Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:07,162 --> 00:07:09,033
Blow out your candles,
sweetie.
2
00:07:14,805 --> 00:07:17,276
Can I open presents now,
mommy?
3
00:07:17,309 --> 00:07:19,345
Sweetie,
what do we say?
4
00:07:19,378 --> 00:07:21,816
Please?
5
00:07:21,849 --> 00:07:23,718
All right.
6
00:07:23,750 --> 00:07:25,853
Actually,
Britney and Bella and I
7
00:07:25,887 --> 00:07:29,559
sort of have a special gift
for Sophia, if that's okay?
8
00:07:29,593 --> 00:07:31,360
It's fantastic.
9
00:07:31,394 --> 00:07:34,466
I love surprises.
10
00:07:34,498 --> 00:07:36,701
-Do you wanna go get it?
-Yeah, excuse me.
11
00:07:36,735 --> 00:07:39,738
Sophia, honey, what do you say
to Bella and Britney
12
00:07:39,772 --> 00:07:41,441
for getting you a surprise?
13
00:07:41,474 --> 00:07:43,511
Thank you!
14
00:07:43,544 --> 00:07:46,247
You're welcome.
15
00:07:50,319 --> 00:07:52,355
Mommy!
16
00:07:53,892 --> 00:07:55,627
I'm sorry,
will you take her away?
17
00:07:55,659 --> 00:07:58,864
She's terrified.
18
00:07:58,899 --> 00:08:02,436
It's okay, it's okay, sweetie.
She's gone away.
19
00:08:02,469 --> 00:08:04,304
I am so sorry.
20
00:08:04,337 --> 00:08:07,408
No, it's fine.
She's just sensitive.
21
00:08:07,442 --> 00:08:09,312
What do you think daddy?
22
00:08:09,344 --> 00:08:12,149
Think it's time
for our gift now?
23
00:08:12,182 --> 00:08:15,753
Yeah, that's a good idea.
You hold Winston for a sec?
24
00:08:15,786 --> 00:08:18,323
Yeah.
25
00:08:18,357 --> 00:08:20,627
Sophia, look what
I got for you.
26
00:08:20,661 --> 00:08:22,664
Look at this.
27
00:08:24,933 --> 00:08:28,404
It's so... big.
28
00:08:28,438 --> 00:08:29,507
Open it up.
29
00:08:33,844 --> 00:08:35,781
A puppy!
30
00:08:38,351 --> 00:08:41,656
-Okay!
-He's perfect.
31
00:08:41,689 --> 00:08:43,758
He's so cute!
32
00:08:43,791 --> 00:08:45,359
Is he all mine, daddy?
33
00:08:45,392 --> 00:08:46,863
Yeah, he sure is.
34
00:08:46,895 --> 00:08:48,797
Your mommy and I thought
that we should get Winston
35
00:08:48,831 --> 00:08:50,934
a companion for his last
few years with us,
36
00:08:50,967 --> 00:08:52,804
you know,
make him feel young again.
37
00:08:52,837 --> 00:08:55,507
Well, I better not be the one
cleaning up after him.
38
00:08:55,540 --> 00:08:57,242
I'll help you.
39
00:08:57,276 --> 00:08:59,713
You said that the last time.
40
00:08:59,745 --> 00:09:02,649
Can Winston
meet the new puppy?
41
00:09:02,682 --> 00:09:04,285
Yeah, sure.
42
00:09:04,318 --> 00:09:07,357
Hold on,
let me get my camera.
43
00:09:07,390 --> 00:09:10,394
Okay, honey, be careful.
-Hi, Winston!
44
00:09:10,426 --> 00:09:14,332
What have I got for you?
45
00:09:14,365 --> 00:09:18,403
You got a friend.
46
00:09:18,437 --> 00:09:19,807
Aw.
47
00:09:24,879 --> 00:09:27,950
See?
He likes him, daddy.
48
00:09:27,984 --> 00:09:30,555
Aw.
49
00:09:41,334 --> 00:09:43,404
Do it again!
50
00:09:46,875 --> 00:09:48,746
I got blood in my hair!
51
00:09:48,779 --> 00:09:51,650
I got blood in my eyes!
52
00:10:28,130 --> 00:10:30,534
-Do we have any...
-Woman: Flashlights?
53
00:10:30,568 --> 00:10:31,870
I come prepared.
54
00:10:34,506 --> 00:10:36,041
Yeah.
55
00:10:36,074 --> 00:10:40,547
There's plenty of space
up here for storage.
56
00:10:40,580 --> 00:10:42,817
Moving boxes,
your hideous couch...
57
00:10:42,850 --> 00:10:44,553
I know,
we'll make it your bedroom.
58
00:10:44,587 --> 00:10:46,021
Ha-ha.
59
00:10:48,824 --> 00:10:50,661
Looky here.
60
00:10:57,470 --> 00:10:59,072
It's locked.
61
00:10:59,105 --> 00:11:01,442
20 bucks says
it's full of old porn.
62
00:11:01,475 --> 00:11:02,545
Let me see.
63
00:11:04,179 --> 00:11:05,748
MacGyver taught me this.
64
00:11:05,781 --> 00:11:06,950
Right.
65
00:11:19,199 --> 00:11:20,634
-Creepy.
-Cool.
66
00:11:27,910 --> 00:11:30,080
Hello?
67
00:11:30,113 --> 00:11:31,916
Brian?
68
00:11:31,949 --> 00:11:34,085
Hey where you guys do
wanna put these chairs?
69
00:11:34,118 --> 00:11:35,754
Why did we
ask him to help?
70
00:11:35,787 --> 00:11:37,022
We didn't.
He volunteered.
71
00:11:37,056 --> 00:11:39,159
Dude,
turn on the lights!
72
00:11:41,228 --> 00:11:42,697
God.
73
00:11:44,799 --> 00:11:46,502
New house.
74
00:11:46,536 --> 00:11:47,871
New roommate.
75
00:11:47,903 --> 00:11:49,940
New adventures.
76
00:11:49,974 --> 00:11:51,042
Cheers.
77
00:11:52,911 --> 00:11:55,715
Thanks, Brian, for lifting
all the heavy stuff.
78
00:11:55,747 --> 00:11:57,483
Of course.
79
00:11:57,516 --> 00:11:59,086
Well,
back to unpacking.
80
00:12:01,121 --> 00:12:02,925
Yay.
81
00:12:07,028 --> 00:12:09,632
So...
82
00:12:09,666 --> 00:12:11,203
What's the plan?
83
00:12:11,236 --> 00:12:14,073
Well, my closet's smaller now.
84
00:12:14,106 --> 00:12:16,209
Only problem with this house.
85
00:12:16,243 --> 00:12:20,047
So I'm gonna pick out
some shoes to give away.
86
00:12:20,081 --> 00:12:21,850
I'm only gonna cry a little.
87
00:12:21,883 --> 00:12:24,019
No, I mean what's
the plan for tonight?
88
00:12:24,052 --> 00:12:25,856
Are we doing anything?
89
00:12:25,889 --> 00:12:27,823
Celebrating or anything?
90
00:12:27,858 --> 00:12:32,097
No, I think we're
just gonna unpack, get settled.
91
00:12:32,129 --> 00:12:34,701
Cool.
92
00:12:38,938 --> 00:12:40,608
What the...
93
00:12:51,557 --> 00:12:53,592
Raccoon.
