All language subtitles for Dwaraka Full Movie - 2018 Telugu Full Movies - Vijay Devarakonda, Pooja Jhaveri

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:06,140 --> 00:05:12,460 18...19...20...21...22...23...24...25... 2 00:05:12,660 --> 00:05:14,500 What’s this? - I don't know, sir. 3 00:05:15,700 --> 00:05:18,460 Don’t act innocent like a school kid, Sudarshan. - Sir... 4 00:05:18,500 --> 00:05:19,860 You should find out. - Okay, sir. 5 00:05:19,900 --> 00:05:20,580 Call him. 6 00:05:23,700 --> 00:05:24,820 It's ringing, sir. 7 00:05:26,620 --> 00:05:29,100 Hello, sir... I'll arrange it by next week. 8 00:05:29,140 --> 00:05:31,140 This is no EMI to pay in installments. 9 00:05:31,340 --> 00:05:33,100 I didn't file a case because Lawyer Ravi referred you. 10 00:05:34,500 --> 00:05:38,020 In case I did, you'd have to pay the lawyers in millions. 11 00:05:41,820 --> 00:05:43,060 Is the SI available? - He's upstairs. 12 00:05:43,100 --> 00:05:46,100 Hey! I need one lakh in my hand in an hour. 13 00:05:46,100 --> 00:05:48,820 Or else, you’ll be behind bars. - Sir, greetings... 14 00:05:48,940 --> 00:05:49,900 Hmm... Tell me. 15 00:05:50,300 --> 00:05:53,700 I’m Mukthi channel’s Program Head. I know DGP Mr. Bhaskar really well. 16 00:05:53,740 --> 00:05:55,540 You're here to tell me that? - No, sir. 17 00:05:55,580 --> 00:05:57,340 What is it then? - I'm here to file a complaint. 18 00:05:57,380 --> 00:05:57,820 What? 19 00:05:58,100 --> 00:06:00,700 3 lakhs were robbed from me on my way from the Bank. 20 00:06:02,780 --> 00:06:04,700 How much did you have in total? - 3 lakhs, sir... 21 00:06:04,700 --> 00:06:05,980 Tell me what happened in detail. 22 00:06:06,020 --> 00:06:07,620 I went to the Vara Lakshmi Bank, sir. 23 00:06:08,900 --> 00:06:12,300 Hey, you don’t know my background. Let me teach you and your Bank a lesson. 24 00:06:12,340 --> 00:06:13,740 One phone call and you'll be fired. 25 00:06:13,780 --> 00:06:17,740 Sir… Sir…You settle our issue, please. There's no limit to their fraud. 26 00:06:17,940 --> 00:06:19,300 What's the matter, boy? 27 00:06:19,340 --> 00:06:22,140 I told mom I'd clear sister's fee today. 28 00:06:22,300 --> 00:06:25,500 I withdrew money from their ATM to deposit in their Bank. 29 00:06:25,540 --> 00:06:27,460 But they say the notes are fake. Isn't it obvious that the notes are fake? 30 00:06:27,500 --> 00:06:29,060 Hey! Don't say that again. 31 00:06:29,460 --> 00:06:32,340 Chill, bro. You got the fake notes at least. Some got no notes at all. 32 00:06:32,380 --> 00:06:34,540 You don't get it, sir. I feel so furious. 33 00:06:34,660 --> 00:06:37,660 Bro, don’t be raged. You'll only get BP and diabetes. 34 00:06:37,700 --> 00:06:39,380 Not a solution, am I right? Got my point? 35 00:06:39,420 --> 00:06:40,820 Got it, sir. - What'd you understand? 36 00:06:40,860 --> 00:06:43,500 I came to the Bank for money and you taught me how to make some. 37 00:06:52,060 --> 00:06:56,500 Hey, you fool! Are you out of your freaking mind? 38 00:06:57,740 --> 00:06:59,980 What’s wrong, sir? - A guy just spit on my van. 39 00:07:00,020 --> 00:07:02,860 Remember you told me. We'll get nothing out of being raged. 40 00:07:03,060 --> 00:07:05,820 How can you be so furious yourself? - What the hell! I keep blabbering crap. 41 00:07:05,860 --> 00:07:06,780 Don't bring it up now. 42 00:07:06,900 --> 00:07:09,740 Devotion alone isn’t enough. You need to be fearful as well. 43 00:07:09,820 --> 00:07:10,420 Sir, 44 00:07:10,780 --> 00:07:13,460 Do something. There's a writer downstairs. File your complaint with him. 45 00:07:13,500 --> 00:07:15,740 Can DGP Bhaskar help? Influence isn't going to work. 46 00:07:15,780 --> 00:07:18,020 You wouldn't be here if it did. - 3 lakhs, sir... 47 00:07:18,020 --> 00:07:19,780 File a complaint and leave. I'll call you if we have anything. 48 00:07:20,700 --> 00:07:21,500 Sudarshan... 49 00:07:21,900 --> 00:07:22,700 Sir... 50 00:07:22,700 --> 00:07:24,860 Who's in the Ameerpet batch? 51 00:07:24,900 --> 00:07:27,380 Who else? It's the Erra Srinu's batch. 52 00:07:27,420 --> 00:07:29,580 Erra Srinu, ah? - Yes, sir. There are three of them. 53 00:07:29,620 --> 00:07:32,700 They grew up together since they were kids. Whatever they do, they do it together. 54 00:07:32,700 --> 00:07:36,500 One of them is called Oscar. Oscar level actor... 55 00:07:36,940 --> 00:07:40,500 His task is to study the candidate they target. 56 00:07:43,100 --> 00:07:45,780 The second one is Sobha Raju. His specialty is timing. 57 00:07:45,820 --> 00:07:48,500 His task is to divert the targeted candidate. 58 00:07:48,540 --> 00:07:51,140 And the third one is Erra Srinu. He's the Team Leader. 59 00:07:51,300 --> 00:07:53,380 To describe him in simple terms.. 60 00:07:53,420 --> 00:07:55,980 His only need in the world is money. 61 00:07:56,020 --> 00:07:58,300 When he has the money, he's lost in his own world. 62 00:07:58,340 --> 00:08:00,020 When he doesn't have it, he's in the outside world. 63 00:08:14,540 --> 00:08:17,380 What? Are you describing him or me? 64 00:08:17,420 --> 00:08:17,740 Sir! 65 00:08:18,420 --> 00:08:20,820 Anyways, where can we find them? 66 00:08:42,980 --> 00:08:47,100 ♪Call her a girl, figure, chick or a hottie She's an epitome of sins♪ 67 00:08:50,020 --> 00:08:54,580 ♪You might have the worldly treasures But it gets boring without a girl♪ 68 00:08:57,500 --> 00:09:01,100 ♪O' boy... Admire my beauty♪ 69 00:09:01,140 --> 00:09:05,740 ♪O' boy... Jump right at me♪ 70 00:09:06,700 --> 00:09:10,380 ♪Call her a girl, figure, chick or a hottie♪ 71 00:09:10,700 --> 00:09:14,860 ♪Call her a girl, figure, chick or a hottie She's an epitome of sins♪ 72 00:09:47,580 --> 00:09:51,500 ♪Watch me in a sari and I’m like cocaine Let me work a blouse and I'm like heroin♪ 73 00:09:51,540 --> 00:09:54,940 ♪I have the moves of Jennifer when in denims♪ 74 00:09:55,020 --> 00:09:58,820 ♪I cause a typhoon in a two piece Cyclone calls when I'm in a bikini♪ 75 00:09:58,900 --> 00:10:01,980 ♪So I draped a stole similar to Sunny♪ 76 00:10:02,060 --> 00:10:05,740 ♪O' boy... Admire my beauty♪ 77 00:10:05,820 --> 00:10:09,860 ♪O' boy... Jump right at me♪ 78 00:10:11,420 --> 00:10:19,620 ♪No matter how you spell it I'm called the Lovely Lily♪ 79 00:10:45,420 --> 00:10:46,860 Hey, bro...! 80 00:10:46,900 --> 00:10:48,500 Hi, dudes! - What's up with all this? 81 00:10:48,540 --> 00:10:49,980 I attended a wedding and luck favoured me. 82 00:10:55,740 --> 00:10:59,740 ♪As you walk by with grace You make us go gaga over you♪ 83 00:10:59,780 --> 00:11:03,100 ♪Let's bring our hearts together♪ 84 00:11:03,140 --> 00:11:07,140 ♪As you chuckle out loud, love I sense my heart pounding hard♪ 85 00:11:07,260 --> 00:11:10,340 ♪You're a mix of Howrah rail and Yahoo mail♪ 86 00:11:10,380 --> 00:11:13,940 ♪O' girl... You're an exotic beauty♪ 87 00:11:13,980 --> 00:11:18,580 ♪O' girl... Here comes your man♪ 88 00:11:19,980 --> 00:11:27,820 ♪Ask for it or back off I don't kiss and tell♪ 89 00:11:38,060 --> 00:11:39,940 Guys, move it! 90 00:11:40,500 --> 00:11:41,540 I'm not giving my jewels. 91 00:11:42,020 --> 00:11:43,660 Why are you after me, man? 92 00:11:43,740 --> 00:11:45,940 Idiot! I wonder where he robbed these. 93 00:11:48,780 --> 00:11:49,740 Sir, ask them to stop. 94 00:11:50,700 --> 00:11:51,700 Sir, ask them not to hit us. 95 00:11:52,700 --> 00:11:53,700 Sir, please don't hit me. 96 00:11:53,740 --> 00:11:57,100 Sir, please don't hit me. I swear on my mother. 97 00:11:57,100 --> 00:11:58,620 We didn't rob the money. 98 00:11:58,660 --> 00:12:02,380 When my dad couldn’t get a visa in Dubai… And was lying on a bench in the airport... 99 00:12:02,420 --> 00:12:04,860 He was accused of planting bombs and locked up. 100 00:12:04,860 --> 00:12:06,300 Believe me, sir. 101 00:12:06,340 --> 00:12:09,260 Sir, what money are you talking about? We don't get it. 102 00:12:09,700 --> 00:12:12,700 Sir! We promised Goddess Peddamma last dusserah. 103 00:12:12,700 --> 00:12:15,900 Since then, we quit robbery. I'm telling the truth. Believe me. 104 00:12:16,020 --> 00:12:19,980 Forget that. Tell me where the money is, idiots. 105 00:12:20,660 --> 00:12:21,980 Sir, we weren't even in the area at that time. 106 00:12:28,860 --> 00:12:30,460 Oh, my! Oscar! 107 00:12:30,940 --> 00:12:33,780 Alas! You killed him! 108 00:12:34,980 --> 00:12:36,980 He has a brain tumour since childhood. 109 00:12:37,020 --> 00:12:39,700 Doctor said he can't take any kind of shock. 110 00:12:39,700 --> 00:12:41,260 He's dead now. Damn it! 111 00:12:41,700 --> 00:12:44,300 Call an ambulance, sir. Give us your jeep at least. 112 00:12:49,380 --> 00:12:53,060 Hey... I heard electric shock cures brain tumour. 113 00:12:53,660 --> 00:12:55,460 There’s no power cut anytime soon, right? - Sir! 114 00:12:56,020 --> 00:12:58,300 Sir... Sir... Don't you think this is unfair? 115 00:12:58,660 --> 00:13:00,500 Will you kill him without a single proof? 116 00:13:00,660 --> 00:13:02,900 What gives you the right to do so? 117 00:13:02,940 --> 00:13:04,900 You can't kill an accused through electric shock. 118 00:13:05,700 --> 00:13:08,420 Sobha Raju, I’ll die first. - Sure. 119 00:13:10,260 --> 00:13:11,340 302… - Sir... 120 00:13:11,700 --> 00:13:14,580 How much current kills a man on the spot? - 1000 volts, sir... 121 00:13:14,700 --> 00:13:16,020 Put it on 2000. - Okay, sir. 122 00:13:16,700 --> 00:13:17,780 He might die for real. 123 00:13:17,900 --> 00:13:22,620 Sir... Sir... Sir... No, thanks. Forget it. 124 00:13:23,340 --> 00:13:26,140 My grandma says I'd go to hell if I'm electrocuted. 125 00:13:26,420 --> 00:13:28,580 Hey! This is far better than hell. 126 00:13:28,700 --> 00:13:31,820 Sir is like God himself. We can't cheat him. No. 127 00:13:32,100 --> 00:13:35,420 Give me the money. Let's give him. 128 00:13:36,420 --> 00:13:39,380 You rascal! - Get up, man. Get up. 129 00:13:41,700 --> 00:13:43,700 What happened? What are we doing here? 130 00:13:44,260 --> 00:13:45,460 How come you're here, sir? 131 00:13:46,780 --> 00:13:49,460 Hey, show me the money. Come on... 132 00:13:50,500 --> 00:13:51,660 It's only 2 lakhs. 133 00:13:52,340 --> 00:13:53,460 Where's one more lakh? 134 00:13:53,700 --> 00:13:56,780 Come on, sir... We've been in debt since 6 months. 135 00:13:56,820 --> 00:13:57,860 We had to spend it. 136 00:13:57,900 --> 00:13:58,420 Sir... 137 00:13:59,140 --> 00:14:01,700 Sir, do I file a case? - We should find the money for it. 138 00:14:01,700 --> 00:14:02,700 Sir, we'll leave. 139 00:14:04,140 --> 00:14:05,460 Hey, touch the camphor. 140 00:14:05,540 --> 00:14:06,980 Only God can save you. 141 00:14:07,020 --> 00:14:10,700 No way, sir. If God was real, he wouldn't have caught us. 142 00:14:10,740 --> 00:14:12,020 Shut up and do it. 143 00:14:15,700 --> 00:14:17,820 [CHANTING] 144 00:14:23,700 --> 00:14:25,060 Sathi... - Hmm... 145 00:14:36,020 --> 00:14:37,500 May you live long! 146 00:14:37,540 --> 00:14:40,100 Master, we performed such a powerful ritual. Our work will be done, right? 147 00:14:40,340 --> 00:14:42,820 I have pacified the five elements and nine planets. 148 00:14:42,860 --> 00:14:45,380 Didn't my predictions come true since 15 years? 149 00:14:45,700 --> 00:14:48,780 Reminisce how you have reached this stature. 150 00:14:48,820 --> 00:14:50,380 You know it all, Master. 151 00:14:50,700 --> 00:14:52,660 I was an illiterate working as a gate man at the movies. 152 00:14:52,780 --> 00:14:54,060 So, no one was ready to offer me a bride. 153 00:14:54,340 --> 00:14:57,980 I got raged and came to Hyderabad from Palakollu by train. 154 00:14:58,020 --> 00:15:00,860 I was roving around jobless when a guy asked me for directions. 155 00:15:01,260 --> 00:15:03,260 Since then, I've been termed as a Real Estate broker. 156 00:15:03,460 --> 00:15:05,860 You know I've grown gradually since then. 157 00:15:06,020 --> 00:15:09,380 How much are your savings? - Around 800 probably... 158 00:15:09,420 --> 00:15:10,260 Millions! 159 00:15:10,580 --> 00:15:12,740 When an illiterate man is earning millions... 160 00:15:12,820 --> 00:15:15,860 Doctors and software engineers are praying for lakhs. 161 00:15:15,900 --> 00:15:18,700 There's a thin line between being hopeful and greedy. 162 00:15:18,700 --> 00:15:21,700 I know, sir. I've bought 10 acres in Shamshabad recently. 163 00:15:21,780 --> 00:15:24,700 You registered the land at the worst of times. 164 00:15:24,860 --> 00:15:26,700 We know you cussed me soon after I did that. 165 00:15:27,140 --> 00:15:29,660 That land was sold without the owner's notice. 166 00:15:29,700 --> 00:15:31,300 The land owner filed a case in the court. 167 00:15:31,740 --> 00:15:33,860 I'm having a hard time claiming the land. 168 00:15:33,900 --> 00:15:35,460 There are 300 flats in this area. 169 00:15:35,540 --> 00:15:37,020 I could only sell half of them. 170 00:15:37,060 --> 00:15:39,500 I'm desperately looking for buyers for the rest. 171 00:15:39,540 --> 00:15:41,700 As you performed this ritual, time will be favourable. 172 00:15:41,860 --> 00:15:44,260 Your planetary positions are under complete control. 173 00:15:44,740 --> 00:15:47,820 A great man is coming your way to ascend your stature. 174 00:15:47,860 --> 00:15:49,500 He will only change your life. 175 00:15:49,580 --> 00:15:51,860 Really, Master? When will he come? How is he going to come? 176 00:15:51,900 --> 00:15:53,100 How do I recognize he's the one? 177 00:15:53,140 --> 00:15:56,140 He'll rise like the blazing sun amidst rays of dawn. 178 00:15:56,420 --> 00:15:59,060 He'll appear as Lord Vishnu in meditation. 179 00:15:59,260 --> 00:16:01,100 Before the blink of your eye... 180 00:16:01,300 --> 00:16:04,380 He'll eliminate your ignorance and bring auspicious times. 181 00:16:04,420 --> 00:16:07,060 Wow! I wonder where this great man is. 182 00:16:07,340 --> 00:16:08,420 Hey, no! 183 00:16:08,660 --> 00:16:12,140 No, what? We'll settle down in one shot. It is worth 20 million. 184 00:16:12,260 --> 00:16:14,580 Hey, it's a God's idol. Please. Let's not do this. 185 00:16:14,620 --> 00:16:17,260 Because he’s a God, he wouldn’t complain. He wouldn't get dramatic. 186 00:16:17,300 --> 00:16:19,380 He has to fulfill everyone’s wishes. That is why he was made God. 187 00:16:19,420 --> 00:16:20,620 Uh-huh... I don't feel good about this. 188 00:16:20,660 --> 00:16:23,500 Okay. You guys stay here. I'll go in and be back. 189 00:16:23,580 --> 00:16:25,060 We'll stay back. You go. 190 00:16:25,700 --> 00:16:26,860 What’s with him? - Calm down. 191 00:17:20,700 --> 00:17:21,540 Hey...! 192 00:17:22,780 --> 00:17:27,140 Catch him! A thief! Catch him! 193 00:17:37,940 --> 00:17:43,060 Go look for him. Go… - Hey...! A thief...! A thief...! 194 00:17:43,380 --> 00:17:44,980 Hold him! Catch him, guys! Come on... 195 00:18:09,700 --> 00:18:15,660 Come on... Hey, stop! Stop right there! 196 00:18:31,100 --> 00:18:33,580 Look... Where'd he go? 197 00:18:34,700 --> 00:18:36,420 He must be somewhere around. 198 00:18:36,460 --> 00:18:37,900 Let's go that way and look. 199 00:19:02,900 --> 00:19:04,500 He must be hiding. Look.. 200 00:19:42,900 --> 00:19:45,820 'He'll rise like the blazing sun amidst rays of dawn.' 201 00:19:47,980 --> 00:19:50,740 'He'll appear as Lord Vishnu in meditation.' 202 00:19:50,780 --> 00:19:52,500 [PHONE BUZZING] 203 00:19:54,860 --> 00:19:55,940 Hello... Good news, bro! 204 00:19:55,980 --> 00:19:57,740 The Shamshabad site owner passed away last night. 205 00:19:57,780 --> 00:19:58,940 We get the 10 acres. 206 00:20:00,580 --> 00:20:02,620 Before the blink of your eye... 207 00:20:02,660 --> 00:20:05,740 He'll eliminate your ignorance and bring auspicious times. 208 00:20:10,980 --> 00:20:11,700 Master...! 209 00:20:13,860 --> 00:20:15,660 [CHANTING] 210 00:20:25,380 --> 00:20:26,980 Hey! Where am I? 211 00:20:28,780 --> 00:20:31,140 Everyone should pose the same question to one's self. 212 00:20:32,700 --> 00:20:34,980 'Where am I? What's my purpose of life?' 213 00:20:35,020 --> 00:20:38,540 Saint has preached the essence of Vedas in a sentence. 214 00:20:39,020 --> 00:20:41,820 Hail, Saint Krishnananda! 215 00:20:41,980 --> 00:20:43,860 Hail, Saint Krishnananda! 216 00:20:44,820 --> 00:20:47,140 Who do you think I am? 'Who am I?' 217 00:20:48,900 --> 00:20:50,820 A question beyond comprehension... 218 00:20:50,900 --> 00:20:53,300 Only Bhagavad-Gita has the answer to this. 219 00:20:53,340 --> 00:20:54,620 That is what Saint meant. 220 00:20:55,380 --> 00:20:57,780 Hail, Saint Krishnananda! 221 00:20:57,820 --> 00:21:00,540 Hail, Saint Krishnananda! 222 00:21:01,300 --> 00:21:02,060 You are here! 223 00:21:02,140 --> 00:21:04,060 You're finally here for me, Saint! 224 00:21:05,620 --> 00:21:06,540 This is not fair, Saint. 225 00:21:06,580 --> 00:21:08,980 Why do you look down upon poor devotees? 226 00:21:09,020 --> 00:21:12,940 I've been waiting for 20 years and yet, I couldn't get to see you. 227 00:21:12,980 --> 00:21:15,700 You've finally manifested at my workplace, Saint. 228 00:21:15,700 --> 00:21:18,500 Saint...! I feel emancipated. 229 00:21:18,540 --> 00:21:22,060 This is once in a lifetime experience. All my prayers are finally paying off. 230 00:21:22,100 --> 00:21:24,900 My wishes have been fulfilled. I feel fortunate, Saint. 231 00:21:31,900 --> 00:21:35,660 Loved by his devotees... Saint Krishnananda... 232 00:21:46,300 --> 00:21:51,700 ♪There shall be chaos, dude No one knows what future brings♪ 233 00:21:51,700 --> 00:21:56,980 ♪Who'd put a stop to this drama?♪ 234 00:21:57,020 --> 00:22:02,260 ♪Man is the weirdest creature ever Life goes haywire in reality♪ 235 00:22:02,340 --> 00:22:07,740 ♪What is everyone chasing after?♪ 236 00:22:12,140 --> 00:22:17,340 ♪Something with its existence unknown It is chased after with ignorance♪ 237 00:22:17,420 --> 00:22:22,540 ♪Be it difficulties or beautiful times It's a game of belief people play♪ 238 00:22:22,820 --> 00:22:28,260 ♪There’s hope and fear as well Who'd run a balanced plot?