Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:16,900 --> 00:00:18,100
Ryan!-
3
00:00:41,780 --> 00:00:43,860
Ryan, are you comin' already?
4
00:00:44,500 --> 00:00:45,940
I'm coming!
5
00:00:59,140 --> 00:01:01,140
Hang in there, Ryan.
6
00:01:01,220 --> 00:01:03,740
Just a bit more, I promise.
7
00:01:09,820 --> 00:01:11,020
Come on.
8
00:01:12,180 --> 00:01:13,980
This is the place I was talking about.
9
00:01:18,900 --> 00:01:20,540
What is this place?
10
00:01:21,660 --> 00:01:24,180
You think this is what Judy
was looking for that night?
11
00:01:24,260 --> 00:01:25,740
Mmm-hmm.
12
00:01:25,820 --> 00:01:28,660
Wait, how did you even... Hey!
13
00:01:28,740 --> 00:01:31,140
What... Stop!
What are you doing?
14
00:01:31,700 --> 00:01:34,700
Hey, wait, no! Don't leave! Hey!
15
00:01:35,340 --> 00:01:39,060
Help! Help!
16
00:02:02,420 --> 00:02:03,900
It's over.
17
00:02:06,500 --> 00:02:09,260
But why? She adores you.
18
00:02:09,340 --> 00:02:12,900
Yeah...
Well, now she adores Alex.
19
00:02:12,980 --> 00:02:14,940
The new kid?
20
00:02:16,860 --> 00:02:17,780
Are you sure about that?
21
00:02:19,100 --> 00:02:22,580
They were slow dancing in front
of the entire school. I'm pretty sure.
22
00:02:24,740 --> 00:02:26,940
She gave you up for him?
23
00:02:28,260 --> 00:02:30,740
That makes no sense.
I mean, he doesn't hold a candle to you.
24
00:02:30,820 --> 00:02:33,380
- Does that girl even know who she has?
- Okay, Mom!
25
00:02:34,180 --> 00:02:35,380
Can we stop talking about this?
26
00:02:37,100 --> 00:02:38,380
Okay.
27
00:02:38,900 --> 00:02:40,860
You're better off,
that's all I have to say about that.
28
00:02:41,860 --> 00:02:42,860
I'm not.
29
00:02:44,380 --> 00:02:47,260
She's an amazing girl
and I was stupid enough to drive her away.
30
00:02:48,460 --> 00:02:51,020
I was angry,
so I acted like a jerk around her.
31
00:02:51,900 --> 00:02:54,700
A real woman doesn't quit
when it gets a little tough.
32
00:02:55,660 --> 00:02:59,380
So disappointing.
She is not the person I thought she was.
33
00:02:59,460 --> 00:03:02,580
Funny,
she said the same thing about you.
34
00:03:03,660 --> 00:03:04,620
What do you mean?
35
00:03:06,980 --> 00:03:08,660
Nothing. Forget it.
36
00:03:14,180 --> 00:03:17,020
For some reason, she was convinced
37
00:03:17,100 --> 00:03:19,460
you made the Taser barb
evidence disappear.
38
00:03:19,540 --> 00:03:20,660
What?
39
00:03:24,020 --> 00:03:25,500
That's nonsense.
40
00:03:26,100 --> 00:03:28,740
At least now I don't have to deal
with her conspiracy theories anymore.
41
00:03:47,060 --> 00:03:48,500
Everything went smoothly.
42
00:03:49,060 --> 00:03:50,780
The delivery was made.
43
00:03:52,020 --> 00:03:53,700
Yep, just like you asked.
44
00:04:10,460 --> 00:04:12,900
Oh, you missed a spot.
Right there.
45
00:04:15,340 --> 00:04:16,540
Hi, Judy!
46
00:04:18,820 --> 00:04:20,020
Hi, Jason.
47
00:04:44,020 --> 00:04:44,980
Here.
48
00:04:46,740 --> 00:04:50,140
Eat something.
You must be starving.
