Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,542 --> 00:00:30,114
Qué tal adole?
2
00:01:07,125 --> 00:01:08,831
"Qué hay en un hame?"
3
00:01:09,083 --> 00:01:11,665
Dijo Johann Wolfgang Von goethe
4
00:01:11,833 --> 00:01:15,826
Eso no detuvo a nadie
nombrando varias calles después de él
5
00:01:16,000 --> 00:01:19,413
Solo en alemania,
Hay 2,114 calles "goethe"
6
00:01:19,667 --> 00:01:21,498
Eso no incluye los cuadrados
7
00:01:21,667 --> 00:01:25,285
Es lo mismo en Bonn,
El lugar de nacimiento de Beethoven
8
00:01:25,458 --> 00:01:27,289
Ludwig van, su primer nombre
9
00:01:27,542 --> 00:01:29,533
Aquí está adenauerallee,
10
00:01:29,708 --> 00:01:33,701
el nombre de nuestro primer canciller,
kenrad adenauer
11
00:01:33,875 --> 00:01:36,161
Luego está joachimsitrasse,
12
00:01:36,417 --> 00:01:39,159
el nombre del virtuoso del violín,
Josef joachim
13
00:01:39,417 --> 00:01:41,373
Gire a la derecha en Kaiserstrasse,
14
00:01:41,625 --> 00:01:44,867
nombrado por los emperadores alemanes
Como Wilhelm o Friedrich
15
00:01:46,375 --> 00:01:50,038
Tal vez incluso Roland o Franz
16
00:01:50,292 --> 00:01:54,410
Conviértete en schumannsitrasse,
el nombre de Robert, no Clara
17
00:01:54,667 --> 00:01:57,864
A pesar de su éxito,
Clara solo tiene un carril pequeño
18
00:01:58,042 --> 00:02:00,704
en un suburbio
en el otro lado del Rin
19
00:02:01,625 --> 00:02:03,741
En Robert Schumannsitrasse
20
00:02:04,000 --> 00:02:07,367
entonces finalmente gire a la derecha
nto goethestrasse
21
00:02:09,542 --> 00:02:12,124
Aquí, escondido detrás de los setos,
22
00:02:12,292 --> 00:02:13,782
es una puerta,
23
00:02:13,958 --> 00:02:16,745
que ha visto mucha gente
de diferentes nombres
24
00:02:17,000 --> 00:02:19,833
Viene y va
25
00:02:25,792 --> 00:02:27,157
Viniendo
26
00:02:28,083 --> 00:02:30,745
- si
- Dos tonno, un calzone
27
00:02:35,125 --> 00:02:38,993
12,50 euros? Para una pizza tonno?
28
00:02:39,167 --> 00:02:41,453
- Qué hay en ello? Trufas?
- El atún
29
00:02:41,708 --> 00:02:42,914
Si lo sé
30
00:02:43,750 --> 00:02:45,615
El italiano ll tonno
31
00:02:45,792 --> 00:02:48,750
Viene del latín Thunnus
32
00:02:49,000 --> 00:02:51,787
También soy consciente de las poblaciones de atún
están disminuyendo
33
00:02:51,958 --> 00:02:55,200
Pero 12,50 euros por una pizza tonno?
Eso es 25 puntos de referencia
34
00:02:55,458 --> 00:02:56,458
Um
35
00:02:56,625 --> 00:03:00,197
La gente vive en la pobreza,
hay una crisis de refugiados
36
00:03:00,375 --> 00:03:03,037
y estas pidiendo 80 puntos de referencia
por tres pizzas?
37
00:03:03,208 --> 00:03:05,494
Al menos vienen?
con una botella de vino?
38
00:03:05,667 --> 00:03:08,033
- No ordenaste uno
- Quiero decir gratis
39
00:03:08,292 --> 00:03:10,783
Debería ser,
con un orden de 80 puntos de referencia
40
00:03:10,958 --> 00:03:12,198
Has pedido pizza?
41
00:03:12,458 --> 00:03:14,414
- No porque?
- Por qué estás tan molesto?
42
00:03:14,667 --> 00:03:17,249
- No pediste pizza?
- Por supuesto no
43
00:03:17,417 --> 00:03:20,124
No se trata de pizza
Es el principio
44
00:03:20,375 --> 00:03:21,615
Adiós
45
00:03:26,042 --> 00:03:27,748
15 b está al lado
46
00:03:27,917 --> 00:03:30,704
Ese soy yo,
Elisabeth berger-bdéttcher
47
00:03:31,667 --> 00:03:34,158
Sí, soy voluntariamente de doble cañón
48
00:03:34,333 --> 00:03:37,905
Enseño alemán en frenes cardinales
escuela secundaria en Bonn-beul
49
00:03:38,083 --> 00:03:40,039
Regalos de Baco, bálsamo
50
00:03:40,208 --> 00:03:41,618
Dirijo el club de poesía
51
00:03:41,792 --> 00:03:46,411
y desarrolle un programa para ayudar
Los niños más pobres van a los viajes escolares
52
00:03:46,583 --> 00:03:48,119
Quién sabe quién es Baco?
53
00:03:48,292 --> 00:03:51,614
Apoyé escuelas integradas
antes de que existiera la palabra
54
00:03:51,792 --> 00:03:55,159
Todos los días, con instinto pedagógico,
55
00:03:55,417 --> 00:03:57,282
Apoyo a nuestra próxima generación
56
00:03:57,458 --> 00:04:02,907
en ser independiente,
Personajes confiados y sociables
57
00:04:03,083 --> 00:04:06,621
Justin, jaden Detener
Detención para ambos
58
00:04:07,292 --> 00:04:09,954
Dónde está la llave sangrienta?
59
00:04:10,208 --> 00:04:12,039
Revisaste tu chaqueta?
60
00:04:12,292 --> 00:04:16,535
- Lo escondiste ahí?
- Por qué habría de hacer eso?
61
00:04:16,792 --> 00:04:19,033
Por qué estaría en mi chaqueta?
62
00:04:24,708 --> 00:04:28,997
Ese es mi esposo Stephan Berger
Nos conocemos desde la escuela
63
00:04:29,250 --> 00:04:33,869
Es profesor de alemán moderno
Literatura en la universidad de bonn
64
00:04:34,125 --> 00:04:37,117
Viste trajes de pana
Y una barba, con convicción
65
00:04:37,292 --> 00:04:39,032
No es mas complicado
66
00:04:39,208 --> 00:04:41,915
que reconocer el esquema de rima
de un soneto
67
00:04:42,083 --> 00:04:43,118
Cierto, señor Bode?
68
00:04:44,917 --> 00:04:46,953
Por favor, señoras y señores
69
00:04:47,125 --> 00:04:50,788
En círculos profesionales, provocó
Un revuelo con un papel sobre la tesis de Boll
70
00:04:50,958 --> 00:04:54,325
en el contexto literario
de la posguerra alemana
71
00:04:54,500 --> 00:04:57,037
Será un tema de examen?
72
00:04:57,208 --> 00:04:59,824
Ya veremos Cierto, señor Bode?
73
00:05:00,750 --> 00:05:04,538
Da un seminario anual
en la universidad estatal de moscu
74
00:05:04,708 --> 00:05:06,289
Sobre el trabajo de Thomas Mann
75
00:05:06,458 --> 00:05:10,326
No es mas complicado
que reconocer el esquema de rima
76
00:05:10,583 --> 00:05:12,289
Verdad, Sr Cherkasov?
77
00:05:13,583 --> 00:05:15,949
Por favor, señoras y señores
78
00:05:16,208 --> 00:05:18,870
Como un orador de renombre internacional,
79
00:05:19,042 --> 00:05:22,239
el ha viajado globalmente
para el instituto goethe
80
00:05:22,417 --> 00:05:25,989
Será un tema de examen? Ya veremos
Verdad, Sr Cherkasov?
81
00:05:26,250 --> 00:05:29,242
Admiro la brillantez de Stephan
82
00:05:29,500 --> 00:05:34,039
Su habilidad para hacer las preguntas correctas
Siempre en busca de nuevas respuestas
83
00:05:34,292 --> 00:05:37,329
Dónde está? Infierno sangriento
84
00:05:38,542 --> 00:05:41,204
Y su incontenible espíritu de lucha
85
00:05:44,333 --> 00:05:45,823
Me doy por vencido
86
00:05:49,208 --> 00:05:51,369
- No lo vas a conseguir?
- Voy a revisar el pollo
87
00:05:51,625 --> 00:05:52,785
Es para
88
00:05:55,292 --> 00:05:56,327
Tú
89
00:05:59,083 --> 00:06:01,244
Tu madre Contestarlo
90
00:06:07,042 --> 00:06:09,624
- Dorothea, que hermosa
- Que esta pasando?
91
00:06:09,875 --> 00:06:12,366
Los rosenthales están haciendo una puesta de sol
92
00:06:12,542 --> 00:06:14,874
Esa es mi madre, Dorothea
93
00:06:15,125 --> 00:06:18,413
Después de la muerte de mi padre,
nos preocupaba que ella estuviera sola
94
00:06:18,667 --> 00:06:22,114
Pero desde que se mudó a las montañas,
ella ha florecido
95
00:06:23,125 --> 00:06:26,538
Ella es más ocupada, más social
y mas relajado,
96
00:06:26,708 --> 00:06:28,699
de lo que jamás habíamos soñado
97
00:06:28,958 --> 00:06:30,914
Alguien me llamó Si no fuera
98
00:06:31,083 --> 00:06:32,118
Sí Sabelth
99
00:06:32,375 --> 00:06:36,038
Ella está cocinando algo indio
100
00:06:36,208 --> 00:06:39,120
La desventaja de su nueva relajación
101
00:06:39,292 --> 00:06:42,455
es que ella tiene mucho que decir
Y quiere hablar todos los días
102
00:06:42,625 --> 00:06:44,741
- Sabeth Tu
- si
103
00:06:45,792 --> 00:06:46,827
Tu madre
104
00:06:47,750 --> 00:06:49,536
Gracias Mamá?
105
00:06:49,708 --> 00:06:53,451
- Has estado en la India, verdad?
- Sí, pero no para cocinar
106
00:06:53,708 --> 00:06:56,871
Tengo jengibre Pero es
107
00:06:57,125 --> 00:06:59,912
Algo falta un poco de una patada
108
00:07:01,792 --> 00:07:03,657
En la comida india? Patada?
109
00:07:05,167 --> 00:07:07,749
Lo has probado con curry?
110
00:07:07,917 --> 00:07:10,579
Curry en curry? Eso es brillante
111
00:07:11,458 --> 00:07:13,073
Ahora algunas buenas noticias
112
00:07:13,333 --> 00:07:16,166
Solo necesitamos otras 258 firmas,
113
00:07:16,417 --> 00:07:19,909
y luego podemos aplicar
para el referéndum
114
00:07:22,792 --> 00:07:24,407
Mamá, estás tomando drogas?
115
00:07:26,458 --> 00:07:28,494
No seas cuadrado Es solo una articulación
116
00:07:28,750 --> 00:07:30,991
Eso sigue siendo ilegal
117
00:07:31,167 --> 00:07:33,624
No si lo consigues con receta
118
00:07:33,875 --> 00:07:36,491
Tal vez deberías intentarlo,
viendo como estas tenso
119
00:07:38,125 --> 00:07:40,707
No entiendo porque
120
00:07:40,958 --> 00:07:44,030
la población rural se niega
aceptar a los refugiados
121
00:07:44,292 --> 00:07:46,032
Todas las becas
122
00:07:46,208 --> 00:07:48,164
Necesito volver a la comida
123
00:07:48,417 --> 00:07:52,456
Eso es bueno, pero ideológicamente
Todavía están en los noventa
124
00:07:52,708 --> 00:07:54,699
Los sesentas Algunos en los años treinta
125
00:07:54,875 --> 00:07:57,241
Mamá, eso es muy informativo,
126
00:07:57,417 --> 00:07:59,123
Pero tengo que poner la mesa
127
00:07:59,292 --> 00:08:01,453
- Estarán aquí en cualquier momento
- Walit
128
00:08:01,625 --> 00:08:03,616
Pregúntale a Thomas cuando vendrá
129
00:08:03,875 --> 00:08:06,491
Su asistente es tan desorganizado
130
00:08:06,750 --> 00:08:09,617
Sí, adiós, te quiero
131
00:08:09,792 --> 00:08:11,578
Qué estás haciendo?
132
00:08:11,750 --> 00:08:13,490
Se llama distracción
133
00:08:13,667 --> 00:08:16,659
Podrías distraerte?
poniendo la mesa?
134
00:08:16,917 --> 00:08:19,989
La mitad izquierda del cerebro se detiene,
la derecha toma el control
135
00:08:20,167 --> 00:08:23,000
y boom, lo recuerdo
donde está la maldita llave
136
00:08:28,625 --> 00:08:30,035
- ah
- Soy demasiado temprano?
137
00:08:30,208 --> 00:08:31,368
- No
- Solo bien
138
00:08:31,542 --> 00:08:33,999
- Hola
- No sabía qué había de cenar
139
00:08:34,167 --> 00:08:35,373
Algo indio
140
00:08:35,542 --> 00:08:38,375
- Bien, Rose va con todo
- si
141
00:08:38,542 --> 00:08:40,874
Algo indio? Un curry?
142
00:08:41,042 --> 00:08:43,283
- No me preguntes
- Donde estan los niños?
143
00:08:43,458 --> 00:08:45,870
- A mis padres
- Oh, qué verguenza
144
00:08:46,042 --> 00:08:48,158
Sí, disfruta de la paz
145
00:08:48,417 --> 00:08:50,328
Mm huele bien
146
00:08:52,083 --> 00:08:53,744
René rey
147
00:08:53,917 --> 00:08:56,533
Como una libra con libra en aumento,
148
00:08:56,708 --> 00:08:59,040
Siempre es equilibrado y amable
149
00:08:59,208 --> 00:09:00,914
Nada se pone de nervios
150
00:09:01,083 --> 00:09:03,790
Por suerte para él, su trabajo
Requiere una mano firme
151
00:09:09,583 --> 00:09:13,155
Toca el clarinete
en la orquesta de Beethoven en Bonn
152
00:09:14,083 --> 00:09:16,074
TOC Toc Alguien en casa?
153
00:09:16,333 --> 00:09:17,618
Hola
154
00:09:19,083 --> 00:09:21,119
Son esos puntos destacados? Fabuloso
155
00:09:21,292 --> 00:09:23,283
- No te lo dije?
- Sassy
156
00:09:23,542 --> 00:09:25,248
Eres el primero en darse cuenta
157
00:09:26,125 --> 00:09:28,241
No, me di cuenta enseguida
158
00:09:28,417 --> 00:09:30,453
Simplemente no quería
159
00:09:32,708 --> 00:09:36,280
Fuiste a sascha?
Yo no voy a ningún otro lado
160
00:09:36,458 --> 00:09:37,948
Yo tampoco
161
00:09:38,208 --> 00:09:40,950
René y yo hemos estado
Los mejores amigos desde la infancia
162
00:09:41,208 --> 00:09:42,914
Es una ola de pestañas
163
00:09:43,083 --> 00:09:44,118
- Qué?
- Sí yo
164
00:09:44,375 --> 00:09:48,414
Hace años, después de la muerte
de sus padres, mis padres lo acogieron
165
00:09:48,667 --> 00:09:51,454
Desde entonces, hemos hecho
casi todo junto
166
00:09:51,625 --> 00:09:52,956
René es muy sensible
167
00:09:53,208 --> 00:09:55,915
y siempre tiene un oído simpático
para cualquiera
168
00:09:56,083 --> 00:09:58,665
Y él no puede superarlo
169
00:09:58,833 --> 00:10:01,495
El sabe todo sobre mi
y yo sobre él
170
00:10:01,667 --> 00:10:03,282
Él es la hermana que nunca tuve
171
00:10:09,083 --> 00:10:10,948
Qué estás haciendo?
172
00:10:11,125 --> 00:10:14,242
Elisabeth perdió la llave del cobertizo
173
00:10:14,500 --> 00:10:17,207
- Lo necesitas?
- No Es el principio
174
00:10:18,792 --> 00:10:21,659
- Qué consigo si lo encuentro?
- Mi eterna gratitud
175
00:10:23,625 --> 00:10:26,162
- Cómo estuvo Munich?
- Bueno Es munich
176
00:10:26,333 --> 00:10:29,746
- Me ofrecieron un trabajo
- En Munich?
177
00:10:30,917 --> 00:10:33,750
La orquesta sinfónica
Su clarinetista tuvo un agotamiento
178
00:10:33,917 --> 00:10:36,124
No lo estás considerando seriamente?
179
00:10:36,292 --> 00:10:37,828
Es sólo una oferta
180
00:10:38,458 --> 00:10:40,449
Munich está demasiado lejos
181
00:10:40,625 --> 00:10:42,286
No está tan lejos
182
00:10:42,458 --> 00:10:44,824
Dijiste lo mismo sobre Canadá
183
00:10:45,000 --> 00:10:47,662
Munich está mucho más cerca que Toronto
184
00:10:48,542 --> 00:10:51,784
- Mucho más cerca no está cerca
- Nada está decidido
185
00:10:52,917 --> 00:10:55,875
La Orquesta Sinfónica de Munich
eso es genial
186
00:10:56,375 --> 00:10:58,366
Estarás cerca de Dorothea
y poder visitarla
187
00:10:58,542 --> 00:10:59,577
Cierto
188
00:11:00,167 --> 00:11:02,374
Bueno, quién podría ser?
189
00:11:06,125 --> 00:11:08,616
- Hola?