♪ 239 00:22:28,300 --> 00:22:30,700 ♪No matter what you lose or gain♪ 240 00:22:30,700 --> 00:22:33,620 ♪Life is all about profit-loss, good deeds-sins♪ 241 00:22:33,660 --> 00:22:37,700 ♪There shall be chaos, dude No one knows what future brings♪ 242 00:22:38,700 --> 00:22:44,100 ♪Who'd put a stop to this drama?♪ 243 00:23:05,900 --> 00:23:08,260 ♪World is one nasty place♪ 244 00:23:08,340 --> 00:23:10,860 ♪Life is a wonder in itself♪ 245 00:23:10,900 --> 00:23:16,340 ♪Let me make this clear We comprise the world of today♪ 246 00:23:16,420 --> 00:23:21,700 ♪There’s hope and fear as well Who'd run a balanced plot?♪ 247 00:23:21,780 --> 00:23:24,140 ♪No matter what you lose or gain♪ 248 00:23:24,260 --> 00:23:27,140 ♪Life is all about profit-loss, good deeds-sins♪ 249 00:23:27,300 --> 00:23:28,660 ♪There shall be chaos, dude♪ 250 00:23:29,380 --> 00:23:31,260 ♪No one knows what future brings♪ 251 00:23:31,940 --> 00:23:37,580 ♪Who'd put a stop to this drama?♪ 252 00:23:37,620 --> 00:23:42,700 ♪Man is the weirdest creature ever Life goes haywire in reality♪ 253 00:23:42,740 --> 00:23:48,020 ♪What is everyone chasing after?♪ 254 00:23:50,380 --> 00:23:51,700 [CLAMOR] 255 00:23:52,900 --> 00:23:54,780 [PHONE BUZZING] 256 00:23:55,540 --> 00:23:56,540 Why'd she call now? 257 00:23:56,780 --> 00:23:57,300 Hello... 258 00:23:57,340 --> 00:23:59,420 My dad was wrong assuming you're a great man. 259 00:23:59,500 --> 00:24:02,780 You didn't just lose my dowry in your politics. 260 00:24:02,820 --> 00:24:04,660 You made a debt for 300 million and fell to the ground. 261 00:24:04,700 --> 00:24:07,100 You've been to all the parties to be an MLA since 10 years. 262 00:24:07,140 --> 00:24:09,780 You couldn’t even become a Corporator. Shame on your life! 263 00:24:09,860 --> 00:24:10,820 Okay. What now? 264 00:24:10,980 --> 00:24:13,260 I just returned from Karnataka Elections Campaign. 265 00:24:13,340 --> 00:24:14,780 Why'd you call? Are you coming back home? 266 00:24:14,780 --> 00:24:16,620 Don't think I'd come back to that shameful life. 267 00:24:16,660 --> 00:24:19,300 You don't remember your son's birthday but Karnataka Elections, you do. 268 00:24:19,340 --> 00:24:21,300 How would I remember? You come home once in 6 months. 269 00:24:21,380 --> 00:24:22,700 You cuss me till you're done and leave. 270 00:24:22,700 --> 00:24:26,980 I am helpless for having to be your wife. But you increase the debt irresponsibly. 271 00:24:29,420 --> 00:24:32,420 Hello, sir... Expenses were 14,600 rupees. 272 00:24:32,740 --> 00:24:34,500 We didn't pay the electricity bill since 6 months. 273 00:24:34,580 --> 00:24:37,500 When the meter was going crazy, I switched it off. 274 00:24:38,020 --> 00:24:39,100 Let's pay it soon. 275 00:24:39,500 --> 00:24:43,260 By the way, what's with all the clamor, people and this carnival? 276 00:24:43,340 --> 00:24:45,740 When you weren't in the city, on top of our apartments... 277 00:24:46,860 --> 00:24:49,300 Saint will only wash away your sins here. 278 00:24:50,620 --> 00:24:53,380 You’re accountable for your good deeds. Please come, son... 279 00:25:00,060 --> 00:25:02,700 Son, Saint's shrine is like River Ganges. 280 00:25:02,740 --> 00:25:05,340 You should wash away your sins here but not carry them home. 281 00:25:11,980 --> 00:25:12,780 Hey… - Bro... 282 00:25:12,820 --> 00:25:13,980 I need you to do something urgently. 283 00:25:23,620 --> 00:25:26,620 He said he’d make the God’s idol vanish. But he has vanished now. 284 00:25:26,940 --> 00:25:27,980 I feel really hungry. 285 00:25:28,020 --> 00:25:28,540 Hey...! 286 00:25:31,540 --> 00:25:33,860 What is he doing up there? - Go fast, guys. Queue will increase. 287 00:25:33,900 --> 00:25:34,780 Queue, ah? 288 00:25:35,060 --> 00:25:36,100 What's all this? 289 00:25:48,540 --> 00:25:51,260 You were fine up until now, right? - He's been feeling weak since 4 days. 290 00:25:51,420 --> 00:25:53,580 We don't know what the illness is. We just realised it. 291 00:25:54,140 --> 00:25:55,060 You'll be fine. 292 00:25:56,100 --> 00:25:57,260 What happened to him, son? 293 00:25:57,300 --> 00:26:00,060 He has seizures every time he watches a miracle like you. 294 00:26:00,100 --> 00:26:02,580 Really? It's because of his sins. 295 00:26:02,660 --> 00:26:04,860 Now that you are here, I'll cure you. 296 00:26:04,900 --> 00:26:06,740 You’ll be fine… 297 00:26:07,700 --> 00:26:10,060 Brother… - Brother…I'm cured of cancer. 298 00:26:10,780 --> 00:26:12,660 It's not cancer. You had paralysis. 299 00:26:12,740 --> 00:26:16,100 Isn’t it cancer if my arms and legs feel numb? - You've been showered by his grace. 300 00:26:16,660 --> 00:26:18,700 Stay back and offer your services to Saint. 301 00:26:18,700 --> 00:26:19,700 Master...! 302 00:26:21,140 --> 00:26:22,100 Greetings, Master... 303 00:26:22,700 --> 00:26:24,820 Dude, tell me this. 304 00:26:25,020 --> 00:26:26,780 Who are those guys in the pictures? 305 00:26:26,980 --> 00:26:28,300 Is it some 'Wanted' list? 306 00:26:28,700 --> 00:26:31,020 Like I know them... They must be foreign Saints. 307 00:26:31,100 --> 00:26:33,060 A few foreigners brought them for me. - Oh... 308 00:26:34,500 --> 00:26:35,900 Is Lawyer Ravi home? - No, bro. 309 00:26:35,940 --> 00:26:39,820 I just looked. Office is still locked. - He isn't there? Where'd he go? 310 00:26:41,060 --> 00:26:44,700 What is this? You took 50 million promising to get me an MLA seat. 311 00:26:44,860 --> 00:26:47,140 You’re just returning 20 million now. Do I look innocent to you? 312 00:26:47,460 --> 00:26:51,420 Don't say that. Assume I've given the 30 million for Party Fund. 313 00:26:51,740 --> 00:26:54,500 I'll get you a seat in the next elections. 314 00:26:54,620 --> 00:26:58,020 I'm a Minister now. Believe me. 315 00:26:58,140 --> 00:27:00,380 I believed you once and you didn't deliver. 316 00:27:00,540 --> 00:27:02,700 Bhavani, where'd you find this guy? 317 00:27:02,940 --> 00:27:05,140 Politics isn't like the share market. 318 00:27:05,260 --> 00:27:06,700 You don't get profits right away. 319 00:27:06,700 --> 00:27:08,900 You need to keep investing and wait for profits. 320 00:27:09,580 --> 00:27:10,820 Why don't you tell him? 321 00:27:10,860 --> 00:27:13,700 Sundar, listen to me. 322 00:27:14,660 --> 00:27:17,300 It was my childhood dream to build a star hotel in the city. 323 00:27:17,340 --> 00:27:18,660 He is anyways a Minister now. 324 00:27:19,340 --> 00:27:22,020 He’ll get us a good site in the city. Invest your 30 million in it. 325 00:27:22,060 --> 00:27:23,460 I'll invest the rest. 326 00:27:23,540 --> 00:27:26,100 Three of us will have equal shares. - Isn't that a great deal? 327 00:27:26,140 --> 00:27:29,020 Business with you guys? 328 00:27:29,900 --> 00:27:33,140 A broker who offers a seat for 2.5 million... 329 00:27:33,820 --> 00:27:36,580 And a loafer who makes false promises for 50 million... 330 00:27:37,060 --> 00:27:39,300 I don't deal business with either of you. 331 00:27:39,780 --> 00:27:40,740 I invested 50 million. 332 00:27:40,780 --> 00:27:43,780 I'd invest another 10 to expose you two. 333 00:27:44,060 --> 00:27:46,340 I don’t care about money. I can earn it with time. 334 00:27:46,380 --> 00:27:48,820 I'll go to America alone and... 335 00:27:51,780 --> 00:27:53,020 You call me a broker, huh? 336 00:27:54,780 --> 00:27:56,460 Do I look like a broker to you? 337 00:27:59,140 --> 00:28:02,780 Hey... Even my dad never yelled at me since childhood. 338 00:28:03,700 --> 00:28:05,300 I argue only in court. 339 00:28:05,900 --> 00:28:07,100 When I'm outside... 340 00:28:08,300 --> 00:28:09,500 Oh, my god! 341 00:28:19,820 --> 00:28:25,420 He couldn't understand money is powerful than humans. 342 00:28:25,500 --> 00:28:27,420 Hey, what'd you just do? 343 00:28:27,700 --> 00:28:30,540 What, huh? This is his life's worth. 344 00:28:30,580 --> 00:28:32,940 You get 30 million and I get 20. 345 00:28:33,020 --> 00:28:34,940 This is a Government guest house. 346 00:28:35,700 --> 00:28:36,780 That's why I killed him. 347 00:28:36,860 --> 00:28:39,260 What kind of a man are you! 348 00:28:41,260 --> 00:28:41,700 Sir... 349 00:28:41,740 --> 00:28:44,020 He's not a criminal lawyer. He's a criminal first. 350 00:28:44,580 --> 00:28:46,300 He went completely after his dad. 351 00:28:46,340 --> 00:28:49,540 Next time you get a call, find out what it is about. 352 00:28:49,620 --> 00:28:52,100 You put me through hell. I'll faint out of fear. 353 00:28:52,260 --> 00:28:55,660 Shame on you! Get in. Bloody idiots! 354 00:28:57,900 --> 00:28:59,420 Tell me, Ravi. - Where are you? 355 00:28:59,460 --> 00:29:00,380 I'm in the station. 356 00:29:00,420 --> 00:29:03,420 Get an ambulance to Minister's guest house urgently. 357 00:29:14,740 --> 00:29:15,620 Who is he? 358 00:29:16,700 --> 00:29:19,580 NRI... He was being a stud. 359 00:29:19,620 --> 00:29:22,740 Looks like a patriot. He explored the world and finally died here. 360 00:29:23,300 --> 00:29:23,780 Guys! 361 00:29:32,780 --> 00:29:35,300 Anyways, China Babu called. What is it? 362 00:29:35,340 --> 00:29:38,340 He called me as well. He said it's something urgent. 363 00:29:39,620 --> 00:29:40,420 Urgent, ah? 364 00:29:47,620 --> 00:29:50,060 What are these guys doing here? 365 00:29:50,820 --> 00:29:51,540 What? 366 00:29:51,620 --> 00:29:52,940 It's Erra Srinu and his batch from Ameerpet. 367 00:29:52,980 --> 00:29:54,500 They're some really wicked men, I say. 368 00:29:58,900 --> 00:30:01,340 Saint, the Shamshabad site is now mine due to your grace. 369 00:30:01,380 --> 00:30:02,740 I got a profit of 50 million. 370 00:30:02,780 --> 00:30:05,780 You have to accept your share of 10 percent that is 5 million. 371 00:30:05,820 --> 00:30:06,780 You can't deny me. 372 00:30:06,860 --> 00:30:09,700 It’s not his share, son. It's an offering. 373 00:30:10,020 --> 00:30:12,380 We stand unparalleled to give Saint a share. 374 00:30:15,140 --> 00:30:17,700 Devotees cannot comprehend your miracles, Saint. 375 00:30:18,100 --> 00:30:20,620 You compel me to talk on your behalf. I'm blessed. 376 00:30:20,660 --> 00:30:23,420 These guys are up to something. Let me lock them up and... 377 00:30:24,980 --> 00:30:26,020 Are you out of your mind? 378 00:30:26,700 --> 00:30:28,860 How much would you loot if you become DSP? 379 00:30:29,020 --> 00:30:29,820 500 million? 380 00:30:30,020 --> 00:30:30,700 Hmm... 381 00:30:32,020 --> 00:30:35,140 How much would you loot as a future Minister? 382 00:30:35,860 --> 00:30:36,820 5 billion? 383 00:30:39,340 --> 00:30:40,100 He's God. 384 00:30:42,540 --> 00:30:44,140 We can loot around hundreds of billions. 385 00:30:45,700 --> 00:30:48,700 So, find out who conspired this scam. 386 00:30:49,740 --> 00:30:52,380 Who else? It's the priest with the head gear. 387 00:30:54,620 --> 00:30:56,740 Ask the priest to visit our office once. 388 00:31:05,700 --> 00:31:08,700 Why don’t you say anything? You were meditating, so... 389 00:31:08,740 --> 00:31:11,300 I was making the best out of spare time. 390 00:31:11,860 --> 00:31:13,860 Meditation is man's essence of life. 391 00:31:14,140 --> 00:31:14,860 You tell me. 392 00:31:14,900 --> 00:31:16,500 What's your opinion about the Saint? 393 00:31:16,540 --> 00:31:19,700 It's remarkable. He's a manifestation of Lord Vishnu. 394 00:31:19,940 --> 00:31:22,540 He descended to Earth straight from Dwaraka. 395 00:31:22,700 --> 00:31:23,740 How can you be so sure? 396 00:31:24,660 --> 00:31:27,300 Mankind doesn't exist based on mere reasoning. 397 00:31:28,300 --> 00:31:30,700 Did you know oxygen is an essential gas to live when you were born? 398 00:31:32,380 --> 00:31:34,860 When did you realize sunlight decides your existence? 399 00:31:35,620 --> 00:31:38,340 All our thoughts arise from God. 400 00:31:38,420 --> 00:31:40,940 We are just players in his game. 401 00:31:41,380 --> 00:31:43,140 Didn't I tell you he is insane? 402 00:31:46,700 --> 00:31:48,700 We had a thought. - What's that? 403 00:31:48,980 --> 00:31:53,860 We want to offer our services to Saint's devotees through a Trust. 404 00:31:53,980 --> 00:31:54,860 So be it! 405 00:31:55,260 --> 00:31:57,900 It's God's master plan for you to do so. 406 00:31:57,940 --> 00:31:59,820 Go ahead. He is aware of everything. 407 00:31:59,900 --> 00:32:02,580 We wish to seek his blessings before we start. 408 00:32:02,620 --> 00:32:04,700 That's no issue. Let's go right now. 409 00:32:05,260 --> 00:32:07,140 A lawyer, politician and a cop... 410 00:32:07,260 --> 00:32:09,460 You seem like the three Lords to me. Let's go. 411 00:32:11,700 --> 00:32:12,700 Look, guys... This is unfair. 412 00:32:12,740 --> 00:32:14,700 Builder Sathi Babu brags about being a sincere devotee. 413 00:32:14,700 --> 00:32:16,140 He gave us 1000 bucks less. Who's going to pay up? 414 00:32:16,260 --> 00:32:19,060 Really? You be cautious, man. Don't believe anyone. 415 00:32:19,300 --> 00:32:21,260 People are all about betrayal. 416 00:32:21,300 --> 00:32:22,700 Would he give us a concession of 100 bucks ever? 417 00:32:22,780 --> 00:32:23,340 Damn right! 418 00:32:23,380 --> 00:32:24,700 Hail, Lord Krishna! 419 00:32:24,740 --> 00:32:25,940 Damn! Somebody is here. 420 00:32:28,740 --> 00:32:32,940 Saint, pardon me for interrupting your alone time. 421 00:32:44,060 --> 00:32:47,900 The thing is, they aren't aware this is your play. 422 00:32:47,940 --> 00:32:50,980 They wish to establish a Trust to offer you services. 423 00:32:51,020 --> 00:32:51,660 Trust, ah? 424 00:32:51,740 --> 00:32:52,620 Right, Saint. 425 00:32:52,660 --> 00:32:56,060 We'd start a Charitable Trust and offer our services to you and your devotees. 426 00:32:56,100 --> 00:32:58,700 China Babu, don't preach the Creator on his creations. 427 00:32:58,780 --> 00:32:59,660 Huh? 428 00:32:59,700 --> 00:33:01,660 There's nothing Saint doesn't know. 429 00:33:01,700 --> 00:33:05,700 I brought them as they wanted to seek your blessings. 430 00:33:08,780 --> 00:33:09,940 Hmm... You can leave now. 431 00:33:09,980 --> 00:33:12,700 Er... If Saint goes through the document and signs... 432 00:33:12,900 --> 00:33:13,780 Go ahead. 433 00:33:26,140 --> 00:33:27,140 God bless you! 434 00:33:27,300 --> 00:33:29,700 This Trust shall conquer the highest altitudes. 435 00:33:29,700 --> 00:33:30,980 Saint, we'll take leave. 436 00:33:36,620 --> 00:33:38,140 Hey, what'd you just do, man? 437 00:33:40,620 --> 00:33:42,660 Did you sign the papers? Did you donate your entire property? 438 00:33:42,820 --> 00:33:44,300 SI s a big criminal. 439 00:33:44,380 --> 00:33:45,860 The lawyer seems way too cunning. 440 00:33:45,940 --> 00:33:47,940 You ruined our lives with a single signature. 441 00:33:47,980 --> 00:33:49,700 We don't have time for that. 442 00:33:49,820 --> 00:33:54,060 Let's take these 5 million and leave the State tonight. 443 00:33:54,340 --> 00:33:55,820 Bro, I love you! 444 00:33:55,980 --> 00:33:57,700 You've settled our lives. 445 00:33:58,380 --> 00:34:00,580 No one on Earth can stop us now. 446 00:34:11,699 --> 00:34:14,459 How’d you get this cell phone? - I bought it. 447 00:34:14,699 --> 00:34:17,699 Where’d you get the money from? - The money you've been looking for... 448 00:34:18,460 --> 00:34:18,980 I used it. 449 00:34:20,659 --> 00:34:21,699 I'm talking to you. 450 00:34:22,340 --> 00:34:24,300 How could you steal my money and buy a cell phone? 451 00:34:24,380 --> 00:34:26,100 You are a show-off. - What do you expect? 452 00:34:26,300 --> 00:34:28,740 You were behind me about my wedding since I graduated. 453 00:34:28,860 --> 00:34:32,300 Be it my faulted horoscope or insufficient dowry... 454 00:34:32,380 --> 00:34:33,500 Every alliance slipped out of our hands. 455 00:34:33,540 --> 00:34:37,420 Since then, you make me sleep in temples as a part of rituals. 456 00:34:37,540 --> 00:34:38,660 I can't do this anymore. 457 00:34:38,860 --> 00:34:40,500 I'm bored of staying at home. 458 00:34:40,540 --> 00:34:42,380 Ugh! What's the matter? 459 00:34:42,699 --> 00:34:45,739 You’re always blaming me. Do you know what your daughter did? 460 00:34:45,780 --> 00:34:50,100 She stole my money and bought a cell phone with it. 461 00:34:50,260 --> 00:34:51,980 You could ask me for it, dear. - What the hell! 462 00:34:52,020 --> 00:34:53,780 I'm hungry. Serve lunch first. 463 00:34:53,860 --> 00:34:58,060 Sure, I will. I can’t waste any food. Let me get back to the both of you. 464 00:34:58,100 --> 00:35:00,780 I’ll have you pay every single penny back. Watch me do it. 465 00:35:05,060 --> 00:35:06,620 Hello… - Brother-in-law, where are you? 466 00:35:06,660 --> 00:35:07,300 I'm home. 467 00:35:07,340 --> 00:35:09,580 I told you about God manifesting on our terrace, remember? 468 00:35:09,620 --> 00:35:11,700 He’s Saint Krishnananda. He's really powerful. 469 00:35:11,740 --> 00:35:14,500 You know Builder Sathi Babu, right? He was in sheer debt. 470 00:35:15,140 --> 00:35:18,900 He hit a jackpot overnight after seeking the Saint's blessings. 471 00:35:19,100 --> 00:35:23,860 Forget others. I had diabetes, right? I'm cured now that I've met the Saint. 472 00:35:25,300 --> 00:35:27,300 Come here with Vasu right away. 473 00:35:27,340 --> 00:35:28,860 Her faulted horoscope will no more be an issue. 474 00:35:28,900 --> 00:35:30,420 She'll be married within a month. 475 00:35:30,500 --> 00:35:33,660 Hey, I'm busy this entire week. I'll drop by later. 476 00:35:41,980 --> 00:35:43,460 Come on... Slowly... 477 00:35:51,740 --> 00:35:52,980 Hey! Put it back! 478 00:35:55,700 --> 00:35:56,780 Unlock it. 479 00:36:02,700 --> 00:36:03,460 Hey… - What? 480 00:36:03,500 --> 00:36:04,100 There's an auto coming. 481 00:36:05,500 --> 00:36:06,980 Whoa! Get down. Right now... 482 00:36:09,740 --> 00:36:11,420 Guys, let's go that way. 483 00:36:11,740 --> 00:36:12,460 Are we going back up? 484 00:36:13,700 --> 00:36:14,340 Giri... 485 00:36:14,860 --> 00:36:15,700 Hey, Giri… - Who is it? 486 00:36:15,820 --> 00:36:16,820 Coming, sister… - Shut up. Hush! 487 00:36:16,860 --> 00:36:18,620 Open the gate quickly. - Coming... 