94
00:12:53,625 --> 00:12:55,761
You know, you should probably
get somebody on the...
95
00:12:55,794 --> 00:12:58,632
First night's adventure!
Hey, Kristen!
96
00:12:58,666 --> 00:13:00,636
Um, actually...
97
00:13:00,668 --> 00:13:04,072
I was gonna say you should call
an exterminator, but I mean...
98
00:13:04,105 --> 00:13:05,741
Kristen?
99
00:13:05,774 --> 00:13:08,212
Well,
she'll miss all the fun.
100
00:13:13,819 --> 00:13:15,789
I can go up first.
101
00:13:15,821 --> 00:13:17,825
I ain't afraid
of no raccoons.
102
00:13:19,927 --> 00:13:22,899
Yeah, 'cause rabies
is all the rage nowadays.
103
00:13:35,380 --> 00:13:38,718
God, Kristen.
104
00:13:38,751 --> 00:13:39,920
You scared me.
105
00:13:41,255 --> 00:13:44,026
Dude, the lights!
106
00:13:44,059 --> 00:13:45,129
God.
107
00:13:56,777 --> 00:13:57,945
Guys?
108
00:14:00,081 --> 00:14:02,384
Is this a joke?
109
00:14:08,660 --> 00:14:09,728
Kristen?
110
00:14:27,917 --> 00:14:30,054
Bertrand,
my good fellow.
111
00:14:30,087 --> 00:14:32,324
Can I invite you round
for some tea?
112
00:14:32,357 --> 00:14:34,760
Perhaps a scone?
113
00:14:34,794 --> 00:14:37,296
No, I'm sorry,
old chap,
114
00:14:37,329 --> 00:14:39,433
but I dined
not an hour hence.
115
00:14:39,467 --> 00:14:42,204
I ate at that the new
cultist delicatessen
116
00:14:42,236 --> 00:14:44,240
over on innsmouth terrace.
117
00:14:44,274 --> 00:14:46,409
I've seen the place.
118
00:14:46,442 --> 00:14:48,780
How fares the cuisine?
119
00:14:48,813 --> 00:14:50,182
Fine, fine.
120
00:14:50,214 --> 00:14:52,216
But the eggs
were a strange lot...
121
00:14:52,250 --> 00:14:55,387
The size of my fist,
leathery,
122
00:14:55,421 --> 00:14:59,428
and constantly shifting in
iridescent color.
123
00:14:59,461 --> 00:15:02,231
Well, that's like no egg
I've ever seen,
124
00:15:02,264 --> 00:15:04,167
and I'm an egg-ologist.
125
00:15:04,199 --> 00:15:07,336
They've left my stomach
in somewhat of a tizzy.
126
00:15:08,873 --> 00:15:11,243
I don't feel too well at all.
127
00:15:16,751 --> 00:15:19,020
No!
128
00:15:22,458 --> 00:15:24,127
-No!
-Yes!
129
00:15:24,160 --> 00:15:26,097
-No!
-Yes!
130
00:15:26,129 --> 00:15:28,099
-No!
-Yes!
131
00:17:44,448 --> 00:17:47,286
Hello?!
132
00:17:47,318 --> 00:17:50,656
Help!
133
00:17:52,357 --> 00:17:55,362
Please!
134
00:20:19,355 --> 00:20:22,426
-Time?
-15 minutes 22 seconds.
135
00:20:22,458 --> 00:20:24,361
Ladies and gentlemen,
136
00:20:24,395 --> 00:20:28,367
the young Philly daystar
with a run of 15:22
137
00:20:28,399 --> 00:20:30,570
has taken the lead in her heat.
138
00:20:30,602 --> 00:20:32,739
In second place overall.
139
00:20:32,773 --> 00:20:34,909
-15:22 did you say?
-Yes.
140
00:20:34,941 --> 00:20:37,812
Ladies and gentlemen,
15 minutes 22 seconds
141
00:20:37,845 --> 00:20:41,385
is only 36 seconds
under the absolute best run
142
00:20:41,417 --> 00:20:43,520
for a first-time competitor
in this event.
143
00:20:46,491 --> 00:20:49,395
Ladies and gentlemen,
if you look to the competitor
144
00:20:49,427 --> 00:20:51,297
in the right it looks
like spectacular bid
145
00:20:51,330 --> 00:20:52,666
is making his move.
146
00:20:52,698 --> 00:20:54,369
Let's hope he makes it
under the gun.
147
00:20:54,401 --> 00:20:56,639
Wonderful job, my darling.
148
00:20:56,671 --> 00:20:58,606
You did an excellent run
for a first timer
149
00:20:58,640 --> 00:21:00,643
and especially
for your weight class.
150
00:21:00,677 --> 00:21:02,847
You completed my...
Completely
151
00:21:02,880 --> 00:21:05,316
and gave me a pretty bunny,
I don't mind telling you.
152
00:21:08,554 --> 00:21:10,657
Go on, there you go.
153
00:21:10,690 --> 00:21:12,927
There you go.
154
00:21:12,960 --> 00:21:16,464
I just can't wait to see
what you do in round two.
155
00:21:27,679 --> 00:21:29,416
I don't have all day.
156
00:21:29,449 --> 00:21:30,784
I've got a lot
of other deliveries to get to,
157
00:21:30,816 --> 00:21:32,519
and you're holding me up.
158
00:21:32,553 --> 00:21:34,287
Can you please just sign this
so I can leave?
159
00:21:34,321 --> 00:21:35,524
Here's a pen,
here's the page.
160
00:21:35,557 --> 00:21:36,892
Just sign it at the "x."
161
00:21:38,760 --> 00:21:41,698
Hey, sorry, long day.
162
00:21:41,732 --> 00:21:43,635
Can either of you sign this?
Anyone?
163
00:21:43,667 --> 00:21:45,270
What's this?
164
00:21:45,302 --> 00:21:47,939
Mom's stuff.
There's so much.
165
00:21:47,973 --> 00:21:50,877
-Your mom's stuff?
-You kidding me?
166
00:21:50,909 --> 00:21:52,880
Please just sign this.
Are you even listening to me?
167
00:21:52,912 --> 00:21:54,748
Are you gonna leave
all the stuff here?
168
00:21:54,782 --> 00:21:57,820
It's a delivery.
I delivered it. Here it is.
169
00:21:57,852 --> 00:21:59,422
Okay, I got it.
170
00:22:04,663 --> 00:22:05,998
Let us help you.
171
00:22:09,367 --> 00:22:12,639
Come on.
Let's get this sorted.
172
00:22:25,990 --> 00:22:27,425
Holger.
173
00:22:33,599 --> 00:22:35,369
Are you okay?
174
00:22:35,403 --> 00:22:37,507
Did you just say my name?
175
00:22:37,540 --> 00:22:39,375
What?
176
00:22:39,407 --> 00:22:41,945
It sounded like you just said
my name right next to me.
177
00:23:05,844 --> 00:23:07,414
Sorry.
178
00:23:14,522 --> 00:23:16,859
It's okay.
Thank you.
179
00:23:16,891 --> 00:23:20,963
Okay.
Let's keep moving.
180
00:23:31,412 --> 00:23:33,482
Weird.
181
00:23:33,514 --> 00:23:36,385
-It sounded like you were
right next to me. Laura.
182
00:23:38,922 --> 00:23:41,525
Christy?
183
00:23:41,558 --> 00:23:42,828
Did you just say my name?
