All language subtitles for Hercules - S04E12 - Men In Pink

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,001 --> 00:00:15,400 �gyelj r�, hogy el legyen k�nyvelve minden d�n�r, Salmoneus. 2 00:00:15,501 --> 00:00:18,800 A testv�rem ki akarja osztani a szeg�nyeknek. 3 00:00:18,901 --> 00:00:22,800 A szeg�nyeknek?! �gy �rtem..., a szeg�nyeknek. 4 00:00:22,901 --> 00:00:26,000 �k mindig r�szes�lhetnek a kir�lyi nagylelk�s�gb�l. 5 00:00:26,101 --> 00:00:29,300 Igen, neki mindig nagy sz�ve volt. 6 00:00:29,401 --> 00:00:32,300 Eml�kszem, amikor m�g kicsik voltunk, 7 00:00:32,401 --> 00:00:34,600 odaadta a j�t�kaimat a szolg�k gyerekeinek. 8 00:00:34,701 --> 00:00:38,300 Milyen egy... inspir�ci� minannyiunknak. 9 00:00:38,401 --> 00:00:43,400 Folytatnom kell a munk�t! Meg�g�rtem Pholus kir�lynak, 10 00:00:43,501 --> 00:00:45,200 hogy k�sz leszek, mire befejezi a szundik�l�st. 11 00:00:49,201 --> 00:00:54,500 Ne agg�dj! Biztos vagyok benne, hogy b�s�gesen lesz id�d. 12 00:01:04,101 --> 00:01:09,400 V�gre egyed�l! Csak a milli�k �s �n! 13 00:01:09,501 --> 00:01:11,900 �s b�r nem tudjuk, mennyi ideig lesz�nk egy�tt, 14 00:01:12,001 --> 00:01:15,600 mindig eml�kezni fogunk az egy�tt t�lt�tt id�re. 15 00:01:18,501 --> 00:01:20,400 Ki van ott? 16 00:01:24,101 --> 00:01:26,200 Figyelmeztetlek, ismerem Herkulest! 17 00:01:26,301 --> 00:01:30,000 Ha velem b�rmi t�rt�nik, nagyon ideges lesz! 18 00:01:34,201 --> 00:01:36,200 Mit jelentsen ez? 19 00:01:36,201 --> 00:01:38,300 K�rlek! �n csak a kir�ly k�nyvel�je vagyok. 20 00:01:38,401 --> 00:01:40,700 Vedd el a p�nzt! Csak hagyd itt a jutal�komat, ok�? 21 00:01:40,701 --> 00:01:42,200 B�rmit megteszek! 22 00:01:42,201 --> 00:01:44,400 Kezdhetn�d a l�bam elenged�s�vel! 23 00:01:44,401 --> 00:01:46,800 A l�bad? Term�szetesen. 24 00:01:48,101 --> 00:01:49,200 Cip�pucol�st, �irgalmass�god? 25 00:01:49,301 --> 00:01:53,100 Nevem Autolycus. Esetleg hallott�l m�r r�lam? 26 00:01:53,401 --> 00:01:54,800 Ki? 27 00:01:55,301 --> 00:01:57,500 Ja! A tolvajok kir�lya! 28 00:01:57,501 --> 00:01:59,000 Nagy megtiszteltet�s, ha te rabolsz ki, uram. 29 00:01:59,101 --> 00:02:00,800 Ne is gondolj r�, j�ember! 30 00:02:00,901 --> 00:02:04,400 - Azt mondtad, ismered Herkulest. - Hogy �n ismerem-e Herkulest? 31 00:02:04,501 --> 00:02:07,300 A legjobb bar�tok vagyunk! Mint az eper �s a tejsz�nhab, 32 00:02:07,401 --> 00:02:09,800 az alma �s a m�z, az �szibarack �s a f�szer... 33 00:02:09,901 --> 00:02:13,000 - Vicces, � soha nem eml�tett t�ged. - Val�ban?! 34 00:02:13,801 --> 00:02:15,100 Figyelj, k�z�s bar�tunkra val� tekintettel, 35 00:02:15,201 --> 00:02:16,300 nem fogsz b�ntani, ugye? 36 00:02:16,401 --> 00:02:18,400 Ez csak t�led f�gg, nem igaz? 37 00:02:18,501 --> 00:02:21,600 Vagy csak �llsz �s n�zed, ahogy elveszem a p�nzt, 38 00:02:21,701 --> 00:02:25,800 vagy fejbe �tlek ezzel �s �gy veszem el a p�nzt. 39 00:02:26,401 --> 00:02:27,900 Mi is volt az els� r�sz? 40 00:02:32,101 --> 00:02:33,900 Pholus kir�ly! 41 00:02:34,701 --> 00:02:36,000 Nem! 42 00:02:40,401 --> 00:02:42,300 R�zsabokor! 43 00:02:46,101 --> 00:02:48,600 Az istenekre, meg�lt�k a kir�lyt! 44 00:02:49,701 --> 00:02:54,600 Nos, sok szerencs�t! 45 00:02:55,201 --> 00:02:58,600 Autolycus, v�rj! Azok ut�n, amiken egy�tt kereszt�lment�nk! 46 00:02:58,701 --> 00:03:02,200 - Vigy�l magaddal! - Fogj�tok meg �ket! 47 00:03:05,801 --> 00:03:07,000 Z�rj�tok le a v�rost! 48 00:03:07,001 --> 00:03:09,600 - Meg akarom tal�lni �ket! - Azonnal! 49 00:03:09,901 --> 00:03:11,800 Ide! Itt a friss gy�m�lcs! 50 00:03:11,901 --> 00:03:14,500 Van alma, narancs, citrom, anan�sz, 53 00:03:14,601 --> 00:03:16,600 t�rpemandarin, gr�n�talma, f�gekaktusz! 54 00:03:16,701 --> 00:03:19,400 - Sehol nem tal�lom �ket! - Vegy�l friss gy�m�lcs�t! 55 00:03:19,501 --> 00:03:21,700 Gyere, uram! Te, uram! Friss gy�m�lcs, uram! 56 00:03:21,801 --> 00:03:24,200 Gy�m�lcs reggelire... 57 00:03:24,301 --> 00:03:26,700 Mit tehetek �rted ezen a sz�p napon? 58 00:03:26,801 --> 00:03:30,700 - Kivi is van? - Sajn�lom, kivit nem tartunk. 59 00:03:30,701 --> 00:03:32,300 Ez k�zel volt! 60 00:03:32,701 --> 00:03:34,300 Ez finom! Te megeszed a ti�det? 61 00:03:34,401 --> 00:03:35,800 Figyelj, dinnyefej, egyed�l dolgozom, 62 00:03:35,901 --> 00:03:38,500 k�l�n�sen, ha a biztos hal�l el�l menek�l�k. 63 00:03:39,201 --> 00:03:41,000 H�! Ez�rt fizetni kell! 64 00:03:41,001 --> 00:03:42,700 �r�k! 65 00:03:42,701 --> 00:03:45,300 - Ott vannak! - Csak �rd a sz�ml�nkhoz! 66 00:03:45,401 --> 00:03:47,800 - Gyertek vissza! Gyertek vissza! - Ne hagyd, hogy elmenjenek! 67 00:03:49,601 --> 00:03:53,800 - �k azok! - Most elkapjuk �ket! 68 00:03:55,201 --> 00:03:56,600 Erre gyere! 69 00:03:58,501 --> 00:04:00,800 Biztos itt mentek le! 70 00:04:04,901 --> 00:04:05,900 Hol vagyunk?! 71 00:04:05,901 --> 00:04:10,000 Nem, nem, nem! �llj, �llj, �llj! Meg�lln�tok v�gre?! 72 00:04:11,601 --> 00:04:15,000 �szint�n, egy d�gl�tt lazacban is t�bb kreativit�s van! 73 00:04:15,101 --> 00:04:20,600 Nos, l�nyok, ne feledj�tek! A t�nc olyan, mint a besz�d! 74 00:04:20,701 --> 00:04:23,100 Csak ti a testetekkel besz�ltek! 75 00:04:23,201 --> 00:04:25,200 �s mit mond a test?! Azt mondja: 76 00:04:25,301 --> 00:04:28,700 "Ooh! Ooh! Olyan euf�rikus vagyok! Ooh!" 77 00:04:28,701 --> 00:04:31,900 "Ooh! Ooh! Melankolikus vagyok." 