- Soy yo, abre
190
00:11:08,792 --> 00:11:11,158
- Primero una pequeña pregunta
- Venga
191
00:11:11,833 --> 00:11:14,745
Cuando era la republica federal
de alemania fundada?
192
00:11:17,125 --> 00:11:18,410
19457
193
00:11:18,583 --> 00:11:20,198
Vamos, Thomas, por favor
194
00:11:20,375 --> 00:11:23,947
No mezcles el fin del fascismo
Con el inicio de la democracia
195
00:11:24,125 --> 00:11:25,911
- Te abrirás?
- bien
196
00:11:26,083 --> 00:11:29,200
Solo si puedes decirme
Quién escribió "intriga y amor"?
197
00:11:29,375 --> 00:11:31,616
Un pequeño consejo, no fue goethe
198
00:11:33,833 --> 00:11:35,369
Bueno, aunque
199
00:11:36,833 --> 00:11:38,198
Thomas?
200
00:11:40,750 --> 00:11:41,910
Thomas
201
00:11:43,542 --> 00:11:45,954
Ese es mi hermano Embotellador Thomas
202
00:11:46,208 --> 00:11:50,451
Aunque no es un buen estudiante,
Thomas ha tenido una carrera increíble
203
00:11:50,708 --> 00:11:52,164
Él es el corredor a quien acudir
204
00:11:52,417 --> 00:11:55,705
para bienes raíces de lujo
en la zona de Colonia-Bonn
205
00:11:55,958 --> 00:11:58,700
El no solo sabe
los mayores inversionistas,
206
00:11:58,875 --> 00:12:02,618
Pero también se ha elevado para unirse a las filas
de sus clientes ricos
207
00:12:02,792 --> 00:12:04,623
Esta es la vista
208
00:12:04,792 --> 00:12:08,910
No es de extrañar, como Thomas pudo
vender hielo a los esquimales
209
00:12:09,083 --> 00:12:12,155
Pero la vida en el carril rápido
está llegando a su fin
210
00:12:12,333 --> 00:12:15,951
Thomas y su novia Anna
están esperando su primer hijo
211
00:12:16,125 --> 00:12:17,706
Mantenga estos
212
00:12:17,875 --> 00:12:21,117
- Oh, algo bien
- Un regalo de un cliente
213
00:12:21,292 --> 00:12:23,078
- Es demasiado bueno para nosotros
- No seas tonto
214
00:12:23,250 --> 00:12:25,115
- Dónde está el jeep?
- No es un jeep
215
00:12:25,292 --> 00:12:26,498
- Qué es?
- Un SUV
216
00:12:26,667 --> 00:12:30,330
- No sabes nada de autos
- Más que tú sobre la literatura
217
00:12:30,500 --> 00:12:33,116
- Y la historia, la filosofía
- si si
218
00:12:33,292 --> 00:12:34,873
Biología, arte, física
219
00:12:35,125 --> 00:12:38,288
- Thomas
- Qué estás haciendo?
220
00:12:38,542 --> 00:12:39,998
Buscando la llave del cobertizo
221
00:12:40,250 --> 00:12:41,740
Hay una recompensa?
222
00:12:41,917 --> 00:12:45,409
- Su eterna gratitud
- Que generoso
223
00:12:47,625 --> 00:12:49,411
Espera, algo ha cambiado
224
00:12:49,583 --> 00:12:52,495
- Esta calmado
- Los niños están con los padres de Stephan
225
00:12:52,750 --> 00:12:53,956
Gracias a Dios
226
00:12:54,125 --> 00:12:55,740
- Y el gordo?
- Thomas
227
00:12:55,917 --> 00:12:57,828
- En la cocina
- Dónde más
228
00:12:58,083 --> 00:13:00,825
Ugh, fondo de pantalla de los educados
229
00:13:01,375 --> 00:13:03,240
Dime, Stephan?
230
00:13:03,500 --> 00:13:06,287
Cuantos de estos libros
has leído realmente?
231
00:13:06,458 --> 00:13:07,994
Todos ellos
232
00:13:08,167 --> 00:13:09,828
Todos ellos?
233
00:13:10,417 --> 00:13:11,702
Varias veces
234
00:13:14,125 --> 00:13:16,286
No vamos a beber esto esta noche
235
00:13:20,125 --> 00:13:21,615
- Oye
- Oye
236
00:13:22,500 --> 00:13:25,287
- Dónde dejaste a Anna?
- Ella vendrá más tarde
237
00:13:25,458 --> 00:13:27,619
- Ella tiene un casting
- y?
238
00:13:28,917 --> 00:13:31,158
- Y qué?
- El ultrasonido
239
00:13:31,417 --> 00:13:32,657
Oh si Ese
240
00:13:32,917 --> 00:13:35,875
Paso algo?
241
00:13:36,125 --> 00:13:37,911
Cómo puedo ponerlo
242
00:13:38,167 --> 00:13:40,749
Tengo buenas noticias
Y algunas malas noticias
243
00:13:42,125 --> 00:13:43,786
La buena noticia es
244
00:13:44,250 --> 00:13:45,330
Es un niño
245
00:13:46,208 --> 00:13:47,448
Y las malas noticias?
246
00:13:47,917 --> 00:13:49,248
Él está muerto
247
00:13:49,500 --> 00:13:51,912
- Oh no
- Qué?
248
00:13:56,083 --> 00:13:57,243
Que era una broma
249
00:13:58,292 --> 00:14:00,328
No hagas eso
250
00:14:00,583 --> 00:14:02,414
Todo está bien Qué más?
251
00:14:02,667 --> 00:14:04,373
Mira Justo como papi
252
00:14:04,542 --> 00:14:06,703
Muéstrame Muéstrame
253
00:14:06,875 --> 00:14:08,615
Mi sobrino
254
00:14:09,250 --> 00:14:12,492
- Oh no
- No puedo ver nada
255
00:14:12,667 --> 00:14:16,489
O es un tipo de prueba de rorschach?
que tenemos que interpretar?
256
00:14:16,667 --> 00:14:21,081
- Stephan, abre los ojos
- Ya es más maduro que su papá
257
00:14:22,208 --> 00:14:25,951
Dorothea quería que te dijera
su asistente es desorganizado
258
00:14:26,208 --> 00:14:28,790
Gracias a mamá,
Ella está a punto de tomar un año sabático
259
00:14:28,958 --> 00:14:31,745
- Wow, organizado por un asistente
- Estás celoso?
260
00:14:31,917 --> 00:14:33,828
Estoy organizado, así que no necesito uno
261
00:14:34,000 --> 00:14:36,457
- Cuándo la visitarás?
- No lo sé
262
00:14:37,417 --> 00:14:39,032
Tal vez René vaya contigo?
263
00:14:39,292 --> 00:14:40,657
Se está mudando a Munich
264
00:14:40,917 --> 00:14:42,578
No se decide nada
265
00:14:43,833 --> 00:14:45,949
Mamá siempre está preguntando
266
00:14:46,208 --> 00:14:47,368
Entonces dile a ella
267
00:14:47,542 --> 00:14:51,490
El fin de semana del 32/33 de noviembre
se ve bien
268
00:14:51,750 --> 00:14:55,493
Thomas, ella quiere verte
antes de que llegue el momento
269
00:14:55,667 --> 00:14:57,783
No me hagas sentir culpable
270
00:14:58,042 --> 00:15:00,624
- Ella parece bastante ocupada
- Las montañas le hacen bien
271
00:15:00,875 --> 00:15:04,618
Tal vez ella sólo está tratando de encubrir
que solitaria esta ella
272
00:15:04,792 --> 00:15:06,077
Cómo está ella sola?
273
00:15:06,333 --> 00:15:09,370
Con el referéndum,
la caridad y los rosenthales,
274
00:15:09,625 --> 00:15:11,365
Ella no tiene tiempo para nosotros
275
00:15:12,792 --> 00:15:14,953
- Estamos esperando a Anna?
- No
276
00:15:15,125 --> 00:15:18,242
Desde que empezó a fumar,
ella apenas come
277
00:15:18,500 --> 00:15:20,081
Ella fuma?
278
00:15:20,250 --> 00:15:22,616
Si que puedo decir?
279
00:15:22,875 --> 00:15:26,993
Estrés prenatal Ella es la primera mujer
para empezar a fumar durante el embarazo
280
00:15:27,250 --> 00:15:28,911
Daña el crecimiento del niño
281
00:15:29,167 --> 00:15:32,330
Estará feliz si puede alcanzar
un interruptor de luz a las 18
282
00:15:33,708 --> 00:15:38,407
Leo personas pequeñas tienen menos éxito
en sus trabajos que los altos
283
00:15:38,583 --> 00:15:39,663
Ah
284
00:15:39,917 --> 00:15:43,739
Qué pasa con Gerhard Schroder, putin
285
00:15:44,000 --> 00:15:45,365
O Tom Cruise?
286
00:15:45,625 --> 00:15:47,741
Él no será un actor O un político
287
00:15:47,917 --> 00:15:49,453
Tal vez un baterista?
288
00:15:49,708 --> 00:15:51,539
Baterista de estaño
289
00:15:59,708 --> 00:16:00,914
Oskar matzerath?
290
00:16:02,667 --> 00:16:05,329
"El tambor de hojalata"?
Gunter hierba? Hola?
291
00:16:09,375 --> 00:16:12,447
Qué cliché de un profesor de literatura?
no eres tu
292
00:16:15,042 --> 00:16:16,327
Entonces, un niño?
293
00:16:16,500 --> 00:16:17,535
Sí
294
00:16:19,375 --> 00:16:20,911
Tienes un nombre?
295
00:16:21,083 --> 00:16:22,539
- Por supuesto
- Oh
296
00:16:26,708 --> 00:16:28,369
- Adivinar
- Oh no
297
00:16:28,625 --> 00:16:30,365
- Venga
- Espera a Anna
298
00:16:30,542 --> 00:16:31,873
No no
299
00:16:32,583 --> 00:16:35,040
- Adivinar
- Paul, como nuestro papá?
300
00:16:35,292 --> 00:16:38,204
- Eso sería aburrido
- Me imagino un nombre clásico
301
00:16:38,375 --> 00:16:40,161
Están de moda otra vez
302
00:16:40,708 --> 00:16:41,914
Friedrich?
303
00:16:42,500 --> 00:16:44,365
- Karl?
- Clásico, pero equivocado
304
00:16:44,542 --> 00:16:45,702
No estamos persiguiendo tendencias
305
00:16:45,875 --> 00:16:47,831
Tenemos que pensar como él
306
00:16:48,083 --> 00:16:49,118
Lo que le gusta
307
00:16:49,292 --> 00:16:50,372
Mercedes?
308
00:16:50,542 --> 00:16:52,624
- Esa es una chica
- Piensa en la madre
309
00:16:52,875 --> 00:16:54,740
Marlboro?
310
00:16:55,333 --> 00:16:57,369
Eso es bueno Pero mal
311
00:16:57,625 --> 00:16:58,705
Cualquier día de éstos
312
00:16:59,833 --> 00:17:02,996
Algo debe estar mal
Con este maldito corcho
313
00:17:03,625 --> 00:17:06,287
- Max?
- No, eso es demasiado común
314
00:17:06,542 --> 00:17:09,375
- Luca?
- Es un niño
315
00:17:09,625 --> 00:17:12,412
Es un nombre de niños y niñas
Es muy popular
316
00:17:12,667 --> 00:17:14,248
Es un niño
317
00:17:14,417 --> 00:17:15,998
Tan masculino?
318
00:17:16,167 --> 00:17:19,034
Ivan? Wolfgang? Manfred?
319
00:17:19,292 --> 00:17:21,408
- Manfred?
- Leonard? Matthias?
320
00:17:21,583 --> 00:17:23,744
- No no
- Como Kastner?
321
00:17:23,917 --> 00:17:26,374
- Erich?
- No Emil
322
00:17:26,625 --> 00:17:28,911
Poca gente sabe
Kastner es Emil
323
00:17:29,083 --> 00:17:32,200
Ni como Kastner
ni los detectives
324
00:17:32,375 --> 00:17:34,286
Heinrich? Enrique?
325
00:17:34,542 --> 00:17:35,907
No no no
326
00:17:38,167 --> 00:17:39,577
Donald?
327
00:17:41,417 --> 00:17:42,657
Eso sería bueno
328
00:17:47,542 --> 00:17:48,748
Por qué no?
329
00:18:05,667 --> 00:18:07,453
Danos una pista al menos
330
00:18:10,083 --> 00:18:11,869
- Comienza con una a
- Al
331
00:18:13,417 --> 00:18:14,998
- un un
- Um
332
00:18:15,875 --> 00:18:17,831
- Alexander?
- Axel?
333
00:18:18,083 --> 00:18:20,119
- Alois?
- Amadeus?
334
00:18:20,292 --> 00:18:21,748
- Aurel?
- Ansgar?
335
00:18:21,917 --> 00:18:22,952
- No
- Albert?
336
00:18:23,125 --> 00:18:24,240
Frío
337
00:18:24,917 --> 00:18:27,374
- Alfred?
- Qué tipo de nombre es ese?
338
00:18:27,625 --> 00:18:29,741
- Anton?
- No
339
00:18:30,542 --> 00:18:32,123
Alejandro?
340
00:18:32,375 --> 00:18:33,660
Tuvimos eso
341
00:18:33,833 --> 00:18:35,289
- Adrian?
- Frío
342
00:18:36,417 --> 00:18:39,033
- Arved?
- No, más conocido
343
00:18:39,917 --> 00:18:41,703
- Andreas
- Más original
344
00:18:41,958 --> 00:18:44,540
- André?
- No es diferente
345
00:18:45,167 --> 00:18:46,703
Anders?
346
00:18:47,042 --> 00:18:48,077
Por qué no?
347
00:18:48,250 --> 00:18:50,616
En los países escandinavos, Anders es
348
00:18:50,792 --> 00:18:52,328
Él no es escandinavo
349
00:18:52,583 --> 00:18:53,663
Derecha
350
00:18:55,208 --> 00:18:57,164
Necesito revisar mi pollo
351
00:18:57,333 --> 00:19:00,450
Trae el otro sacacorchos
Este está roto
352
00:19:00,625 --> 00:19:02,786
Será mejor que no sigas sin mí
353
00:19:03,417 --> 00:19:05,282
No es así de fácil
354
00:19:06,083 --> 00:19:07,994
Arne? Arnulf?
355
00:19:08,167 --> 00:19:10,203
- No
- Espérame
356
00:19:10,375 --> 00:19:12,366
- si si
- Alfons?
357
00:19:16,083 --> 00:19:17,243
Asterix?
358
00:19:18,333 --> 00:19:19,618
Mmm no
359
00:19:20,458 --> 00:19:23,291
Pero hay una conexión histórica
360
00:19:23,458 --> 00:19:24,664
Ah
361
00:19:24,833 --> 00:19:25,868
Artur?
362
00:19:26,792 --> 00:19:27,952
Abrahán?
363
00:19:30,292 --> 00:19:32,829
- Alexander?
- No, todavía no es Alexander
364
00:19:33,083 --> 00:19:36,075
Histórico, pero no Alex
365
00:19:40,292 --> 00:19:42,248
A bueno
366
00:19:43,083 --> 00:19:45,074
- Atila?
- No
367
00:19:45,958 --> 00:19:47,914
- Anatol?
- No
368
00:19:48,083 --> 00:19:50,870
- Qué figura histórica es esa?
- Anatol
369
00:19:51,042 --> 00:19:54,079
El famoso anatol de Alemania
370
00:19:55,167 --> 00:19:56,247
Apolo?
371
00:19:56,417 --> 00:20:00,205
Derecha, Apolo 13
Houston, tenemos un problema
372
00:20:01,542 --> 00:20:03,828
- Entonces no sé Augusto?
- No
373
00:20:10,000 --> 00:20:12,286
Artemisa Te refieres a aramis
374
00:20:12,542 --> 00:20:14,658
- Por qué?
- Artemisa es una diosa griega
375
00:20:14,917 --> 00:20:17,124
- Y aramis?
- Uno de los tres mosqueteros
376
00:20:18,958 --> 00:20:21,290
- Aramis?
- No
377
00:20:23,667 --> 00:20:25,032
Entonces dilo
378
00:20:29,000 --> 00:20:30,285
Adolf
379
00:20:33,167 --> 00:20:35,783
Muy divertido Vamos, dinos
380
00:20:36,417 --> 00:20:39,375
- Adolf
- No seas tonto Fuera con eso
381
00:20:41,792 --> 00:20:43,157
Por qué estoy siendo tonto?
382
00:20:43,333 --> 00:20:44,914
Jajaja
383
00:20:45,292 --> 00:20:46,953
Nos reímos mucho
384
00:20:47,208 --> 00:20:49,449
No vas a llamar a tu hijo Adolf
385
00:20:55,375 --> 00:20:56,375
Adolf
386
00:21:00,208 --> 00:21:02,449
Como Adolf?
387
00:21:02,708 --> 00:21:03,823
Exactamente
388
00:21:06,167 --> 00:21:07,167
De Verdad?
389
00:21:08,417 --> 00:21:09,702
- si
- Pero
390
00:21:12,667 --> 00:21:14,407
Sí, pero no puedes
391
00:21:14,583 --> 00:21:16,824
Él no puede ser serio
392
00:21:17,000 --> 00:21:19,412
Lo digo en serio Es Adolf
393
00:21:22,083 --> 00:21:24,950
Quieres nombrar a tu hijo Adolf?
394
00:21:25,125 --> 00:21:26,990
Como Adolf Hitler?
395
00:21:27,167 --> 00:21:29,954
- Eres estúpido?
