Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,092 --> 00:00:01,775
Previously on Dominion...
2
00:00:01,808 --> 00:00:04,893
Gabriel's massing for another war.
3
00:00:04,934 --> 00:00:07,750
And like Gabriel, some of
them have always hated man.
4
00:00:10,925 --> 00:00:13,811
You are the chosen one.
5
00:00:13,844 --> 00:00:16,130
It's time for a family meeting.
6
00:00:16,163 --> 00:00:18,240
How could you keep the
child a secret from us?
7
00:00:18,273 --> 00:00:20,884
Does the child know
about your colorful past?
8
00:00:20,917 --> 00:00:23,326
I'm taking the high road,
waiting for the child
9
00:00:23,359 --> 00:00:26,126
to find his true nature
and come to me on his own.
10
00:00:26,159 --> 00:00:29,679
It is my great pleasure
to announce the engagement
11
00:00:29,720 --> 00:00:33,096
of Claire Riesen to William Whele.
12
00:00:33,129 --> 00:00:34,821
I am not marrying William Whele.
13
00:00:34,854 --> 00:00:36,579
Because you are in love with Alex.
14
00:00:36,612 --> 00:00:38,270
You're gonna marry William.
15
00:00:38,308 --> 00:00:40,241
I need to look out for the city.
16
00:00:40,275 --> 00:00:43,738
I know when someone's
hiding something, and...
17
00:00:43,779 --> 00:00:47,383
you are guilty as charged.
18
00:00:51,545 --> 00:00:53,247
I had no idea there
were higher angels hiding
19
00:00:53,279 --> 00:00:54,845
within the city walls.
20
00:00:54,886 --> 00:00:56,915
You told me you'd never lie to me.
21
00:00:56,948 --> 00:00:58,342
You just neglected to tell me
22
00:00:58,383 --> 00:01:02,182
that one of my closest
friends is a higher angel.
23
00:01:02,215 --> 00:01:03,848
The angels took everything from us,
24
00:01:03,881 --> 00:01:06,242
and there are idiots
who still worship them.
25
00:01:06,274 --> 00:01:09,374
We all have faith that you can be saved.
26
00:01:10,479 --> 00:01:12,175
As soon as this wedding is over,
27
00:01:12,208 --> 00:01:14,441
you are gonna tell the city
that you have done everything
28
00:01:14,474 --> 00:01:17,068
that you possibly can, and
then you're gonna step down.
29
00:01:17,109 --> 00:01:19,404
Your brother told me things about you,
30
00:01:19,445 --> 00:01:21,242
things about your past.
31
00:01:21,275 --> 00:01:22,840
Is it true?
32
00:01:22,873 --> 00:01:25,340
We're not done here!
33
00:01:25,373 --> 00:01:28,276
We have to engage this
threat of higher angels
34
00:01:28,309 --> 00:01:30,740
in any and all ways available to us.
35
00:01:30,780 --> 00:01:33,009
How can we spend the treasury
funds on detection methods
36
00:01:33,042 --> 00:01:34,942
that may never exist? I mean,
37
00:01:34,975 --> 00:01:38,680
we have no way of knowing if there
is a way to detect these archangels.
38
00:01:38,713 --> 00:01:40,414
Whoa, hold up there, man.
39
00:01:40,447 --> 00:01:41,581
I need to speak with the Senate.
40
00:01:41,614 --> 00:01:43,116
- What the hell is he doing?
- Guards! Guards!
41
00:01:43,149 --> 00:01:44,316
It's important. It's important.
42
00:01:44,349 --> 00:01:46,280
- It's about Michael.
- It can wait.
43
00:01:46,313 --> 00:01:49,049
- I'm not sure it can, sir.
- Let him go.
44
00:01:49,082 --> 00:01:50,789
I'd like to hear what he has to say.
45
00:01:50,822 --> 00:01:52,792
He can say it somewhere else.
46
00:01:52,833 --> 00:01:55,028
I have two minutes of time left.
47
00:01:55,061 --> 00:01:57,727
I cede my time to the soldier.
48
00:01:57,760 --> 00:02:00,987
I want to hear this information he has
49
00:02:01,028 --> 00:02:02,351
about the Archangels.
50
00:02:05,653 --> 00:02:07,461
My name is Alex Lannon,
51
00:02:07,494 --> 00:02:10,393
Sergeant First Class, Archangel Corps.
52
00:02:10,426 --> 00:02:12,128
I've served under Michael's command
53
00:02:12,161 --> 00:02:14,192
for the last 7 1/2 years.
54
00:02:14,224 --> 00:02:16,892
What earth-shattering
event gave you the feeling
55
00:02:16,925 --> 00:02:18,459
that you could barge into this chamber?
56
00:02:18,492 --> 00:02:20,257
Michael has lied to the Senate.
57
00:02:21,458 --> 00:02:23,561
To all of us.
58
00:02:23,594 --> 00:02:26,371
He has knowingly been keeping
higher angels hidden in Vega...
59
00:02:26,404 --> 00:02:27,531
I knew it.
60
00:02:27,572 --> 00:02:29,305
Ever since the walls were built.
61
00:02:29,338 --> 00:02:30,472
That's absurd.
62
00:02:30,505 --> 00:02:31,671
Where is his evidence?
63
00:02:31,704 --> 00:02:33,607
The maid in House Riesen...
64
00:02:33,640 --> 00:02:35,576
- That's preposterous!
- The angel that killed
65
00:02:35,609 --> 00:02:36,904
a 10-year-old
girl.
66
00:02:36,945 --> 00:02:39,911
Michael personally supplied
her with a citizen I.D.
67
00:02:39,944 --> 00:02:41,944
seven years ago.
68
00:02:41,977 --> 00:02:43,752
Are you suggesting that
Michael was complicit
69
00:02:43,785 --> 00:02:45,814
in the attack?
70
00:02:45,847 --> 00:02:47,716
Sir, I don't know.
71
00:02:47,749 --> 00:02:49,312
There must be an
explanation for all of this.
72
00:02:49,345 --> 00:02:51,246
Michael's dedicated his life to humans.
73
00:02:51,279 --> 00:02:53,348
Then why has he killed so many of them?
74
00:02:53,381 --> 00:02:56,744
Michael didn't always protect us.
75
00:02:56,777 --> 00:02:58,816
There was a time he massacred us.
76
00:03:01,681 --> 00:03:03,119
Sergeant, do you have any proof?
77
00:03:03,152 --> 00:03:05,550
Yes, his words.
78
00:03:05,583 --> 00:03:08,388
He opened up to me. He
confessed to all of it.
79
00:03:08,421 --> 00:03:10,586
And there's more.
80
00:03:10,619 --> 00:03:12,985
For the last seven years,
81
00:03:13,026 --> 00:03:16,822
Michael has hidden a higher
angel in the Archangel Corps,
82
00:03:16,855 --> 00:03:20,220
someone who is supposed
to protect all of us.
83
00:03:20,261 --> 00:03:21,892
Give us a name. Who?
84
00:03:21,925 --> 00:03:24,362
Her name is Noma Banks.
85
00:03:37,668 --> 00:03:40,297
Alex Lannon just testified
before the Senate.
86
00:03:41,736 --> 00:03:43,901
What did he say?
87
00:03:43,934 --> 00:03:46,204
He told us things.
88
00:03:46,237 --> 00:03:48,634
Things even I never knew about you.
89
00:03:48,667 --> 00:03:51,303
I should never have trusted him.
90
00:03:51,336 --> 00:03:54,270
The Senate's voted to begin
hearings to remove you.
91
00:03:54,303 --> 00:03:56,373
There's talk of forced exile.
92
00:03:56,406 --> 00:03:58,436
I'll save them the trouble.
93
00:04:04,212 --> 00:04:05,844
Is it true?
94
00:04:05,877 --> 00:04:07,348
What do you think?
95
00:04:11,555 --> 00:04:14,519
I need you to continue to protect Louis.
96
00:04:14,552 --> 00:04:15,783
He's a good soul.
97
00:04:15,816 --> 00:04:18,254
He's done nothing wrong.
98
00:04:18,287 --> 00:04:19,822
If they expose him,
99
00:04:19,855 --> 00:04:21,789
he'll only be executed by the Senate.
100
00:04:21,822 --> 00:04:25,590
Please, Becca, keep him safe.
101
00:04:28,567 --> 00:04:30,258
You have my word.
102
00:04:32,996 --> 00:04:36,944
You wondered if I was capable of love.
103
00:04:36,977 --> 00:04:39,208
I hope you know the answer to that now.
104
00:05:01,692 --> 00:05:03,500
- After all I've done for you.
- Guards!
105
00:05:03,533 --> 00:05:05,900
Get off me.
106
00:05:07,635 --> 00:05:09,538
Archangel... stand down!
107
00:05:21,458 --> 00:05:26,458
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
108
00:05:26,491 --> 00:05:29,729
When we join with Gabriel...
109
00:05:29,762 --> 00:05:32,497
He will have joined with us.
110
00:05:32,530 --> 00:05:36,566
When we offer him solemn loyalty...
111
00:05:36,599 --> 00:05:38,672
He will save us.
112
00:05:38,705 --> 00:05:40,938
When we are broken...
113
00:05:40,978 --> 00:05:45,281
We are made stronger in our broken places.
114
00:05:45,314 --> 00:05:47,574
When we are stronger...
115
00:05:47,607 --> 00:05:49,539
We are worthy.
116
00:05:49,580 --> 00:05:51,209
When we are worthy...
117
00:05:51,242 --> 00:05:54,012
We are safe.
118
00:05:59,320 --> 00:06:01,295
It's too much. Thank you.
119
00:06:04,466 --> 00:06:06,633
Could you leave us for a minute?
120
00:06:06,666 --> 00:06:08,772
Thank you.
121
00:06:10,973 --> 00:06:12,613
You wanted to see me?
122
00:06:12,646 --> 00:06:14,615
Yes, I heard about
Michael. I can't believe it.
123
00:06:14,648 --> 00:06:18,247
Going up in front of the Senate
can't have been easy for you.
124
00:06:18,288 --> 00:06:20,687
You did the right thing, Alex.
125
00:06:22,624 --> 00:06:25,157
I got to say, I...
126
00:06:25,189 --> 00:06:27,861
I never thought I'd see
you in a wedding dress.
127
00:06:30,633 --> 00:06:34,398
You look really nice.
128
00:06:34,431 --> 00:06:36,200
I got to go.