78 00:04:32,001 --> 00:04:36,000 De mindenekel�tt, l�nyok, a test�nket haszn�lva kell elmondanunk a vil�gnak, 79 00:04:36,101 --> 00:04:39,700 teljesen f�lre�rthetetlen�l: "N� vagyok." 80 00:04:41,601 --> 00:04:43,200 Ez adott nekem egy �tletet! 81 00:04:43,201 --> 00:04:45,100 Most nincs id�nk n�kre gondolni. 82 00:04:45,201 --> 00:04:47,600 Ellenkez�leg, hamarosan szak�lltalann� v�l� bar�tom, 83 00:04:47,701 --> 00:04:52,200 - ez az ide�lis id�. - Egy �s k�t �s h�rom �s... 84 00:04:52,201 --> 00:04:55,800 Mondd, mi a m�reted? 85 00:04:55,801 --> 00:04:57,600 Hmm?! 86 00:04:59,801 --> 00:05:02,700 Ez a t�rt�net sok-sok id�vel ezel�tt j�tsz�dik, 87 00:05:02,701 --> 00:05:04,900 a m�toszok �s legend�k idej�n, 88 00:05:04,901 --> 00:05:07,600 mikor az �si istenek m�g kicsinyesek voltak �s kegyetlenek, 89 00:05:07,701 --> 00:05:10,500 �s gy�t�rt�k az embereket, akik rettegtek t�l�k. 90 00:05:10,601 --> 00:05:14,100 Egyetlen ember mert szembesz�llni vel�k, 91 00:05:14,101 --> 00:05:16,100 Herkules. 92 00:05:16,701 --> 00:05:19,800 Herkules olyan er�s volt, amilyet m�g nem l�tott a vil�g, 93 00:05:19,901 --> 00:05:23,200 erej�t csak sz�ve nemess�ge m�lta fel�l. 94 00:05:23,301 --> 00:05:25,400 B�rmerre ment, kegyetlen�l �ld�zte 95 00:05:25,501 --> 00:05:30,300 gonosz mostohaanyja, H�ra, az istenek mindenhat� kir�lyn�je. 96 00:05:30,401 --> 00:05:34,800 �m ahol megjelent a gonosz, ahol �rtatlanok szenvedtek, 97 00:05:34,801 --> 00:05:37,700 ott hirtelen megjelent... Herkules! 98 00:05:56,501 --> 00:05:59,500 Herkules - 4X12 F�rfiak r�zsasz�nben 99 00:06:01,801 --> 00:06:05,900 Ez j� lesz az alakodra. Mondd, tavaszi vagy t�li? 100 00:06:06,001 --> 00:06:08,200 T�li! De nem ez a l�nyeg! 101 00:06:08,301 --> 00:06:10,300 - �rtatlanok vagyok! - Persze, majd biztos elhiszik. 102 00:06:10,401 --> 00:06:12,400 Te fogtad a k�st, �s �n vagyok a tolvajok kir�lya! 103 00:06:12,501 --> 00:06:14,600 Ha szerencs�nk van, csak egyszer�en meg�lnek. 104 00:06:14,701 --> 00:06:18,600 - Ez egy nagy igazs�g! - Nos, err�l az �talakul�sr�l... 106 00:06:22,001 --> 00:06:26,300 Nagyon neh�z sz�vvel veszem �t a b�ty�m hely�t a tr�non. 107 00:06:26,401 --> 00:06:30,300 De a kir�lyi k�teless�g k�nyszer�t, hogy uraljam a sereg�t, 108 00:06:30,401 --> 00:06:35,800 a m�rhetetlen gazdags�g�t, �s a finom lekv�r- �s sajtgy�jtem�ny�t. 109 00:06:35,901 --> 00:06:39,200 �s nem kell hangs�lyoznom 110 00:06:39,301 --> 00:06:43,200 a k�t gyilkos b�r�s�g el� �ll�t�s�nak fontoss�g�t. 111 00:06:43,301 --> 00:06:45,700 Lez�rjuk a v�rost, �s ajt�t�l ajt�ig megy�nk, ha kell, 112 00:06:45,701 --> 00:06:47,400 de meg akarom tal�lni �ket! 113 00:06:47,501 --> 00:06:49,600 N�zz �s le �s n�zz, 114 00:06:49,601 --> 00:06:53,500 �s a fejet ford�tsd, ford�tsd, ford�tsd! 115 00:06:53,801 --> 00:06:59,200 Nagyszer�! Mosoly! Mosoly! 116 00:06:59,201 --> 00:07:02,400 �s most az �l�k�p! 117 00:07:02,401 --> 00:07:05,400 �h, ez olyan kedves volt! Gy�ny�r� volt, l�nyok! 118 00:07:05,501 --> 00:07:08,300 Sokkal jobb! Most pedig sz�net... egy kis leveg�v�tel. 119 00:07:08,401 --> 00:07:11,500 Eln�z�st! 120 00:07:15,001 --> 00:07:16,900 Azt akartam mondani, hogy "seg�thetek?", 121 00:07:17,001 --> 00:07:19,200 de �gy t�nik, az esem�nyek �tg�zoltak rajtunk. 122 00:07:19,301 --> 00:07:23,800 �n... Autolyca vagyok, �s ez a partnerem, 123 00:07:23,901 --> 00:07:27,900 - Sal...monella. - A b�jos! 124 00:07:28,201 --> 00:07:32,900 - Mi t�rt�nt az arcoddal?! - Megv�gtam magam... gyant�ztam. 125 00:07:33,001 --> 00:07:36,500 Mindegy, mi a nom�d show-l�nyokn�l voltunk, 126 00:07:36,601 --> 00:07:39,900 �s egy t�rsulatot keres�nk, akikkel fell�phet�nk! 127 00:07:39,901 --> 00:07:43,000 Nos akkor..., h�lgyek..., 128 00:07:43,401 --> 00:07:46,200 tal�n mutass�tok meg a r�szleteket! 129 00:07:50,001 --> 00:07:52,300 Nem! Milyen t�ncl�p�seket ismertek?! 130 00:07:55,701 --> 00:07:57,200 - Mindet ismerj�k. A... - A... 131 00:07:57,301 --> 00:07:58,600 - A mamb�t. - A-a tang�t. 132 00:07:58,701 --> 00:08:01,100 - A csacsit! - �s a Joaniet! 133 00:08:01,401 --> 00:08:05,000 L�tom, mindketten nagyon felk�sz�ltek vagytok, 134 00:08:05,101 --> 00:08:08,500 de sajnos jelenleg n�lunk minden hely foglalt. 135 00:08:08,601 --> 00:08:10,500 Tudtam! 136 00:08:10,601 --> 00:08:14,000 �rt�ktelenek vagyunk! 137 00:08:14,101 --> 00:08:16,700 Salmonella, csak a magad nev�ben besz�lj! 138 00:08:16,701 --> 00:08:18,600 Nos... 139 00:08:18,601 --> 00:08:21,400 Azt hiszem, egy plusz p�r l�b nem fog �rtani! 140 00:08:21,501 --> 00:08:25,600 Na gyertek gyorsan! Ti ketten lehettek... a helyettes�t�k! 141 00:08:25,701 --> 00:08:29,000 - �h, boldog nap! - Nos teh�t, �n vagyok �zvegy Twanky, 142 00:08:29,001 --> 00:08:30,900 akit az eg�sz nyugati vil�g �gy ismer, 143 00:08:30,901 --> 00:08:33,400 mint "Nevet� Lizzie, a matr�zok meglepet�se". 