49
00:04:53,020 --> 00:04:55,140
I never meant for this to happen.
50
00:04:55,220 --> 00:04:56,740
I want you to know that.
51
00:04:56,820 --> 00:04:59,660
I can't believe I didn't figure out
you were on Judy's side.
52
00:05:00,860 --> 00:05:03,260
I understand how this must
all look to you, but...
53
00:05:03,340 --> 00:05:04,940
Look to me?
54
00:05:05,020 --> 00:05:07,780
I wonder how it will look to my dad
when he finds out what you've done!
55
00:05:10,900 --> 00:05:13,300
No, no. Marcus, wait. Look...
56
00:05:13,380 --> 00:05:15,620
you've known me since the day I was born.
57
00:05:16,260 --> 00:05:18,820
Please let me go.
I promise I won't tell anyone.
58
00:05:18,900 --> 00:05:22,100
I'm sorry. I can't.
59
00:05:25,500 --> 00:05:26,780
You should eat.
60
00:05:30,020 --> 00:05:33,860
Marcus! Marcus, let me out!
61
00:05:33,940 --> 00:05:36,260
Please, there's nothing I can do!
I'm sorry!
62
00:05:36,340 --> 00:05:38,100
That's a lie and you know it!
63
00:05:38,180 --> 00:05:40,420
How could you betray me?
64
00:05:46,420 --> 00:05:49,460
Save your voice, Brooke.
We need to talk.
65
00:05:55,340 --> 00:05:58,220
- Have you guys seen Brooke?
- Why don't you ask her new boyfriend?
66
00:05:59,220 --> 00:06:02,420
Oh! My bad.
I mean her 24-hour rebound.
67
00:06:02,500 --> 00:06:03,700
Look, man,
68
00:06:03,780 --> 00:06:05,220
I'm just trying to save you
some heartbreak
69
00:06:05,300 --> 00:06:06,500
for when she gets bored and dumps you.
70
00:06:07,340 --> 00:06:11,460
Oh! If I was looking for dating advice,
you'd be the last person I'd ask.
71
00:06:11,540 --> 00:06:13,940
- Dude, what did you just say?
- I'm not afraid of you, Daniel.
72
00:06:14,020 --> 00:06:16,180
And don't blame me for what happened
between you and Brooke.
73
00:06:16,260 --> 00:06:18,780
You did that all by yourself.
74
00:06:18,860 --> 00:06:20,860
Hey, hey, hey!
Let's all calm down, okay?
75
00:06:22,820 --> 00:06:24,820
So you guys sure you haven't seen Brooke?
76
00:06:38,460 --> 00:06:40,060
Oh, you really got that guy!
77
00:06:41,580 --> 00:06:45,380
Watch out! There's a bad guy.
Behind that tree.
78
00:06:48,820 --> 00:06:51,500
- Jackie, are you going to...
- Do you mind?
79
00:06:52,580 --> 00:06:53,980
All right then.
80
00:07:00,020 --> 00:07:02,580
You know what?
I think this one goes right there...
81
00:07:02,660 --> 00:07:06,380
Where did you take that from?
These pieces have a specific order!
82
00:07:08,820 --> 00:07:11,100
- Everybody! I need your help!
- Is everything okay?
83
00:07:11,180 --> 00:07:14,580
No! It's a disaster!
My Warcraft guild is stuck in a cage
84
00:07:14,660 --> 00:07:17,180
and the only way to unlock it is to answer
this riddle which none of us can answer!
85
00:07:17,260 --> 00:07:18,300
I can't even answer it!
86
00:07:18,380 --> 00:07:20,420
Max, it's so much worse than I imagined!
87
00:07:20,500 --> 00:07:23,420
- I know!
- I can help! I love riddles!
88
00:07:23,500 --> 00:07:24,740
Great!
89
00:07:25,380 --> 00:07:26,780
- It goes like this...
- Okay.
90
00:07:28,420 --> 00:07:31,940
"Who are the three who fall asleep
in Amsterdam and wake up in Paris?"