488 00:36:19,700 --> 00:36:21,700 Who’s visiting at this hour? - What took you so long? 489 00:36:36,260 --> 00:36:39,900 Didn’t brother-in-law come? - He gave the same excuse as always. 490 00:36:39,940 --> 00:36:41,860 He said he'd come in a week, uncle. 491 00:36:41,980 --> 00:36:44,620 He can't come unless our God permits. Let's go. 492 00:37:04,700 --> 00:37:06,700 What are you doing, man? What if someone looked? 493 00:37:06,700 --> 00:37:08,700 Okay, let’s go. - Go where? 494 00:37:09,020 --> 00:37:09,940 Seriously? 495 00:37:10,700 --> 00:37:12,700 What’s wrong? Too many mosquitoes... 496 00:37:12,900 --> 00:37:16,500 Idiot! I asked what’s wrong with him. You heard him. Seems he lost his mind. 497 00:37:16,540 --> 00:37:19,060 I get it if he lost his mind over alcohol. 498 00:37:19,460 --> 00:37:20,820 How could a girl do this to him? 499 00:37:20,980 --> 00:37:23,700 Don't you get it? We are fated to live in misery. 500 00:37:23,820 --> 00:37:25,700 Hey, what's the solution? 501 00:37:25,700 --> 00:37:27,940 Like you said, alcohol is the only resort. 502 00:37:28,140 --> 00:37:29,700 It must be his way out at last. 503 00:37:29,740 --> 00:37:31,420 I'll go back to UK, man. 504 00:37:31,460 --> 00:37:33,900 If you mention Uppada Kothapalli as UK one more time... 505 00:37:34,020 --> 00:37:35,580 I'll smack your face. Go to sleep. 506 00:38:21,500 --> 00:38:22,940 She's asleep. 507 00:38:27,900 --> 00:38:28,700 So heavy... 508 00:38:30,940 --> 00:38:32,940 Huh? What's this? 509 00:38:33,820 --> 00:38:34,380 Money! 510 00:38:52,540 --> 00:38:53,700 Let me watch TV. 511 00:38:57,820 --> 00:38:58,660 The fan... 512 00:39:30,220 --> 00:39:32,300 Oh, boy! What are you doing here? 513 00:39:35,660 --> 00:39:37,300 What is it, man? Are you in love? 514 00:39:47,900 --> 00:39:49,220 Think about it. - You...! 515 00:39:49,260 --> 00:39:50,100 No! No! No! 516 00:40:04,620 --> 00:40:07,060 Bro, I can't put them on. Shall I take them? 517 00:40:08,420 --> 00:40:09,620 You're truly a God. 518 00:40:09,660 --> 00:40:12,060 Bro, I'll keep these as a memory. 519 00:40:12,260 --> 00:40:13,060 Give it back. 520 00:40:13,100 --> 00:40:15,660 Please let me take these. - I'm pleading you. Please give them. 521 00:40:15,700 --> 00:40:18,340 I put so much effort in taking them. - Don't make me put my hand to work. Give me. 522 00:40:19,020 --> 00:40:21,060 You put them on. Idiot! 523 00:40:50,860 --> 00:40:53,100 Saint... This is my daughter Vasudha. 524 00:40:53,380 --> 00:40:55,700 She isn't getting married due to some mishap. 525 00:40:56,300 --> 00:40:59,620 You have to help us get her married. 526 00:41:02,700 --> 00:41:04,860 Saint... Saint... 527 00:41:04,900 --> 00:41:08,700 Dear, Saint is analyzing your daughter's issue. 528 00:41:08,900 --> 00:41:12,140 His glance brings bliss to us. 529 00:41:14,100 --> 00:41:14,780 Let's go. 530 00:41:18,500 --> 00:41:20,220 Bro, my darling is leaving. 531 00:41:20,460 --> 00:41:22,540 Do something and stop her. - This is too much. 532 00:41:22,660 --> 00:41:24,020 Ma'am... - Huh? 533 00:41:24,140 --> 00:41:25,340 Miss Vasudha... 534 00:41:26,220 --> 00:41:28,260 Saint is asking you to stay here for 21 days. 535 00:41:29,060 --> 00:41:30,020 Why is that, Saint? 536 00:41:30,300 --> 00:41:30,940 You see... 537 00:41:31,340 --> 00:41:35,780 21 days of worship to Lord Shiva helped Goddess Sita attain a husband like Lord Rama. 538 00:41:37,100 --> 00:41:40,300 In case your daughter serves Saint for 21 days... 539 00:41:40,500 --> 00:41:42,380 She'll attain a husband like Lord Rama. 540 00:41:43,260 --> 00:41:45,300 What does she have to do for 21 days, Saint? 541 00:41:45,340 --> 00:41:49,020 Prayers in the mornings and evenings… Offering to sing a lullaby in the night... 542 00:41:49,060 --> 00:41:52,740 All these services will bring her good results. 543 00:41:52,940 --> 00:41:55,220 What do you say, Saint? - You're eternal. 544 00:41:55,420 --> 00:41:56,140 Whom do I serve? 545 00:41:56,660 --> 00:41:58,940 Who else, crazy girl? Saint himself... 546 00:42:03,500 --> 00:42:04,620 Pulla... Pulla...! 547 00:42:05,500 --> 00:42:07,540 There's something wrong in the way he looks at me. 548 00:42:08,140 --> 00:42:11,460 21 days... I can't do it. 549 00:42:11,500 --> 00:42:15,340 Girl... I know how to deal with this stuff. Leave it to me. 550 00:42:18,540 --> 00:42:19,620 Auntie… - Hmm? 551 00:42:19,860 --> 00:42:21,340 You've dropped quite a few pounds. 552 00:42:22,140 --> 00:42:25,980 A daughter like her makes life tough for me. Only I can handle her. 553 00:42:26,100 --> 00:42:29,700 Auntie, you know our Central Minister Smriti Irani, right? 554 00:42:30,020 --> 00:42:32,620 She introduced a new scheme for educated girls. 555 00:42:32,660 --> 00:42:33,260 So what? 556 00:42:33,660 --> 00:42:36,380 All the educated girls have to report in Delhi. 557 00:42:36,660 --> 00:42:39,700 If you agree, I want o take Vasudha along. 558 00:42:40,220 --> 00:42:42,020 You two have spun a great plan. 559 00:42:42,220 --> 00:42:45,020 You thought I'd believe anything you say? 560 00:42:45,140 --> 00:42:49,860 If she tries to skip 21 days of worship… I'll break both your bones. 561 00:42:50,420 --> 00:42:53,980 Mom! I can’t do it. And I don't think he's a Saint. 562 00:42:54,140 --> 00:42:55,740 He sees me with wrong intentions. 563 00:42:55,780 --> 00:42:57,940 Shame! You'll be cursed. 564 00:42:58,220 --> 00:42:59,580 You can't fault God's glances. 565 00:42:59,620 --> 00:43:03,620 I asked her to sleep in a temple for 3 nights and she said some guy fell on her. 566 00:43:03,700 --> 00:43:06,420 She is full of lies. Why don't you tell her? 567 00:43:06,500 --> 00:43:07,940 It’s wrong, dear. You can't say such things about him. 568 00:43:07,980 --> 00:43:08,940 I'm a great example. 569 00:43:09,140 --> 00:43:11,300 I consulted every doctor there is regarding my diabetes. 570 00:43:11,460 --> 00:43:12,900 I'm cured of diabetes due to the Saint's grace. 571 00:43:12,940 --> 00:43:16,380 No matter what everyone says, she doesn't pay heed. 572 00:43:16,420 --> 00:43:18,020 She and her dad are way too stubborn. 573 00:43:18,060 --> 00:43:20,660 It must be my karma. - Vasu, listen to us for once. 574 00:43:20,700 --> 00:43:21,620 Ugh...! 575 00:43:58,700 --> 00:44:03,220 ♪I feel my heart pounding I sense my body shaking♪ 576 00:44:03,300 --> 00:44:07,740 ♪I know my mind is wavering I wonder what happened to me♪ 577 00:44:07,780 --> 00:44:12,380 ♪She surround me all over She twisted my heart in knots♪ 578 00:44:12,420 --> 00:44:16,820 ♪It's a feeling unexplored but it feels great♪ 579 00:44:16,940 --> 00:44:22,580 ♪As your hand caressed me, I felt intoxicated♪ 580 00:44:22,700 --> 00:44:26,300 ♪My world has changed in a snap♪ 581 00:45:06,980 --> 00:45:08,060 ♪Listen up!♪ 582 00:45:12,260 --> 00:45:16,740 ♪I ponder over the thought of losing myself♪ 583 00:45:16,820 --> 00:45:21,020 ♪I probe if this is a dream or the reality♪ 584 00:45:21,340 --> 00:45:25,540 ♪I cherish a million years in a minute♪ 585 00:45:25,620 --> 00:45:31,300 ♪Is it dawn or dusk? Is this pain or joy?♪ 586 00:45:31,380 --> 00:45:35,740 ♪As your hand caressed me, I felt intoxicated♪ 587 00:45:35,860 --> 00:45:39,700 ♪My world has changed in a snap♪ 588 00:46:05,820 --> 00:46:07,740 ♪Listen up!♪ 589 00:46:27,700 --> 00:46:32,220 ♪I float in the air with my feet planted down♪ 590 00:46:32,300 --> 00:46:36,780 ♪I finally realised I must be in paradise♪ 591 00:46:36,820 --> 00:46:41,060 ♪Every girl appears like an angel to me♪ 592 00:46:41,140 --> 00:46:46,700 ♪This has never happened before Mankind is unfamiliar with this fact♪ 593 00:46:46,780 --> 00:46:50,940 ♪As your hand caressed me, I felt intoxicated♪ 594 00:46:51,380 --> 00:46:55,260 ♪My world has changed in a snap♪ 595 00:47:02,420 --> 00:47:04,900 ♪Listen up!♪ 596 00:47:17,820 --> 00:47:20,700 What are you doing, uncle? - I'm serving the Saint. 597 00:47:21,060 --> 00:47:22,820 Does a Saint wear such t-shirts? 598 00:47:23,140 --> 00:47:27,060 T-shirts and pants are for humans. God can wear anything and act as he pleases. 599 00:47:27,100 --> 00:47:31,300 I told you already. Go away from here. Go! - Ugh! You've gone crazy. 600 00:47:32,580 --> 00:47:34,940 She’s a kid at heart. She is speaking out of ignorance, Saint. 601 00:47:34,980 --> 00:47:35,820 Forgive her. 602 00:47:37,940 --> 00:47:40,300 Hail, Saint Siddhesh! 603 00:47:40,340 --> 00:47:42,340 Hail, Saint Siddhesh! 604 00:47:42,380 --> 00:47:44,300 Hail, Saint Siddhesh! 605 00:47:44,340 --> 00:47:46,620 Those who received the flowers graced by the Saint... 606 00:47:46,660 --> 00:47:48,700 They can come forward and share their difficulties. 607 00:47:50,700 --> 00:47:52,460 Were you graced first? 608 00:47:52,940 --> 00:47:55,780 I’ve been married thrice now. Not one husband is loyal. 609 00:47:55,820 --> 00:47:57,620 They are all behind my money. 610 00:47:58,020 --> 00:47:59,900 I'm vexed with my life, Saint. 611 00:47:59,940 --> 00:48:02,900 Your story makes me feel vexed as well. 612 00:48:04,020 --> 00:48:07,300 Donate all your sinful properties to my Trust. 613 00:48:08,540 --> 00:48:11,980 Serve me in private. You'll be blissful. 614 00:48:12,260 --> 00:48:14,540 There are no CCTV cameras in my bedroom, are they? 615 00:48:14,580 --> 00:48:17,380 Come on, Saint… Stop kidding. - I'll give you a fruit. 616 00:48:20,980 --> 00:48:24,100 Have this fruit. You'll feel peaceful. 617 00:48:26,060 --> 00:48:27,700 Accept this as my offering. 618 00:48:28,300 --> 00:48:29,140 Put it there. 619 00:48:29,220 --> 00:48:31,020 Hail, Saint Siddhesh! 620 00:48:31,060 --> 00:48:32,540 You are exposed, man! 621 00:48:35,700 --> 00:48:38,140 Who the hell are you? - This maniac manhandled God himself. 622 00:48:38,220 --> 00:48:39,340 Kill him! 623 00:48:45,540 --> 00:48:47,660 I comprehend your frustration. 624 00:48:47,940 --> 00:48:50,500 But I'm a public servant. 625 00:48:51,420 --> 00:48:53,940 I’m Doctor Chaitanya. I'm a rationalist. 626 00:48:56,500 --> 00:48:59,260 I can perform better tricks than him. 627 00:49:00,020 --> 00:49:03,300 You believe he is God but his real name is Koti. 628 00:49:03,540 --> 00:49:07,900 He's a cheat performing gimmicks on the streets of Rajahmundry. 629 00:49:08,420 --> 00:49:11,060 I'm not angry with devotees like you. 630 00:49:11,780 --> 00:49:15,260 Disguised in the name of devotion, he manipulates your weaknesses. 631 00:49:15,300 --> 00:49:17,020 I'm angry with such loafers. 632 00:49:17,820 --> 00:49:20,020 So, I was in the hermitage for 6 months under cover. 633 00:49:20,020 --> 00:49:21,660 I found out every little detail. 634 00:49:23,460 --> 00:49:25,940 Before 10 years, his Bank balance didn't add up to 5000 bucks. 635 00:49:26,020 --> 00:49:28,100 It's 300 million as of today. 636 00:49:28,820 --> 00:49:34,140 Here are the bills he spent on massages in Bangkok and gambling in Sri Lanka. 637 00:49:34,980 --> 00:49:36,380 It's all your money. 638 00:49:37,100 --> 00:49:39,300 Officer, please come and arrest him. 639 00:49:40,740 --> 00:49:43,220 Only a fellow human being can help us in hard times. 640 00:49:43,740 --> 00:49:47,300 Believe in your hard work and intelligence. Not in imposters like him. 641 00:49:53,740 --> 00:49:56,540 I heard you are God. - Who told you this? 642 00:49:56,580 --> 00:49:58,420 Everyone says you are God. 643 00:49:58,460 --> 00:50:01,140 Seems you make everyone's wishes come true. 644 00:50:01,220 --> 00:50:02,020 Eesha... 645 00:50:02,700 --> 00:50:03,420 Eesha... 646 00:50:04,300 --> 00:50:05,100 Eesha... 647 00:50:05,420 --> 00:50:08,420 My mom is coming. Tell her I'm not here. 648 00:50:09,060 --> 00:50:09,660 Eesha... 649 00:50:10,340 --> 00:50:11,220 Eesha... 650 00:50:13,100 --> 00:50:15,740 Greetings, Saint… Have you seen my son Eesha around? 651 00:50:15,780 --> 00:50:17,700 He's not here. He went downstairs. 652 00:50:17,700 --> 00:50:21,620 Uh-huh? Okay then. I'm also going down. 653 00:50:24,020 --> 00:50:25,060 Thank god! 654 00:50:26,260 --> 00:50:30,100 Mom, are you still here? - Dad's off to work. 655 00:50:30,140 --> 00:50:31,780 You’re my sweetheart, aren’t you? Let's go. 656 00:50:31,820 --> 00:50:35,860 You sound so sweet when somebody's around. But you'll scold me once we get home. I know. 657 00:50:35,900 --> 00:50:39,220 Come on, dear... We can't be bothering the Saint. 658 00:50:39,580 --> 00:50:42,380 Let’s go. - You go. I'll come later. 659 00:50:42,460 --> 00:50:44,700 You go, ma'am. I'll send him. 660 00:50:45,260 --> 00:50:45,820 Hmm... 661 00:50:47,140 --> 00:50:51,220 Come on, dear... Tell me. What do you want? 662 00:50:51,260 --> 00:50:55,140 Will you make any wish come true? Yeah. Tell me what you want. 663 00:50:55,380 --> 00:50:58,420 You know... Mom doesn't let me out of the house. 664 00:50:58,700 --> 00:51:02,620 You are God, right? Tell me how to escape mom's vision. 665 00:51:02,700 --> 00:51:05,500 Is that it? Come... Let me show you. 666 00:51:05,820 --> 00:51:08,140 In case mom's watching TV... 667 00:51:08,300 --> 00:51:09,940 You should go hiding from behind. 668 00:51:11,100 --> 00:51:14,340 Hey! I got you! 669 00:51:53,620 --> 00:51:55,540 Moonlight was amazing last night, eh? 670 00:51:55,580 --> 00:52:01,220 Yeah. I forget everything watching you under the moonlight. 671 00:52:01,380 --> 00:52:01,980 Really? 672 00:52:11,060 --> 00:52:13,340 Hail, Saint Krishnananda! 673 00:52:13,860 --> 00:52:16,260 Hail, Saint Krishnananda! 674 00:52:16,300 --> 00:52:18,860 Get up now. You can leave. 675 00:52:19,740 --> 00:52:21,500 What is it? We got a bottle for you as well. 676 00:52:21,900 --> 00:52:25,540 I’ve been dying to talk to her since 15 days. And you guys are behind alcohol. 677 00:52:25,700 --> 00:52:26,940 What do you want me to do now? 678 00:52:27,660 --> 00:52:29,540 I have to talk to her somehow. 679 00:52:30,820 --> 00:52:33,020 Hey... Vasudha ma'am... 680 00:52:34,460 --> 00:52:37,220 Saint has something to preach you. Come here… - Not now, man. 681 00:52:38,380 --> 00:52:41,340 Where are you coming? It's for unmarried woman. 682 00:52:41,380 --> 00:52:42,740 Are you planning to get married again? 683 00:52:43,500 --> 00:52:44,820 Hmm... Go... 684 00:52:45,700 --> 00:52:46,300 Go... 685 00:52:51,460 --> 00:52:53,820 I wish we had 24 hours in a night. 686 00:52:54,500 --> 00:52:57,780 Hey! Is this what you do in the name of prayers? 687 00:52:57,820 --> 00:53:00,260 No, uncle. We’re in love. - My foot! 688 00:53:00,300 --> 00:53:01,660 Uncle... Please listen to us. 689 00:53:07,540 --> 00:53:08,260 Love... 690 00:53:09,780 --> 00:53:12,980 Humans have to love. You become human when you love. 691 00:53:14,500 --> 00:53:18,300 Anyone can feel love at any point of time. 692 00:53:18,580 --> 00:53:20,300 You, me and everyone else... 693 00:53:21,500 --> 00:53:25,860 If you discard it as a sin, you wouldn't realise what you're losing. 694 00:53:26,260 --> 00:53:28,740 Try to understand. Please... 695 00:53:29,620 --> 00:53:31,660 Once love blooms in the heart... 696 00:53:32,140 --> 00:53:34,140 Even God doesn't hold the power to kill it. 697 00:53:34,220 --> 00:53:34,860 You know? 698 00:53:34,900 --> 00:53:36,500 I'm saying this with that very confidence. 699 00:53:36,540 --> 00:53:39,060 When someone says they're in love, accept them. 700 00:53:39,580 --> 00:53:43,700 Don't deny them. It's really wrong to do so. It's a sin. 701 00:53:45,380 --> 00:53:47,100 There's love in every human being. 702 00:53:48,420 --> 00:53:51,260 Love is valued only when you comprehend it. 703 00:53:52,540 --> 00:53:54,940 I stayed back to tell you this. 704 00:53:56,540 --> 00:53:58,940 I don't know how I can sound any better. 705 00:53:59,740 --> 00:54:00,780 Try to understand. 706 00:54:01,980 --> 00:54:02,700 Saint...! 707 00:54:04,260 --> 00:54:05,940 I assumed falling in love is a sin. 708 00:54:06,620 --> 00:54:08,620 If you didn't preach the greatness of love... 709 00:54:08,940 --> 00:54:11,020 I'd kill them both, Saint. 710 00:54:11,100 --> 00:54:12,140 Forgive me. 711 00:54:12,300 --> 00:54:15,140 I'll have them married with your blessings. 712 00:54:17,460 --> 00:54:18,300 I'll take leave now. 713 00:54:19,700 --> 00:54:20,660 Have some more. 714 00:54:20,700 --> 00:54:22,700 Get lost! You think it's meat that I'd want more? 715 00:54:23,740 --> 00:54:25,020 What's this, man? 716 00:54:25,660 --> 00:54:27,060 Eh? Leafy vegetable dal... 717 00:54:27,100 --> 00:54:30,700 Were you expecting me to get biryani? - I didn't mean the food. 718 00:54:31,140 --> 00:54:34,060 I'm trying to talk to her and the devotees are always around. 719 00:54:34,100 --> 00:54:38,100 Bro, my plans don’t suck like his. You're talking to the girl tomorrow. 720 00:54:38,220 --> 00:54:39,020 Stick to that. 721 00:54:52,940 --> 00:54:53,620 Bro… 722 00:54:54,540 --> 00:54:55,860 Watch what happens now. 723 00:55:01,540 --> 00:55:04,060 My phone... Have you seen my phone? 724 00:55:04,980 --> 00:55:08,420 Have you seen my phone? - What is it? What's the matter? 725 00:55:09,420 --> 00:55:11,340 I can't find my phone. 726 00:55:11,660 --> 00:55:13,700 Have you lost your phone? You don't have to worry. 727 00:55:13,780 --> 00:55:16,380 Saint will find your phone through his mystic vision. 728 00:55:17,340 --> 00:55:20,660 Saint, stop over acting and tell her where the phone is. 729 00:55:21,980 --> 00:55:23,540 In the third row from behind... 730 00:55:26,540 --> 00:55:28,100 It's in the pocket of the second guy. 731 00:55:32,660 --> 00:55:36,500 Wow! It's a miracle! It's a miraculous miracle! 732 00:55:38,460 --> 00:55:41,100 15 years, 8 districts, 733 00:55:41,260 --> 00:55:50,380 40 cities, 172 police stations, 272 SIs and CIs, 2000 policemen... 734 00:55:50,460 --> 00:55:54,140 I'm a thief none of them could dream of finding. 