144 00:08:33,401 --> 00:08:34,500 Most ha csatlakozni akartok 145 00:08:34,501 --> 00:08:37,300 az �n utaz� m�zs�imhoz, a t�ncosl�b� tulip�njaimhoz, 146 00:08:37,401 --> 00:08:38,900 oda kell figyelnetek n�h�ny egyszer� szab�lyra! 147 00:08:39,001 --> 00:08:40,300 Sz�vesen meghallgatjuk �ket. 148 00:08:40,401 --> 00:08:43,600 Az els� szab�ly: napi k�t el�ad�sunk van. 149 00:08:43,701 --> 00:08:45,000 �s a m�sodik el�ad�s ut�n, 150 00:08:45,101 --> 00:08:46,600 Szeretem a tulip�njaimat tiszt�n... 151 00:08:46,701 --> 00:08:51,100 - �s a pizsam�jukban... �s az �gyban. - �s �n seg�tek betakarni �ket! 152 00:08:52,201 --> 00:08:56,300 M�sodik szab�ly: Nincs alkohol... �s nincs nark�. 153 00:08:56,301 --> 00:08:58,300 A tested a templomod, 154 00:08:58,301 --> 00:09:01,800 �s nem t�r�m, hogy a csarnok�t a fel�gyeletem alatt szennyezd be. 155 00:09:01,901 --> 00:09:05,700 - Halleluja! - �s a harmadik szab�ly: 156 00:09:09,101 --> 00:09:10,700 nincs f�rfi! 157 00:09:10,701 --> 00:09:13,500 - Nem probl�ma. - Nem probl�ma! 158 00:09:13,801 --> 00:09:15,300 Helyes! 159 00:09:15,301 --> 00:09:18,300 L�nyok! Ide figyeln�tek, k�rlek?! 160 00:09:18,401 --> 00:09:21,400 Adjunk egy nagy forr� tulip�n-�dv�zl�st 161 00:09:21,501 --> 00:09:23,600 csapatunk leg�jabb tagjainak, 162 00:09:23,601 --> 00:09:26,700 Autolyc�nak �s Salmonell�nak. 163 00:09:26,901 --> 00:09:30,100 Halih�, n�v�reim! 164 00:09:30,101 --> 00:09:32,000 Halih�! 165 00:09:33,501 --> 00:09:37,000 Helyes. Folytassuk, rendben? 166 00:09:37,101 --> 00:09:39,300 Nem �ln�tek le oda, ti ketten? 167 00:09:39,301 --> 00:09:40,500 A legjobb tud�sotok szerint 168 00:09:40,501 --> 00:09:43,600 figyelj�tek a l�p�seket, �s r�vid id� alatt belej�tt�k. 169 00:09:46,801 --> 00:09:49,800 Most... �deske, k�sz vagy? 170 00:09:49,901 --> 00:09:52,500 �gy sz�lettem! 171 00:10:03,601 --> 00:10:08,300 N�h�ny l�ny meghal a gy�m�ntok�rt. 172 00:10:08,401 --> 00:10:12,700 N�h�ny l�ny odavan az arany�rt. 173 00:10:12,801 --> 00:10:17,300 De ha szeretn�d a kulcsot a sz�vemhez, 174 00:10:17,401 --> 00:10:22,100 csak figyelj, mit mondok neked. 175 00:10:22,201 --> 00:10:27,100 Nem kell nekem egy tonna �kszer, 176 00:10:27,201 --> 00:10:31,200 gy�r�k �s m�s ilyen bolonds�gok, 177 00:10:31,301 --> 00:10:36,000 hogy a mi k�t sz�v�nk tal�lkozzon, 178 00:10:36,001 --> 00:10:40,200 etess velem valami �deset. 179 00:10:40,601 --> 00:10:45,100 Csak �dess�g�rt s�v�rgok, a kekszek �s s�tik a nagyszer�ek. 180 00:10:45,201 --> 00:10:49,600 Hadd nyalogassam a nyal�k�dat, te k�stold meg a citromos cukork�mat. 181 00:10:49,701 --> 00:10:54,200 Ha megm�rt�zol a s�tis b�d�n�mben, 182 00:10:54,301 --> 00:10:59,000 akkor, cukrosb�csi, messze jutunk. 183 00:10:59,101 --> 00:11:03,600 Cs�kok �s �lel�sek, am�g meg nem telsz. 184 00:11:03,701 --> 00:11:07,600 Szeretn�k egy harap�st a kr�m-felf�jtadb�l! 185 00:11:07,601 --> 00:11:12,700 �, ne kelljen megism�telnem! 186 00:11:12,801 --> 00:11:17,100 Etess velem valami �deset! 187 00:11:18,001 --> 00:11:21,500 Etess velem valami �deset! 188 00:11:24,001 --> 00:11:28,000 Brav�! Brav�! 189 00:11:28,001 --> 00:11:30,100 - Micsoda k�gy�b�v�l�! - Ne mondj ilyeneket! 190 00:11:30,201 --> 00:11:33,000 Ha nem veszek b�vebb szokny�t, le fogok bukni. 191 00:11:34,301 --> 00:11:38,900 Az Ath�ni Grande Royale Hotel nagylelk�en enged�lyezte nek�nk 192 00:11:39,001 --> 00:11:41,900 minden l�tes�tm�ny�nek teljesk�r� haszn�lat�t, 193 00:11:42,001 --> 00:11:43,900 am�g el�ad�sokat tartunk n�luk. 194 00:11:44,001 --> 00:11:45,400 Nem akarom b�rmelyik l�nyt rajtakapni 195 00:11:45,501 --> 00:11:47,500 a szerencsej�t�k-teremben vagy valamelyik kocsm�ban. 196 00:11:49,201 --> 00:11:54,200 - Vil�gos vagyok? - Igen, �zvegy Twanky. 197 00:11:55,201 --> 00:11:56,200 J�. 198 00:11:56,201 --> 00:11:59,100 Tarts�tok nyitva a szemeteket, nem rejt�zhetnek el �r�kk�. 199 00:12:00,001 --> 00:12:03,000 - El�re, fi�! - J�v�k, uram! 200 00:12:06,401 --> 00:12:08,700 Ok�, erre, l�nyok, a kijel�lt szob�kba! 201 00:12:08,801 --> 00:12:10,400 Gyertek most velem! Figyelj, hova l�psz! 202 00:12:10,501 --> 00:12:14,600 Erre, l�nyok! Gyorsan, menjetek, sipirc! Fel a l�pcs�n! 203 00:12:21,501 --> 00:12:23,800 Kinek... ez ki�? 204 00:12:24,101 --> 00:12:26,500 - �deske?! - Oh, �zvegy Twanky, �n... 205 00:12:26,601 --> 00:12:30,600 Twanky asszony..., nem hazudhatok. 206 00:12:30,701 --> 00:12:32,700 - Az �v�. - Mi?! 207 00:12:32,801 --> 00:12:34,900 Sajn�lom, n�v�rem, a saj�t �rdekedben. 208 00:12:35,001 --> 00:12:38,600 Csemp�szett �dess�gek... m�r a bemutat� napj�n... 209 00:12:38,701 --> 00:12:41,000 De-de-de-de... De �n... De... 210 00:12:41,101 --> 00:12:43,600 Nem kell az a sok "de", ifj� h�lgy! 211 00:12:44,301 --> 00:12:45,400 �s most... 212 00:12:45,501 --> 00:12:48,000 felm�sz a szob�dba, �s ott maradsz eg�sz nap! 213 00:12:48,101 --> 00:12:50,800 �s m�g mi pihen�nk �s k�nyeztetnek a Spa-ban, 214 00:12:50,901 --> 00:12:54,000 b�ven lesz lehet�s�ged, hogy felm�rd a k�vetkezm�nyeit 215 00:12:54,101 --> 00:12:57,200 a t�lzott �dess�gbevitelednek! Na, sipirc! 216 00:12:57,301 --> 00:12:59,400 - �s te, gyere! - Igen, asszonyom! 217 00:12:59,501 --> 00:13:01,300 Gyer�nk! Nem festve van a l�batok! 218 00:13:01,301 --> 00:13:02,900 Siess, siess, siess! 219 00:13:08,701 --> 00:13:12,100 - Pici! - Pici! 220 00:13:14,001 --> 00:13:17,300 Klassz vagy, Autolyca. K�sz, hogy megmentetted a h�ts�mat. 221 00:13:17,401 --> 00:13:21,600 Nincs mit, �deske. Ezt a h�ts�t �rdemes megmenteni. 