Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,678 --> 00:02:03,344
Listen, do you know a Philipe?
He's a client here.
2
00:02:03,545 --> 00:02:05,732
Yes, but which Philipe?
3
00:02:05,933 --> 00:02:08,120
You know, the midget who
always wins at dice.
4
00:02:08,321 --> 00:02:10,930
I think he's on the phone.
Here he comes!
5
00:02:14,148 --> 00:02:15,842
A bit more.
6
00:02:16,343 --> 00:02:18,423
- Okay?
- Perfect! Thanks.
7
00:02:20,324 --> 00:02:24,100
- Hi, Philipe.
- Sorry, do I know you?
8
00:02:24,101 --> 00:02:26,736
Yes, I understand, I'm Jose.
The garage.
9
00:02:26,937 --> 00:02:30,638
- You discovered we're practically related.
- Yes, sure! Sorry, I'm so forgetful.
10
00:02:30,839 --> 00:02:34,719
- Here for the ladies?
- No, that isn't why I'm here.
11
00:02:34,920 --> 00:02:38,193
- I've decided to settle here.
- That deserves a toast.
12
00:02:38,694 --> 00:02:41,306
- A drink for my friend.
- What can I get you?
13
00:02:41,607 --> 00:02:43,897
- Gin and water.
- Another whiskey.
14
00:02:45,637 --> 00:02:48,952
- Here by chance?
- No, I was looking for you.
15
00:02:49,153 --> 00:02:51,984
You said I'd find you here.
16
00:02:53,075 --> 00:02:54,781
What do you want?
17
00:02:55,203 --> 00:02:57,076
Let's talk over there.
18
00:03:01,588 --> 00:03:03,544
Nice place.
19
00:03:03,745 --> 00:03:07,697
- Can I touch?
- If you really must!
20
00:03:10,096 --> 00:03:12,764
- Come here, beautiful!
- You talking to me?
21
00:03:12,965 --> 00:03:15,207
What did you want to tell me?
22
00:03:15,208 --> 00:03:18,123
I warn you, if it's about
money, I'm broke.
23
00:03:18,224 --> 00:03:22,004
- No, I've got money.
- I'm starting to like you!
24
00:03:22,205 --> 00:03:24,273
- Are these for you?
- Yes.
25
00:03:24,274 --> 00:03:29,191
- You going to buy me one?
- Later, now we must talk business.
26
00:03:30,024 --> 00:03:31,681
Perhaps.
27
00:03:31,881 --> 00:03:35,101
Does this really seem like the
place to talk business?
28
00:03:35,402 --> 00:03:36,913
I'm listening.
29
00:03:37,113 --> 00:03:40,770
You told me there are various ways
to make money fast around here.
30
00:03:40,971 --> 00:03:44,213
- That's right.
- If it isn't safe I'm not interested.
31
00:03:44,414 --> 00:03:46,337
I don't want to take any risks.
32
00:04:54,923 --> 00:04:58,907
- Weren't the reds meant to lose?
- They have to put on a bit of a show.
33
00:04:59,308 --> 00:05:03,296
They win at the start, then their
luck runs out, and they lose.
34
00:05:05,535 --> 00:05:09,689
- You sure you paid them?
- Don't you trust me?
35
00:05:10,231 --> 00:05:13,493
- I don't know.
- What are you talking about?
36
00:05:18,000 --> 00:05:19,904
See?
What did tell you?
37
00:05:20,105 --> 00:05:23,365
They're starting to lose!
The money's already ours!
38
00:05:23,830 --> 00:05:26,386
- I hope so.
- Sure!
39
00:05:48,293 --> 00:05:51,548
- Who did you bet on?
- I don't know.
40
00:05:54,932 --> 00:05:58,554
I hope you didn't bet on the blues,
they're painful to watch.
41
00:05:58,755 --> 00:06:00,573
He doesn't think so.
42
00:06:00,674 --> 00:06:03,729
- Where the hell is he?
- The guy you were with?
43
00:06:03,930 --> 00:06:06,217
- Yes.
- He was running towards the exit.
44
00:06:14,263 --> 00:06:17,329
- Is he blind?
- If he was blind he'd have knocked you out!
45
00:06:17,530 --> 00:06:21,821
- Did Philipe go out this way?
- Not here, maybe the other exit.
46
00:06:41,724 --> 00:06:44,624
- Shall we go?
- Let's wait for the next match.
47
00:06:44,825 --> 00:06:48,077
- Let's try to win some more.
- Okay, a little longer.
48
00:06:58,296 --> 00:06:59,631
A gin.
49
00:07:12,092 --> 00:07:13,620
Another one.
50
00:08:09,220 --> 00:08:12,429
- Did you lose a lot?
- Everything.
51
00:08:13,522 --> 00:08:16,477
- Don't drink anymore
- I don't need a sermon.
52
00:08:16,678 --> 00:08:19,380
Look, some you win,
some you lose.
53
00:08:19,581 --> 00:08:23,180
Lose? I was swindled by
that guy who was with me.
54
00:08:23,281 --> 00:08:26,160
I get it, he wanted you to
bet on fixed matches, right?
55
00:08:26,361 --> 00:08:31,381
- It happens to outsiders.
- I'll find him, then he'll see.
56
00:08:31,894 --> 00:08:35,031
Him?
He can disappear for months!
57
00:08:35,132 --> 00:08:39,094
Forget about your money.
It's flown away!
58
00:08:40,222 --> 00:08:43,736
- This isn't funny.
- He likes to laugh.
59
00:08:44,543 --> 00:08:48,208
- Right?
- Buddy, you're the funny one.
60
00:08:48,869 --> 00:08:51,213
Okay then, laugh.
61
00:10:05,160 --> 00:10:07,800
- Okay, ready?
- When you want.
62
00:10:11,714 --> 00:10:13,513
A little closer.
63
00:10:21,886 --> 00:10:24,448
Good morning.
You've finally woken up.
64
00:10:25,250 --> 00:10:28,193
- Do you have an aspirin?
- Yes, in the bathroom.
65
00:10:29,279 --> 00:10:32,776
Tell me, are you always so rowdy?
66
00:10:33,077 --> 00:10:37,199
I drank too much.
I only remember getting cleaned out!
67
00:10:37,400 --> 00:10:40,800
- I'd forget about that if I were you.
- Sure.
68
00:10:41,269 --> 00:10:42,941
You're right.
69
00:10:43,993 --> 00:10:47,742
- How was the shower?
- I feel good as new.
70
00:10:59,013 --> 00:11:04,155
- Why did you bring me here?
- If I hadn't you'd be in even more trouble.
71
00:11:08,660 --> 00:11:13,586
If you're going to continue with your
sermons I'll be forced to put up with you.
72
00:11:14,379 --> 00:11:18,492
- The tough exterior is melting!
- Was I really that bad?
73
00:11:19,057 --> 00:11:21,949
Let's just say you were a little violent.
74
00:11:22,552 --> 00:11:26,241
Listen, all these photos,
hobby or work?
75
00:11:26,442 --> 00:11:28,641
It's my job!
Look...
76
00:11:28,937 --> 00:11:30,541
Industrial.
77
00:11:31,052 --> 00:11:32,873
Advertising.
78
00:11:33,423 --> 00:11:34,875
Fashion.
79
00:11:35,696 --> 00:11:37,034
Abstract art.
80
00:11:37,269 --> 00:11:39,376
- Do you like them?
- They're not bad.
81
00:11:40,891 --> 00:11:42,908
But I prefer you.
82
00:12:08,837 --> 00:12:11,717
- What's your name?
- Jose.
83
00:12:12,467 --> 00:12:14,735
I'm Elisa.
84
00:12:48,018 --> 00:12:49,637
Kiss me!
85
00:12:55,731 --> 00:12:58,389
Make sure you catch the
light on her face.
86
00:13:07,889 --> 00:13:11,540
- May I assist?
- That depends on what you mean by assist?
87
00:13:11,841 --> 00:13:15,576
- I promise I won't break anything.
- We'll see!
88
00:13:24,870 --> 00:13:26,919
Very original!
89
00:13:52,043 --> 00:13:54,036
I have to change the film.