184
00:23:52,672 --> 00:23:54,742
Laura, Laura come here.
185
00:23:54,776 --> 00:23:57,480
Laura, it's okay.
186
00:23:57,512 --> 00:23:59,483
Okay, it's nothing.
187
00:24:06,992 --> 00:24:09,163
How rude.
188
00:24:09,196 --> 00:24:11,698
After everything today,
189
00:24:11,732 --> 00:24:14,669
the ghost doesn't
even say my name.
190
00:24:14,703 --> 00:24:15,971
That's what I
was about to say.
191
00:24:16,004 --> 00:24:17,873
It wasn't just
that it said my name, it...
192
00:24:17,907 --> 00:24:20,178
-It sounded just like you.
-Exactly like you.
193
00:24:20,210 --> 00:24:23,516
-And you wanted me to.
-I didn't say anything.
194
00:24:30,223 --> 00:24:33,462
The building lights
must be messed up again.
195
00:24:33,494 --> 00:24:35,497
I'm gonna go.
196
00:24:59,829 --> 00:25:00,897
Let's play.
197
00:25:42,888 --> 00:25:44,156
Hey guys, where's Ella?
198
00:25:48,260 --> 00:25:49,730
We should look for her.
199
00:26:04,949 --> 00:26:06,285
Is he serious?
200
00:26:10,190 --> 00:26:14,128
This is insane.
201
00:26:14,161 --> 00:26:16,132
Look, we've already established
this whole thing is insane.
202
00:26:16,164 --> 00:26:18,802
Quick, we only have four
and a half minutes to decide.
203
00:26:18,836 --> 00:26:20,270
Now, wait, the quicker
we gang up on each other,
204
00:26:20,304 --> 00:26:21,873
the quicker
they can kill us...
205
00:26:21,905 --> 00:26:23,942
If we don't choose,
any one of us could die.
206
00:26:23,974 --> 00:26:26,979
Do you wanna be responsible
for someone else's death?
207
00:26:27,012 --> 00:26:31,652
Amber's right.
We can't choose.
208
00:26:31,686 --> 00:26:33,923
Jesus, Ella,
where did you get that?
209
00:26:33,956 --> 00:26:36,126
I nominate Ivy
to be the one who dies.
210
00:26:36,159 --> 00:26:38,629
Me?
211
00:26:38,661 --> 00:26:40,931
I know who
you are now.
212
00:26:40,965 --> 00:26:43,068
I'm not following, El.
213
00:26:43,101 --> 00:26:46,973
They never released
the name to my family
214
00:26:47,006 --> 00:26:50,076
because the driver
was a minor.
215
00:26:50,109 --> 00:26:54,149
She pled guilty.
Did her time, supposedly.
216
00:26:55,818 --> 00:26:58,222
Ivy was the drunk driver
who killed my sister.
217
00:27:01,091 --> 00:27:03,795
Is that true?
218
00:27:03,829 --> 00:27:07,067
It was a
really dark time, okay?
219
00:27:07,100 --> 00:27:09,737
I'm not the same person
I was back then.
220
00:27:09,769 --> 00:27:13,307
You still drink.
221
00:27:13,341 --> 00:27:17,013
You still have fun.
And guess what?
222
00:27:17,046 --> 00:27:19,049
My sister doesn't get to!
223
00:27:19,083 --> 00:27:20,452
El!
224
00:27:20,484 --> 00:27:23,422
You think I don't live
with that every day?
225
00:27:23,455 --> 00:27:26,292
I do!
I've changed.
226
00:27:26,326 --> 00:27:30,231
They tried to drive
us all crazy, one by one.
227
00:27:30,264 --> 00:27:32,735
Some of the girls
think we're a team.
228
00:27:32,767 --> 00:27:36,205
Deep down, we know the truth.
We're all alone.
229
00:27:36,238 --> 00:27:38,976
Wait,
it's not what you think.
230
00:27:39,008 --> 00:27:40,911
Truth is...
231
00:27:40,945 --> 00:27:44,217
I don't give a fuck
about any of them.
232
00:27:44,249 --> 00:27:47,721
If being here
has taught me anything
233
00:27:47,754 --> 00:27:50,024
it's to look out
for number one.
234
00:27:50,058 --> 00:27:51,893
Screw everyone else.
235
00:27:51,925 --> 00:27:54,429
-Is that from the confession room?
-No, no!
236
00:27:54,463 --> 00:27:56,133
I don't even know
how they have that.
237
00:27:56,166 --> 00:27:58,335
You heard it yourself,
girls.
238
00:27:58,368 --> 00:28:00,504
She'd stab anyone of us
in the back if she had the...
239
00:28:00,537 --> 00:28:04,209
Let's just turn it down and
let's just talk about it, okay?
240
00:28:04,243 --> 00:28:07,782
That recording was made
a long time ago.
241
00:28:07,815 --> 00:28:09,450
Please, you guys
have to believe me.
242
00:28:09,482 --> 00:28:12,287
Let's take a vote.
Majority rules.
243
00:28:12,319 --> 00:28:15,791
-I vote we choose Ivy.
-Come on, Ella.
244
00:28:15,825 --> 00:28:17,895
Is that really what
your sister would want?
245
00:28:17,927 --> 00:28:19,830
Don't fucking talk
about my sister!
246
00:28:19,864 --> 00:28:21,064
Stop it, you guys!
247
00:28:21,065 --> 00:28:23,002
This is exactly
what they want us to do.
248
00:28:23,034 --> 00:28:25,805
-We have to vote, Amber.
-No, we don't.
249
00:28:25,839 --> 00:28:27,474
I wholeheartedly agree.
250
00:28:27,506 --> 00:28:32,448
-Lila?
-I vote...
251
00:28:32,480 --> 00:28:34,950
I choose Ivy.
252
00:28:34,984 --> 00:28:36,920
Always look out
for number one, right?
253
00:28:36,952 --> 00:28:38,955
Just think
what you are doing.
254
00:28:38,988 --> 00:28:40,558
That's two for and two against.
255
00:28:40,592 --> 00:28:43,163
You're the tiebreaker, Shelly.
What's your vote?
256
00:28:43,195 --> 00:28:46,031
Shelly!
257
00:28:46,065 --> 00:28:48,903
She said herself
she'd take us all out.
258
00:28:48,935 --> 00:28:52,809
If it has to be one of us...
259
00:28:52,841 --> 00:28:53,975
I choose Ivy.
260
00:28:56,379 --> 00:28:58,149
Get her on the ground.
261
00:28:58,181 --> 00:29:02,287
Ella? Ella. Please.
Please don't do this.
262
00:29:02,321 --> 00:29:04,491
Ella.
263
00:29:05,892 --> 00:29:07,161
Please don't do this.
264
00:29:07,193 --> 00:29:10,064
You took my sister
away from me.
265
00:29:10,097 --> 00:29:11,866
I'm so sorry.
266
00:29:11,900 --> 00:29:14,304
This won't bring her back.
267
00:29:14,337 --> 00:29:15,973
I loved her so much.
268
00:29:16,005 --> 00:29:17,540
Ella, look at me.
269
00:29:17,573 --> 00:29:19,009
How dare you.
270
00:29:19,042 --> 00:29:20,111
Look at me.
271
00:29:22,648 --> 00:29:24,317
You don't want this.
272
00:29:41,172 --> 00:29:43,343
Ivy, no!