222 00:13:21,701 --> 00:13:26,000 Amellett, nek�nk, l�nyoknak �ssze kell tartanunk... szorosan. 223 00:13:26,101 --> 00:13:30,300 Rosszul �rzem magam Salmonella miatt, � b�nh�dik meg helyettem. 224 00:13:30,401 --> 00:13:33,500 Oh, ne is gondolj r�! Nem. 225 00:13:33,601 --> 00:13:36,400 Azt hiszem, az �dess�g rabszolg�ja vagyok. 226 00:13:36,501 --> 00:13:40,400 Csak m�g valamit a cukorm�zr�l... az a mindenem! 227 00:13:40,501 --> 00:13:44,500 hmm... minden... bip-bipel bel�l! 228 00:13:45,001 --> 00:13:47,600 De m�g mindig siker�lt meg�rizned az alakodat. 229 00:13:47,601 --> 00:13:50,600 �, hogy ut�llak ez�rt! 230 00:13:50,601 --> 00:13:52,600 Esk�sz�m, ha tal�lkozom egyszer olyan emberrel, 231 00:13:52,701 --> 00:13:54,600 aki �gy szereti az �dess�get, mint �n, 232 00:13:54,701 --> 00:13:58,100 lek�t�z�m az �gyamban �s soha nem engedem elmenni! 233 00:13:58,101 --> 00:14:00,200 Tetszik a gondolkod�sod. 234 00:14:00,201 --> 00:14:03,900 �s mondd, mi tetszik m�g neked egy f�rfiben? 235 00:14:04,001 --> 00:14:08,400 Nos..., legyen kedves az �llatokhoz is, 236 00:14:08,501 --> 00:14:13,000 �s tal�n egy kicsit..., nem tudom..., legyen vad �s vesz�lyes! 237 00:14:15,401 --> 00:14:17,700 De azt hiszem, ez csak v�gy�lom. 238 00:14:17,801 --> 00:14:21,300 Nem voltam igaz�n szerencs�s, mikor a szeretetr�l volt sz�. 239 00:14:21,401 --> 00:14:27,300 H�vd n�i meg�rz�snek..., de szerintem a balszerencs�dnek v�ge. 240 00:14:28,601 --> 00:14:33,600 Ez nagyszer�. Nem hiszem el, hogy hagytam magam erre r�besz�lni. 241 00:14:33,701 --> 00:14:36,300 Olyan v�dtelen vagyok szak�ll n�lk�l, 242 00:14:36,401 --> 00:14:42,400 olyan sebezhet�, olyan meztelen... olyan... 243 00:14:43,001 --> 00:14:47,900 Olyan sima! Hmm! 244 00:14:48,401 --> 00:14:50,800 Itt volt az ideje! 245 00:14:57,301 --> 00:15:00,500 Hell�! 246 00:15:06,901 --> 00:15:11,500 Eln�z�st, �n... nem akartam... megzavarni, kisasszony... 247 00:15:11,501 --> 00:15:14,300 ...Monella. Salmonella. 248 00:15:14,401 --> 00:15:18,000 Milyen var�zslatos n�v! 249 00:15:18,601 --> 00:15:22,900 - Telve titokzatoss�ggal. - Seg�thetek? 250 00:15:23,001 --> 00:15:26,100 L�tta ezt a k�t f�rfit, Miss Monella? 251 00:15:26,201 --> 00:15:27,600 Nem, nem, nem! Soha, soha, soha! 252 00:15:27,701 --> 00:15:29,400 Nek�nk tiltva vannak a f�rfiak. Nem, nem! 253 00:15:29,501 --> 00:15:32,800 - Nem! - K�rem, megtenn�, hogy megn�zi? 254 00:15:35,601 --> 00:15:38,200 - Milyen borzaszt�! - Ne ijedjen meg..., 255 00:15:38,301 --> 00:15:41,200 de ez a k�t f�rfi meggyilkolta a kir�lyt! 256 00:15:41,301 --> 00:15:44,500 Ne agg�djon! Lez�rtuk az eg�sz v�rost. 257 00:15:44,601 --> 00:15:48,000 - Hamarosan megtal�lj�k �ket. - Rem�lem is! 258 00:15:48,101 --> 00:15:52,300 �s most, ha megengedi, fel kell k�sz�ln�m az el�ad�sra! 259 00:15:53,601 --> 00:15:56,600 �, �n t�ncosn�! 260 00:15:56,601 --> 00:15:59,500 R� kellett volna j�nn�m a telt idom� izomzat�b�l... 261 00:15:59,501 --> 00:16:02,500 ...a l�bainak. 262 00:16:03,501 --> 00:16:05,200 Kedves, hogy �szrevette. 263 00:16:05,201 --> 00:16:08,000 �, kevesen menek�lnek meg az �ber szemeimt�l, 264 00:16:08,101 --> 00:16:12,800 k�l�n�sen, ha felfalhatnak egy ilyen... csod�s teremtm�nyt. 265 00:16:13,301 --> 00:16:15,600 Tal�n �jra tal�lkozunk, Miss Monella. 266 00:16:15,701 --> 00:16:18,900 Csak a v�gzet a megmondhat�ja. Viszl�t! 267 00:16:19,301 --> 00:16:21,500 - Viszl�t! - Viszl�t! 268 00:16:25,201 --> 00:16:29,600 Oh, Salmonella, bar�tom, az�ta nem �reztem �gy... 269 00:16:29,701 --> 00:16:32,800 - ...a m�lt h�t �ta. - Hol volt�l?! 270 00:16:32,801 --> 00:16:34,100 El kell t�nn�nk innen! 271 00:16:34,101 --> 00:16:36,700 �, az az �deske, micsoda fog�s! 272 00:16:36,801 --> 00:16:38,900 Szeretn�m a tenyeremb�l etetni... 273 00:16:39,001 --> 00:16:40,800 - vacsoraid�ben! - Elfelejten�d azt a l�nyt?! 274 00:16:40,901 --> 00:16:42,200 Geckus �s az emberei itt voltak. 275 00:16:42,301 --> 00:16:44,900 Igen? Nos, m�g mindig �lsz. Ezek szerint az �lc�d m�k�d�tt. 276 00:16:45,001 --> 00:16:47,100 Egy kicsit t�l j�l! Megcs�kolta a kezemet. 277 00:16:47,201 --> 00:16:49,800 �lmaid f�rfija? Te kis s�rk�nylady. 278 00:16:49,901 --> 00:16:53,000 - Mondjuk, most ezt vedd fel. - Megy�nk valahova?! 279 00:16:53,101 --> 00:16:55,100 Nem "mi". �n. K�lcs�nvettem ezeket a dolgokat 280 00:16:55,201 --> 00:16:57,300 egy nagyon... nagylelk�nek l�tsz� p�rt�l. 281 00:16:57,401 --> 00:17:02,000 �gy t�nt, nem b�nj�k. Val�j�ban nem vett�k �szre. 282 00:17:05,301 --> 00:17:09,300 A teremt�sit! Ha n� lenn�k, megcs�koln�m magam. 283 00:17:09,401 --> 00:17:12,100 V�rj! Nem hagyhatsz megint egyed�l! 284 00:17:12,201 --> 00:17:15,300 Sajn�lom, �regl�ny, te szobafogs�gban vagy! 285 00:17:17,201 --> 00:17:19,400 Legut�bb a szob�jukban volt egy z�ptoj�s! 286 00:17:19,401 --> 00:17:21,000 Ok�! 287 00:17:21,601 --> 00:17:25,100 - Annyira sajn�lom! - Ne is gondoljon r�, dr�g�m. 288 00:17:25,201 --> 00:17:29,100 Mivel a vil�g csak egy kaotikus sz�npada a csoportos tev�kenys�gnek, 289 00:17:29,201 --> 00:17:31,800 egy kis etyepetye itt-ott b�rmikor bek�vetkezhet. 290 00:17:31,901 --> 00:17:36,100 �n sosem gondoltam �t �gy, uram! 291 00:17:36,201 --> 00:17:39,600 - Azt hiszem, igaza van. - Hova is tettem a j� modorom? 