Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,680 --> 00:00:18,160
(fateful music)
2
00:00:42,200 --> 00:00:45,120
(sounding sound)
3
00:00:48,720 --> 00:00:54,960
(melancholic music in folk style)
4
00:01:09,880 --> 00:01:16,120
For a long time, long ago
this was a great village.
5
00:01:17,120 --> 00:01:18,800
Valsgärde.
6
00:01:20,560 --> 00:01:23,480
We were a people ...
7
00:01:25,040 --> 00:01:29,680
... shared by a gorge,
united by a bridge.
8
00:01:35,200 --> 00:01:38,080
In the summer we shared the harvest equally.
9
00:01:40,160 --> 00:01:43,120
We survived the winters together.
10
00:01:43,200 --> 00:01:48,480
(rippling water and cool breathing)
11
00:01:50,840 --> 00:01:54,240
(mighty adventure music)
12
00:02:03,400 --> 00:02:08,520
The village chief, Nils Dragon killer,
was with his magic ax
13
00:02:08,680 --> 00:02:12,560
-The most feared chieftain
throughout the Nordic region.
14
00:02:12,640 --> 00:02:14,160
(rapping and sleeping cry)
15
00:02:14,280 --> 00:02:16,680
But then the chieftain.
16
00:02:16,760 --> 00:02:22,160
(moaning, sounding sound
and gurgling sounds)
17
00:02:22,240 --> 00:02:24,800
(kids flutter)
18
00:02:26,800 --> 00:02:28,680
When the ax one day disappeared -
19
00:02:28,840 --> 00:02:34,680
- accused the sons Ragnar and Alarik
each other to have stolen it.
20
00:02:34,840 --> 00:02:40,160
They settled on each side of the bridge
and began to fight.
21
00:02:40,240 --> 00:02:46,000
(sounding sounds and moans)
22
00:02:46,080 --> 00:02:49,640
Sword and axes around the ears
23
00:02:49,800 --> 00:02:54,720
- Until suddenly the bridge gave way
under our feet.
24
00:02:55,440 --> 00:02:59,640
Then we became Östbyn and Västbyn ...
25
00:03:01,760 --> 00:03:05,600
Then we lived unhappy
the rest of our days.
26
00:03:05,800 --> 00:03:07,960
No! Continue!
27
00:03:09,640 --> 00:03:12,680
I took him across the river.
28
00:03:12,840 --> 00:03:18,480
-Bear clear, Björn. Did you die?
- Then he wouldn't have been sitting here.
29
00:03:18,640 --> 00:03:24,640
-It's a story, stupid.
- Then he wouldn't have been sitting here, dumb.
30
00:03:24,800 --> 00:03:30,000
-What happened to the chief's ax?
- It was a good question.
31
00:03:30,160 --> 00:03:34,720
Good questions lead to good answers.
- Or how, Björn?
32
00:03:34,880 --> 00:03:40,880
- It remained missing.
-Far says that Uncle Alarik took it.
33
00:03:41,040 --> 00:03:43,760
Does he say that? Well.
34
00:03:43,920 --> 00:03:50,000
Keep track of the limb instead of
whack in the kids rubbish. Get away with you!
35
00:03:50,160 --> 00:03:53,080
Come on!
-Pax for the sword!
36
00:03:53,240 --> 00:03:55,400
It's my sword.
37
00:03:57,360 --> 00:03:59,360
You will never believe me.
38
00:03:59,560 --> 00:04:04,400
I was drowning. Then came
the beautiful girl from nowhere.
39
00:04:04,560 --> 00:04:08,720
Drowning trick?
It has worked in all times.
40
00:04:08,880 --> 00:04:14,680
Stop it now, both of you! -You run the risk
not just your life, but everyone's.
41
00:04:14,840 --> 00:04:20,280
Imagine if someone from the West got hold of you.
You don't have the water to do!
42
00:04:20,440 --> 00:04:23,680
Put them on here, so you can't cough.
43
00:04:23,840 --> 00:04:28,400
Beware. You know what happens
if you tease a bear.
44
00:04:28,560 --> 00:04:32,520
First, it gets weathered. Yes...
45
00:04:32,680 --> 00:04:34,720
Then it sniffs up its prey
46
00:04:34,880 --> 00:04:40,720
- before it goes to assault and guys one
until one cannot stand on the legs.
47
00:04:40,800 --> 00:04:43,840
(grunts and laughter)
48
00:04:43,920 --> 00:04:48,840
You, promise me to be more careful
by the water. You can't swim.
49
00:04:49,000 --> 00:04:53,400
- I promised your father to take care of you.
-You don't think I can handle anything.
50
00:04:53,560 --> 00:04:58,160
I think so.
I just don't want to lose you.
51
00:05:00,640 --> 00:05:04,120
But you, Halvdan ... Tell me.
52
00:05:05,840 --> 00:05:09,960
-How did you and that girl meet?
-Yes, tell me now.
53
00:05:10,040 --> 00:05:11,400
(enigmatic music)
54
00:05:11,480 --> 00:05:15,960
-I would launch my new boat ...
-Tvåmastaren?
55
00:05:16,040 --> 00:05:18,120
But...
56
00:05:18,320 --> 00:05:19,800
Greet Father!
57
00:05:19,960 --> 00:05:22,600
I got stuck in the reeds.
58
00:05:27,160 --> 00:05:29,480
Then she appeared.
59
00:05:29,560 --> 00:05:33,080
(arrows through the air)
60
00:05:34,640 --> 00:05:38,520
Ah! Help! Help!
61
00:05:38,600 --> 00:05:42,120
(Laughing)
62
00:05:42,200 --> 00:05:43,520
(dramatic music)
63
00:05:43,600 --> 00:05:45,840
Ah ... Ah!
64
00:05:47,080 --> 00:05:50,520
(sleep scream)
65
00:05:53,840 --> 00:05:55,760
(coughs)
66
00:06:00,600 --> 00:06:01,960
Sorry.
67
00:06:03,480 --> 00:06:06,040
I was just kidding.
68
00:06:06,120 --> 00:06:09,880
(laughing nicely)
69
00:06:09,960 --> 00:06:13,480
- What was her name?
-Vadå?
70
00:06:13,640 --> 00:06:16,440
Well, she had a name?
71
00:06:17,280 --> 00:06:20,480
Ho-ho! Arrived!
72
00:06:20,560 --> 00:06:22,960
(fateful music)
73
00:06:23,040 --> 00:06:27,640
-Where are you?
- Stay here until they disappear.
74
00:06:27,800 --> 00:06:31,520
How do I get back to Östbyn?
75
00:06:31,680 --> 00:06:37,680
At the ferry there is a passage to the East.
If you tell me you are doomed. Understood?
76
00:06:37,840 --> 00:06:41,000
She must be somewhere. -Arrived!
77
00:06:41,960 --> 00:06:44,360
Where is she?
78
00:06:44,440 --> 00:06:45,840
(Sniffing)
79
00:06:45,920 --> 00:06:48,840
-I know the scent of an East Boar.
-Here?
80
00:06:51,960 --> 00:06:54,840
(Voltage music)
81
00:07:07,840 --> 00:07:10,320
Hey!
82
00:07:10,480 --> 00:07:13,280
Was it just you? Where did you go?
83
00:07:13,480 --> 00:07:18,680
-Eh ... I'd just catch a fish.
- It must have been a swimmer.
84
00:07:18,840 --> 00:07:21,200
It slipped out of my hands.
85
00:07:21,360 --> 00:07:25,880
How big was the fish?
We got a little badger ...
86
00:07:34,080 --> 00:07:36,040
Well, she had a name?
87
00:07:38,880 --> 00:07:41,120
Ah!
88
00:07:45,040 --> 00:07:49,240
-How-to?
- He's curious. He's doing it.
89
00:07:54,240 --> 00:07:58,600
The starvation has not hit them.
But they have changed gods.
90
00:07:58,760 --> 00:08:01,840
-How?
- Now they only have one.
91
00:08:02,000 --> 00:08:05,200
Why - when you can have more?
92
00:08:05,280 --> 00:08:06,640
(Laughing)
93
00:08:06,720 --> 00:08:09,520
- Did they see you?
-No but...
94
00:08:09,680 --> 00:08:13,240
-Halfan, the smith's boy, saw them.
What?
95
00:08:13,400 --> 00:08:15,880
It is quiet. I got hold of him.
96
00:08:16,040 --> 00:08:21,000
Good. A conflict with the West Village
is the last thing we need.
97
00:08:21,160 --> 00:08:23,080
It's already more than enough.
98
00:08:23,160 --> 00:08:24,840
(crying and crying)
99
00:08:24,920 --> 00:08:27,000
So yes. I'm coming.
100
00:08:27,160 --> 00:08:32,640
-What has happened?
-Your kids have eaten dinner in the woods.
101
00:08:32,800 --> 00:08:37,080
Because their father
Don't get food for them.
102
00:08:37,240 --> 00:08:42,320
-What do you eat in the forest?
-Red mushrooms with white dots.
103
00:08:42,480 --> 00:08:45,000
Fly agaric. Don't you mind anyone?
104
00:08:45,160 --> 00:08:49,520
I spit out mine
to see how the others felt.
105
00:08:49,680 --> 00:08:51,680
Good, Hilda.
106
00:08:51,840 --> 00:08:57,080
- Your city is starving. Ask your brother for a loan.
-Over my dead body.
107
00:08:57,280 --> 00:09:01,760
I'm not looking at him
until he returns the ax.
108
00:09:06,200 --> 00:09:10,560
(melancholic music)
109
00:09:17,160 --> 00:09:19,840
(coughs)
110
00:09:30,080 --> 00:09:33,280
Do you think dad's map is right, Björn?
111
00:09:33,440 --> 00:09:36,320
Yes.
112
00:09:36,520 --> 00:09:41,080
He could garden as his own palm.
113
00:09:41,240 --> 00:09:47,600
He drew it to you for that
You would know where he was. Only for you.
114
00:09:49,000 --> 00:09:51,200
Why didn't he take me?