90
00:13:57,222 --> 00:13:58,444
Good evening.
91
00:13:58,645 --> 00:14:00,560
I see you're in full swing.
92
00:14:00,661 --> 00:14:04,359
Excuse the interruption
but I promise this won't take long.
93
00:14:04,560 --> 00:14:06,745
- Hello, dear.
- Hello, Pablo.
94
00:14:07,601 --> 00:14:10,732
Good! You sure know how
to choose your models.
95
00:14:13,394 --> 00:14:15,457
I don't believe we've met.
96
00:14:15,458 --> 00:14:18,528
- Count Moncada, Margit.
- Norwegian.
97
00:14:18,729 --> 00:14:21,975
Only in the land of fjords could
such an enchanting lady be born.
98
00:14:24,297 --> 00:14:27,293
- Is he a model as well?
- No, a friend.
99
00:14:27,494 --> 00:14:28,894
Jose.
100
00:14:30,616 --> 00:14:32,785
Pleased to meet you.
101
00:14:34,183 --> 00:14:36,783
Elisa, I'm here to tell you
some good news...
102
00:14:36,984 --> 00:14:40,379
Your exhibition will finally
go ahead at the Minerva Hall.
103
00:14:40,480 --> 00:14:43,516
- Thank you, Pablo.
- You don't seem very enthusiastic.
104
00:14:43,717 --> 00:14:47,226
You're kidding, you know
it's all I've been working on.
105
00:14:48,791 --> 00:14:51,436
We did it! I'll introduce you to
all the important critics.
106
00:14:51,637 --> 00:14:54,235
- You're a darling!
- I must be going.
107
00:14:54,894 --> 00:14:57,214
You have to work
and I have people waiting.
108
00:14:57,415 --> 00:15:00,035
I'll call you on Thursday.
Goodbye everyone.
109
00:15:16,722 --> 00:15:19,863
- What are you doing?
- Nothing, I'm going for a walk.
110
00:15:20,064 --> 00:15:22,136
- Are you upset?
- Why?
111
00:15:22,569 --> 00:15:25,512
Come on, you know exactly
what I'm talking about.
112
00:15:26,355 --> 00:15:28,648
You mean your Count.
113
00:15:29,077 --> 00:15:33,242
No, dear.
But you could have told me.
114
00:15:33,443 --> 00:15:36,155
- I hate talking about him.
- I noticed.
115
00:15:36,256 --> 00:15:38,714
- You never mentioned him.
- What can I do?
116
00:15:38,915 --> 00:15:41,975
- With what I earn I could never...
- Support me, right?
117
00:15:42,634 --> 00:15:44,593
That isn't what I meant to say.
118
00:15:45,890 --> 00:15:50,257
Well I said it, and this
time I can't get offended.
119
00:15:51,190 --> 00:15:54,961
- I only care about you!
- As much as that exhibition?
120
00:15:54,962 --> 00:15:57,011
It's very important,
I need to be independent...
121
00:15:57,212 --> 00:16:02,110
and it's a big chance for you,
you'll meet lots of influential people.
122
00:16:02,564 --> 00:16:04,365
Try to understand.
123
00:16:04,719 --> 00:16:06,798
Sure, I have to understand.
124
00:16:07,806 --> 00:16:10,317
You're not leaving, are you?
125
00:16:11,488 --> 00:16:14,088
Now you're about to open
the doors to the world to me.
126
00:16:14,389 --> 00:16:16,999
I don't like it when you
talk like that.
127
00:16:17,200 --> 00:16:20,804
- What are you thinking?
- I was forgetting I was in a hurry.
128
00:16:23,282 --> 00:16:24,990
But it'll never happen again.
129
00:16:25,191 --> 00:16:26,690
It's quite marvelous.
130
00:16:26,791 --> 00:16:29,940
If you ask me photography
is the new avant-garde.
131
00:16:30,186 --> 00:16:34,842
Undoubtedly! I'm organising an
international photography exhibition.
132
00:16:34,843 --> 00:16:38,231
- Linked to tourism, of course.
- An interesting idea.
133
00:16:38,532 --> 00:16:41,706
- We have to meet.
- Sure, let's have lunch.
134
00:16:42,107 --> 00:16:45,020
- Do you have a moment?
- Remember to call.
135
00:16:45,221 --> 00:16:46,755
You can count on it.
136
00:16:46,955 --> 00:16:49,355
- You know what Montero said?
- Who's Montero?
137
00:16:49,656 --> 00:16:52,270
He's a critic.
A very important critic.
138
00:16:52,271 --> 00:16:55,038
- He says I'm a real revelation!
- Great.
139
00:16:56,685 --> 00:16:58,951
Look, Pablo's arrived.
140
00:16:59,654 --> 00:17:02,631
He had the nerve to bring his wife.
141
00:17:13,699 --> 00:17:15,094
Hold on.
142
00:17:19,344 --> 00:17:21,192
We did it.
143
00:17:21,293 --> 00:17:23,028
You conquered them!
144
00:17:26,094 --> 00:17:29,207
I like all the photographs,
not because I'm Elisa's friend.
145
00:17:38,115 --> 00:17:40,072
You're bored, right?
146
00:17:42,371 --> 00:17:44,340
You think so?
147
00:17:45,398 --> 00:17:47,315
I was watching you.
148
00:17:47,516 --> 00:17:49,793
I thought we were here to
look at the photographs.
149
00:17:49,994 --> 00:17:53,948
That depends, sometimes there are
more important things to admire.
150
00:17:54,349 --> 00:17:55,932
Very kind.
151
00:18:06,348 --> 00:18:09,354
- You should have a drink with me.
- Why?
152
00:18:09,755 --> 00:18:13,248
- It makes sense.
- I don't understand.
153
00:18:13,549 --> 00:18:18,732
Look, your husband is
drinking with my girlfriend.
154
00:18:20,712 --> 00:18:24,140
So you're being kept by the woman
who's being kept by my husband.
155
00:18:24,441 --> 00:18:27,601
Bullseye!
The lady deserves a prize.
156
00:18:34,015 --> 00:18:35,971
Thanks for coming.
157
00:18:37,645 --> 00:18:39,463
Satisfied?
158
00:18:40,790 --> 00:18:44,634
Am I mistaken or have I met that
gentleman who's with my wife?
159
00:18:45,406 --> 00:18:49,475
- In my studio.
- Yes, of course.
160
00:18:49,676 --> 00:18:52,894
I'm curious to know how
you make a living.
161
00:18:54,435 --> 00:18:56,652
Do you get a percentage?
162
00:18:56,853 --> 00:18:59,718
I'd rather you didn't continue
in that tone.
163
00:18:59,919 --> 00:19:02,898
In that case, as I have
nothing nice to say...
164
00:19:03,417 --> 00:19:04,876
Good evening.
165
00:19:07,227 --> 00:19:10,267
- I'm tired, let's go.
- Right away, dear.
166
00:19:10,926 --> 00:19:13,447
You're not going to
congratulate the artist?
167
00:19:13,648 --> 00:19:15,540
- Thanks.
- Bye, dear.
168
00:19:28,187 --> 00:19:30,856
I don't know why she puts
up with the humiliation.
169
00:19:31,057 --> 00:19:33,894
For the same reason as you: money.
170
00:19:34,095 --> 00:19:37,262
But he doesn't have a cent,
she's the rich one.
171
00:19:38,796 --> 00:19:40,703
You don't say.
172
00:19:48,119 --> 00:19:50,288
Tell the lady I'm the
gentleman who called her.
173
00:19:50,489 --> 00:19:52,246
She's expecting you.
174
00:19:56,920 --> 00:19:58,459
Please.
175
00:20:11,163 --> 00:20:14,053
The gentleman who called.
176
00:20:15,082 --> 00:20:17,620
Thank you, Pedro.
You may go.
177
00:20:23,360 --> 00:20:24,827
Good morning.
178
00:20:25,028 --> 00:20:27,794
Believe me, I still don't
know why I agreed to meet you.
179
00:20:27,995 --> 00:20:31,054
Perhaps you're curious.
180
00:20:31,752 --> 00:20:34,198
You said you had something
important to tell me.