273
00:30:05,270 --> 00:30:06,340
Do it.
274
00:30:09,077 --> 00:30:11,346
-I'll do it. I'll do it.
-Do it, you wussy.
275
00:30:11,378 --> 00:30:13,515
-Freaking shut up. Shut up.
-So, it, piece of crap.
276
00:30:13,549 --> 00:30:16,486
-Shut up. Shut up. Shut up, shut up.
-Do it. Do it.
277
00:30:16,520 --> 00:30:19,190
You trust me?
278
00:30:19,223 --> 00:30:20,659
-Do it, you wuss.
-You want me to?
279
00:30:20,693 --> 00:30:22,995
-Yeah. Yeah, come on do it.
-Yeah?
280
00:30:23,027 --> 00:30:25,932
-I'm gonna put this right in your brain.
-Great, do it.
281
00:30:25,966 --> 00:30:27,235
Trust?
282
00:31:29,284 --> 00:31:31,387
Uncle.
283
00:31:31,420 --> 00:31:33,023
Seriously?
284
00:31:33,056 --> 00:31:35,291
Yeah, you're aiming it
right at me.
285
00:31:35,325 --> 00:31:37,161
This isn't even the closest
I've come all day.
286
00:31:37,193 --> 00:31:39,063
I know, you win.
287
00:31:39,097 --> 00:31:40,264
What, you didn't trust me?
288
00:32:06,666 --> 00:32:08,669
Hey, it's Brad.
289
00:32:08,703 --> 00:32:12,340
I'm planning to come by
and get my stuff.
290
00:32:12,374 --> 00:32:15,546
You and I both know
this is for the best.
291
00:32:15,579 --> 00:32:17,100
Please don't be around
when I come by.
292
00:32:48,724 --> 00:32:51,695
Hey, it's Brad.
293
00:32:51,728 --> 00:32:53,630
I'm planning to come by
and get my stuff.
294
00:32:53,662 --> 00:32:55,432
You and I both know
this is for the best...
295
00:32:55,466 --> 00:32:57,803
Hey, it's Brad.
296
00:32:57,836 --> 00:33:00,440
I'm planning to come by
and get my stuff.
297
00:33:00,472 --> 00:33:01,741
You and I both know
this is for the best...
298
00:33:01,773 --> 00:33:03,476
Hey, it's Brad
299
00:34:27,856 --> 00:34:29,425
I can't keep it.
300
00:35:34,746 --> 00:35:35,914
Here's your stuff.
301
00:35:46,460 --> 00:35:50,132
This was yours, too,
isn't it?
302
00:36:22,509 --> 00:36:24,747
I'll put you away later.
303
00:37:06,201 --> 00:37:08,471
What the hell?
304
00:37:08,505 --> 00:37:10,539
Go on,
get out of here, go!
305
00:37:10,572 --> 00:37:12,576
Go! Shoo!
306
00:37:22,021 --> 00:37:23,190
Apple?
307
00:37:41,748 --> 00:37:44,218
Yes, yes,
I'll be right upstairs.
308
00:37:44,252 --> 00:37:47,223
No, no, the last one I was
telling you about.
309
00:37:47,255 --> 00:37:51,262
Yeah, for sure.
Give me a call back later.
310
00:37:51,294 --> 00:37:53,098
Tomato.
311
00:37:57,236 --> 00:37:58,538
Cow.
312
00:38:11,988 --> 00:38:14,726
You fucking kid!
313
00:38:19,265 --> 00:38:23,138
Hey! What are you doing
out here?!
314
00:38:23,171 --> 00:38:24,939
Fish.
315
00:38:31,180 --> 00:38:32,750
People.
316
00:38:39,959 --> 00:38:41,628
Fish.
317
00:38:41,661 --> 00:38:43,298
What the hell are you
doing in my house?!
318
00:38:51,807 --> 00:38:54,211
People. Fish.
319
00:38:54,245 --> 00:38:55,914
Could you just
not do that?
320
00:39:01,188 --> 00:39:02,791
That better be your parents.
321
00:39:05,292 --> 00:39:08,163
Hi, hi, hi, hi!
My name is grace.
322
00:39:08,197 --> 00:39:10,167
I'm your neighbor.
I have an eight-year old son.
323
00:39:10,200 --> 00:39:12,771
And Mr. Schultz said
that he saw him here with you?
324
00:39:12,804 --> 00:39:15,240
Yes, yes,
he's right upstairs...
325
00:39:15,273 --> 00:39:17,042
People.
326
00:39:17,075 --> 00:39:18,879
He knows not to go up there!
327
00:39:18,911 --> 00:39:21,617
I've told him a thousand times
not to go up there!
328
00:39:25,120 --> 00:39:27,323
So the next thing you know,
he's screaming bloody murder.
329
00:39:27,355 --> 00:39:30,293
I run to his room,
and he is completely gone.
330
00:39:30,325 --> 00:39:32,696
No.
331
00:39:32,730 --> 00:39:34,700
You can't possibly imagine.
332
00:39:34,733 --> 00:39:36,770
But he's safe.
Thank god.
333
00:39:36,803 --> 00:39:39,273
Bread. Fish.
334
00:39:39,306 --> 00:39:43,145
Okay, I have to ask.
335
00:39:43,178 --> 00:39:45,080
What is he doing,
and why is he doing that?
336
00:39:45,113 --> 00:39:46,882
Is it like tourette's?
337
00:39:46,915 --> 00:39:49,119
No, it's nothing like that.
338
00:39:49,151 --> 00:39:51,422
-Okay, good.
-It's his psychic ability.
339
00:39:51,455 --> 00:39:54,859
Um, what?
340
00:39:54,892 --> 00:39:57,096
Although it's not
what one might expect.
341
00:39:57,129 --> 00:39:59,098
Trevor's psychic ability
342
00:39:59,131 --> 00:40:01,768
is merely to know
the last things somebody ate.
343
00:40:01,802 --> 00:40:04,873
-Bread.
-Very good.
344
00:40:04,906 --> 00:40:06,342
Fish.
345
00:40:06,375 --> 00:40:09,280
My god, he's right.
I had Sushi for lunch,
346
00:40:09,312 --> 00:40:13,085
-yes.
-It's an interesting ability.
347
00:40:13,118 --> 00:40:16,856
There's a really cute little
diner called shallow fork,
348
00:40:16,888 --> 00:40:19,158
they have really great pastries.
And it's really good coffee.
349
00:40:19,192 --> 00:40:21,646
I owe you a meal at the
least. It's the least I can do.
350
00:40:21,647 --> 00:40:22,464
Not at all.
351
00:40:22,497 --> 00:40:26,368
Thank you again
for everything.
352
00:40:26,401 --> 00:40:29,238
Bread. Fish. People.
353
00:40:29,271 --> 00:40:31,276
Come on.
354
00:40:37,549 --> 00:40:40,253
No, she is not as crazy
as he is.
355
00:40:40,286 --> 00:40:42,224
But get this...
356
00:40:42,256 --> 00:40:45,360
Apparently he has
a psychic ability.
357
00:40:45,393 --> 00:40:49,532
No, I'm serious.
358
00:40:49,566 --> 00:40:53,004
God, no, no,
it's nothing cool.
359
00:40:53,036 --> 00:40:55,106
His psychic ability
is to know
360
00:40:55,139 --> 00:40:56,843
the last thing
that somebody ate.