115
00:09:54,880 --> 00:10:00,400
Halfway, your father left you with me
because he had to.
116
00:10:00,600 --> 00:10:05,760
-You are his everything.
- Then he wouldn't have gone.
117
00:10:08,960 --> 00:10:11,880
Do you think he's coming back?
118
00:10:23,960 --> 00:10:28,200
(melancholic music)
119
00:10:34,360 --> 00:10:35,840
Meia?
120
00:10:36,080 --> 00:10:40,760
Tomorrow is a great day. You have
An important task when the monk arrives.
121
00:10:44,560 --> 00:10:48,200
(hopeful music)
122
00:10:59,200 --> 00:11:01,320
What's your name?
123
00:11:08,240 --> 00:11:12,680
(get stuck)
124
00:11:18,720 --> 00:11:22,440
(melancholic music)
125
00:11:22,520 --> 00:11:24,720
(heavy strokes)
126
00:11:26,240 --> 00:11:28,160
Pumpkin!
127
00:11:34,680 --> 00:11:36,040
Good.
128
00:11:47,760 --> 00:11:51,040
I don't understand why it's so dangerous.
129
00:11:51,200 --> 00:11:58,160
Now I want you to listen to me.
You have to promise me three things.
130
00:11:58,720 --> 00:12:04,280
E Never take over
across the river.
131
00:12:04,480 --> 00:12:09,320
Two: Never take over
across the river.
132
00:12:09,480 --> 00:12:15,080
Three: Never take over
across the river.
133
00:12:16,440 --> 00:12:19,040
-Agreed?
-Yeah.
134
00:12:21,320 --> 00:12:24,920
-Never.
"Yes," I said.
135
00:12:30,320 --> 00:12:35,120
(cheerful music)
136
00:12:48,720 --> 00:12:51,240
Now comes the monk!
137
00:12:55,720 --> 00:12:58,280
Hurry! The monk is here.
138
00:12:59,080 --> 00:13:01,760
Now comes the monk!
139
00:13:06,280 --> 00:13:11,920
-Pax vobiscum.
-Yes. Pax, pax.
140
00:13:12,080 --> 00:13:15,240
And welcome to the West Village.
141
00:13:16,600 --> 00:13:20,560
Hope the trip went well.
142
00:13:20,720 --> 00:13:23,560
I ... Alaric.
143
00:13:23,720 --> 00:13:29,400
Excuse! Release me. Excuse.
Thanks. Excuse. Thanks so much.
144
00:13:30,360 --> 00:13:32,040
Salve.
145
00:13:33,640 --> 00:13:37,200
-Salve.
-In via bona?
146
00:13:37,360 --> 00:13:40,840
-Certo cito.
-What does she say?
147
00:13:41,000 --> 00:13:45,160
-I've made a flute to the monk.
-Thanks.
148
00:13:48,920 --> 00:13:51,280
Pax vobiscum.
149
00:13:53,640 --> 00:13:55,080
Pax!
150
00:13:55,160 --> 00:13:59,600
(cheerful music)
151
00:13:59,680 --> 00:14:02,040
(explosion and laughter)
152
00:14:03,040 --> 00:14:05,080
Yes, damn it!
153
00:14:06,440 --> 00:14:11,360
Damn shit!
That nothing can only work ...
154
00:14:12,600 --> 00:14:15,000
- Hey, Espen.
- Come on, you see.
155
00:14:15,160 --> 00:14:17,360
You have to help me.
156
00:14:18,080 --> 00:14:21,000
I just wonder if ...
157
00:14:21,160 --> 00:14:23,440
-Look at that!
-What happened?
158
00:14:23,640 --> 00:14:27,440
I do not know. But was it fun?
159
00:14:27,600 --> 00:14:32,120
It is not easy to be an inventor
when everything already exists.
160
00:14:32,320 --> 00:14:38,120
Espen, if you want to get in touch with
someone far away to meet ...
161
00:14:38,280 --> 00:14:41,880
- Find out the person.
-If it doesn't?
162
00:14:42,040 --> 00:14:44,120
Look here.
163
00:14:47,640 --> 00:14:53,600
And then there,
and then back and forth ...
164
00:14:59,680 --> 00:15:03,040
Smoke signals.
It has worked in all times.
165
00:15:04,040 --> 00:15:06,000
Thanks, Espen!
166
00:15:06,080 --> 00:15:09,440
(cheerful adventure music)
167
00:15:10,840 --> 00:15:13,080
Harder. Good!
168
00:15:13,240 --> 00:15:14,680
No!
169
00:15:15,760 --> 00:15:17,120
Good!
170
00:15:17,320 --> 00:15:20,720
You're too small to shoot. Back.
171
00:15:20,880 --> 00:15:24,160
- The axles, Torleif!
-My turn.
172
00:15:24,320 --> 00:15:27,920
-Now it's my turn.
-No...
173
00:15:28,080 --> 00:15:30,120
Ouch!
174
00:15:31,880 --> 00:15:35,680
You can't fight for real. Say sorry.
175
00:15:35,840 --> 00:15:38,840
Say sorry! So!
176
00:15:39,000 --> 00:15:41,040
Ouch!
177
00:15:42,120 --> 00:15:44,040
Damn young!
178
00:15:44,120 --> 00:15:46,480
(cheerful adventure music)
179
00:15:47,880 --> 00:15:51,560
So. Now it is fox hunting. East to West.
180
00:15:52,760 --> 00:15:55,960
What? Mediocre! Come here.
181
00:15:56,120 --> 00:16:01,800
Shit in the pegs. We are a man short.
Join the worst team - West.
182
00:16:01,960 --> 00:16:04,880
So. West.
183
00:16:05,040 --> 00:16:08,240
-Take it.
-East, East, East, West, East ...
184
00:16:08,400 --> 00:16:13,040
-Good luck.
- West, East, East ...
185
00:16:13,200 --> 00:16:16,120
West, East, East ...
186
00:16:16,280 --> 00:16:22,880
Fists and swords all have. But eyes
in the neck has only one real viking. Hunt!
187
00:16:23,040 --> 00:16:26,560
Come on! Yes. New tail.
188
00:16:27,880 --> 00:16:29,440
Beware!
189
00:16:29,520 --> 00:16:31,960
(Voltage music)
190
00:16:32,040 --> 00:16:34,880
Good! New tails.
191
00:16:35,120 --> 00:16:40,880
Not out at the edges. In the middle.
So! In the middle.
192
00:16:41,040 --> 00:16:44,680
Hunt! Hunting tails.
193
00:16:44,840 --> 00:16:48,160
Yes. Well hunted!
194
00:16:48,320 --> 00:16:53,160
Here are new tails. New tails.
195
00:16:53,360 --> 00:16:55,400
It is good! Dare!
196
00:16:55,560 --> 00:17:00,720
The tails are over! The tails are over.
Collection at one point here.
197
00:17:00,880 --> 00:17:04,360
Here. Get in touch here.
198
00:17:06,040 --> 00:17:09,960
-What are you doing?
- Never take my tails again, limping!
199
00:17:10,120 --> 00:17:14,640
-Let me go!
-You will never be a real viking.
200
00:17:14,800 --> 00:17:19,120
A semi-viking is exactly what you are,
your lame little shit!
201
00:17:19,320 --> 00:17:23,200
-What are you doing?
- He cheats.
202
00:17:25,120 --> 00:17:30,520
That you are lame is one thing,
but here we do not cheat. Understood?
203
00:17:38,560 --> 00:17:42,000
-Who has the most tails? Gorm?
-Three.
204
00:17:47,280 --> 00:17:51,880
Oden, Tor, Frej ... No!
Oden, Tor, Frej ...
205
00:17:57,360 --> 00:18:01,800
Being a princess is not just fun,
it entails a responsibility.
206
00:18:01,960 --> 00:18:06,640
-I don't want to be a princess.
But your father decided.
207
00:18:06,800 --> 00:18:09,520
Hurry to change.
208
00:18:09,600 --> 00:18:12,680
(Sighs)
209
00:18:16,480 --> 00:18:18,600
(Adventure music)
210
00:18:35,880 --> 00:18:38,240
(Blowing)
211
00:18:51,880 --> 00:18:54,520
No, no ... Help! Help!
212
00:19:26,360 --> 00:19:28,360
Take off your cap!
213
00:19:31,440 --> 00:19:32,880
Fast!
214
00:19:57,640 --> 00:19:59,360
How did it go?
215
00:19:59,440 --> 00:20:00,760
(coughs)
216
00:20:00,840 --> 00:20:03,680
It worked.
217
00:20:03,840 --> 00:20:06,880
What?
-Eh ... No, nothing.
218
00:20:08,760 --> 00:20:14,080
-What happened?
- I would do some smoke signals.
219
00:20:14,240 --> 00:20:17,600
- Was it you who lit the fire?
-Yes.
220
00:20:17,800 --> 00:20:21,920
I hesitated if it would go,
but now we are sitting here.
221
00:20:22,080 --> 00:20:27,280
-Ärthjärna!
- I just wanted to know what you called.
222
00:20:29,800 --> 00:20:33,440
-I'm called Meia.
-Mediocre.
223
00:20:36,280 --> 00:20:39,400
You have something on your cheek. You bleed!
224
00:20:39,480 --> 00:20:41,880
(melancholic music)
225
00:20:44,840 --> 00:20:47,360
So. It's fine.
226
00:20:52,040 --> 00:20:56,160
(slap bang)
227
00:20:57,360 --> 00:20:59,360
What was that?
228
00:20:59,440 --> 00:21:02,120
(sinister music)
229
00:21:06,480 --> 00:21:11,200
As a proof of our faith
We give is our last sheep.
230
00:21:23,880 --> 00:21:28,000
-What do they do?
- Hope the gods give us food.
231
00:21:28,160 --> 00:21:30,400
Give us signs of your good will, Frej!
232
00:21:30,560 --> 00:21:35,440
Kill our last sheep instead
to eat it. That idiot!
233
00:21:36,600 --> 00:21:39,800
(sounding sound and sheep brittle)
234
00:21:45,600 --> 00:21:48,880
(sheep flounder)
235
00:21:48,960 --> 00:21:51,200
(thunder)
236
00:21:56,680 --> 00:22:00,040
-Tor!