- Correcto
396
00:21:30,125 --> 00:21:33,492
No tienes que ir balistico
Porque elegimos un nombre especial
397
00:21:33,750 --> 00:21:36,412
Lo siento Estás loco
Si llamas a tu hijo Adolf
398
00:21:36,583 --> 00:21:38,869
No es eso ilegal? Estoy segura que lo es
399
00:21:39,042 --> 00:21:41,909
- Probablemente lo sea
- Donde esta mi telefono?
400
00:21:44,875 --> 00:21:46,331
Cuál es tu wifi?
401
00:21:49,583 --> 00:21:50,823
Hal
402
00:21:51,375 --> 00:21:55,823
"En Alemania, el nombre Adolf es,
en principio
403
00:21:56,000 --> 00:21:57,331
No ilegal"
404
00:22:02,792 --> 00:22:05,909
"Como con todos los otros nombres,
405
00:22:06,083 --> 00:22:09,450
las oficinas de registro son responsables
para revisar
406
00:22:09,625 --> 00:22:11,786
La motivación de los padres "
407
00:22:12,708 --> 00:22:15,245
Mi motivacion sera
resistir cualquier comentario
408
00:22:15,500 --> 00:22:17,331
Eso no viene al caso
409
00:22:18,917 --> 00:22:21,989
Incluso si no está prohibido
Usted no puede Ahora no
410
00:22:22,250 --> 00:22:24,161
- Por qué no ahora?
- Hola?
411
00:22:24,417 --> 00:22:26,783
Los campamentos de refugiados se están quemando
412
00:22:26,958 --> 00:22:29,745
La xenofobia se esta convirtiendo
socialmente aceptable
413
00:22:29,917 --> 00:22:31,873
No me hagas empezar con la extrema derecha
414
00:22:32,042 --> 00:22:33,578
- Quieres jugar con fuego?
- No
415
00:22:35,500 --> 00:22:37,707
- Te lo explico?
- Qué hay que explicar?
416
00:22:37,958 --> 00:22:40,074
Lo tengo Abrahán
417
00:22:40,250 --> 00:22:42,241
Como el hijo de Rosenthal
418
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
Es asi?
419
00:22:45,000 --> 00:22:46,831
Oh, todo lo contrario
420
00:22:48,792 --> 00:22:51,033
- Um
- Ese no es el problema
421
00:22:51,208 --> 00:22:54,245
- Derramaste un poco
- Qué? No si
422
00:22:54,417 --> 00:22:55,953
- No importa
- Por qué?
423
00:22:59,083 --> 00:23:00,664
Les dijiste
424
00:23:00,917 --> 00:23:02,453
Sí, desafortunadamente
425
00:23:02,833 --> 00:23:04,869
Te pedí que esperaras
426
00:23:05,125 --> 00:23:08,538
- Elisabeth, ese no es el problema
- Tu dijiste
427
00:23:08,708 --> 00:23:10,289
- Su hermano
- No
428
00:23:10,542 --> 00:23:13,124
- Elisabeth
- no me importa
429
00:23:13,375 --> 00:23:14,956
- No te importa?
- No
430
00:23:15,208 --> 00:23:16,914
- Te lo diré de todos modos
- No voy a escuchar
431
00:23:17,167 --> 00:23:20,989
Bla bla bla bla
432
00:23:21,167 --> 00:23:22,202
Para
433
00:23:22,458 --> 00:23:24,369
Bla bla
434
00:23:24,542 --> 00:23:26,453
- Eso es suficiente
- Bla, bla
435
00:23:26,708 --> 00:23:28,790
Adolf Escuchaste? Adolf
436
00:23:29,042 --> 00:23:30,998
Él está nombrando a su hijo Adolf
437
00:23:31,250 --> 00:23:33,411
- Qué?
- Tu hermano
438
00:23:34,250 --> 00:23:36,457
Tu hermano bautizará a su hijo
439
00:23:36,625 --> 00:23:39,947
en el nombre que suena bien
de embotellador de adolf
440
00:23:40,208 --> 00:23:42,073
- UH no
- No?
441
00:23:42,250 --> 00:23:43,706
- No?
- Entonces que?
442
00:23:43,958 --> 00:23:46,574
- Estabas bromeando?
- No lo estoy bautizando
443
00:23:46,750 --> 00:23:48,536
Él debe decidir por sí mismo
444
00:23:48,708 --> 00:23:53,782
La primera vez desde '45 dios y Hitler
se utilizan en una frase
445
00:23:53,958 --> 00:23:55,664
Al menos en mis círculos
446
00:23:55,833 --> 00:23:57,198
Necesitas bautizarlo
447
00:23:57,375 --> 00:24:00,287
Olvida el bautismo
Él está llamando a su hijo Adolf
448
00:24:00,542 --> 00:24:02,999
- Stephan
- Por qué eres tan agresivo?
449
00:24:03,250 --> 00:24:06,287
Nombra a su hijo como Hitler
y soy agresivo?
450
00:24:08,250 --> 00:24:10,206
No puedes hacerle eso a él
451
00:24:10,458 --> 00:24:13,575
- Actúas como si fuera un crimen
- Contra la humanidad
452
00:24:13,750 --> 00:24:17,572
Al menos si tuviéramos
un Adolf en la familia,
453
00:24:17,750 --> 00:24:20,787
se podría decir que es como
su bisabuelo
454
00:24:20,958 --> 00:24:23,415
Pero lo estás marcando de por vida
455
00:24:23,583 --> 00:24:26,871
En la escuela, cómo están los profesores?
se supone que se dirija a él?
456
00:24:28,042 --> 00:24:29,327
Con su hame?
457
00:24:29,583 --> 00:24:30,948
Piénsalo
458
00:24:31,125 --> 00:24:34,117
Será objeto de burlas durante todo el día
459
00:24:34,292 --> 00:24:35,577
No absolutamente no
460
00:24:35,833 --> 00:24:37,664
Le llamaré otra cosa
461
00:24:37,917 --> 00:24:39,657
Derecha Y qué?
462
00:24:41,250 --> 00:24:44,663
Ni idea
Le daré un apodo
463
00:24:44,833 --> 00:24:46,698
Qué tipo de apodo?
464
00:24:47,500 --> 00:24:49,491
Pensé niño
465
00:24:51,042 --> 00:24:52,282
- Niño?
- Exactamente
466
00:24:52,542 --> 00:24:54,874
"Niño la cena está lista"
467
00:24:55,125 --> 00:24:56,456
Él no es una cabra
468
00:24:57,708 --> 00:25:01,621
Me gustan las cabras
Son muy lindos
469
00:25:05,583 --> 00:25:08,325
Entonces, tienes que decirle a un niño un día,
470
00:25:08,500 --> 00:25:11,947
que había otro niño
quien invadió polonia
471
00:25:12,125 --> 00:25:16,038
Entonces tienes que enseñar el tema
Hasta que lleguemos al resto
472
00:25:16,750 --> 00:25:19,822
Llamarás a mi hijo por su nombre
473
00:25:20,083 --> 00:25:21,118
Adolf
474
00:25:21,292 --> 00:25:23,829
Como el mejor asesino de masas
de todos los tiempos
475
00:25:24,000 --> 00:25:25,865
Hay otros adolfs
476
00:25:26,042 --> 00:25:28,249
Pero tu adolf
viene despues del adolf
477
00:25:28,417 --> 00:25:32,490
Quien siempre puso su marca en el nombre
478
00:25:32,667 --> 00:25:35,864
Por eso el nombre lo hará
una persona politica
479
00:25:36,042 --> 00:25:39,205
Desde el primer día, tiene que ser
critico del pasado
480
00:25:40,125 --> 00:25:43,492
- Odiará a los nazis
- O ser su nuevo líder
481
00:25:45,500 --> 00:25:46,956
No es gracioso
482
00:25:48,542 --> 00:25:50,203
Es un poco
483
00:25:53,792 --> 00:25:56,909
Mira, no está levantando su brazo derecho?
484
00:25:58,083 --> 00:26:01,120
Deja al niño solo
No es su culpa
485
00:26:02,292 --> 00:26:04,829
Tal vez al menos con -ph?
486
00:26:05,833 --> 00:26:07,039
- Adolfo con -ph?
- si si
487
00:26:07,292 --> 00:26:10,159
Para que él pueda ser diferente
de Adolf con -f
488
00:26:10,417 --> 00:26:12,954
Elisabeth -Ph
489
00:26:13,125 --> 00:26:15,332
No hace una diferencia
490
00:26:15,500 --> 00:26:17,036
Ph
491
00:26:17,208 --> 00:26:19,324
Catástrofe
492
00:26:19,500 --> 00:26:21,707
Filosofía
493
00:26:22,833 --> 00:26:23,993
Ph
494
00:26:24,167 --> 00:26:26,328
Adolf -f y Adolph -ph,
495
00:26:26,500 --> 00:26:30,288
ellos son homónimos
Con el mismo significado
496
00:26:30,458 --> 00:26:31,914
Solución final
497
00:26:32,500 --> 00:26:34,912
Qué pasa con un acento? Adolphé
498
00:26:35,167 --> 00:26:37,874
No te excedas, Stephan
499
00:26:38,042 --> 00:26:41,830
Exactamente No te excedas, Stephan
500
00:26:42,000 --> 00:26:43,331
Ph
501
00:26:43,833 --> 00:26:45,994
Gracias por tu apoyo, cariño
502
00:26:53,167 --> 00:26:54,532
Cuando es la cena
503
00:27:11,458 --> 00:27:12,994
Quieres unas semillas?
504
00:27:13,167 --> 00:27:15,874
Te has superado, Elisabeth
505
00:27:20,708 --> 00:27:23,700
- Y esto era de un cliente?
- Ellos me aman
506
00:27:24,167 --> 00:27:26,579
Tus alumnos nunca te dan
cualquier cosa
507
00:27:26,750 --> 00:27:28,115
No estés triste, Stephan
508
00:27:28,292 --> 00:27:30,328
Te dan
algo mas valioso
509
00:27:30,500 --> 00:27:32,036
Su atención
510
00:27:33,958 --> 00:27:37,246
Dime, Stephan
Entendí correctamente?
511
00:27:37,417 --> 00:27:41,035
Crees que hizo lo que hizo,
porque su nombre era Adolf?
512
00:27:41,208 --> 00:27:42,869
No otra vez = Yo
513
00:27:43,125 --> 00:27:45,286
- Puedes decir eso de nuevo?
- No otra vez
514
00:27:45,542 --> 00:27:46,622
No tú
515
00:27:47,917 --> 00:27:51,614
Crees que hizo lo que hizo,
porque su nombre era Adolf?
516
00:27:51,792 --> 00:27:53,874
Podemos comer en paz?
517
00:27:54,042 --> 00:27:55,907
Deja que tu hermano hable
518
00:27:56,875 --> 00:27:58,490
Soy curioso
519
00:27:58,750 --> 00:28:00,911
Hitler no fue Hitler
por su nombre
520
00:28:01,083 --> 00:28:04,996
Si se llamaba Klaus Meier,
él habría sido el mismo
521
00:28:05,167 --> 00:28:08,125
En su lugar, habría sido
"Heil Meier"
522
00:28:08,375 --> 00:28:11,208
Sí, pero mamá y papá Hitler
523
00:28:11,375 --> 00:28:13,115
llamado su hijo Adolf,
524
00:28:13,292 --> 00:28:16,034
No Klaus, Peter o Knut
525
00:28:17,833 --> 00:28:20,870
Y que hay con
los otros adolfs famosos?
526
00:28:21,042 --> 00:28:23,158
- Quién es ese?
- Adolf
527
00:28:25,750 --> 00:28:27,536
Grimme Adolf grimme
528
00:28:27,708 --> 00:28:29,994
Sus padres lo llamaban Adolf
529
00:28:30,167 --> 00:28:32,704
y nadie rechaza
Un grimme premio
530
00:28:32,958 --> 00:28:34,994
Él no masacró a nadie
531
00:28:35,167 --> 00:28:37,954
- Por eso elegimos el nombre
- Por culpa de Adolf?
532
00:28:38,125 --> 00:28:40,662
Porque necesitamos ejemplos positivos
533
00:28:40,833 --> 00:28:44,121
Mi Adolf tiene una misión
Es como Gandhi
534
00:28:44,292 --> 00:28:48,240
Su nombre grita pacíficamente
en el mundo,
535
00:28:48,417 --> 00:28:52,239
"Hitler, te lo llevaste todo
de Alemania, pero no el nombre "
536
00:28:52,417 --> 00:28:55,204
Acabas de comparar a Gandhi?
con Hitler?
537
00:28:55,375 --> 00:28:56,615
Por qué no?
538
00:28:57,375 --> 00:29:00,947
Mi Adolf está en silenciosa protesta
Contra tu Adolf
539
00:29:01,208 --> 00:29:03,199
Qué? Mi adolf?
540
00:29:03,458 --> 00:29:05,369
No hablas de otra cosa
541
00:29:05,542 --> 00:29:08,864
Hitler aquí, Hitler allí
Estás obsesionado con Hitler
542
00:29:09,042 --> 00:29:10,532
Es decir
543
00:29:10,708 --> 00:29:14,872
Esa es la basura más grande
Yo nunca he eschuchado
544
00:29:15,125 --> 00:29:17,787
No es basura Es coraje
545
00:29:17,958 --> 00:29:20,370
No me alejo de Hitler
A diferencia de ti
546
00:29:20,542 --> 00:29:24,831
Haces de tu Adolf un icono del mal
Un mito
547
00:29:25,375 --> 00:29:28,037
- Tú puedes canonizar a Hitler
- Estás exagerando
548
00:29:28,208 --> 00:29:29,618
Puedo canonizar a Hitler?
549
00:29:29,792 --> 00:29:32,374
No solo tú, toda Alemania
550
00:29:32,542 --> 00:29:34,078
Hitler todavía nos domina
551
00:29:34,250 --> 00:29:36,787
Cada segunda cubierta de spiegel
es Hitler
552
00:29:36,958 --> 00:29:38,664
Hitler está en todas partes Por qué?
553
00:29:38,917 --> 00:29:41,875
Él es una estrella del pop que le gusta a la gente
mantener viva
554
00:29:42,042 --> 00:29:43,157
- Como yo?
- si
555
00:29:43,333 --> 00:29:47,747
No populistas de derecha,
Nazis viejos o idiotas xenófobos
556
00:29:47,917 --> 00:29:50,249
Zurdos, que dicen estar en contra de Hitler,
557
00:29:50,417 --> 00:29:54,456
Pero se excitan por sus crímenes
Cada noche en la televisión
558
00:29:54,625 --> 00:29:57,162
- Debo escuchar esto?
- L1 prefiero mirar arte
559
00:29:57,333 --> 00:30:01,246
No solo pretendo estar en contra de los nazis
Yo soy
560
00:30:01,500 --> 00:30:03,161
Claro que soy yo
561
00:30:03,333 --> 00:30:05,665
Por supuesto que lo eres,
562
00:30:05,833 --> 00:30:09,826
pero en pocas palabras,
eso significa que no haces nada
563
00:30:10,083 --> 00:30:13,200
- Yo dono a los refugiados
- Tus viejos trajes de pana
564
00:30:13,375 --> 00:30:15,707
Así que se ven como mierda
cuando son golpeados en sajonia
565
00:30:15,958 --> 00:30:18,540
Aquí está para ti, Stephan
Vive la résistance
566
00:30:21,625 --> 00:30:23,832
Pero estas haciendo un stand
567
00:30:24,000 --> 00:30:26,787
nombrando a tu hijo
Después de los nazis más veteranos?
568
00:30:26,958 --> 00:30:29,119
Exactamente Llamando a mi hijo Adolf,
569
00:30:29,375 --> 00:30:33,789
Estoy dando el primer paso
A destruir el mito de hitler
570
00:30:36,375 --> 00:30:39,412
Thomas, tengo una pregunta
Quiero que seas honesto
571
00:30:39,583 --> 00:30:41,198
- si
- Estas drogado?
572
00:30:41,375 --> 00:30:42,660
En polvo tu nariz?
573
00:30:42,917 --> 00:30:45,408
Solo quiero clasificar
su declaración
574
00:30:45,667 --> 00:30:48,739
- Eso está fuera de lugar
- Quiero entenderlo
575
00:30:51,250 --> 00:30:52,490
Voy a limpiar la mesa
576
00:30:52,667 --> 00:30:54,532
Prepararé el próximo curso
577
00:30:54,708 --> 00:30:56,039
y cuando vuelva,
578
00:30:56,208 --> 00:30:58,620
Hablaremos de otra cosa
579
00:30:59,417 --> 00:31:01,078
Que estamos teniendo?
580
00:31:02,417 --> 00:31:03,577
Pollo al curry
581
00:31:11,083 --> 00:31:12,118
Pobre niño
582
00:31:12,375 --> 00:31:15,572
No es asunto mío
No quiero involucrarme
583
00:31:15,750 --> 00:31:18,116
Suena como
Lo has pensado
584
00:31:18,292 --> 00:31:20,408
Pero no lo reconsiderarás?
585
00:31:20,583 --> 00:31:24,622
No puedes separar a Adolf de Hitler
Tu protesta es en vano
586
00:31:24,792 --> 00:31:27,283
Entonces el nombre debería ser borrado?
Siempre?
587
00:31:27,542 --> 00:31:28,748
Así es como es
588
00:31:29,542 --> 00:31:33,410
Entonces tienes que tirar
Tus entrenadores favoritos o "zapatillas"
589
00:31:34,208 --> 00:31:35,368
Eh
590
00:31:35,542 --> 00:31:38,033
Qué llevas puesto
cuando te relajas el fin de semana?
