llevé a los niños a tus padres, 1456 01:19:20,750 --> 01:19:22,957 Así que tuviste paz y tranquilidad 1457 01:19:23,125 --> 01:19:24,456 Qué hiciste? 1458 01:19:24,708 --> 01:19:29,077 Se atacan entre si sin un cuidado 1459 01:19:29,250 --> 01:19:31,161 Ni siquiera puedes llevar un plato a la cocina 1460 01:19:31,333 --> 01:19:33,949 Querías tanto a los niños 1461 01:19:34,125 --> 01:19:36,662 Cuidas de ellos? No Nunca 1462 01:19:36,833 --> 01:19:40,530 Solo juegas con ellos cuando te apetece 1463 01:19:40,792 --> 01:19:42,748 Generalmente los domingos durante 15 minutos, 1464 01:19:42,917 --> 01:19:45,533 se sobreexcitan totalmente y sudoroso 1465 01:19:45,708 --> 01:19:48,290 justo antes de Tengo que acostarlos 1466 01:19:48,458 --> 01:19:50,619 No te importa No te preocupes 1467 01:19:50,792 --> 01:19:53,955 No tienes que levantarte si tienen una pesadilla 1468 01:19:54,125 --> 01:19:58,073 o si mojan la cama Y mamá tiene que limpiarlo 1469 01:19:58,250 --> 01:20:00,957 No, tienes urgentemente ir a tu estudio 1470 01:20:01,208 --> 01:20:05,156 y lee el altamente interesante ensayo de XY 1471 01:20:05,333 --> 01:20:08,575 en la última edición de bla bla semanal 1472 01:20:08,750 --> 01:20:10,911 Recuerdas cómo comenzó? 1473 01:20:11,167 --> 01:20:14,614 Dejé de escribir mi tesis para que pudieras escribir el tuyo 1474 01:20:14,792 --> 01:20:17,408 Y cómo se llamaba el tuyo? 1475 01:20:17,583 --> 01:20:19,448 Era mi tema 1476 01:20:19,625 --> 01:20:21,115 Hubiera sido una pena 1477 01:20:21,292 --> 01:20:23,578 malgastar mi trabajo preliminar 1478 01:20:23,750 --> 01:20:28,824 No en esta casa No se desperdicia absolutamente nada 1479 01:20:29,000 --> 01:20:31,286 Y quién lo corrigió todo? 1480 01:20:31,542 --> 01:20:35,285 Yo si Tuve tiempo Estaba de baja por maternidad 1481 01:20:35,458 --> 01:20:37,164 No tengo nada que hacer 1482 01:20:37,333 --> 01:20:40,575 Nada en absoluto Al igual que esta noche 1483 01:20:40,750 --> 01:20:43,708 No he hecho nada No tengo nada que hacer aquí 1484 01:20:43,958 --> 01:20:47,951 Y tienes cenas con tus buenos colegas 1485 01:20:48,125 --> 01:20:52,323 Tienes que pensar en excusas por que no puedo venir 1486 01:20:52,500 --> 01:20:54,456 Estás avergonzado por mí? 1487 01:20:54,708 --> 01:20:58,872 Estás avergonzado? Sé más Sobre tu tesis doctoral que tú? 1488 01:20:59,125 --> 01:21:02,447 O que no perdí peso después de los niños? 1489 01:21:02,625 --> 01:21:05,241 Alguna vez te disculpas por eso? 1490 01:21:06,875 --> 01:21:09,947 No Por supuesto no 1491 01:21:10,208 --> 01:21:14,156 Y tú, Thomas? Hm El niño de mamá 1492 01:21:14,417 --> 01:21:16,408 Desde el día en que naciste, 1493 01:21:16,583 --> 01:21:19,370 Hiciste lo que querías 1494 01:21:19,542 --> 01:21:22,989 El dulce y pequeño payaso de papá Quien puede hacer lo que quiera 1495 01:21:23,167 --> 01:21:25,704 Malas notas? No hay problema 1496 01:21:25,875 --> 01:21:27,831 Expulsado del colegio? Por supuesto Por qué no? 1497 01:21:28,083 --> 01:21:29,948 Si él no tiene ganas 1498 01:21:30,208 --> 01:21:34,121 Tenemos a tu estúpida hermana Para cumplir con nuestras esperanzas y expectativas 1499 01:21:34,375 --> 01:21:36,616 René, no puedo pensar de cualquier otra cosa 1500 01:21:36,792 --> 01:21:39,704 Sabes todo sobre mi, No sé nada de ti 1501 01:21:40,125 --> 01:21:41,661 Annal 1502 01:21:41,917 --> 01:21:43,873 Al parecer no nos conocemos 1503 01:21:44,875 --> 01:21:46,160 Tener un humo 1504 01:21:46,333 --> 01:21:47,869 O tener un schnapps 1505 01:21:48,042 --> 01:21:50,579 a tu Adolf o Paul, o knut 1506 01:21:51,417 --> 01:21:52,577 Voy a obtener 1507 01:21:52,750 --> 01:21:55,412 Una buena botella de nuestro vino barato 1508 01:21:55,667 --> 01:21:57,874 Y llevarlo a la cama, solo 1509 01:21:58,125 --> 01:21:59,615 Como todas las noches 1510 01:22:00,750 --> 01:22:02,706 Todos se pueden ir al infierno 1511 01:22:16,792 --> 01:22:18,578 Solo quería hacer una broma 1512 01:22:27,167 --> 01:22:30,580 - Te llevaré a casa - Qué pasa con Elisabeth? 