-It's not heard.
237
00:22:03,800 --> 00:22:07,160
-Get the sheep.
-Stay!
238
00:22:08,960 --> 00:22:10,280
Stay!
239
00:22:10,440 --> 00:22:15,520
- Now we have had enough. My family is starving.
- Nothing works here.
240
00:22:15,680 --> 00:22:19,880
-I'm so damn cursed.
-Me too!
241
00:22:20,040 --> 00:22:22,040
Calm, calm, calm!
242
00:22:22,880 --> 00:22:27,760
We are not equipped for war.
We must rely on the gods.
243
00:22:27,920 --> 00:22:33,840
-Espen! Your inventions should save us.
- Then I hope they can eat.
244
00:22:35,000 --> 00:22:40,920
-Have you no food at all?
-No. The whole village is starving.
245
00:22:44,120 --> 00:22:46,800
I have an idea. Come on!
246
00:22:46,960 --> 00:22:49,600
-Where are we going?
-You'll see.
247
00:22:58,360 --> 00:23:00,120
Come then!
248
00:23:00,200 --> 00:23:03,760
(cheerful music)
249
00:23:06,280 --> 00:23:10,200
If we are to do this together
we must trust each other.
250
00:23:12,600 --> 00:23:17,840
-What?
- Spit in your hand. Stop cramming yourself!
251
00:23:28,360 --> 00:23:31,920
We are sworn. No one betrays the other.
252
00:23:40,480 --> 00:23:42,440
Here we have the church.
253
00:23:42,600 --> 00:23:46,600
Excuse the mess, but we are
in the middle of the switch to Jesus.
254
00:23:46,760 --> 00:23:52,480
-You always go dressed like that?
-No. The village is being Christianized. Wait!
255
00:23:57,240 --> 00:24:00,240
Shouldn't it be the other way around?
256
00:24:00,400 --> 00:24:06,920
How would it look with an upside down
cross in a church? Leave this to me.
257
00:24:07,080 --> 00:24:10,280
Das Kreuz -falsche Direction.
258
00:24:10,440 --> 00:24:13,480
Yes, but ... It's in the wrong direction.
259
00:24:13,640 --> 00:24:18,480
-You've put the cross in the wrong direction.
What? No...
260
00:24:21,000 --> 00:24:22,600
You can do everything yourself.
261
00:24:22,760 --> 00:24:29,720
Christianity will gather your village
stronger than you could ever have imagined.
262
00:24:46,080 --> 00:24:50,480
-Ouch!
-Ouch ouch ouch! Aevum.
263
00:24:50,640 --> 00:24:55,240
-Meia! What are you doing up there?
-I practice.
264
00:24:55,400 --> 00:24:58,680
We must speak Latin when the monk is here.
265
00:24:58,840 --> 00:25:02,960
Canis ego some minima.
"I'm a little dog."
266
00:25:04,920 --> 00:25:09,640
"I'm a little dog."
I'm a little dog. Canus ...
267
00:25:15,120 --> 00:25:17,440
Take it if you're hungry.
268
00:25:19,240 --> 00:25:20,680
Take it!
269
00:25:24,280 --> 00:25:27,040
(happy adventure music)
270
00:25:35,320 --> 00:25:38,680
- There is food for a whole village.
-Or two.
271
00:25:54,000 --> 00:25:57,920
Ave Maria ... cum spiritu sancto.
272
00:26:06,360 --> 00:26:11,480
Ave Maria, gratia plena,
cum spiritu sancto.
273
00:26:15,120 --> 00:26:16,600
(sinister music)
274
00:26:21,920 --> 00:26:23,440
Mediocre?
275
00:26:25,320 --> 00:26:26,680
Come now!
276
00:26:35,520 --> 00:26:38,800
- Don't they notice that the food is gone?
AH.
277
00:26:48,280 --> 00:26:50,600
We're going down there.
278
00:26:54,440 --> 00:26:57,360
-This way?
-Yes.
279
00:26:57,520 --> 00:27:01,720
-What do you think?
- Here we can get order.
280
00:27:06,400 --> 00:27:10,120
Oh! Then we can arrange a party for the villages.
281
00:27:13,960 --> 00:27:18,200
If your father's been here
he had beheaded me.
282
00:27:18,400 --> 00:27:22,040
So you got in touch? You know what we say:
283
00:27:22,240 --> 00:27:25,320
- "You have to dare ..."
-"...to win."
284
00:27:25,480 --> 00:27:28,440
Contact with whom?
285
00:27:31,080 --> 00:27:35,960
-With ... gods.
-Just. With the fire god.
286
00:27:36,880 --> 00:27:39,960
-Heimdall?
- So he was called!
287
00:27:40,120 --> 00:27:44,520
I work out to make a fire
to help you in the forge.
288
00:27:44,680 --> 00:27:49,760
But it is...
Have you been in contact with ...?
289
00:27:50,560 --> 00:27:53,640
It's ... Come here, old man!
290
00:27:53,720 --> 00:27:57,080
(Laughing)
291
00:27:57,160 --> 00:27:59,600
(melancholic music)
292
00:27:59,680 --> 00:28:02,200
Now it turns.
293
00:28:08,680 --> 00:28:10,840
(fart)
294
00:28:20,240 --> 00:28:22,880
It was delicious.
295
00:28:22,960 --> 00:28:25,400
(sounds disgusted)
296
00:28:41,080 --> 00:28:42,480
So.
297
00:28:49,840 --> 00:28:52,200
Look!
298
00:28:53,520 --> 00:28:55,360
Aah!
299
00:28:58,840 --> 00:29:00,560
Ta-da!
300
00:29:00,720 --> 00:29:03,400
Stand with your body here.
301
00:29:04,960 --> 00:29:10,240
(shoot with the bow
and she laughs)
302
00:29:10,320 --> 00:29:13,960
Don't stay here. You have to take more.
303
00:29:18,840 --> 00:29:23,880
Help Help! I can not...
I can not swim. Help!
304
00:29:25,240 --> 00:29:29,600
Take it easy. Take it easy.
Breathe, breathe.
305
00:29:29,800 --> 00:29:32,440
No! Take it easy.
306
00:29:35,000 --> 00:29:37,920
Aim ... and shoot.
307
00:29:42,760 --> 00:29:44,440
Fight!
308
00:29:44,520 --> 00:29:47,680
(happy adventure music)
309
00:29:56,840 --> 00:30:01,720
You hardly notice this, Neaffe.
It goes really well.
310
00:30:04,520 --> 00:30:10,360
Now I give you my last pig!
Please, Frej, make sure he gets sausage!
311
00:30:17,960 --> 00:30:19,640
Hey then, Neaffe.
312
00:30:19,720 --> 00:30:23,680
(cheerful adventure music)
313
00:30:27,680 --> 00:30:31,320
- So there.
- Only one turn left.
314
00:30:31,480 --> 00:30:33,680
Oh! I can not take it!
315
00:30:33,840 --> 00:30:37,400
... can't bear ... can't bear ...
316
00:30:38,600 --> 00:30:42,240
Then you can forget about the pig, fucking latmask!
317
00:30:44,200 --> 00:30:49,880
Ragnar lives on the jump. He would rather die
than it turns out weaker than Alaric.
318
00:30:50,040 --> 00:30:52,000
These stubborn guys!
319
00:30:52,160 --> 00:30:56,600
Thank you I know before.
Then the men took responsibility.
320
00:30:56,760 --> 00:31:01,360
Nowadays
they no longer fill any function.
321
00:31:01,520 --> 00:31:03,640
It sounds like Ragnar.
322
00:31:03,880 --> 00:31:10,360
It is said that women previously tried to live
apart and then they shared everything in the home.
323
00:31:10,520 --> 00:31:12,280
Apart?
324
00:31:12,440 --> 00:31:17,640
One week he lived somewhere and others
she's somewhere. Then you had the kids together.
325
00:31:17,800 --> 00:31:21,640
- Did they share the laundry too?
-All.
326
00:31:35,800 --> 00:31:38,080
What a lot of salt.
327
00:31:38,920 --> 00:31:42,160
-What do you have everything for?
-Nothing.
328
00:31:42,360 --> 00:31:47,000
The salt has been around since we were a city.
But without food, it makes no use.
329
00:31:48,120 --> 00:31:52,320
Do you see the little house?
There I live with Björn.
330
00:31:52,480 --> 00:31:57,120
- Is Björn your father?
-Yes or no. I live with him.
331
00:31:57,280 --> 00:32:01,640
-You will like each other.
-Where are your parents?
332
00:32:01,800 --> 00:32:04,160
Being chief means a responsibility.
333
00:32:04,400 --> 00:32:09,040
Except I have you
I am like a father to the whole of Ostbyn.
334
00:32:09,240 --> 00:32:15,040
Well! Then you have many mouths to saturate.
I think we should share everything.
335
00:32:15,200 --> 00:32:18,240
Chores, responsibilities, get food ...
336
00:32:18,400 --> 00:32:23,400
Apart. One week you have the kids.
Then I can do what I want.
337
00:32:23,640 --> 00:32:30,200
The second week I have the kids.
Then you can be the chief of the rest of the village.
338
00:32:30,400 --> 00:32:35,760
Send away your Vikings to get food
before the whole village starves to death.
339
00:32:36,720 --> 00:32:38,480
There you are!
340
00:32:38,640 --> 00:32:45,200
Now my roof has broken down.
I want you to do this.
341
00:32:45,360 --> 00:32:49,720
-You are still ultimately responsible?
-Yes Yes!
342
00:32:49,800 --> 00:32:51,600
Shucks...
343
00:32:54,000 --> 00:32:57,200
So the city has salt, but no food
344
00:32:57,360 --> 00:33:01,840
- while our food gets old without salt.
Quirky!
345
00:33:02,040 --> 00:33:06,320
When East got food and West salt
the villages become friends again.
346
00:33:06,480 --> 00:33:10,200
-Hope.
-See you tomorrow.