591
00:31:38,917 --> 00:31:40,703
En que estas?
592
00:31:41,875 --> 00:31:44,457
- Entrenadores
- Hm, Adidas?
593
00:31:44,708 --> 00:31:46,369
Sí está bien
594
00:31:46,542 --> 00:31:49,909
Y de dónde viene la "adi" en Adidas?
viene de?
595
00:31:50,083 --> 00:31:52,620
Adolf Dassler, fundador de Adidas
596
00:31:52,875 --> 00:31:55,867
Millones de alemanes
Lleva a Adolf en sus pies
597
00:31:56,125 --> 00:31:57,706
Y no solo eso
598
00:31:57,875 --> 00:32:01,788
Adidas está en cada camisa
de la selección alemana
599
00:32:01,958 --> 00:32:04,370
- Es un argumento
- Una mierda
600
00:32:04,542 --> 00:32:09,036
No tienen ninguna asociación con Hitler
Con Adolf, eso es todo lo que piensas
601
00:32:09,292 --> 00:32:11,157
Así que depende lo que piense la gente?
602
00:32:11,417 --> 00:32:14,864
No Excepto con un nombre como Adolf
603
00:32:15,125 --> 00:32:17,616
Así que un nombre como Snoopy
estaría bien?
604
00:32:17,875 --> 00:32:19,957
Snoopy no eliminó a Europa
605
00:32:20,208 --> 00:32:23,200
- Tampoco mi Adolf
- Stephan, Thomas Calma
606
00:32:23,458 --> 00:32:25,619
Adolf es el sinónimo del crimen
607
00:32:25,875 --> 00:32:27,991
No puedes llamar a tu hijo Adolf
608
00:32:28,167 --> 00:32:31,955
Ah, el nombre está prohibido,
aunque no está prohibido?
609
00:32:32,208 --> 00:32:35,530
- Podrías decirlo
- Ajá
610
00:32:35,792 --> 00:32:37,373
Se aplica a otros nombres?
611
00:32:37,833 --> 00:32:39,494
- Qué?
- Vamos a hacer una lista
612
00:32:40,333 --> 00:32:42,164
Vamos a hacer una lista
613
00:32:42,333 --> 00:32:46,201
Lo que Schindler puede hacer,
embotellador puede hacerlo mejor
614
00:32:46,458 --> 00:32:48,289
Puedo oírte
615
00:32:48,458 --> 00:32:49,994
Empezar
616
00:32:50,250 --> 00:32:52,616
O es adolf
El único nombre prohibido?
617
00:32:53,417 --> 00:32:57,080
- Podemos cambiar el tema?
- No, estamos haciendo la lista de Béttcher
618
00:32:57,250 --> 00:33:00,117
Estamos buscando un nuevo nombre
Algunas ideas?
619
00:33:00,375 --> 00:33:03,367
Josef? Como abuelo
Clásico, no demasiado común
620
00:33:03,542 --> 00:33:04,907
Con -f o -ph?
621
00:33:05,167 --> 00:33:07,374
No puedo tener a Josef, verdad Stephan?
622
00:33:07,625 --> 00:33:12,039
No se historia como tu
Pero no había otro dictador?
623
00:33:12,292 --> 00:33:14,783
- Stalin
- ah Si claro
624
00:33:14,958 --> 00:33:16,619
Josef stalin
625
00:33:16,792 --> 00:33:19,249
Josef es también el nombre
del padre de Jesús,
626
00:33:19,417 --> 00:33:24,286
pero luego vino Josef
Y le dio al nombre su propio sello
627
00:33:24,458 --> 00:33:26,244
Derecha?
628
00:33:26,417 --> 00:33:28,203
Sí, ese es el principio
629
00:33:28,375 --> 00:33:29,615
En principio
630
00:33:29,792 --> 00:33:31,623
Entonces, adiós Josef
631
00:33:31,792 --> 00:33:34,124
Adios erich
632
00:33:35,500 --> 00:33:37,331
- Y adiós, Ben
- Ben?
633
00:33:38,625 --> 00:33:40,866
No he estudiado, pero había
634
00:33:41,042 --> 00:33:43,078
otro en Italia, verdad?
635
00:33:43,833 --> 00:33:45,118
Benito Mussolini
636
00:33:45,292 --> 00:33:47,248
Decir ah Si claro
637
00:33:47,500 --> 00:33:49,456
Y otra vez Innumerables muertos
638
00:33:49,708 --> 00:33:52,871
Benito, Ben, benedikt
639
00:33:53,542 --> 00:33:56,659
No molestó al papa,
Pero Stephan es más papal que el papa
640
00:33:56,833 --> 00:33:58,744
Ah, y la pandilla de Hitler
641
00:33:58,917 --> 00:34:01,283
- Adiós, Heinrich
- Hermann
642
00:34:01,458 --> 00:34:02,948
Adiós, Hermann
643
00:34:03,125 --> 00:34:05,366
Y adiós otra vez, José
644
00:34:06,333 --> 00:34:08,619
Qué hay de tu padrino, Fritz?
645
00:34:09,625 --> 00:34:12,492
- Fritz haarmann?
- El asesino en serie?
646
00:34:12,750 --> 00:34:14,365
Cuántas víctimas?
647
00:34:14,625 --> 00:34:16,115
Alrededor de 20? Alrededor de los 20
648
00:34:16,292 --> 00:34:19,159
- Sigue siendo un éxito moderado
- Ridículo
649
00:34:19,333 --> 00:34:20,618
Dime, Stephan
650
00:34:20,792 --> 00:34:23,829
Cuántas muertes se necesitan
prohibir un nombre?
651
00:34:25,375 --> 00:34:26,660
Esto es estúpido
652
00:34:26,917 --> 00:34:30,489
Bien vamos a seguir
con asesinos en serie entonces
653
00:34:30,750 --> 00:34:32,411
Sugerencias?
654
00:34:32,583 --> 00:34:34,824
Empezaré por los más conocidos
655
00:34:35,000 --> 00:34:36,035
Jack el destripador
656
00:34:36,292 --> 00:34:40,410
Así que no Jack
Cuál es la forma alemana de Jack?
657
00:34:41,000 --> 00:34:42,035
Hans
658
00:34:42,292 --> 00:34:44,248
Gracias Hans
659
00:34:44,417 --> 00:34:46,499
- Es un lindo nombre
- Próximo?
660
00:34:46,750 --> 00:34:49,537
- Marc dutroux?
- René, no te unas
661
00:34:49,792 --> 00:34:51,373
Muy bien rené Adiós, Marc
662
00:34:51,625 --> 00:34:54,207
Bien, entonces
Qué pasa con los terroristas?
663
00:34:54,458 --> 00:34:56,540
- Andreas Baader
- René
664
00:34:57,250 --> 00:34:59,036
Andreas está fuera
665
00:35:01,542 --> 00:35:04,033
No queda mucho para los recién nacidos
666
00:35:05,000 --> 00:35:07,366
Thomas Creo que lo tenemos
667
00:35:09,833 --> 00:35:11,039
Rudolf?
668
00:35:12,042 --> 00:35:13,077
Hess
669
00:35:14,583 --> 00:35:17,905
- Es tu problema
- No, Elisabeth
670
00:35:18,083 --> 00:35:21,871
Tu hermano tiene un deber
como parte de la sociedad
671
00:35:22,042 --> 00:35:23,373
El es el padre
672
00:35:23,542 --> 00:35:26,500
Pero hay que decirle a los rosenthales
Su nombre es Adolf
673
00:35:26,667 --> 00:35:29,955
No puedo esperar Ellos entenderan
Les estoy haciendo un favor
674
00:35:30,125 --> 00:35:32,207
Me estoy haciendo un favor a todos
675
00:35:32,375 --> 00:35:33,740
Si es generoso
676
00:35:33,917 --> 00:35:36,750
que quieres
libéranos a todos del fascismo
677
00:35:36,917 --> 00:35:38,703
Pero si nombras a tu hijo Adolf,
678
00:35:38,875 --> 00:35:40,911
puedes olvidar eso
679
00:35:41,083 --> 00:35:43,165
Porque se llama Adolf Como Hitler
680
00:35:43,333 --> 00:35:46,496
Todos dirán,
"Los padres son nazis"
681
00:35:46,667 --> 00:35:47,702
Parada completa
682
00:35:50,500 --> 00:35:52,115
Fin de la discusión
683
00:35:57,250 --> 00:35:58,285
Bueno
684
00:36:00,375 --> 00:36:01,785
Lo que sea
685
00:36:04,875 --> 00:36:07,787
Mira, él no es tan terco
686
00:36:11,458 --> 00:36:12,743
Mi pollo
687
00:36:12,917 --> 00:36:16,330
Cuando regrese, le decimos a rené
Por qué no se puede mudar a Munich?
688
00:36:16,833 --> 00:36:18,744
- Has encontrado un lugar?
- No
689
00:36:19,000 --> 00:36:21,036
- Espérame
- Sí yo
690
00:36:21,292 --> 00:36:22,407
Bueno, espera
691
00:36:25,792 --> 00:36:28,955
Tengo curiosidad por ver
Lo que Elisabeth ha preparado
692
00:36:29,125 --> 00:36:30,240
Sí
693
00:36:30,750 --> 00:36:34,197
- Cómo se llamará entonces?
- eh? Adolf
694
00:36:34,917 --> 00:36:37,954
Para Nos reímos Asi que?
695
00:36:38,458 --> 00:36:39,618
Adolf
696
00:36:40,000 --> 00:36:42,582
Acabas de decir que no querías hacerlo
697
00:36:43,167 --> 00:36:46,534
No, usted dijo, "fin de la discusión"
698
00:36:46,708 --> 00:36:48,824
Y dije, "lo que sea" Para lisa
699
00:36:51,417 --> 00:36:53,783
Su rabieta demuestra lo necesario que es
700
00:36:54,375 --> 00:36:56,866
Y Stephan, no es solo una idea
701
00:36:57,125 --> 00:36:59,707
Es el comienzo de una revolución
702
00:37:00,625 --> 00:37:02,411
Voy a vomitar
703
00:37:02,667 --> 00:37:03,782
Stephan
704
00:37:04,375 --> 00:37:06,787
René, a quién odias más?
705
00:37:06,958 --> 00:37:08,949
- Ninguno
- Debe haber alguien
706
00:37:09,125 --> 00:37:12,037
- Yo no diría eso
- Alguien que no te gusta?
707
00:37:12,208 --> 00:37:14,745
Franz Schwertfeger,
Nuestro segundo violinista
708
00:37:14,917 --> 00:37:16,873
Franz es el nombre de un gilipollas
709
00:37:17,042 --> 00:37:18,623
Te hace pensar en
710
00:37:18,792 --> 00:37:21,750
Franz Von Assisi
o Franz Beckenbauer
711
00:37:21,917 --> 00:37:24,875
- Y no Franz Schubert o Liszt?
- No no
712
00:37:25,667 --> 00:37:26,782
Oye
713
00:37:26,958 --> 00:37:31,998
Franz schwertfeger borra todos los santos
porque es un gilipollas
714
00:37:32,167 --> 00:37:35,989
Así que el embotellador de Adolf puede tener éxito
en empujar a Hitler de su trono
715
00:37:41,208 --> 00:37:44,280
- Que esta pasando?
- Comenzaron de nuevo
716
00:37:45,042 --> 00:37:47,158
- No
- Franz Schwertfeger, gracias a Dios
717
00:37:47,333 --> 00:37:48,448
No lo entiendo
718
00:37:48,625 --> 00:37:50,490
Entonces deberías quedarte aquí
719
00:37:50,667 --> 00:37:53,033
Lo siento que estoy cocinando para ti
720
00:37:53,833 --> 00:37:55,494
- Sabeth
- Déjame solo
721
00:38:00,958 --> 00:38:02,664
Es un juego de roles
722
00:38:02,917 --> 00:38:06,535
Es la única forma en que pueden tener relaciones sexuales
Están follando en la cocina Apuesta?
723
00:38:09,458 --> 00:38:13,531
Sabeth, lo siento
Tu hermano me está matando
724
00:38:15,917 --> 00:38:20,536
Mi bella jovencita, puedo hacer tan libre?
Como prestarte mi brazo y mi compañia?
725
00:38:20,708 --> 00:38:23,040
No hay citas en mi cocina
726
00:38:29,625 --> 00:38:30,785
Cosa de mierda
727
00:38:51,333 --> 00:38:53,745
Hitler, Mein Kampf
una edición crítica
728
00:39:07,792 --> 00:39:09,157
Que pasa?
729
00:39:13,875 --> 00:39:16,366
- Realmente me enamoré
- Qué?
730
00:39:17,458 --> 00:39:18,914
Adolf
731
00:39:19,083 --> 00:39:20,573
Lo digo en serio
732
00:39:21,208 --> 00:39:22,493
Yo lo vi
733
00:39:24,250 --> 00:39:25,831
Que has visto?
734
00:39:26,250 --> 00:39:29,242
Hitler, Adolf
"Mein kampf, edición crítica"
735
00:39:29,417 --> 00:39:31,624
No lo hiciste retroceder completamente
736
00:39:34,042 --> 00:39:35,122
Mierda
737
00:39:36,833 --> 00:39:37,868
Mierda
738
00:39:38,042 --> 00:39:39,907
Pero él se enoja tanto
739
00:39:40,083 --> 00:39:43,575
"El nombre debe borrarse para siempre"
740
00:39:44,708 --> 00:39:46,369
No se lo digas a los demás
741
00:39:46,542 --> 00:39:48,533
- Está bien, pero no mentiré
- si
742
00:39:48,708 --> 00:39:51,120
Haz lo que quieras,
Pero déjame fuera de esto
743
00:39:51,625 --> 00:39:53,331
Cómo le llamas realmente?
744
00:39:53,500 --> 00:39:54,865
Paul, como papá
745
00:39:55,042 --> 00:39:57,704
Pablo A Dorothea le gustará eso
746
00:39:58,333 --> 00:39:59,994
- Sabeth
- Déjame solo
747
00:40:00,875 --> 00:40:03,947
Hubo este momento entre nosotros
y él preguntó,
748
00:40:04,125 --> 00:40:08,073
"mamá, por qué papá?
tiene el pelo en sus tetas? "
749
00:40:12,542 --> 00:40:14,407
Oh, qué hermosa
750
00:40:14,583 --> 00:40:16,448
No valía la pena discutir sobre eso
751
00:40:16,625 --> 00:40:19,082
Estoy de acuerdo Puedo tener mas?
752
00:40:19,250 --> 00:40:20,956
Sobre qué vale la pena discutir?
753
00:40:21,125 --> 00:40:23,787
- Oh, por favor, Stephan
- Solo estoy preguntando
754
00:40:23,958 --> 00:40:27,371
Para ti, qué es lo suficientemente importante?
para discutir sobre
755
00:40:28,500 --> 00:40:30,161
Quizás no tengamos que discutir
756
00:40:31,750 --> 00:40:33,411
Sí tienes razón
757
00:40:33,583 --> 00:40:35,164
No necesitamos
758
00:40:38,667 --> 00:40:41,454
Pero qué te hace enojar?
Claramente no el fascismo
759
00:40:41,625 --> 00:40:44,332
- No fue sobre eso
- Entonces que?
760
00:40:44,500 --> 00:40:45,910
Bien tu
761
00:40:46,542 --> 00:40:49,375
El nombre era solo un gancho
762
00:40:49,542 --> 00:40:52,739
para iniciar un argumento
763
00:40:52,917 --> 00:40:54,032
Ah
764
00:40:54,208 --> 00:40:58,201
El tema no importa
Es solo una excusa para discutir
765
00:40:58,375 --> 00:41:01,788
Aborto? Burka ban?
Ingeniería genética?
766
00:41:01,958 --> 00:41:05,871
Alguien toma una posición
Alguien mas otro
767
00:41:06,042 --> 00:41:08,454
El único objetivo es molestarse mutuamente
768
00:41:08,625 --> 00:41:10,490
Nunca llamaría a mi hijo Adolf
769
00:41:10,667 --> 00:41:12,328
Siempre es lo mismo
770
00:41:12,500 --> 00:41:15,242
Tú juegas programa de entrevistas
Con temas de entrevistas
771
00:41:15,417 --> 00:41:18,989
Lo principal es probar
que seriamente nos tomamos nosotros mismos
772
00:41:19,167 --> 00:41:20,202
Qué?
773
00:41:20,375 --> 00:41:22,491
Es divertido, pero no me involucraré
774
00:41:24,833 --> 00:41:25,868
Finalmente
775
00:41:30,458 --> 00:41:31,538
Algo mal?
776
00:41:32,750 --> 00:41:36,868
No, comer en paz Lo conseguiré
777
00:41:41,667 --> 00:41:42,998
Delicioso
778
00:41:45,250 --> 00:41:47,332
- Hola
- Lo siento, estoy tan tarde
779
00:41:47,500 --> 00:41:49,582
No hay problema No hay problema
780
00:41:49,750 --> 00:41:51,536
La comida aún está caliente
781
00:41:53,292 --> 00:41:55,749
Tómalo
Los chicos están en buena forma esta noche
782
00:41:55,917 --> 00:41:58,784
Oh Wow, ha crecido
783
00:41:58,958 --> 00:42:01,700
Se mueve mucho?
Sí Bastante
784
00:42:01,875 --> 00:42:05,072
Bonito vestido
Es esto lo que llevas para los castings?