129
00:06:36,241 --> 00:06:40,102
I should have gone with you
that night after the jubilee.
130
00:06:40,143 --> 00:06:41,838
You, me, and Bix, we should
have gone to New Delphi,
131
00:06:41,871 --> 00:06:43,039
- but I screwed it up...
- We're past this.
132
00:06:43,079 --> 00:06:44,313
and it's because my father instilled
133
00:06:44,346 --> 00:06:45,714
this stupid sense of
responsibility inside of me.
134
00:06:45,747 --> 00:06:47,187
What do you want me to do, huh?
135
00:06:47,220 --> 00:06:49,958
Throw you over my shoulder and
just sneak you out of the city?
136
00:06:49,991 --> 00:06:51,454
No, of course not.
137
00:06:51,495 --> 00:06:53,127
You're the one who
convinced me not to run away
138
00:06:53,160 --> 00:06:54,729
from who I am, from what I have to do.
139
00:06:54,762 --> 00:06:56,697
- What are you doing, Alex?
- Trying to end this war.
140
00:06:56,730 --> 00:06:59,703
Oh. How? By evicting eight-balls?
141
00:06:59,736 --> 00:07:01,368
How's that working out for you?
142
00:07:01,401 --> 00:07:02,736
It wasn't so great for my mother, was it?
143
00:07:02,769 --> 00:07:04,040
I was just trying to help you.
144
00:07:04,073 --> 00:07:05,745
Yeah, well, I didn't ask for your help.
145
00:07:05,778 --> 00:07:07,881
What did you invite me here for?
146
00:07:07,914 --> 00:07:09,113
Don't you have somewhere to be?
147
00:07:09,146 --> 00:07:10,209
- A wedding?
- Yes.
148
00:07:10,250 --> 00:07:11,746
To someone that you don't love?
149
00:07:11,787 --> 00:07:13,115
This is bigger than me and William.
150
00:07:13,156 --> 00:07:15,691
- This is about the people.
- The people?
151
00:07:15,724 --> 00:07:17,188
It's not about the power?
152
00:07:17,221 --> 00:07:18,524
Are you serious?
153
00:07:18,557 --> 00:07:20,595
- Lady of the City.
- No.
154
00:07:20,628 --> 00:07:22,595
Do you honestly think I would
want to sit in that senate
155
00:07:22,628 --> 00:07:24,867
if it wasn't to change things?
156
00:07:24,900 --> 00:07:27,901
I don't know, Claire.
157
00:07:27,934 --> 00:07:29,605
I can't believe you.
158
00:07:47,197 --> 00:07:48,828
Welcome to Vega, ladies.
159
00:07:55,138 --> 00:07:56,832
We come bearing solemn news.
160
00:08:05,272 --> 00:08:08,174
Evelyn.
161
00:08:08,207 --> 00:08:10,709
You did what had to be done.
162
00:08:10,742 --> 00:08:13,116
You've earned Vega's trust.
163
00:08:13,149 --> 00:08:15,650
You are a courageous woman, Arika.
164
00:08:15,683 --> 00:08:18,018
Evelyn was courageous.
165
00:08:18,051 --> 00:08:22,188
In a world dominated by men,
she built a city of women.
166
00:08:22,221 --> 00:08:23,693
When our faith was lost,
167
00:08:23,726 --> 00:08:26,799
she taught us to honor the divine feminine.
168
00:08:29,504 --> 00:08:31,831
I will miss her.
169
00:08:45,174 --> 00:08:46,510
You're late.
170
00:08:46,543 --> 00:08:47,773
Head winds.
171
00:08:47,806 --> 00:08:49,372
You know, my shoulder still hurts.
172
00:08:49,413 --> 00:08:50,843
You... have claws.
173
00:08:50,876 --> 00:08:51,978
It had to look convincing.
174
00:08:52,011 --> 00:08:53,577
Gabriel's spies could be anywhere.
175
00:08:53,610 --> 00:08:54,777
- Well, it did.
- Good.
176
00:08:54,810 --> 00:08:56,049
Everyone from the Lord of the City
177
00:08:56,082 --> 00:08:57,312
to the V-1s on the street,
178
00:08:57,345 --> 00:09:01,417
they believe that I turned against you.
179
00:09:01,450 --> 00:09:03,352
You think it's not gonna work?
180
00:09:03,385 --> 00:09:05,223
My brother's not easily fooled, Alex.
181
00:09:05,256 --> 00:09:07,591
He wants the chosen one,
that's what he's gonna get.
182
00:09:07,624 --> 00:09:09,486
It won't be that simple.
183
00:09:09,527 --> 00:09:11,189
I should do this myself.
184
00:09:11,222 --> 00:09:14,155
No, he'll never let
his guard down with you.
185
00:09:14,188 --> 00:09:15,859
I'll get him to trust me.
186
00:09:15,892 --> 00:09:17,458
I'll get close enough to gut him.
187
00:09:17,491 --> 00:09:18,994
If you get close enough to stab him,
188
00:09:19,027 --> 00:09:20,698
he'll take you down with
him. You'll both be dead.
189
00:09:20,731 --> 00:09:23,200
If it means ending this
war, I'll take my chances.
190
00:09:27,829 --> 00:09:31,731
My mother, Jeep...
191
00:09:31,772 --> 00:09:34,372
they sacrificed their lives.
192
00:09:34,405 --> 00:09:36,674
Maybe everything you've taught me,
193
00:09:36,708 --> 00:09:38,009
all the training...
194
00:09:41,637 --> 00:09:43,309
It's come to this.
195
00:10:02,690 --> 00:10:05,158
Sometimes when it's
quiet, I imagine the sound
196
00:10:05,191 --> 00:10:09,158
of the waves crashing,
spray against my face,
197
00:10:09,191 --> 00:10:12,828
the smell of salt.
198
00:10:12,861 --> 00:10:15,197
I miss home.
199
00:10:20,869 --> 00:10:23,236
I missed you.
200
00:10:25,340 --> 00:10:27,737
I missed you too, Uriel.
201
00:10:33,094 --> 00:10:34,621
You do know how to make a woman wait.
202
00:10:34,662 --> 00:10:35,830
Where have you been?
203
00:10:35,863 --> 00:10:37,126
You know my brothers.
204
00:10:37,159 --> 00:10:39,496
Such a drain on my time.
205
00:10:41,998 --> 00:10:44,605
When do I get to meet Claire?
206
00:10:44,638 --> 00:10:46,733
Soon. When she's alone.
207
00:10:46,773 --> 00:10:51,304
If you're right about her...
208
00:10:51,337 --> 00:10:53,336
it changes everything.
209
00:10:53,369 --> 00:10:56,440
When has my intuition ever failed you?
210
00:10:56,473 --> 00:10:58,639
Hmm?
211
00:10:58,680 --> 00:11:01,342
You may not be the only intuitive one here.
212
00:11:01,375 --> 00:11:04,349
Does anyone suspect who you really are?
213
00:11:04,382 --> 00:11:06,950
The men in Vega are no
different than anywhere else,
214
00:11:06,983 --> 00:11:08,583
too arrogant to consider the notion
215
00:11:08,624 --> 00:11:10,223
that they're being deceived.
216
00:11:15,423 --> 00:11:19,662
Still, if they found
out who you really are,
217
00:11:19,695 --> 00:11:22,660
they'd string you up in the town square.
218
00:11:22,701 --> 00:11:24,961
You'd be the most beautiful martyr
219
00:11:24,994 --> 00:11:26,897
the Cradle has ever seen.
220
00:11:26,930 --> 00:11:28,863
I'm not worried.
221
00:11:28,896 --> 00:11:32,103
They think they have
Evelyn's head on a pillow.
222
00:11:32,136 --> 00:11:34,071
They have no idea that I'm alive and well
223
00:11:34,104 --> 00:11:37,206
and living in their lord's mansion.
224
00:11:41,816 --> 00:11:44,279
And do you, Claire,
take the hand of William
225
00:11:44,312 --> 00:11:47,719
and promise to love, cherish,
and nourish his every breath
226
00:11:47,752 --> 00:11:50,990
until you breathe your last?
227
00:11:51,024 --> 00:11:53,190
I do.
228
00:11:53,223 --> 00:11:56,494
Then by the power vested
in me by the City of Vega
229
00:11:56,527 --> 00:11:59,695
and under the embrace of the Savior,
230
00:11:59,728 --> 00:12:03,602
I now pronounce you husband and wife.
231
00:12:20,596 --> 00:12:23,298
Claire, I want you to know
232
00:12:23,331 --> 00:12:26,738
that my expectations tonight
233
00:12:26,771 --> 00:12:30,769
are no different than they were last night.
234
00:12:32,043 --> 00:12:33,780
It's okay.
235
00:12:40,823 --> 00:12:42,960
Thank you.
236
00:12:42,993 --> 00:12:45,362
No, really, thank you.
237
00:12:55,737 --> 00:12:57,273
Why here?
238
00:12:57,306 --> 00:13:00,640
Gabriel will suspect a trap
if we're anywhere near Vega.
239
00:13:00,673 --> 00:13:02,311
So I'm supposed to kill Gabriel
240
00:13:02,344 --> 00:13:04,545
and end this war at a water park?
241
00:13:04,578 --> 00:13:06,785
Just keep your focus on the blade.
242
00:13:06,818 --> 00:13:09,017
Those things Gabriel said about you,
243
00:13:09,050 --> 00:13:11,553
the Flood, I don't believe any of it.
244
00:13:11,586 --> 00:13:13,186
You should.
245
00:13:13,227 --> 00:13:15,459
So many lives, I've lost count.
246
00:13:15,492 --> 00:13:18,363
All cut short by my sword.
247
00:13:18,396 --> 00:13:20,363
So it's true.
248
00:13:20,396 --> 00:13:23,068
My father would send me
out to exact his wrath.
249
00:13:23,101 --> 00:13:26,001
I was carrying out his command.
250
00:13:26,034 --> 00:13:28,137
Couldn't you have said no?
251
00:13:28,170 --> 00:13:31,010
I could have, but I didn't.
252
00:13:31,043 --> 00:13:34,780
I never hesitated, not once.
253
00:13:34,813 --> 00:13:37,516
Why?
254
00:13:37,548 --> 00:13:38,986
I'm loathe to admit it,
255
00:13:39,019 --> 00:13:42,417
but the blood, the violence...
256
00:13:42,450 --> 00:13:45,153
It was intoxicating.