347
00:33:10,360 --> 00:33:12,160
Wait!
348
00:33:13,600 --> 00:33:15,520
Here.
349
00:33:15,680 --> 00:33:19,680
But ... it's yours.
-I have more.
350
00:33:19,760 --> 00:33:23,960
(quiet, little romantic music)
351
00:33:34,560 --> 00:33:37,840
(Hilda hesitates to cancel)
352
00:33:37,920 --> 00:33:42,040
-Hilda!
-What do you do? -Who are you?
353
00:33:43,320 --> 00:33:47,400
- She doesn't understand you.
-Does she speak another language?
354
00:33:47,560 --> 00:33:50,400
She only speaks the in-language.
355
00:33:50,560 --> 00:33:53,040
Bad hair?
356
00:33:53,200 --> 00:33:56,320
Di pritir biri i-sprikit.
357
00:33:56,480 --> 00:33:59,200
Ji. Pricis.
358
00:33:59,360 --> 00:34:02,720
-We say in the mirgin.
-Ibsilit.
359
00:34:02,880 --> 00:34:06,120
I also want to speak a secret language.
360
00:34:08,320 --> 00:34:10,720
And Hilda ...
361
00:34:10,880 --> 00:34:15,800
If you promise not to tell me
you have seen her, I teach you in-language.
362
00:34:16,000 --> 00:34:20,040
Jig livir.
I will be angry.
363
00:34:20,200 --> 00:34:21,880
Bri!
364
00:34:22,040 --> 00:34:24,760
Hey! Good evening, Ragnar.
365
00:34:24,920 --> 00:34:31,280
Father, Halvdan teaches me a secret language.
The I language, which no one else can.
366
00:34:35,440 --> 00:34:36,840
Blopp.
367
00:34:43,160 --> 00:34:46,200
-What are you doing for secrets?
-Nothing.
368
00:34:46,360 --> 00:34:48,200
I see something.
369
00:34:50,200 --> 00:34:54,080
- Have you been to the water?
-I feel weird in my stomach.
370
00:34:54,280 --> 00:34:59,360
-Do you feel ill?
-It's something else. It tickles up here.
371
00:34:59,520 --> 00:35:03,960
Then it feels as if
butterflies fly down here.
372
00:35:04,120 --> 00:35:09,440
-Rotten fish. You have eaten the rotten fish.
-No. Do not you see?
373
00:35:09,640 --> 00:35:13,800
-The boy has fallen in love.
-In love?
374
00:35:13,960 --> 00:35:18,880
You don't get hurt in your stomach.
Constipated, you mean.
375
00:35:24,520 --> 00:35:28,520
-Blipp.
-No! Oh...
376
00:35:35,240 --> 00:35:41,480
I thought we were starting with it
most important word in Christianity: "Amen".
377
00:35:41,640 --> 00:35:44,600
- Has anyone heard of "amen"?
-Yes.
378
00:35:45,640 --> 00:35:50,640
It's a practical little word.
One can stop it anytime.
379
00:35:50,800 --> 00:35:54,360
-And a little on each other.
-Folke?
380
00:35:56,040 --> 00:36:00,520
-What nice weather. Amen.
- Are you very forgetful? Amen.
381
00:36:02,520 --> 00:36:04,440
Should we fight? Amen.
382
00:36:04,600 --> 00:36:06,600
-No, no!
-Amen.
383
00:36:06,760 --> 00:36:11,360
- Don't abuse God's word. Apologize.
-Yes. Apologize.
384
00:36:11,520 --> 00:36:13,800
Sorry for beating you. Amen.
385
00:36:14,000 --> 00:36:18,640
As a sign that you forgive him,
face the other side.
386
00:36:18,720 --> 00:36:21,880
(hard punch)
387
00:36:21,960 --> 00:36:23,600
Amen!
388
00:36:25,160 --> 00:36:28,160
(clumsily)
389
00:36:41,520 --> 00:36:43,480
Really good.
390
00:36:45,400 --> 00:36:47,560
Is that something?
391
00:36:47,720 --> 00:36:50,520
-No. Nothing.
-Good.
392
00:36:57,840 --> 00:37:02,440
- Unworthy of a king to eat such shit!
- Make your own food.
393
00:37:02,600 --> 00:37:06,320
I'm not just throwing anything away
that you take home too much.
394
00:37:06,480 --> 00:37:10,480
Isn't it too little,
it is too much.
395
00:37:10,680 --> 00:37:16,000
-Salt! Get salt to store your food.
- It is over everywhere.
396
00:37:17,720 --> 00:37:20,800
"Salt, salt ..." Always this salt.
397
00:37:22,880 --> 00:37:25,280
You can ask Ragnar.
398
00:37:29,920 --> 00:37:33,280
Who dares to mention his name in my house?
399
00:37:33,440 --> 00:37:38,440
I. They certainly share
bring their salt.
400
00:37:42,160 --> 00:37:46,920
-How do you know that Ostbyn has salt?
- Everyone knows that.
401
00:37:47,120 --> 00:37:50,800
When we were a big village, the salt was everyone's,
I've heard.
402
00:37:51,000 --> 00:37:55,960
-I also.
- Then Ragnar stole the chief's ax.
403
00:37:56,120 --> 00:38:03,080
Now Ragnar is sitting and incubating all the salt
while I eat the rotten fish here.
404
00:38:03,160 --> 00:38:06,040
(hard punch
and the food wines through the air)
405
00:38:10,440 --> 00:38:11,760
Amen.
406
00:38:15,600 --> 00:38:18,800
Why don't we just become friends?
407
00:38:18,960 --> 00:38:22,480
-With whom?
-Östbyn.
408
00:38:22,680 --> 00:38:26,120
-We're all Vikings.
-Yes. The...
409
00:38:26,280 --> 00:38:32,000
-We are too different.
- They may be different, but not nasty.
410
00:38:32,200 --> 00:38:37,840
When I was at your age I had a friend
from Östbyn. We were best friends.
411
00:38:38,040 --> 00:38:40,600
But now ... Yes.
412
00:38:42,320 --> 00:38:47,560
If you ever get to meet an East Boar,
God forbid...
413
00:38:47,720 --> 00:38:52,520
-...do you understand me.
- I've already done that.
414
00:38:53,800 --> 00:38:58,120
-What are you saying?
-I have met a boy from Ostbyn.
415
00:38:59,760 --> 00:39:04,640
Are you from the vet? Do you understand what your father is
would say about it?
416
00:39:05,680 --> 00:39:11,120
-You also had a friend from Ostbyn.
-We'll talk more about this.
417
00:39:17,960 --> 00:39:21,800
(melancholic music and bird sites)
418
00:39:37,160 --> 00:39:39,680
(Hum)
419
00:39:44,920 --> 00:39:47,200
What are you doing up there?
420
00:39:48,280 --> 00:39:51,600
-I got no peace in the soul.
-No.
421
00:39:52,720 --> 00:39:59,240
- Little sausage? It usually helps.
- Thanks, monkeys nein, thank you.
422
00:39:59,400 --> 00:40:03,960
I'm worried about your daughter.
I don't see her in the church.
423
00:40:04,120 --> 00:40:08,240
It's no idea.
She is as unbridled as her mother.
424
00:40:09,800 --> 00:40:11,880
Alaric ...
425
00:40:12,080 --> 00:40:16,440
She is your only throne wing.
She must adjust.
426
00:40:16,600 --> 00:40:22,600
Otherwise, your family risk dying out,
and you will be totally forgotten.
427
00:40:27,880 --> 00:40:30,800
So what do you think?
428
00:40:30,960 --> 00:40:32,960
Let me guide her.
429
00:40:33,200 --> 00:40:39,360
In our monastery she can study until she
has adapted to the Christian doctrine.
430
00:40:39,440 --> 00:40:42,240
(sinister music)
431
00:40:42,360 --> 00:40:45,360
(yawning sounds)
432
00:40:58,600 --> 00:41:01,760
Here! Receive, Tomas!
433
00:41:01,960 --> 00:41:03,400
Father!
434
00:41:04,480 --> 00:41:09,000
-Now devils they get to taste Östbyn's steel!
-Yes!
435
00:41:09,080 --> 00:41:12,320
(Adventure music)
436
00:41:16,440 --> 00:41:20,280
-Where are you going?
-We'll plunder.
437
00:41:20,440 --> 00:41:24,680
-You should be at home.
- We talked about this.
438
00:41:24,840 --> 00:41:27,200
Your Vikings should plunder, not you.
439
00:41:27,360 --> 00:41:31,880
Children, you can be with dad now.
-Hilda is out in the woods.
440
00:41:32,040 --> 00:41:37,680
Seeds will probably soon poop.
No one has got any food. Bye!
441
00:41:37,760 --> 00:41:39,080
(Child cries)
442
00:41:39,160 --> 00:41:41,800
Frida! Frida!
443
00:41:44,600 --> 00:41:46,800
Next time, Ragnar!
444
00:41:51,640 --> 00:41:54,640
-I'm hungry.
-SCH ...
445
00:42:01,200 --> 00:42:05,880
Good morning, young man!
Someone has slept well, I see.
446
00:42:06,040 --> 00:42:10,280
I arranged breakfast,
if the stomach feels better.
447
00:42:10,440 --> 00:42:13,520
-A little.
-Mediocre...
448
00:42:13,680 --> 00:42:18,480
- Are you trying to poop a little?
-I do not have time.
449
00:42:18,640 --> 00:42:20,880
Mediocre!
450
00:42:22,880 --> 00:42:28,960
-I want to know what you're doing.
-I tell you later. No problem.
451
00:42:40,600 --> 00:42:42,080
Meia?
452
00:42:49,280 --> 00:42:52,800
-Hilvdin!
-Hilda? What are you doing here?
453
00:42:52,960 --> 00:42:56,120
Priminirir. Vir ir your wine?
454
00:42:56,320 --> 00:42:59,800
-Not here. Come on.
-What are we skiing?
455
00:42:59,960 --> 00:43:01,840
Nowhere.
456
00:43:19,400 --> 00:43:21,920
Meia! Wait.