91
00:07:32,020 --> 00:07:34,740
Paris... Wait, wait, I'm...
92
00:07:34,820 --> 00:07:39,020
So, let's see, um, the Three Musketeers?
Yeah? Oh, but they're French.
93
00:07:39,780 --> 00:07:41,940
Um... No, you said they're in Amsterdam,
94
00:07:42,020 --> 00:07:44,580
so perhaps this has something
to do with Van Gogh?
95
00:07:44,660 --> 00:07:46,420
If Van Gogh...
96
00:07:48,420 --> 00:07:52,180
All right, so Paris is about
400 miles away from Amsterdam,
97
00:07:52,260 --> 00:07:53,820
they're both capital cities...
98
00:07:54,660 --> 00:07:57,340
- Emma would've loved this riddle.
- I already hate it.
99
00:07:57,420 --> 00:07:59,340
The government in Holland
is in the Hague.
100
00:07:59,420 --> 00:08:02,020
Which they pronounce as "Den Haag!"
Haag! Haag...
101
00:08:02,860 --> 00:08:04,100
The tulips! Tulips in Holland.
102
00:08:04,180 --> 00:08:06,980
What does that have to do with anything?
103
00:08:07,500 --> 00:08:08,900
At least I'm trying!
104
00:08:08,980 --> 00:08:11,300
Leo, come on.
You're you on my team, yeah?
105
00:08:11,380 --> 00:08:12,700
Come on, help me.
106
00:08:15,180 --> 00:08:18,420
Let's pitch in, guys.
Uh, we're the Ravens, right?
107
00:08:18,500 --> 00:08:19,740
We can solve this thing.
108
00:08:21,340 --> 00:08:23,620
Everyone, let's crack this stumper.
109
00:08:29,300 --> 00:08:30,220
We need to talk.
110
00:08:32,020 --> 00:08:33,500
Fine. Talk.
111
00:08:36,820 --> 00:08:38,180
This is hard.
112
00:08:38,820 --> 00:08:40,060
You poor thing.
113
00:08:43,340 --> 00:08:44,820
What I'm trying to say is...
114
00:08:47,020 --> 00:08:48,100
I wasn't honest with you.
115
00:08:49,340 --> 00:08:52,020
I know that.
116
00:08:52,100 --> 00:08:54,100
I meant to tell you about her, but...
117
00:08:54,180 --> 00:08:56,780
there never seemed to be
the right time to bring it up.
118
00:08:56,860 --> 00:08:59,660
And then things got complicated
after you kissed me, and...
119
00:08:59,740 --> 00:09:00,980
After I kissed you?
120
00:09:02,380 --> 00:09:03,940
After we kissed.
121
00:09:06,500 --> 00:09:10,100
I guess I was just afraid of telling you
'cause I thought it would ruin everything,
122
00:09:10,180 --> 00:09:14,580
- and then, of course...
- Hang on, Leo. Everything's cool.
123
00:09:15,740 --> 00:09:17,260
So we kissed.
124
00:09:17,340 --> 00:09:19,580
That happens between friends
and it's fine.
125
00:09:19,660 --> 00:09:23,100
You have a girlfriend from London
and she sings and makes you cookies.
126
00:09:23,180 --> 00:09:24,580
And it's cool.
127
00:09:25,700 --> 00:09:26,900
You're not mad at me?
128
00:09:28,300 --> 00:09:29,180
No.
129
00:09:31,660 --> 00:09:32,540
Okay.
130
00:09:33,140 --> 00:09:35,660
I mean, I was a bit surprised
to find out about it at first,
131
00:09:35,740 --> 00:09:38,300
but I got over it, and it's no biggie.
132
00:09:39,260 --> 00:09:40,580
Everything's fine.
133
00:09:42,780 --> 00:09:43,980
So, we're cool?
134
00:09:44,660 --> 00:09:46,500
Yeah. We're cool.
135
00:10:08,300 --> 00:10:09,220
Let me get this straight.