181
00:20:34,399 --> 00:20:36,733
Important for you.
182
00:20:38,413 --> 00:20:40,582
What is it about?
183
00:20:41,313 --> 00:20:45,690
I think I know a way to permanently
end the relationship between...
184
00:20:45,891 --> 00:20:48,847
the girl, and your husband.
185
00:20:48,997 --> 00:20:51,587
You think that's important to me?
186
00:20:51,888 --> 00:20:54,642
- I'm guessing a woman like you...
- Well don't...
187
00:20:55,935 --> 00:20:58,799
and don't expect me
to give you any money.
188
00:20:59,786 --> 00:21:02,239
I'm not interested in your proposal.
189
00:21:04,174 --> 00:21:08,723
First, because my husband doesn't just
protect his girl, as you call her...
190
00:21:08,924 --> 00:21:11,788
She's one of many in his collection.
191
00:21:11,989 --> 00:21:18,104
And, second, I couldn't care
less what he does.
192
00:21:19,155 --> 00:21:22,206
So, I have nothing else to say to you.
193
00:21:22,981 --> 00:21:26,022
- I'll show you out.
- Don't trouble yourself.
194
00:21:26,423 --> 00:21:28,075
I know the way.
195
00:21:29,045 --> 00:21:31,545
I'm sorry to have disappointed you.
196
00:21:32,532 --> 00:21:34,896
It was worth it.
197
00:21:36,245 --> 00:21:38,518
To see you again.
198
00:21:40,728 --> 00:21:42,502
Wait.
199
00:21:42,991 --> 00:21:45,690
I like a man who knows how to lose.
200
00:21:46,770 --> 00:21:50,925
You're also young, attractive...
201
00:21:52,061 --> 00:21:53,881
aggressive...
202
00:21:56,019 --> 00:21:59,943
- and unscrupulous.
- I don't like people making fun of me.
203
00:22:01,345 --> 00:22:03,545
Far from it!
204
00:22:04,618 --> 00:22:10,469
You could go far, if you stopped
wasting your time with this nonsense.
205
00:22:12,188 --> 00:22:16,104
- Why not try another way?
- I'm only interested in the fastest.
206
00:22:16,305 --> 00:22:18,500
- I'm in a hurry to get there.
- Where?
207
00:22:18,701 --> 00:22:21,120
Where you are.
208
00:22:22,478 --> 00:22:25,142
- That isn't easy.
- I know.
209
00:22:25,683 --> 00:22:27,673
But I want to try!
210
00:22:34,284 --> 00:22:37,793
You do look like someone
who's capable of anything.
211
00:22:37,994 --> 00:22:41,259
If you've finished messing
me around, I'll leave.
212
00:22:41,460 --> 00:22:42,991
Wait.
213
00:22:43,661 --> 00:22:45,909
What is it now?
214
00:22:50,520 --> 00:22:55,123
- Tell me, how much were you looking for?
- Why does it matter?
215
00:22:55,324 --> 00:22:59,478
It matters, I want to offer you
something you've never dreamed of.
216
00:23:00,027 --> 00:23:02,800
- You said you weren't interested.
- Don't be foolish!
217
00:23:03,101 --> 00:23:05,826
That isn't what I was referring to.
218
00:23:08,435 --> 00:23:10,597
Then what do I have to do?
219
00:23:12,764 --> 00:23:14,534
Kill my husband.
220
00:23:14,735 --> 00:23:16,354
Agreed?
221
00:23:16,655 --> 00:23:20,252
No, I'm out.
You've got the wrong guy.
222
00:23:20,553 --> 00:23:24,592
Then I was mistaken.
I thought you were more ambitious.
223
00:23:24,893 --> 00:23:27,064
I am ambitious
but I'm not a criminal!
224
00:23:27,165 --> 00:23:30,969
That's enough!
Do you realise what I'm offering you?
225
00:23:31,614 --> 00:23:35,092
Sure, you want me to kill someone who's
never done anything to me.
226
00:23:35,093 --> 00:23:38,740
I'm offering you the money on
a silver plate, fast and easy!
227
00:23:38,841 --> 00:23:40,254
Easy?
228
00:23:40,255 --> 00:23:43,384
Just as it's in your grasp
you run away like a coward.
229
00:23:43,385 --> 00:23:44,760
Shut up.
230
00:23:44,961 --> 00:23:46,937
Don't insist.
Find another hitman.
231
00:23:48,955 --> 00:23:52,216
You think I go around telling everyone
I want to get rid of my husband?
232
00:23:52,417 --> 00:23:55,293
I trusted you,
you can't back out now!
233
00:23:58,402 --> 00:24:00,400
You think so?
234
00:24:03,004 --> 00:24:07,268
If my money isn't enough,
tell me what else you want.
235
00:26:39,629 --> 00:26:42,735
I've tried to separate from him many times.
236
00:26:43,270 --> 00:26:45,892
I've never managed to persuade him.
237
00:26:46,642 --> 00:26:49,608
- If you knew how many times I tried.
- Why persuade him?
238
00:26:49,909 --> 00:26:51,690
Just leave.
239
00:26:54,019 --> 00:26:59,187
It's exactly what he wants.
Then he'll clean me out.
240
00:27:00,223 --> 00:27:03,539
- Isn't it all yours?
- Yes, of course.
241
00:27:04,766 --> 00:27:09,653
But both our signatures are
required to withdraw any amount.
242
00:27:11,030 --> 00:27:14,033
Only in case of death, or departure
from the conjugal home...
243
00:27:14,234 --> 00:27:17,413
the other gets the entire
share of the wealth.
244
00:27:18,095 --> 00:27:20,508
My father stipulated it in the will.
245
00:27:20,709 --> 00:27:23,856
We're chained to each other and as long
as he's alive it's a nightmare for me.
246
00:27:24,057 --> 00:27:26,803
He poisons my life with his contempt.
247
00:27:27,004 --> 00:27:29,975
He humiliates me with his lovers.
248
00:27:32,693 --> 00:27:36,201
And just as I was about
to lose my mind...
249
00:27:38,203 --> 00:27:39,947
you arrived.
250
00:27:41,445 --> 00:27:43,076
I'll try.
251
00:27:43,746 --> 00:27:46,019
Not only because of what
you're offering me...
252
00:27:46,220 --> 00:27:50,774
but because only now I've realised,
that it's you I want!
253
00:27:51,626 --> 00:27:54,072
You, and everything you represent.
254
00:27:54,273 --> 00:27:57,594
I've dreamt of having a
woman like you all my life.
255
00:27:57,795 --> 00:27:59,983
To be a part of your world!
256
00:28:00,184 --> 00:28:05,134
To look at the people who humiliated me
because I was poor in the eye!
257
00:28:05,335 --> 00:28:07,273
Now do you understand my anger?
258
00:28:07,474 --> 00:28:10,885
Nothing will make up for those
years lost in poverty, nothing!
259
00:28:21,607 --> 00:28:24,006
I'm never going back!
260
00:28:28,596 --> 00:28:30,501
It's all very simple.
261
00:28:30,701 --> 00:28:34,530
This is the key to the house
where my husband meets his lover.
262
00:28:34,731 --> 00:28:37,946
- It's out in the suburbs.
- Then he won't be alone.
263
00:28:38,147 --> 00:28:40,941
I know, it's an unfortunate
complication, but there's no other way.
264
00:28:41,142 --> 00:28:44,302
Take this gun and the silencer.
Hide it well.
265
00:28:44,653 --> 00:28:46,876
Won't the police suspect you?
266
00:28:47,077 --> 00:28:49,941
I'm dining with friends.
It's the perfect alibi.
267
00:28:50,142 --> 00:28:53,963
You'll take her jewellery
and they'll think it was a robbery.
268
00:28:54,433 --> 00:28:56,791
- When?
- As soon as I know when they're meeting.
269
00:28:56,992 --> 00:28:59,858
It won't be long.
I'll call you.
270
00:29:06,455 --> 00:29:09,113
Speak up, I can't hear!
271
00:29:09,870 --> 00:29:11,515
It's for you.
272
00:29:24,337 --> 00:29:25,879
Tonight.