257
00:13:45,186 --> 00:13:46,794
You weren't always this way.
258
00:13:46,827 --> 00:13:49,858
There was a boy, barely nine years old.
259
00:13:49,891 --> 00:13:53,163
I slew his father, and
I was about to slay him
260
00:13:53,196 --> 00:13:56,668
when my brother and sister
finally caught up with me.
261
00:13:56,701 --> 00:13:58,101
Gabriel and Uriel had been trying to stop
262
00:13:58,142 --> 00:14:00,278
my killing spree for decades.
263
00:14:00,311 --> 00:14:02,373
They thought father had gone too far,
264
00:14:02,414 --> 00:14:05,447
that I had gone too far.
265
00:14:05,480 --> 00:14:09,351
And they beat me within an inch of my life.
266
00:14:09,384 --> 00:14:11,392
Wait.
267
00:14:11,425 --> 00:14:14,391
Gabriel defended humans?
268
00:14:14,424 --> 00:14:16,126
I was lying in that field for days,
269
00:14:16,159 --> 00:14:17,623
too weak to move.
270
00:14:17,663 --> 00:14:19,927
And suddenly water trickled into my mouth.
271
00:14:19,960 --> 00:14:22,365
It was the same boy.
272
00:14:22,398 --> 00:14:26,268
He stumbled upon me while
he was herding his goats.
273
00:14:26,301 --> 00:14:28,270
When I was well enough to speak,
274
00:14:28,303 --> 00:14:29,873
I asked him if he recognized me,
275
00:14:29,906 --> 00:14:31,377
and he nodded.
276
00:14:31,410 --> 00:14:34,680
Then I asked him why he saved my life.
277
00:14:34,713 --> 00:14:36,783
What did he say?
278
00:14:40,320 --> 00:14:44,755
He said, "Because it was
the right thing to do."
279
00:14:44,796 --> 00:14:46,564
That's when I realized my father's commands
280
00:14:46,597 --> 00:14:47,996
weren't always straightforward.
281
00:14:48,029 --> 00:14:50,830
Sometimes they were a test.
282
00:14:50,871 --> 00:14:54,039
In this instance, a test I had failed.
283
00:14:57,242 --> 00:15:00,450
How do you live with yourself?
284
00:15:03,115 --> 00:15:06,616
Your rise is my redemption, Alex.
285
00:15:06,649 --> 00:15:08,920
Don't let me down.
286
00:15:12,221 --> 00:15:13,852
No pressure.
287
00:15:24,437 --> 00:15:26,564
Hi.
288
00:15:35,074 --> 00:15:36,705
Please, don't look at me like that.
289
00:15:36,738 --> 00:15:38,914
Like what?
290
00:15:38,947 --> 00:15:40,438
Where's Furiad?
291
00:15:40,479 --> 00:15:42,205
Pleasant View, 201.
292
00:15:46,279 --> 00:15:48,779
How did you get him there?
293
00:15:51,283 --> 00:15:53,517
You and Furiad?
294
00:15:55,991 --> 00:15:58,461
It was eons ago, Alex.
295
00:15:58,494 --> 00:16:01,000
I knew he'd agree to meet.
296
00:16:01,033 --> 00:16:03,835
I just didn't tell him
I'd be a little late.
297
00:16:03,868 --> 00:16:07,671
Ever since I met you, it's all been lies.
298
00:16:07,704 --> 00:16:09,006
No.
299
00:16:09,039 --> 00:16:11,271
It wasn't all lies, Alex.
300
00:16:11,304 --> 00:16:13,574
So, in basic training, when we first met,
301
00:16:13,608 --> 00:16:15,542
and you switched bunks next to mine,
302
00:16:15,575 --> 00:16:17,380
it wasn't because Ethan was a snorer.
303
00:16:17,413 --> 00:16:18,947
You were keeping tabs on me.
304
00:16:18,981 --> 00:16:22,083
Ethan snored, like a dying whale.
305
00:16:22,116 --> 00:16:25,018
You heard him.
306
00:16:25,051 --> 00:16:27,755
Look.
307
00:16:27,788 --> 00:16:30,459
I'm sorry.
308
00:16:30,492 --> 00:16:32,755
I wish I could have been straight with you.
309
00:16:32,795 --> 00:16:34,458
I was just following Michael's orders.
310
00:16:34,491 --> 00:16:35,825
He told me to take care of you.
311
00:16:35,858 --> 00:16:37,993
Yeah, you took care of me all right.
312
00:16:38,026 --> 00:16:40,464
He didn't tell me to sleep with you.
313
00:16:42,201 --> 00:16:44,232
That was all me.
314
00:16:47,437 --> 00:16:49,364
Come on, Alex.
315
00:16:49,405 --> 00:16:51,068
It's me.
316
00:16:51,101 --> 00:16:52,100
Hey.
317
00:16:52,141 --> 00:16:55,205
We have to work together? Fine.
318
00:16:55,246 --> 00:16:58,681
But let's not pretend like
everything's back to normal.
319
00:17:11,597 --> 00:17:14,004
Noma?
320
00:17:26,921 --> 00:17:28,815
Show mercy.
321
00:17:28,856 --> 00:17:31,350
Let me ask you, what
would Gabriel do to you
322
00:17:31,391 --> 00:17:33,254
if he knew you were having
a tryst with my lieutenant?
323
00:17:33,287 --> 00:17:35,188
Hmm?
324
00:17:35,221 --> 00:17:38,090
I'm sure your death would
neither be swift nor painless.
325
00:17:38,123 --> 00:17:40,521
What do you want?
326
00:17:45,760 --> 00:17:47,766
It appears the Angel's dorsal scapula,
327
00:17:47,799 --> 00:17:48,862
where the wings retract,
328
00:17:48,895 --> 00:17:50,502
contain tissue that's penetrable.
329
00:17:50,535 --> 00:17:52,598
That's the autopsy. What about Lab Two?
330
00:17:52,631 --> 00:17:54,967
We just made an interesting discovery.
331
00:17:55,008 --> 00:17:57,376
Turns out their muscles are
vulnerable to electric shock,
332
00:17:57,409 --> 00:17:59,513
just like ours.
333
00:17:59,546 --> 00:18:02,614
We can induce temporary paralysis.
334
00:18:05,953 --> 00:18:07,489
Any word from Michael?
335
00:18:07,522 --> 00:18:09,354
After all he's done for Vega,
336
00:18:09,386 --> 00:18:10,785
all the lives he's saved,
337
00:18:10,825 --> 00:18:13,026
this is the way they show their gratitude.
338
00:18:13,059 --> 00:18:16,166
Run him out of the town he helped build.
339
00:18:16,199 --> 00:18:19,038
I brought your medication.
340
00:18:19,071 --> 00:18:20,577
No, no, I don't need that.
341
00:18:20,610 --> 00:18:21,777
I'm...
342
00:18:21,810 --> 00:18:23,575
I'm leaving Vega.
343
00:18:23,608 --> 00:18:25,038
What are you talking about?
344
00:18:25,078 --> 00:18:27,340
I refuse to spend the
remaining years of my life
345
00:18:27,373 --> 00:18:30,878
cooped up in some attic making
tables and goddamn chairs.
346
00:18:30,911 --> 00:18:32,920
You don't have to.
347
00:18:32,953 --> 00:18:34,721
You're an elder statesman, Edward.
348
00:18:34,754 --> 00:18:37,320
We need your insight.
349
00:18:37,353 --> 00:18:39,525
Any insight I had has
been imparted long ago.
350
00:18:39,558 --> 00:18:41,661
You're ready, Becca. You
and Claire, you're ready.
351
00:18:41,694 --> 00:18:42,988
Edward, we need you.
352
00:18:43,022 --> 00:18:44,156
Not like this, you don't.
353
00:18:44,189 --> 00:18:45,828
I've never stood still.
354
00:18:45,861 --> 00:18:48,499
I'm not about to start now.
355
00:18:48,532 --> 00:18:50,827
I take it you haven't told Claire.
356
00:18:50,868 --> 00:18:53,498
She'd just try to talk me out of it.
357
00:18:53,531 --> 00:18:54,730
Where are you gonna go?
358
00:18:54,770 --> 00:18:57,338
There's nowhere safe
outside of these walls.
359
00:18:57,371 --> 00:18:59,571
It's suicide, Edward.
360
00:18:59,604 --> 00:19:01,510
If I can make it to New Delphi,
361
00:19:01,543 --> 00:19:03,810
I like my chances.
362
00:19:05,977 --> 00:19:07,374
Help her, Becca.
363
00:19:09,709 --> 00:19:13,076
Take care of her, for me.
364
00:19:18,995 --> 00:19:20,762
You heard him?
365
00:19:20,795 --> 00:19:22,730
His wings. Furiad's on board.
366
00:19:22,763 --> 00:19:25,131
They're waiting for me at the peak.
367
00:19:29,065 --> 00:19:30,064
Here.
368
00:19:30,104 --> 00:19:31,399
What's this?
369
00:19:31,432 --> 00:19:33,670
Scotch, 18-year-old
single malt.
370
00:19:33,703 --> 00:19:35,869
You can make a toast at my funeral.
371
00:19:35,902 --> 00:19:37,711
I love the confidence.
372
00:19:37,744 --> 00:19:38,881
Gabriel's not gonna be throwing me
373
00:19:38,914 --> 00:19:40,412
a welcome home party.
374
00:19:40,453 --> 00:19:42,586
There's a chance I might
never make it out of his aerie.
375
00:19:42,619 --> 00:19:44,016
Noma.
376
00:19:44,049 --> 00:19:45,280
Noma. Noma!
377
00:19:45,321 --> 00:19:46,985
What?
378
00:19:47,018 --> 00:19:48,153
If you don't want to go through with this,
379
00:19:48,186 --> 00:19:49,584
I totally understand.
380
00:19:49,625 --> 00:19:52,453
I've come this far. You
think I'm giving up now?
381
00:19:52,486 --> 00:19:54,555
You have to promise me,
382
00:19:54,588 --> 00:19:57,825
if things go sideways,
don't try to protect me.
383
00:19:57,858 --> 00:20:01,485
Whatever you need to do to
take Gabriel down, you do it.
384
00:20:01,526 --> 00:20:03,093
- What's that supposed to mean?
- Just promise me.
385
00:20:03,126 --> 00:20:05,358
I promise you.