735 00:55:54,260 --> 00:55:55,300 I'm a thief! 736 00:55:55,980 --> 00:56:00,300 But you could find me in such a huge city. Who are you, sir? 737 00:56:01,460 --> 00:56:06,580 Are you here to catch me, leaving worldly pleasures of heaven? 738 00:56:06,660 --> 00:56:08,700 Are you Lord Krishna himself? Wow! 739 00:56:11,140 --> 00:56:14,020 [LORD KRISHNA's HYMN] 740 00:56:23,300 --> 00:56:25,020 Come here, man. Come on… - What is it? 741 00:56:25,140 --> 00:56:27,620 What are you here for and what are you doing? - How was my song? Was it amazing? 742 00:56:27,660 --> 00:56:30,300 It was really bad. Give me the phone. - Wait on... I've got another hymn. 743 00:56:30,340 --> 00:56:31,700 No more hymns. Give me the phone. 744 00:56:32,660 --> 00:56:35,620 When will your ego and superiority end? 745 00:56:35,660 --> 00:56:36,540 He's back at it. 746 00:56:36,580 --> 00:56:40,060 Didn't you have enough of the betrayal and wealth? 747 00:56:40,100 --> 00:56:41,620 She's a Princess the world adores. 748 00:56:41,660 --> 00:56:43,420 A serene beauty men would wage a war for... 749 00:56:43,460 --> 00:56:46,140 A woman who's an epitome of fidelity... 750 00:56:46,380 --> 00:56:49,460 How can such a damsel be...? 751 00:56:52,060 --> 00:56:52,700 Get lost! 752 00:56:54,060 --> 00:56:56,100 Hail, Lord Sri Krishna! 753 00:56:56,140 --> 00:56:58,140 Hail, Lord Sri Krishna! 754 00:56:58,220 --> 00:57:00,940 I’ll collect my payment tomorrow. Come get whose phone this is. 755 00:57:03,340 --> 00:57:05,980 She's coming. This is your chance. Talk to her. 756 00:57:12,060 --> 00:57:14,540 Saint, I lost my scooter in 2013. 757 00:57:14,660 --> 00:57:16,860 Use your mystic vision and find my scooter, please. 758 00:57:16,900 --> 00:57:18,540 I lost my wife at the Pushkar, Saint. 759 00:57:18,580 --> 00:57:20,740 I lost my LG TV. 760 00:57:21,540 --> 00:57:23,460 I lost my bike. - I lost my laptop. 761 00:57:23,500 --> 00:57:25,500 I lost my iPhone, Saint. - I lost my gold necklace. 762 00:57:25,540 --> 00:57:27,660 I lost my watch. - Was this your master plan? 763 00:57:28,700 --> 00:57:29,740 Hey, stop the car. 764 00:57:32,660 --> 00:57:33,780 Hey, boy... 765 00:57:36,940 --> 00:57:38,260 Give me some of the offering. 766 00:57:38,700 --> 00:57:40,540 Enough... 767 00:57:41,620 --> 00:57:43,700 What’s with your crazy beliefs, mom? You know you caused... 768 00:57:43,780 --> 00:57:45,660 I know I caused a traffic jam. - Not just traffic. 769 00:57:45,700 --> 00:57:48,020 Your life and it's development is also jammed. 770 00:57:48,060 --> 00:57:51,860 Whoa! Development brought nothing but havoc to our lives. 771 00:57:55,700 --> 00:57:57,020 Hey… - You drive... 772 00:57:57,060 --> 00:57:58,900 You know that man really well, right? 773 00:58:01,140 --> 00:58:03,060 Why don't you ask him about your PF? 774 00:58:04,260 --> 00:58:06,340 You think he is so jobless? 775 00:58:06,820 --> 00:58:08,660 What do you have to do with money anyways? 776 00:58:08,700 --> 00:58:11,580 I know. You are so reckless about our work. 777 00:58:11,620 --> 00:58:15,780 If it's for the people, you hurry up to help. 778 00:58:16,700 --> 00:58:18,100 Okay. You drive. 779 00:58:19,220 --> 00:58:21,900 Bro, Tell her directly. We'll handle if something goes wrong. 780 00:58:23,260 --> 00:58:24,540 We are with you. - Bro... 781 00:58:27,580 --> 00:58:28,980 Hey, all the best. 782 00:58:36,420 --> 00:58:37,020 Saint... 783 00:58:37,220 --> 00:58:38,060 No! No! 784 00:58:40,740 --> 00:58:42,020 Tell me, Saint. 785 00:58:44,580 --> 00:58:47,260 Ah! Please don’t call me Saint. I start losing my mind. 786 00:58:48,100 --> 00:58:49,820 Why, Saint? - Damn it! 787 00:58:52,700 --> 00:58:55,060 Why would I be a Saint? I'm no Saint. 788 00:58:55,500 --> 00:58:58,060 I stayed back for you and they made me a Saint. 789 00:58:59,500 --> 00:58:59,980 Yeah. 790 00:59:00,380 --> 00:59:04,980 I saw you for the first time in the temple. I felt so disturbed that very moment. 791 00:59:09,100 --> 00:59:12,900 When I saw you here again, I felt you were born for me. 792 00:59:13,220 --> 00:59:15,780 That is why I stayed back. I know you also... 793 00:59:18,100 --> 00:59:20,020 I'll expose you right now. 794 00:59:20,580 --> 00:59:23,300 Being a thief, you're in the disguise of a Saint. 795 00:59:23,340 --> 00:59:24,700 You're finished. - Sister... Sister... 796 00:59:24,740 --> 00:59:28,860 Please… He was really ignorant. - People will kill him if they know. 797 00:59:28,900 --> 00:59:31,580 I'll let the cops deal with you. Let me go. 798 00:59:31,900 --> 00:59:36,940 Wow! You fell at a girl’s feet for your friend. You're true friends, man. 799 00:59:37,020 --> 00:59:37,820 Go away. 800 00:59:38,540 --> 00:59:40,740 Hey! You only stole my phone, right? 801 00:59:40,780 --> 00:59:43,820 I get it now. You are all from the same gang. 802 00:59:44,340 --> 00:59:46,300 Let me teach you a lesson. - Sister... Sister... 803 00:59:46,380 --> 00:59:48,100 Hey! Decide on his love first. - Listen to me. 804 00:59:48,140 --> 00:59:50,340 Only then will you move from here. - Let's go down first. 805 00:59:50,500 --> 00:59:52,980 What the hell, man! Your issue shall be settled today. 806 00:59:53,020 --> 00:59:55,780 I need her decision and I shall risk my life for it. 807 00:59:56,020 --> 00:59:58,300 That’s it. - Hey! You didn't just steal my phone. 808 00:59:58,580 --> 00:59:59,500 You are talking way too much as well. 809 00:59:59,540 --> 01:00:01,580 He says he loves you and you're behind your phone. 810 01:00:01,660 --> 01:00:03,420 Here you go. Take whichever phone you want. 811 01:00:03,740 --> 01:00:05,860 iPhone, Samsung... I have all varieties. 812 01:00:05,940 --> 01:00:08,420 Is one enough or do you want all of them? Tie this around your waist. Come on... 813 01:00:08,460 --> 01:00:11,700 Bloody phone! Bro, you don't understand women. 814 01:00:11,780 --> 01:00:14,700 God has gifted them with a spark in their eyes. 815 01:00:14,700 --> 01:00:19,340 They walk around the street throwing glances at us. 816 01:00:19,380 --> 01:00:24,500 You quit food and sleep thinking of her like a fool. 817 01:00:24,620 --> 01:00:29,260 But these girls lie down on their couch, enjoying music. 818 01:00:29,300 --> 01:00:33,940 At midnight, they send smiley emojis to such idiots and feel happy. 819 01:00:34,780 --> 01:00:36,700 Vasudha... Vasu... 820 01:00:37,020 --> 01:00:37,780 Saint... 821 01:00:37,820 --> 01:00:38,940 Hey, let go... 822 01:00:39,660 --> 01:00:40,220 Mom! 823 01:00:41,020 --> 01:00:43,020 He's not a Saint. He's a thief. 824 01:00:43,140 --> 01:00:44,460 They form a batch. - It's her mom. 825 01:00:44,500 --> 01:00:45,940 Oh, my! - They're fooling everyone. 826 01:00:46,540 --> 01:00:49,420 What? You've finally called the Saint a thief. 827 01:00:50,660 --> 01:00:54,260 Saint, since she came here, she cooked up several stories to quit the worship. 828 01:00:54,340 --> 01:00:55,700 She is a big fat liar. 829 01:00:56,340 --> 01:00:58,620 Mom, I’m telling the truth. - Shut up. 830 01:00:58,660 --> 01:01:00,100 She's a big thief herself. 831 01:01:00,220 --> 01:01:01,380 Do you know what she did? 832 01:01:01,540 --> 01:01:05,900 She stole 10,000 bucks from me and bought a cell phone. 833 01:01:05,940 --> 01:01:08,300 On top of that, she's calling you all thieves now. 834 01:01:08,420 --> 01:01:10,860 We are all thieves. Why do we have to fight? Let's be together. 835 01:01:11,060 --> 01:01:15,700 Saint, you have to get some sense into her. - Mom, how do I tell you? 836 01:01:15,700 --> 01:01:16,540 Shut up! 837 01:01:26,740 --> 01:01:29,660 Bro, only God can save us now. 838 01:01:33,820 --> 01:01:37,540 It's him?! Bro, we robbed money from him at the Bank. Careful... 839 01:01:39,580 --> 01:01:41,100 He’s Mukthi Channel’s Program Head. - God bless you! 840 01:01:41,140 --> 01:01:42,940 He's here with some problem. 841 01:01:44,060 --> 01:01:45,700 Your visit here is auspicious. 842 01:01:46,260 --> 01:01:48,620 Catching a glimpse of the Saint gives you joy. 843 01:01:48,700 --> 01:01:51,700 We learned about the Saint from Lawyer Ravi. - No one comes here on someone's reference. 844 01:01:52,020 --> 01:01:54,460 You can come only if Saint determines you to. 845 01:01:54,700 --> 01:01:56,700 I have a problem, Saint. - I need your blessings. 846 01:02:02,500 --> 01:02:05,500 Sudha…! Sudha…! What happened? - Don't panic, son. 847 01:02:05,820 --> 01:02:07,580 Saint is extremely powerful. 848 01:02:08,340 --> 01:02:10,740 She couldn't resist his power. 849 01:02:11,260 --> 01:02:14,700 Sudha...! Is anyone a doctor here? 850 01:02:15,140 --> 01:02:17,220 Sudha…! - Don't panic. 851 01:02:18,300 --> 01:02:20,300 Doctor, what happened to her? 852 01:02:22,580 --> 01:02:23,940 She’s pregnant. - Really? 853 01:02:24,140 --> 01:02:28,820 Saint...! My wife got pregnant as we are in your auspicious presence. 854 01:02:28,900 --> 01:02:31,820 This is your miracle. It's the glory of your blessings. 855 01:02:32,060 --> 01:02:35,940 I've been to every hospital and temple there is since marriage. 856 01:02:36,060 --> 01:02:38,260 I've used both English medicine and herbal. 857 01:02:38,300 --> 01:02:40,260 Saint, you're my God. 858 01:02:40,340 --> 01:02:42,700 No. You are God for all of us. You are our God, Saint. 859 01:02:43,460 --> 01:02:45,340 Guys, are you out of your minds? 860 01:02:45,620 --> 01:02:46,900 Have you lost it? 861 01:02:47,220 --> 01:02:51,500 He's a Saint who performs miracles and solves our hardships. 862 01:02:51,540 --> 01:02:53,500 How could you trap him in a closed space? 863 01:02:53,540 --> 01:02:56,980 Saint… Everyone should get to witness your miracles. Everyone...! 864 01:02:57,100 --> 01:02:58,500 I know what to do. 865 01:02:58,580 --> 01:03:04,540 Coming Friday, I'll arrange your LIVE telecast from 5 to 6 pm on my channel. 866 01:03:04,580 --> 01:03:07,420 I'll state your miracles to both the States. 867 01:03:08,860 --> 01:03:09,900 Bothering me already? 868 01:03:10,020 --> 01:03:13,260 I’m not the CM yet. Why are you in a hurry? 869 01:03:13,540 --> 01:03:14,700 There's still time. 870 01:03:15,140 --> 01:03:19,100 I wish that old man passed away. Call me once he does. 871 01:03:19,460 --> 01:03:21,420 I'm with you. I'll take care. Yeah. 872 01:03:23,500 --> 01:03:28,140 Party members... They've been calling for Corporation and Ministry. 873 01:03:28,220 --> 01:03:30,540 It's been really chaotic. What's the matter? 874 01:03:30,620 --> 01:03:34,700 I told you about the Saint, remember? We arranged a Press meet on Friday. 875 01:03:35,220 --> 01:03:37,700 I would like for you to come. - Why wouldn't I come? 876 01:03:37,740 --> 01:03:40,060 Why would a politician skip a Press meet? 877 01:03:40,340 --> 01:03:41,020 I'll be there. 878 01:03:41,220 --> 01:03:43,300 By the way, Sundaram's site... 879 01:03:43,780 --> 01:03:46,140 The site we were planning to build a hotel in... 880 01:03:46,260 --> 01:03:49,580 I have got all the permission papers. You just have to take a call. 881 01:03:49,620 --> 01:03:51,260 Leave that to me, brother. 882 01:03:51,540 --> 01:03:56,620 After the Press meet, we can build 10 such hotels. 883 01:03:56,820 --> 01:03:59,380 You think so? All right. When is the Press meet? 884 01:03:59,420 --> 01:04:01,820 Friday at 5pm… - I'll be there, Bhavani. 885 01:04:06,220 --> 01:04:07,500 Go touch his feet. 886 01:04:08,740 --> 01:04:12,060 Bro, listen to me. - You recently had a fight. 887 01:04:12,580 --> 01:04:14,220 She looks really angry with you. 888 01:04:16,060 --> 01:04:16,660 Go...! 889 01:04:17,660 --> 01:04:20,700 Saint…! Saint…! Saint…! You have to save me. 890 01:04:26,660 --> 01:04:28,060 Saint, you're my only hope. 891 01:04:28,940 --> 01:04:30,700 Only you can save me. 892 01:04:31,500 --> 01:04:35,140 Or else, I have no other resort but to die. 893 01:04:35,660 --> 01:04:37,860 Who are you? - I'm Prakasham, Saint. 894 01:04:39,100 --> 01:04:42,380 I've been into all kinds of business. Nothing worked out. 895 01:04:42,740 --> 01:04:45,100 I've faced failure several times in life. 896 01:04:45,220 --> 01:04:46,980 Everyone left me alone, Saint. 897 01:04:48,780 --> 01:04:50,580 Including my wife and kids... 898 01:04:51,780 --> 01:04:55,300 I'm on the streets with no medium to earn a living. 899 01:04:56,220 --> 01:04:58,220 You have to show me a way, Saint. 900 01:05:01,540 --> 01:05:03,220 Prakasham… - Sir... 901 01:05:04,140 --> 01:05:07,260 Your name means lustre. But your life is filled with darkness. 902 01:05:07,300 --> 01:05:10,700 Don't worry. You're here because Saint has showered mercy already. 903 01:05:11,260 --> 01:05:12,340 Don't be in despair. 904 01:05:12,700 --> 01:05:15,460 Stay here and find some work until you settle down. 905 01:05:16,700 --> 01:05:18,900 You'll always have the Saint's blessings. 906 01:05:19,020 --> 01:05:21,140 Thank you, Saint. This is what I wanted to hear. 907 01:05:22,540 --> 01:05:23,500 China Babu... 908 01:05:23,660 --> 01:05:24,260 Master... 909 01:05:24,340 --> 01:05:25,700 He looks educated. 910 01:05:25,700 --> 01:05:27,620 Employ him for the trust work. - Ok. 911 01:05:27,660 --> 01:05:28,700 Thank you, Saint. - Go on, son... 912 01:05:28,860 --> 01:05:29,500 Saint… 913 01:05:44,420 --> 01:05:45,140 Go... 914 01:06:10,740 --> 01:06:11,340 Vasu... 915 01:06:12,700 --> 01:06:14,300 Stay away from me and talk. 916 01:06:14,700 --> 01:06:18,700 I feel disgusted when you come any closer. 917 01:06:19,700 --> 01:06:22,980 Damn! What kind of a life is yours? 918 01:06:23,660 --> 01:06:27,540 Being a thief and a Saint in disguise… Why are you still alive? 919 01:06:27,580 --> 01:06:29,140 Death is far better compared to this. 920 01:06:47,220 --> 01:06:50,220 ‘Why are you still alive? Death is far better compared to this.' 921 01:06:58,700 --> 01:07:03,700 I'm a thief but I really loved you. 922 01:07:05,820 --> 01:07:07,220 If I hadn't met you... 923 01:07:08,100 --> 01:07:11,140 I'd assume world is filled with sorrow alone. 924 01:07:11,580 --> 01:07:15,580 I thought only money could make me happy. 925 01:07:15,980 --> 01:07:17,620 But after I saw you at the temple... 926 01:07:18,420 --> 01:07:19,980 I totally forgot about it. 927 01:07:24,740 --> 01:07:26,980 While I was running away with the money... 928 01:07:28,060 --> 01:07:29,460 I saw you and stayed back. 929 01:07:34,060 --> 01:07:37,580 I don't know any other form of love. 930 01:07:39,100 --> 01:07:40,660 This is all love, right? 931 01:07:41,100 --> 01:07:41,940 I wonder. 932 01:07:42,700 --> 01:07:47,700 First time I saw you, you were robbing a God's idol. 933 01:07:49,060 --> 01:07:52,020 And now, you're in the disguise of a Saint. 934 01:07:52,260 --> 01:07:55,020 I don't understand how I can trust you. 935 01:07:56,620 --> 01:07:58,420 Love is all about trust, right? 936 01:07:59,220 --> 01:08:04,060 What can I do for you to trust me? - You should seem true to me. 937 01:08:04,340 --> 01:08:05,100 True, you mean? 938 01:08:12,500 --> 01:08:16,300 These are proof enough to expose Saint Krishnananda. 939 01:08:16,939 --> 01:08:17,739 Do something. 940 01:08:18,420 --> 01:08:22,380 He has arranged a Press meet at 5 pm on Friday. 941 01:08:22,979 --> 01:08:25,899 Come to the hermitage by 4:30 with all the evidences. 942 01:08:26,660 --> 01:08:29,060 That day, Saint Krishnananda shall be exposed 943 01:08:30,380 --> 01:08:34,660 And people shall talk about every other fake Saint out there. 944 01:08:36,300 --> 01:08:41,020 With this, any man should pee his pants to claim he's a Saint. 945 01:08:45,460 --> 01:08:47,980 Vasu, come fast. We have to go upstairs. - It's just a Press meet. 946 01:08:48,020 --> 01:08:50,460 Saint will be seen on TV for the first time. Let's go. 947 01:08:50,979 --> 01:08:52,139 Mom...! 948 01:08:52,460 --> 01:08:53,020 Come on... 949 01:09:04,020 --> 01:09:07,780 Has the Press meet started? - It'll start at 5. You start from home. 950 01:09:07,819 --> 01:09:09,139 I'll be 10 minutes late. 951 01:09:09,460 --> 01:09:12,300 They'd think I'm jobless if a Minister's on time. 952 01:09:13,700 --> 01:09:14,500 Sir, tell me. 953 01:09:14,540 --> 01:09:17,340 Where are you, Rohit? - I'm downstairs. All our men are here. 954 01:09:17,380 --> 01:09:19,500 Good. Come upstairs in 10 minutes. - Okay, sir. 955 01:09:19,580 --> 01:09:20,620 Are the police here? 956 01:09:21,500 --> 01:09:23,700 They just came, sir. - Ask them to come up at 5:30. 957 01:09:23,740 --> 01:09:24,220 Okay, sir. 958 01:09:29,779 --> 01:09:33,539 My greetings to all the devotees and viewers of Mukthi TV. 959 01:09:34,220 --> 01:09:35,900 It's a divine day today. 960 01:09:36,220 --> 01:09:39,740 A memorable day for the viewers and our channel... 961 01:09:39,899 --> 01:09:42,379 Because, we aren't introducing an ordinary man today. 962 01:09:42,779 --> 01:09:44,659 We are introducing to you a manifestation of God. 963 01:09:45,220 --> 01:09:48,300 It's our channel's fortune to be able to do so. 964 01:09:49,060 --> 01:09:53,340 Sri Gurumurthy will speak a few words about this mystic. 965 01:09:53,460 --> 01:09:57,260 Hope mankind finds bliss. Gods manifests in every time period. 966 01:09:58,620 --> 01:10:00,580 When sins take over the world... 967 01:10:00,620 --> 01:10:02,700 For punishing the evil and establishing ordinance... 968 01:10:02,740 --> 01:10:04,980 Lord Krishna said he’d manifest on Earth. 969 01:10:05,380 --> 01:10:07,260 Did he? He didn’t. 970 01:10:09,020 --> 01:10:11,620 He neither took birth as a human nor manifested as God. 971 01:10:11,660 --> 01:10:19,100 But as a messenger of God, Saint Krishnananda has visited us from Dwaraka. 972 01:10:19,700 --> 01:10:22,300 Hail, Saint Krishnananda! 973 01:10:22,340 --> 01:10:24,740 Hail, Saint Krishnananda! 974 01:10:25,820 --> 01:10:27,700 Hey, I’m on my way. - Okay. 975 01:10:29,940 --> 01:10:31,620 The Minister will also be here. 976 01:10:32,380 --> 01:10:35,540 Let’s send all of them to jail together. - Okay, sir. 977 01:10:35,580 --> 01:10:36,940 Greetings, everyone... 