361
00:40:56,875 --> 00:40:58,377
It's the lamest thing ever.
362
00:41:30,187 --> 00:41:32,858
No, no buddy.
363
00:41:32,891 --> 00:41:34,493
Tonight's dinner
is for me and a guest.
364
00:41:38,130 --> 00:41:41,068
Norman. Norman.
365
00:41:41,102 --> 00:41:44,240
Hi, hi.
Sorry, sorry, sorry.
366
00:41:44,272 --> 00:41:45,408
That's okay.
367
00:41:45,440 --> 00:41:46,843
This is Norman.
368
00:41:46,876 --> 00:41:48,244
Hi, Norman.
369
00:41:48,278 --> 00:41:49,519
He's a really,
really sweet boy.
370
00:41:49,547 --> 00:41:51,282
I'm sure he is.
371
00:41:51,315 --> 00:41:53,018
Hi.
Come this way.
372
00:41:53,050 --> 00:41:54,920
Okay.
373
00:41:54,952 --> 00:41:56,589
A little surprise.
374
00:41:56,622 --> 00:41:58,225
Here you go.
375
00:41:59,425 --> 00:42:00,862
How cute.
376
00:42:00,894 --> 00:42:02,598
Yeah, thank you.
377
00:42:05,268 --> 00:42:08,171
I'm gonna go get our food.
378
00:42:08,204 --> 00:42:09,439
Okay.
379
00:42:11,643 --> 00:42:14,581
Norman, stay.
Good boy, good boy.
380
00:42:28,131 --> 00:42:31,168
I did. I did.
381
00:42:31,201 --> 00:42:33,304
-You're a really good cook.
-Thank you.
382
00:42:33,337 --> 00:42:35,073
This is like...
It's impressive.
383
00:42:35,106 --> 00:42:36,676
Well, you're the first
girl I've had over
384
00:42:36,710 --> 00:42:40,247
to try my meat balls.
385
00:42:40,280 --> 00:42:41,916
Did you actually
just say that?
386
00:42:41,950 --> 00:42:43,219
I did, I did.
387
00:42:43,252 --> 00:42:45,421
So I have to work
tomorrow morning.
388
00:42:45,454 --> 00:42:46,891
Okay.
389
00:42:48,692 --> 00:42:50,995
I brought
an overnight bag, though.
390
00:42:54,700 --> 00:42:56,235
Cool.
391
00:42:59,572 --> 00:43:02,644
Sorry. Norman, Norman.
392
00:43:04,447 --> 00:43:07,017
Norman, Norman,
come here, boy, come here.
393
00:43:07,050 --> 00:43:09,221
Stay, stay, stay.
394
00:43:16,196 --> 00:43:17,999
Don't go.
395
00:43:18,032 --> 00:43:20,200
-I have to go at work.
-Okay.
396
00:43:56,784 --> 00:43:58,552
Eva, you still here?
397
00:44:02,290 --> 00:44:04,593
Eva, you still here?
398
00:45:36,583 --> 00:45:38,653
This is Eva.
399
00:45:38,686 --> 00:45:40,422
-If I know you,
leave me a message.
400
00:45:40,455 --> 00:45:43,393
Hey, Eva, it's Jonah.
401
00:45:43,425 --> 00:45:46,497
I just wanted to say I had
a great time the other night...
402
00:45:46,529 --> 00:45:47,899
Again.
403
00:45:47,932 --> 00:45:51,838
I... I hope to hear
from you again soon.
404
00:45:51,870 --> 00:45:53,939
Bye.
405
00:45:53,972 --> 00:45:57,711
I know.
I know, boy, I know.
406
00:45:57,745 --> 00:45:59,915
I'm not good enough
for another one.
407
00:46:01,951 --> 00:46:04,521
Gimme a kiss.
Gimme a kiss.
408
00:46:21,744 --> 00:46:25,749
No, wait, no! No!
409
00:46:33,593 --> 00:46:35,728
No.
410
00:46:39,968 --> 00:46:43,773
Please! Please, no!
411
00:46:43,806 --> 00:46:46,477
Help me! Help me!
412
00:46:46,510 --> 00:46:49,815
Please!
Please, help me!
413
00:46:49,848 --> 00:46:51,818
This shit
is so predictable.
414
00:46:51,850 --> 00:46:54,788
Yeah.
Killer in a goofy mask
415
00:46:54,821 --> 00:46:58,325
stalks helpless teens,
kills them and gets killed.
416
00:46:58,358 --> 00:47:00,028
Or does he?
417
00:47:00,062 --> 00:47:02,364
It's not about the plot.
It's about the execution.
418
00:47:02,397 --> 00:47:05,569
Or executions,
am I right?
419
00:47:20,956 --> 00:47:24,628
Classic.
420
00:47:24,660 --> 00:47:26,497
You can take all of my clothes
421
00:47:26,531 --> 00:47:28,366
and leave me nothing
but a towel to dry with.
422
00:47:28,399 --> 00:47:31,037
I couldn't run away
without clothes.
423
00:47:31,070 --> 00:47:33,040
I don't know.
424
00:47:33,073 --> 00:47:35,943
Well, then you could
watch me while I take the bath
425
00:47:35,976 --> 00:47:37,979
to make sure I don't
try anything.
426
00:47:39,647 --> 00:47:41,817
God damn it!
427
00:47:51,597 --> 00:47:54,467
All right, I'm gonna
go drain the python.
428
00:47:54,500 --> 00:47:56,070
I always thought of you
as having
429
00:47:56,104 --> 00:47:58,073
more of the garden variety.
430
00:48:22,905 --> 00:48:25,776
You know you're too good
for him, right?
431
00:48:30,883 --> 00:48:32,886
Hey, hey, hey.
432
00:48:32,919 --> 00:48:35,655
More importantly is he knows.
433
00:48:35,688 --> 00:48:39,060
I think he'd do, like,
anything for me.
434
00:48:39,093 --> 00:48:41,797
He'd give me his left arm
if I asked him to.
435
00:48:44,834 --> 00:48:49,441
-What the hell?
-Paul?
436
00:48:53,045 --> 00:48:54,448
Run!
437
00:48:58,587 --> 00:48:59,889
I'll take my own advice.
438
00:49:16,177 --> 00:49:18,580
God!
439
00:49:18,614 --> 00:49:19,749
Nancy.
440
00:49:25,723 --> 00:49:28,027
Nancy. Nancy.
441
00:50:12,052 --> 00:50:14,555
P-please.
442
00:50:14,587 --> 00:50:15,724
Please.
443
00:50:15,756 --> 00:50:16,892
I'm coming for you, Paul.
444
00:50:16,925 --> 00:50:18,495
My god, please!
445
00:50:29,141 --> 00:50:32,813
You killed my fucking friends,
you asshole!
446
00:50:53,874 --> 00:50:55,944
You stay dead.
447
00:53:22,071 --> 00:53:23,407
Let me go.
448
00:53:56,384 --> 00:53:59,556
Brace yourself.
This can be cold.
449
00:53:59,590 --> 00:54:02,293
You weren't kidding.
450
00:54:02,326 --> 00:54:05,965
I have to say you look
a little bit further along
451
00:54:05,997 --> 00:54:08,334
in this stage of your pregnancy
than you should be.
452
00:54:08,368 --> 00:54:10,103
Could something be wrong?
453
00:54:10,136 --> 00:54:12,907
No, I don't think so.
But we're gonna take a look.