785
00:42:05,250 --> 00:42:08,538
- Cuidado con el gancho
- Casi nada encaja más
786
00:42:08,708 --> 00:42:10,073
El gancho es realmente
787
00:42:11,875 --> 00:42:17,074
No vas a creer a quien conocí recientemente
Para un cóctel en la cafetería klecks
788
00:42:17,250 --> 00:42:19,286
Mario petzold
789
00:42:19,458 --> 00:42:21,449
- Cómo lo sabes
- Lo siento
790
00:42:21,708 --> 00:42:24,120
El director tardó una eternidad
791
00:42:26,333 --> 00:42:29,450
- Ya empezamos
- No tengo hambre de todos modos
792
00:42:30,583 --> 00:42:32,414
Déjame mirarte Te ves genial
793
00:42:32,583 --> 00:42:33,618
Igualmente
794
00:42:33,792 --> 00:42:35,908
No has puesto una libra Cómo?
795
00:42:36,083 --> 00:42:37,323
- Bienvenido
- Gracias
796
00:42:37,500 --> 00:42:40,412
- Nunca me dijiste eso
- Has subido de peso
797
00:42:40,667 --> 00:42:43,704
No importa, casi se ha ido
798
00:42:43,875 --> 00:42:45,786
Yo espero que sí Después de casi seis años
799
00:42:45,958 --> 00:42:48,665
- Eso no es lo que quise decir
- Cada mujer es diferente
800
00:42:48,833 --> 00:42:50,698
Y yo soy el tipo gordo?
801
00:42:50,875 --> 00:42:54,322
No, eres normal
Estas sana
802
00:42:55,000 --> 00:42:56,615
La comida se ve muy bien
803
00:42:56,875 --> 00:42:59,457
- Seguro que no vas a tener algo?
- No
804
00:42:59,708 --> 00:43:01,619
No vino tampoco Desafortunadamente
805
00:43:05,875 --> 00:43:08,082
Entonces como estás?
806
00:43:08,625 --> 00:43:12,447
Castings son estresantes,
Pero creo que estoy llegando a alguna parte
807
00:43:12,625 --> 00:43:16,117
- Todavía estás tomando roles?
- La mayoría son para después del nacimiento
808
00:43:16,292 --> 00:43:18,374
Ella quiere trabajar
tan pronto como ella pueda
809
00:43:18,542 --> 00:43:20,578
Es genial que lo esté haciendo muy bien
810
00:43:20,750 --> 00:43:22,240
Cuando él tiene tres semanas de edad,
811
00:43:22,417 --> 00:43:24,749
Puedo llevarlo a la guardería
y recogerlo
812
00:43:24,917 --> 00:43:26,748
Thomas se deja llevar
813
00:43:26,917 --> 00:43:30,364
Como si recuperara mi figura
después de tres semanas
814
00:43:30,625 --> 00:43:33,492
Sigues así
y nunca perderás tu vieja figura
815
00:43:33,750 --> 00:43:35,706
Eres un encantador
816
00:43:35,875 --> 00:43:39,663
Creo que un poco de carne es sensual,
cierto Stephan?
817
00:43:39,833 --> 00:43:41,619
- Es muy femenino
- Ver?
818
00:43:41,875 --> 00:43:45,242
Eso es muy dulce, pero esos
Los directores de casting lo ven de otra manera
819
00:43:45,417 --> 00:43:47,829
Unos cuantos mangos de amor
Nunca lastimé a nadie
820
00:43:48,000 --> 00:43:50,958
- Manijas del amor?
- Sí, tengo un poco Igualmente
821
00:43:51,208 --> 00:43:52,448
No, no lo hacemos
822
00:43:52,708 --> 00:43:55,199
- Los hombres tienen grasa Tocino
- Una panza, una barriga
823
00:43:55,458 --> 00:43:56,948
Usas crema para la cara?
824
00:43:57,208 --> 00:43:59,870
- Si alguien lo hace, es rené
- Correcto
825
00:44:00,042 --> 00:44:01,782
Cómo tratas tu piel?
826
00:44:01,958 --> 00:44:03,869
- nosotros no
- Lo lavamos
827
00:44:07,833 --> 00:44:09,573
- No vas a comer?
- No
828
00:44:09,750 --> 00:44:11,411
- Estás comiendo por dos
- No
829
00:44:11,583 --> 00:44:13,369
Sí, por lo que hemos oído
830
00:44:13,542 --> 00:44:16,705
Hay un líder creciendo en ti
831
00:44:23,583 --> 00:44:25,244
Qué es?
832
00:44:25,417 --> 00:44:28,375
Creen que el nombre de nuestro hijo es
833
00:44:28,542 --> 00:44:29,907
Sub-óptimo
834
00:44:30,917 --> 00:44:32,657
Les dijiste?
835
00:44:32,917 --> 00:44:35,249
No pudo resistir
Estaba tan orgulloso
836
00:44:36,583 --> 00:44:38,073
No crees que sea malo?
837
00:44:40,708 --> 00:44:43,074
No, no creemos que sea malvado
838
00:44:45,167 --> 00:44:48,159
No menos porque "los malos"
no es una palabra
839
00:44:48,333 --> 00:44:50,369
No hay nada que hacer
840
00:44:50,542 --> 00:44:55,457
con su significado original
siendo "wicca", la bruja
841
00:44:55,708 --> 00:44:57,289
Es solo un sinónimo estúpido
842
00:44:57,458 --> 00:44:59,369
que todo idiota usa
843
00:44:59,625 --> 00:45:02,742
Como: "Tu cabello es malo, tu auto
es malvado " Todo es malvado
844
00:45:03,000 --> 00:45:07,243
No debería estar en el vocabulario
de alguien mayor de 18 años
845
00:45:12,083 --> 00:45:13,789
Ellos no creen que sea malvado
846
00:45:14,042 --> 00:45:15,157
Vergüenza
847
00:45:15,333 --> 00:45:17,995
Bueno, nos sorprendió un poco
848
00:45:18,167 --> 00:45:19,532
Yo diría horrorizado
849
00:45:20,625 --> 00:45:22,536
Lo siento
850
00:45:23,542 --> 00:45:27,205
Pensamos que te gustaría la referencia
851
00:45:27,375 --> 00:45:29,161
La referencia?
852
00:45:30,125 --> 00:45:32,787
Eso es justo lo que no nos gustó
853
00:45:37,958 --> 00:45:38,993
Hm
854
00:45:40,167 --> 00:45:42,624
Creo que hay un malentendido
855
00:45:42,792 --> 00:45:43,872
Dejalo
856
00:45:44,125 --> 00:45:47,538
Como te atreves a venir
Y decirlo a nuestra cara?
857
00:45:50,417 --> 00:45:53,250
- No lo entiendo
- Thomas tuvo esta idea Todo bien
858
00:45:53,500 --> 00:45:55,331
Pero estás de acuerdo con eso
859
00:45:56,292 --> 00:45:58,954
- Sí, el nombre fue idea mía
- De Verdad?
860
00:46:03,625 --> 00:46:05,240
Asi que
861
00:46:05,417 --> 00:46:09,365
Bueno, tal vez no eres tan familiar
con su historia
862
00:46:09,542 --> 00:46:11,373
Pero olvídalo
863
00:46:11,542 --> 00:46:15,581
Pero eres consciente de
Qué hizo este hombre en aquel entonces?
864
00:46:16,833 --> 00:46:18,494
Ni idea Nunca lo conocí
865
00:46:19,208 --> 00:46:21,995
"Yo nunca " Escúchala
866
00:46:23,833 --> 00:46:25,164
"Ella" está sentada aquí
867
00:46:25,333 --> 00:46:27,369
Dímelo a la cara
868
00:46:27,625 --> 00:46:29,081
- Anna
- con mucho gusto
869
00:46:29,250 --> 00:46:32,822
Eres una prueba viviente
del fracaso educativo
870
00:46:33,000 --> 00:46:34,410
El pollito tiene un tornillo suelto
871
00:46:34,667 --> 00:46:35,998
- Uh
- Qué?
872
00:46:36,250 --> 00:46:38,332
El pollito tiene un tornillo suelto
873
00:46:38,583 --> 00:46:40,744
- Thomas, ya es suficiente
- Bueno
874
00:46:41,000 --> 00:46:44,663
Estás feliz? Esto es lo que obtienes
con ese nombre de mierda
875
00:46:44,917 --> 00:46:46,748
Quién crees que eres?
876
00:46:47,000 --> 00:46:49,912
- No quiso decir eso
- Es un profesor
877
00:46:50,167 --> 00:46:52,408
- Él sabe lo que está diciendo
- En efecto
878
00:46:52,583 --> 00:46:55,996
Conozco las palabras y su significado,
No solo los repito
879
00:46:56,167 --> 00:46:57,532
- que te jodan
- Woah
880
00:46:57,792 --> 00:46:59,373
El smartass puede empujarlo
881
00:46:59,542 --> 00:47:02,329
Puedo llamar a mi hijo lo que quiero
882
00:47:02,583 --> 00:47:04,198
No, no puedes
883
00:47:04,458 --> 00:47:05,726
No voy a seguir el consejo de alguien
884
00:47:05,750 --> 00:47:08,492
quien nombró a sus hijos
cajus y antigona
885
00:47:08,750 --> 00:47:11,036
Woah Detener Detener
886
00:47:12,125 --> 00:47:14,411
Detener Que era una broma
887
00:47:14,583 --> 00:47:15,914
Que era una broma
888
00:47:17,792 --> 00:47:21,080
Les dije que le íbamos a llamar Adolf
889
00:47:21,333 --> 00:47:23,790
Es por eso que Stephan está tan molesto
890
00:47:24,042 --> 00:47:25,122
Que era una broma
891
00:47:26,917 --> 00:47:30,080
Lo estamos nombrando Paul, como papá
Eso es lo que quiso decir Anna
892
00:47:33,333 --> 00:47:34,914
Derecha
893
00:47:35,167 --> 00:47:36,703
Calmémonos
894
00:47:37,625 --> 00:47:39,240
Siéntate de nuevo
895
00:47:39,792 --> 00:47:42,283
Comer el pollo Es delicioso
896
00:47:42,458 --> 00:47:44,414
Y el postre también Cierto lisa
897
00:47:44,583 --> 00:47:45,663
Todo está bien
898
00:47:51,750 --> 00:47:53,866
Tienes que empujar y tirar
899
00:47:54,125 --> 00:47:55,706
Al mismo tiempo Espere
900
00:47:55,875 --> 00:47:57,285
Era caro
901
00:48:08,958 --> 00:48:10,289
Eso fue intencional
902
00:48:10,458 --> 00:48:11,538
No fue
903
00:48:15,625 --> 00:48:17,331
Te traigo hielo?
904
00:48:19,917 --> 00:48:21,748
Está bien, fue una estupidez de mi parte
905
00:48:21,917 --> 00:48:23,953
Soy un asno Lo siento
906
00:48:24,750 --> 00:48:27,116
Me disculpo, de acuerdo?
907
00:48:32,083 --> 00:48:34,574
René, nos tocarás algo?
908
00:48:35,958 --> 00:48:37,164
No
909
00:48:40,208 --> 00:48:41,789
Lisa, ayúdame
910
00:48:43,625 --> 00:48:45,035
Alguien de postre?
911
00:48:46,792 --> 00:48:48,373
Stephan?
912
00:48:48,542 --> 00:48:50,453
No dirás algo?
913
00:48:50,708 --> 00:48:52,869
Qué debería decir? Dolió?
914
00:48:53,042 --> 00:48:55,749
No ves
toda esta historia fue sobre
915
00:48:55,917 --> 00:48:58,750
diciéndonos lo estúpido
los nombres de nuestros niños son?
916
00:48:58,917 --> 00:49:01,909
Basura Acabo de ver "mein kampf"
en la repisa
917
00:49:02,083 --> 00:49:04,165
Que era una broma Eso es
918
00:49:04,333 --> 00:49:08,030
- Bueno muy gracioso
- Se disculpó
919
00:49:08,292 --> 00:49:10,328
Thomas sí, Anna no
920
00:49:10,583 --> 00:49:13,290
- Yo? Yo solo respondo a "chick"
- Annal por favor
921
00:49:13,542 --> 00:49:16,124
Nadie quiso insultar
usted o sus hijos
922
00:49:16,292 --> 00:49:17,623
"No voy a seguir el consejo de alguien
923
00:49:17,792 --> 00:49:20,499
quien nombró a sus hijos
cajus y antigone "
924
00:49:20,667 --> 00:49:23,409
- Por qué dijo eso?
- Qué quieres escuchar?
925
00:49:23,667 --> 00:49:26,579
Lo que pienso de los nombres de sus hijos
926
00:49:26,750 --> 00:49:29,082
- Exactamente
- A ella le gustan los nombres
927
00:49:29,333 --> 00:49:30,539
De Verdad?
928
00:49:31,625 --> 00:49:32,910
Sí
929
00:49:35,167 --> 00:49:37,874
Creemos que cajus y antigone son
930
00:49:42,208 --> 00:49:43,448
Nombres geniales De Verdad
931
00:49:44,250 --> 00:49:45,410
Finalmente
932
00:49:45,583 --> 00:49:48,746
Me preguntaba donde estaba
Todo este tiempo y ahí estaba
933
00:49:48,917 --> 00:49:50,703
- Qué? Quien?
- Tu cara
934
00:49:50,875 --> 00:49:52,240
Que hay de eso
935
00:49:52,417 --> 00:49:55,614
Lo haces cuando dices algo
no te refieres
936
00:49:55,792 --> 00:49:57,828
No hago una cara
937
00:49:58,000 --> 00:50:00,241
Nunca te has dado cuenta?
938
00:50:00,417 --> 00:50:02,373
Está bien, lo conseguimos
939
00:50:02,542 --> 00:50:04,703
Estás enojado
porque estaba bromeando,
940
00:50:04,958 --> 00:50:07,074
pero ya es suficiente
941
00:50:08,625 --> 00:50:10,081
Hombre
942
00:50:19,417 --> 00:50:22,705
Como fue la audicion
para la serie vamos, cariño?
943
00:50:22,875 --> 00:50:25,116
No fue una serie Fue una obra de teatro
944
00:50:29,125 --> 00:50:31,867
Como fue la audicion
para que vaya la obra?
945
00:50:32,042 --> 00:50:33,657
Estás interesado?
946
00:50:33,833 --> 00:50:35,698
Por supuesto
947
00:50:35,875 --> 00:50:38,036
Por lo general, nunca se pregunta
948
00:50:40,792 --> 00:50:42,498
Siempre reaccionas así
949
00:50:42,667 --> 00:50:44,953
No tomas mi carrera en serio
950
00:50:45,125 --> 00:50:46,365
Jesús
951
00:50:48,333 --> 00:50:50,244
Qué quieres decir?
952
00:50:50,500 --> 00:50:52,161
"Que carrera?"
953
00:50:52,417 --> 00:50:53,873
No eso no es
954
00:50:55,333 --> 00:50:58,575
Fui a un lugar de renombre internacional
la escuela de Teatro
955
00:51:01,792 --> 00:51:04,249
Y el año pasado hice un taller
en Nueva York
956
00:51:05,125 --> 00:51:06,661
Que yo pagué
957
00:51:07,333 --> 00:51:09,369
Era un regalo de cumpleaños
958
00:51:11,208 --> 00:51:13,950
Y sin embargo, estoy tomando licencia por maternidad
Y usted?
959
00:51:14,125 --> 00:51:17,242
Hemos hablado de ello Es financiero
960
00:51:17,417 --> 00:51:19,658
Me encantaría tomar la licencia de paternidad
961
00:51:19,833 --> 00:51:22,040
- Ahí está de nuevo
- Qué? Quien?
962
00:51:22,292 --> 00:51:23,782
Tu cara
963
00:51:24,792 --> 00:51:27,579
Por supuesto, hago mi cara
Es mi cara
964
00:51:32,583 --> 00:51:33,618
Bueno
965
00:51:34,458 --> 00:51:35,538
Cómo lo hago?
966
00:51:36,125 --> 00:51:38,707
"Me encantaría tomar la licencia de paternidad"
967
00:51:38,875 --> 00:51:41,708
Donde esta la cara
No lo entiendo
968
00:51:41,875 --> 00:51:43,957
- No estás haciendo una mueca
- Correcto
969
00:51:44,208 --> 00:51:47,075
- Es más un puchero
- Pout es demasiado
970
00:51:47,333 --> 00:51:49,745
Crees? Pero es más como
971
00:51:49,917 --> 00:51:51,578
Exactamente
972
00:51:51,833 --> 00:51:52,948
Qué?
973
00:51:53,667 --> 00:51:56,079
"Stephan, tu nuevo opel
es muy lindo"
974
00:51:56,250 --> 00:51:57,490
Sí exactamente
975
00:51:59,458 --> 00:52:00,743
No es eso un puchero?
976
00:52:01,750 --> 00:52:03,866
Es más una cara que un puchero
977
00:52:04,042 --> 00:52:06,374
- No dejes que te atrapen
- Ellos no están
978
00:52:06,542 --> 00:52:09,909
"Cajus y antigona
son nombres geniales De Verdad"
979
00:52:11,292 --> 00:52:12,828
Eso es bueno
980
00:52:13,667 --> 00:52:15,703
Es muy dulce
981
00:52:16,375 --> 00:52:18,161
Risa Estoy por encima de eso
982
00:52:23,167 --> 00:52:24,703
"Estoy por encima de eso"
983
00:52:24,875 --> 00:52:26,740
Sabes lo que dice esta cara?