273
00:32:40,635 --> 00:32:43,431
Where are the bath salts?
I can't find them.
274
00:32:43,632 --> 00:32:46,957
The bath salts?
I don't know, look for them.
275
00:33:54,850 --> 00:33:56,271
Excuse me.
276
00:33:56,472 --> 00:33:58,577
Got a light?
277
00:34:21,401 --> 00:34:22,955
Thanks.
278
00:34:23,156 --> 00:34:26,371
It's a Ronson, isn't it?
279
00:34:26,722 --> 00:34:30,885
- How do you know?
- The spark, I recognise all the brands.
280
00:34:32,503 --> 00:34:33,846
Goodnight.
281
00:35:57,630 --> 00:36:00,114
Hey, you.
Come here.
282
00:36:12,348 --> 00:36:14,404
- What's up?
- What do you mean what's up?
283
00:36:14,605 --> 00:36:17,917
Try to clean it better next time!
284
00:36:18,118 --> 00:36:19,561
Did you hear me?
285
00:36:20,735 --> 00:36:22,235
Yes, sir.
286
00:36:53,308 --> 00:36:55,602
Will you tell me what's going on?
287
00:36:55,612 --> 00:36:58,663
I'm fed up! I don't want
to get rotten in this job!
288
00:36:59,272 --> 00:37:02,283
And that's why you were
going to smash the car?
289
00:37:04,573 --> 00:37:06,374
I quit!
290
00:37:14,059 --> 00:37:18,000
- Mind telling me where you're going?
- To Madrid, to start a new life
291
00:37:18,315 --> 00:37:20,618
You're the owner. So What!
292
00:37:20,685 --> 00:37:23,060
Look at the hunchback you've
got leaning before your clients!
293
00:37:23,071 --> 00:37:26,067
I'd prefer having my hand cut off
than taking another tip!
294
00:37:26,068 --> 00:37:31,414
Of course, it's normal to think like that.
But pay attention to that notice.
295
00:37:32,120 --> 00:37:35,320
Caution, slow down.
296
00:37:35,947 --> 00:37:39,007
- It's good advice.
- I'm not a car!
297
00:37:39,198 --> 00:37:42,751
- And I'm going to live without being
driven like a car.- Do you think so?
298
00:37:42,762 --> 00:37:45,889
I know what I want.
And I'm in a hurry to get it.
299
00:38:33,363 --> 00:38:36,026
- Laura, it's me.
- Well?
300
00:38:36,573 --> 00:38:39,385
I did it.
It all went as planned.
301
00:38:40,718 --> 00:38:42,763
Hello?
Laura?
302
00:38:43,118 --> 00:38:48,275
Listen, don't call me anymore.
I'll call you in a few days.
303
00:38:48,276 --> 00:38:50,878
- I have to see you!
- What are you talking about?
304
00:38:51,079 --> 00:38:53,385
Don't even think about it.
It would be lunacy!
305
00:38:53,954 --> 00:38:56,051
I'll tell you when.
Understood?
306
00:38:56,152 --> 00:38:58,957
I'm scared, Laura.
I'm really scared.
307
00:38:59,258 --> 00:39:00,952
Did something go wrong?
308
00:39:01,662 --> 00:39:03,278
Not at all.
309
00:39:03,479 --> 00:39:05,510
But I can't handle this alone.
310
00:39:07,351 --> 00:39:09,125
Okay, but hurry.
311
00:39:23,101 --> 00:39:25,534
You were crazy to walk
around with all these things.
312
00:39:25,735 --> 00:39:28,592
I forgot.
I didn't know what I was doing.
313
00:39:28,693 --> 00:39:31,166
Calm down.
I'll take care of it.
314
00:39:31,660 --> 00:39:35,905
It was a mistake, I know.
Even coming here was a mistake.
315
00:39:36,471 --> 00:39:40,934
But I couldn't think straight.
I couldn't spend the night alone.
316
00:39:41,731 --> 00:39:44,493
I had to see you.
Talk to you.
317
00:39:45,585 --> 00:39:47,284
Tell you everything.
318
00:39:48,996 --> 00:39:52,384
You've told me everything.
Now, calm down.
319
00:39:52,930 --> 00:39:56,326
- Forget it, it's over.
- It's easy to say.
320
00:39:56,727 --> 00:39:58,945
We both have to forget.
321
00:39:59,246 --> 00:40:01,457
I'm free at last.
322
00:40:02,303 --> 00:40:06,031
I've waited so long,
it doesn't seem real.
323
00:40:06,935 --> 00:40:10,798
I never thought I could do
something like that.
324
00:40:13,520 --> 00:40:18,180
Now, you've got what you
always wanted.
325
00:40:18,481 --> 00:40:21,477
But I was forced to murder someone.
326
00:40:22,076 --> 00:40:23,777
You're rich.
327
00:40:24,078 --> 00:40:27,414
- Wasn't it worth it?
- I don't know.
328
00:40:32,654 --> 00:40:37,001
You're not just rich,
and he deserved to die.
329
00:40:41,679 --> 00:40:44,926
- I'll wait for your call.
- Don't be impatient.
330
00:40:46,239 --> 00:40:48,732
I don't mind waiting now.
331
00:42:52,278 --> 00:42:57,593
- I didn't mean to frighten you.
- I didn't know you were back.
332
00:42:58,206 --> 00:43:02,122
I was upstairs, in the study.
I was working and I heard you arrive.
333
00:43:03,830 --> 00:43:06,215
You're very pale.
Something wrong?
334
00:43:06,923 --> 00:43:08,797
I'll leave you alone.
335
00:43:09,705 --> 00:43:11,232
Goodnight.
336
00:43:11,533 --> 00:43:13,380
Get some rest.
337
00:43:16,491 --> 00:43:18,431
Sweet dreams, dear.
338
00:43:29,979 --> 00:43:33,733
- We met at the club.
- When did you last see her?
339
00:43:33,934 --> 00:43:37,337
Yesterday, we had breakfast
together and I gave her the key.
340
00:43:43,561 --> 00:43:45,540
Yes, speaking.
Go ahead.
341
00:43:45,741 --> 00:43:49,283
Have you seen the papers?
It's a different name.
342
00:43:50,818 --> 00:43:53,318
Yes, I've seen them as well.
343
00:43:53,924 --> 00:43:56,499
Clearly there's been a little
misunderstanding.
344
00:43:56,700 --> 00:43:59,844
What misunderstanding?
What are you saying?
345
00:44:02,640 --> 00:44:05,145
No, I chose the black, silk, dress.
346
00:44:05,246 --> 00:44:06,975
Okay, I'll be there for 7.
347
00:44:07,176 --> 00:44:10,010
Just make sure you're ready.
I hate waiting.
348
00:44:12,250 --> 00:44:14,333
Excuse me, it was my atelier.
349
00:44:15,806 --> 00:44:17,545
As I was saying, he's...
350
00:44:17,746 --> 00:44:20,165
He was... a good friend.
351
00:44:21,100 --> 00:44:23,809
Yes, I often lent him
the keys to the villa...
352
00:44:24,010 --> 00:44:26,340
but who would've thought it?
353
00:44:26,770 --> 00:44:31,013
- I didn't think I had enemies.
- It appears the motive was robbery.
354
00:44:31,501 --> 00:44:35,817
- Poor Alberto, I can't believe it.
- Sorry to disturb.
355
00:44:36,852 --> 00:44:39,276
If there's anything I can do.
356
00:44:39,994 --> 00:44:43,541
You'll have to come down to the
station to make an official statement.
357
00:44:44,623 --> 00:44:48,212
Naturally.
I'll come today.
358
00:44:49,413 --> 00:44:54,180
You can't imagine how much it means
to me that his killer is caught.
359
00:45:16,615 --> 00:45:18,370
Fool.
360
00:45:18,671 --> 00:45:22,313
I did exactly what you said.
How could I have known?
361
00:45:22,614 --> 00:45:26,148
- I could hardly see.
- The fear, that's all it was.
362
00:45:26,349 --> 00:45:29,165
You panicked because you're
nothing but a coward.
363
00:45:29,988 --> 00:45:34,662
- How could I trust you?