136
00:10:09,300 --> 00:10:14,340
You discovered something, as usual,
but you won't tell me what you discovered.
137
00:10:14,420 --> 00:10:16,260
I just want to ask you
one question, Marcus.
138
00:10:17,260 --> 00:10:21,020
Is it possible for an object in the earth
to have magnetic polarity?
139
00:10:21,740 --> 00:10:24,100
Well, every object
has a certain level of polarity.
140
00:10:24,180 --> 00:10:25,820
It's just a question
of how you measure it.
141
00:10:25,900 --> 00:10:29,620
Have you ever encountered something
which was unusually magnetic?
142
00:10:29,700 --> 00:10:31,540
Say, like, in this area?
143
00:10:31,620 --> 00:10:32,900
Let me guess.
144
00:10:32,980 --> 00:10:35,540
You discovered the Einstein-Rosen bridge
145
00:10:35,620 --> 00:10:38,540
and you're actually a Ryan lookalike
from another dimension?
146
00:10:38,620 --> 00:10:42,060
I'll tell you everything, Marcus.
I just wanna check something first.
147
00:10:43,380 --> 00:10:45,100
Could you hand me that wrench, please?
148
00:10:46,020 --> 00:10:49,740
I also need a few things from you.
Like gloves, a flashlight, and a pickax.
149
00:11:31,740 --> 00:11:35,180
You know, I always thought you Greenhouse
students had way too much free time.
150
00:11:35,260 --> 00:11:38,460
Take my son, for instance,
with that Taser...
151
00:11:38,540 --> 00:11:41,300
Good thing you were able
to destroy the evidence.
152
00:11:41,380 --> 00:11:42,900
I wish he knew!
153
00:11:42,980 --> 00:11:46,020
You know, I don't think
he appreciates his mother enough.
154
00:11:47,500 --> 00:11:49,540
But we're not here
to talk about Daniel, right?
155
00:11:50,500 --> 00:11:51,580
No.
156
00:11:51,660 --> 00:11:55,300
We both know
why we're here, don't we?
157
00:11:56,020 --> 00:11:59,340
But did you really think
that I was gonna sit by quietly
158
00:11:59,420 --> 00:12:02,420
while you spread
all those rumours about me?
159
00:12:03,580 --> 00:12:05,220
Eric's working for you too?
160
00:12:05,300 --> 00:12:06,620
Mmm-hmm.
161
00:12:07,420 --> 00:12:10,620
Of course.
Everyone's working for you.
162
00:12:12,100 --> 00:12:14,700
Be grateful Eric was the only one
you confided in...
163
00:12:15,660 --> 00:12:17,260
or you wouldn't be sitting here.
164
00:12:19,380 --> 00:12:21,140
How can you do this to me?
165
00:12:21,900 --> 00:12:24,500
We've known each other for years.
I was Daniel's girlfriend.
166
00:12:26,460 --> 00:12:28,220
And you broke his heart.
167
00:12:29,580 --> 00:12:32,740
You deserve to be sitting here
just for that.
168
00:12:45,580 --> 00:12:48,980
My family used to
jet to Paris every holiday.
169
00:12:49,060 --> 00:12:51,260
And let me tell you...
170
00:12:51,340 --> 00:12:55,860
Can't you and your Warcraft buddies find
a cheat code to get you out of the cell?
171
00:12:55,940 --> 00:12:57,340
That's cheating.
172
00:12:57,420 --> 00:13:02,260
You'd rather listen to Aspen's
whole itinerary from her family vacation?
173
00:13:02,340 --> 00:13:04,460
Hello, it's called brainstorming.
174
00:13:05,060 --> 00:13:08,180
Aspen, I think you might be taking this
a little too seriously.
175
00:13:08,260 --> 00:13:11,220
Maybe it's time to wave the white flag
on this one? What do you think?
176
00:13:13,700 --> 00:13:15,580
My boyfriend, the genius!