386
00:20:26,670 --> 00:20:30,369
Madame Arika, I am so
sorry to hear about Evelyn.
387
00:20:30,410 --> 00:20:33,509
Though it pains me, I know
Helena will be better for it.
388
00:20:33,549 --> 00:20:37,517
Our holy priestess Laurel
has just arrived from Helena.
389
00:20:37,550 --> 00:20:40,515
She would like to offer
you a prayer of matrimony.
390
00:20:40,556 --> 00:20:42,020
Well, I would be honored.
391
00:20:42,053 --> 00:20:44,389
Lady Riesen,
392
00:20:44,422 --> 00:20:47,495
everyone in Helena celebrates
your ascension to power.
393
00:20:47,528 --> 00:20:51,230
One day soon, we hope you
will come and visit us.
394
00:20:51,263 --> 00:20:53,903
Well, I would love to.
395
00:20:53,936 --> 00:20:57,533
Oh, thank you.
396
00:20:57,574 --> 00:21:01,973
May the loving tides
carry you both in her arms.
397
00:21:02,006 --> 00:21:04,010
Hmm.
398
00:21:09,512 --> 00:21:11,280
Bless you.
399
00:21:19,514 --> 00:21:20,786
You were right.
400
00:21:20,819 --> 00:21:23,016
She's carrying the chosen one's child.
401
00:21:23,049 --> 00:21:25,383
Nuclear power seems almost trivial now.
402
00:21:25,416 --> 00:21:28,319
We have plenty of time to get their energy.
403
00:21:28,353 --> 00:21:30,162
For now, we just need to spirit Claire
404
00:21:30,195 --> 00:21:31,629
and the unborn child to Helena.
405
00:21:31,662 --> 00:21:33,999
And if Alex is like other men,
406
00:21:34,032 --> 00:21:35,933
he'll follow them wherever we take them.
407
00:21:35,966 --> 00:21:37,973
And when he's able to
translate the markings,
408
00:21:38,006 --> 00:21:40,872
I will learn how to defeat my brothers,
409
00:21:40,913 --> 00:21:43,008
end the bloodshed once and for all.
410
00:21:43,049 --> 00:21:44,977
A world at peace.
411
00:21:45,018 --> 00:21:47,020
Just as my father wanted.
412
00:22:10,444 --> 00:22:14,346
Look who's here,
Michael's loyal lieutenant.
413
00:22:16,283 --> 00:22:18,682
Archangel Gabriel.
414
00:22:18,715 --> 00:22:20,753
Bold move,
415
00:22:20,786 --> 00:22:24,155
showing up within my blade's reach.
416
00:22:24,188 --> 00:22:25,924
I have nowhere else to turn.
417
00:22:25,957 --> 00:22:28,324
Michael attacked Alex.
418
00:22:28,365 --> 00:22:30,459
He's reverted back to his old ways.
419
00:22:30,500 --> 00:22:31,793
Only a matter of time.
420
00:22:31,826 --> 00:22:35,928
The child has lost
complete faith in Michael.
421
00:22:35,969 --> 00:22:38,167
And honestly, so have I.
422
00:22:41,472 --> 00:22:43,536
So why come to me?
423
00:22:45,746 --> 00:22:47,144
Alex wants to meet you.
424
00:22:47,177 --> 00:22:48,942
I don't believe her.
425
00:22:48,975 --> 00:22:51,078
She's speaking the truth.
426
00:22:51,111 --> 00:22:53,080
Oh, really, Furiad?
427
00:22:53,113 --> 00:22:54,647
He's found out about Michael's past,
428
00:22:54,680 --> 00:22:55,782
and he's furious.
429
00:22:55,815 --> 00:22:59,219
He wants to hear your side of the story.
430
00:22:59,252 --> 00:23:00,555
Very well.
431
00:23:00,588 --> 00:23:02,757
I'll meet with the boy.
432
00:23:02,790 --> 00:23:04,658
Thank you, Archangel.
433
00:23:06,124 --> 00:23:08,828
What?
434
00:23:08,861 --> 00:23:12,467
You didn't expect I'd
just walk into some trap.
435
00:23:16,668 --> 00:23:18,668
Lock her up, Felicia.
436
00:23:26,576 --> 00:23:28,574
Dad?
437
00:23:34,080 --> 00:23:35,486
Have you seen my father?
438
00:23:35,519 --> 00:23:37,683
- No, ma'am, I haven't.
- Okay.
439
00:23:42,820 --> 00:23:44,753
Sir, you're not supposed to leave the walls
440
00:23:44,786 --> 00:23:46,953
without a security detail.
441
00:23:46,994 --> 00:23:48,888
Watch me.
442
00:24:14,926 --> 00:24:16,054
Jeep?
443
00:24:16,095 --> 00:24:18,559
Shh.
444
00:24:18,592 --> 00:24:20,327
- How did you get here?
- Quiet.
445
00:24:20,360 --> 00:24:22,567
No one can know I'm here.
446
00:24:22,600 --> 00:24:25,133
Come on.
447
00:24:33,204 --> 00:24:35,308
Beat me pretty good before.
448
00:24:35,341 --> 00:24:37,076
Any better now?
449
00:24:37,109 --> 00:24:39,180
Take it.
450
00:24:39,213 --> 00:24:41,916
What are you doing?
451
00:24:41,949 --> 00:24:43,582
What would you give up to bring me back?
452
00:24:43,623 --> 00:24:44,750
To bring Bixby back?
453
00:24:44,783 --> 00:24:46,190
Anything.
454
00:24:46,223 --> 00:24:47,390
Everything.
455
00:24:47,423 --> 00:24:49,191
You haven't learned a thing.
456
00:24:50,360 --> 00:24:52,527
It's your destiny to save humanity,
457
00:24:52,560 --> 00:24:54,166
all of us, not some of us.
458
00:24:54,199 --> 00:24:55,294
I don't understand.
459
00:24:55,327 --> 00:24:57,334
It's time to cut yourself free, son.
460
00:25:02,806 --> 00:25:04,006
You have to be alone in this, Alex.
461
00:25:04,039 --> 00:25:05,805
It's the only way.
462
00:25:05,838 --> 00:25:07,108
You'll never be the chosen one.
463
00:25:07,141 --> 00:25:08,477
I am the chosen one!
464
00:25:08,510 --> 00:25:10,046
No, you're not. Not yet.
465
00:25:30,736 --> 00:25:32,602
Oh, no. Oh, Dad...
466
00:25:32,643 --> 00:25:35,674
Dad.
467
00:25:35,707 --> 00:25:37,275
Dad.
468
00:25:37,308 --> 00:25:41,252
Dad!
469
00:25:41,285 --> 00:25:44,280
No!
470
00:25:47,449 --> 00:25:49,553
What are you doing here?
471
00:25:49,586 --> 00:25:50,786
He's coming.
472
00:25:50,827 --> 00:25:52,490
Gabriel's not coming.
473
00:25:52,523 --> 00:25:53,794
He should have been here by now.
474
00:25:53,827 --> 00:25:56,466
Something's off.
475
00:25:56,499 --> 00:25:57,962
Let's go back to Vega.
476
00:26:03,234 --> 00:26:05,400
Perimeter Breach.
477
00:26:07,535 --> 00:26:09,133
Perimeter Breach.
478
00:26:09,174 --> 00:26:12,572
Halt!
479
00:26:12,606 --> 00:26:14,044
Got I.D.?
480
00:26:14,077 --> 00:26:16,139
I do.
481
00:26:19,381 --> 00:26:21,851
Oh, shit.
482
00:26:21,884 --> 00:26:23,115
Open fire!
483
00:26:42,760 --> 00:26:45,094
My name is Gabriel.
484
00:26:49,528 --> 00:26:52,304
I surrender.
485
00:26:53,305 --> 00:26:54,600
Where's Riesen?
486
00:26:54,640 --> 00:26:56,471
- He's gone.
- What?
487
00:26:56,504 --> 00:26:58,576
We need to focus on the task at hand.
488
00:26:58,609 --> 00:26:59,913
Every minute Gabriel is alive
489
00:26:59,946 --> 00:27:01,945
is an opportunity for him to strike.
490
00:27:01,978 --> 00:27:04,051
He needs to be executed immediately.
491
00:27:04,084 --> 00:27:05,316
He's an archangel.
492
00:27:05,349 --> 00:27:06,916
Do we even know how to kill him,
493
00:27:06,957 --> 00:27:08,788
short of a nuclear bomb?
494
00:27:08,821 --> 00:27:10,021
I can only infer,
495
00:27:10,054 --> 00:27:11,591
based on the autopsies of higher angels,
496
00:27:11,632 --> 00:27:13,160
but their bodies will shatter
497
00:27:13,202 --> 00:27:15,171
with a large enough concussive blast.
498
00:27:15,204 --> 00:27:16,739
I have no reason to believe
499
00:27:16,772 --> 00:27:18,435
that an archangel would be any different.
500
00:27:18,476 --> 00:27:19,939
You want to blow him up?
501
00:27:19,972 --> 00:27:21,444
Yes.
502
00:27:21,477 --> 00:27:24,811
I propose we seal him in a concrete vault
503
00:27:24,844 --> 00:27:28,380
surrounded with as much
C4 as we possibly can,
504
00:27:28,413 --> 00:27:31,487
and we detonate.
505
00:27:31,520 --> 00:27:34,220
Claire, I think your first
instinct is the right one.
506
00:27:34,254 --> 00:27:35,492
Let's interrogate him.
507
00:27:35,525 --> 00:27:36,692
Let's learn everything we can.
508
00:27:36,725 --> 00:27:38,156
We have him in custody.
509
00:27:38,198 --> 00:27:40,797
It does seem like a wasted
opportunity if we don't try,
510
00:27:40,830 --> 00:27:42,062
after what happened with Felicia.
511
00:27:42,103 --> 00:27:43,168
The risk is too high to wait.
512
00:27:43,203 --> 00:27:44,474
But think of the reward.
513
00:27:44,507 --> 00:27:47,610
We could uncover every
higher angel in the city,
514
00:27:47,643 --> 00:27:49,376
securing Vega's future.
515
00:27:49,409 --> 00:27:50,807
Yes.
516
00:27:50,840 --> 00:27:54,445
Killing Gabriel now would
be shortsighted, Consul.
517
00:27:54,478 --> 00:27:56,046
Higher angels won't stop attacking
518
00:27:56,079 --> 00:27:57,110
just because he's dead.