978 01:10:37,940 --> 01:10:40,100 What can I tell you about my God? 979 01:10:40,140 --> 01:10:42,540 I was really dumb when I came to Hyderabad. 980 01:10:42,580 --> 01:10:46,100 Because of God’s grace and Saint’s mercy... 981 01:10:46,660 --> 01:10:48,420 I’m here talking to you. 982 01:10:48,460 --> 01:10:52,420 He is Lord Krishna himself who manifested for me. 983 01:10:54,860 --> 01:10:57,460 Hail, Saint Krishnananda! 984 01:10:57,500 --> 01:11:00,420 Trust member, Lawyer Ravi will speak now. 985 01:11:00,580 --> 01:11:04,340 In the country, court is punishing the accused. 986 01:11:04,780 --> 01:11:07,500 But the crime rate doesn’t seem to descend. 987 01:11:07,940 --> 01:11:08,580 Why is that? 988 01:11:09,020 --> 01:11:14,540 It’s because man doesn’t fear the court and verdict anymore. 989 01:11:14,620 --> 01:11:19,300 He manifested as Saint Krishnananda to bring a change in mankind. 990 01:11:20,300 --> 01:11:22,740 Hail, Saint Krishnananda! 991 01:11:30,340 --> 01:11:33,060 Minister will be here in 10 minutes. Wait... 992 01:11:38,860 --> 01:11:40,900 Where are the police? - They’re downstairs, sir. 993 01:11:41,700 --> 01:11:43,700 Ask them to come up urgently. - Okay, sir. 994 01:11:55,460 --> 01:11:56,780 Greetings, everyone... 995 01:12:00,380 --> 01:12:04,300 Unlike everyone here claimed, I’m not a great personality. 996 01:12:08,980 --> 01:12:11,380 I’m not a powerful God either. 997 01:12:16,220 --> 01:12:17,300 I’ma thief. 998 01:12:25,980 --> 01:12:28,780 What?! Did the Saint announce he’s a thief? 999 01:12:29,380 --> 01:12:31,500 Hey, stop the car! Stop the car, I say! 1000 01:12:31,580 --> 01:12:33,020 A person wanted the truth from me. 1001 01:12:38,700 --> 01:12:40,140 Here I am telling everyone. 1002 01:12:45,780 --> 01:12:47,580 I have concealed two truths only. 1003 01:12:48,620 --> 01:12:49,700 One... It’s my love. 1004 01:12:59,100 --> 01:13:00,220 Two... I’m a thief. 1005 01:13:18,620 --> 01:13:20,500 People didn’t come out in the open saying they’ve been betrayed. 1006 01:13:20,540 --> 01:13:22,420 There were no secret cameras involved. 1007 01:13:22,460 --> 01:13:24,380 No atheist groups have attacked him. 1008 01:13:24,460 --> 01:13:26,620 For the first time in the history of 2 States... 1009 01:13:26,660 --> 01:13:29,780 Announcing he’s not a God but a fraud in a peaceful Press meet... 1010 01:13:29,820 --> 01:13:31,940 Saint Krishnananda has created a sensation. 1011 01:13:31,980 --> 01:13:33,340 He is our Focus Point for the day. 1012 01:13:33,380 --> 01:13:38,260 He disguised himself as a Saint on the terrace of an apartment earlier. 1013 01:13:38,540 --> 01:13:40,820 He announced he’s a thief in his hermitage ‘Dwaraka’. 1014 01:13:40,900 --> 01:13:44,460 And said he has to reveal the truth for a person. 1015 01:13:44,460 --> 01:13:46,220 ‘I have concealed two truths only.’ 1016 01:13:47,500 --> 01:13:48,620 ‘One... It’s my love.’ 1017 01:13:50,220 --> 01:13:51,420 ‘Two... I’m a thief.’ 1018 01:13:53,420 --> 01:13:57,340 My husband will be fine, right? - We can’t be sure until 24 hours pass. 1019 01:13:57,500 --> 01:14:04,100 Oh, my God! My dear... 1020 01:14:04,260 --> 01:14:09,060 You said the Saint came to eliminate our sorrows. 1021 01:14:09,300 --> 01:14:13,940 Now you’re bed ridden with BP and diabetes. 1022 01:14:14,820 --> 01:14:18,700 I hope the Saint’s life is destroyed. May his arms and legs be paralyzed. 1023 01:14:18,940 --> 01:14:20,780 Get lost, waste fellow! 1024 01:14:20,820 --> 01:14:21,900 Sir, what happened? 1025 01:14:21,940 --> 01:14:24,900 You called a roadside romeo a God. 1026 01:14:25,300 --> 01:14:27,420 The channel has been degraded. 1027 01:14:27,500 --> 01:14:31,540 With the Chairman yelling at me… I’m pissing blood in my pants. 1028 01:14:31,580 --> 01:14:33,660 No, sir. My wife got pregnant once we met him. 1029 01:14:33,700 --> 01:14:36,660 She got pregnant because of you. Not him. 1030 01:14:36,780 --> 01:14:39,580 That’s true, sir. - You ruined the channel’s goodwill. 1031 01:14:39,660 --> 01:14:41,980 Sponsors are compelling me to cancel their ads. 1032 01:14:42,060 --> 01:14:44,340 Try to understand, sir. Please... - Get out! 1033 01:14:46,300 --> 01:14:48,220 Even alcohol isn’t working. What else can I drink? 1034 01:14:53,340 --> 01:14:54,820 ‘I have concealed two truths only.’ 1035 01:14:55,420 --> 01:14:56,340 ‘I’m a thief.’ 1036 01:14:58,940 --> 01:14:59,980 Whoa, Erra Srinu! 1037 01:15:00,660 --> 01:15:01,940 What have you done, man? 1038 01:15:01,980 --> 01:15:03,660 Didn’t I tell you already? 1039 01:15:03,700 --> 01:15:07,340 You’ll be screwed if you mess with women. Have you listened to me? No. 1040 01:15:07,380 --> 01:15:08,860 Look what happened now. Look... 1041 01:15:09,700 --> 01:15:12,020 Eat this first. He’s not going anywhere. He’ll come back. 1042 01:15:13,220 --> 01:15:15,220 He hasn’t been in senses since this happened. 1043 01:15:15,300 --> 01:15:18,300 After realizing Saint Krishnananda is also a fraud... 1044 01:15:18,380 --> 01:15:19,620 Devotees are in deep shock. 1045 01:15:19,980 --> 01:15:21,140 Switch off the TV first. 1046 01:15:23,500 --> 01:15:25,300 Where were you since last night? 1047 01:15:25,340 --> 01:15:28,500 When God himself had betrayed me… None of my actions matter anymore. 1048 01:15:28,660 --> 01:15:33,100 Either he or I should die today. - Hey, Giri...! Stop! 1049 01:15:33,140 --> 01:15:36,100 He’s dead in my hands. - What the hell are you doing? 1050 01:15:36,820 --> 01:15:38,220 Stop! Stop right now! 1051 01:15:43,220 --> 01:15:46,380 I’ll turn into ashes. Matchsticks... Don’t stop me. 1052 01:15:48,260 --> 01:15:50,700 What the hell are you doing? Take him inside. 1053 01:15:50,740 --> 01:15:51,660 Come, dear... 1054 01:15:52,660 --> 01:15:53,700 Decide on something. 1055 01:15:53,740 --> 01:15:55,300 Hey, man! What’s the matter with you? 1056 01:15:55,580 --> 01:15:59,260 I was coming to you the other day. You know the mess Media has created. 1057 01:15:59,300 --> 01:16:02,580 CM called meanwhile. I had to meet him. I didn’t have time to get back to you. 1058 01:16:02,660 --> 01:16:03,620 What’s your problem now? 1059 01:16:04,020 --> 01:16:06,420 Make the Media shut up. - How do you suppose I do that? 1060 01:16:06,500 --> 01:16:08,620 It’s the Media. I’m a Minister. 1061 01:16:08,780 --> 01:16:11,220 I’ll be screwed if I mess with them. 1062 01:16:12,420 --> 01:16:13,460 Have you forgotten? 1063 01:16:13,940 --> 01:16:16,300 Only because I argued 15 cases of yours and gave a clean sheet... 1064 01:16:16,340 --> 01:16:17,420 You became the Minister. 1065 01:16:20,020 --> 01:16:24,660 Hey... I’ve always wanted to have an affair with a hot auntie. 1066 01:16:24,820 --> 01:16:27,540 I pardoned that desire as I can’t take her torture. 1067 01:16:27,860 --> 01:16:30,020 Now, you’re filling in that space. 1068 01:16:30,820 --> 01:16:32,580 Okay. What’s your final word? 1069 01:16:32,620 --> 01:16:35,900 What can I say? Listen to me. 1070 01:16:35,980 --> 01:16:38,460 Make sure Media doesn’t get hold of the three guys. 1071 01:16:38,500 --> 01:16:41,420 I’ll make sure our names aren’t revealed. Okay? 1072 01:16:41,580 --> 01:16:42,060 Hmm... 1073 01:16:42,300 --> 01:16:45,380 That’s better. Hey, switch the siren on. 1074 01:16:46,940 --> 01:16:48,500 [PHONE BUZZING] 1075 01:16:49,700 --> 01:16:50,380 Hello... 1076 01:16:50,580 --> 01:16:51,580 What’s the scene? 1077 01:16:51,700 --> 01:16:54,900 Same situation since yesterday… But the Media is going frenzy here. 1078 01:16:54,980 --> 01:16:56,700 They’re way too excited for a cover story. 1079 01:16:56,700 --> 01:16:58,660 Where are the guys? They’re with me. 1080 01:16:58,700 --> 01:17:02,300 Ambulance will be there in 30 minutes. 1081 01:17:02,900 --> 01:17:04,700 Get them into the ambulance. 1082 01:17:05,260 --> 01:17:08,460 Not just the Media... No one will ever see them again. 1083 01:17:08,540 --> 01:17:09,980 Bro… - Do as I say. 1084 01:17:10,540 --> 01:17:13,900 Bro, Police caught us several times but the Media, never. 1085 01:17:13,940 --> 01:17:15,660 He’s destroying our career. 1086 01:17:15,700 --> 01:17:18,220 We wouldn’t be in trouble even if we stole the Nizam jewels. 1087 01:17:18,260 --> 01:17:21,660 I long told you this wouldn’t work out. You didn’t care. Look what happened now. 1088 01:17:21,700 --> 01:17:25,100 If you think of the consequences and proceed…It’s not love, man. 1089 01:17:28,540 --> 01:17:32,140 Sujatha, the situation at fake Saint Krishnananda’s hermitage is really chaotic. 1090 01:17:32,220 --> 01:17:36,900 Media is trying to unravel the mystery but some goons are in the way. 1091 01:17:36,940 --> 01:17:40,540 Going by the scenario, there must be some really big shots behind this. 1092 01:17:40,580 --> 01:17:43,300 For more LIVE updates, tune in to Sakshi TV. 1093 01:17:47,700 --> 01:17:50,700 Who else has joined hands with fake Saint Krishnananda including you? 1094 01:17:50,700 --> 01:17:54,100 Manipulating the devotion of innocent people, you looted millions, didn’t you? 1095 01:17:54,140 --> 01:17:56,700 What are the reasons the Saint has exposed himself? 1096 01:17:56,700 --> 01:17:59,300 Is there any political pressure that made him confess? 1097 01:17:59,420 --> 01:18:03,380 Rumors suggest the Saint fled to America with his secrets revealed. 1098 01:18:03,580 --> 01:18:06,140 The Saint, who is on the run... Did he try to contact you? 1099 01:18:06,220 --> 01:18:09,020 I have answers to all the questions you posed. 1100 01:18:09,060 --> 01:18:11,460 In that case, why aren’t you letting us in? 1101 01:18:11,540 --> 01:18:15,060 ‘There’s no better teacher than truth.’ 1102 01:18:16,100 --> 01:18:19,580 Along with the curiosity to question... You should have the interest to listen. 1103 01:18:20,260 --> 01:18:20,820 Please come... 1104 01:18:22,660 --> 01:18:23,780 This is the testing period. 1105 01:18:23,980 --> 01:18:27,020 Even Lord Rama had to test Goddess Sita. 1106 01:18:27,620 --> 01:18:30,100 It doesn't mean Goddess Sita is mistaken. 1107 01:18:30,460 --> 01:18:32,140 It also doesn't mean Lord Rama has sinned. 1108 01:18:32,500 --> 01:18:36,260 If you found out Lord Rama's intention behind testing Goddess Sita's fidelity... 1109 01:18:36,900 --> 01:18:38,340 You wouldn't be so confused. 1110 01:18:38,580 --> 01:18:40,780 What's that intention? Why don't you tell us? 1111 01:18:42,380 --> 01:18:45,940 Lord Krishna would steal pots of cheese when he was little. 1112 01:18:46,900 --> 01:18:48,620 He wasn't called a thief for that. 1113 01:18:49,500 --> 01:18:51,700 He was given cute nicknames instead. 1114 01:18:53,020 --> 01:18:56,060 Everything God does has a meaning and purpose to it. 1115 01:18:56,700 --> 01:18:59,340 We misunderstand everything and arrive at wrong conclusions. 1116 01:18:59,420 --> 01:19:02,620 Lord Rama's intention behind testing Goddess Sita's fidelity... 1117 01:19:02,700 --> 01:19:05,420 It was to state her greatness to the world. 1118 01:19:05,860 --> 01:19:09,660 It's for her loyalty to be taken as inspiration. 1119 01:19:09,980 --> 01:19:13,260 Similarly, Little Krishna didn't steal cheese for nothing. 1120 01:19:13,740 --> 01:19:15,780 He indirectly meant for us to steal people's hearts. 1121 01:19:15,820 --> 01:19:17,460 That's the essence of love. 1122 01:19:17,500 --> 01:19:18,620 Forget that, sir. 1123 01:19:18,700 --> 01:19:20,860 Tell us why Saint Krishnananda called himself a thief. 1124 01:19:20,900 --> 01:19:23,460 Like I told you before, this is the testing period. 1125 01:19:24,500 --> 01:19:27,820 Why is an exam held at the end of a year's education? 1126 01:19:28,580 --> 01:19:30,580 It is to qualify to the next grade if you pass. 1127 01:19:30,980 --> 01:19:33,460 And remain in the same grade if you fail. 1128 01:19:33,540 --> 01:19:39,220 Similarly, this was Saint's test to differentiate his true devotees from the false. 1129 01:19:39,260 --> 01:19:39,740 Brother... 1130 01:19:43,620 --> 01:19:46,740 This was a test Saint held to eliminate the fake ones. 1131 01:19:47,300 --> 01:19:51,500 I knew it. My God wouldn't cheat me. 1132 01:19:54,460 --> 01:19:56,980 Realizing Saint Krishnananda is not a fraud... 1133 01:19:56,980 --> 01:20:00,780 And that it was his test to identify his true devotees... 1134 01:20:00,820 --> 01:20:02,340 People are experiencing sheer joy. 1135 01:20:02,460 --> 01:20:04,700 Claiming they have passed this test of the Saint... 1136 01:20:04,740 --> 01:20:07,020 His devotees are expressing their happiness. 1137 01:20:07,100 --> 01:20:10,260 O' Saint... You're the savior of us all. 1138 01:20:10,300 --> 01:20:14,140 You're the God who saved my husband. 1139 01:20:15,340 --> 01:20:16,140 Thank you, sir. 1140 01:20:16,580 --> 01:20:18,900 Your promotion letter… - Thank you very much, sir. 1141 01:20:19,100 --> 01:20:22,020 Congrats, sir. - Thank you, brothers. 1142 01:20:22,260 --> 01:20:23,060 Sir... Sir... 1143 01:20:23,100 --> 01:20:26,380 I knew you were talented. - Thank you, sir. 1144 01:20:26,420 --> 01:20:30,300 Like God has tested his devotees… I tested you as well. 1145 01:20:30,780 --> 01:20:33,660 Sorry if I hurt you. - Don't say that, sir. 1146 01:20:33,700 --> 01:20:35,420 Congratulations, my boy! 1147 01:20:35,500 --> 01:20:38,420 Hail, Saint Krishnananda! 1148 01:20:40,340 --> 01:20:41,780 This seems to be a drama of some kind, sir. 1149 01:20:41,860 --> 01:20:43,980 He calls himself a thief. But this one claims he is not. 1150 01:20:44,620 --> 01:20:46,700 Media and the people have found their pass time. 1151 01:20:46,740 --> 01:20:49,140 This must be a publicity strategy. 1152 01:20:50,700 --> 01:20:53,420 So, even God has his own marketing team. 1153 01:20:55,020 --> 01:20:56,700 When he confessed he was a thief... 1154 01:20:56,740 --> 01:21:00,380 The density in his voice and honesty in his eyes confused me. 1155 01:21:01,300 --> 01:21:05,580 He's a great actor whose lie sounded as true as the reality. 1156 01:21:07,340 --> 01:21:08,260 Do something. 1157 01:21:09,060 --> 01:21:11,580 The lawyer, police and the politician on the stage... 1158 01:21:11,740 --> 01:21:14,380 Gather their complete bio-data. - Okay, sir. 1159 01:21:15,300 --> 01:21:16,260 One more thing... 1160 01:21:17,020 --> 01:21:19,620 The man working his charm with words… The priest with the head gear... 1161 01:21:19,860 --> 01:21:22,460 I want his complete history as well. - Sure, sir. 1162 01:21:24,380 --> 01:21:27,740 I'll stay in the hermitage and expose the Saint. 1163 01:21:29,900 --> 01:21:33,020 What the hell! What crap were you blabbering on the mic? 1164 01:21:33,820 --> 01:21:35,940 You homeless idiots! 1165 01:21:36,140 --> 01:21:39,660 Now that you got a place and food, you've become arrogant. 1166 01:21:41,380 --> 01:21:44,260 A person asked you to reveal the truth, eh? Who's that person? 1167 01:21:45,660 --> 01:21:46,660 I'm asking you. 1168 01:21:47,740 --> 01:21:51,420 Hey! I could kill you right now and no one would know. 1169 01:21:51,580 --> 01:21:54,620 Tell me who the person is. - Who else, sir? The priest told him. 1170 01:21:54,900 --> 01:21:56,980 You can ask China Babu if you're doubtful. 1171 01:21:59,140 --> 01:22:01,460 Yeah, bro. Didn't I tell you he's a mental case? 1172 01:22:01,580 --> 01:22:03,660 What is this, sir? He asks us to tell the truth. 1173 01:22:03,700 --> 01:22:04,780 You threaten to kill us when we do. 1174 01:22:04,860 --> 01:22:07,300 Our heads are blasting from the indecisiveness. 1175 01:22:07,340 --> 01:22:08,900 Just kill us, sir. We can't lead this crappy life anymore. 1176 01:22:08,940 --> 01:22:11,820 Bloody life! We'll not stay here. It's far better in the outside world. 1177 01:22:11,900 --> 01:22:15,540 We can booze in peace whenever we’re sad. What do we have here except incense sticks? 1178 01:22:15,700 --> 01:22:19,540 We can neither smoke nor drink. Just kill us, sir. Go ahead. 1179 01:22:24,020 --> 01:22:26,380 You'll have all this stuff in your bedroom from today. 1180 01:22:26,580 --> 01:22:27,140 Go... 1181 01:22:27,380 --> 01:22:29,140 Hmm... Okay, sir. 1182 01:22:30,500 --> 01:22:31,220 Thank you, sir. 1183 01:22:31,260 --> 01:22:34,340 Hey, don't listen to anything the priest says anymore. 1184 01:22:34,380 --> 01:22:35,700 Okay, sir. - Sure, sir. 1185 01:22:36,260 --> 01:22:40,980 Bro... This maniac must have been crazy but our hermitage became quite famous. 1186 01:22:41,700 --> 01:22:44,660 5 million... 5 million... 1187 01:22:44,740 --> 01:22:46,900 We'd have been happily settled in Dubai by now. 1188 01:22:47,060 --> 01:22:49,420 You talked about losing your mind and telling the truth. 1189 01:22:49,860 --> 01:22:51,660 You've been acting crazy lately. 1190 01:22:54,500 --> 01:22:56,020 Hey, don't say a word to him. 1191 01:22:56,540 --> 01:22:58,700 We've grown up together since we were kids. 1192 01:22:58,740 --> 01:23:00,020 Shut up, you idiot! 1193 01:23:00,620 --> 01:23:03,220 What’s wrong with you? Look how he's smiling. 1194 01:23:03,540 --> 01:23:05,740 They’re not ordinary people. They’ll kill us straight. 1195 01:23:06,100 --> 01:23:08,380 Did you have to announce we are thieves? 1196 01:23:08,660 --> 01:23:11,460 Hey, he didn't have to say it. 1197 01:23:11,540 --> 01:23:15,220 We were born looking like thieves. He didn't have to arrange a Press meet. 1198 01:23:15,260 --> 01:23:17,620 You're also right from one angle. 1199 01:23:22,700 --> 01:23:24,460 What’s wrong now? Look over there. 1200 01:23:26,500 --> 01:23:29,220 Oh… You’re here finally. Please come, ma'am... Please come... 1201 01:23:29,980 --> 01:23:32,860 You have great timing, girl. You're stuck in his mind. 1202 01:23:33,420 --> 01:23:35,340 Look how he's smiling at you. 1203 01:23:35,820 --> 01:23:36,740 Do something. 1204 01:23:36,860 --> 01:23:37,780 Why don't you kill him? 1205 01:23:37,900 --> 01:23:38,740 Kill us as well. 1206 01:23:38,780 --> 01:23:40,580 What have we done to you? 1207 01:23:40,740 --> 01:23:42,620 She'll not leave our friend alone. 