457
00:43:22,120 --> 00:43:26,200
Where are you going?
The service begins soon.
458
00:43:26,360 --> 00:43:29,360
I was going to feed the wild boar.
459
00:43:29,520 --> 00:43:32,480
It is important to show commitment
460
00:43:32,720 --> 00:43:38,080
-If your father decided
that everyone in the village should be Christian. Come on!
461
00:43:38,240 --> 00:43:42,960
The little Fräulein tried
throw away from the service.
462
00:43:43,120 --> 00:43:45,440
The monk excuses.
463
00:43:45,600 --> 00:43:47,920
Are we seen in the church then?
464
00:43:50,840 --> 00:43:54,640
Don't just go away without saying.
465
00:43:59,280 --> 00:44:03,200
-Does anybody get mad?
Ah ...
466
00:44:03,400 --> 00:44:06,920
-What are we skiing?
-Home.
467
00:44:07,080 --> 00:44:09,480
Brivi. We give him.
468
00:44:10,280 --> 00:44:12,200
My Vorschlag is ...
469
00:44:12,360 --> 00:44:16,520
I bring her to the monastery
in Saxony.
470
00:44:16,680 --> 00:44:20,040
There she becomes an excellent princess.
471
00:44:20,200 --> 00:44:25,840
-Monastery? Is it necessary?
-Kristina, the monk just wants to help us.
472
00:44:26,000 --> 00:44:30,080
-Right?
-Doch. Fräulein is a lost soul.
473
00:44:30,320 --> 00:44:35,200
I just want to help her become a member
in the Christian community here.
474
00:44:35,360 --> 00:44:39,200
- Let me talk to her.
- I'm talking to my daughter.
475
00:44:39,360 --> 00:44:44,320
I don't want to talk to anyone of you.
I never go to any monastery. Never!
476
00:44:44,480 --> 00:44:46,440
-Meia!
-Never!
477
00:44:47,560 --> 00:44:50,160
But ... Meia!
478
00:44:50,240 --> 00:44:53,280
(melancholic music)
479
00:45:07,240 --> 00:45:10,680
Arrows from the West.
480
00:45:10,840 --> 00:45:14,680
Do you understand what is happening?
if anyone finds them?
481
00:45:14,840 --> 00:45:17,040
I got them from Meia.
482
00:45:17,200 --> 00:45:20,000
Who is it?
483
00:45:20,200 --> 00:45:24,280
Promise not to tell anything.
Then everything is destroyed.
484
00:45:24,440 --> 00:45:26,200
What?!
485
00:45:28,360 --> 00:45:33,400
We have taken food from the West here
so we don't have to starve.
486
00:45:33,560 --> 00:45:36,640
But...! Have you stolen?
487
00:45:36,800 --> 00:45:40,920
Not stolen. I got food from Meia.
She lives there.
488
00:45:41,080 --> 00:45:45,880
At first she almost got me drowning,
but when she heard about the food ...
489
00:45:46,040 --> 00:45:49,560
This is no play, Halvdan.
490
00:45:54,120 --> 00:45:57,080
Don't you understand she's cheated on you?
491
00:45:57,240 --> 00:46:02,040
She reveals everything to Alaric.
What do you think happens ...
492
00:46:02,200 --> 00:46:06,360
... when he gets to know
that East stole his food?
493
00:46:06,520 --> 00:46:12,400
How did you think? You have stolen food
together with a vestbo.
494
00:46:16,000 --> 00:46:19,840
Does Meia use me to blame us?
495
00:46:22,840 --> 00:46:25,120
Two things they can do in the West:
496
00:46:25,280 --> 00:46:30,440
Cheated and fought.
You can never rely on a western living.
497
00:46:30,600 --> 00:46:33,400
-What ...?
-Meia?
498
00:46:34,880 --> 00:46:36,800
What have you done?
499
00:46:37,000 --> 00:46:41,400
-You stay here.
-You are not the boss of me!
500
00:46:41,560 --> 00:46:45,560
You're not my father.
-May, wait!
501
00:46:45,640 --> 00:46:47,920
(melancholic music)
502
00:46:51,520 --> 00:46:53,000
Meia!
503
00:47:01,520 --> 00:47:03,800
Meia, I can explain.
504
00:47:04,000 --> 00:47:09,080
This was stupid from the beginning.
We should not be friends.
505
00:47:09,240 --> 00:47:14,200
-I thought we trusted each other.
-We'll do that.
506
00:47:19,280 --> 00:47:23,560
I wish I had left parents
who decided on me.
507
00:47:23,720 --> 00:47:25,840
I wish I had mine.
508
00:47:26,040 --> 00:47:30,640
They're going to send me to a monastery
with the monk.
509
00:47:30,840 --> 00:47:34,280
What? Then I come along.
510
00:47:36,320 --> 00:47:40,880
Unless we get to be with each other
It is pointless that we are left.
511
00:47:45,280 --> 00:47:48,400
Imagine if we sailed away in a boat.
512
00:47:48,560 --> 00:47:53,000
I'm used to boats. It is in the blood.
513
00:47:53,160 --> 00:47:55,160
Are you?
514
00:48:00,600 --> 00:48:04,400
-What do we do with the food?
-Right...
515
00:48:04,560 --> 00:48:06,800
They can do well for themselves.
516
00:48:06,880 --> 00:48:09,920
(sinister music)
517
00:48:35,640 --> 00:48:40,880
-What is it about?
-Good morning. I have information.
518
00:48:41,040 --> 00:48:45,880
It's about
to care for children or lack of sleep?
519
00:48:46,040 --> 00:48:50,600
-I saw the limp with a girl.
- Then it'll be.
520
00:48:50,760 --> 00:48:53,640
I found this.
521
00:49:20,400 --> 00:49:23,160
Meia, are you sleeping?
522
00:49:24,760 --> 00:49:27,280
Sleep you, so we'll talk tomorrow.
523
00:49:40,760 --> 00:49:44,640
(melancholic music)
524
00:50:45,000 --> 00:50:48,920
(Voltage music)
525
00:51:06,480 --> 00:51:08,640
(Voltage music)
526
00:51:46,520 --> 00:51:51,760
- Sure we don't have to sail?
- It probably goes without.
527
00:51:55,200 --> 00:52:00,720
Look! Lucky as a mad! A real viking
always have the ride on their side.
528
00:52:06,360 --> 00:52:11,600
(grand adventure music)
529
00:52:21,440 --> 00:52:24,200
- Do you trust that?
-Yes.
530
00:52:24,360 --> 00:52:29,000
I've got it from my father.
He has done it himself.
531
00:52:29,160 --> 00:52:34,360
Most importantly, we do not sleep at the edge
where the sun falls down.
532
00:52:34,520 --> 00:52:38,680
Where's your father? And your mother?
533
00:52:38,840 --> 00:52:44,160
Mother coughed so much a winter
that she fell asleep and did not wake up.
534
00:52:44,320 --> 00:52:47,560
And Dad ... He's out there somewhere.
535
00:52:47,720 --> 00:52:51,440
- Just for him?
-Yes, eight years ago.
536
00:52:51,600 --> 00:52:56,440
He promised that we would be seen again.
He could sea as his palm.
537
00:53:04,320 --> 00:53:07,040
Strange. Nothing happens when I control.
538
00:53:07,200 --> 00:53:13,000
-You may not be used to small boats.
-No. They are a little smaller, actually.
539
00:53:13,160 --> 00:53:17,640
Or much less. More like ...
540
00:53:17,800 --> 00:53:19,720
... bark boats.
541
00:53:24,240 --> 00:53:26,600
Now you can't sleep anymore.
542
00:53:31,400 --> 00:53:35,240
Hilvdin? Hilli?
543
00:53:42,680 --> 00:53:44,080
Kirv!
544
00:53:53,000 --> 00:53:54,320
Hilli?
545
00:53:55,960 --> 00:53:57,320
Yippee!
546
00:53:59,320 --> 00:54:03,560
No! Now it will be like this.
You are not sitting still.
547
00:54:07,240 --> 00:54:09,520
Thanks.
548
00:54:11,840 --> 00:54:15,240
-Frida ...
- We were going to share everything.
549
00:54:15,400 --> 00:54:18,920
Here are your things.
The kettle we can agree on.
550
00:54:19,080 --> 00:54:21,160
This is how you do when you live apart.
551
00:54:21,320 --> 00:54:25,160
I am here in my part,
but do not want to be disturbed unnecessarily.
552
00:54:25,320 --> 00:54:27,520
It just feels so weird.
553
00:54:27,680 --> 00:54:32,200
-I got here with you, for!
-Silent. I'm talking to your mother.
554
00:54:32,360 --> 00:54:34,920
-Frida!
-Missi my in the shit!
555
00:54:35,120 --> 00:54:37,800
It feels strange that you should be there.
556
00:54:38,000 --> 00:54:41,920
-Ouch!
-I've found food. Food!
557
00:54:44,000 --> 00:54:48,080
-Here. Take a sausage.
-You gentle time!
558
00:54:48,240 --> 00:54:51,520
You can't eat this one, but everything else.
559
00:54:51,680 --> 00:54:55,320
What did I say?
The gods hear us, Frida.
560
00:54:55,480 --> 00:54:59,080
- Thanks, Frej.
- It must belong to someone.
561
00:54:59,240 --> 00:55:02,000
Here. Take, if you want.
562
00:55:02,080 --> 00:55:06,320
(laughs relieved)
563
00:55:06,400 --> 00:55:10,760
(melancholic music)
564
00:55:11,680 --> 00:55:17,800
- Changes what they do at home.
-Think if they have found the food.
565
00:55:17,960 --> 00:55:20,840
They may be friends.
566
00:55:23,080 --> 00:55:25,840
We must never experience that.
567
00:55:27,240 --> 00:55:31,200
(practicing in Latin)
568
00:55:46,480 --> 00:55:48,800
What the hell?!
569
00:55:48,880 --> 00:55:51,800
(grand fateful music)
570
00:55:58,120 --> 00:56:00,120
What the hell?!
571
00:56:00,280 --> 00:56:03,600
Turn on each stone and each lawn.