454
00:54:12,940 --> 00:54:15,176
Is it just you today?
455
00:54:15,209 --> 00:54:18,047
Yes, Jeremy, he doesn't
wanna know the sex.
456
00:54:18,081 --> 00:54:20,451
-Well, you know, he could come and...
-it's fine.
457
00:54:26,626 --> 00:54:28,394
Looks like
we're getting some...
458
00:54:33,166 --> 00:54:35,403
What is it?
459
00:54:35,437 --> 00:54:36,906
Doctor, what is it?
460
00:55:06,612 --> 00:55:08,315
Hey, honey, how you doing?
461
00:55:10,617 --> 00:55:12,987
Can you get
me some water?
462
00:55:13,019 --> 00:55:14,089
Yeah, sure.
463
00:56:20,577 --> 00:56:25,485
Howard, I'm gonna show you
these photographs.
464
00:56:25,517 --> 00:56:27,754
I need you to tell me
what you know about them.
465
00:56:35,196 --> 00:56:38,167
Do you recognize
that little boy?
466
00:56:38,201 --> 00:56:41,439
That's me.
Small me.
467
00:56:41,471 --> 00:56:43,241
And the next one.
468
00:56:46,312 --> 00:56:50,518
Where's Francis?
Francis dormyer is missing.
469
00:56:50,551 --> 00:56:52,787
Now when you escaped
from the house...
470
00:56:52,820 --> 00:56:55,557
I wasn't escaping.
471
00:56:55,591 --> 00:56:57,260
What were you doing?
472
00:56:57,293 --> 00:56:58,561
Groceries.
473
00:56:58,595 --> 00:57:01,132
Francis forgot
to feed me again.
474
00:57:01,165 --> 00:57:05,104
He's so busy saving people.
I wasn't escaping.
475
00:57:05,137 --> 00:57:06,773
Okay.
476
00:57:06,805 --> 00:57:09,176
One of the neighbor said
she found you banging
477
00:57:09,210 --> 00:57:12,647
on the barricaded front door,
screaming, "help me.
478
00:57:12,680 --> 00:57:16,651
Help me, I'm trapped.
I'm not a little girl"
479
00:57:16,652 --> 00:57:19,323
yeah, that's one
of Francis' favorite games.
480
00:57:19,356 --> 00:57:23,496
He dresses me like a little girl
and makes me drink his tea.
481
00:57:23,528 --> 00:57:25,398
I hate it.
482
00:57:25,430 --> 00:57:30,405
But he says that the angel
says that I need salvation.
483
00:57:30,438 --> 00:57:32,308
I was right.
484
00:57:32,341 --> 00:57:34,109
Howard, you're safe now.
485
00:57:34,142 --> 00:57:36,612
I was safe before.
Francis takes care of me.
486
00:57:36,646 --> 00:57:38,415
He wants to save me.
487
00:57:38,448 --> 00:57:40,550
You, you and all your people,
you look at him,
488
00:57:40,584 --> 00:57:42,420
what he did,
and you think he's evil.
489
00:57:42,454 --> 00:57:45,692
But he's not.
490
00:57:45,725 --> 00:57:50,632
I once felt like you
that murder is wrong.
491
00:57:50,664 --> 00:57:52,333
I've learned so much.
492
00:57:56,372 --> 00:57:57,840
You... you know what?
493
00:57:57,874 --> 00:57:59,744
You only see things
in one dimension.
494
00:57:59,776 --> 00:58:02,614
Wrong, right, good, evil,
savior, sinner.
495
00:58:02,648 --> 00:58:07,220
I'm sick of it!
What is wrong?
496
00:58:07,252 --> 00:58:08,688
What is evil...
497
00:58:17,267 --> 00:58:21,240
Why is it up to us
to judge good and evil?
498
00:58:22,608 --> 00:58:25,712
We're all of evil origins.
499
00:58:25,745 --> 00:58:28,916
But there is salvation!
500
00:58:28,949 --> 00:58:32,587
If you wanted to understand,
you would, but you won't.
501
00:58:32,620 --> 00:58:36,893
But he knows.
He knows who's righteous.
502
00:58:36,925 --> 00:58:39,963
And he'll come for them
and he will save...
503
00:58:42,800 --> 00:58:45,604
It's my time!
504
00:58:45,637 --> 00:58:48,175
It's finally my turn.
505
00:59:00,491 --> 00:59:01,760
Turn it off.
506
00:59:13,308 --> 00:59:14,810
Are you happy?
507
00:59:14,844 --> 00:59:17,548
-Yes.
-Good.
508
00:59:17,581 --> 00:59:19,850
Rose, there's something
I have to ask.
509
00:59:19,884 --> 00:59:22,655
Really?
What's that?
510
00:59:22,688 --> 00:59:24,289
Rose...
511
00:59:24,322 --> 00:59:25,491
Will you make me...
512
00:59:25,524 --> 00:59:26,993
Make me
the happiest man alive
513
00:59:27,026 --> 00:59:28,862
accept this proposal
and be my wife?
514
00:59:28,896 --> 00:59:31,900
Sorry, I should have
let you do that.
515
00:59:31,932 --> 00:59:35,371
-Maybe you've had enough champagne.
-No...
516
00:59:35,404 --> 00:59:37,941
I'm sorry.
So sorry.
517
00:59:37,975 --> 00:59:39,578
That's okay.
518
00:59:39,610 --> 00:59:41,446
Here.
519
00:59:44,783 --> 00:59:46,620
-Do you love me?
-Yes.
520
00:59:46,652 --> 00:59:47,888
-Say it.
-I love you.
521
01:00:07,581 --> 01:00:08,817
Doctor?
522
01:00:16,660 --> 01:00:17,896
Hello?
523
01:00:21,099 --> 01:00:22,701
Hello?
524
01:00:24,738 --> 01:00:25,973
Doctor?
525
01:00:54,577 --> 01:00:55,746
Rose.
526
01:00:57,814 --> 01:01:00,018
Rose!
527
01:01:00,050 --> 01:01:02,888
Well?
What do you say?
528
01:01:02,921 --> 01:01:03,990
What?
529
01:01:06,125 --> 01:01:08,129
James finds himself
in a room
530
01:01:08,162 --> 01:01:09,997
submerged in
three feet of water.
531
01:01:10,030 --> 01:01:11,566
The water is rising.
532
01:01:11,600 --> 01:01:13,669
Three items are
about to be destroyed...
533
01:01:13,702 --> 01:01:15,872
His pistol,
a picture of his family,
534
01:01:15,905 --> 01:01:17,441
and a deck of cards.
535
01:01:17,475 --> 01:01:19,444
-Which one does he choose?
-His pistol.
536
01:01:19,477 --> 01:01:21,146
Darling.
537
01:01:21,179 --> 01:01:24,550
You don't know
how happy you've made me.
538
01:01:25,920 --> 01:01:27,889
Me, too.
539
01:01:27,922 --> 01:01:29,591
I'm sorry.
I don't feel good.
540
01:01:29,624 --> 01:01:31,762
I just...
I think I need... just...
541
01:01:36,834 --> 01:01:38,870
I can't wait to tell
my parents and your parents.
542
01:01:38,902 --> 01:01:40,840
We should call them.
Who should we call first?
543
01:01:40,872 --> 01:01:44,578
Um, I'm... mine.
544
01:01:44,611 --> 01:01:45,813
How are you feeling?