292 00:17:39,601 --> 00:17:41,900 Elfelejtettem bemutatkozni! 293 00:17:41,901 --> 00:17:45,300 Farciferus Von Baklava, nemes�r, szolg�lat�ra! 294 00:17:45,401 --> 00:17:51,400 Nah�t! M�g soha nem volt egy nemes�r a szolg�latomra. 295 00:17:51,401 --> 00:17:53,600 �deske vagyok! 296 00:17:54,201 --> 00:17:56,400 Ez a kuty�ja? 297 00:17:56,401 --> 00:17:59,900 Igen, az. �deske tal�lkozik Kr�mfelf�jttal. 298 00:18:00,001 --> 00:18:03,400 R�la neveztem el a legnagyobb kulin�ris alkot�somat. 299 00:18:05,301 --> 00:18:09,500 - �n tal�lta fel a kr�mfelf�jtat? - �gy igaz. 300 00:18:09,601 --> 00:18:12,000 Egy csom� p�ks�gem van G�r�gorsz�g-szerte. 301 00:18:12,101 --> 00:18:15,400 �, az istenek bocs�ssanak meg, de az �dess�gek rabszolg�ja vagyok. 302 00:18:15,501 --> 00:18:19,700 - Ne mondja! - Oh, a rabja vagyok! 303 00:18:19,801 --> 00:18:23,600 De a p�nz, a kast�lyok sem jelentenek nekem semmit, 304 00:18:23,701 --> 00:18:27,300 am�g nem l�tok minden �llatot biztons�gban �s boldognak. 305 00:18:27,401 --> 00:18:29,200 Azt hiszem, ez�rt alak�tottam �t a kertjeimet szent�lynek 306 00:18:29,301 --> 00:18:32,500 a b�ntalmazott vad�llatok r�sz�re. 307 00:18:32,601 --> 00:18:35,600 �gy �rti..., ennyire �rdekli az �llatok sorsa? 308 00:18:35,701 --> 00:18:39,500 Hogy lehetne m�sk�nt? Csak figyelje ezt az arcot! 309 00:18:43,801 --> 00:18:45,000 Ugyan, ugyan! 310 00:18:45,001 --> 00:18:48,500 �n mentettem meg Kr�mfelf�jtat gyilkos kal�zok egy csoportj�t�l. 311 00:18:48,601 --> 00:18:52,900 Istenem! Ez olyan vesz�lyesnek hangzik. 312 00:18:53,001 --> 00:18:58,700 Az volt, �deske..., nagyon... nagyon vesz�lyes! 313 00:19:01,001 --> 00:19:05,700 Nem minden nap tal�lkozik egy �llatszeret� vakmer� �rd�ggel, 314 00:19:05,801 --> 00:19:08,500 egy cukr�szda-mogullal, egy ilyen �dessz�j�, mint �n. 315 00:19:08,501 --> 00:19:10,100 Gyer�nk, l�nyok! Siessetek! 316 00:19:10,101 --> 00:19:12,600 A t�l sok bubor�k megvak�that benneteket! 317 00:19:13,201 --> 00:19:16,200 �deske? Ez a... gentleman zaklat t�ged? 318 00:19:16,301 --> 00:19:18,200 - Most sokkal jobb! - Nem. 319 00:19:18,301 --> 00:19:23,200 - Csak megsimogattam a pudlij�t. - Alig ismered �t. 320 00:19:23,301 --> 00:19:26,000 Igyekezz! Telecs�p�gteted a padl�t! 321 00:19:26,101 --> 00:19:30,500 Azt hiszem, mennem kell. J� volt tal�lkozni �nnel. 322 00:19:34,201 --> 00:19:38,100 Igen, j�..., nekem is..., 323 00:19:38,101 --> 00:19:41,200 ha azt akarja, hogy b�rmi k�ze legyen az �n �desk�mhez, 324 00:19:41,501 --> 00:19:44,200 akkor rajtam kell kereszt�ljutnia, 325 00:19:44,501 --> 00:19:48,400 maga... izmos, fiatal bak. 326 00:19:55,701 --> 00:20:01,000 Te nyalogathatod a nyal�k�mat, �s �n a te citromos cukork�dat. 327 00:20:01,001 --> 00:20:03,200 Da-da-da-da-da-da... 328 00:20:03,801 --> 00:20:05,100 Kukkol�! 329 00:20:05,101 --> 00:20:07,600 Ne h�zelegj magadnak, S�ticicus, �n vagyok. 330 00:20:07,601 --> 00:20:09,300 Nem lehetne egy l�nynak egy kis mag�n�lete? 331 00:20:09,301 --> 00:20:11,700 Nyugi, nem l�ttam semmit. 332 00:20:12,001 --> 00:20:13,800 Jobban meggondolva... 333 00:20:14,401 --> 00:20:18,200 Autolyca! �deske vagyok. Bej�hetek? 334 00:20:18,301 --> 00:20:19,400 Gyorsan. Sz�llj ki �s nyisd ki az ajt�t! 335 00:20:19,501 --> 00:20:21,300 - Nem l�that �gy engem. - A k�dban vagyok. 336 00:20:21,401 --> 00:20:24,300 - Hol vannak a melleim? - Ne r�m n�zz! 337 00:20:25,801 --> 00:20:28,300 - Autolyca? - Egy pillanat! 338 00:20:30,801 --> 00:20:33,900 Benn vagyok, �desem, a f�rd�szob�ban. 339 00:20:35,201 --> 00:20:38,600 Eln�z�st. Zavarok? 340 00:20:38,701 --> 00:20:41,300 Egy�ltal�n nem, �deske. H�rman p�rban! 341 00:20:41,401 --> 00:20:47,000 Oh, Autolyca, igazad van! V�gre tal�lkoztam �lmaim f�rfij�val. 342 00:20:47,701 --> 00:20:50,800 Tudtam �n azt, kicsik�m. 343 00:20:50,901 --> 00:20:53,200 Tudod, mit mondok mindig? 344 00:20:53,301 --> 00:20:57,200 Ha valami t�l sz�p, hogy igaz legyen, nem is igaz. 345 00:20:59,701 --> 00:21:03,900 �, � csak f�lt�keny! Csod�latosan hangzik. 346 00:21:04,601 --> 00:21:08,000 Mit gondolsz, kik vagytok ma? Xena �s Gabrielle? 347 00:21:08,101 --> 00:21:11,400 Most gyer�nk, l�nyok! Gyorsan! V�r a sz�npad! 348 00:21:11,701 --> 00:21:14,900 Nos, �gy l�tom, itt van a nem-olyan-titkos h�dol�d is. 349 00:21:14,901 --> 00:21:16,100 Ilyen az �n szerencs�m! 350 00:21:16,101 --> 00:21:17,900 �s a cip�m nem passzol a farkamhoz. 351 00:21:18,001 --> 00:21:19,400 Oh te j�isten! Oh, te j�isten! 352 00:21:19,501 --> 00:21:20,800 Oh te j�isten! Oh te j�isten! Oh te j�isten! Oh te j�isten! 353 00:21:20,901 --> 00:21:24,500 - Mi baj van? - Rena �s Dena. �telm�rgez�s! 354 00:21:24,601 --> 00:21:26,500 Mondtam, hogy tarts�k t�vol magukat a p�colt csincsill�t�l! 355 00:21:26,601 --> 00:21:30,500 Oh, mit tegy�nk most?! �k voltak a nyit�jelenet! 356 00:21:32,101 --> 00:21:35,800 - Ti ketten! Sz�npadra! - Mi? 357 00:21:35,901 --> 00:21:37,900 Igen! A ti t�ncos tapasztalatotokkal 358 00:21:38,001 --> 00:21:41,500 a hull�mz�-k�gy�z� hast�nc nem lehet probl�ma! 359 00:21:41,601 --> 00:21:43,900 Hull�mz�-k�gy�z� hast�nc? 360 00:21:43,901 --> 00:21:45,200 H�t hogyne! 