1208 01:23:43,020 --> 01:23:46,020 Go. Go kill him. Stab him all you want and kill him. 1209 01:23:46,060 --> 01:23:46,900 Come on, stab him. 1210 01:23:53,700 --> 01:23:55,500 I don't know who my parents are. 1211 01:23:56,340 --> 01:23:57,780 I don't even know where I was born. 1212 01:23:59,460 --> 01:24:01,460 What do I have with me that's true? 1213 01:24:03,340 --> 01:24:04,740 Except for my love for you... 1214 01:24:47,540 --> 01:24:51,020 ♪Isn't this surprising?♪ 1215 01:24:51,060 --> 01:24:55,100 ♪I've fallen for your glance♪ 1216 01:24:55,620 --> 01:24:58,940 ♪Isn't this shocking?♪ 1217 01:24:59,100 --> 01:25:03,420 ♪I lost myself to your smile♪ 1218 01:25:03,780 --> 01:25:07,540 ♪I can't seem to think straight♪ 1219 01:25:07,780 --> 01:25:11,580 ♪Love is luring me toward you♪ 1220 01:25:11,700 --> 01:25:15,820 ♪I see no way to resist this♪ 1221 01:25:15,860 --> 01:25:18,660 ♪Isn't this surprising?♪ 1222 01:25:19,100 --> 01:25:23,300 ♪I've fallen for your glance♪ 1223 01:25:35,300 --> 01:25:38,700 ♪Sleep flees away from my eyes♪ 1224 01:25:39,300 --> 01:25:42,500 ♪Life has turned out to be exciting♪ 1225 01:25:43,300 --> 01:25:46,940 ♪Heart begins to feel a quiver♪ 1226 01:25:47,140 --> 01:25:51,060 ♪Words don't reach out to you♪ 1227 01:25:51,100 --> 01:25:55,260 ♪O' God, why are you so angry with me?♪ 1228 01:25:55,300 --> 01:25:58,980 ♪Give me the strength to express my love♪ 1229 01:25:59,020 --> 01:26:06,700 ♪I can't hold this in even for a moment♪ 1230 01:26:07,140 --> 01:26:11,260 ♪No matter what, I'll pour my heart out♪ 1231 01:26:11,300 --> 01:26:14,460 ♪Isn't this surprising?♪ 1232 01:26:14,620 --> 01:26:18,460 ♪I've fallen for your glance♪ 1233 01:26:40,700 --> 01:26:44,660 ♪Beauty pokes me smoothly♪ 1234 01:26:44,820 --> 01:26:48,020 ♪Heart feels mesmerized♪ 1235 01:26:48,780 --> 01:26:52,620 ♪Love in me is awakened♪ 1236 01:26:52,820 --> 01:26:56,820 ♪I wonder if I'm going insane♪ 1237 01:26:56,860 --> 01:27:00,660 ♪Footsteps don't seem to fall back♪ 1238 01:27:00,780 --> 01:27:04,460 ♪Distance doesn't stand a chance♪ 1239 01:27:04,500 --> 01:27:11,260 ♪No matter which path leads to him♪ 1240 01:27:12,820 --> 01:27:16,820 ♪I'll not rest until I fall into his arms♪ 1241 01:27:16,860 --> 01:27:20,060 ♪Isn't this surprising?♪ 1242 01:27:20,140 --> 01:27:23,860 ♪I've fallen for your glance♪ 1243 01:27:24,780 --> 01:27:28,020 ♪Isn't this shocking?♪ 1244 01:27:28,220 --> 01:27:32,580 ♪I lost myself to your smile♪ 1245 01:27:35,940 --> 01:27:38,060 Bro, it’s good times for us. - Really? 1246 01:27:38,140 --> 01:27:40,060 You’ll definitely be an MLA. - Do you think so? 1247 01:27:43,620 --> 01:27:45,380 The fare is 300 rupees, ma’am. - What? Why don't you take 3000? 1248 01:27:45,420 --> 01:27:48,340 Do you think I’m innocent? You think money blooms on the trees? 1249 01:27:48,660 --> 01:27:50,900 Bro… Bro… Sister-in-law is here. 1250 01:27:50,940 --> 01:27:52,900 Did you tell her I’m upstairs? - He doesn't have to tell me. 1251 01:27:52,940 --> 01:27:54,300 Don't I know what you're up to? 1252 01:27:55,700 --> 01:27:58,980 Uma, listen to me. - Whoa! Have you opened a party office here? 1253 01:27:59,020 --> 01:28:01,060 This is not a party office. - How long will you chase after a post? 1254 01:28:01,500 --> 01:28:04,540 When we got married, I was told you have a lot of wealth. 1255 01:28:04,620 --> 01:28:05,420 Where’s all of it? - Uma... 1256 01:28:05,460 --> 01:28:08,260 I’ve got no gold except for my sweetheart. - Uma, please forget all of that. 1257 01:28:08,300 --> 01:28:09,220 The Saint is right there. 1258 01:28:09,540 --> 01:28:11,100 There he is. Fold your hands in prayer. 1259 01:28:14,540 --> 01:28:16,460 O' Saint... Please forgive me. 1260 01:28:16,580 --> 01:28:19,580 I saw all the crowd and assumed he's showing off. 1261 01:28:20,140 --> 01:28:22,580 You really seem like God to me. 1262 01:28:22,820 --> 01:28:25,340 You have to help him lose his greed for power... 1263 01:28:25,420 --> 01:28:26,820 And make him realize the value of love. 1264 01:28:27,220 --> 01:28:29,460 I thought he'd change after having a kid. 1265 01:28:29,740 --> 01:28:35,540 I stayed away for a while for him to change. You are my only hope as of now. 1266 01:28:36,580 --> 01:28:40,340 Unless you change him, I can't go home to him. 1267 01:28:44,340 --> 01:28:46,620 Krishnananda Trust has a deposit of 80 million, sir. 1268 01:28:46,660 --> 01:28:48,500 But not a single transaction has been made. 1269 01:28:50,820 --> 01:28:52,780 Something's wrong. I sense something fishy. 1270 01:28:54,020 --> 01:28:56,820 Even with a single transaction, we can find their motive. 1271 01:28:57,540 --> 01:28:59,860 We can arrest everyone with that proof. 1272 01:29:00,140 --> 01:29:02,540 So, do you have the account form? - Yes, sir. 1273 01:29:02,580 --> 01:29:03,700 Can I just see it, please? 1274 01:29:14,980 --> 01:29:17,380 Nominee: Vasudha... Who's this Vasudha, sir? 1275 01:29:17,420 --> 01:29:19,020 I don't know who that is, sir. 1276 01:29:19,220 --> 01:29:22,140 As they opened an account hurriedly, I didn't ask for details. 1277 01:29:34,700 --> 01:29:35,020 Hey! 1278 01:29:35,140 --> 01:29:36,540 Hey... Stop... Don't move. 1279 01:29:42,300 --> 01:29:44,380 What? What are you doing? 1280 01:29:45,940 --> 01:29:47,060 Take your hand off. 1281 01:29:49,300 --> 01:29:50,540 Take your hand off! 1282 01:29:56,740 --> 01:29:58,020 What are you up to? 1283 01:30:02,740 --> 01:30:03,540 Let go. 1284 01:30:03,700 --> 01:30:07,340 What a life, man! I wish it froze this very moment. 1285 01:30:07,380 --> 01:30:09,860 I asked her to get flowers. Where’d she go? - That's my mom! 1286 01:30:10,260 --> 01:30:11,380 Vasu… - Come here. 1287 01:30:12,140 --> 01:30:12,820 Vasu… - Sit down. 1288 01:30:13,380 --> 01:30:15,540 Where’s sister? Where'd you see her? 1289 01:30:16,340 --> 01:30:18,820 I saw her, auntie. She was right here. 1290 01:30:20,020 --> 01:30:22,220 Vasu... Vasu... 1291 01:30:23,580 --> 01:30:25,700 She's not here. Let's go look downstairs. 1292 01:30:33,500 --> 01:30:33,940 What? 1293 01:30:36,580 --> 01:30:37,900 I just want to be with you. 1294 01:30:39,580 --> 01:30:41,580 I feel I don't want anything else. 1295 01:30:41,820 --> 01:30:42,980 That's not possible. 1296 01:30:43,420 --> 01:30:45,860 I’ve been here for 21 days now. - So what? 1297 01:30:46,220 --> 01:30:48,860 I’m going back home tomorrow. - Are you going? 1298 01:30:49,580 --> 01:30:51,380 Yeah. - Already? 1299 01:30:55,020 --> 01:30:56,460 [PHONE BUZZING] 1300 01:30:56,540 --> 01:30:57,260 Hello... 1301 01:30:57,380 --> 01:30:59,700 Bro, he has fooled all of us. 1302 01:30:59,740 --> 01:31:01,700 He's in love with a girl at the hermitage. 1303 01:31:01,700 --> 01:31:02,500 Who's she? 1304 01:31:02,820 --> 01:31:04,220 Some electrician's daughter... 1305 01:31:04,660 --> 01:31:05,460 Where is he? 1306 01:31:07,140 --> 01:31:10,580 Hey! Why’d you come here? - What do you want me to do? 1307 01:31:10,620 --> 01:31:11,900 You said you're leaving. 1308 01:31:12,140 --> 01:31:14,340 How can I meet you otherwise? - Okay, tell me what it is. 1309 01:31:14,420 --> 01:31:18,140 Now that I'm home, send me back with something. 1310 01:31:18,860 --> 01:31:20,220 What do you want me to give? 1311 01:31:22,500 --> 01:31:24,220 You've cast some spell on me. 1312 01:31:24,460 --> 01:31:26,380 But I'm scared now. 1313 01:31:26,500 --> 01:31:26,940 Why? 1314 01:31:29,220 --> 01:31:31,580 Answer my question first. 1315 01:31:31,660 --> 01:31:32,220 Ask me. 1316 01:31:33,220 --> 01:31:34,820 Will you marry me? 1317 01:31:37,140 --> 01:31:38,780 I'll do anything for you. 1318 01:31:39,220 --> 01:31:40,500 How is that possible? 1319 01:31:41,700 --> 01:31:42,500 Why? 1320 01:31:42,980 --> 01:31:46,300 If you're in the disguise of a Saint, my dad will not agree. 1321 01:31:49,140 --> 01:31:50,460 What do you want me to do? 1322 01:31:50,460 --> 01:31:53,780 Quit all of this for me and be an ordinary man. 1323 01:31:53,860 --> 01:31:55,580 Wouldn't you marry me if I didn't change? 1324 01:31:58,060 --> 01:32:01,220 You'll change for me. I know. 1325 01:32:09,500 --> 01:32:13,060 What’s with him, man? I thought he wanted to stay back. 1326 01:32:13,140 --> 01:32:14,580 Have you lost your mind? - Hey, 1327 01:32:14,660 --> 01:32:16,740 We’ll be in trouble if we stay any longer. Don't you get it? 1328 01:32:16,900 --> 01:32:20,540 I’ve had enough of this fake life. I have to get out of here to marry Vasu. 1329 01:32:29,580 --> 01:32:34,060 Hey! I have more cases on me than I've argued. 1330 01:32:34,100 --> 01:32:35,220 I know everything. 1331 01:32:35,340 --> 01:32:39,140 I know all about your dramas in the name of love. 1332 01:32:39,580 --> 01:32:42,060 What do you want me to do? I'll kill her. 1333 01:32:42,140 --> 01:32:44,780 Forget her if you want to keep her alive. 1334 01:32:47,660 --> 01:32:49,580 Hey! Stop, man! 1335 01:32:50,820 --> 01:32:54,460 How dare he warn us! He doesn't know us. 1336 01:32:54,540 --> 01:32:57,060 He’ll kill Vasu, eh? Rascal! - He's too drunk. Let's take him upstairs. 1337 01:32:57,100 --> 01:32:57,620 Get up... 1338 01:32:58,340 --> 01:33:00,620 I’ll kill him. Vasu, man... 1339 01:33:01,700 --> 01:33:02,660 Forget it. 1340 01:33:04,420 --> 01:33:06,620 This is all his stuff, right? Forget about him. 1341 01:33:11,020 --> 01:33:12,380 Hey! Hey! 1342 01:33:12,420 --> 01:33:13,540 He'll kill Vasu, eh? 1343 01:33:13,980 --> 01:33:14,980 Hey, hold it! 1344 01:33:16,300 --> 01:33:17,540 Hey come! 1345 01:33:17,700 --> 01:33:19,340 Pull him away. - You'll step on the glass. 1346 01:33:19,620 --> 01:33:22,420 In the program 'Helping Others' conducted by TV9... 1347 01:33:22,460 --> 01:33:24,620 A cancer patient is here today for help. 1348 01:33:24,700 --> 01:33:28,340 This boy is suffering with a rare type of cancer at such a young age. 1349 01:33:28,380 --> 01:33:30,820 He needs 2.5 million for his treatment. 1350 01:33:30,860 --> 01:33:35,380 As his parents cannot afford the cure, they are looking for donors. 1351 01:33:35,740 --> 01:33:39,860 If anyone of you wish to aid the boy financially and save his life... 1352 01:33:40,020 --> 01:33:41,900 Please call the number below. 1353 01:33:41,940 --> 01:33:43,300 Where's my phone? 1354 01:33:50,300 --> 01:33:50,860 Hello... 1355 01:33:54,100 --> 01:33:55,860 Hey, where's he at? 1356 01:33:59,020 --> 01:33:59,700 Right here... 1357 01:33:59,900 --> 01:34:02,740 You think it’s your dad’s wealth? - Is it your dad's? 1358 01:34:02,780 --> 01:34:03,780 Hey! - Hey! 1359 01:34:04,540 --> 01:34:05,500 I've seen enough. 1360 01:34:05,940 --> 01:34:07,860 I stayed back for Vasudha. 1361 01:34:08,300 --> 01:34:11,820 If you take away what I want… I'll take away what you want. 1362 01:34:11,860 --> 01:34:14,300 How dare you answer back? - Hush! 1363 01:34:14,860 --> 01:34:16,380 Shut up and listen to me. 1364 01:34:16,740 --> 01:34:18,860 I'm not a thief anymore. I'm God. 1365 01:34:19,220 --> 01:34:20,940 Whatever I say comes true. 1366 01:34:23,580 --> 01:34:24,500 Want to see? 1367 01:34:28,340 --> 01:34:29,620 Tell me, ma’am. - Saint, 1368 01:34:29,900 --> 01:34:32,580 We've been to every hospital and temple there is. 1369 01:34:32,620 --> 01:34:34,620 No one cared to help us. 1370 01:34:34,660 --> 01:34:37,420 But you helped us on time. You're our God. 1371 01:34:37,500 --> 01:34:38,980 Please don't mention it. 1372 01:34:39,380 --> 01:34:42,340 Saint, are you donating the 2.5 million right now? 1373 01:34:42,900 --> 01:34:44,820 Don't question our Saint's solemn vow. 1374 01:34:45,980 --> 01:34:50,380 Lord Rama's arrow and Saint's word aren't taken back once they're out. 1375 01:34:50,420 --> 01:34:53,660 Lawyer, stop looking around and write them a cheque. 1376 01:34:56,940 --> 01:34:57,420 Go... 1377 01:34:59,100 --> 01:35:03,260 Lawyer, you've studied Law and pardoned our traditions. 1378 01:35:03,340 --> 01:35:07,660 Place the cheque at Saint's feet, fold your hands in prayer and hand it over to them. 1379 01:35:24,340 --> 01:35:26,060 I want Vasudha. 1380 01:35:33,500 --> 01:35:35,580 Search, guys! Search the entire house! 1381 01:35:36,300 --> 01:35:38,700 How long have you been doing this for? - Hey, who are you? 1382 01:35:38,820 --> 01:35:40,020 Take your hand off. 1383 01:35:40,140 --> 01:35:42,820 Seems you’re running a brothel here. We received a complaint. 1384 01:35:42,860 --> 01:35:45,940 Sir, you’ve got the wrong information. - Hey! Take your hands off my daughter. 1385 01:35:45,980 --> 01:35:48,020 Hey! You've left your daughter to her will. 1386 01:35:48,100 --> 01:35:50,860 She is so full of it now. She's sleeping with the Saint. 1387 01:35:51,020 --> 01:35:53,460 Hey! Shut up! Let go of her hand. 1388 01:35:53,580 --> 01:35:54,980 What? Are you angry? 1389 01:35:55,020 --> 01:35:56,620 Send her to me if she can't resist. 1390 01:35:56,660 --> 01:36:03,300 Hey, you are an ordinary electrician. 1391 01:36:03,900 --> 01:36:07,620 Your daughter is messing with the wrong people. 1392 01:36:07,660 --> 01:36:08,860 You'll be dead. 1393 01:36:09,140 --> 01:36:12,700 Leave the city before dawn. 1394 01:36:13,060 --> 01:36:18,860 Or else, you'll be locked up for prostitution. 1395 01:36:25,820 --> 01:36:28,140 Saint, it's my birthday today. 1396 01:36:30,300 --> 01:36:32,020 Saint, it's Eesha's birthday today. 1397 01:36:32,100 --> 01:36:35,260 We wanted to have prayers performed here. - Sure, ma'am. 1398 01:36:35,340 --> 01:36:37,700 You're fortunate to have it performed in Saint's presence. 1399 01:36:38,100 --> 01:36:40,900 Mom, I'll give the offering to everyone. 1400 01:36:40,980 --> 01:36:41,940 Hmm... Sure. 1401 01:36:52,420 --> 01:36:53,740 Remember what we told you? 1402 01:36:57,940 --> 01:37:02,100 Move aside, people. Give way. 1403 01:37:17,700 --> 01:37:18,420 No, dear. 1404 01:37:18,620 --> 01:37:19,100 Why? 1405 01:37:19,140 --> 01:37:20,660 He can't eat anything yet. 1406 01:37:34,780 --> 01:37:36,740 [CHANTING] 1407 01:37:47,020 --> 01:37:50,740 Saint, we could just give him birth. 1408 01:37:52,380 --> 01:37:54,140 But you brought life into him. 1409 01:37:56,700 --> 01:37:59,060 He is alive because of your blessings. 1410 01:38:00,460 --> 01:38:02,020 You're God for real. 1411 01:38:05,620 --> 01:38:08,740 I got drunk and gave them the money. And they call me God. 1412 01:38:08,820 --> 01:38:09,820 Forget about it. 1413 01:38:10,660 --> 01:38:11,500 You forget me. 1414 01:38:13,540 --> 01:38:14,100 What? 1415 01:38:14,700 --> 01:38:16,020 My wedding is fixed. 1416 01:38:16,500 --> 01:38:18,860 What are you talking about? - My wedding is in 10 days. 1417 01:38:18,940 --> 01:38:22,260 You are only getting married to me. - That's not possible. 1418 01:38:22,700 --> 01:38:23,300 Why? 1419 01:38:23,780 --> 01:38:25,620 I told you. That’s all. - Tell me why. 1420 01:38:28,860 --> 01:38:33,140 Hey! We've planned our future around him. 1421 01:38:33,780 --> 01:38:36,300 Meet him tomorrow and tell him. 1422 01:38:36,780 --> 01:38:37,900 Ask him to forget you. 1423 01:38:37,940 --> 01:38:41,260 Decide between your love and his life. 1424 01:38:41,340 --> 01:38:43,020 Or else, he'll be dead. 1425 01:38:51,260 --> 01:38:52,660 There's no way he can kill me. 1426 01:38:53,700 --> 01:38:56,860 I'll make him convince your dad and arrange our wedding. 1427 01:38:56,940 --> 01:38:58,020 [PHONES BUZZING] 1428 01:39:01,500 --> 01:39:04,220 Hey, what’s happening? - One minute... Even I don't know, sir. 1429 01:39:04,260 --> 01:39:07,340 Saint called urgently and asked me to arrange a LIVE telecast in all the channels. 1430 01:39:07,420 --> 01:39:08,780 LIVE telecast, huh? - Hello... 1431 01:39:08,820 --> 01:39:11,780 Think about it. It might be risky. - Why don't you give it a thought? 1432 01:39:15,420 --> 01:39:16,420 What's all this? 1433 01:39:17,220 --> 01:39:18,580 We have 80 million in the Trust. 1434 01:39:18,820 --> 01:39:19,500 Hmm... 1435 01:39:19,980 --> 01:39:21,380 You threatened her, remember? 1436 01:39:21,500 --> 01:39:21,820 Oh... 1437 01:39:22,060 --> 01:39:29,380 Apologize to her father, convince him, have me married to Vasu and out of here. 1438 01:39:29,940 --> 01:39:31,500 You'll have the money to yourself. 1439 01:39:31,580 --> 01:39:32,700 Don't you wish to live? 1440 01:39:33,020 --> 01:39:33,980 Do as I say. 1441 01:39:34,820 --> 01:39:36,540 Or else, not a single penny will be left. 1442 01:39:38,860 --> 01:39:39,540 Ready... 1443 01:39:41,140 --> 01:39:44,100 Me and my Trust members have just reached a decision. 1444 01:39:44,140 --> 01:39:46,620 On behalf of the Krishnananda Trust... 1445 01:39:46,740 --> 01:39:54,940 All the kids in the State will be provided free education, basic necessities and clothes. 1446 01:39:55,060 --> 01:39:57,660 For those who have no family in the State... 1447 01:39:58,340 --> 01:39:59,300 I'm with you. 1448 01:40:00,340 --> 01:40:03,540 Bro, it's LIVE. Whatever you do will create chaos. 1449 01:40:04,980 --> 01:40:09,700 Saint Krishnananda who earned great trust among people in a short span... 1450 01:40:09,740 --> 01:40:12,300 Has taken up service programs on behalf of his Trust. 1451 01:40:12,380 --> 01:40:15,900 Through welfare schemes like free education and healthcare for orphans... 1452 01:40:15,940 --> 01:40:17,860 He's helping the society on his part. 1453 01:40:29,300 --> 01:40:31,700 Meanwhile, Saint's helping hand has reached millions. 1454 01:40:31,700 --> 01:40:39,140 He has decided to provide free healthcare, medicines and wheelchairs to the elderly. 1455 01:40:40,860 --> 01:40:42,820 Bro...! Bro...! 1456 01:40:43,700 --> 01:40:45,420 Hey! Switch the TV on. 1457 01:40:46,780 --> 01:40:48,940 He has already donated 40 million. 1458 01:40:49,540 --> 01:40:52,460 If we stay mum, he'll donate the remaining 40 million as well. 1459 01:40:52,580 --> 01:40:56,740 Do something. Do something, brother. Come on... 1460 01:40:57,860 --> 01:41:00,100 He dared to warn me, huh? 1461 01:41:07,260 --> 01:41:08,700 Bloody roadside bugger! 