177
00:13:17,060 --> 00:13:18,900
- Oh, finally!
- What?
178
00:13:18,980 --> 00:13:21,740
The white flag!
You solved the riddle, Lee!
179
00:13:22,620 --> 00:13:24,460
- I did?
- Yes! Yes, you did!
180
00:13:24,540 --> 00:13:27,540
Okay. Here is the Dutch flag!
181
00:13:27,620 --> 00:13:31,580
So, red, white and blue stripes
are asleep, in the horizontal position.
182
00:13:31,660 --> 00:13:33,140
And, voilĂ !
183
00:13:33,220 --> 00:13:36,020
They wake up,
vertically, as the French flag!
184
00:13:36,100 --> 00:13:38,220
- Wow! That's it! Thanks!
- Yeah.
185
00:13:39,580 --> 00:13:42,060
Hey, guys. It's Kasparov2K.
I've found the solution.
186
00:13:42,140 --> 00:13:44,180
The three are red, blue, and white.
187
00:13:45,100 --> 00:13:49,460
It's so simple yet I never
would've thought of it in a million years.
188
00:13:49,540 --> 00:13:53,660
You see? We really do make
a perfect pair, you and I.
189
00:13:53,740 --> 00:13:55,300
I told you the Ravens could do it.
190
00:13:59,980 --> 00:14:01,500
- You see?
- Mmm.
191
00:14:01,580 --> 00:14:02,620
These are the three.
192
00:14:02,700 --> 00:14:04,100
The flags! Right!
193
00:14:05,220 --> 00:14:06,500
- Great riddle, Dad.
- Yeah.
194
00:14:07,380 --> 00:14:10,260
That's what I'm always talking about
when I talk about curiosity.
195
00:14:10,340 --> 00:14:13,020
When the kids are engaged,
they don't even need us.
196
00:14:14,220 --> 00:14:16,420
Oh... I wanna show this to Brooke.
197
00:14:18,220 --> 00:14:20,940
Remember how obsessed
she was with riddles as a kid?
198
00:14:22,300 --> 00:14:24,740
Hey, it's Brooke.
Now, you say something.
199
00:14:24,820 --> 00:14:26,460
Not answering.
200
00:14:27,340 --> 00:14:28,860
Must have a busy day today.
201
00:14:30,220 --> 00:14:32,100
I'm gonna make some tea.
Will you join me?
202
00:14:33,660 --> 00:14:35,140
I gotta go, Dad.
203
00:14:35,860 --> 00:14:36,860
Busy day too?
204
00:14:37,500 --> 00:14:38,660
Have a good one.
205
00:14:42,540 --> 00:14:45,260
You dug all of this by yourself?
206
00:14:46,380 --> 00:14:47,220
What for?
207
00:14:47,300 --> 00:14:49,420
- Give me your keys.
- Why?
208
00:14:49,500 --> 00:14:50,980
Give me your keys.
209
00:14:58,660 --> 00:14:59,860
A magnet?
210
00:15:00,500 --> 00:15:03,660
A magnet.
A hundred feet from the Greenhouse.
211
00:15:03,740 --> 00:15:07,100
I must have been here a thousand times.
I never noticed it.
212
00:15:07,180 --> 00:15:11,940
I checked all the records. There's not one
mention of a magnetic field in this area.
213
00:15:12,620 --> 00:15:15,580
I checked all the libraries,
real estate records,
214
00:15:15,660 --> 00:15:18,540
lab reports, microfilms, you name it.
215
00:15:18,620 --> 00:15:21,900
If this isn't some kind of trick,
you're gonna be very famous, my friend.
216
00:15:23,060 --> 00:15:26,020
To think how hard Louis had to work
to convince you to attend this school.
217
00:15:27,380 --> 00:15:28,820
What are you guys doing here?
218
00:15:30,180 --> 00:15:31,980
Hi, Jason.
219
00:15:32,060 --> 00:15:33,700
You're not supposed to be here.
220
00:15:33,780 --> 00:15:36,300
It's super late.