361 00:21:45,201 --> 00:21:49,600 A-a-a hull�mz�-k�gy�z� hast�nc, az a kedvenc�nk! 362 00:21:49,701 --> 00:21:54,600 Egy profi p�ros! Im�dom. A show-nak mennie kell! 363 00:21:54,701 --> 00:21:58,500 J�! Ti, l�nyok, sokkal b�trabbak vagytok n�lam. 364 00:21:58,801 --> 00:22:00,300 �n t�ls�gosan zavarban lenn�k, 365 00:22:00,301 --> 00:22:03,700 ha ki k�ne mennem mindenki el�... ...meztelen�l! 366 00:22:05,101 --> 00:22:09,000 M-m-meztelen�l? 367 00:22:12,601 --> 00:22:18,100 Juh�! J� est�t, h�lgyeim �s uraim! 368 00:22:18,101 --> 00:22:19,700 J� est�t �s �dv�zletem! 369 00:22:19,701 --> 00:22:23,700 �dv�zl�k mindenkit itt az Ath�ni Royal Palladiumban. 370 00:22:23,801 --> 00:22:27,100 Nos, vannak h�zasemberek a n�z�t�ren? 371 00:22:27,201 --> 00:22:28,700 - Igen. - Igen, az vagyok! 372 00:22:28,801 --> 00:22:32,000 Akkor menjen haza a feles�g�hez! Sz�gyellhetn� mag�t! 373 00:22:33,101 --> 00:22:36,200 - Van itt valaki Korinthoszb�l?! - K�sz! V�ge! Kaput! 374 00:22:36,301 --> 00:22:38,400 Semmi szem�lyes, de ut�lom a mer�szs�gedet! 375 00:22:38,501 --> 00:22:40,100 Azt hiszed, vag�ny vagy, te p�ffeteggomba? 376 00:22:40,201 --> 00:22:43,200 Az utols� dolog, amit l�tni szeretn�k, miel�tt elmegyek, a meztelens�ged! 377 00:22:43,301 --> 00:22:46,100 Nem akarok meghalni! Nem akarok meghalni! Nem akarok meghalni! 378 00:22:46,201 --> 00:22:47,700 Akkor t�nj�nk el, mint Zeusz vill�ma. 379 00:22:47,801 --> 00:22:50,100 Hogy tehetn�nk?! Geckus �rei vannak minden�tt! 380 00:22:50,201 --> 00:22:53,700 �s most..., minden tov�bbi n�lk�l... 381 00:22:53,801 --> 00:22:56,200 nagy tapsot k�rek! K�vetkezik 382 00:22:56,301 --> 00:22:59,100 a hull�mz�-k�gy�z� hast�nc! 383 00:22:59,101 --> 00:23:00,600 Igen! 384 00:23:05,401 --> 00:23:07,500 J�jjenek! 385 00:26:04,501 --> 00:26:08,200 Oh, k�sz�n�m, l�nyok! Ez egy nagyszer� el�ad�s volt! 386 00:26:08,301 --> 00:26:10,300 Fut�s, �s egyetek egy k�nny� vacsor�t! De!... 387 00:26:10,401 --> 00:26:12,600 ne felejtsetek el id�ben vissza�rni az esti m�sorra! 388 00:26:12,601 --> 00:26:14,200 Oh, igen. 389 00:26:15,301 --> 00:26:17,000 Gy�ny�r�. 390 00:26:19,101 --> 00:26:21,300 Azt hiszem, elt�rt a cip�m sarka. 391 00:26:24,101 --> 00:26:27,700 - Honnan vannak ezek a r�zs�k? - Geckus k�ldte nekem. 392 00:26:27,801 --> 00:26:30,100 Megh�vott vacsor�ra a kast�ly�ba. 393 00:26:30,201 --> 00:26:33,200 Mit gondolsz? �rdemes kem�nyen j�tszani? 394 00:26:33,201 --> 00:26:35,100 Nem t�l szoros a par�k�d? 395 00:26:35,101 --> 00:26:36,600 Eltekintve att�l, hogy meg akar �lni minket, 396 00:26:36,601 --> 00:26:38,400 eg�sz kedves fick�nak l�tszik. 397 00:26:38,401 --> 00:26:40,900 Figyelj, Sallie, te nem az a l�ny vagy, eml�kszel? 398 00:26:40,901 --> 00:26:42,000 Oh, mit tudsz te?! 399 00:26:42,001 --> 00:26:44,800 Csak f�lt�keny vagy, mert neked senki nem k�ld�tt vir�got. 400 00:26:48,801 --> 00:26:51,200 - Az biztos! - H�, add vissza! 401 00:26:51,301 --> 00:26:52,900 Azel�tt senki nem adott nekem vir�got. 402 00:26:52,901 --> 00:26:54,400 Itt a vir�god. 403 00:26:54,401 --> 00:26:56,500 Egy�bk�nt takar�ts ki a szob�ban, j�? 404 00:26:56,501 --> 00:26:58,400 Az egy diszn��l! 405 00:27:02,401 --> 00:27:04,500 Hallatlan! 406 00:27:06,501 --> 00:27:09,600 - �deske, mi a baj? - Oh, semmi. 407 00:27:09,701 --> 00:27:13,100 Csak rem�ltem, hogy Farciferus mutatkozni fog! 408 00:27:13,201 --> 00:27:15,400 Lehet, hogy m�gse kedvel engem. 409 00:27:15,501 --> 00:27:20,200 Tudom, hogy ez nem igaz. Ezek neked j�ttek! 410 00:27:20,301 --> 00:27:24,200 Oh! Oh, biztos Farciferust�l! 411 00:27:24,201 --> 00:27:26,800 Tal�lkozni akar velem a pavilonban! 412 00:27:26,901 --> 00:27:30,800 Olyan romantikusan hangzik! 413 00:27:32,601 --> 00:27:35,500 Azt hiszem, teljesen odavan �rted, �deske! 414 00:27:35,601 --> 00:27:39,200 A tan�csom? Ne csin�lj semmit, amit �n nem tenn�k. 415 00:27:39,301 --> 00:27:43,000 - �s az nem egy hossz� lista. - Oh, Autolyca. 416 00:27:43,401 --> 00:27:45,700 Te olyan rossz vagy! 417 00:27:46,401 --> 00:27:49,500 �s ez az �rz�s olyan j�. 418 00:28:02,701 --> 00:28:04,600 Nem hittem volna, hogy elj�ssz! 419 00:28:04,601 --> 00:28:07,900 Eln�z�st, hogy megv�rattalak, sz�ps�gem, de... 420 00:28:08,001 --> 00:28:10,500 egy sz�ll�tm�nyr�l kellett gondoskodnom. 421 00:28:10,601 --> 00:28:13,000 - Egy sz�ll�tm�nyr�l? - Igen. 422 00:28:13,101 --> 00:28:16,000 Egy vemhes jak vaj�dott. 426 00:28:16,301 --> 00:28:18,400 De megk�m�llek a r�szletekt�l. 427 00:28:18,501 --> 00:28:22,300 Oh, ne, k�rlek! Mondd el, mi t�rt�nt! 428 00:28:23,001 --> 00:28:25,700 Ikrei sz�lettek. 429 00:28:25,801 --> 00:28:30,200 Ketten. Megpr�b�ltuk elterelni a bik�t, de... 430 00:28:30,301 --> 00:28:36,300 - kij�tt a legel�re. - Oh, Farciferus, olyan b�tor vagy. 431 00:28:37,001 --> 00:28:38,300 Egy�ltal�n nem. 432 00:28:38,301 --> 00:28:42,000 Ezt b�rmelyik k�l�nleges ember megtenn� az �n helyzetemben. 433 00:28:42,801 --> 00:28:48,300 De r�lam ennyi el�g. Van egy kis meglepet�sem. 434 00:28:49,001 --> 00:28:51,500 Most �lj le ide! 435 00:28:55,301 --> 00:28:56,900 Nekem?! 436 00:28:58,101 --> 00:29:00,700 Szabad? 437 00:29:04,101 --> 00:29:06,400 Oh. Igen... 438 00:29:19,301 --> 00:29:22,700 Cukrozott csokis f�nk, a kedvencem. 439 00:29:34,401 --> 00:29:36,900 Adj egy kis cukrot, b�bi! 440 00:29:48,500 --> 00:29:54,000 S�lt galamb, a kedvencem. 