545
01:01:45,846 --> 01:01:47,682
Very strange.
546
01:01:47,715 --> 01:01:49,718
I can't... did i...
Did i...
547
01:01:49,750 --> 01:01:51,053
Focus!
548
01:01:51,086 --> 01:01:53,722
This is so exciting!
549
01:01:53,755 --> 01:01:54,991
Mom?
550
01:01:57,127 --> 01:02:00,166
Yeah.
I really miss you.
551
01:02:05,138 --> 01:02:07,476
Please tell dad I'm sorry.
552
01:02:07,508 --> 01:02:09,445
I will love you always.
553
01:02:12,949 --> 01:02:14,251
-Ouch.
-Come here.
554
01:02:20,992 --> 01:02:22,895
I love you.
555
01:02:22,928 --> 01:02:26,199
Ever since I saw you
in that little blue dress.
556
01:02:26,233 --> 01:02:29,271
That's the one.
557
01:02:29,303 --> 01:02:30,739
Pay attention.
558
01:02:30,772 --> 01:02:34,577
One, two, three,
one, two, three.
559
01:02:34,611 --> 01:02:36,146
-Do it.
-No.
560
01:02:36,178 --> 01:02:37,982
-One, two, three.
-Please stop.
561
01:02:38,016 --> 01:02:40,785
The father enters his house.
The children are playing a game.
562
01:02:40,818 --> 01:02:42,255
-No!
-What game are they playing?
563
01:02:42,287 --> 01:02:43,689
-Stop!
-Wrong.
564
01:02:43,723 --> 01:02:45,827
Three tools hang
in a doorway.
565
01:02:45,860 --> 01:02:47,695
-A hammer, a saw...
-Stop!
566
01:04:09,171 --> 01:04:11,041
Hi, Mary?
567
01:04:11,074 --> 01:04:12,876
Thinner!
568
01:04:12,909 --> 01:04:14,245
Yes, I'll hold.
569
01:04:37,207 --> 01:04:39,411
Sour!
570
01:04:39,445 --> 01:04:40,714
Bitter!
571
01:04:42,381 --> 01:04:43,684
Filler!
572
01:04:47,055 --> 01:04:49,125
Boner.
573
01:04:53,731 --> 01:04:57,402
The Millers!
574
01:04:57,435 --> 01:04:59,072
You wouldn't.
575
01:05:01,942 --> 01:05:04,746
Liver!
576
01:05:06,280 --> 01:05:07,350
Jiggler!
577
01:05:14,290 --> 01:05:15,859
Hitler!
578
01:05:19,532 --> 01:05:22,802
Uninformed voter!
579
01:05:22,835 --> 01:05:25,396
The thing you have to understand
is that China attacked us first.
580
01:05:32,115 --> 01:05:33,985
Thriller!
581
01:05:36,187 --> 01:05:38,224
What in the name
of Dumbledore...
582
01:05:38,257 --> 01:05:40,060
Mother!
583
01:05:40,093 --> 01:05:41,828
God!
584
01:05:41,861 --> 01:05:44,398
Swiffer!
585
01:05:44,431 --> 01:05:45,801
Grindr!
586
01:05:45,834 --> 01:05:48,370
Hey.
587
01:05:52,809 --> 01:05:54,946
Potter!
588
01:05:54,978 --> 01:05:56,147
Gipper!
589
01:05:59,485 --> 01:06:01,821
Wicker... man.
590
01:06:15,373 --> 01:06:17,041
Okay, fine.
591
01:06:17,074 --> 01:06:19,178
I shouldn't have eaten
your macaroni salad.
592
01:06:19,211 --> 01:06:20,512
I'm sorry.
593
01:06:20,546 --> 01:06:23,217
And I shouldn't have
overreacted.
594
01:06:23,250 --> 01:06:25,453
Here, let me
make it up to you.
595
01:06:25,485 --> 01:06:28,323
Centaur!
596
01:06:38,302 --> 01:06:39,906
Hello, ladies.
597
01:06:42,909 --> 01:06:44,344
Thinner.
598
01:07:18,524 --> 01:07:21,362
Three, two, one.
599
01:07:23,062 --> 01:07:24,365
You should tuck her
back in this time.
600
01:07:24,398 --> 01:07:26,668
I really don't think
she wants me to.
601
01:07:26,701 --> 01:07:28,169
You haven't tried.
602
01:07:28,203 --> 01:07:29,539
She's been acting
super weird
603
01:07:29,572 --> 01:07:31,441
since we get back
from the honeymoon.
604
01:07:31,474 --> 01:07:32,977
Don't call her weird.
605
01:07:33,009 --> 01:07:34,278
I didn't call her...
606
01:07:34,312 --> 01:07:36,315
Sorry.
607
01:07:38,216 --> 01:07:40,386
Hey.
What's up, pumpkin?
608
01:07:43,123 --> 01:07:45,961
The monster's in my closet.
609
01:07:45,994 --> 01:07:48,565
Sweetie, you're okay,
it's just a bad dream.
610
01:07:51,434 --> 01:07:53,971
Galen will check it out
for you, okay?
611
01:07:54,004 --> 01:07:56,274
I don't want galen.
612
01:07:56,307 --> 01:07:58,277
I want you.
613
01:07:58,309 --> 01:08:00,446
Well, we'll go together.
614
01:08:16,369 --> 01:08:18,271
We're gonna check out your
room and you're gonna see
615
01:08:18,304 --> 01:08:20,507
it's free of
the boogeyman, okay?
616
01:08:20,540 --> 01:08:23,110
But he's not
the boogeyman.
617
01:08:23,144 --> 01:08:28,017
He told me his name
was Mr. Hendrix.
618
01:08:28,049 --> 01:08:29,452
What did you say?
619
01:08:29,486 --> 01:08:31,522
He's not the boogeyman,
he's...
620
01:08:31,554 --> 01:08:33,390
It's Mr. Hendrix!
621
01:08:33,424 --> 01:08:35,360
Come here, galen.
622
01:08:39,699 --> 01:08:41,336
See?
623
01:08:46,074 --> 01:08:47,643
See?
624
01:08:47,675 --> 01:08:49,545
But he only comes out
in the dark.
625
01:08:49,578 --> 01:08:51,081
Then we can leave
the lights on.
626
01:08:51,114 --> 01:08:53,418
He told me he wants
my soul.
627
01:08:53,450 --> 01:08:57,188
Did you fill his head
with this crap?
628
01:08:57,222 --> 01:09:00,560
Galen, you have school,
and I have work.
629
01:09:00,593 --> 01:09:02,329
-But...
-No buts!
630
01:09:02,363 --> 01:09:06,703
You leave this room again,
I'm gonna SWAT your bottom.
631
01:09:06,736 --> 01:09:11,308
You could have the lights on,
but you've got to stay in bed.
632
01:09:11,340 --> 01:09:12,710
You understand?
633
01:09:17,783 --> 01:09:19,520
Baby's afraid of the dark?
634
01:09:30,467 --> 01:09:33,237
You okay?
635
01:09:33,271 --> 01:09:35,674
I thought maybe I...
636
01:09:35,706 --> 01:09:39,513
Would stay up
with Jordan for a bit.
637
01:09:39,546 --> 01:09:43,285
Are you okay with that?
638
01:09:43,318 --> 01:09:44,386
Yeah?
639
01:09:48,224 --> 01:09:50,561
All right,
I'll leave you two to it.