984
00:52:28,083 --> 00:52:30,745
- Puedes besarme el culo
- Oh
985
00:52:31,125 --> 00:52:32,490
Policía Policía
986
00:52:32,750 --> 00:52:35,583
- No seas tan sensible
- No soy
987
00:52:36,833 --> 00:52:38,789
- Traeré el postre
- Yo ayudaré
988
00:52:38,958 --> 00:52:40,789
- Pásame la olla
- si
989
00:52:40,958 --> 00:52:43,074
- Lo haré
- Ponlo ahí
990
00:52:43,250 --> 00:52:44,990
La cara era perfecta
991
00:52:45,250 --> 00:52:48,663
- Deberías actuar también
- Tu crees?
992
00:52:48,833 --> 00:52:51,745
En décimo grado, yo estaba en el club de teatro
993
00:52:51,917 --> 00:52:54,954
Siempre has luchado
con el verso
994
00:52:55,125 --> 00:52:57,537
Tadam, tadam, tadam
Tuve que escuchar
995
00:52:57,708 --> 00:52:59,369
Porque te detuviste?
996
00:52:59,542 --> 00:53:01,328
Estaba demasiado asustado
997
00:53:01,500 --> 00:53:02,831
Eras lindo
998
00:53:03,542 --> 00:53:05,498
Hay algo más que hacer?
999
00:53:15,667 --> 00:53:17,532
Crees que son nombres estupidos
1000
00:53:18,917 --> 00:53:22,535
Sabes que no son nombres normales
1001
00:53:22,792 --> 00:53:24,999
Suenan como lo que yo sé,
1002
00:53:25,167 --> 00:53:26,373
como una obra de teatro
1003
00:53:26,542 --> 00:53:29,204
"Gran estreno hoy:
'Cajus y antigone'
1004
00:53:29,458 --> 00:53:32,575
- Que es normal?
- Qué? Usual
1005
00:53:32,917 --> 00:53:35,408
Convencional No tan original
1006
00:53:38,708 --> 00:53:40,664
Y es Adolf original o normal?
1007
00:53:40,833 --> 00:53:43,074
Realmente me estás haciendo enojar
1008
00:53:43,708 --> 00:53:46,450
Son originales para ser originales
1009
00:53:46,625 --> 00:53:49,992
No son nombres
Son como post-it en una frente
1010
00:53:50,167 --> 00:53:54,536
"Soy el anti-Kevin Mis padres
son muy inteligentes " Es tonto
1011
00:53:54,708 --> 00:53:56,744
Paul Bottcher
Suena como un jeep y gq
1012
00:53:56,917 --> 00:53:58,532
No es un jeep
1013
00:53:58,792 --> 00:54:01,499
Y no me importa lo que piense la gente
1014
00:54:01,667 --> 00:54:03,658
A diferencia de ti
1015
00:54:03,833 --> 00:54:05,915
Estas tan obsesionada
que ni siquiera te das cuenta
1016
00:54:06,083 --> 00:54:07,914
que tus hijos
son victimizados en la escuela
1017
00:54:08,083 --> 00:54:10,074
Porque tienen nombres estúpidos
1018
00:54:10,250 --> 00:54:13,538
Eres un poser pseudointelectual
1019
00:54:13,958 --> 00:54:14,993
Yo?
1020
00:54:15,167 --> 00:54:17,158
- Pseudointelectual?
- Y poser
1021
00:54:17,333 --> 00:54:19,790
- Obsesionado con mi imagen?
- Comido por ello
1022
00:54:19,958 --> 00:54:22,950
De todos tus chistes hoy,
eso es lo mejor
1023
00:54:23,125 --> 00:54:24,160
Postre
1024
00:54:26,708 --> 00:54:28,699
Sabe increíble
1025
00:54:28,875 --> 00:54:33,414
No puedo creer que estés diciendo eso
Eres egomanía personificada
1026
00:54:33,583 --> 00:54:35,414
Yo? Egomaniacal?
1027
00:54:35,583 --> 00:54:37,869
Seguro de sí mismo, sí Y no perfecto
1028
00:54:38,042 --> 00:54:39,748
Creo que Thomas es generoso
1029
00:54:39,917 --> 00:54:41,532
Seel - oh
1030
00:54:41,792 --> 00:54:44,204
No todos ven tu egomanía
1031
00:54:44,458 --> 00:54:46,574
- Gracias
- No te sigo
1032
00:54:46,750 --> 00:54:49,787
Haces todo para ser
en el centro de atencion
1033
00:54:49,958 --> 00:54:52,745
No puedes soportarlo cuando no lo eres
1034
00:54:52,917 --> 00:54:55,124
Te he estado observando por un tiempo
1035
00:54:55,375 --> 00:54:57,036
Desde cuando?
1036
00:54:57,208 --> 00:54:59,119
Por un largo, largo tiempo
1037
00:55:00,417 --> 00:55:03,909
Y cuando lo viste
por primera vez?
1038
00:55:04,083 --> 00:55:06,870
- Puedes parar ahora?
- Cómo? Por cuanto tiempo?
1039
00:55:07,042 --> 00:55:09,249
René, puedes decir algo?
1040
00:55:10,583 --> 00:55:12,574
- Cuando?
- Gracias
1041
00:55:13,375 --> 00:55:15,491
Todo comenzó con Jackie
1042
00:55:15,750 --> 00:55:17,957
El perro de la tía Ulla
1043
00:55:20,250 --> 00:55:21,956
El perro de la tía Ulla
1044
00:55:22,667 --> 00:55:24,783
Tú sabes de qué estoy hablando
1045
00:55:25,458 --> 00:55:27,323
La tía Ulla tenía un terrier
1046
00:55:28,000 --> 00:55:31,367
Ese neurótico mutt
era lo que más quería
1047
00:55:31,625 --> 00:55:33,741
- Un reemplazo de niño
- Un perro dulce
1048
00:55:33,917 --> 00:55:36,078
Pero totalmente estúpido Ella lo mimó
1049
00:55:36,250 --> 00:55:40,198
Fue un día caluroso en otoño
Estábamos por el Rin
1050
00:55:40,458 --> 00:55:43,325
Los adultos bebían cerveza
Estábamos aburridos
1051
00:55:43,583 --> 00:55:47,371
- Cuántos años tenías?
- / tenía trece
1052
00:55:47,625 --> 00:55:50,913
- Tenía catorce años, yo tenía nueve
- Ahora te acuerdas?
1053
00:55:53,125 --> 00:55:55,366
Jackie no dejaría de ladrar
1054
00:55:55,542 --> 00:55:59,490
- Te acuerdas, rené?
- Tenía un abrigo desaliñado
1055
00:55:59,667 --> 00:56:02,579
- Y las orejas marrones
- Tiramos piedras al agua
1056
00:56:02,833 --> 00:56:04,573
En algún momento, dije:
1057
00:56:04,833 --> 00:56:07,996
"Por qué no tiramos palos?"
1058
00:56:08,167 --> 00:56:11,239
- Thomas pensó que era una estupidez
- Era
1059
00:56:11,875 --> 00:56:13,786
Pero no me detuviste
1060
00:56:15,375 --> 00:56:17,366
Al principio, todo salió bien
1061
00:56:17,542 --> 00:56:20,033
Jackie trajo de vuelta
El palo de las cañas
1062
00:56:20,708 --> 00:56:23,074
Salí y luego nadamos hasta la orilla
1063
00:56:26,792 --> 00:56:29,864
Y luego tiré el palo más lejos
1064
00:56:30,042 --> 00:56:33,000
Aún más Por lo que pude
1065
00:56:35,250 --> 00:56:37,787
Y de repente,
La corriente era demasiado fuerte
1066
00:56:37,958 --> 00:56:40,449
Jackie fue llevada fuera plop
1067
00:56:41,500 --> 00:56:42,535
Y se han ido
1068
00:56:52,125 --> 00:56:54,366
Sí Yo maté a Jackie
1069
00:56:56,750 --> 00:57:00,072
- Esto es horrible
- El verdadero horror está por venir
1070
00:57:00,250 --> 00:57:03,208
Thomas dijo que era él
1071
00:57:03,458 --> 00:57:06,530
Lo siento, te salvé de un azote
1072
00:57:06,792 --> 00:57:09,329
Así es como es
Y eso fue a las nueve
1073
00:57:09,500 --> 00:57:13,072
Pensé que podría haberme salvado
por amistad
1074
00:57:13,250 --> 00:57:15,866
Pero no Me robó el asesinato
1075
00:57:17,625 --> 00:57:19,866
Los psicólogos te amarían
1076
00:57:20,042 --> 00:57:21,953
Y por qué hizo eso?
1077
00:57:22,208 --> 00:57:23,323
Por qué?
1078
00:57:23,500 --> 00:57:25,866
Por atención
1079
00:57:28,625 --> 00:57:30,616
Fue mi culpa
1080
00:57:30,792 --> 00:57:34,034
Mi culpa es que el pobre perro se ahogó
1081
00:57:34,208 --> 00:57:37,951
Pero él dijo:
"Tía Ulla, yo maté a Jackie"
1082
00:57:38,125 --> 00:57:40,832
- No lo creo
- Es una locura, verdad?
1083
00:57:41,000 --> 00:57:43,366
Apenas pude sentarme durante una semana
1084
00:57:43,542 --> 00:57:44,998
Por supuesto, me acuerdo
1085
00:57:45,167 --> 00:57:49,080
Eso es lo que querías
Lo mismo con Adolf Para llamar nuestra atención
1086
00:57:49,333 --> 00:57:50,948
Estas loco
1087
00:57:51,208 --> 00:57:53,620
"Egomaniacal
La auto-obsesión patológica
1088
00:57:53,792 --> 00:57:58,365
Deseo estar en el centro
De todas las actividades y sucesos "
1089
00:57:59,000 --> 00:58:02,572
Mira Aquí hay una foto tuya
1090
00:58:03,292 --> 00:58:05,829
Mira en el libro Mira debajo de s
1091
00:58:06,083 --> 00:58:08,165
- S7?
- S, por tacaño
1092
00:58:10,042 --> 00:58:11,122
Qué?
1093
00:58:11,375 --> 00:58:14,538
Sí, has encontrado una palabra para mí
Encontraré uno para ti
1094
00:58:14,708 --> 00:58:15,788
Tacaño?
1095
00:58:15,958 --> 00:58:18,119
- Eso es todo?
- Oh, tengo más
1096
00:58:18,375 --> 00:58:20,536
- Pero uno a la vez
- Detener
1097
00:58:21,375 --> 00:58:23,161
Ustedes dos ganan un seit
1098
00:58:23,583 --> 00:58:26,120
Es un empate Se acabó Bueno?
1099
00:58:26,292 --> 00:58:28,533
No hay tal cosa como un empate en el tenis
1100
00:58:28,792 --> 00:58:31,158
- Qué?
- Dijiste que era una corbata
1101
00:58:31,417 --> 00:58:32,827
Eso es incorrecto
1102
00:58:33,375 --> 00:58:36,538
Lo siento olvide que sabias
Todas las palabras y sus significados
1103
00:58:36,708 --> 00:58:37,743
Y el tenis
1104
00:58:37,917 --> 00:58:39,782
Mejor que el fútbol y los coches
1105
00:58:39,958 --> 00:58:42,199
- Mejor de lo que sabes literatura
- Bueno
1106
00:58:42,375 --> 00:58:44,866
Quieres un golpe en la cara?
1107
00:58:45,125 --> 00:58:48,492
Eres un scrooge pseudointelectual
1108
00:58:48,750 --> 00:58:51,287
Eso es suficiente Todos paren
1109
00:58:52,500 --> 00:58:54,661
Stephan no es tacaño
1110
00:58:55,500 --> 00:58:57,707
Derecha Pero soy pseudointelectual?
1111
00:58:58,375 --> 00:58:59,865
No pero
1112
00:59:00,500 --> 00:59:02,161
No, eso
1113
00:59:02,333 --> 00:59:04,449
Tu solo valoras
1114
00:59:05,458 --> 00:59:08,416
- René?
- si Exactamente
1115
00:59:08,583 --> 00:59:10,949
René Crees que soy tacaño?
1116
00:59:11,917 --> 00:59:15,330
Bueno, no eres un desperdicio
1117
00:59:15,583 --> 00:59:16,618
Eso es
1118
00:59:16,792 --> 00:59:19,204
En palabras de René, eso es realmente mezquino
1119
00:59:19,375 --> 00:59:21,661
- No
- Podríamos decir avaro
1120
00:59:21,833 --> 00:59:23,698
O barato
1121
00:59:23,875 --> 00:59:27,367
Y tú eres generoso
O es eso de cabeza grande?
1122
00:59:27,542 --> 00:59:30,579
Le diste a antigone un iPad
por su nombre el día
1123
00:59:30,750 --> 00:59:34,072
- Ella ya tenía palillos de dientes
- Eso es mikado
1124
00:59:34,833 --> 00:59:37,449
Muy educativo A diferencia de un iPad
1125
00:59:37,625 --> 00:59:40,913
- Tu tacañería es patológica
- Sí, te dice
1126
00:59:41,083 --> 00:59:44,746
- Pagado en exceso como usted
- No olvidemos e
1127
00:59:44,917 --> 00:59:46,623
Envidia
1128
00:59:46,875 --> 00:59:49,332
Y ahí está otra vez, su egomanía
1129
00:59:49,500 --> 00:59:53,243
De qué tengo que tener envidia?
Ni siquiera conseguiste tus a-niveles
1130
00:59:54,292 --> 00:59:56,999
Ahora estamos llegando al punto
1131
00:59:57,250 --> 00:59:58,740
El increíble profesor Berger,
1132
00:59:58,917 --> 01:00:01,408
cuyo extraordinario cerebro
sabe todo
1133
01:00:01,667 --> 01:00:04,204
Y ahí está el pequeño Thomas, el abandono escolar
1134
01:00:04,458 --> 01:00:06,870
Quien gana tres veces más que tú
1135
01:00:08,000 --> 01:00:09,365
Sin niveles
1136
01:00:10,125 --> 01:00:12,958
Crees
todo se trata de material valioso,
1137
01:00:13,125 --> 01:00:15,241
Pero no me importan las apariencias
1138
01:00:15,708 --> 01:00:16,948
Ajá
1139
01:00:17,208 --> 01:00:19,790
Por qué haces etiquetas de vapor?
de mis botellas de vino entonces?
1140
01:00:24,417 --> 01:00:25,953
Steam qué?
1141
01:00:27,542 --> 01:00:28,577
Te he visto
1142
01:00:29,083 --> 01:00:33,372
Al vapor las etiquetas de mis botellas
Y pégalos en botellas de vino barato
1143
01:00:33,625 --> 01:00:36,537
- Oh Dios mío
- No sé de qué está hablando
1144
01:00:37,500 --> 01:00:39,957
Era eso lo que estabas haciendo
cuando entré?
1145
01:00:40,208 --> 01:00:41,368
Qué? No cuando
1146
01:00:41,625 --> 01:00:43,331
Tuve una lección cancelada
1147
01:00:43,583 --> 01:00:46,655
- Estabas hirviendo agua
- Eso es ridículo
1148
01:00:46,833 --> 01:00:49,074
Qué estabas haciendo entonces?
1149
01:00:49,333 --> 01:00:51,915
Qué estaba haciendo? Experimentos
1150
01:00:52,708 --> 01:00:54,824
- Para los niños
- Correcto
1151
01:00:55,000 --> 01:00:56,080
Oh oh
1152
01:00:58,208 --> 01:01:00,824
Genial Bueno
1153
01:01:01,583 --> 01:01:06,282
Ahora que todos somos honestos
juntos,
1154
01:01:06,458 --> 01:01:09,291
querida, René también debe descubrir,
1155
01:01:09,542 --> 01:01:11,453
lo que Thomas lo llama
1156
01:01:15,708 --> 01:01:18,700
- Stephan, eso es suficiente
- Eres tan burdo
1157
01:01:19,292 --> 01:01:21,704
Alguien le agradeció a Elisabeth?
para la comida?
1158
01:01:21,958 --> 01:01:23,198
Por supuesto
1159
01:01:23,375 --> 01:01:26,208
- Qué? Cuando?
- Estabas en la cocina
1160
01:01:26,375 --> 01:01:27,911
Oh por supuesto
1161
01:01:28,083 --> 01:01:29,823
Cómo me llamas, Thomas?
1162
01:01:30,875 --> 01:01:33,537
- René, por favor
- No te involucres
1163
01:01:34,333 --> 01:01:36,870
Solo olvídalo, de acuerdo?
1164
01:01:37,042 --> 01:01:39,203
Quiero saber cómo me llamo
1165
01:01:39,375 --> 01:01:41,741
- No Usted no
- Por qué?
1166
01:01:42,000 --> 01:01:43,661
René, confía en nosotros, tú no
1167
01:01:44,167 --> 01:01:46,579
No te bajes
A nivel de estos tontos
1168
01:01:47,958 --> 01:01:49,164
Thomas
1169
01:01:50,250 --> 01:01:52,582
- como me llamas
- René, por favor
1170
01:01:52,833 --> 01:01:54,414
- Dejalo
- Detener
1171
01:01:54,583 --> 01:01:55,914
Quiero saber
1172
01:02:00,167 --> 01:02:01,373
Reina
1173
01:02:05,667 --> 01:02:06,667
Reina?
1174
01:02:09,917 --> 01:02:12,989
Te llama la reina
Eres feliz ahora?
1175
01:02:14,083 --> 01:02:16,244
La reina? Es tan malo?
1176
01:02:17,917 --> 01:02:19,123
Bien
1177
01:02:19,833 --> 01:02:22,324
René rey la reina
1178
01:02:23,458 --> 01:02:24,789
No entiendo
1179
01:02:25,042 --> 01:02:27,078
- Dejar de fingir
- Está todo bien
1180
01:02:27,333 --> 01:02:29,073
Te amamos tal como eres
1181
01:02:29,250 --> 01:02:31,707
Como soy 1
De qué estás hablando?