572
00:56:03,760 --> 00:56:08,440
-Alarik is not stolen from impunity.
- We find the culprit.
573
00:56:13,360 --> 00:56:16,240
The entire food supply was sheltered.
574
00:56:16,400 --> 00:56:20,720
Who has done something like that? Do you have enemies?
575
00:56:20,880 --> 00:56:22,240
Nah!
576
00:56:24,040 --> 00:56:25,360
Or...?
577
00:56:31,000 --> 00:56:34,920
A little more. Front. A little more. A little more.
578
00:56:35,120 --> 00:56:39,400
- Good there. There you go.
-Here you go. Take what you need.
579
00:56:39,560 --> 00:56:41,200
Fast!
580
00:56:43,400 --> 00:56:49,960
Take for you, good people. In Östbyn folds
we never did. It's just to take.
581
00:56:50,120 --> 00:56:53,600
The gods hear us again, Esther.
582
00:56:53,760 --> 00:56:59,400
- Don't we find out who it is?
"What you find, you get," said my father.
583
00:56:59,560 --> 00:57:02,280
Here, Ingatora. The gods hear us again.
584
00:57:02,440 --> 00:57:05,920
Ragnar! Alarik wants to talk to the chieftain.
585
00:57:06,080 --> 00:57:10,360
-Alarik? Want to talk?
-He is waiting at the bridge.
586
00:57:10,520 --> 00:57:15,840
Isn't that a little suspicious?
First the food, and now Alaric.
587
00:57:16,840 --> 00:57:20,040
You always tell me to meet him.
588
00:57:40,920 --> 00:57:43,360
- Hey, Lillputte.
-Yeah ...
589
00:57:43,520 --> 00:57:46,960
Do you remember that mother called you "Lillputte"?
590
00:57:47,160 --> 00:57:52,960
How to call someone
which is great as a house for "Lillputte"?
591
00:57:53,120 --> 00:57:59,040
-What do you want?
-I want my food back.
592
00:57:59,200 --> 00:58:02,440
Then you should apologize to all fours!
593
00:58:02,600 --> 00:58:07,400
-What are you talking about for food?
- The one you stole from my food store!
594
00:58:08,640 --> 00:58:12,600
We have always managed ourselves.
We will continue with that.
595
00:58:12,760 --> 00:58:17,920
- If you don't leave it, I'll pick it up.
-Bla bla bla...
596
00:58:29,600 --> 00:58:31,960
-Hello!
-Fast! Come on.
597
00:58:32,120 --> 00:58:34,840
Stay! Stay!
598
00:58:34,920 --> 00:58:36,800
(dramatic music)
599
00:58:36,880 --> 00:58:40,240
No! Where's all the food?
600
00:58:54,080 --> 00:58:59,000
If someone feels guilty,
this is the moment to come forward.
601
00:59:04,240 --> 00:59:07,360
No. Then we are innocently accused.
602
00:59:07,520 --> 00:59:13,040
What should we do if they come?
You sent our warriors away.
603
00:59:13,200 --> 00:59:17,880
If Alarik has the chief's ax,
so it's out with us.
604
00:59:18,040 --> 00:59:21,560
-What should we do?
- We always did.
605
00:59:21,720 --> 00:59:26,040
We shall defend our village,
to the last blood drop.
606
00:59:26,200 --> 00:59:31,080
If we don't,
is it over with Östbyn.
607
00:59:31,160 --> 00:59:33,800
(murmur)
608
00:59:33,880 --> 00:59:39,840
- Are we not saying anything anyway?
-It is too late. It just worsens.
609
00:59:40,440 --> 00:59:46,160
This with the limp, the smith's boy ...
I saw him with a strange girl.
610
00:59:46,320 --> 00:59:49,640
- It could have something to do with it.
-What did you see?
611
00:59:49,800 --> 00:59:54,400
They shook hands at the rock.
Then they disappeared up to the forest.
612
00:59:54,560 --> 00:59:57,440
I'm looking for where he has his boy.
613
01:00:00,920 --> 01:00:03,720
I can't find her anywhere.
614
01:00:05,200 --> 01:00:07,720
What happened?
615
01:00:08,440 --> 01:00:11,360
-What should we do?
- See the opportunity.
616
01:00:11,520 --> 01:00:17,000
You can become Christians all,
with a king over both villages.
617
01:00:17,160 --> 01:00:20,520
It's your brother, Alaric.
618
01:00:20,720 --> 01:00:23,880
Now I go out and look for our daughter.
619
01:00:24,040 --> 01:00:30,280
Give him an ultimatum. Say he gets
one day to return what he has stolen.
620
01:00:30,440 --> 01:00:33,840
Now I know. I give him an ultimatum!
621
01:00:34,000 --> 01:00:38,280
I'll give him one day
to give back everything he has stolen.
622
01:00:38,440 --> 01:00:42,840
And then ... What should I do then?
623
01:00:43,000 --> 01:00:46,320
Then take over Östbyn. Forever.
624
01:00:48,160 --> 01:00:51,560
Just. And the ax!
625
01:00:51,640 --> 01:00:53,360
(Sighs)
626
01:01:04,040 --> 01:01:09,960
- It's probably not that far left.
-It is carbon black. We don't know where we are.
627
01:01:10,120 --> 01:01:15,400
Maybe we should turn it around.
What if they came from elsewhere ...
628
01:01:15,560 --> 01:01:20,880
Or we won't check on the map at all
and don't have to die. It is useless.
629
01:01:21,040 --> 01:01:25,000
-My father taught me ...
-I'm tired of your father!
630
01:01:25,160 --> 01:01:29,000
He's been away for eight years. He is dead!
631
01:01:37,720 --> 01:01:40,680
Björn was right.
Westerners are not to be trusted!
632
01:01:40,840 --> 01:01:45,880
- You didn't stay with your Easterners.
- I wish we never saw. Västbo!
633
01:01:46,040 --> 01:01:49,320
The same. I do my best myself.
634
01:01:49,480 --> 01:01:52,040
Good! Me too.
635
01:01:52,120 --> 01:01:55,040
(the wind blows)
636
01:01:57,040 --> 01:02:00,760
(melancholic music)
637
01:02:30,920 --> 01:02:34,760
-What's the matter?
- Slight, blacksmith.
638
01:02:39,520 --> 01:02:44,560
-Where's your boy?
-Not here. So how?
639
01:02:44,760 --> 01:02:49,160
He was alien to the West.
I saw it. They left it here.
640
01:02:49,320 --> 01:02:51,280
Then you know more than me.
641
01:02:51,480 --> 01:02:54,600
Why are you turning upside down on my forge ?!
642
01:02:54,760 --> 01:03:01,160
It's probably safest for you that we don't
find something. Treason gives the death penalty.
643
01:03:02,760 --> 01:03:08,720
- Don't you know where your little limp is?
- Not the faintest.
644
01:03:08,880 --> 01:03:12,000
He is well out in the woods and playing.
645
01:03:13,280 --> 01:03:15,280
We are coming back.
646
01:03:15,360 --> 01:03:19,040
(dramatic music)
647
01:04:03,240 --> 01:04:05,560
Meia? Wake!
648
01:04:38,080 --> 01:04:39,400
Espen?
649
01:04:41,160 --> 01:04:46,040
- Have I overshadowed me?
- I've probably done something stupid.
650
01:04:47,480 --> 01:04:51,720
Halfway is gone.
I got angry with him.
651
01:04:51,880 --> 01:04:56,200
Take it easy. He is more viking
than you think - like his father.
652
01:04:56,360 --> 01:05:00,080
The girl who saved him is from the West.
653
01:05:00,240 --> 01:05:04,760
- The two took the food here.
- From the West?
654
01:05:04,960 --> 01:05:10,720
- From there Ragnar got his food.
- Now they think Halvdan is a traitor.
655
01:05:12,360 --> 01:05:16,400
We have to find him
before anyone else does.
656
01:05:16,480 --> 01:05:22,000
(quiet adventure music,
the pigs grumble)
657
01:05:32,280 --> 01:05:34,240
No. No no no...
658
01:05:39,440 --> 01:05:41,000
Hi.
659
01:05:43,560 --> 01:05:45,000
(laughs silly)
660
01:05:45,080 --> 01:05:48,400
-Let me go!
-Good with you, young!
661
01:05:48,560 --> 01:05:50,640
It's not like you think.
662
01:05:59,280 --> 01:06:04,200
No no! Wait, I can explain!
Wait. Came back!
663
01:06:09,520 --> 01:06:12,480
(Crying)
664
01:06:31,720 --> 01:06:35,120
(melancholic music)
665
01:06:39,920 --> 01:06:42,280
Thankfully.
666
01:06:44,560 --> 01:06:47,120
Where have you been?
667
01:06:58,520 --> 01:07:01,480
What would you do at sea?
668
01:07:02,440 --> 01:07:04,680
We were going to escape.
669
01:07:09,040 --> 01:07:11,360
I was so sad.
670
01:07:11,560 --> 01:07:16,240
I thought we were best friends,
but we started to mess.
671
01:07:19,480 --> 01:07:22,960
Friends arguing. Then you become friends again.
672
01:07:23,160 --> 01:07:26,760
I said a lot of nasty things.
673
01:07:31,520 --> 01:07:34,040
He will never forgive me.
674
01:07:35,200 --> 01:07:39,800
-It's clear that he does.
-I don't want to be without him.
675
01:07:39,960 --> 01:07:41,960
Dear children...
676
01:07:42,040 --> 01:07:44,920
(melancholic music)
677
01:07:45,000 --> 01:07:47,840
Is that so?
678
01:07:48,040 --> 01:07:50,960
It sounds like you have to meet Halvdan.
679
01:07:51,120 --> 01:07:54,320
Mediocre? Mediocre? Can one be called so?
680
01:07:54,480 --> 01:07:57,120
Yes. Apparently.
681
01:07:59,040 --> 01:08:04,840
-You have until the sunset tomorrow at you.
- In my town, no food is yours.
682
01:08:06,520 --> 01:08:10,160
Rinse away - as usual.