441 00:29:54,001 --> 00:29:55,900 Menjetek! 442 00:29:58,201 --> 00:30:02,400 Te vagy a legelk�peszt�bb n�, akivel valaha tal�lkoztam. 443 00:30:02,501 --> 00:30:07,100 Nem csak egy t�ncos vagy, hanem egy... "m�v�sz". 444 00:30:07,201 --> 00:30:11,200 Oh, Geckie. Te olyan j� t�rsalg� vagy. 445 00:30:12,601 --> 00:30:15,800 Van valamim a sz�modra. 446 00:30:17,601 --> 00:30:19,100 Ne! 447 00:30:27,501 --> 00:30:33,100 Ez egy csal�di �r�ks�g. Azt akarom, hogy a ti�d legyen. 448 00:30:41,401 --> 00:30:46,200 Oh, Geckus, �n... nem tudom, mit mondjak! 449 00:30:47,001 --> 00:30:52,400 Te vagy az els� f�rfi... aki csal�di �kszert ad nekem. 450 00:30:53,901 --> 00:30:57,900 Sok van m�g ott, ahonnan ez j�tt! 451 00:31:10,701 --> 00:31:13,500 �deske, va-valami rosszat tettem? 452 00:31:13,801 --> 00:31:15,400 Nem. 453 00:31:15,701 --> 00:31:20,300 - Te mindent j�l csin�lsz. - Akkor mi a baj? 454 00:31:21,401 --> 00:31:26,000 �n olyan boldog vagyok! 455 00:31:26,101 --> 00:31:28,700 Gy�l�l�m, ha szomor�nak l�tlak. 456 00:31:29,401 --> 00:31:32,900 Sosem gondoltam, hogy egy olyan kisv�rosi l�ny, mint �n 457 00:31:33,001 --> 00:31:36,800 tal�lhat egy olyan nagyszer� f�rfit, mint te. 458 00:31:37,101 --> 00:31:41,000 A legt�bb f�rfi hazudik... �s lop... 459 00:31:41,001 --> 00:31:43,500 �s kett�s �letet �l. 460 00:31:44,101 --> 00:31:48,200 - De te eg�sz m�s vagy. - M�s? 461 00:31:49,301 --> 00:31:55,000 - �gy �rzem, hogy b�zhatok benned. - B�zhatsz ? 462 00:31:55,101 --> 00:31:58,900 Nem �n vagyok a legokosabb l�ny a vil�gon, Farciferus..., 463 00:31:59,001 --> 00:32:04,000 de ha egy kis es�lyt adn�l nekem, tudom, boldogg� tenn�lek. 464 00:32:04,901 --> 00:32:07,000 A ti�d vagyok! 465 00:32:10,001 --> 00:32:12,000 Mi a baj? 466 00:32:13,001 --> 00:32:18,500 �deske..., azt hiszem, �n... 467 00:32:20,201 --> 00:32:25,300 - tisztellek t�ged. - �n is. 468 00:32:25,601 --> 00:32:29,500 J�. Mert �n... 469 00:32:29,801 --> 00:32:32,200 Most mennem kell. 470 00:32:40,901 --> 00:32:44,500 �lvezted a vacsor�t, dr�g�m? 471 00:32:45,501 --> 00:32:47,500 Igen, k�sz�n�m! 472 00:32:47,501 --> 00:32:50,000 De most m�r vissza kell mennem a sz�nh�zba. 473 00:32:50,101 --> 00:32:54,500 De akkor kimarad a legjobb r�sz, 474 00:32:58,001 --> 00:33:00,600 a desszert. 475 00:33:01,901 --> 00:33:03,900 Nem eszem desszertet az els� randin! 476 00:33:03,901 --> 00:33:05,700 Kellesz nekem! 477 00:33:05,701 --> 00:33:07,200 De semmit sem tudsz r�lam! 478 00:33:07,301 --> 00:33:10,400 Eleget tudok! Tudom, hogy szeretlek! 479 00:33:12,201 --> 00:33:13,700 Nem! 480 00:33:14,601 --> 00:33:16,200 �n nem olyan l�ny vagyok! 481 00:33:16,201 --> 00:33:18,900 Nem �rdekel, milyen l�ny vagy. 482 00:33:18,901 --> 00:33:20,800 �n csak kett�nkkel t�r�d�m. 483 00:33:20,801 --> 00:33:23,100 �s most, hogy f�lre�ll�tottam a nemk�v�natos b�ty�mat, 484 00:33:23,101 --> 00:33:25,100 mi�nk lehet a vil�g. 485 00:33:25,101 --> 00:33:27,000 Azt hittem, szereted a b�ty�dat! 486 00:33:27,101 --> 00:33:29,900 Szeretni �t? Megvetettem! 487 00:33:30,001 --> 00:33:35,400 Az � meggyilkol�sa volt a legnagyobb diadalom. 488 00:33:35,801 --> 00:33:38,300 Most cs�kolj meg, miel�tt felrobbanok! 489 00:33:42,001 --> 00:33:45,000 Ez azt jelenti, hogy t�bb� nem lehet�nk bar�tok? 490 00:33:51,501 --> 00:33:56,300 Salmoneus? Hol vagy? 491 00:33:57,601 --> 00:34:00,500 Legal�bb egyik�nknek szerencs�je volt. 492 00:34:03,101 --> 00:34:07,400 - Ki az? - �deske. Besz�ln�nk kell! 493 00:34:07,401 --> 00:34:09,700 E-egy pillanat! 494 00:34:13,101 --> 00:34:15,300 Mi van, �deske, mi a baj? 495 00:34:15,401 --> 00:34:19,500 Oh, Autolyca. Nem tudom, mit csin�ltam rosszul! 496 00:34:19,801 --> 00:34:24,600 - Csak �gy ott hagyott! - Ugyan, ugyan, dr�g�m! 497 00:34:24,701 --> 00:34:30,300 H�lyes�g volt azt hinni, hogy valaki is... szerethet engem! 498 00:34:30,401 --> 00:34:35,700 Figyelj r�m, �deske! Nincs veled semmi baj. 499 00:34:35,701 --> 00:34:37,500 A te sz�ved hatalmas. 500 00:34:37,501 --> 00:34:42,300 �s ha � nem l�tja, amit �n, akkor nem �rdemel meg t�ged. 501 00:34:42,401 --> 00:34:45,400 Olyan j� vagy hozz�m, Autolyca. 502 00:34:45,801 --> 00:34:49,800 Te vagy a valaha volt legkedvesebb bar�tom. 503 00:34:51,301 --> 00:34:56,300 �deske..., valamit el kell mondanom neked. 504 00:34:57,601 --> 00:35:00,300 L�m! L�m! L�m! 505 00:35:00,301 --> 00:35:02,700 Csak dics�rni tudom a j� �zl�sedet. 506 00:35:02,801 --> 00:35:04,900 Majdnem becsapt�l engem, majdnem. 507 00:35:04,901 --> 00:35:06,500 Ki vagy te? 508 00:35:06,501 --> 00:35:09,700 Nem tudod, mikor kell abbahagyni, igaz? 509 00:35:09,801 --> 00:35:12,800 Eddig nem hittem volna, hogy f�rfi vagy. 510 00:35:14,601 --> 00:35:16,900 - Engedj el! - Rendben, fejezd be! 511 00:35:17,201 --> 00:35:19,000 Te engem akarsz! 512 00:35:22,301 --> 00:35:25,700 Sajn�lom, �deske, ezt pr�b�ltam elmondani neked! 513 00:35:25,801 --> 00:35:30,100 Vidd �ket a kast�lyomba, �s h�vd a h�h�rt! 514 00:35:30,401 --> 00:35:32,600 Vedd le r�lam a kezed! 515 00:35:34,301 --> 00:35:37,300 Soha nem akartalak b�ntani, �deske, �szint�n. 516 00:35:37,301 --> 00:35:39,700 "�szint�n"? Ez vicces. 517 00:35:39,701 --> 00:35:42,300 - Milyen sz�vtipr� vagy te? - �n? Mi van veled? 