519
00:27:57,151 --> 00:27:58,678
You've wanted to banish Michael
520
00:27:58,718 --> 00:28:01,117
for as long as I've known you, David.
521
00:28:01,150 --> 00:28:03,684
And now you want to keep Gabriel alive
522
00:28:03,717 --> 00:28:06,389
inside our walls for intelligence?
523
00:28:06,422 --> 00:28:08,757
William, Becca, could
you leave us for a moment?
524
00:28:10,789 --> 00:28:12,893
Of course.
525
00:28:22,037 --> 00:28:25,876
David, Gabriel killed your wife,
526
00:28:25,909 --> 00:28:27,706
your kids.
527
00:28:27,739 --> 00:28:30,714
Why do you not want his head on a stick?
528
00:28:33,483 --> 00:28:36,713
I... detest him,
529
00:28:36,747 --> 00:28:40,218
but I can't allow my emotion
530
00:28:40,251 --> 00:28:42,719
to cloud my judgment.
531
00:28:42,752 --> 00:28:44,653
He has information we need,
532
00:28:44,686 --> 00:28:48,156
and we won't get another chance like this.
533
00:28:53,227 --> 00:28:55,658
You know, after I went to your office
534
00:28:55,691 --> 00:28:57,562
and I found that acolyte blindfold,
535
00:28:57,595 --> 00:29:00,236
I didn't really believe that it was yours.
536
00:29:00,270 --> 00:29:02,541
I just wanted to blackmail you.
537
00:29:02,574 --> 00:29:04,710
Politics, sorry.
538
00:29:04,743 --> 00:29:07,511
But now I have to wonder.
539
00:29:07,544 --> 00:29:09,079
Wonder all you want.
540
00:29:09,112 --> 00:29:10,983
I've investigated it myself.
541
00:29:11,016 --> 00:29:13,613
I traced it back to one
of my staff, a handyman.
542
00:29:13,646 --> 00:29:15,413
- Who?
- Paul Sanchez.
543
00:29:15,453 --> 00:29:19,589
There was an altar to
Gabriel in his quarters.
544
00:29:19,622 --> 00:29:21,695
It's handled.
545
00:29:21,728 --> 00:29:23,160
I'm surprised.
546
00:29:23,192 --> 00:29:26,166
I could no more be an angel worshipper
547
00:29:26,198 --> 00:29:27,765
than you or your dad, Claire.
548
00:29:30,997 --> 00:29:32,933
Okay.
549
00:29:32,966 --> 00:29:35,438
So...
550
00:29:35,471 --> 00:29:37,068
we learn all we can today,
551
00:29:37,109 --> 00:29:39,474
and then we kill him tomorrow.
552
00:29:39,507 --> 00:29:40,707
Sure.
553
00:29:40,740 --> 00:29:43,747
May he rot in whatever
there is left of hell.
554
00:29:54,047 --> 00:29:57,582
Surrender seems out of character for you.
555
00:29:57,623 --> 00:30:00,454
What would you know about my character?
556
00:30:00,487 --> 00:30:02,559
A great deal, actually.
557
00:30:02,592 --> 00:30:06,496
I was raised by the man
who defeated you in battle.
558
00:30:06,529 --> 00:30:08,433
Shame he's not here to greet me.
559
00:30:08,466 --> 00:30:10,570
I'm a big fan.
560
00:30:10,604 --> 00:30:12,739
The irony being it'll be his daughter
561
00:30:12,772 --> 00:30:14,372
who puts you to your death.
562
00:30:14,413 --> 00:30:16,245
This is how you play war?
563
00:30:16,278 --> 00:30:19,120
Your opposing general lays down his sword,
564
00:30:19,153 --> 00:30:22,222
and in appreciation you have him executed.
565
00:30:22,255 --> 00:30:25,194
A general who ruthlessly
slaughtered my people.
566
00:30:25,227 --> 00:30:28,732
I can't say it would be difficult.
567
00:30:28,765 --> 00:30:32,035
But I'm not here to talk
about your execution.
568
00:30:32,068 --> 00:30:34,002
I want to know how many higher angels
569
00:30:34,035 --> 00:30:37,308
you have hidden in Vega, and I want names.
570
00:30:37,341 --> 00:30:38,573
Ooh.
571
00:30:38,606 --> 00:30:40,381
A woman who knows what she wants.
572
00:30:40,414 --> 00:30:41,950
I like that.
573
00:30:41,983 --> 00:30:43,352
Answer the question.
574
00:30:43,385 --> 00:30:45,553
Whether or not I have more
personnel inside these walls
575
00:30:45,586 --> 00:30:48,087
is irrelevant, is it not?
576
00:30:48,120 --> 00:30:51,756
I've surrendered, and I'd
like to see my brother.
577
00:30:51,789 --> 00:30:53,259
Why?
578
00:30:53,292 --> 00:30:54,827
He's my family.
579
00:30:54,860 --> 00:30:59,490
Are you going to refuse me
a visitor on my last night?
580
00:31:04,132 --> 00:31:06,267
Whatever you're planning,
581
00:31:06,300 --> 00:31:08,908
it was a mistake to
come inside these walls.
582
00:31:08,941 --> 00:31:11,813
My plan is simple, Claire.
583
00:31:11,846 --> 00:31:13,876
I've come to end the war.
584
00:31:13,909 --> 00:31:17,414
All I've ever wanted is my father back.
585
00:31:17,447 --> 00:31:19,857
At first, I thought the way to do that
586
00:31:19,890 --> 00:31:21,951
was to cleanse the planet of all the humans
587
00:31:21,992 --> 00:31:24,962
that have repeatedly let him down.
588
00:31:24,995 --> 00:31:27,563
But now the chosen one has arrived.
589
00:31:27,596 --> 00:31:31,062
He holds my father's
final writings on his body.
590
00:31:31,095 --> 00:31:33,632
He can make things right again,
591
00:31:33,665 --> 00:31:35,570
without any more bloodshed.
592
00:31:35,603 --> 00:31:38,674
Shame you'll never find him.
593
00:31:38,707 --> 00:31:41,473
What, you mean Alex?
594
00:31:42,713 --> 00:31:44,607
You've seen the markings up close,
595
00:31:44,647 --> 00:31:46,742
haven't you?
596
00:31:46,783 --> 00:31:49,216
You say you know me.
597
00:31:49,249 --> 00:31:50,720
Well, I know you too.
598
00:31:50,753 --> 00:31:52,320
You don't know anything about me.
599
00:31:52,353 --> 00:31:54,720
Let's see.
600
00:31:54,753 --> 00:31:58,991
How about something small, personal,
601
00:31:59,024 --> 00:32:02,062
like your favorite flower?
602
00:32:02,095 --> 00:32:05,266
Desert sage.
603
00:32:05,299 --> 00:32:08,475
My father gave his
archangels many gifts, Claire,
604
00:32:08,508 --> 00:32:10,740
one of them being heightened senses.
605
00:32:10,773 --> 00:32:13,842
I can hear every breath, every movement,
606
00:32:13,875 --> 00:32:17,146
every tiny heartbeat.
607
00:32:27,190 --> 00:32:28,991
What the hell is he doing?
608
00:32:29,024 --> 00:32:32,224
Calling our bluff.
609
00:32:37,734 --> 00:32:38,732
Stand down.
610
00:32:38,765 --> 00:32:39,931
What the hell are you doing here?
611
00:32:39,964 --> 00:32:42,099
I could say the same thing about him.
612
00:32:45,266 --> 00:32:48,971
He's on our side, Claire. Always was.
613
00:32:49,004 --> 00:32:50,842
Well, Gabriel wants to see him.
614
00:32:50,875 --> 00:32:52,307
- Me?
- Yes.
615
00:32:52,340 --> 00:32:54,349
I don't trust him. Let me go in.
616
00:32:54,382 --> 00:32:57,045
No, it's too dangerous.
617
00:32:57,085 --> 00:32:58,483
Alex, he knows your name.
618
00:32:58,516 --> 00:33:00,050
He's the one in a cage, not us.
619
00:33:00,083 --> 00:33:01,553
I'm the one he wants to see.
620
00:33:01,586 --> 00:33:02,818
I'll go inside.
621
00:33:02,851 --> 00:33:04,323
Michael, we both know this is a trap.
622
00:33:04,356 --> 00:33:05,354
Let me go in.
623
00:33:05,387 --> 00:33:06,721
Let me end this once and for all.
624
00:33:06,754 --> 00:33:08,152
No, absolutely not.
625
00:33:08,193 --> 00:33:09,256
This city is on lockdown,
626
00:33:09,289 --> 00:33:10,528
and that cell has half a million volts
627
00:33:10,561 --> 00:33:11,824
running through it.
628
00:33:11,857 --> 00:33:13,623
Until we understand the
dangers that we face,
629
00:33:13,664 --> 00:33:15,232
you are not to go anywhere.
630
00:33:15,265 --> 00:33:17,600
Alex...
631
00:33:17,633 --> 00:33:18,896
I am the Lady of the City now,
632
00:33:18,937 --> 00:33:21,999
and that is an order.
633
00:33:22,032 --> 00:33:24,008
Are we clear?
634
00:33:26,778 --> 00:33:29,576
Yes, we're clear.
635
00:33:29,609 --> 00:33:31,344
Good.
636
00:33:40,184 --> 00:33:41,487
I'm going in.
637
00:33:41,520 --> 00:33:43,686
This ends now.
638
00:33:48,558 --> 00:33:50,829
What do you think you're doing?
639
00:33:50,862 --> 00:33:52,396
Is there something wrong?
640
00:33:52,429 --> 00:33:54,531
I saw you in that meeting.
641
00:33:54,564 --> 00:33:55,834
You were wavering,
642
00:33:55,868 --> 00:33:57,003
thinking about voting
643
00:33:57,036 --> 00:33:59,101
to have Gabriel executed immediately.
644
00:33:59,134 --> 00:34:00,468
What should I have done,
645
00:34:00,501 --> 00:34:03,972
made some impassioned
argument to keep him alive
646
00:34:04,005 --> 00:34:08,211
when Claire Riesen suspects I'm a traitor?
647
00:34:09,886 --> 00:34:13,517
She found the blindfold
here in our house, remember?
648
00:34:15,685 --> 00:34:17,924
I was protecting us.
649
00:34:17,957 --> 00:34:21,560
Or were you trying to protect yourself?