683
01:08:10,320 --> 01:08:13,720
First you steal father's ax and now my food.
684
01:08:13,880 --> 01:08:18,360
Is that about it? You took it.
I got no ax.
685
01:08:18,520 --> 01:08:23,280
- You knew that!
- I didn't get it at all.
686
01:08:23,440 --> 01:08:28,960
- Who took it, then?
- It wasn't me. I swear by Tor.
687
01:08:31,120 --> 01:08:34,280
-You're lying.
-WORM!
688
01:08:39,120 --> 01:08:43,560
You have until sunset
to return my food!
689
01:08:43,760 --> 01:08:48,560
Then your village is a memory only!
Do you hear that, Ragnar ?!
690
01:08:48,720 --> 01:08:52,520
You get fish. If you take it ...
691
01:08:53,240 --> 01:08:56,880
-How did it go?
-I'll kill the shit ...
692
01:08:57,040 --> 01:09:00,320
... if that is the last thing I do.
693
01:09:01,280 --> 01:09:06,080
He should have stayed
their fingers in control!
694
01:09:09,040 --> 01:09:11,480
We have found an eastern boy in the village.
695
01:09:12,560 --> 01:09:16,480
So? Where is he?
696
01:09:16,640 --> 01:09:18,560
In the dungeon.
697
01:09:18,720 --> 01:09:22,760
It's still a good season
to sit in prison.
698
01:09:22,920 --> 01:09:28,120
In winter, you don't want to
sit in jail. Brrr!
699
01:09:29,400 --> 01:09:35,600
Björn was right. I should have stayed in
forge. I never become a real viking.
700
01:09:35,760 --> 01:09:41,680
So I usually think too.
Then I think, "Soon it turns."
701
01:09:41,840 --> 01:09:46,720
It's not your day today. But Ragnar
Comes today, if there is any comfort.
702
01:09:46,880 --> 01:09:50,640
-Why?
-He has dumped Alarik's food store.
703
01:09:50,800 --> 01:09:55,920
He has to leave for the sunset
back the food. Then we take over Östbyn.
704
01:09:56,080 --> 01:10:01,920
It will be a real surprise!
If they don't scare the man.
705
01:10:02,000 --> 01:10:03,800
So?
706
01:10:03,960 --> 01:10:07,880
Alaric never goes into a fight
which he cannot win.
707
01:10:08,040 --> 01:10:12,440
-Who would it?
-Yes, who would it?
708
01:10:16,960 --> 01:10:21,280
What I thirsty!
Is there anything to drink?
709
01:10:24,800 --> 01:10:31,120
It would be because you are a young,
nice man - despite being from the East.
710
01:10:33,040 --> 01:10:35,120
Water. Here it was water.
711
01:10:38,920 --> 01:10:43,560
-How do we know he is from the East?
-He told himself.
712
01:10:43,760 --> 01:10:45,920
Typically, Easterners.
713
01:10:46,000 --> 01:10:49,320
(Voltage music)
714
01:10:58,600 --> 01:11:00,760
The water is over.
715
01:11:02,080 --> 01:11:03,600
Look!
716
01:11:03,760 --> 01:11:10,440
- Who guards the boy?
-I. He was thirsty.
717
01:11:12,400 --> 01:11:15,560
How are you?
718
01:11:29,600 --> 01:11:32,400
-Satan!
-Ouch ouch ouch.
719
01:11:34,360 --> 01:11:36,840
How did it go?
720
01:11:37,000 --> 01:11:39,720
Find out the boy!
721
01:11:41,360 --> 01:11:43,680
Guards! The prisoner has escaped!
722
01:12:18,520 --> 01:12:23,160
-Hilvdin! For her that virit?
-Hilda?
723
01:12:25,120 --> 01:12:28,080
-I have a mission for you.
-Intligin!
724
01:12:29,640 --> 01:12:34,200
Alaric must get his food back
before it's too late.
725
01:12:39,360 --> 01:12:41,320
It's gone. How...?
726
01:12:41,480 --> 01:12:46,360
Mitin ir i migin. Mims!
727
01:12:46,520 --> 01:12:48,840
- Have you eaten it?
-Mm.
728
01:12:49,000 --> 01:12:50,520
What?
729
01:12:53,520 --> 01:12:57,680
He can't swim.
He must be on land.
730
01:12:57,840 --> 01:13:03,960
-The girl from Westby ... Is he there?
-There he wouldn't survive one day.
731
01:13:04,120 --> 01:13:06,920
I think he's in the woods.
732
01:13:07,080 --> 01:13:09,480
When talking about the Vikings ...
733
01:13:12,160 --> 01:13:14,880
I haven't slept a nap!
734
01:13:17,800 --> 01:13:22,640
-Where have you been?
-I'm afraid I made something stupid.
735
01:13:22,800 --> 01:13:25,960
One can almost believe that you two are related.
736
01:13:26,120 --> 01:13:28,360
They're looking for you, Halvdan.
737
01:13:29,560 --> 01:13:31,160
Come on.
738
01:13:31,320 --> 01:13:35,160
- Sorry I was so angry.
- I was also stupid.
739
01:13:35,320 --> 01:13:40,560
You were right. I'm not your father,
Even if it feels so sometimes.
740
01:13:43,760 --> 01:13:48,080
Now Alarik is preparing
to become king over both villages.
741
01:13:48,240 --> 01:13:53,040
Good Tor! We will never manage
against Alarik's Vikings.
742
01:13:53,200 --> 01:13:59,800
I know. But there is a good thing:
Alaric never fights if he doesn't win.
743
01:13:59,960 --> 01:14:03,800
-"Good thing"?
-It doesn't make it all easier.
744
01:14:03,960 --> 01:14:06,600
Yes. With your help.
745
01:14:08,880 --> 01:14:11,560
-U.S?
-Mm.
746
01:14:21,880 --> 01:14:26,720
It is more important to handle the shield
than the swords. If you are dead, you can't fight.
747
01:14:26,880 --> 01:14:33,040
-It's no idea. We will die!
- First they laugh. Then we will die.
748
01:14:33,240 --> 01:14:38,400
Well, listen ... I have an idea
about how we can defend ourselves.
749
01:14:38,560 --> 01:14:42,400
Should we defend ourselves with ideas?
Let's take care of this.
750
01:14:42,560 --> 01:14:45,800
Quiet, Grimulf. -How do you mean?
751
01:14:47,560 --> 01:14:50,120
Continue, Espen.
752
01:14:50,200 --> 01:14:53,640
(sinister music
and sounding swords
753
01:15:04,600 --> 01:15:09,080
-What has happened?
- East Village stole food from us.
754
01:15:09,240 --> 01:15:12,520
-Östbyn?
- Alaric will now avenge.
755
01:15:12,680 --> 01:15:17,600
-Where's my father?
-He gets ready for battle.
756
01:15:22,760 --> 01:15:26,520
(sinister music)
757
01:15:34,120 --> 01:15:39,000
Have you seen Alaric? He must understand
that everything is a misunderstanding.
758
01:15:39,160 --> 01:15:42,440
He believes that Ostbyn took all the food.
759
01:15:42,600 --> 01:15:48,280
It was me and Halvdan.
We wanted the villages to be friends again.
760
01:15:48,440 --> 01:15:50,920
I saw him over here. Come on!
761
01:15:52,000 --> 01:15:56,920
Imagine if there was war because of
a misunderstanding when we can live together.
762
01:15:57,080 --> 01:15:59,560
If only Ragnar and Alarik were told ...
763
01:16:00,400 --> 01:16:03,800
No one opens the door without my permission.
764
01:16:05,800 --> 01:16:09,080
Hello! Let me out!
765
01:16:12,560 --> 01:16:14,760
So. Good.
766
01:16:14,840 --> 01:16:21,000
(cheerful adventure music and strokes)
767
01:16:32,680 --> 01:16:37,480
Think! Of all people
Would you go and meet a princess.
768
01:16:37,640 --> 01:16:39,600
She is like everyone else.
769
01:17:02,400 --> 01:17:04,720
(smoking sounds)
770
01:17:08,880 --> 01:17:13,840
- Are we done now?
-Yes! Now we are ready.
771
01:17:22,160 --> 01:17:28,640
I would give anything
to see Alarik's snooping face.
772
01:17:28,840 --> 01:17:32,400
That Östbyn could ...
773
01:17:34,000 --> 01:17:38,480
Imagine if we fail.
Then everything is my fault.
774
01:17:40,480 --> 01:17:43,000
Nothing is your fault.
775
01:17:46,280 --> 01:17:47,920
Come on!
776
01:17:53,520 --> 01:17:57,680
It is my fault that the villages are unsound,
not yours.
777
01:18:11,840 --> 01:18:17,040
I thought I was doing a good thing
who hid it when the chief died.
778
01:18:17,200 --> 01:18:19,800
But that only made things worse.
779
01:18:19,960 --> 01:18:24,920
Finally, they tore the bridge.
I did not know what to do.
780
01:18:25,080 --> 01:18:31,120
I didn't dare tell anyone.
Except for Espen, of course.
781
01:18:31,320 --> 01:18:34,400
The one who is most viking of us, Halvdan ...
782
01:18:34,560 --> 01:18:36,600
...are you.
783
01:18:41,600 --> 01:18:44,040
You know...
784
01:18:44,200 --> 01:18:49,280
I think it was better there
than in the hands of a chieftain.
785
01:18:49,360 --> 01:18:52,760
(dramatic music)
786
01:19:03,600 --> 01:19:06,120
Bear?
787
01:19:07,320 --> 01:19:09,760
You're my father.
788
01:19:21,080 --> 01:19:24,240
(blowing in the horn,
background battle call)
789
01:19:29,640 --> 01:19:32,160
Towards source!
790
01:19:32,240 --> 01:19:35,320
(war cry)
791
01:19:54,600 --> 01:19:57,160
Is there anyone who hears me?
792
01:19:59,080 --> 01:20:01,160
Please!
793
01:20:02,120 --> 01:20:03,640
Please!
794
01:20:06,880 --> 01:20:08,480
Let me out!