640
01:09:58,637 --> 01:10:00,541
He comes out of the closet,
doesn't he?
641
01:10:03,445 --> 01:10:05,782
You believe me?
642
01:10:05,814 --> 01:10:07,483
Nobody believed
me either.
643
01:10:08,918 --> 01:10:11,789
Who did you tell?
644
01:10:11,823 --> 01:10:13,758
My dad.
645
01:10:13,790 --> 01:10:18,364
My mom died before I was
really old enough to remember.
646
01:10:18,398 --> 01:10:20,835
I don't remember my dad.
647
01:10:20,868 --> 01:10:23,238
Yeah, well, mine didn't exactly
stick around long enough
648
01:10:23,270 --> 01:10:24,339
to leave me any memories.
649
01:10:26,642 --> 01:10:31,414
Did Mr. Hendrix
say anything to you?
650
01:10:31,447 --> 01:10:34,652
He told me he was gonna
take my soul.
651
01:10:34,685 --> 01:10:37,157
He told me that.
652
01:10:37,190 --> 01:10:39,426
I am not gonna
let him hurt you.
653
01:10:39,459 --> 01:10:42,664
Do you understand me?
Besides I think you're okay.
654
01:10:42,696 --> 01:10:45,934
It's not really you he wants.
I think it's me.
655
01:10:45,968 --> 01:10:49,172
I know.
He told me that, too.
656
01:10:49,206 --> 01:10:52,677
Bye, galen.
657
01:12:29,106 --> 01:12:30,375
Hello?
658
01:12:43,492 --> 01:12:44,827
Hello?
659
01:13:27,885 --> 01:13:30,621
I see you met Hank.
660
01:13:30,655 --> 01:13:34,060
That's what I call him.
A little less creepy that way.
661
01:13:34,093 --> 01:13:35,596
Yeah.
662
01:13:35,629 --> 01:13:37,163
I'm so sorry about that.
663
01:13:37,197 --> 01:13:39,501
We were in the studio
we couldn't hear a thing.
664
01:13:39,533 --> 01:13:41,836
I'm Karen.
I'm Oscar's camera assistant.
665
01:13:41,869 --> 01:13:44,807
Allie, it's literally okay.
I just got here.
666
01:13:44,840 --> 01:13:46,709
Plus I had Hank
to keep me company.
667
01:13:46,742 --> 01:13:48,412
Yeah, well...
668
01:13:48,446 --> 01:13:52,818
He's collected a lot of
weird stuff over the years.
669
01:13:52,850 --> 01:13:55,555
Let me get your bag.
The studio's out back.
670
01:13:55,587 --> 01:13:56,723
Okay. Thanks.
671
01:13:58,758 --> 01:14:01,729
Allie, this is Henry.
Don't mind Henry.
672
01:14:01,763 --> 01:14:04,567
I'm Henry.
Don't mind me.
673
01:14:04,599 --> 01:14:08,038
-Allie.
-Mr. conley.
674
01:14:08,071 --> 01:14:11,142
Can I just say what...
It is such an honor
675
01:14:11,175 --> 01:14:15,482
-to be working with you...
-No, the honor is mine.
676
01:14:15,514 --> 01:14:17,717
It was those eyes, you have
a wonderful naturalism.
677
01:14:19,252 --> 01:14:20,955
I was thinking you
and I can do some really,
678
01:14:20,989 --> 01:14:22,926
really cool together
for this campaign.
679
01:14:22,959 --> 01:14:24,227
How's that sound?
680
01:14:24,259 --> 01:14:25,963
That sounds amazing.
681
01:14:25,996 --> 01:14:27,832
That sounds amazing.
682
01:14:27,865 --> 01:14:29,835
Yes, it does.
683
01:14:29,867 --> 01:14:33,038
Well, why don't you head over
to hair and makeup,
684
01:14:33,072 --> 01:14:34,708
and I will see you soon?
685
01:14:34,740 --> 01:14:36,476
Okay.
686
01:14:36,509 --> 01:14:37,711
Karen?
687
01:14:40,080 --> 01:14:42,084
Right this way.
688
01:15:06,616 --> 01:15:08,253
As I said...
689
01:15:08,286 --> 01:15:10,055
The honor's mine.
690
01:15:12,291 --> 01:15:15,160
Shall we?
691
01:15:15,194 --> 01:15:16,965
I'm a little nervous.
692
01:15:19,000 --> 01:15:20,702
You know, the native people
used to believe
693
01:15:20,735 --> 01:15:23,805
the camera steals the soul,
but I think the only thing you
694
01:15:23,839 --> 01:15:27,211
have to worry about is keeping
those spaghetti straps on.
695
01:15:27,243 --> 01:15:29,814
Um, do you want me
to just...
696
01:15:29,847 --> 01:15:31,217
No, no, no,
I don't want anything from you.
697
01:15:31,250 --> 01:15:34,588
I mean, rather...
I do but...
698
01:15:39,660 --> 01:15:41,564
It's nothing you should have
on your mind.
699
01:15:41,596 --> 01:15:43,766
Just...
700
01:15:43,799 --> 01:15:45,903
Just be you.
701
01:15:47,638 --> 01:15:48,908
I can do that.
702
01:15:55,348 --> 01:15:56,784
That's nice.
703
01:16:20,715 --> 01:16:22,218
I think we got it.
704
01:16:22,250 --> 01:16:23,886
Really?
Are you happy?
705
01:16:23,918 --> 01:16:25,688
Are you?
706
01:16:25,722 --> 01:16:29,693
My soul
feels enriched.
707
01:16:29,727 --> 01:16:32,030
Good, good.
708
01:16:32,064 --> 01:16:33,767
Well, if you want
to get cleaned up,
709
01:16:33,799 --> 01:16:35,202
Karen can
help you with that.
710
01:16:35,235 --> 01:16:38,907
Just, just come back and
say goodbye before you go.
711
01:16:38,939 --> 01:16:40,910
Thank you.
Thank you so much.
712
01:16:43,145 --> 01:16:45,082
I'll see you in a few.
713
01:16:47,150 --> 01:16:50,822
Allie, um... do...
714
01:16:50,856 --> 01:16:55,129
Do you mind if i...
715
01:16:55,162 --> 01:16:57,065
Do you mind if I snap
one more picture...
716
01:16:57,097 --> 01:17:00,703
For my private collection?
717
01:17:00,735 --> 01:17:02,171
Of course.
718
01:17:02,204 --> 01:17:06,344
Um, same spot?
Do you want me to do anything?
719
01:17:06,376 --> 01:17:08,781
No, don't...
720
01:17:08,814 --> 01:17:12,185
Don't change anything,
yeah, yeah.
721
01:17:12,217 --> 01:17:13,854
Same spot's good.
722
01:17:39,154 --> 01:17:40,924
Wow.
723
01:17:40,956 --> 01:17:43,960
That's an incredible
looking camera.
724
01:17:43,994 --> 01:17:46,397
I've never seen one like it.
Where did you find that?
725
01:17:49,099 --> 01:17:52,104
A,
Friend gave it to me.
726
01:17:52,137 --> 01:17:55,176
It takes a very special
kind of picture.
727
01:17:57,844 --> 01:17:59,365
They don't make them
like this anymore.
728
01:18:02,051 --> 01:18:05,890
Now just...
729
01:18:05,922 --> 01:18:06,990
Be you.
49044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.