518 00:35:42,401 --> 00:35:44,200 Ha jobb lett volna a randid, nem lenn�nk ilyen bajban. 519 00:35:44,301 --> 00:35:46,100 Ha a randim jobb lett volna, most esk�v�i ruh�ban lenn�k. 520 00:35:46,101 --> 00:35:47,200 �s az olyan rossz lenne? 521 00:35:47,201 --> 00:35:49,100 Sokan eg�sz �let�kben az�rt k�zdenek, hogy szeretetre leljenek. 522 00:35:49,101 --> 00:35:52,200 M�g nem vagyok felk�sz�lve ilyen elk�telezetts�gre, ok�?! 523 00:35:52,301 --> 00:35:54,400 - Befogn�tok a sz�tokat?! - Na, kezdi! 524 00:35:54,501 --> 00:35:58,200 - Ha be tudn�k ny�lni a szokny�m al�... - Borzalmas vagy. 525 00:36:04,701 --> 00:36:08,600 Az�rt j�ttem, hogy elmondjam... hamarosan meghaltok. 526 00:36:08,701 --> 00:36:11,000 De a l�nyt elengeded, ugye? Te minket akarsz. 527 00:36:11,101 --> 00:36:12,600 Hiszen a l�ny nem tudja, hogy te �lted meg a b�ty�dat, 528 00:36:12,601 --> 00:36:14,900 �s fel�ldozol minket a b�n�d miatt. 529 00:36:15,701 --> 00:36:17,600 - Upsz! - Figyelj, mostant�l 530 00:36:17,701 --> 00:36:20,000 b�rmit dikt�l az �szt�n�d, tedd az ellenkez�j�t. 531 00:36:20,101 --> 00:36:23,500 Az�rt ker�lt�l ide, mert egy idi�ta vagy. 532 00:36:23,601 --> 00:36:25,600 Csak rossz id�ben volt�l 533 00:36:25,701 --> 00:36:28,900 rossz helyen, �s ett�l m�g h�ly�bbnek l�tszol. 534 00:36:28,901 --> 00:36:30,900 Te besz�lsz?! 535 00:36:31,301 --> 00:36:36,600 Nos... el�g a csevejb�l. Ideje meghalni! 536 00:36:36,701 --> 00:36:38,500 Most lenne alkalmas az id�, hogy megmozduljunk. 537 00:36:38,501 --> 00:36:40,600 Tartsd fel a szokny�dat. 538 00:36:47,201 --> 00:36:48,700 �lj�tek meg �ket! 539 00:36:55,601 --> 00:36:56,800 Vigy�zz! 540 00:37:08,901 --> 00:37:10,200 Gyer�nk! 541 00:37:10,901 --> 00:37:13,700 - Gyer�nk, menj�nk! - Szabad? 542 00:37:14,601 --> 00:37:16,700 - Szabad! - Gyer�nk! 543 00:37:18,301 --> 00:37:22,000 - Siess�nk! - Ut�nuk! 544 00:37:23,301 --> 00:37:26,600 Most pedig, l�nyok! Kevesen vagyunk, �gy improviz�lunk. 545 00:37:27,501 --> 00:37:28,600 Nos akkor... 546 00:37:30,101 --> 00:37:32,600 L�tni akarom azokat a l�bakat... magasan a leveg�ben! 547 00:37:32,701 --> 00:37:35,200 De ne t�l magasan. Gyer�nk! 548 00:38:07,801 --> 00:38:12,000 - Azt hiszem, elhagytuk �ket. - Igen? Szerinted ezt �k is tudj�k? 549 00:38:15,401 --> 00:38:18,300 Nos, fi�k, valami j� �tlet? 550 00:38:22,301 --> 00:38:24,400 Oh! Ez f�j! 551 00:38:26,201 --> 00:38:27,500 Ott vannak! 552 00:38:27,501 --> 00:38:29,300 Ideje volt, uraim, hogy megjelenjetek! 553 00:38:29,401 --> 00:38:32,200 - Tudtad, hogy f�rfiak vagyunk? - Felt�nt, mint egy f�j� h�velykujj. 554 00:38:38,401 --> 00:38:39,900 Vigy�tek! 555 00:39:43,401 --> 00:39:44,300 Mi? 556 00:39:58,001 --> 00:40:00,000 Seg�ts�g! 557 00:40:00,001 --> 00:40:03,000 Azt hiszem, pont ez k�vetkezik. 558 00:40:04,301 --> 00:40:07,400 Senki ne mozduljon! Vagy elv�gom a tork�t! 560 00:40:07,501 --> 00:40:10,000 V�rj, ne b�ntsd. Vigy�l el minket! 561 00:40:10,101 --> 00:40:13,200 - Neked elment az eszed?! - Ne gyere k�zelebb! 562 00:40:13,301 --> 00:40:16,400 Ez egy elmebeteg! Meg�lte a kir�lyt! 563 00:40:17,501 --> 00:40:19,800 Nem! Nem! Ez nem igaz! 564 00:40:19,801 --> 00:40:23,700 �n szerettem a b�ty�mat! �... volt a csal�dom. 565 00:40:23,701 --> 00:40:25,000 F�rfiak... 566 00:41:15,401 --> 00:41:17,500 Kellemes ott tart�zkod�st! 567 00:41:30,501 --> 00:41:35,100 �deske, tudom, nincs semmi, amit mondhatn�k azut�n, 568 00:41:35,201 --> 00:41:37,600 amit veled tettem, �s... 569 00:41:38,401 --> 00:41:41,800 nincs okod hinni egy olyan tet�nek, mint �n, de 570 00:41:42,301 --> 00:41:44,700 ahogy mondtam, �n nem �rdemellek meg t�ged. 571 00:41:44,701 --> 00:41:48,100 Nos... �n �gy is gondoltam. 572 00:41:50,001 --> 00:41:55,400 De �rdekes volt megismerni t�ged. 573 00:41:59,101 --> 00:42:01,000 �deske..., 574 00:42:02,201 --> 00:42:08,000 a fick�, akit keresel... tudom, hogy meg fogod tal�lni. 575 00:42:09,401 --> 00:42:11,400 Ki tudja? 576 00:42:11,401 --> 00:42:15,700 Tal�n te leszel az a fick� egy nap. 577 00:42:24,601 --> 00:42:28,000 Olyan bolondnak �rzem magam. Azt hittem, magam�rt szeret. 578 00:42:28,101 --> 00:42:30,700 F�rfiak, csak egy dolog �rdekli �ket. 579 00:42:30,801 --> 00:42:34,100 Sose hittem, hogy ezt mondom, de �gy �rzem magam... olyan... 580 00:42:34,201 --> 00:42:37,100 - kihaszn�ltnak. - J�l van, nem sz�m�t... szerelem. 581 00:42:37,201 --> 00:42:41,700 - �gy �rtem, ez az � vesztes�ge. - Tulajdonk�ppen... ez �gy van. 582 00:42:46,201 --> 00:42:49,500 Egy k�rd�s. Ha tudtad, hogy f�rfiak vagyunk, mi�rt ment�l bele? 583 00:42:49,601 --> 00:42:52,100 �gy gondolom, minden f�rfire r�f�r egy hossz� s�ta n�i cip�ben. 584 00:42:52,201 --> 00:42:55,300 Legal�bb megtanulnak egy-k�t dolgot. Nem �rtesz egyet, fi�? 585 00:42:55,401 --> 00:42:57,300 Te mondtad, Twanky! 586 00:42:57,401 --> 00:43:00,600 - Val�j�ban a l�bam meg�l engem. - Nos, mennem kell! 587 00:43:00,701 --> 00:43:03,500 Viszl�t, fi�k! �s ne feledj�tek, �n mindig fenntartok 588 00:43:03,601 --> 00:43:07,200 egy meleg helyet nektek. B�rmikor visszaj�hettek. 589 00:43:09,701 --> 00:43:12,300 Ki tudja?! 590 00:43:14,201 --> 00:43:16,500 (Viszl�t.) 48190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.