- Yes, you're right.
364
00:45:35,165 --> 00:45:38,393
I was scared,
because I'm not a criminal.
365
00:45:38,594 --> 00:45:41,673
- You forced me into it.
- Forced you?
366
00:45:41,774 --> 00:45:44,029
You knew what you were doing!
367
00:45:44,861 --> 00:45:48,084
Take the money.
You'll get the rest later.
368
00:45:51,860 --> 00:45:53,536
Laura.
369
00:45:54,066 --> 00:45:58,575
- You know it's not the money I want.
- Put it away.
370
00:46:03,777 --> 00:46:06,348
I'll try again,
and this time I won't screw up.
371
00:46:06,549 --> 00:46:11,019
We mustn't see each other for
a while, it's too dangerous.
372
00:46:13,231 --> 00:46:14,878
Excuse me for a moment.
373
00:46:15,199 --> 00:46:17,142
What a coincidence!
374
00:46:17,795 --> 00:46:20,073
I didn't know you came here.
375
00:46:20,677 --> 00:46:22,963
Yes, it really is a coincidence.
376
00:46:22,964 --> 00:46:27,949
I bumped into this gentleman who we met
at Elisa's exhibition, don't you remember?
377
00:46:28,250 --> 00:46:30,241
Sure, of course I remember.
378
00:46:32,276 --> 00:46:35,892
I just left the police station.
Unbelievable.
379
00:46:36,861 --> 00:46:39,706
A friend of mine was murdered.
380
00:46:40,611 --> 00:46:41,885
Poor chap.
381
00:46:41,986 --> 00:46:44,414
By the way, are you a good marksman?
382
00:46:45,187 --> 00:46:47,209
What about it?
383
00:46:47,410 --> 00:46:50,941
I simply wanted to invite him
to go hunting, that's all.
384
00:46:51,277 --> 00:46:54,417
A lot of my friends will be there.
I've invited Elisa as well.
385
00:46:54,683 --> 00:46:57,674
I'm sure you'd like to be with her.
386
00:46:58,578 --> 00:47:00,885
I've never been hunting.
387
00:47:01,283 --> 00:47:04,659
It's a fine sport
and you'll find it fascinating.
388
00:47:06,234 --> 00:47:08,006
I should be going.
389
00:47:11,309 --> 00:47:14,447
I'll be expecting you.
Laura has the details.
390
00:47:23,887 --> 00:47:26,215
I hope you won't accept.
391
00:47:26,958 --> 00:47:30,747
- I think he suspects something.
- No, I don't think so.
392
00:47:31,048 --> 00:47:33,011
He's always like that.
393
00:47:35,455 --> 00:47:37,578
We need to be sure.
394
00:47:37,936 --> 00:47:39,964
- We'll see you later.
- Goodbye.
395
00:47:40,165 --> 00:47:43,486
- How about dinner?
- Great idea, but we're up early...
396
00:47:43,687 --> 00:47:46,490
- We're going hunting.
- Don't kill the dog!
397
00:47:48,509 --> 00:47:53,146
- How did you know about it?
- They invited me as well.
398
00:47:53,609 --> 00:47:55,684
It was her, wasn't it?
399
00:47:55,951 --> 00:47:57,167
Him.
400
00:47:58,258 --> 00:48:00,205
Got a light?
401
00:48:07,135 --> 00:48:09,954
Thanks.
It's a Ronson, isn't it?
402
00:48:10,934 --> 00:48:13,121
- No.
- How strange.
403
00:48:13,422 --> 00:48:15,454
It's the first time I've got it wrong.
404
00:48:26,675 --> 00:48:28,789
I'll tell you why you lied to him...
405
00:48:28,990 --> 00:48:30,606
Because you always lie!
406
00:48:30,707 --> 00:48:33,876
You really think I believe
Pablo invited you to his villa?
407
00:48:34,443 --> 00:48:37,528
It was his wife.
I know you're mad about her.
408
00:48:37,529 --> 00:48:41,694
Don't make a drama out of this
just because your friend invited me!
409
00:48:43,657 --> 00:48:46,445
I've decided to end it with him.
410
00:48:48,278 --> 00:48:51,167
You should have done it
a long time ago.
411
00:49:00,630 --> 00:49:02,333
Welcome back!
412
00:49:05,016 --> 00:49:07,668
- What do you want?
- I've been waiting an hour.
413
00:49:08,741 --> 00:49:11,199
- For me?
- You, or the lady.
414
00:49:11,200 --> 00:49:13,948
Whichever of you is the photographer.
415
00:49:14,406 --> 00:49:18,192
- I don't do passport photos.
- Come on, please her.
416
00:49:28,953 --> 00:49:30,784
Who sent you here?
417
00:49:32,512 --> 00:49:35,610
- What did you say?
- Who sent you here?
418
00:49:35,944 --> 00:49:38,209
I saw her advert downstairs.
419
00:49:38,559 --> 00:49:41,280
- You're sure no one sent you?
- Quite sure.
420
00:49:50,339 --> 00:49:53,465
- Haven't we met?
- I don't think so.
421
00:49:58,522 --> 00:50:00,960
- Can I smoke?
- Yes, sure.
422
00:50:04,876 --> 00:50:08,880
Strange, I swear we've
met somewhere.
423
00:50:09,915 --> 00:50:11,805
Got it!
You're a doctor.
424
00:50:11,906 --> 00:50:14,827
- Wrong again.
- Why did you say a doctor?
425
00:50:14,828 --> 00:50:17,946
I thought I met him at the clinic.
426
00:50:18,521 --> 00:50:21,517
You remind me of someone I know.
427
00:50:24,097 --> 00:50:28,760
- You don't remember anything about me?
- No, nothing at all.
428
00:50:30,010 --> 00:50:31,743
I'm ready.
429
00:50:34,516 --> 00:50:36,033
- Am I in the way?
- No.
430
00:50:36,234 --> 00:50:38,328
- Ready?
- Yes.
431
00:50:40,763 --> 00:50:43,439
- So they'll be ready for Thursday?
- Yes, Thursday.
432
00:50:43,640 --> 00:50:46,746
I bet I'll remember where
I met you by then.
433
00:50:49,589 --> 00:50:50,823
Now!
434
00:50:58,268 --> 00:51:01,146
- Missed again.
- It doesn't matter, Laura got it.
435
00:51:01,446 --> 00:51:03,959
You always shoot the ones
that other people miss.
436
00:51:03,960 --> 00:51:05,708
They're slower.
437
00:51:06,035 --> 00:51:08,467
There are rules.
Try again.
438
00:51:09,943 --> 00:51:13,187
Never go that far ahead,
it's dangerous.
439
00:51:14,011 --> 00:51:16,624
You wouldn't want to
end up like a pheasant.
440
00:51:16,943 --> 00:51:19,748
I just want you to stop
playing games.
441
00:51:20,907 --> 00:51:22,960
What do you want?
442
00:51:23,619 --> 00:51:25,423
To make me look like a fool?
443
00:51:25,624 --> 00:51:28,120
It's working.
I'm not cut out for this.
444
00:51:28,321 --> 00:51:29,969
Right.
445
00:51:30,377 --> 00:51:34,861
It's far easier to empty a
round into a man who's asleep.
446
00:51:35,227 --> 00:51:37,300
What are you talking about?
447
00:51:38,354 --> 00:51:41,502
That little mistake you made
the other night.
448
00:51:42,795 --> 00:51:46,111
I should thank you for messing up.
449
00:51:46,487 --> 00:51:48,343
Hot, isn't it?
450
00:51:50,397 --> 00:51:52,107
Want some?
451
00:51:53,119 --> 00:51:56,197
- Please.
- What are you talking about?
452
00:51:57,269 --> 00:51:59,429
A sorry tale...
453
00:52:00,305 --> 00:52:06,327
of a woman and her lover
who decide to get rid of the husband.
454
00:52:09,153 --> 00:52:13,650
No, it isn't a puzzle,
I listen behind closed doors.
455
00:52:16,693 --> 00:52:20,894
- What are you going to do?
- Me? Nothing.
456
00:52:22,835 --> 00:52:26,448
But you are going to kill Laura.