650
00:34:21,593 --> 00:34:24,127
All the while, pushing
Gabriel under the bus.
651
00:34:24,168 --> 00:34:26,365
You can believe what you like.
652
00:34:26,398 --> 00:34:29,902
It's not your doubts about
my loyalty that worry me.
653
00:34:29,935 --> 00:34:33,340
It's that you're blinded
by your devotion to Gabriel.
654
00:34:33,373 --> 00:34:35,911
I'm not blinded.
655
00:34:35,944 --> 00:34:38,341
I trust him.
656
00:34:38,374 --> 00:34:39,941
Because he values me
657
00:34:39,982 --> 00:34:42,076
in a way you'll never understand.
658
00:34:42,117 --> 00:34:45,345
Then why didn't he tell
you he was coming to Vega?
659
00:34:45,378 --> 00:34:48,386
Why not whisper to the
leader of your acolytes
660
00:34:48,419 --> 00:34:52,722
that you're gonna walk
through the gate and surrender?
661
00:34:52,755 --> 00:34:55,656
Are there others that he trusts more?
662
00:34:55,689 --> 00:34:58,993
He'll reveal his intentions
when he feels the time is right.
663
00:34:59,026 --> 00:35:00,994
William, believe me,
664
00:35:01,027 --> 00:35:03,801
it is my hope that Gabriel has been honest,
665
00:35:03,834 --> 00:35:07,203
but we have to allow for the possibility
666
00:35:07,235 --> 00:35:09,240
that he could expose us.
667
00:35:09,273 --> 00:35:12,640
My faith in Gabriel is as
strong as it has ever been.
668
00:35:12,673 --> 00:35:17,512
And it's not him that I am worried about.
669
00:35:17,545 --> 00:35:20,447
I'll expect you to do
everything in your power
670
00:35:20,480 --> 00:35:22,309
to prevent his execution.
671
00:35:35,828 --> 00:35:36,892
Where's Noma?
672
00:35:36,925 --> 00:35:38,396
In safekeeping.
673
00:35:41,067 --> 00:35:43,931
Sending your friend to earn my trust?
674
00:35:43,964 --> 00:35:47,568
I was impressed, Alex.
675
00:35:47,601 --> 00:35:49,031
But now I'm disappointed.
676
00:35:49,072 --> 00:35:52,103
You see, you're still as
close to my brother as always.
677
00:35:52,137 --> 00:35:54,671
You're still not learning.
678
00:35:54,704 --> 00:35:56,945
There's nothing you can teach me, Gabriel.
679
00:35:56,978 --> 00:36:00,988
Oh, there is, if you'll only listen.
680
00:36:01,021 --> 00:36:03,787
I am what I am.
681
00:36:03,820 --> 00:36:06,294
I own all my mistakes.
682
00:36:06,327 --> 00:36:09,231
But I'm the only one
that's never lied to you.
683
00:36:09,264 --> 00:36:11,064
All those closest to you, Jeep...
684
00:36:11,097 --> 00:36:13,033
- You think you know me.
- Michael, even Claire.
685
00:36:13,066 --> 00:36:14,907
You think you know who I am?
686
00:36:14,940 --> 00:36:16,505
You have no idea.
687
00:36:16,538 --> 00:36:18,138
They all use you for their own ends.
688
00:36:18,179 --> 00:36:19,979
You have no idea who I am!
689
00:36:20,012 --> 00:36:22,415
Come with me, Alex.
690
00:36:26,923 --> 00:36:28,490
Think about Claire.
691
00:36:28,531 --> 00:36:29,930
I have acolytes everywhere, Alex.
692
00:36:29,963 --> 00:36:31,162
If I die, she dies,
693
00:36:31,195 --> 00:36:34,670
along with your unborn child inside her.
694
00:36:37,473 --> 00:36:38,776
What did you say?
695
00:36:38,809 --> 00:36:40,712
That's right, Alex.
696
00:36:40,745 --> 00:36:42,513
You're going to be a father.
697
00:37:06,279 --> 00:37:08,915
I can sense you hovering.
698
00:37:08,948 --> 00:37:11,214
What did you say to stay Alex's hand?
699
00:37:12,424 --> 00:37:14,424
He did leave quickly, didn't he?
700
00:37:14,457 --> 00:37:17,295
You only delayed the inevitable, Gabriel.
701
00:37:23,969 --> 00:37:27,800
I remember yours was the
first voice I ever heard.
702
00:37:27,840 --> 00:37:31,007
The first moment, I was alone in darkness,
703
00:37:31,040 --> 00:37:33,745
but I remember you,
704
00:37:33,778 --> 00:37:36,282
your essence there with me.
705
00:37:36,315 --> 00:37:37,786
I remember.
706
00:37:37,819 --> 00:37:40,117
It comforted me, gave me hope.
707
00:37:40,157 --> 00:37:43,061
The day we were made, my other,
708
00:37:43,094 --> 00:37:46,356
my twin Archangel Gabriel.
709
00:37:46,397 --> 00:37:47,795
Only Uriel and Raphael
710
00:37:47,828 --> 00:37:49,994
know what it is to be joined as we are.
711
00:37:50,027 --> 00:37:51,931
Even the son of morning was born alone.
712
00:37:51,964 --> 00:37:57,006
Our bond always allowed me to
know what you were thinking.
713
00:37:57,039 --> 00:37:59,343
And now you only baffle me.
714
00:37:59,376 --> 00:38:02,814
My yin,
715
00:38:02,847 --> 00:38:04,350
my better half.
716
00:38:08,654 --> 00:38:10,651
You broke the bond first, Michael,
717
00:38:10,684 --> 00:38:12,252
when you stopped listening.
718
00:38:12,285 --> 00:38:13,685
I felt I had no choice.
719
00:38:13,726 --> 00:38:16,722
You know what I'm doing, Michael?
720
00:38:16,755 --> 00:38:18,489
I'm illuminating you,
721
00:38:18,522 --> 00:38:21,887
just like I tried centuries ago.
722
00:38:21,928 --> 00:38:24,423
Tell me, brother,
723
00:38:24,464 --> 00:38:27,430
have you ever doubted these humans?
724
00:38:27,463 --> 00:38:30,027
I mean, they're intelligent.
I'll give them that.
725
00:38:30,060 --> 00:38:34,599
I mean, this... this
impressive wing restraint.
726
00:38:34,632 --> 00:38:36,197
I mean, this must have been in the works
727
00:38:36,230 --> 00:38:37,693
for quite some time.
728
00:38:37,734 --> 00:38:39,230
What do you think it's made from?
729
00:38:39,263 --> 00:38:44,130
It actually... it feels
like Empyrean steel.
730
00:38:48,307 --> 00:38:52,506
They're up to no good, Michael.
731
00:38:52,539 --> 00:38:54,506
Whatever keeps you in
line, it's good in my book.
732
00:38:54,547 --> 00:38:56,848
Louis doesn't have to be kept in line.
733
00:38:56,881 --> 00:38:59,616
He's done nothing wrong.
734
00:38:59,649 --> 00:39:01,680
Except of course when I possessed him.
735
00:39:01,713 --> 00:39:03,521
What does Louis have to do with this?
736
00:39:03,554 --> 00:39:06,062
Well, I had another look at
the world through his eyes,
737
00:39:06,095 --> 00:39:09,264
and I was surprised by what I saw.
738
00:39:09,297 --> 00:39:12,034
A large room, high ceilings,
739
00:39:12,067 --> 00:39:14,970
white halls, sterile.
740
00:39:15,003 --> 00:39:16,841
Skylight was a nice touch,
741
00:39:16,874 --> 00:39:19,272
but what I remember the most
742
00:39:19,313 --> 00:39:22,515
was what I saw around him,
743
00:39:22,548 --> 00:39:25,019
the white symbol on red.
744
00:39:28,324 --> 00:39:30,688
How do I know any of this is true?
745
00:39:30,721 --> 00:39:32,854
You don't.
746
00:39:32,887 --> 00:39:34,222
But one of our kind
747
00:39:34,255 --> 00:39:37,962
is being mistreated by
your humans, Michael.
748
00:39:37,995 --> 00:39:39,994
The ones you love,
749
00:39:40,035 --> 00:39:43,099
the ones who turned you into a traitor.
750
00:39:45,404 --> 00:39:47,641
It seems they returned the favor.
751
00:39:56,911 --> 00:39:59,108
Brother.
752
00:40:05,483 --> 00:40:06,546
Is it true?
753
00:40:06,587 --> 00:40:08,584
What?
754
00:40:08,617 --> 00:40:09,952
The baby.
755
00:40:11,120 --> 00:40:12,685
Is it true?
756
00:40:14,021 --> 00:40:16,189
- I'm... I'm sorry, Alex.
- Claire...
757
00:40:16,222 --> 00:40:18,094
Look, the truth is, I wasn't
actually going to tell you.
758
00:40:18,127 --> 00:40:19,926
I thought it would be
better if you didn't know.
759
00:40:19,959 --> 00:40:21,829
How could that ever be better?
760
00:40:21,862 --> 00:40:24,697
Because you can't be
a father to this child.
761
00:40:27,077 --> 00:40:29,843
That isn't your choice to make.
762
00:40:31,674 --> 00:40:34,943
You have no idea what
kind of father I'd be.
763
00:40:37,678 --> 00:40:39,140
Yes, I do, Alex,
764
00:40:39,181 --> 00:40:41,274
and so do you.
765
00:40:41,315 --> 00:40:43,847
Alex, both of us grew up missing a parent,
766
00:40:43,879 --> 00:40:45,878
and neither of us wants
that to happen again.
767
00:40:45,911 --> 00:40:48,614
This child, our baby,
768
00:40:48,647 --> 00:40:52,014
is gonna grow up safe and cared for.
769
00:40:52,055 --> 00:40:53,054
By William?
770
00:40:53,087 --> 00:40:54,822
Yes. You said it yourself.
771
00:40:54,855 --> 00:40:57,160
Anyone close to you has
a target on their back,
772
00:40:57,193 --> 00:40:59,395
especially your baby,
773
00:40:59,428 --> 00:41:01,099
the chosen one's baby.
774
00:41:09,477 --> 00:41:11,537
Gabriel knows you're pregnant.
775
00:41:11,578 --> 00:41:12,704
Yeah, well, he's not gonna...
776
00:41:12,745 --> 00:41:14,206
There's acolytes everywhere.
777
00:41:14,239 --> 00:41:15,541
I don't care.