1462 01:41:09,900 --> 01:41:11,820 I'll kill him and build his grave. 1463 01:41:11,860 --> 01:41:12,300 Hey! 1464 01:41:12,620 --> 01:41:15,260 We'll earn more money and lose nothing. 1465 01:41:16,420 --> 01:41:18,860 Bro, think about it again. Please... 1466 01:41:18,980 --> 01:41:21,100 Listen to me. - Let me talk to him. 1467 01:41:21,140 --> 01:41:23,460 Some cheapster dared to warn Ravi. 1468 01:41:23,540 --> 01:41:25,300 No, bro. Don't do it. 1469 01:41:25,340 --> 01:41:26,780 Ravi... Listen... 1470 01:42:01,540 --> 01:42:02,740 [PHONE BUZZING] 1471 01:42:08,020 --> 01:42:08,460 Hello. 1472 01:42:08,500 --> 01:42:10,820 Sir, this is GMR company's Manager speaking. 1473 01:42:10,940 --> 01:42:12,940 Our MD have noticed your Trust's services. 1474 01:42:13,260 --> 01:42:15,900 He asked us to donate 50 million to your Trust on our behalf. 1475 01:42:15,940 --> 01:42:17,780 We'll come to your hermitage tomorrow and hand over the cheque. 1476 01:42:19,060 --> 01:42:21,860 Hello... This is Srujana Industries' MD speaking. 1477 01:42:21,900 --> 01:42:23,580 Is it Krishnananda Trust? 1478 01:42:23,780 --> 01:42:26,300 I'm calling from Shilpa and Shilpa Constructions. 1479 01:42:26,340 --> 01:42:28,420 Hello... I'm speaking from Karuna Motors. 1480 01:42:28,460 --> 01:42:29,620 Is it Mr. Ravi? 1481 01:42:53,660 --> 01:42:59,260 Look... Because of your crazy stunt, we got 2.5 billion in a day. 1482 01:43:00,860 --> 01:43:03,580 Let's see you get out of this now. 1483 01:43:04,420 --> 01:43:08,100 Hey! More than you, me and God... 1484 01:43:09,140 --> 01:43:10,620 Do you know what's powerful? 1485 01:43:12,060 --> 01:43:12,660 Money... 1486 01:43:13,620 --> 01:43:17,500 There's more kick in the money people pay God for their sins. 1487 01:43:19,340 --> 01:43:23,540 He cannot step out at any cost. And the girl can't get in no matter what. 1488 01:43:23,740 --> 01:43:25,940 I should know who all are visiting him. 1489 01:43:26,220 --> 01:43:28,540 Everything should be recorded in the CCTV cameras. 1490 01:43:28,580 --> 01:43:29,780 Bro, Minister is here. 1491 01:43:30,100 --> 01:43:34,140 Greetings... Greetings... 1492 01:43:34,820 --> 01:43:36,100 Greetings, Saint! 1493 01:43:36,260 --> 01:43:39,700 CM have witnessed all your services on TV. 1494 01:43:40,500 --> 01:43:44,980 He has allotted 10 acres land in Shamshabad for Krishnananda Trust. 1495 01:43:45,020 --> 01:43:46,780 Here are the documents. 1496 01:43:47,500 --> 01:43:50,620 He wanted me to show you the documents. 1497 01:43:50,660 --> 01:43:54,620 He also promised to bear the construction expenses for the Trust. 1498 01:43:54,660 --> 01:43:58,740 Bless these and I'll take them to the CM. 1499 01:43:59,860 --> 01:44:00,780 I feel blessed. 1500 01:44:02,940 --> 01:44:03,980 I'll take leave, Saint. 1501 01:44:09,020 --> 01:44:11,260 Bhavani, are you happy now? 1502 01:44:11,300 --> 01:44:11,820 Superb! 1503 01:44:11,940 --> 01:44:14,580 I put in a lot of effort to convince the CM. 1504 01:44:14,900 --> 01:44:15,860 One more thing... 1505 01:44:16,140 --> 01:44:20,860 Our MPs and MLAs are struggling to hide their black money. 1506 01:44:20,900 --> 01:44:21,340 Huh? 1507 01:44:21,420 --> 01:44:21,740 Huh... 1508 01:44:21,900 --> 01:44:25,740 The money sanctioned for Government schemes... 1509 01:44:25,780 --> 01:44:27,860 It's lying in billions in storage units. 1510 01:44:27,900 --> 01:44:29,500 There's no accountability to it. 1511 01:44:29,980 --> 01:44:32,140 Let's save all of that in our Trust. 1512 01:44:32,340 --> 01:44:33,740 We can share it later. 1513 01:44:33,780 --> 01:44:34,380 Sure, brother. 1514 01:44:52,780 --> 01:44:54,900 We have to be out of here urgently. 1515 01:44:54,940 --> 01:44:55,620 What?! 1516 01:44:55,700 --> 01:44:58,140 I can't begin to understand what happens if we stay any longer. 1517 01:44:58,220 --> 01:44:59,500 I have to talk to Vasu. 1518 01:44:59,700 --> 01:45:01,060 You see the security outside. 1519 01:45:01,100 --> 01:45:02,940 It's more than what we have at the Pakistan-India border. 1520 01:45:03,020 --> 01:45:04,500 Do something, guys. -But how? 1521 01:45:04,580 --> 01:45:05,260 [DOOR KNOCK] 1522 01:45:12,780 --> 01:45:13,380 Pardon us. 1523 01:45:13,420 --> 01:45:15,740 You came into our lives unexpectedly and offered us a lot. 1524 01:45:15,780 --> 01:45:17,580 But my wife has a small desire. 1525 01:45:18,220 --> 01:45:20,620 It's Krishnashtami tomorrow. It's your day. 1526 01:45:20,660 --> 01:45:22,900 She wishes to arrange special prayers for you. 1527 01:45:22,940 --> 01:45:24,660 Please don't deny this one wish of ours. 1528 01:45:24,660 --> 01:45:26,700 We were just thinking of it and here you are. 1529 01:45:27,540 --> 01:45:30,820 Saint wants only women to attend tomorrow's prayer. 1530 01:45:30,860 --> 01:45:32,940 With your blessings, we'll do that for sure. 1531 01:45:35,900 --> 01:45:38,420 What’d you just do? Vasudha will come tomorrow. 1532 01:45:38,500 --> 01:45:39,540 But how? 1533 01:45:41,220 --> 01:45:43,340 He called me and told me everything. 1534 01:45:43,420 --> 01:45:46,580 I suffered my whole life seeking such love. 1535 01:45:46,660 --> 01:45:49,940 My husband doesn't have love for his wife and kids like he does for power. 1536 01:45:50,340 --> 01:45:52,700 You found a man who loves you crazily. 1537 01:45:52,740 --> 01:45:53,780 Don't let him go. 1538 01:45:53,860 --> 01:45:55,060 It's Krishnashtami tomorrow. 1539 01:45:55,100 --> 01:45:58,300 Only women are allowed to come as he wants to meet you. 1540 01:45:58,420 --> 01:46:00,380 When you look back at life after a few years... 1541 01:46:00,660 --> 01:46:03,740 You shouldn't regret not doing this. Go... 1542 01:46:07,780 --> 01:46:10,020 ♪Hail, Nanda Gopala Hari!♪ 1543 01:46:10,100 --> 01:46:12,500 ♪Hail, Nanda Gopala Hari!♪ 1544 01:46:12,540 --> 01:46:14,740 ♪Hail, Nanda Gopala Hari!♪ 1545 01:46:14,860 --> 01:46:18,140 ♪Hail, Nanda Gopala Hari!♪ 1546 01:46:18,420 --> 01:46:20,100 Hey, take your burkha off. - Who do you think it is. 1547 01:46:20,140 --> 01:46:21,940 It’s Mr. China Babu’s wife. - You go, ma'am. 1548 01:46:44,860 --> 01:46:47,460 ♪Hail, Nanda Gopala Hari!♪ 1549 01:46:47,500 --> 01:46:49,860 ♪Hail, Nanda Gopala Hari!♪ 1550 01:46:49,900 --> 01:46:54,460 ♪Playing flute melodiously from afar Descend on Earth for us, Krishna♪ 1551 01:46:54,500 --> 01:46:59,180 ♪Witness our cascading love for you♪ 1552 01:46:59,220 --> 01:47:03,500 ♪Accept our celebrations of welcome♪ 1553 01:47:03,620 --> 01:47:08,220 ♪Here's Dwaraka lustring in your presence♪ 1554 01:47:10,580 --> 01:47:13,140 ♪Hail, Nanda Gopala Hari!♪ 1555 01:47:13,180 --> 01:47:15,460 ♪Hail, Nanda Gopala Hari!♪ 1556 01:47:15,500 --> 01:47:17,820 ♪Hail, Nanda Gopala Hari!♪ 1557 01:47:17,860 --> 01:47:20,180 ♪Hail, Nanda Gopala Hari!♪ 1558 01:47:33,860 --> 01:47:40,020 ♪Realising you are no illusion I dedicate my life to you, Krishna♪ 1559 01:47:40,420 --> 01:47:47,780 ♪Hoping you’d eliminate our pain With a soothing tune on the flute♪ 1560 01:47:48,060 --> 01:47:52,460 ♪Knotting two souls is a mystical game of yours♪ 1561 01:47:52,620 --> 01:47:57,140 ♪Everyone is led to your path ultimately♪ 1562 01:47:57,180 --> 01:48:01,260 ♪You're eternal woe and also a sweet lullaby♪ 1563 01:48:01,420 --> 01:48:06,420 ♪Let your clinking anklets echo in our hearts♪ 1564 01:48:09,020 --> 01:48:11,420 ♪Hail, Nanda Gopala Hari!♪ 1565 01:48:11,460 --> 01:48:13,700 ♪Hail, Nanda Gopala Hari!♪ 1566 01:48:13,740 --> 01:48:16,060 ♪Hail, Nanda Gopala Hari!♪ 1567 01:48:16,100 --> 01:48:18,660 ♪Hail, Nanda Gopala Hari!♪ 1568 01:48:32,420 --> 01:48:33,340 I'm here. 1569 01:48:35,140 --> 01:48:35,860 What shall we do? 1570 01:48:38,820 --> 01:48:39,460 Trust me. 1571 01:49:01,940 --> 01:49:03,900 No, thanks. Enough... 1572 01:49:03,940 --> 01:49:07,300 Hey, why is she here? Why'd you bring her to our place? 1573 01:49:07,860 --> 01:49:09,940 If Ravi gets to know this, he'll kill us both. 1574 01:49:09,980 --> 01:49:12,980 You sinner! You're neither a good husband nor an idle father. 1575 01:49:13,020 --> 01:49:14,780 Why don't you try to be human? 1576 01:49:14,820 --> 01:49:19,380 Parents’ sins reflect on their kids. You can't learn to love your wife and kids. 1577 01:49:19,420 --> 01:49:21,060 You're the reason behind all the drama. 1578 01:49:21,100 --> 01:49:23,780 Don't separate lovers and sin once again. 1579 01:49:23,820 --> 01:49:25,620 Why do we care about strangers? 1580 01:49:25,660 --> 01:49:26,420 Why do we care? 1581 01:49:26,500 --> 01:49:29,740 You didn’t save your wealth for him anyways. Don't try saving your sins for him. 1582 01:49:29,860 --> 01:49:32,060 Think about this if you want us to be alive. 1583 01:49:52,020 --> 01:49:55,100 I've been behind power since 15 years, losing everything. 1584 01:49:55,820 --> 01:49:58,180 But she ultimately won me over with love. 1585 01:50:00,100 --> 01:50:01,500 I'll take care of everything here. 1586 01:50:01,580 --> 01:50:02,860 You guys go lead a happy life. 1587 01:50:24,020 --> 01:50:24,820 Dad! 1588 01:50:26,100 --> 01:50:27,460 Vasu, let's go. 1589 01:50:27,620 --> 01:50:29,140 Uncle... Uncle, please... 1590 01:50:29,180 --> 01:50:31,620 Vasudha is my life. I'd look after her better than you. 1591 01:50:31,620 --> 01:50:32,820 Vasu! Let's go. 1592 01:50:32,940 --> 01:50:35,780 Uncle, please listen to me. Let's not talk here. Let's go out. 1593 01:50:35,820 --> 01:50:39,020 I know what happens once we step out. - Uncle, please listen to me. 1594 01:50:39,060 --> 01:50:42,420 Eesha... Saint, please save Eesha. 1595 01:50:43,340 --> 01:50:45,460 Please save Eesha. I'm begging you. 1596 01:50:45,540 --> 01:50:47,940 Eesha had a hole in his heart since he was born. 1597 01:50:48,060 --> 01:50:50,180 That is why we never let him step out. 1598 01:50:50,660 --> 01:50:52,700 We've been in the hospital all night. 1599 01:50:53,220 --> 01:50:55,300 Doctors said he will not live. 1600 01:50:56,620 --> 01:51:00,980 You have to do something and save him. Saint, I'm pleading you. Please… 1601 01:51:01,660 --> 01:51:04,540 Eesha! Eesha, get up! 1602 01:51:11,260 --> 01:51:12,980 Saint, ask mom not to cry. 1603 01:51:13,140 --> 01:51:17,780 Tell her I’ll be fine. Tell her, Saint. Tell her. 1604 01:51:17,820 --> 01:51:18,300 Eesha... 1605 01:51:22,980 --> 01:51:23,820 Eesha... 1606 01:51:24,180 --> 01:51:24,940 My boy... 1607 01:51:26,820 --> 01:51:27,860 Eesha, look at me. 1608 01:51:27,940 --> 01:51:29,100 Eesha, you'll be fine. 1609 01:51:29,180 --> 01:51:30,980 Eesha...! Eesha, look at me! 1610 01:51:31,020 --> 01:51:31,540 Eesha...! 1611 01:51:34,420 --> 01:51:34,940 My boy...! 1612 01:51:36,780 --> 01:51:37,740 Eesha...! 1613 01:51:51,180 --> 01:51:52,540 My boy...! 1614 01:52:03,620 --> 01:52:04,380 Eesha... 1615 01:52:04,700 --> 01:52:05,980 ' I heard you are God.' 1616 01:52:06,540 --> 01:52:07,740 Do something, Saint. 1617 01:52:22,460 --> 01:52:25,860 Enough, man! Let's get out of here. 1618 01:52:39,540 --> 01:52:40,780 Wondering who I am? 1619 01:52:41,420 --> 01:52:43,540 You manipulate people in the name of God. 1620 01:52:43,620 --> 01:52:45,820 I'm a rationalist who came here to expose you. 1621 01:52:47,580 --> 01:52:48,580 I'm Chaitanya. 1622 01:52:49,340 --> 01:52:54,620 After I enquired about you, I realized you aren't here to betray anyone. 1623 01:52:55,820 --> 01:52:57,380 But you know what the problem is? 1624 01:52:58,060 --> 01:53:02,900 Once you leave, they'll build your grave and run a business in your name. 1625 01:53:02,940 --> 01:53:04,260 Why are you telling me this? 1626 01:53:04,660 --> 01:53:06,900 Let me go. I can't do this. 1627 01:53:06,940 --> 01:53:07,900 You can do this. 1628 01:53:09,020 --> 01:53:10,460 Only you can do this. 1629 01:53:10,900 --> 01:53:13,980 You have to live up to the trust devotees imbibed in you. 1630 01:53:14,180 --> 01:53:18,300 Because they believed in me, Eesha died in my hands today. 1631 01:53:18,340 --> 01:53:20,140 You're not the reason for Eesha's death. 1632 01:53:20,860 --> 01:53:24,380 But the reason the cancer patient lived is definitely you. 1633 01:53:24,420 --> 01:53:26,220 I did all of that for this girl right here. 1634 01:53:28,460 --> 01:53:30,900 I had a hope in life after I met her. 1635 01:53:33,740 --> 01:53:37,860 After seeing Eesha, I learned what happiness is. 1636 01:53:40,620 --> 01:53:42,300 When I don't have either of them... 1637 01:53:43,540 --> 01:53:45,300 Where I am really doesn't matter. 1638 01:53:47,980 --> 01:53:50,260 Earlier, when I'd booze heavily and doze off... 1639 01:53:50,620 --> 01:53:52,020 I'd assume I'm alive if I wake up. 1640 01:53:52,460 --> 01:53:54,020 In case I don't, it means I'm dead. 1641 01:53:54,660 --> 01:53:56,140 But after having met them... 1642 01:53:57,020 --> 01:53:59,900 I don't have the strength to endure their absence, sir. 1643 01:54:01,540 --> 01:54:05,260 Sir, he has done all of this for your daughter's love. 1644 01:54:05,300 --> 01:54:07,260 Even your daughter loves him. Why don't you ask her? 1645 01:54:07,300 --> 01:54:07,860 Tell him, dear. 1646 01:54:08,540 --> 01:54:11,460 Please understand their love with a kind heart. 1647 01:54:12,060 --> 01:54:14,220 My daughter loves me to death. 1648 01:54:15,300 --> 01:54:19,580 Knowing she decided to elope with him without my notice... 1649 01:54:21,260 --> 01:54:23,740 I can understand how much she loves him. 1650 01:54:24,420 --> 01:54:27,020 But he isn’t an ordinary man now. He's God. 1651 01:54:28,140 --> 01:54:29,900 Millions of people love him. 1652 01:54:31,140 --> 01:54:33,500 The day they realise her love for him... 1653 01:54:33,540 --> 01:54:36,300 They'll either kill my daughter or him. 1654 01:54:37,380 --> 01:54:38,780 Forget about it. 1655 01:54:39,140 --> 01:54:42,540 If he wasn't God, I wouldn't have any issue. That's all. 1656 01:54:47,700 --> 01:54:48,940 Been 20 years since I drank alcohol. 1657 01:54:50,660 --> 01:54:54,540 I quit drinking as I made a promise to my Gita before 20 years. 1658 01:54:56,100 --> 01:54:58,860 She broke her promise and left me behind. 1659 01:55:00,060 --> 01:55:05,500 But her love for me is eternal in her memories. 1660 01:55:06,020 --> 01:55:06,900 Cheers! 1661 01:55:11,060 --> 01:55:13,420 Cheers to those who look up to you as God. Cheers to them, yeah. 1662 01:55:18,740 --> 01:55:20,060 Gita would always tell me. 1663 01:55:20,460 --> 01:55:22,500 Nothing in the world is greater than love. 1664 01:55:23,780 --> 01:55:24,820 I wouldn't believe her. 1665 01:55:25,340 --> 01:55:26,500 You know I'm a rationalist. 1666 01:55:27,060 --> 01:55:28,860 I'd look for logic. 1667 01:55:29,580 --> 01:55:33,980 After she left, I realized love is magical beyond any logic. 1668 01:55:36,180 --> 01:55:37,220 I missed it, Srinu. 1669 01:55:38,740 --> 01:55:41,660 I couldn't shower a teensy bit of love on Gita. 1670 01:55:43,820 --> 01:55:46,660 I saw the same love in your eyes for Vasudha. 1671 01:55:49,780 --> 01:55:53,380 That same old bloody logic less magic called love. 1672 01:55:54,220 --> 01:55:56,460 That is why I say you and Gita are great. 1673 01:55:57,180 --> 01:56:01,900 So great that all these billions of money was nothing for you. 1674 01:56:02,540 --> 01:56:06,580 With no fear of life, you announced to the world that you were a thief. 1675 01:56:07,980 --> 01:56:09,780 That is why I say your insanity is great. 1676 01:56:10,460 --> 01:56:13,860 After seeing you, I understood who God is. - I'm not God, sir. 1677 01:56:16,020 --> 01:56:20,940 Hey, fool! God is not a mere idol or a photograph. 1678 01:56:21,220 --> 01:56:22,580 They're just beliefs. 1679 01:56:23,300 --> 01:56:26,220 God either exists or doesn't according to what we believe. 1680 01:56:27,420 --> 01:56:30,260 But the trust millions of people imbibed in you... 1681 01:56:30,700 --> 01:56:31,940 That's godly. 1682 01:56:32,860 --> 01:56:36,940 Your pure love and honesty that only love can supersede... 1683 01:56:37,500 --> 01:56:38,900 That's godly. 1684 01:56:39,580 --> 01:56:43,980 In my words, atheism preached a man should help his fellow being. 1685 01:56:44,820 --> 01:56:47,740 Theism preaches the man who helps is God. 1686 01:56:49,140 --> 01:56:51,580 Every religion reaches the same conclusion. 1687 01:56:52,300 --> 01:56:56,140 'Live an honest life and help others while you can.' Am I right? 1688 01:56:56,180 --> 01:56:58,580 I'm not in a position to help anyone, sir. 1689 01:56:58,620 --> 01:57:00,660 I myself am in trouble. 1690 01:57:00,700 --> 01:57:01,860 It's okay. 1691 01:57:03,060 --> 01:57:07,820 He who stands for justice and ordinance always gets into trouble. 1692 01:57:08,900 --> 01:57:11,300 You don't know the value of cool breeze unless you sweat. 1693 01:57:11,660 --> 01:57:14,020 You don't know the value of life unless you fight. 1694 01:57:15,700 --> 01:57:18,580 Earlier, you'd only think for yourself. 1695 01:57:18,620 --> 01:57:24,620 And now, you're weeping as you couldn't save Eesha. Yes or no? 1696 01:57:26,740 --> 01:57:29,060 His disease was not as sympathetic as you are. 1697 01:57:30,340 --> 01:57:34,220 Many kids are suffering from such diseases, Srinu. 1698 01:57:35,140 --> 01:57:38,900 You have to help thousands of such kids in the world. 1699 01:57:39,300 --> 01:57:39,940 Me? 1700 01:57:40,100 --> 01:57:42,980 Yeah. People are crazy, man. 1701 01:57:43,700 --> 01:57:45,140 They believe whatever you say. 1702 01:57:45,620 --> 01:57:50,140 They're always dependent on someone to save them. 1703 01:57:50,300 --> 01:57:51,780 What do you want me to do now? 1704 01:57:51,820 --> 01:57:56,580 As people made you God, spend their 20 billion on them. 1705 01:57:57,780 --> 01:58:00,660 Win the trust of those seeking your help. 1706 01:58:01,140 --> 01:58:05,220 I'll make you human and help win your love. Yes! 1707 01:58:11,260 --> 01:58:12,420 What's all this, sir? 1708 01:58:15,940 --> 01:58:17,460 This is called 3-D hologram. 