457
00:52:26,449 --> 00:52:29,137
- It's yours!
- Sorry, I was distracted.
458
00:52:30,207 --> 00:52:32,904
I notice you've been keeping
an eye on your husband.
459
00:52:33,105 --> 00:52:35,483
Or isn't it about your husband?
460
00:52:40,240 --> 00:52:43,375
I'm afraid you don't
understand your position.
461
00:52:43,776 --> 00:52:45,716
You can't refuse.
462
00:52:46,281 --> 00:52:50,706
If I go to the police you'll
be facing a death sentence.
463
00:52:50,907 --> 00:52:52,979
- You can't do that.
- Sure I can.
464
00:52:53,180 --> 00:52:56,276
- It all depends on you.
- I don't understand.
465
00:52:56,888 --> 00:53:00,821
If you do as I have asked you,
I'll be kind to you.
466
00:53:01,022 --> 00:53:05,768
When I get my hands on my
wife's wealth, of course.
467
00:53:07,999 --> 00:53:12,258
I know what you're thinking,
but you can forget it.
468
00:53:13,179 --> 00:53:16,271
Because, if anything
happens to me...
469
00:53:16,472 --> 00:53:21,493
the police will receive an anonymous
letter detailing your masterful murder.
470
00:53:21,694 --> 00:53:23,978
What proof?
There are no witnesses.
471
00:53:24,179 --> 00:53:27,694
- Two people saw you.
- You're lying, nobody saw me.
472
00:53:27,895 --> 00:53:31,401
Yes? I know someone who
would swear to the opposite.
473
00:53:31,997 --> 00:53:33,924
You're bluffing.
474
00:53:34,876 --> 00:53:36,591
You think so?
475
00:53:36,792 --> 00:53:39,328
I advise you not to push me.
476
00:53:41,091 --> 00:53:44,293
You talked about hunting
all that time.
477
00:53:44,494 --> 00:53:45,849
Yes.
478
00:53:46,934 --> 00:53:49,380
What did he say about me?
479
00:53:50,534 --> 00:53:55,335
- Nothing, he didn't mention you once.
- That worries me more.
480
00:53:57,074 --> 00:53:59,003
What is he up to?
481
00:54:01,127 --> 00:54:04,916
You were right, he knows everything,
and I can't go on like this!
482
00:54:06,506 --> 00:54:09,077
We have to get rid of him.
483
00:54:09,960 --> 00:54:14,121
And we have to make it
look like an accident.
484
00:54:17,330 --> 00:54:20,200
An accident in the
presence of the guests.
485
00:54:21,702 --> 00:54:24,634
- In front of everyone!
- In front of everyone?
486
00:54:24,835 --> 00:54:28,715
Why do you think I invited
all these people here?
487
00:54:29,765 --> 00:54:34,804
They will be the witnesses
to a deplorable accident.
488
00:54:35,786 --> 00:54:38,861
What a pity, she's so beautiful.
489
00:54:39,550 --> 00:54:42,928
But we can't allow our
emotions to get in the way.
490
00:54:45,027 --> 00:54:46,787
Right?
491
00:54:47,728 --> 00:54:50,689
And don't screw up this time.
492
00:54:51,246 --> 00:54:54,666
Remember, I don't want any mistakes.
493
00:54:55,067 --> 00:54:58,041
Scared I'll get the wrong victim again?
494
00:54:58,953 --> 00:55:01,093
No, not this time.
495
00:55:01,294 --> 00:55:04,497
Because another mistake
would be fatal for you.
496
00:55:04,698 --> 00:55:06,685
It will go well.
497
00:55:07,359 --> 00:55:09,766
It will all work out perfectly.
498
00:55:10,067 --> 00:55:14,608
We must think of something.
We only have tonight and tomorrow.
499
00:55:14,809 --> 00:55:18,375
- They all leave on Monday.
- Stop torturing me.
500
00:55:18,676 --> 00:55:21,133
It's all I'm thinking about.
501
00:55:31,207 --> 00:55:36,379
But they do make a great couple.
If I were you I'd be jealous of him.
502
00:55:37,340 --> 00:55:42,232
- Is he a friend of yours, or Laura?
- Don't be so nasty.
503
00:55:42,708 --> 00:55:45,802
- Laura is a model wife.
- How boring!
504
00:55:47,090 --> 00:55:49,624
Ms. Folbert has just arrived.
505
00:56:00,140 --> 00:56:02,036
What a lovely surprise!
506
00:56:02,704 --> 00:56:05,732
- I decided to come in the end.
- That's great.
507
00:56:09,043 --> 00:56:12,214
One moment, please.
Elisa, a dear friend.
508
00:56:14,228 --> 00:56:18,162
- I thought she wasn't coming.
- She said no.
509
00:56:19,220 --> 00:56:23,135
- I wonder why she changed her mind.
- She's in love with you.
510
00:56:23,436 --> 00:56:25,856
Be careful because I don't
want any complications.
511
00:56:26,057 --> 00:56:27,785
Wait a minute.
512
00:56:29,340 --> 00:56:31,758
Take her suitcase to her room.
513
00:56:31,959 --> 00:56:33,885
I didn't bring one.
514
00:56:35,537 --> 00:56:38,689
- I see you're enjoying yourself.
- That's why I'm here.
515
00:56:38,890 --> 00:56:40,518
And you?
516
00:56:42,293 --> 00:56:44,934
I hope I'll enjoy myself as well.
517
00:56:59,267 --> 00:57:02,061
- You have to go.
- Yes, but with you.
518
00:57:03,152 --> 00:57:05,107
You're a good girl
and you don't deserve...
519
00:57:05,308 --> 00:57:07,183
But please, leave me in peace!
520
00:57:07,456 --> 00:57:12,027
I came to take you away because
there's something going on.
521
00:57:12,228 --> 00:57:15,640
Why did Pablo invite you?
He knows about you and his wife.
522
00:57:15,841 --> 00:57:19,198
- He's going to hurt you.
- Nonsense!
523
00:57:19,830 --> 00:57:23,701
- Listen to me for once.
- Stop it, I want you to leave right now!
524
00:57:23,802 --> 00:57:27,048
That would be quite rude.
Elisa is my guest.
525
00:57:27,249 --> 00:57:30,978
- She's free to do as she pleases.
- But not in my house.
526
00:57:31,419 --> 00:57:34,413
Try not to forget that,
this is my house.
527
00:57:34,714 --> 00:57:38,762
I don't appreciate you reminding
me in front of strangers.
528
00:57:38,863 --> 00:57:40,765
Strangers?
529
00:57:42,300 --> 00:57:46,488
Right, I was forgetting,
we're almost a family!
530
00:57:47,118 --> 00:57:49,852
Which I don't want to be a part of.
531
00:57:50,458 --> 00:57:54,418
- And you, Jose?
- I told you to leave me in peace.
532
00:57:55,598 --> 00:57:59,786
I've been so naive.
I honestly thought...
533
00:57:59,987 --> 00:58:03,808
- that you were different.
- How touching.
534
00:58:04,009 --> 00:58:06,473
Why the puritan all of a sudden?
535
00:58:06,674 --> 00:58:11,482
To think that I was on your side
because I thought you were the victim.
536
00:58:11,682 --> 00:58:14,993
- So, now it's my turn.
- You're the worst.
537
00:58:15,527 --> 00:58:19,447
Listen, they don't care about you.
They'll destroy you.
538
00:58:19,548 --> 00:58:23,936
- Come away with me.
- Please, Elisa, I told you to leave.
539
00:58:52,487 --> 00:58:55,577
You women are such strange creatures.
540
00:59:09,171 --> 00:59:13,754
- Carlo hasn't seen your collection.
- I insist you show me!
541
00:59:13,955 --> 00:59:15,824
Yes, of course, let's go.
542
00:59:17,231 --> 00:59:19,945
- Aren't you coming?
- Yes, I'll be right there.
543
00:59:26,353 --> 00:59:30,466
- That was a great idea.
- Why should I care?
544
00:59:30,567 --> 00:59:34,664
But I have an interesting collection.
545
00:59:34,865 --> 00:59:38,640
- I'd never have thought it.