795
01:20:08,560 --> 01:20:11,800
(Voltage music)
796
01:20:27,160 --> 01:20:29,360
So you come by yourself?
797
01:20:29,520 --> 01:20:34,160
War will not be
as long as you stay on your side.
798
01:20:34,320 --> 01:20:36,520
Do you return the food or not?
799
01:20:39,120 --> 01:20:41,360
Then there is no return.
800
01:20:43,760 --> 01:20:45,120
Now!
801
01:20:45,200 --> 01:20:48,160
(blowing in horns)
802
01:20:51,880 --> 01:20:56,520
We will defend our village
to the last blood drop!
803
01:20:56,680 --> 01:20:58,600
Harald!
804
01:20:59,720 --> 01:21:01,160
Einar!
805
01:21:03,600 --> 01:21:06,400
-It works.
-Good good!
806
01:21:08,720 --> 01:21:11,440
Continue! Continue!
807
01:21:23,640 --> 01:21:25,280
No...
808
01:21:30,280 --> 01:21:33,240
Now your head will roll, Ragnar!
809
01:21:33,400 --> 01:21:36,400
-Yes!
-Yes!
810
01:21:44,520 --> 01:21:47,280
Guard, guard! Open!
811
01:21:52,280 --> 01:21:53,800
They are coming.
812
01:21:53,960 --> 01:21:57,680
-With the dolls!
-To weapons!
813
01:22:39,240 --> 01:22:43,240
I'll make sure you're punished.
Betrayer!
814
01:22:44,360 --> 01:22:48,440
-What's that?
-The chief's ax.
815
01:22:49,680 --> 01:22:53,560
When Ragnar hears about this
do you regret.
816
01:22:53,720 --> 01:22:56,840
It actually feels exactly the opposite.
817
01:22:57,480 --> 01:22:58,880
Boo!
818
01:23:02,040 --> 01:23:06,080
-Help! I can not swim.
-Bye.
819
01:23:12,120 --> 01:23:14,040
Ladders!
820
01:23:16,800 --> 01:23:19,240
(heavy strokes)
821
01:23:22,280 --> 01:23:25,240
(Voltage music)
822
01:23:34,000 --> 01:23:36,800
(hard bang)
823
01:23:57,080 --> 01:23:59,200
It was me!
824
01:23:59,360 --> 01:24:01,680
-Stop!
-It was me!
825
01:24:02,760 --> 01:24:05,640
-I stole everything.
-Yxan!
826
01:24:07,720 --> 01:24:13,160
-It is impossible. It's gone.
-That's him! Östpojken.
827
01:24:13,320 --> 01:24:17,800
So? Take him!
He will be punished with death.
828
01:24:21,120 --> 01:24:24,040
One more step and I release it.
829
01:24:25,360 --> 01:24:29,360
From now on we are helped. Like before!
830
01:24:31,480 --> 01:24:36,760
Everything that is in the West belongs to the East,
and everything that is in the East belongs to the West.
831
01:24:38,000 --> 01:24:41,800
Hit the ax! It is mine!
832
01:24:41,960 --> 01:24:47,040
- Your city has nothing I want!
-We are the two of us.
833
01:24:47,200 --> 01:24:51,720
-Watch yourself!
- Now I'm tired of you.
834
01:24:51,880 --> 01:24:55,040
Why can't we be together?
835
01:24:55,240 --> 01:24:59,240
Is the boy the only one
with wit enough to understand it?
836
01:24:59,400 --> 01:25:05,080
- Look! Take each other in hand.
-No never.
837
01:25:05,240 --> 01:25:09,880
-Surskallar!
- We all think so.
838
01:25:13,000 --> 01:25:16,040
Now the end of childhood is over.
839
01:25:16,200 --> 01:25:21,920
Now we are stroking this line.
- Give me the sword. Now!
840
01:25:23,240 --> 01:25:28,040
-So! Give it to me.
-Do as I say. Now.
841
01:25:28,200 --> 01:25:33,520
-The knife too. Take him in hand.
-Do as I say.
842
01:25:34,880 --> 01:25:37,800
-Good.
-You'll be Christian, everybody!
843
01:25:37,960 --> 01:25:42,360
- Whether you want it or not.
"Leave me," I said!
844
01:25:44,960 --> 01:25:50,400
God's plans are greater than
that a boy's reel should destroy them.
845
01:25:50,560 --> 01:25:55,240
-Get the ax here!
-You drop my daughter!
846
01:25:56,200 --> 01:25:59,640
Monk! You will regret this.
847
01:26:04,200 --> 01:26:08,960
-Get the ax here, I say.
- Don't do it, Halvdan!
848
01:26:09,160 --> 01:26:10,560
Aaj!
849
01:26:10,720 --> 01:26:12,880
-Meia!
-Meia!
850
01:26:16,200 --> 01:26:20,480
-Meia!
-Oh no! She will drown!
851
01:26:20,680 --> 01:26:22,880
Do something, then!
852
01:26:24,440 --> 01:26:27,640
You have to dare to win.
853
01:26:35,160 --> 01:26:38,920
-He can't swim.
-Mediocre!
854
01:26:39,080 --> 01:26:40,640
Mediocre!
855
01:26:44,440 --> 01:26:46,080
Meia!
856
01:27:21,080 --> 01:27:24,360
(romantic music)
857
01:27:33,680 --> 01:27:36,800
(folk music)
858
01:27:52,960 --> 01:27:55,960
-For Ostbyn.
-And West Village!
859
01:27:58,440 --> 01:28:00,360
Bowl!
860
01:28:06,160 --> 01:28:08,080
Halvdan, come on.
861
01:28:16,640 --> 01:28:20,400
- This is my boy, this.
-I've never seen such courage!
862
01:28:20,560 --> 01:28:27,200
- Lonely to the villagers' chiefs.
-You did it, like a real viking.
863
01:28:27,400 --> 01:28:29,960
Half-Viking.
864
01:28:32,560 --> 01:28:38,080
I must say that! Who could believe it?
I didn't believe my eyes.
865
01:28:38,240 --> 01:28:40,600
Mediocre? Come on!
866
01:28:42,240 --> 01:28:45,320
What to celebrate today!
867
01:28:45,480 --> 01:28:48,960
What did I say? In love.
868
01:28:49,120 --> 01:28:51,840
-Förstoppad.
-No.
869
01:28:52,000 --> 01:28:54,480
So. Bowl!
870
01:28:55,400 --> 01:29:00,680
We were going to get a sibling
now that we are more together.
871
01:29:00,840 --> 01:29:03,880
Or, Ragnar?
872
01:29:09,400 --> 01:29:12,880
This one is completely useless. Take it, you.
873
01:29:18,600 --> 01:29:20,520
Yes.
874
01:29:20,680 --> 01:29:23,760
You can do a little faster.
875
01:29:28,280 --> 01:29:32,920
- Are we getting rid of now?
-Yes. Now we're even.
876
01:29:34,680 --> 01:29:37,360
Do I have anything on my mouth?
877
01:29:39,080 --> 01:29:41,040
Now you have it.
878
01:29:44,960 --> 01:29:49,960
-We might sail again sometime.
-Eh ... No.
879
01:29:50,120 --> 01:29:54,360
-Yes Yes. But then I control.
-Aj, aj, captain.
880
01:29:54,520 --> 01:29:58,040
You and I are here
881
01:29:58,200 --> 01:30:01,640
both with the same longing
882
01:30:01,800 --> 01:30:06,640
To be just as we are
883
01:30:08,040 --> 01:30:11,600
I've put you there
884
01:30:11,760 --> 01:30:14,760
next to the courage in my heart
885
01:30:14,960 --> 01:30:17,840
you have space
886
01:30:18,000 --> 01:30:20,920
I promise that
887
01:30:21,080 --> 01:30:24,560
if you call my name
888
01:30:24,720 --> 01:30:27,720
nothing can stop me
889
01:30:27,880 --> 01:30:29,480
Not sea
890
01:30:29,640 --> 01:30:34,360
not the fire even
891
01:30:34,520 --> 01:30:38,240
Fort as I can only
892
01:30:38,400 --> 01:30:41,360
I jump to you
893
01:30:41,520 --> 01:30:47,640
so you know you have a friend
894
01:30:52,040 --> 01:30:55,560
In one night so cold
895
01:30:55,720 --> 01:30:59,200
You hear the forest whispering fairy tales
896
01:30:59,360 --> 01:31:04,720
Your dreams are waiting somewhere
897
01:31:05,560 --> 01:31:09,240
And through everything
898
01:31:09,400 --> 01:31:11,880
You have me forever
899
01:31:12,040 --> 01:31:15,480
You are never yourself
900
01:31:15,640 --> 01:31:18,560
I promise that
901
01:31:18,720 --> 01:31:22,240
if you call my name
902
01:31:22,400 --> 01:31:25,320
nothing can stop me
903
01:31:25,480 --> 01:31:27,080
Not sea
904
01:31:27,240 --> 01:31:32,080
not the fire even
905
01:31:32,240 --> 01:31:35,880
And as fast as I can
906
01:31:36,040 --> 01:31:38,960
I jump to you
907
01:31:39,120 --> 01:31:45,320
so you know you have a friend
908
01:31:46,920 --> 01:31:50,280
If you're scared
909
01:31:50,440 --> 01:31:52,880
if in doubt
910
01:31:53,040 --> 01:31:56,200
raise your gaze, hear my voice
911
01:31:56,360 --> 01:32:00,080
I'm here
912
01:32:00,240 --> 01:32:03,520
You're close now
913
01:32:03,680 --> 01:32:06,840
Let the heart lead
914
01:32:07,000 --> 01:32:08,920
through fire
915
01:32:09,080 --> 01:32:12,760
I promise you
916
01:32:12,920 --> 01:32:16,440
If you call my name
917
01:32:16,600 --> 01:32:19,400
nothing can stop me
918
01:32:19,560 --> 01:32:21,360
Not sea
919
01:32:21,520 --> 01:32:26,080
not the fire even ...
920
01:32:30,160 --> 01:32:33,027
Subtitles: Cristel Nyqvist
Swedish Media Text
68838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.