1709 01:58:17,580 --> 01:58:18,580 Fix the camera. 1710 01:58:19,100 --> 01:58:20,780 Come stand in the centre. Come... 1711 01:58:22,700 --> 01:58:23,700 Yeah, just a minute. 1712 01:58:28,660 --> 01:58:31,740 Oh, fish! - Sir, what is this? 1713 01:58:31,860 --> 01:58:33,300 You made a photocopy of him. 1714 01:58:33,340 --> 01:58:36,180 Looks like Aishwarya Rai's dance from the movie Jeans. 1715 01:58:36,460 --> 01:58:37,420 Something like that. 1716 01:58:37,860 --> 01:58:41,580 Mr. Narendra Modi also used this 3-D technology. 1717 01:58:42,860 --> 01:58:47,220 Giving an illusion of our presence using the real image... 1718 01:58:47,300 --> 01:58:49,940 But, why do we need this, sir? 1719 01:58:50,740 --> 01:58:53,540 In the land Government allotted for the hermitage... 1720 01:58:53,620 --> 01:58:56,300 I'm planning the inauguration on the coming 24th. 1721 01:58:56,420 --> 01:58:59,820 Thousands of your devotees will be there for your speech. 1722 01:58:59,900 --> 01:59:01,900 I'm arranging a room under the stage. 1723 01:59:02,420 --> 01:59:05,940 So, you'll be in the room and through the 3-D hologram... 1724 01:59:06,140 --> 01:59:09,780 You'll announce the donation of 20 billion in the Trust to people... 1725 01:59:09,940 --> 01:59:11,300 And then disappear. 1726 01:59:11,340 --> 01:59:14,900 What do you mean disappear? -Literally disappear... 1727 01:59:16,020 --> 01:59:19,580 He’ll vanish while everyone is watching. - What are you saying, sir? 1728 01:59:19,620 --> 01:59:20,260 Let me show you. 1729 01:59:24,660 --> 01:59:26,380 Sir... What about Vasudha? 1730 01:59:26,460 --> 01:59:28,260 You do what you have to do for the people. 1731 01:59:28,780 --> 01:59:30,620 I'll make sure your love wins. 1732 01:59:32,020 --> 01:59:34,420 Your speech is in here. Prepare for it. 1733 01:59:36,260 --> 01:59:39,700 There’s no bigger God than trust. And no bigger strength than determination. 1734 01:59:39,860 --> 01:59:42,220 You have them both now. All the best. 1735 01:59:44,780 --> 01:59:46,660 You asked for a land. I got it for you. 1736 01:59:47,020 --> 01:59:49,940 You say you’ll inaugurate on the coming 24th. - I'll be there. 1737 01:59:50,300 --> 01:59:52,420 What else? I did everything you asked for. 1738 01:59:52,460 --> 01:59:55,780 If you come, you represent your party alone. 1739 01:59:56,100 --> 01:59:57,300 But if the CM came... 1740 01:59:57,420 --> 01:59:59,300 National Media will cover the event. 1741 01:59:59,380 --> 02:00:01,580 We made 20 billion being famous in the State alone. 1742 02:00:01,620 --> 02:00:03,860 Once we are famous across the country… Do you know how much we can make? 1743 02:00:03,900 --> 02:00:07,460 I was told a Minister shouldn’t be so smart. I didn't learn much of Math. 1744 02:00:07,500 --> 02:00:08,500 100 billion... 1745 02:00:09,060 --> 02:00:10,860 We hit the jackpot. 1746 02:00:10,900 --> 02:00:12,220 Would CM come for real? 1747 02:00:12,780 --> 02:00:13,700 You doubt it? 1748 02:00:15,060 --> 02:00:18,980 We have 54 MLAs supporting me. I assure you to bring the CM. 1749 02:00:19,380 --> 02:00:21,340 You make the plan work out. 1750 02:00:21,500 --> 02:00:22,620 You invite the CM. 1751 02:00:23,140 --> 02:00:25,980 We'll have a star hotel in every city in India. 1752 02:00:26,020 --> 02:00:28,900 If everything works out, you can be the next CM. 1753 02:00:31,020 --> 02:00:31,580 Hmm... 1754 02:00:32,700 --> 02:00:35,020 CM is coming. That's it. 1755 02:00:40,300 --> 02:00:41,980 You don't have to tell me anything. 1756 02:00:42,900 --> 02:00:43,940 I know everything. 1757 02:00:45,380 --> 02:00:48,620 It's been days Minister Raghu's scams reached my table. 1758 02:00:49,020 --> 02:00:52,260 I ordered the CBI for a silent investigation. He'll be behind the bars soon. 1759 02:00:52,300 --> 02:00:53,140 Sir, one thing... 1760 02:00:53,580 --> 02:00:56,340 Please think about the criminal lawyer batch in the Trust. 1761 02:00:56,860 --> 02:00:58,220 Everyone gets their time. 1762 02:00:58,780 --> 02:01:00,660 But you're doing a really good thing. 1763 02:01:01,020 --> 02:01:05,540 I’ll give my best to help you take the money to people. Okay? 1764 02:01:05,740 --> 02:01:08,220 Thank you, sir. Thank you so much. I really appreciate that. 1765 02:01:08,620 --> 02:01:10,660 So, how’s it going, sir? How are you doing? 1766 02:01:12,140 --> 02:01:13,820 You haven't changed a bit, Chaitanya. 1767 02:01:13,900 --> 02:01:14,180 Sir... 1768 02:01:14,260 --> 02:01:18,420 Even when you worked for IAS, you'd mention people first and then came personals. 1769 02:01:18,660 --> 02:01:22,660 Well, in fact, I was a little upset when you quit the job. 1770 02:01:23,420 --> 02:01:26,260 But, what you're doing right now is the correct service. 1771 02:01:26,740 --> 02:01:27,700 Thanks again, sir. 1772 02:01:27,780 --> 02:01:29,020 But it's not my greatness, sir. 1773 02:01:29,620 --> 02:01:32,660 I can't believe politicians like you still exist. 1774 02:01:33,100 --> 02:01:34,460 I do exist. Believe it. 1775 02:01:34,500 --> 02:01:36,700 Damn, I didn't mean that, sir. Just analyzing, that's all. 1776 02:01:37,860 --> 02:01:40,460 When is the inauguration? It's on the coming 24th, sir. 1777 02:01:40,500 --> 02:01:42,260 24th... 1778 02:01:42,340 --> 02:01:44,060 Good. I'll be there. 1779 02:01:44,500 --> 02:01:46,300 Let's settle everyone's accounts over there. 1780 02:01:46,460 --> 02:01:48,140 Thank you, sir. I'll take your leave. 1781 02:01:48,180 --> 02:01:49,580 All the best. - Excuse me, sir. 1782 02:02:16,220 --> 02:02:19,860 Hey! I spare no one interrupting my thought. 1783 02:02:20,100 --> 02:02:22,980 How dare you interrupt my dream? 1784 02:02:23,780 --> 02:02:27,180 Trying to make him human on the 24th, eh? 1785 02:02:27,660 --> 02:02:30,340 I'll make him a dead body on the 24th itself. 1786 02:02:44,140 --> 02:02:45,860 He'll forever be God. 1787 02:02:51,700 --> 02:02:54,660 What I'm trying to tell all the Krishnananda devotees is... 1788 02:02:54,700 --> 02:02:56,740 In the 10 acres land Government sanctioned us... 1789 02:02:56,860 --> 02:03:00,300 We are building shopping malls, liquor malls and cinema theatres. 1790 02:03:00,340 --> 02:03:02,300 You don’t have to pay. It's free for all the devotees. 1791 02:03:08,220 --> 02:03:09,740 I'm sorry, man. 1792 02:03:10,100 --> 02:03:13,020 I'm leaving before I could stand up to my promise. 1793 02:03:14,380 --> 02:03:16,140 They found out about our plan. 1794 02:03:23,860 --> 02:03:27,980 God means boundless love, eternal trust and everlasting faith. 1795 02:03:28,500 --> 02:03:30,980 Hey... Chaitanya sir sent you an MMS. 1796 02:03:33,420 --> 02:03:36,300 'I'm leaving before I could stand up to my promise.' 1797 02:03:36,460 --> 02:03:38,460 'They found out about our plan.' 1798 02:03:38,500 --> 02:03:41,980 'But the money should reach people no matter what.' 1799 02:03:42,300 --> 02:03:45,900 'Both their trust and my ambition are in your hands.' 1800 02:03:46,500 --> 02:03:49,140 'Stand up to their trust.' 1801 02:03:55,780 --> 02:03:57,740 'You're not the reason for Eesha's death.' 1802 02:03:57,780 --> 02:04:01,020 'But the reason the cancer patient lived is definitely you.' 1803 02:04:01,580 --> 02:04:05,340 'You have to help thousands of such kids in the world.' 1804 02:04:05,980 --> 02:04:08,220 'Consider it their need or dependence.' 1805 02:04:08,340 --> 02:04:11,700 ‘They only know to plead. But you know to save.' 1806 02:04:13,220 --> 02:04:17,220 'You have to live up to the trust devotees imbibed in you.' 1807 02:04:55,980 --> 02:04:58,460 He has passed on the message, I see. 1808 02:04:58,700 --> 02:05:02,300 Don’t come in my way if you want to be alive. I don't care even if I lose my life. 1809 02:05:03,420 --> 02:05:05,220 I'll not let you take a single penny. 1810 02:05:06,460 --> 02:05:08,340 All this money should reach people. 1811 02:06:08,740 --> 02:06:17,420 Hey, I grew up playing with pimps like you in jail and court. 1812 02:06:17,460 --> 02:06:19,300 Playing games with me, huh? 1813 02:07:31,460 --> 02:07:35,660 Even if I die, you can never be human. 1814 02:07:36,620 --> 02:07:37,820 You'll remain God. 1815 02:07:42,020 --> 02:07:44,740 ' You'll remain God.' 1816 02:07:50,180 --> 02:07:51,260 How much is the money? 1817 02:07:51,980 --> 02:07:53,140 20 billion, sir... 1818 02:07:53,620 --> 02:07:55,100 20 billion? It's quite a huge sum. 1819 02:07:55,660 --> 02:07:57,220 If the opposition gets hold of it... 1820 02:07:57,980 --> 02:08:01,660 10 MLAs from our party will shift to theirs. 1821 02:08:02,700 --> 02:08:06,260 We shouldn’t waste that money. Nowadays, money is everything. 1822 02:08:06,660 --> 02:08:08,580 He can do anything at any point of time. 1823 02:08:09,340 --> 02:08:10,180 You do something. 1824 02:08:25,660 --> 02:08:28,340 Do you know what you’re doing? - I'm doing everything with my knowledge. 1825 02:08:28,380 --> 02:08:31,700 Do you know what the consequences are? You'll have to remain God forever then. 1826 02:08:31,740 --> 02:08:32,900 It's okay if I have to. 1827 02:08:33,140 --> 02:08:36,460 But the money should reach people, got it? - No, listen... 1828 02:08:36,500 --> 02:08:37,500 Why don't you tell him? 1829 02:08:39,020 --> 02:08:43,700 Vasu... I told you things about love and life. 1830 02:08:44,220 --> 02:08:45,460 It was all true. 1831 02:08:46,220 --> 02:08:49,460 But Mr. Chaitanya gave me a much important task. 1832 02:08:50,740 --> 02:08:53,540 He sacrificed his life to stand by his duty. 1833 02:08:54,140 --> 02:08:57,300 I feel our love is a petty issue comparatively. 1834 02:09:00,020 --> 02:09:01,380 You're right, uncle. 1835 02:09:02,740 --> 02:09:04,380 I can never be your son-in-law. 1836 02:09:19,780 --> 02:09:21,660 I wanted to give it once we're married. 1837 02:09:52,900 --> 02:09:54,340 Greetings, everyone! 1838 02:09:55,260 --> 02:09:56,860 I was born just like you did. 1839 02:09:56,900 --> 02:09:59,740 I was selfish, hoping for a better life for myself. 1840 02:09:59,860 --> 02:10:03,700 But love made me human. A belied made me God. 1841 02:10:04,500 --> 02:10:06,780 A responsibility brought me to you. 1842 02:10:08,820 --> 02:10:12,900 A God told me God is not about miracles, chants and charms. 1843 02:10:14,420 --> 02:10:19,660 He told me every human loving another unconditionally is God. 1844 02:10:19,820 --> 02:10:21,220 He said love itself is God. 1845 02:10:23,140 --> 02:10:26,300 If accepting is being selfish… He told me giving is godly. 1846 02:10:28,860 --> 02:10:30,700 He told me why I was born. 1847 02:10:32,820 --> 02:10:35,460 He left telling me what my purpose is. 1848 02:10:37,340 --> 02:10:39,100 Yes, I've seen God. 1849 02:10:40,140 --> 02:10:42,540 We says kids are equal to God. 1850 02:10:43,540 --> 02:10:47,820 So, we're building a hospital with the 20 billion in Krishnananda Trust. 1851 02:10:48,740 --> 02:10:52,100 Thousands of kids are dying every year due to illnesses. 1852 02:10:55,020 --> 02:10:57,420 We provide free healthcare to all of them. 1853 02:10:57,460 --> 02:10:59,940 From now on, no kid shall die due to lack of treatment. 1854 02:11:00,220 --> 02:11:01,660 This is why I was born. 1855 02:11:18,020 --> 02:11:20,260 Manifestation of Lord Krishna in the modern age... 1856 02:11:20,340 --> 02:11:22,420 Saint Krishnananda has been shot. 1857 02:11:22,580 --> 02:11:28,220 While he announced a hospital for kids using the 20 billion... 1858 02:11:28,260 --> 02:11:29,900 This tragedy has occurred. 1859 02:11:35,660 --> 02:11:38,060 Greetings, sir… - Greetings... 1860 02:11:40,820 --> 02:11:41,820 How do you feel? 1861 02:11:42,220 --> 02:11:43,460 I feel all right, sir. 1862 02:11:43,660 --> 02:11:45,140 He only shot you. 1863 02:11:48,260 --> 02:11:49,380 I only had him do it. 1864 02:11:49,780 --> 02:11:50,660 Nothing wrong. 1865 02:11:51,780 --> 02:11:53,540 Chaitanya promised you, remember? 1866 02:11:54,700 --> 02:11:58,660 He promised to make you human once you give people the money. 1867 02:11:59,820 --> 02:12:02,780 I promised him to help you in all contexts. 1868 02:12:03,140 --> 02:12:04,100 That is why I did it. 1869 02:12:06,780 --> 02:12:09,180 You don’t have to worry. I'll take care of everything. 1870 02:12:10,740 --> 02:12:12,420 You did what you had to. 1871 02:12:13,020 --> 02:12:15,500 The Trust and money will be of service to people. 1872 02:12:16,100 --> 02:12:18,220 You've become human from a godly form. 1873 02:12:22,660 --> 02:12:25,820 Go… Go enjoy your love and life. All the best! 1874 02:12:27,100 --> 02:12:29,980 Doctor, you do something. 1875 02:12:41,980 --> 02:12:43,260 Sir, how is the Saint feeling? 1876 02:12:43,460 --> 02:12:45,780 Doctors haven’t given us clear information. - What's the situation? 1877 02:12:45,820 --> 02:12:48,860 Doctors have tried their best. It's unfortunate. 1878 02:12:49,700 --> 02:12:51,900 Saint has left us physically. 1879 02:12:53,420 --> 02:12:56,380 Lord Krishna preached about death being inevitable. 1880 02:12:57,180 --> 02:12:58,860 Even he had to face death having taken human form. 1881 02:12:59,460 --> 02:13:01,980 Saint will shower his blessings on us forever. 1882 02:13:02,980 --> 02:13:08,220 Saint preached about helping a fellow human as the essence of humanity. 1883 02:13:08,540 --> 02:13:12,380 Let's share his message and ambition with the world. 1884 02:13:12,860 --> 02:13:15,020 This Trust is for the people. 1885 02:13:15,500 --> 02:13:16,660 It's for their wellness. 1886 02:13:16,700 --> 02:13:18,580 It'll be under the Government's control. 1887 02:13:18,940 --> 02:13:21,460 Government will l look after all the proceedings. 1888 02:13:22,300 --> 02:13:24,700 Hope mankind finds bliss. 1889 02:13:31,580 --> 02:13:34,260 Devotees in both the States are grief stricken. 1890 02:13:34,300 --> 02:13:38,700 CM said Saint has left us physically but he'd shower his blessings forever... 1891 02:13:38,740 --> 02:13:41,140 And that we need to share his message with the world. 1892 02:13:41,540 --> 02:13:43,140 Thank you, sir. - What for? 1893 02:13:43,540 --> 02:13:46,820 You said you'd give me a clean sheet if I shot him. 1894 02:13:48,620 --> 02:13:49,900 Good morning, sir. - Good morning. 1895 02:13:49,940 --> 02:13:51,780 We checked the CCTV footage at the Press Club. 1896 02:13:52,060 --> 02:13:53,860 He only murdered the Saint. 1897 02:13:55,100 --> 02:13:58,100 What do you do with a murderer? - We arrest him once you permit us. 1898 02:13:58,140 --> 02:14:02,540 Once you have the evidence, don't let a criminal go even if the CM stops you. 1899 02:14:02,700 --> 02:14:03,780 Take him. - Okay, sir. 1900 02:14:03,820 --> 02:14:04,260 Sir! 1901 02:14:04,300 --> 02:14:07,060 For establishing ordinance, I had to do it. 1902 02:14:07,100 --> 02:14:10,540 I had to employ the evil. Go... 1903 02:14:10,620 --> 02:14:12,060 Sir... Sir... 1904 02:14:16,220 --> 02:14:22,380 C...U...M... B... E... R... Cucumber... 1905 02:14:22,460 --> 02:14:23,620 Bro, what's a cucumber? 1906 02:14:23,940 --> 02:14:26,620 Damn! How’d you think of coming to UK with me? - In a flight... 1907 02:14:27,180 --> 02:14:29,180 It’s a comb. - A comb? I don't think so. 1908 02:14:29,220 --> 02:14:32,420 It’s a comb if women use it. It's a cucumber if men use it. 1909 02:14:32,460 --> 02:14:34,300 You don't even know that. Everyone must learn English, man. 1910 02:14:34,620 --> 02:14:35,780 Yeah, absolutely right. 1911 02:14:49,460 --> 02:14:50,380 Hey… - Yeah? 1912 02:14:50,420 --> 02:14:53,860 Make it fast. Kids must be hungry. - We look so cheap to her, man. 1913 02:14:53,940 --> 02:14:55,260 Aren't we kids, bro? 1914 02:14:56,100 --> 02:14:59,300 As per Chaitanya's promise... Erra Srinu led a human life. 1915 02:14:59,540 --> 02:15:04,580 He married Vasudha, started an honest life away from the State and settled happily. 1916 02:15:04,700 --> 02:15:08,700 Filling in the space of her son, he looks after Chaitanya's mom like his own. 1917 02:15:09,180 --> 02:15:13,700 Builder Sathi Babu is staying in the same hermitage to serve people. 1918 02:15:13,860 --> 02:15:15,980 According to CM’s promise to Erra Srinu… 1919 02:15:16,020 --> 02:15:18,380 Government is looking after the Trust hospital. 1920 02:15:18,700 --> 02:15:22,300 Coming to the main character of our story... Gurumurthy... 1921 02:15:25,060 --> 02:15:25,620 Master... 1922 02:15:25,900 --> 02:15:26,380 Huh? 1923 02:15:26,620 --> 02:15:27,380 Greetings... 1924 02:15:27,580 --> 02:15:28,220 Tell me, son. 1925 02:15:28,580 --> 02:15:30,460 I'm in love with Shilpa since 3 years. 1926 02:15:31,500 --> 02:15:34,020 What happened to her? - Nothing happened to her. 1927 02:15:34,060 --> 02:15:37,060 But Rahul attempted suicide. He's in the same hospital. 1928 02:15:37,100 --> 02:15:39,380 Who’s Rahul, son? - He's in love with Shilpa. 1929 02:15:39,500 --> 02:15:40,660 But you said you love her. 1930 02:15:40,700 --> 02:15:43,940 Both of us are in love with Shilpa. - Whom does Shilpa love? 1931 02:15:43,980 --> 02:15:45,860 I came to you as I don't know that. 1932 02:15:46,380 --> 02:15:48,260 What does your heart tell you? 1933 02:15:48,380 --> 02:15:50,420 My heart tells me Shilpa loves me. 1934 02:15:50,460 --> 02:15:53,460 But mind says it might work out in Rahul's favour. 1935 02:15:53,580 --> 02:15:55,540 Follow what your heart tells you. 1936 02:15:55,580 --> 02:15:58,860 Even I followed what my heart told me in life. 1937 02:15:58,900 --> 02:15:59,860 I never failed. 1938 02:16:00,820 --> 02:16:03,140 Are you out of your mind? How could you leave me with him? 1939 02:16:04,780 --> 02:16:07,980 I warned him I'd kill him if he says he loves me again. 1940 02:16:08,060 --> 02:16:09,260 Let's go catch a movie. 1941 02:16:11,060 --> 02:16:13,020 Believe in things. They'll come true. 1942 02:16:13,420 --> 02:16:14,820 God bless you! 1943 02:16:14,980 --> 00:00:00,000 [SUBTITLES BY TITLES MEDIA] 146837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.