Just wait until I tell my dad.
221
00:15:36,380 --> 00:15:37,460
Jason, don't...
222
00:15:37,540 --> 00:15:39,340
Don't you think
I don't know all about you?
223
00:15:39,420 --> 00:15:40,940
My dad told me you were in prison once.
224
00:15:43,860 --> 00:15:44,700
Hang on, Jason.
225
00:15:45,420 --> 00:15:47,540
I bet you'd like to know
what we're doing here.
226
00:15:48,180 --> 00:15:49,980
- Can you keep a secret?
- Of course I can.
227
00:15:50,060 --> 00:15:53,780
Good. Do you know about
the dark magic of the Greenhouse cliffs?
228
00:15:53,860 --> 00:15:56,500
I'm not a kid anymore.
There's no such thing as magic.
229
00:15:58,700 --> 00:16:00,460
All right. Go ahead.
230
00:16:01,100 --> 00:16:03,380
Call your dad. I know we can't stop you.
231
00:16:05,460 --> 00:16:07,380
- What?
- Now do you see?
232
00:16:09,020 --> 00:16:12,140
Don't worry about him.
I know Jason.
233
00:16:12,220 --> 00:16:15,300
He's so scared now,
he won't tell Louis a thing.
234
00:16:15,380 --> 00:16:16,460
Um...
235
00:16:17,180 --> 00:16:19,780
I'm sorry I never told you about my past.
236
00:16:19,860 --> 00:16:21,180
It's none of my business.
237
00:16:23,060 --> 00:16:25,100
Don't you wanna know why I was in prison?
238
00:16:25,940 --> 00:16:27,580
I know you're a good person.
239
00:16:28,380 --> 00:16:30,020
That's all that matters to me.
240
00:16:37,140 --> 00:16:38,380
You know what to do, right?
241
00:16:42,580 --> 00:16:43,780
Are you sure?
242
00:16:48,380 --> 00:16:50,380
What are you going to do to me?
243
00:16:53,140 --> 00:16:54,980
I think he wants in.
244
00:16:55,060 --> 00:16:56,340
What's going on?
245
00:16:57,940 --> 00:17:00,620
No. I'll take care of this.
246
00:17:10,420 --> 00:17:11,580
Where's Brooke?
247
00:17:11,660 --> 00:17:14,900
- I don't know what you're talking about.
- Don't play with me, Judy!
248
00:17:14,980 --> 00:17:17,540
Family's where I draw the line.
I know you know where my sister is.
249
00:17:17,620 --> 00:17:18,660
I...
250
00:17:23,940 --> 00:17:26,940
I can assure you,
she's in very good hands.
251
00:17:27,020 --> 00:17:28,980
I want to see my sister!
252
00:17:31,460 --> 00:17:33,980
Okay.
253
00:17:34,980 --> 00:17:36,340
Yeah, you know, be my guest.
254
00:17:37,060 --> 00:17:40,500
I'm sure she'd love to know that
her brother's working with me too.
255
00:17:59,860 --> 00:18:01,020
What was so urgent?
256
00:18:01,780 --> 00:18:02,780
We need to talk.
257
00:18:03,340 --> 00:18:04,940
Did you do what I asked you?
258
00:18:05,020 --> 00:18:06,660
It's wrong, Judy.
259
00:18:06,740 --> 00:18:09,580
Ryan's mission is to have
all the magnetite in orbit.
260
00:18:10,500 --> 00:18:12,260
And your mission is to make sure
261
00:18:12,340 --> 00:18:14,580
only part of the magnetite
makes it on to the spacecraft.
262
00:18:15,340 --> 00:18:17,300
I'm not comfortable with this.
263
00:18:18,020 --> 00:18:20,500
But you're comfortable
taking my money, right?
264
00:18:23,500 --> 00:18:24,900
Look, I told you.
265
00:18:24,980 --> 00:18:28,500
We can't afford to lose
all of the magnetite. It's too risky.