- Where did you find them?
546
00:59:38,841 --> 00:59:41,525
It was my father's hobby
and I inherited his passion.
547
00:59:41,726 --> 00:59:43,809
Look at this one,
it belonged to Napoleon.
548
00:59:44,010 --> 00:59:46,665
Very decorative
but not very efficient.
549
00:59:48,428 --> 00:59:52,783
- This is my favourite.
- What's so special about it?
550
00:59:53,577 --> 00:59:56,540
One of Laura's obsessions.
It was Al Capone's revolver.
551
00:59:56,741 --> 01:00:00,044
- The gangster?
- It was made especially for him.
552
01:00:01,437 --> 01:00:03,594
It's incredibly precise.
553
01:00:03,795 --> 01:00:06,149
There's also a legend behind it.
554
01:00:06,350 --> 01:00:10,195
They say Al Capone only used
it to shoot in the heart.
555
01:00:23,138 --> 01:00:25,426
- The legend is true!
- Want to try?
556
01:00:25,627 --> 01:00:28,273
- Heavens no!
- No one wants to try?
557
01:00:49,093 --> 01:00:53,309
Who would dare try after
your exceptional exhibition?
558
01:00:53,510 --> 01:00:57,678
- We're scared.
- I don't think Jose is scared.
559
01:00:59,820 --> 01:01:03,657
He can try another time.
I want to dance, I need to move!
560
01:01:43,983 --> 01:01:46,383
I have to kill one of them.
561
01:01:47,891 --> 01:01:49,713
You have to kill my husband.
562
01:01:50,014 --> 01:01:51,647
Kill my husband.
563
01:02:00,106 --> 01:02:03,033
Listen to me, get out of here!
564
01:02:03,334 --> 01:02:07,338
For you, killing is easy.
It's easy!
565
01:02:08,045 --> 01:02:10,511
You don't have any choice.
566
01:02:14,746 --> 01:02:18,163
There were no witnesses.
You don't have proof!
567
01:02:18,464 --> 01:02:19,902
He's lying!
568
01:02:20,415 --> 01:02:23,903
I recognised the spark from
the lighter and his voice.
569
01:02:24,514 --> 01:02:28,110
Free me of him and I'll
give you anything you want.
570
01:02:31,786 --> 01:02:34,023
Come on, wake up.
571
01:02:36,500 --> 01:02:38,877
You're a heavy sleeper.
572
01:02:38,978 --> 01:02:41,996
- What's going on?
- It's 4 o'clock, everyone's asleep.
573
01:02:42,197 --> 01:02:44,603
Time to get to work.
574
01:02:45,355 --> 01:02:47,719
What kind of work?
575
01:02:47,720 --> 01:02:50,582
You need to prepare an accident.
576
01:02:51,276 --> 01:02:54,179
It will be easy, you'll see.
Like a game.
577
01:02:54,738 --> 01:02:58,055
A game where Laura will lose her life.
578
01:03:00,308 --> 01:03:02,356
What do I have to do?
579
01:03:02,876 --> 01:03:04,322
Come.
580
01:03:06,132 --> 01:03:07,371
Come here.
581
01:03:16,976 --> 01:03:19,127
See that hut?
582
01:03:22,792 --> 01:03:26,414
It houses the electrical generator.
583
01:03:26,590 --> 01:03:29,162
It's Sunday tomorrow,
the place is closed.
584
01:03:29,363 --> 01:03:32,921
First you'll make sure the
power is disconnected.
585
01:03:33,241 --> 01:03:37,125
If it's still connected
you'll pull the main switch.
586
01:03:38,256 --> 01:03:40,951
The high tension cables
pass over my villa.
587
01:03:41,252 --> 01:03:45,048
You must cut the live cable
making sure it lands on that tree.
588
01:03:45,699 --> 01:03:49,281
You'll run it along the trunk
so it isn't visible during the day.
589
01:03:49,282 --> 01:03:51,945
But don't tie it,
it must remain loose.
590
01:03:52,146 --> 01:03:56,522
You'll run the severed cable
under ground to that metal table...
591
01:03:56,723 --> 01:03:59,053
and you'll tie it to one of the legs.
592
01:03:59,054 --> 01:04:03,052
This way the current will
discharge itself through the table.
593
01:04:03,673 --> 01:04:07,938
During the game, Laura will
approach the table and touch it...
594
01:04:08,139 --> 01:04:13,363
At that precise moment you'll
throw the switch in the hut.
595
01:04:13,738 --> 01:04:18,584
When the current torches her the
cable will jump out like a snake.
596
01:04:18,885 --> 01:04:22,763
Nobody will doubt that it
didn't fall in that very moment.
597
01:04:54,101 --> 01:04:57,011
- You're not going with them?
- No.
598
01:04:57,679 --> 01:04:59,654
We think the same.
599
01:04:59,855 --> 01:05:02,623
Nothing better than a good rest.
600
01:05:02,924 --> 01:05:04,565
Morning everyone.
601
01:05:04,766 --> 01:05:08,590
- We get up early here.
- You'll have to explain why?
602
01:05:09,896 --> 01:05:11,654
- Hi, Carlo.
- Good morning.
603
01:05:12,297 --> 01:05:14,301
What a splendid day.
604
01:05:17,722 --> 01:05:22,366
- Will you get me a drink?
- Sure, fruit juice okay?
605
01:05:23,723 --> 01:05:26,331
- Can I get you anything?
- No thanks.
606
01:05:37,608 --> 01:05:41,506
He came to my room last night.
He was disgusting.
607
01:05:46,147 --> 01:05:50,176
For the last time.
Everything's ready.
608
01:05:51,554 --> 01:05:53,459
In what way?
609
01:05:54,010 --> 01:05:59,745
It's better you don't know.
Then your nerves won't betray you.
610
01:06:00,740 --> 01:06:03,954
- Do you need my help?
- Just one thing...
611
01:06:05,677 --> 01:06:09,825
Tonight, after dinner,
you'll organise a game of pawn.
612
01:06:10,026 --> 01:06:14,192
- Pawn, great idea!
- I haven't played it for years!
613
01:06:14,493 --> 01:06:17,070
- It's such fun!
- Where shall we play it?
614
01:06:17,738 --> 01:06:19,877
- There's no space here.
- Where, Pablo?
615
01:06:20,193 --> 01:06:22,228
There, by that table.
616
01:06:24,632 --> 01:06:27,983
I'll give the orders
and Choni can do the roulette!
617
01:06:34,438 --> 01:06:38,381
- What a pity, I should change.
- What's the point?
618
01:06:38,582 --> 01:06:40,512
It won't take a second.
619
01:06:47,042 --> 01:06:49,223
Excuse me.
620
01:06:49,777 --> 01:06:51,911
- What are you doing here?
- Nothing.
621
01:06:52,112 --> 01:06:53,655
Let's go.
622
01:07:17,989 --> 01:07:20,592
- Form a circle.
- Where shall I stand?
623
01:07:21,057 --> 01:07:23,535
Here's okay.
You lot stay there.
624
01:07:23,985 --> 01:07:25,768
Close your eyes.
625
01:07:32,263 --> 01:07:34,215
The pawn roulette is
about to start...
626
01:07:34,416 --> 01:07:36,880
and I warn you, no excuses.
627
01:07:37,081 --> 01:07:39,981
If it has to come off,
it comes off!
628
01:07:40,182 --> 01:07:43,384
- What kind of game is this?
- Put on the blindfold, Choni.
629
01:07:43,585 --> 01:07:46,563
It's the only thing you won't
have to take off.
630
01:07:49,497 --> 01:07:51,525
- Shall we start?
- Yes.
631
01:07:53,348 --> 01:07:56,688
First of all, silence!
This is a very serious game...
632
01:08:08,776 --> 01:08:10,272
- Man.
- Shirt.
633
01:08:10,473 --> 01:08:13,355
- Me?
- You're a man, aren't you?
634
01:08:17,155 --> 01:08:19,304
Secretary, in my locker.
635
01:08:19,962 --> 01:08:21,756
Second round.
636
01:08:37,874 --> 01:08:39,601
- Woman.
- Bra.