778
00:41:15,574 --> 00:41:17,478
He's not gonna be a problem any longer.
779
00:41:17,511 --> 00:41:18,614
Until he's dead, Claire,
780
00:41:18,647 --> 00:41:20,445
we need to move you to a bunker.
781
00:41:20,478 --> 00:41:22,917
Surround yourself with as
many guards as we can trust.
782
00:41:22,950 --> 00:41:24,317
What are you talking about?
783
00:41:24,350 --> 00:41:26,052
Alex, no, I'm not just
gonna disappear underground,
784
00:41:26,086 --> 00:41:27,349
not while the city is at risk.
785
00:41:27,390 --> 00:41:28,821
I'm not taking any risk. Call in the Corps.
786
00:41:28,854 --> 00:41:30,526
We need another dozen
guards up here right now.
787
00:41:30,559 --> 00:41:32,588
Copy that. Control...
788
00:41:32,621 --> 00:41:34,525
Michael.
789
00:41:34,558 --> 00:41:36,000
Michael, can you hear me?
790
00:41:37,768 --> 00:41:39,261
Michael.
791
00:41:39,301 --> 00:41:40,763
What?
792
00:41:40,796 --> 00:41:42,802
I need you at House Riesen right now.
793
00:41:42,835 --> 00:41:44,902
Claire needs your protection.
794
00:41:46,271 --> 00:41:47,438
Michael, where are you?
795
00:41:47,471 --> 00:41:49,511
House Thorn.
796
00:41:51,048 --> 00:41:52,384
Michael.
797
00:41:52,417 --> 00:41:56,048
Michael!
798
00:41:56,089 --> 00:41:58,183
Something is wrong with Michael.
799
00:41:58,216 --> 00:41:59,487
I got to go.
800
00:41:59,520 --> 00:42:03,226
Stay here.
801
00:42:03,259 --> 00:42:05,060
Don't take your eyes off of her.
802
00:42:05,101 --> 00:42:08,070
- Yes, Sergeant. Take cover.
- Got it.
803
00:42:56,791 --> 00:43:01,695
Michael, what is this place?
804
00:43:01,736 --> 00:43:03,230
Louis is here.
805
00:43:03,271 --> 00:43:04,901
What?
806
00:43:04,933 --> 00:43:07,332
Why?
807
00:43:07,373 --> 00:43:10,374
They're dissecting us.
808
00:43:10,407 --> 00:43:13,377
Be ready.
809
00:43:13,410 --> 00:43:16,021
Gabriel can still possess him.
810
00:43:30,250 --> 00:43:33,284
Michael...
811
00:43:33,317 --> 00:43:36,218
Michael.
812
00:43:36,251 --> 00:43:37,753
Louis.
813
00:43:57,112 --> 00:43:59,184
Michael.
814
00:44:08,996 --> 00:44:10,466
It's time.
815
00:44:45,293 --> 00:44:47,064
We're going to get you out of here.
816
00:44:47,097 --> 00:44:48,969
Michael.
817
00:44:49,002 --> 00:44:49,970
No, leave it.
818
00:44:51,635 --> 00:44:55,444
Michael, look at me.
819
00:44:55,477 --> 00:44:57,445
Look what's left of me.
820
00:44:59,350 --> 00:45:01,946
As my friend, please.
821
00:45:03,346 --> 00:45:05,152
Please.
822
00:45:07,184 --> 00:45:09,383
Please.
823
00:45:27,046 --> 00:45:29,508
When Father returns.
824
00:45:29,541 --> 00:45:31,243
When Father returns.
825
00:45:53,836 --> 00:45:56,369
You lied to me.
826
00:45:56,402 --> 00:45:58,033
I need to keep Vega safe.
827
00:46:02,844 --> 00:46:05,380
Look at the extreme measures
you've taken to do so.
828
00:46:05,413 --> 00:46:07,055
It's complicated, Michael.
829
00:46:07,088 --> 00:46:08,655
Michael!
830
00:46:08,688 --> 00:46:10,150
This whole time you've been using me.
831
00:46:10,191 --> 00:46:11,223
- Michael, hey, hey!
- No.
832
00:46:11,256 --> 00:46:13,593
- Gathering information on... on my kind!
- Michael!
833
00:46:13,626 --> 00:46:14,731
Michael!
834
00:46:14,764 --> 00:46:16,068
That's not why I was with you.
835
00:46:16,101 --> 00:46:17,406
I did care about you.
836
00:46:17,439 --> 00:46:19,008
Look at him!
837
00:46:19,041 --> 00:46:20,504
Michael, calm down!
838
00:46:20,544 --> 00:46:22,007
You don't have to believe me,
839
00:46:22,040 --> 00:46:24,082
but my feelings for you were real.
840
00:46:24,115 --> 00:46:25,419
Protecting the people of this city
841
00:46:25,452 --> 00:46:26,915
is more important to me than anything,
842
00:46:26,948 --> 00:46:29,355
and I'm sorry if you can't understand that.
843
00:46:36,031 --> 00:46:38,465
You kept Furiad's blade the entire time.
844
00:46:42,441 --> 00:46:46,473
What were you going to do, kill me with it?
845
00:46:46,514 --> 00:46:48,745
Michael, I...
846
00:46:48,778 --> 00:46:51,281
Michael!
847
00:46:51,314 --> 00:46:53,514
Michael, let her go.
848
00:46:53,554 --> 00:46:55,418
Hey! Michael!
849
00:46:55,451 --> 00:46:58,891
Let her go.
850
00:46:58,924 --> 00:47:01,724
Michael, put her down!
851
00:47:04,063 --> 00:47:06,399
I was protecting us.
852
00:47:08,533 --> 00:47:10,235
No!
853
00:47:12,908 --> 00:47:15,514
Michael, what have you done?
854
00:47:18,150 --> 00:47:19,717
There's Michael.
855
00:47:19,750 --> 00:47:21,747
He's killed the Senator!
856
00:47:24,022 --> 00:47:26,116
Michael, please!
857
00:47:26,156 --> 00:47:28,390
No! Michael, stop!
858
00:47:28,423 --> 00:47:29,866
Stop!
859
00:47:29,899 --> 00:47:32,732
Michael!
860
00:47:32,765 --> 00:47:37,834
Michael, that's enough.
861
00:47:37,875 --> 00:47:40,710
You've gone too far.
862
00:48:44,466 --> 00:48:46,663
Everything you've taught me.
863
00:48:46,696 --> 00:48:49,702
Everything you've taught me.
864
00:48:49,735 --> 00:48:51,798
Everything!
865
00:48:51,831 --> 00:48:54,165
And this is how it ends.
866
00:49:21,572 --> 00:49:25,339
To be fair, I did try to warn you.
867
00:49:25,372 --> 00:49:29,875
My brother's rage knows no bounds.
868
00:49:29,908 --> 00:49:32,713
You stay away from me.
869
00:49:32,746 --> 00:49:34,848
And you stay away from Claire.
870
00:49:34,882 --> 00:49:36,679
Claire.
871
00:49:36,712 --> 00:49:39,843
Is that all you're worried about?
872
00:49:39,884 --> 00:49:44,587
My acolytes are everywhere in Vega.
873
00:49:44,620 --> 00:49:46,482
The ivory towers,
874
00:49:46,524 --> 00:49:47,788
the nuclear plants,
875
00:49:47,821 --> 00:49:49,589
your military.
876
00:49:49,622 --> 00:49:53,091
I mean, how do you think
I walked out of my cell?
877
00:49:59,332 --> 00:50:01,931
Come on, Alex!
878
00:50:04,003 --> 00:50:06,538
Put your faith in me.
879
00:50:08,939 --> 00:50:11,712
Give me a chance to guide you.
880
00:50:11,745 --> 00:50:15,414
The only way we can end this
war and bring Father back
881
00:50:15,447 --> 00:50:17,446
is through your markings.
882
00:50:22,288 --> 00:50:24,392
It's never gonna happen.
883
00:50:24,425 --> 00:50:26,593
Yes, it will.
884
00:50:26,626 --> 00:50:29,190
Otherwise I'll burn this city
885
00:50:29,223 --> 00:50:30,756
and everyone in it to the ground.
886
00:50:30,789 --> 00:50:33,895
And I'll kill Noma, too.
887
00:50:33,928 --> 00:50:36,766
All that blood,
888
00:50:36,799 --> 00:50:39,100
all those lives,
889
00:50:39,133 --> 00:50:43,405
will fall on you.
890
00:50:43,438 --> 00:50:46,238
Choice is yours.
891
00:51:05,764 --> 00:51:09,204
I'm so sorry about Becca.
892
00:51:09,237 --> 00:51:13,075
It's horrible.
893
00:51:13,108 --> 00:51:17,510
The radar tracked Gabriel going east.
894
00:51:17,543 --> 00:51:19,645
We've lost him.
895
00:51:19,678 --> 00:51:20,783
He's gone.
896
00:51:20,815 --> 00:51:22,120
It's not your fault.
897
00:51:22,153 --> 00:51:24,391
I was so stupid thinking we could hold him,
898
00:51:24,424 --> 00:51:29,124
even if it was just for a few hours.
899
00:51:29,157 --> 00:51:31,388
My father wouldn't have hesitated.
900
00:51:31,429 --> 00:51:32,629
Hey.
901
00:51:32,662 --> 00:51:34,824
It's my fault too.
902
00:51:34,857 --> 00:51:38,389
I supported the decision to
have the execution delayed.
903
00:51:38,422 --> 00:51:41,195
It's okay.
904
00:51:41,228 --> 00:51:44,165
We'll get through this,
905
00:51:44,198 --> 00:51:45,270
as a family.
906
00:51:50,409 --> 00:51:52,970
You know?
907
00:51:53,003 --> 00:51:55,337
I overheard you and Alex,
908
00:51:55,370 --> 00:51:59,102
and I'm not going to stand here
and pretend it doesn't hurt.
909
00:51:59,143 --> 00:52:02,404
But I have a forgiving heart, Claire,
910
00:52:02,445 --> 00:52:06,147
especially for the ones I love.
911
00:52:06,180 --> 00:52:10,682
And I will proudly raise this
child as if it was my own.
912
00:52:10,715 --> 00:52:13,945
I'll protect it with my life.
913
00:52:13,986 --> 00:52:15,984
William...