1182
01:02:34,125 --> 01:02:35,706
- No lo entiendes?
- No
1183
01:02:38,083 --> 01:02:39,789
Mira, "reina"
1184
01:02:40,042 --> 01:02:41,907
Se ha querido con amor
1185
01:02:42,083 --> 01:02:44,790
No estoy diciendo fag o poof
1186
01:02:44,958 --> 01:02:46,368
Por que lo harias?
1187
01:02:54,292 --> 01:02:55,452
Piensas que soy gay
1188
01:03:00,792 --> 01:03:04,831
Tengo que decir, me siento aliviado
Que he aclarado sobre Jackie
1189
01:03:05,083 --> 01:03:07,039
Pero no soy gay
1190
01:03:07,292 --> 01:03:09,783
- Eres el único que no sabe
- Thomas
1191
01:03:10,042 --> 01:03:13,284
No es un problema hoy en día
Hay igual matrimonio
1192
01:03:13,792 --> 01:03:17,114
Tenemos un ministro de relaciones exteriores gay,
el alcalde de berlin,
1193
01:03:17,375 --> 01:03:20,913
presentadores, musicos,
Bailarines, mps, futbolistas
1194
01:03:21,083 --> 01:03:22,664
Los futbolistas no son gay
1195
01:03:22,917 --> 01:03:26,705
- Depende de él
- Te diría si yo fuera
1196
01:03:26,875 --> 01:03:29,582
Vamos, rené No estas casado
1197
01:03:29,750 --> 01:03:32,287
Vives en Colonia, pero trabajas en Bonn
1198
01:03:32,458 --> 01:03:35,700
Tienes cócteles con mario petzold
en café klecks?
1199
01:03:35,958 --> 01:03:39,826
Llevas colores
como lila y naranja
1200
01:03:40,000 --> 01:03:42,491
Quien viste de naranja
Excepto en guantánamo?
1201
01:03:42,750 --> 01:03:46,618
Te gusta cocinar, cocinar,
tu bebes rosado
1202
01:03:47,417 --> 01:03:48,532
Usas perfume
1203
01:03:48,708 --> 01:03:50,699
- EAU de Toilette
- Seel
1204
01:03:50,958 --> 01:03:53,495
amo los hombres
porque me gustan los cocteles
1205
01:03:53,667 --> 01:03:55,407
Y llevar lila?
1206
01:03:55,750 --> 01:03:57,741
Que año es este
1207
01:03:57,917 --> 01:04:01,034
También me gusta céline Dion y Thomas mann
No hay mención de ellos
1208
01:04:01,292 --> 01:04:04,409
- No te estamos juzgando
- Por supuesto no
1209
01:04:07,792 --> 01:04:11,990
De acuerdo, todos estábamos equivocados
Te gustan las mujeres
1210
01:04:16,125 --> 01:04:17,661
Te gustan las mujeres?
1211
01:04:19,458 --> 01:04:20,994
- si
- Qué?
1212
01:04:22,167 --> 01:04:23,407
Al menos uno
1213
01:04:24,167 --> 01:04:26,328
- Conociste a alguien?
- si
1214
01:04:27,167 --> 01:04:28,202
De Verdad?
1215
01:04:29,875 --> 01:04:30,910
Sí
1216
01:04:31,167 --> 01:04:35,115
- Pero no están juntos?
- Estamos
1217
01:04:36,417 --> 01:04:38,203
Por qué no lo sabía?
1218
01:04:38,375 --> 01:04:41,208
Cómo es ella? Alto, corto, rubio?
1219
01:04:41,458 --> 01:04:43,665
Morena? Inflable?
1220
01:04:45,000 --> 01:04:48,072
- Eres molesto
- Puedo preguntar
1221
01:04:50,042 --> 01:04:52,909
No estoy de humor
No estás de humor?
1222
01:04:53,167 --> 01:04:55,203
Cuando se trata de ti, esquivas
1223
01:04:56,083 --> 01:04:58,540
No sé si eres gay
Pero sé una cosa
1224
01:05:00,375 --> 01:05:01,660
Eres un wuss
1225
01:05:09,125 --> 01:05:11,741
Que quieres saber?
No te pongas a ello
1226
01:05:12,000 --> 01:05:14,286
Se le permite admitirlo
1227
01:05:14,458 --> 01:05:16,369
No ha hecho voto de silencio
1228
01:05:16,917 --> 01:05:18,873
Que quieres saber?
Pregúnteme
1229
01:05:19,417 --> 01:05:22,454
- Cuánto tiempo han estado juntos?
- Un par de años
1230
01:05:22,708 --> 01:05:25,780
Un par de años?
Y no me lo dijiste?
1231
01:05:27,375 --> 01:05:28,990
Y cómo es ella?
1232
01:05:30,875 --> 01:05:34,197
- Excelente
- René, por favor detente Ustedes dos, deténganse
1233
01:05:34,458 --> 01:05:36,949
Por qué no quieres que nos lo diga?
1234
01:05:39,833 --> 01:05:41,164
Bueno yo, um
1235
01:05:44,167 --> 01:05:46,624
- Bien
- La conoces?
1236
01:05:49,500 --> 01:05:50,615
Sí
1237
01:05:51,583 --> 01:05:52,618
Anna la conoce
1238
01:05:53,625 --> 01:05:57,038
Se está poniendo mejor
La conocemos también?
1239
01:06:00,167 --> 01:06:01,202
Sí
1240
01:06:01,917 --> 01:06:03,623
No es Mario Petzold?
1241
01:06:04,417 --> 01:06:05,623
No
1242
01:06:08,042 --> 01:06:10,579
Alguien a quien conoces mucho mejor
1243
01:06:10,833 --> 01:06:13,199
- Qué quieres decir?
- Mucho mejor
1244
01:06:15,167 --> 01:06:16,748
Mejor que nadie
1245
01:06:18,125 --> 01:06:19,911
- Qué?
- Mierda
1246
01:06:24,917 --> 01:06:26,077
Seriamente?
1247
01:06:31,167 --> 01:06:32,782
Ha estado ocurriendo tanto tiempo
Dígales
1248
01:06:34,417 --> 01:06:36,658
- Oh Dios mío
- No lo creo
1249
01:06:36,917 --> 01:06:38,873
René, cuéntales
1250
01:06:39,500 --> 01:06:41,912
Vamos, díselo o lo haré
1251
01:06:42,083 --> 01:06:44,369
- Bueno lo haré
- Qué debería decir?
1252
01:06:47,417 --> 01:06:49,078
Lo siento No lo queria
1253
01:06:49,333 --> 01:06:52,496
Oh Dios No No hiciste eso?
1254
01:06:55,583 --> 01:06:57,414
Yo no hice que?
1255
01:06:58,167 --> 01:07:00,249
- Es mio?
- Qué?
1256
01:07:00,833 --> 01:07:03,415
- Es mío?
- Qué quieres decir?
1257
01:07:03,667 --> 01:07:06,079
El pequeño Adolf, por supuesto
1258
01:07:08,875 --> 01:07:09,910
Qué?
1259
01:07:10,917 --> 01:07:13,499
Oh Dios mío En serio?
1260
01:07:13,958 --> 01:07:17,155
No, eso no Venga
1261
01:07:17,333 --> 01:07:19,995
- Realmente pensé
- Sí, yo también
1262
01:07:21,625 --> 01:07:23,161
De Verdad
1263
01:07:23,333 --> 01:07:24,664
Hombre
1264
01:07:28,708 --> 01:07:30,289
Quién es entonces?
1265
01:07:40,000 --> 01:07:41,115
Elisabeth
1266
01:07:42,292 --> 01:07:44,578
Estoy con Dorothea
1267
01:07:47,375 --> 01:07:48,785
Dorothea quien?
1268
01:07:49,833 --> 01:07:51,619
Dorothea Tu madre
1269
01:07:54,542 --> 01:07:55,873
Eh
1270
01:07:56,750 --> 01:07:59,412
- De quién madre?
- Es Dorothea, Thomas
1271
01:07:59,667 --> 01:08:02,329
- Quien? Dorothea Thomas?
- Dorothea
1272
01:08:02,500 --> 01:08:04,161
Tu madre Mi madre
1273
01:08:06,083 --> 01:08:07,448
Nuestra mamá
1274
01:08:08,125 --> 01:08:09,240
Cómo
1275
01:08:10,167 --> 01:08:12,249
- Estás con mamá?
- si
1276
01:08:15,625 --> 01:08:16,831
Te reíste
1277
01:08:22,000 --> 01:08:26,448
Casi me tienes
Ahora estamos a mano
1278
01:08:26,625 --> 01:08:27,956
No es una broma
1279
01:08:28,125 --> 01:08:30,207
Dorothea y yo somos una pareja
1280
01:08:41,667 --> 01:08:43,077
Pero yo
1281
01:08:48,250 --> 01:08:49,740
Elisabeth
1282
01:09:17,500 --> 01:09:20,913
- Pensé que estábamos cerca
- Estamos
1283
01:09:21,167 --> 01:09:24,910
- Pero no confías en mí
- Por supuesto que confío en ti
1284
01:09:29,458 --> 01:09:31,574
Eso es entre ustedes dos
1285
01:09:31,750 --> 01:09:33,786
- Cuánto tiempo hace que conoce?
- Thomas
1286
01:09:34,042 --> 01:09:36,909
Di mi nombre una vez más y
Te meteré el clarinete por el culo
1287
01:09:37,958 --> 01:09:38,958
Oblicuo
1288
01:09:41,792 --> 01:09:42,872
Cuánto tiempo?
1289
01:09:43,417 --> 01:09:46,989
Estas herido y es dificil
comprender Pero
1290
01:09:47,167 --> 01:09:50,284
Es una pregunta simple
Cuánto tiempo hace que conoce?
1291
01:09:51,083 --> 01:09:52,198
Por qué eso importa?
1292
01:09:52,375 --> 01:09:55,412
Así que sé cuánto tiempo
La madre de mi hijo me mintió
1293
01:09:55,958 --> 01:09:58,950
Está entre Dorothea y René
1294
01:10:00,292 --> 01:10:01,577
Dejar de beber
1295
01:10:02,083 --> 01:10:03,573
Estoy empezando
1296
01:10:06,250 --> 01:10:08,957
- Tenía miedo de que no lo entiendas
- Es el principio
1297
01:10:09,208 --> 01:10:13,326
Si fuera otra mujer, u hombre,
seria lo mismo
1298
01:10:13,583 --> 01:10:16,370
De qué estás hablando?
Es mamá
1299
01:10:16,542 --> 01:10:20,364
Deja de decir mamá
Todo lo que puedo escuchar es mamá
1300
01:10:20,542 --> 01:10:23,329
Cuantos años tienes? Nueve?
1301
01:10:23,583 --> 01:10:26,416
Tu madre ama a un hombre Asi que?
1302
01:10:26,583 --> 01:10:28,494
No un hombre
1303
01:10:29,625 --> 01:10:31,411
A René
1304
01:10:32,458 --> 01:10:34,744
Crecer Seriamente
1305
01:10:34,917 --> 01:10:38,956
René, hemos estado cerca
Durante más de treinta años
1306
01:10:39,125 --> 01:10:41,912
En ese momento,
apenas ha pasado un día
1307
01:10:42,083 --> 01:10:44,825
que no nos hemos visto
o hablado
1308
01:10:45,083 --> 01:10:46,914
O al menos escrito
1309
01:10:47,667 --> 01:10:49,453
Siempre confié en ti
1310
01:10:49,708 --> 01:10:52,871
Elisabeth, todo el mundo tiene secretos
1311
01:10:53,125 --> 01:10:56,617
Yo no No de rené
El sabe todo
1312
01:10:58,542 --> 01:10:59,782
Todo?
1313
01:11:00,583 --> 01:11:03,950
Por una vez, no se trata de ti
1314
01:11:04,958 --> 01:11:08,405
René conoce mis buenos días
y mi mal
1315
01:11:08,583 --> 01:11:11,575
Él conoce mis deseos,
Mis sueños, mis preocupaciones
1316
01:11:11,750 --> 01:11:14,992
También le he hablado de tus problemas
1317
01:11:15,250 --> 01:11:16,581
- Es decir
- Qué?
1318
01:11:16,750 --> 01:11:19,867
Demasiado privado? Muy íntimo?
Para que estan los amigos?
1319
01:11:20,750 --> 01:11:25,039
Para qué? René como pudiste
1320
01:11:25,208 --> 01:11:28,075
Fue hace años
No vale la pena mencionarlo
1321
01:11:28,250 --> 01:11:30,536
Quería decírtelo, pero no pude
1322
01:11:31,375 --> 01:11:33,536
Por qué le dijiste a Anna?
1323
01:11:33,917 --> 01:11:35,202
El no lo hizo
1324
01:11:35,875 --> 01:11:38,287
Los vi a los dos en colonia
1325
01:11:38,542 --> 01:11:39,998
Tomados de la mano
1326
01:11:40,250 --> 01:11:41,365
Para
1327
01:11:41,542 --> 01:11:42,998
Estaba asustado
1328
01:11:43,250 --> 01:11:45,457
Asustado no lo entenderías
1329
01:11:45,708 --> 01:11:47,790
- Nosotros
- Detener Detener
1330
01:11:48,042 --> 01:11:50,158
Estás hablando de mamá
1331
01:11:50,417 --> 01:11:53,580
Mi madre, que te tomó como un niño
1332
01:11:53,750 --> 01:11:57,322
Quien puso mantequilla en tu pan
y te compramos cassettes
1333
01:11:57,500 --> 01:12:00,207
La esposa de paul, mi padre
1334
01:12:00,375 --> 01:12:01,490
Lo entiendes?
1335
01:12:01,750 --> 01:12:03,411
Entiendo por qué no entiendes
1336
01:12:03,667 --> 01:12:06,625
Papa te amaba
René esto, rené eso
1337
01:12:06,792 --> 01:12:08,328
Es pervertido
1338
01:12:08,583 --> 01:12:10,323
Thomas, cálmate o vete
1339
01:12:10,917 --> 01:12:12,157
Me voy
1340
01:12:12,333 --> 01:12:14,540
No, Thomas Cálmate y quédate
1341
01:12:16,583 --> 01:12:17,618
Thomas
1342
01:12:19,000 --> 01:12:20,206
Thomas
1343
01:12:22,250 --> 01:12:23,456
Thomas
1344
01:12:23,708 --> 01:12:25,198
Thomas
1345
01:12:25,792 --> 01:12:27,373
Querías que nos lo dijera
1346
01:12:27,625 --> 01:12:29,345
No sabia que me abriria
las puertas del infierno
1347
01:12:29,542 --> 01:12:31,908
No exageres
1348
01:12:32,083 --> 01:12:35,280
- Thomas
- Permanecer Vamos a escucharlo
1349
01:12:35,458 --> 01:12:37,073
Thomas
1350
01:12:40,208 --> 01:12:42,324
Tus padres me llevaron
1351
01:12:42,500 --> 01:12:44,286
Cuando yo tenía siete años
1352
01:12:45,833 --> 01:12:48,324
Todos ustedes me recibieron
Y me dio seguridad
1353
01:12:50,333 --> 01:12:54,326
Elisabeth se convirtió en mi mejor amiga
un alma gemela
1354
01:12:54,500 --> 01:12:57,947
Thomas, me has molestado,
como hacen los niños pequeños
1355
01:12:59,125 --> 01:13:02,447
Dorothea me introdujo a la música
1356
01:13:02,833 --> 01:13:04,869
Ella me hizo lo que soy
1357
01:13:07,958 --> 01:13:09,914
La muerte de paul
1358
01:13:10,875 --> 01:13:12,706
Cambiado todo
1359
01:13:14,292 --> 01:13:16,408
Me di cuenta de que amaba a una mujer
1360
01:13:17,208 --> 01:13:18,994
Se suponía que no debía amar
1361
01:13:20,292 --> 01:13:22,328
Al menos no así
1362
01:13:24,833 --> 01:13:27,074
No quería que se mostrara
1363
01:13:28,167 --> 01:13:30,249
No quería que nadie se diera cuenta
1364
01:13:31,625 --> 01:13:33,581
Ni tú ni ella
1365
01:13:35,500 --> 01:13:38,242
Entonces, decidí no volver a verla
1366
01:13:40,333 --> 01:13:43,200
Queria olvidarme de ella
Me quería ir
1367
01:13:44,125 --> 01:13:45,160
Asi que
1368
01:13:46,292 --> 01:13:49,250
Acepté la oferta del tour y me fui
1369
01:13:49,417 --> 01:13:51,373
- A Canadá
- si
1370
01:13:52,750 --> 01:13:54,160
Yo huí
1371
01:13:56,500 --> 01:13:57,956
Dorothea pensó
1372
01:13:58,125 --> 01:14:00,491
La muerte de Pablo nos había apartado
1373
01:14:00,750 --> 01:14:04,038
Ella pensó que no era importante para mí
Lo contrario era cierto
1374
01:14:05,917 --> 01:14:08,033
Con el tiempo, empeoró
1375
01:14:10,000 --> 01:14:12,616
Una noche,
en medio de un concierto,
1376
01:14:12,792 --> 01:14:14,657
No pude seguir jugando
1377
01:14:19,458 --> 01:14:21,790
Volé de regreso esa noche,
1378
01:14:21,958 --> 01:14:24,700
Alquilamos un coche en el aeropuerto
1379
01:14:24,958 --> 01:14:26,949
y condujo a Dorothea
1380
01:14:27,375 --> 01:14:31,072
Tuve que hablar con ella
Ya no podía guardármelo
1381
01:14:33,375 --> 01:14:36,538
Llegué a la oscuridad
Estaba vertiendo
1382
01:14:36,708 --> 01:14:38,869
No podías ver dos metros
delante de ti
1383
01:14:40,542 --> 01:14:42,157
Entonces, de repente
1384
01:14:42,417 --> 01:14:45,909
Como si ella siempre hubiera estado esperando,
1385
01:14:46,583 --> 01:14:48,448
allí estaba ella
1386
01:14:56,792 --> 01:14:58,874
Me sentía vacío y agotado, pero
1387
01:14:59,042 --> 01:15:00,907
Yo era feliz
1388
01:15:01,083 --> 01:15:03,449
Finalmente estuve allí, donde pertenecía
1389
01:15:04,167 --> 01:15:08,115
Las gotas de lluvia en la cara de Dorothea
eran como lágrimas
1390
01:15:08,375 --> 01:15:11,822
O tal vez fueron lágrimas,
No estoy seguro
1391
01:15:13,625 --> 01:15:16,241
Era un sueño, y sin embargo la realidad
1392
01:15:17,875 --> 01:15:19,991
Dorothea me tomó de la mano y
1393
01:15:21,333 --> 01:15:23,449
Luego nos acostamos juntos
1394
01:15:23,708 --> 01:15:26,165
- Oh, rené
- Callate la boca
1395
01:15:30,000 --> 01:15:31,490
René
1396
01:15:31,875 --> 01:15:33,490
Oh wow
1397
01:15:41,958 --> 01:15:43,448
Mira eso
1398
01:15:47,917 --> 01:15:50,499
- Está bien
- No, no es
1399
01:15:52,917 --> 01:15:54,498
Pedir disculpas
1400
01:15:58,833 --> 01:16:01,540
Lo siento rené
que te golpeé en la cara,
1401
01:16:01,708 --> 01:16:03,198
aunque te lo merecieras
1402
01:16:03,458 --> 01:16:07,326
Lamento que no lo estés tomando bien,
Pero no necesito su permiso
1403
01:16:07,583 --> 01:16:09,119
Tenemos edad suficiente
1404
01:16:09,375 --> 01:16:11,536
Sí, especialmente ella
1405
01:16:13,500 --> 01:16:15,957
- Está bien, eso no fue malo
- hombre
1406
01:16:17,250 --> 01:16:20,697
Ella podría ser tu madre
Ella es casi tu madre
1407
01:16:20,875 --> 01:16:23,036
Entiendo por qué ella no quería decirte
1408
01:16:23,208 --> 01:16:25,665
Has hablado de eso con ella?