637
01:08:39,859 --> 01:08:42,196
- No!
- You must.
638
01:09:00,958 --> 01:09:03,362
- Man, again.
- Trousers.
639
01:09:03,944 --> 01:09:06,332
Things are hotting up!
Woman!
640
01:09:06,747 --> 01:09:08,119
Slip!
641
01:09:11,860 --> 01:09:14,379
It took you some time to notice!
642
01:09:15,147 --> 01:09:17,331
Let's play the game!
Woman!
643
01:09:17,532 --> 01:09:19,249
Blouse!
644
01:09:19,872 --> 01:09:22,223
You have to take it off!
645
01:09:28,023 --> 01:09:30,150
- Man.
- Watch.
646
01:09:30,917 --> 01:09:32,998
You're always lucky.
647
01:09:34,985 --> 01:09:36,924
It isn't over yet.
648
01:09:40,197 --> 01:09:44,267
Let's have your full attention
because it's the last round.
649
01:09:44,668 --> 01:09:46,330
End of part 1.
650
01:09:46,531 --> 01:09:48,951
Hold on.
Why is it the last time?
651
01:09:49,152 --> 01:09:52,450
- Some of us haven't lost anything.
- Right, it's not fair.
652
01:09:52,651 --> 01:09:54,794
No, it's the last round!
653
01:09:56,737 --> 01:09:59,813
Spin, spin, spin...
654
01:10:11,127 --> 01:10:12,742
Woman!
655
01:10:13,294 --> 01:10:16,775
It's your turn.
The necklace, Laura.
656
01:10:17,176 --> 01:10:20,246
Looks like you got lucky today.
657
01:10:20,877 --> 01:10:23,900
- Come on, one more round.
- Rules are rules.
658
01:10:24,101 --> 01:10:26,950
Let's move on to phase two;
returning the merchandise!
659
01:10:27,251 --> 01:10:32,948
To get it back you must endure
the cruellest humiliation!
660
01:11:24,889 --> 01:11:28,352
I'm the judge, I'll decide
who's right or wrong.
661
01:12:15,985 --> 01:12:18,701
Now, dear friends,
penitence with rhythm!
662
01:12:23,435 --> 01:12:27,399
- Come on, Laura, it's your turn.
- Don't be like that.
663
01:12:27,600 --> 01:12:29,451
Don't be shy.
664
01:14:28,481 --> 01:14:32,473
- Lady, we've finished.
- Okay, you can go, I'll lock up.
665
01:15:04,096 --> 01:15:07,118
Those idiots have finally left.
666
01:15:07,519 --> 01:15:10,257
- They have all gone?
- Yes.
667
01:15:10,955 --> 01:15:12,760
About time.
668
01:15:14,120 --> 01:15:20,098
- What about your friend?
- Pablo, I hate you with all my might.
669
01:15:23,295 --> 01:15:26,579
Well, if we're being honest,
I hate you, too.
670
01:15:30,101 --> 01:15:33,593
I hate to say it
but you started it.
671
01:15:34,238 --> 01:15:36,926
You know I wanted to kill you.
672
01:15:39,902 --> 01:15:45,015
Me too, but we both
employed the same idiot...
673
01:15:46,587 --> 01:15:49,230
and we're still here, alive.
674
01:15:49,796 --> 01:15:52,171
It's been fun, hasn't it?
675
01:15:54,502 --> 01:15:56,748
I should have known.
676
01:15:57,729 --> 01:16:01,094
I'd like them to hang him for
the death of Alberto.
677
01:16:01,975 --> 01:16:04,559
Unfortunately, I don't have
a shred of proof.
678
01:16:04,660 --> 01:16:06,579
I do.
679
01:16:09,151 --> 01:16:11,671
I supplied the gun.
680
01:16:12,416 --> 01:16:16,944
He took all the precautions,
including using gloves, of course...
681
01:16:17,604 --> 01:16:20,895
but he wasn't wearing them
when he returned it.
682
01:16:21,196 --> 01:16:23,083
I've got it here.
683
01:16:25,374 --> 01:16:28,187
It's covered in his prints.
684
01:16:29,759 --> 01:16:33,492
- You thought of everything.
- Yes, absolutely everything.
685
01:16:57,193 --> 01:16:59,630
Operator, call the police.
686
01:16:59,831 --> 01:17:01,510
Immediately!
687
01:17:07,208 --> 01:17:11,369
This is Countess Moncada.
Someone's killed my husband.
688
01:17:11,956 --> 01:17:13,890
Yes, here in our villa.
689
01:17:14,091 --> 01:17:17,161
I'm all alone
and I think he's still here.
690
01:17:17,362 --> 01:17:18,858
You must hurry!
691
01:17:19,125 --> 01:17:21,555
Calm down.
We're on our way.
692
01:17:45,205 --> 01:17:47,446
I was waiting for you.
693
01:17:48,180 --> 01:17:49,839
Sure...
694
01:17:50,040 --> 01:17:53,581
to call me a coward because
I didn't kill your husband.
695
01:17:53,782 --> 01:17:55,912
Where is he?
I want to talk to him.
696
01:17:57,224 --> 01:18:02,243
- No, Pablo won't bother us anymore.
- Money, right?
697
01:18:03,354 --> 01:18:04,810
Exactly.
698
01:18:06,077 --> 01:18:08,556
Everything has a price
and you can afford it.
699
01:18:10,809 --> 01:18:14,137
- Like you did to me.
- That's what you think now?
700
01:18:14,765 --> 01:18:18,064
- Don't you think it's a little late?
- That's what you think.
701
01:18:18,729 --> 01:18:23,561
- Come on, we did it.
- I haven't done anything.
702
01:18:24,353 --> 01:18:26,994
You're wrong, you got me.
703
01:18:43,636 --> 01:18:46,631
- Have you finished?
- Didn't you like it?
704
01:18:48,323 --> 01:18:51,537
I don't need you or your money...
705
01:18:52,150 --> 01:18:55,442
and if your husband goes
to the cops...
706
01:18:56,103 --> 01:18:59,417
I'll tell them exactly what
kind of people you are.
707
01:19:00,359 --> 01:19:04,440
- Because he wanted me to kill you.
- He told me.
708
01:19:06,957 --> 01:19:09,602
You're as bad as each other.
709
01:19:09,803 --> 01:19:12,005
Running back to Elisa?
710
01:19:17,466 --> 01:19:21,315
I want to start over,
but this time I'm not in a hurry.
711
01:19:22,938 --> 01:19:24,866
I've learnt my lesson.
712
01:19:25,261 --> 01:19:28,654
Am I mistaken or are you
forgetting that you killed a man?
713
01:19:28,755 --> 01:19:32,238
- I'm not a murderer.
- No? Then what are you?
714
01:19:34,167 --> 01:19:37,190
A puppet, that you armed...
715
01:19:38,259 --> 01:19:41,075
but you pulled the trigger!
716
01:19:41,471 --> 01:19:43,590
I won't let you go.
717
01:19:44,506 --> 01:19:45,979
Really?
718
01:19:46,180 --> 01:19:48,299
How are you going to stop me?
719
01:19:55,645 --> 01:19:59,086
- You think you're up to it?
- Go on...
720
01:19:59,631 --> 01:20:01,109
Try me.
721
01:20:10,889 --> 01:20:13,330
- I did warn you.
- You're crazy.
722
01:20:13,818 --> 01:20:16,009
I don't think so,
the police must find you here.
723
01:20:16,110 --> 01:20:19,394
- Why? What for?
- To accuse you of killing Pablo.
724
01:20:20,115 --> 01:20:21,634
He's over there.
725
01:20:23,314 --> 01:20:26,209
Yes, Jose, they're going
to arrest you.
726
01:20:26,410 --> 01:20:31,008
The proof against you will be
the gun he was killed with.
727
01:20:32,054 --> 01:20:35,779
The same weapon you used
to kill his friend.
728
01:20:36,080 --> 01:20:37,738
Damn you.
729
01:20:49,983 --> 01:20:54,526
Subtitled
730
01:20:55,697 --> 01:21:00,261
Special Thanks
731
01:21:00,384 --> 01:21:04,416
rarelust
56815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.