266
00:18:28,580 --> 00:18:31,020
But why would we lose it?
267
00:18:31,740 --> 00:18:35,180
Where were you, January 28, 1986?
268
00:18:36,020 --> 00:18:37,820
Accidents happen.
269
00:18:38,540 --> 00:18:40,620
- We have to tell Ryan about this.
- No.
270
00:18:41,740 --> 00:18:43,820
No. Why'd you bring up
the Challenger disaster?
271
00:18:43,900 --> 00:18:45,740
What is it that
you're not telling me, Judy?
272
00:18:45,820 --> 00:18:48,620
I'm paying you enough
not to have to tell you anything.
273
00:18:50,180 --> 00:18:51,820
Don't make me regret trusting you.
274
00:18:51,900 --> 00:18:55,060
So you betray Ryan
and then talk to me about trust?
275
00:18:59,660 --> 00:19:03,100
The only person who's been convicted
of treason in this room is you, Marcus.
276
00:19:03,180 --> 00:19:05,140
- I was framed.
- Mmm.
277
00:19:05,220 --> 00:19:07,100
The judge didn't think so.
278
00:19:08,300 --> 00:19:11,540
Well, look at you. You managed
to build a whole new life for yourself.
279
00:19:11,620 --> 00:19:14,540
It's a good thing your kids
don't know anything about your past,
280
00:19:15,140 --> 00:19:17,300
not even your real name.
281
00:19:18,220 --> 00:19:20,860
So that's your game? Blackmailing me?
282
00:19:22,620 --> 00:19:23,900
We had a deal.
283
00:19:24,980 --> 00:19:27,660
Do your part. That's all.
284
00:19:46,460 --> 00:19:48,780
- Hey.
- Hey, I'm sorry for coming in this late.
285
00:19:48,860 --> 00:19:51,300
Oh, come on, I'm almost done packing.
286
00:19:51,380 --> 00:19:52,900
I just wanted to check in.
287
00:19:52,980 --> 00:19:55,380
- Is everything okay, Marcus?
- Yeah.
288
00:19:56,460 --> 00:19:58,620
I gotta tell you something.
289
00:19:58,700 --> 00:20:00,180
Okay.
290
00:20:00,260 --> 00:20:05,060
Uh, you know about
the escape mechanism on the pod, right?
291
00:20:05,820 --> 00:20:07,020
Of course.
292
00:20:07,100 --> 00:20:09,180
Number of times I pulled it
during training.
293
00:20:09,260 --> 00:20:12,420
So, uh, you know what to do
in case something happens?
294
00:20:14,580 --> 00:20:16,980
You can be so overprotective sometimes.
295
00:20:17,740 --> 00:20:22,700
Just promise me
that if anything goes wrong,
296
00:20:22,780 --> 00:20:26,220
you'll activate the escape latch, okay?
297
00:20:29,220 --> 00:20:30,900
Will you promise me?
298
00:20:33,100 --> 00:20:35,740
Sure. I promise.
299
00:20:37,140 --> 00:20:38,180
Right.
300
00:20:38,260 --> 00:20:41,260
I knew you were special
the first day I met you.
301
00:20:42,060 --> 00:20:43,500
You've always looked out for me.
302
00:20:48,700 --> 00:20:50,660
I'll always take care of you.
303
00:21:18,260 --> 00:21:20,740
Come on, Ryan,
you can do it. I know it.
304
00:21:30,380 --> 00:21:31,220
Yes.
305
00:22:33,900 --> 00:22:35,940
Brooke. Hey, where were you?
306
00:22:39,900 --> 00:22:40,900
Hey, babe.
307
00:22:41,500 --> 00:22:42,380
Hey.
308
00:22:45,700 --> 00:22:48,060
I made a terrible mistake, Daniel.
309
00:24:43,143 --> 00:24:44,541
.srt Extracted, Synced and Corrected
by Dan4Jem, AD.II.MMXVIII
309
00:24:45,305 --> 00:24:51,869
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org23603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.