914
00:52:18,491 --> 00:52:20,829
Probably silly to think
flowers would cheer you up
915
00:52:20,862 --> 00:52:22,229
in a moment like this,
916
00:52:22,262 --> 00:52:24,628
but I thought I'd give it a go.
917
00:52:24,661 --> 00:52:26,764
My favorite flowers.
918
00:52:31,340 --> 00:52:34,539
Well, at least they used to be.
919
00:52:34,573 --> 00:52:36,908
Desert sage.
920
00:52:41,548 --> 00:52:45,789
Why did you want to
delay Gabriel's execution?
921
00:52:45,822 --> 00:52:47,190
I didn't.
922
00:52:47,223 --> 00:52:49,190
I don't... What do you mean?
923
00:52:49,223 --> 00:52:50,926
For the same reason you did.
924
00:52:50,959 --> 00:52:53,160
The blindfold I found in your house,
925
00:52:53,193 --> 00:52:54,498
it was yours.
926
00:52:54,531 --> 00:52:58,171
Claire, you're not making sense.
927
00:52:58,204 --> 00:53:01,568
You know who made perfect sense today?
928
00:53:01,609 --> 00:53:04,672
Gabriel, when he told me
that you were an acolyte.
929
00:53:04,705 --> 00:53:08,077
Claire, you can't listen to Gabriel.
930
00:53:08,110 --> 00:53:09,310
He's a liar.
931
00:53:09,343 --> 00:53:11,048
He's just trying to get under your skin.
932
00:53:11,081 --> 00:53:12,282
How would you know that?
933
00:53:12,315 --> 00:53:13,385
You've never met him, right?
934
00:53:13,418 --> 00:53:14,921
No, of course not.
935
00:53:14,954 --> 00:53:17,623
I held your hand.
936
00:53:17,656 --> 00:53:20,959
I-I prayed with you.
937
00:53:20,992 --> 00:53:22,287
I trusted you.
938
00:53:22,328 --> 00:53:23,456
Claire, this is a misunderstanding.
939
00:53:23,497 --> 00:53:24,594
No, don't touch me.
940
00:53:24,627 --> 00:53:25,593
You're not making sense.
941
00:53:25,634 --> 00:53:26,593
Guards!
942
00:53:26,634 --> 00:53:28,097
- Claire.
- Don't touch me.
943
00:53:28,130 --> 00:53:29,234
You've got this wrong.
944
00:53:29,267 --> 00:53:30,669
Take him to the servant quarters,
945
00:53:30,710 --> 00:53:32,604
and do not breathe a
word of this to anyone.
946
00:53:32,637 --> 00:53:35,172
No, Claire, hear me out!
947
00:53:35,213 --> 00:53:37,948
- Just let me explain!
- Go.
948
00:53:37,981 --> 00:53:40,413
Bye, William.
949
00:53:44,087 --> 00:53:48,023
It's a father's worst nightmare.
950
00:53:48,056 --> 00:53:53,232
The public can't know the
Principate was an acolyte.
951
00:53:53,265 --> 00:53:57,071
Today, William was in the wrong place
952
00:53:57,104 --> 00:53:58,798
at the wrong time.
953
00:53:58,839 --> 00:54:02,005
He got in the way of Gabriel as he escaped.
954
00:54:02,038 --> 00:54:05,475
I don't want him made a hero in death.
955
00:54:05,508 --> 00:54:07,508
He was a coward.
956
00:54:11,549 --> 00:54:13,445
I'll handle the announcement,
957
00:54:13,485 --> 00:54:15,684
and the details.
958
00:54:20,754 --> 00:54:23,183
And I'll mourn him appropriately.
959
00:54:40,404 --> 00:54:42,971
You always knew how to
push brother's buttons.
960
00:54:43,004 --> 00:54:44,266
Just as I had predicted,
961
00:54:44,307 --> 00:54:46,937
he's fallen back into his old ways.
962
00:54:46,970 --> 00:54:49,537
Is the chosen one coming too?
963
00:54:49,577 --> 00:54:53,440
I'm cautiously optimistic
about his loyalty.
964
00:54:56,913 --> 00:54:58,649
How about yours?
965
00:55:00,354 --> 00:55:02,057
As promised.
966
00:55:04,885 --> 00:55:07,050
My sword is yours.
967
00:55:20,096 --> 00:55:22,897
In the absence of my son,
968
00:55:22,930 --> 00:55:25,233
Gabriel has asked me to lead
969
00:55:25,266 --> 00:55:28,969
this sacred congregation.
970
00:55:29,010 --> 00:55:33,945
Let us pray, all of us together.
971
00:55:33,978 --> 00:55:37,147
When we join with Gabriel...
972
00:55:37,180 --> 00:55:40,352
He will join with us.
973
00:55:40,385 --> 00:55:44,317
When we offer him solemn loyalty...
974
00:55:44,350 --> 00:55:47,316
He will save us.
975
00:55:47,356 --> 00:55:50,891
When we are broken...
976
00:55:50,924 --> 00:55:55,196
We are stronger in our broken places.
977
00:55:55,229 --> 00:55:57,566
When we are stronger...
978
00:55:57,599 --> 00:55:59,566
We are worthy.
979
00:55:59,599 --> 00:56:01,835
When we are worthy...
980
00:56:01,868 --> 00:56:05,177
We are safe.
981
00:56:05,210 --> 00:56:07,375
When we join with Gabriel...
982
00:56:07,408 --> 00:56:09,912
He joins with us.
983
00:56:09,945 --> 00:56:12,647
When we are stronger,
984
00:56:12,680 --> 00:56:14,846
we are worthy.
985
00:56:14,886 --> 00:56:19,786
When we are worthy, we are safe.
986
00:56:19,819 --> 00:56:24,123
When we join with
Gabriel, he joins with us.
987
00:56:24,156 --> 00:56:27,057
When we offer him solemn loyalty,
988
00:56:27,090 --> 00:56:28,760
he will save us.
989
00:56:50,179 --> 00:56:51,914
Alex.
990
00:56:51,947 --> 00:56:52,780
Gabriel's escaped.
991
00:56:52,813 --> 00:56:54,919
I'm hearing all kinds of
crazy rumors about Michael.
992
00:56:54,952 --> 00:56:56,817
What the hell happened?
993
00:56:56,858 --> 00:56:59,997
Ethan, I need to ask you a favor.
994
00:57:00,030 --> 00:57:01,598
I need you to give this to Claire.
995
00:57:04,565 --> 00:57:07,763
Come on, man, tell me what's going on.
996
00:57:07,804 --> 00:57:10,098
Someday I'll explain everything to you,
997
00:57:10,139 --> 00:57:13,573
but right now,
998
00:57:13,606 --> 00:57:16,141
I need you to promise
me you'll look after her.
999
00:57:23,951 --> 00:57:25,591
Thank you, brother.
1000
00:57:29,327 --> 00:57:33,129
Can you at least tell
me where you're going?
1001
00:57:33,170 --> 00:57:34,698
You know I can't.
1002
00:58:11,501 --> 00:58:12,962
Dad?
1003
00:58:13,003 --> 00:58:14,664
What are you doing?
1004
00:58:18,635 --> 00:58:19,843
Where are we?
1005
00:58:19,876 --> 00:58:23,583
Claire wants you executed as a traitor.
1006
00:58:23,616 --> 00:58:24,950
Well, just give me a chance.
I just need to explain to her.
1007
00:58:24,983 --> 00:58:26,446
She doesn't have any evidence.
1008
00:58:26,487 --> 00:58:29,288
She doesn't need evidence.
She's Lady of the City.
1009
00:58:29,321 --> 00:58:31,319
And you indicted yourself.
1010
00:58:31,360 --> 00:58:33,085
Ahh.
1011
00:58:33,126 --> 00:58:34,621
Just make it quick.
1012
00:58:34,662 --> 00:58:36,189
You could have implicated me.
1013
00:58:36,229 --> 00:58:38,858
You could have told
Claire that I was involved,
1014
00:58:38,891 --> 00:58:42,395
but you didn't because you are loyal.
1015
00:58:42,428 --> 00:58:46,533
You are strong.
1016
00:58:46,574 --> 00:58:50,173
I may be broken, but I'm
not gonna shoot my own son.
1017
00:59:02,546 --> 00:59:04,783
Food, water, supplies
1018
00:59:04,816 --> 00:59:07,085
for two, maybe three days out here.
1019
00:59:07,118 --> 00:59:11,954
Whatever you do,
1020
00:59:11,987 --> 00:59:15,952
you can never come back to Vega.
1021
00:59:26,358 --> 00:59:27,398
Go.
1022
00:59:32,767 --> 00:59:34,902
Will I see you again?
1023
01:00:06,068 --> 01:00:08,772
"My name is Alex Lannon.
1024
01:00:08,805 --> 01:00:11,236
"I'm your father.
1025
01:00:11,269 --> 01:00:14,811
"And these are the hardest
words I've ever written.
1026
01:00:17,277 --> 01:00:20,881
"When I was a boy, I was
given a letter by my dad,
1027
01:00:20,915 --> 01:00:24,955
"a note that took me years to understand.
1028
01:00:24,988 --> 01:00:29,463
"My hope here is that the message is clear.
1029
01:00:29,496 --> 01:00:33,462
"Your father loved you and
never wanted to leave you.
1030
01:00:33,495 --> 01:00:36,099
"It breaks my heart to say good-bye
1031
01:00:36,132 --> 01:00:39,501
"without ever meeting you.
1032
01:00:39,534 --> 01:00:41,502
"It's what I had to do,
1033
01:00:41,535 --> 01:00:43,405
"not just for you,
1034
01:00:43,438 --> 01:00:45,405
"but for all of us.
1035
01:00:45,438 --> 01:00:48,705
"I do this to give you what I never had,
1036
01:00:48,738 --> 01:00:50,904
"a normal life, a family,
1037
01:00:50,945 --> 01:00:53,041
"happiness.
1038
01:00:53,082 --> 01:00:56,278
"Things in short supply.
1039
01:00:56,311 --> 01:00:57,843
"But if you're reading this,
1040
01:00:57,876 --> 01:00:59,946
"then chances are everything I've done
1041
01:00:59,979 --> 01:01:02,979
"will have been worth it.
1042
01:01:03,020 --> 01:01:05,148
"I love you.
1043
01:01:09,222 --> 01:01:11,986
"More than you'll ever know.
1044
01:01:14,229 --> 01:01:17,261
Your father, Alex."
1045
01:01:24,980 --> 01:01:29,980
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
71687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.