1409
01:16:25,833 --> 01:16:28,666
Le dije que lo entenderías
1410
01:16:28,833 --> 01:16:30,664
Claramente, estaba equivocado
1411
01:16:50,208 --> 01:16:53,075
Dorothea Te lo pasaré
1412
01:16:53,750 --> 01:16:55,160
Hola mamá
1413
01:16:56,167 --> 01:16:58,499
Genial Ambiente fantastico
1414
01:16:58,667 --> 01:17:00,282
La comida estuvo grandiosa
1415
01:17:00,458 --> 01:17:02,540
Ni siquiera pudimos terminarlo
1416
01:17:03,000 --> 01:17:04,240
Por qué?
1417
01:17:04,917 --> 01:17:07,909
No quiero aburrirte
con los detalles
1418
01:17:08,458 --> 01:17:11,780
Thomas nos dijo que quería
para nombrar a su hijo Adolf
1419
01:17:11,958 --> 01:17:14,620
Anna llegó una hora tarde
para la cena,
1420
01:17:14,792 --> 01:17:17,659
y nos dijo que ella pensó
los nombres de nuestros hijos son mudos
1421
01:17:17,833 --> 01:17:21,576
Pero eso no era nada en comparación
al asesinato de Jackie,
1422
01:17:21,750 --> 01:17:23,866
que por cierto Stephan cometió
1423
01:17:24,042 --> 01:17:26,499
y no Thomas,
Como habíamos pensado todos estos años
1424
01:17:26,667 --> 01:17:31,866
Y resulta que Stephan vaporiza
Las etiquetas del costoso vino de Thomas
1425
01:17:32,042 --> 01:17:33,953
Y luego nos da las cosas baratas
1426
01:17:34,125 --> 01:17:37,993
Por cierto, Thomas dijo que decir
le gustaría visitar
1427
01:17:38,167 --> 01:17:41,785
En el fin de semana del 32/33
1428
01:17:41,958 --> 01:17:45,121
Si no tienes nada planeado
con tu amante
1429
01:17:45,917 --> 01:17:47,032
Hm
1430
01:17:47,542 --> 01:17:50,204
René, quién más?
A menos que haya otro?
1431
01:17:51,792 --> 01:17:53,657
Si, está bien
1432
01:17:54,333 --> 01:17:55,948
Mamá quiere hablar contigo
1433
01:17:58,000 --> 01:17:59,331
Sólo un segundo
1434
01:18:00,958 --> 01:18:02,869
Te diré después
1435
01:18:06,458 --> 01:18:07,948
No muy bien
1436
01:18:09,042 --> 01:18:11,749
Bueno Yo lo haré saber
1437
01:18:12,500 --> 01:18:14,491
Sí, yo yo también
1438
01:18:16,542 --> 01:18:18,282
Ella viene mañana
1439
01:18:20,875 --> 01:18:22,365
Y ahora esto
1440
01:18:29,500 --> 01:18:32,992
Elisabeth, llama a Dorothea y discúlpate
1441
01:18:35,417 --> 01:18:37,783
- Necesito disculparme?
- Por supuesto
1442
01:18:38,042 --> 01:18:39,452
Y quién se disculpa conmigo?
1443
01:18:41,458 --> 01:18:44,450
- Bien? Nadie?
- no entiendo
1444
01:18:44,958 --> 01:18:47,370
Sabes cómo te ves?
1445
01:18:47,542 --> 01:18:50,454
Mis alumnos cuando los atrapo haciendo trampa
1446
01:18:50,625 --> 01:18:53,116
Ellos se sientan allí,
con un libro en su regazo,
1447
01:18:53,292 --> 01:18:55,032
sosteniendo la hoja de trucos,
1448
01:18:55,208 --> 01:18:59,702
sus ojos dicen, "no tengo idea
De qué estás hablando"
1449
01:18:59,875 --> 01:19:03,072
Siempre estas tan orgulloso
de tu intelecto
1450
01:19:03,333 --> 01:19:05,619
Sabeth? Estás bien?
1451
01:19:06,833 --> 01:19:08,289
Que está pasando aqui?
1452
01:19:08,458 --> 01:19:11,245
Qué quiere mi esposa histérica?
1453
01:19:11,417 --> 01:19:14,534
Ni idea Tal vez una disculpa?
1454
01:19:14,708 --> 01:19:17,450
Esclavizo toda la tarde,
preparando la cena,
1455
01:19:17,625 --> 01:19:20,492
Llevé a los niños a tus padres,
1456
01:19:20,750 --> 01:19:22,957
Así que tuviste paz y tranquilidad
1457
01:19:23,125 --> 01:19:24,456
Qué hiciste?
1458
01:19:24,708 --> 01:19:29,077
Se atacan entre si
sin un cuidado
1459
01:19:29,250 --> 01:19:31,161
Ni siquiera puedes llevar un plato
a la cocina
1460
01:19:31,333 --> 01:19:33,949
Querías tanto a los niños
1461
01:19:34,125 --> 01:19:36,662
Cuidas de ellos?
No Nunca
1462
01:19:36,833 --> 01:19:40,530
Solo juegas con ellos
cuando te apetece
1463
01:19:40,792 --> 01:19:42,748
Generalmente los domingos durante 15 minutos,
1464
01:19:42,917 --> 01:19:45,533
se sobreexcitan totalmente
y sudoroso
1465
01:19:45,708 --> 01:19:48,290
justo antes de
Tengo que acostarlos
1466
01:19:48,458 --> 01:19:50,619
No te importa No te preocupes
1467
01:19:50,792 --> 01:19:53,955
No tienes que levantarte
si tienen una pesadilla
1468
01:19:54,125 --> 01:19:58,073
o si mojan la cama
Y mamá tiene que limpiarlo
1469
01:19:58,250 --> 01:20:00,957
No, tienes urgentemente
ir a tu estudio
1470
01:20:01,208 --> 01:20:05,156
y lee el altamente interesante
ensayo de XY
1471
01:20:05,333 --> 01:20:08,575
en la última edición
de bla bla semanal
1472
01:20:08,750 --> 01:20:10,911
Recuerdas cómo comenzó?
1473
01:20:11,167 --> 01:20:14,614
Dejé de escribir mi tesis
para que pudieras escribir el tuyo
1474
01:20:14,792 --> 01:20:17,408
Y cómo se llamaba el tuyo?
1475
01:20:17,583 --> 01:20:19,448
Era mi tema
1476
01:20:19,625 --> 01:20:21,115
Hubiera sido una pena
1477
01:20:21,292 --> 01:20:23,578
malgastar mi trabajo preliminar
1478
01:20:23,750 --> 01:20:28,824
No en esta casa
No se desperdicia absolutamente nada
1479
01:20:29,000 --> 01:20:31,286
Y quién lo corrigió todo?
1480
01:20:31,542 --> 01:20:35,285
Yo si Tuve tiempo
Estaba de baja por maternidad
1481
01:20:35,458 --> 01:20:37,164
No tengo nada que hacer
1482
01:20:37,333 --> 01:20:40,575
Nada en absoluto Al igual que esta noche
1483
01:20:40,750 --> 01:20:43,708
No he hecho nada
No tengo nada que hacer aquí
1484
01:20:43,958 --> 01:20:47,951
Y tienes cenas
con tus buenos colegas
1485
01:20:48,125 --> 01:20:52,323
Tienes que pensar en excusas
por que no puedo venir
1486
01:20:52,500 --> 01:20:54,456
Estás avergonzado por mí?
1487
01:20:54,708 --> 01:20:58,872
Estás avergonzado? Sé más
Sobre tu tesis doctoral que tú?
1488
01:20:59,125 --> 01:21:02,447
O que no perdí peso
después de los niños?
1489
01:21:02,625 --> 01:21:05,241
Alguna vez te disculpas por eso?
1490
01:21:06,875 --> 01:21:09,947
No Por supuesto no
1491
01:21:10,208 --> 01:21:14,156
Y tú, Thomas? Hm
El niño de mamá
1492
01:21:14,417 --> 01:21:16,408
Desde el día en que naciste,
1493
01:21:16,583 --> 01:21:19,370
Hiciste lo que querías
1494
01:21:19,542 --> 01:21:22,989
El dulce y pequeño payaso de papá
Quien puede hacer lo que quiera
1495
01:21:23,167 --> 01:21:25,704
Malas notas? No hay problema
1496
01:21:25,875 --> 01:21:27,831
Expulsado del colegio? Por supuesto Por qué no?
1497
01:21:28,083 --> 01:21:29,948
Si él no tiene ganas
1498
01:21:30,208 --> 01:21:34,121
Tenemos a tu estúpida hermana
Para cumplir con nuestras esperanzas y expectativas
1499
01:21:34,375 --> 01:21:36,616
René, no puedo pensar
de cualquier otra cosa
1500
01:21:36,792 --> 01:21:39,704
Sabes todo sobre mi,
No sé nada de ti
1501
01:21:40,125 --> 01:21:41,661
Annal
1502
01:21:41,917 --> 01:21:43,873
Al parecer no nos conocemos
1503
01:21:44,875 --> 01:21:46,160
Tener un humo
1504
01:21:46,333 --> 01:21:47,869
O tener un schnapps
1505
01:21:48,042 --> 01:21:50,579
a tu Adolf o Paul, o knut
1506
01:21:51,417 --> 01:21:52,577
Voy a obtener
1507
01:21:52,750 --> 01:21:55,412
Una buena botella de nuestro vino barato
1508
01:21:55,667 --> 01:21:57,874
Y llevarlo a la cama, solo
1509
01:21:58,125 --> 01:21:59,615
Como todas las noches
1510
01:22:00,750 --> 01:22:02,706
Todos se pueden ir al infierno
1511
01:22:16,792 --> 01:22:18,578
Solo quería hacer una broma
1512
01:22:27,167 --> 01:22:30,580
- Te llevaré a casa
- Qué pasa con Elisabeth?
1513
01:22:30,750 --> 01:22:32,536
Está bien Yo lo arreglaré
1514
01:22:34,750 --> 01:22:36,331
Yo me quedo con el coche Toma un taxi
1515
01:22:36,500 --> 01:22:38,707
Te veré mañana,
si te has calmado
1516
01:22:43,792 --> 01:22:44,998
Anna, yo
1517
01:22:47,667 --> 01:22:50,204
- Nos vemos
- Te llevaré a la puerta
1518
01:23:03,792 --> 01:23:05,373
Venga Eso es bueno
1519
01:23:22,792 --> 01:23:24,248
Aquí
1520
01:23:24,417 --> 01:23:25,702
Gracias
1521
01:23:31,500 --> 01:23:32,865
Oh hombre
1522
01:23:34,000 --> 01:23:36,867
Solo el pensamiento
de mamá con la reina
1523
01:23:38,083 --> 01:23:41,280
Con un poco de suerte,
Al menos no van a tener hijos
1524
01:23:47,833 --> 01:23:49,243
Eso es dulce
1525
01:23:49,458 --> 01:23:51,039
El rosado de René
1526
01:23:51,625 --> 01:23:53,115
Dulce y cálido
1527
01:23:57,458 --> 01:23:58,994
Dale tiempo
1528
01:23:59,167 --> 01:24:02,159
Siempre es dificil
para aceptar un padrastro
1529
01:24:06,750 --> 01:24:09,287
Aquí Voy a comprobar sabeth
1530
01:24:17,542 --> 01:24:18,952
Buenas noches
1531
01:24:21,250 --> 01:24:23,491
No quieres chocar aquí?
1532
01:24:23,667 --> 01:24:25,282
No, conseguiré un hotel
1533
01:24:25,458 --> 01:24:27,369
No seas tonto, quédate aquí
1534
01:24:27,542 --> 01:24:29,157
- De Verdad?
- Por supuesto
1535
01:24:29,333 --> 01:24:31,119
El sofá es muy cómodo
1536
01:24:31,875 --> 01:24:33,490
Dormir mucho allí?
1537
01:24:33,833 --> 01:24:35,448
Algunas veces
1538
01:24:43,542 --> 01:24:44,998
Mira
1539
01:24:46,208 --> 01:24:47,948
Obtengo tu eterna gratitud?
1540
01:24:48,667 --> 01:24:49,873
No Te lo prestaré
1541
01:24:50,042 --> 01:24:52,408
Con interés, porque soy tan tacaño
1542
01:24:52,583 --> 01:24:54,323
Buenas noches comediante
1543
01:24:56,292 --> 01:24:57,873
Buenas noches, asesino
1544
01:25:11,667 --> 01:25:15,159
Y así terminó una tarde,
después de lo cual nada era igual
1545
01:25:18,833 --> 01:25:20,698
Sabeth, abre
1546
01:25:20,958 --> 01:25:23,370
Y sin embargo todo se mantuvo igual
1547
01:25:25,667 --> 01:25:28,329
La gente discute y se maquilla
1548
01:25:30,542 --> 01:25:32,248
Así es como es jt
1549
01:25:34,833 --> 01:25:36,949
En un mundo que cambia rápidamente,
1550
01:25:37,125 --> 01:25:39,537
Tenemos que confiar en los que amamos
1551
01:25:41,583 --> 01:25:45,451
Aunque a veces
molestarnos o decepcionarnos
1552
01:25:46,708 --> 01:25:50,701
La vida continuó
Y las cosas tomaron su curso natural
1553
01:25:53,250 --> 01:25:58,665
Tres meses después,
Anna dio una actuación inolvidable
1554
01:25:58,833 --> 01:26:03,372
Silencio es el ruido de las armas
las tormentas de la guerra disminuyen,
1555
01:26:03,542 --> 01:26:06,614
canción alegre y baile
tener éxito en la sangrienta batalla,
1556
01:26:06,875 --> 01:26:09,708
altar e iglesia
están cubiertas en una rica variedad
1557
01:26:14,083 --> 01:26:16,495
Su agua se rompió y el niño,
1558
01:26:16,667 --> 01:26:19,830
a quien Thomas quería
fo tomar licencia de paternidad para
1559
01:26:23,458 --> 01:26:25,494
Finalmente vino al mundo
1560
01:26:29,542 --> 01:26:33,034
Nos apresuramos al hospital
para visitar al niño
1561
01:26:33,292 --> 01:26:35,999
Pero había un problema
1562
01:26:36,250 --> 01:26:37,615
Y?
1563
01:26:38,542 --> 01:26:42,285
Hay algunas buenas noticias
Y algunas malas noticias
1564
01:26:42,750 --> 01:26:45,082
- Qué?
- Las buenas noticias
1565
01:26:46,417 --> 01:26:47,532
La madre está bien
1566
01:26:49,125 --> 01:26:50,240
Que es lo malo
1567
01:26:50,833 --> 01:26:52,539
Bueno, el niño es
1568
01:26:55,750 --> 01:26:57,365
El niño es
1569
01:26:58,708 --> 01:26:59,743
Una mujer
1570
01:27:00,000 --> 01:27:01,956
No nos hagas eso a nosotros
1571
01:27:02,208 --> 01:27:05,245
- Como puede ser?
- Tienes un nombre?
1572
01:30:50,917 --> 01:30:54,409
Sin límites medios 2018
subtítulos: Tizzy mann et al
112322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.