1513 01:22:30,750 --> 01:22:32,536 Está bien Yo lo arreglaré 1514 01:22:34,750 --> 01:22:36,331 Yo me quedo con el coche Toma un taxi 1515 01:22:36,500 --> 01:22:38,707 Te veré mañana, si te has calmado 1516 01:22:43,792 --> 01:22:44,998 Anna, yo 1517 01:22:47,667 --> 01:22:50,204 - Nos vemos - Te llevaré a la puerta 1518 01:23:03,792 --> 01:23:05,373 Venga Eso es bueno 1519 01:23:22,792 --> 01:23:24,248 Aquí 1520 01:23:24,417 --> 01:23:25,702 Gracias 1521 01:23:31,500 --> 01:23:32,865 Oh hombre 1522 01:23:34,000 --> 01:23:36,867 Solo el pensamiento de mamá con la reina 1523 01:23:38,083 --> 01:23:41,280 Con un poco de suerte, Al menos no van a tener hijos 1524 01:23:47,833 --> 01:23:49,243 Eso es dulce 1525 01:23:49,458 --> 01:23:51,039 El rosado de René 1526 01:23:51,625 --> 01:23:53,115 Dulce y cálido 1527 01:23:57,458 --> 01:23:58,994 Dale tiempo 1528 01:23:59,167 --> 01:24:02,159 Siempre es dificil para aceptar un padrastro 1529 01:24:06,750 --> 01:24:09,287 Aquí Voy a comprobar sabeth 1530 01:24:17,542 --> 01:24:18,952 Buenas noches 1531 01:24:21,250 --> 01:24:23,491 No quieres chocar aquí? 1532 01:24:23,667 --> 01:24:25,282 No, conseguiré un hotel 1533 01:24:25,458 --> 01:24:27,369 No seas tonto, quédate aquí 1534 01:24:27,542 --> 01:24:29,157 - De Verdad? - Por supuesto 1535 01:24:29,333 --> 01:24:31,119 El sofá es muy cómodo 1536 01:24:31,875 --> 01:24:33,490 Dormir mucho allí? 1537 01:24:33,833 --> 01:24:35,448 Algunas veces 1538 01:24:43,542 --> 01:24:44,998 Mira 1539 01:24:46,208 --> 01:24:47,948 Obtengo tu eterna gratitud? 1540 01:24:48,667 --> 01:24:49,873 No Te lo prestaré 1541 01:24:50,042 --> 01:24:52,408 Con interés, porque soy tan tacaño 1542 01:24:52,583 --> 01:24:54,323 Buenas noches comediante 1543 01:24:56,292 --> 01:24:57,873 Buenas noches, asesino 1544 01:25:11,667 --> 01:25:15,159 Y así terminó una tarde, después de lo cual nada era igual 1545 01:25:18,833 --> 01:25:20,698 Sabeth, abre 1546 01:25:20,958 --> 01:25:23,370 Y sin embargo todo se mantuvo igual 1547 01:25:25,667 --> 01:25:28,329 La gente discute y se maquilla 1548 01:25:30,542 --> 01:25:32,248 Así es como es jt 1549 01:25:34,833 --> 01:25:36,949 En un mundo que cambia rápidamente, 1550 01:25:37,125 --> 01:25:39,537 Tenemos que confiar en los que amamos 1551 01:25:41,583 --> 01:25:45,451 Aunque a veces molestarnos o decepcionarnos 1552 01:25:46,708 --> 01:25:50,701 La vida continuó Y las cosas tomaron su curso natural 1553 01:25:53,250 --> 01:25:58,665 Tres meses después, Anna dio una actuación inolvidable 1554 01:25:58,833 --> 01:26:03,372 Silencio es el ruido de las armas las tormentas de la guerra disminuyen, 1555 01:26:03,542 --> 01:26:06,614 canción alegre y baile tener éxito en la sangrienta batalla, 1556 01:26:06,875 --> 01:26:09,708 altar e iglesia están cubiertas en una rica variedad 1557 01:26:14,083 --> 01:26:16,495 Su agua se rompió y el niño, 1558 01:26:16,667 --> 01:26:19,830 a quien Thomas quería fo tomar licencia de paternidad para 1559 01:26:23,458 --> 01:26:25,494 Finalmente vino al mundo 1560 01:26:29,542 --> 01:26:33,034 Nos apresuramos al hospital para visitar al niño 1561 01:26:33,292 --> 01:26:35,999 Pero había un problema 1562 01:26:36,250 --> 01:26:37,615 Y? 1563 01:26:38,542 --> 01:26:42,285 Hay algunas buenas noticias Y algunas malas noticias 1564 01:26:42,750 --> 01:26:45,082 - Qué? - Las buenas noticias 1565 01:26:46,417 --> 01:26:47,532 La madre está bien 1566 01:26:49,125 --> 01:26:50,240 Que es lo malo 1567 01:26:50,833 --> 01:26:52,539 Bueno, el niño es 1568 01:26:55,750 --> 01:26:57,365 El niño es 1569 01:26:58,708 --> 01:26:59,743 Una mujer 1570 01:27:00,000 --> 01:27:01,956 No nos hagas eso a nosotros 1571 01:27:02,208 --> 01:27:05,245 - Como puede ser? - Tienes un nombre? 1572 01:30:50,917 --> 01:30:54,409 Sin límites medios 2018 subtítulos: Tizzy mann et al 112322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.