All language subtitles for Dominion.S01E08.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,092 --> 00:00:01,775 Previously on Dominion... 2 00:00:01,808 --> 00:00:04,893 Gabriel's massing for another war. 3 00:00:04,934 --> 00:00:07,750 And like Gabriel, some of them have always hated man. 4 00:00:10,925 --> 00:00:13,811 You are the chosen one. 5 00:00:13,844 --> 00:00:16,130 It's time for a family meeting. 6 00:00:16,163 --> 00:00:18,240 How could you keep the child a secret from us? 7 00:00:18,273 --> 00:00:20,884 Does the child know about your colorful past? 8 00:00:20,917 --> 00:00:23,326 I'm taking the high road, waiting for the child 9 00:00:23,359 --> 00:00:26,126 to find his true nature and come to me on his own. 10 00:00:26,159 --> 00:00:29,679 It is my great pleasure to announce the engagement 11 00:00:29,720 --> 00:00:33,096 of Claire Riesen to William Whele. 12 00:00:33,129 --> 00:00:34,821 I am not marrying William Whele. 13 00:00:34,854 --> 00:00:36,579 Because you are in love with Alex. 14 00:00:36,612 --> 00:00:38,270 You're gonna marry William. 15 00:00:38,308 --> 00:00:40,241 I need to look out for the city. 16 00:00:40,275 --> 00:00:43,738 I know when someone's hiding something, and... 17 00:00:43,779 --> 00:00:47,383 you are guilty as charged. 18 00:00:51,545 --> 00:00:53,247 I had no idea there were higher angels hiding 19 00:00:53,279 --> 00:00:54,845 within the city walls. 20 00:00:54,886 --> 00:00:56,915 You told me you'd never lie to me. 21 00:00:56,948 --> 00:00:58,342 You just neglected to tell me 22 00:00:58,383 --> 00:01:02,182 that one of my closest friends is a higher angel. 23 00:01:02,215 --> 00:01:03,848 The angels took everything from us, 24 00:01:03,881 --> 00:01:06,242 and there are idiots who still worship them. 25 00:01:06,274 --> 00:01:09,374 We all have faith that you can be saved. 26 00:01:10,479 --> 00:01:12,175 As soon as this wedding is over, 27 00:01:12,208 --> 00:01:14,441 you are gonna tell the city that you have done everything 28 00:01:14,474 --> 00:01:17,068 that you possibly can, and then you're gonna step down. 29 00:01:17,109 --> 00:01:19,404 Your brother told me things about you, 30 00:01:19,445 --> 00:01:21,242 things about your past. 31 00:01:21,275 --> 00:01:22,840 Is it true? 32 00:01:22,873 --> 00:01:25,340 We're not done here! 33 00:01:25,373 --> 00:01:28,276 We have to engage this threat of higher angels 34 00:01:28,309 --> 00:01:30,740 in any and all ways available to us. 35 00:01:30,780 --> 00:01:33,009 How can we spend the treasury funds on detection methods 36 00:01:33,042 --> 00:01:34,942 that may never exist? I mean, 37 00:01:34,975 --> 00:01:38,680 we have no way of knowing if there is a way to detect these archangels. 38 00:01:38,713 --> 00:01:40,414 Whoa, hold up there, man. 39 00:01:40,447 --> 00:01:41,581 I need to speak with the Senate. 40 00:01:41,614 --> 00:01:43,116 - What the hell is he doing? - Guards! Guards! 41 00:01:43,149 --> 00:01:44,316 It's important. It's important. 42 00:01:44,349 --> 00:01:46,280 - It's about Michael. - It can wait. 43 00:01:46,313 --> 00:01:49,049 - I'm not sure it can, sir. - Let him go. 44 00:01:49,082 --> 00:01:50,789 I'd like to hear what he has to say. 45 00:01:50,822 --> 00:01:52,792 He can say it somewhere else. 46 00:01:52,833 --> 00:01:55,028 I have two minutes of time left. 47 00:01:55,061 --> 00:01:57,727 I cede my time to the soldier. 48 00:01:57,760 --> 00:02:00,987 I want to hear this information he has 49 00:02:01,028 --> 00:02:02,351 about the Archangels. 50 00:02:05,653 --> 00:02:07,461 My name is Alex Lannon, 51 00:02:07,494 --> 00:02:10,393 Sergeant First Class, Archangel Corps. 52 00:02:10,426 --> 00:02:12,128 I've served under Michael's command 53 00:02:12,161 --> 00:02:14,192 for the last 7 1/2 years. 54 00:02:14,224 --> 00:02:16,892 What earth-shattering event gave you the feeling 55 00:02:16,925 --> 00:02:18,459 that you could barge into this chamber? 56 00:02:18,492 --> 00:02:20,257 Michael has lied to the Senate. 57 00:02:21,458 --> 00:02:23,561 To all of us. 58 00:02:23,594 --> 00:02:26,371 He has knowingly been keeping higher angels hidden in Vega... 59 00:02:26,404 --> 00:02:27,531 I knew it. 60 00:02:27,572 --> 00:02:29,305 Ever since the walls were built. 61 00:02:29,338 --> 00:02:30,472 That's absurd. 62 00:02:30,505 --> 00:02:31,671 Where is his evidence? 63 00:02:31,704 --> 00:02:33,607 The maid in House Riesen... 64 00:02:33,640 --> 00:02:35,576 - That's preposterous! - The angel that killed 65 00:02:35,609 --> 00:02:36,904 a 10-year-old girl. 66 00:02:36,945 --> 00:02:39,911 Michael personally supplied her with a citizen I.D. 67 00:02:39,944 --> 00:02:41,944 seven years ago. 68 00:02:41,977 --> 00:02:43,752 Are you suggesting that Michael was complicit 69 00:02:43,785 --> 00:02:45,814 in the attack? 70 00:02:45,847 --> 00:02:47,716 Sir, I don't know. 71 00:02:47,749 --> 00:02:49,312 There must be an explanation for all of this. 72 00:02:49,345 --> 00:02:51,246 Michael's dedicated his life to humans. 73 00:02:51,279 --> 00:02:53,348 Then why has he killed so many of them? 74 00:02:53,381 --> 00:02:56,744 Michael didn't always protect us. 75 00:02:56,777 --> 00:02:58,816 There was a time he massacred us. 76 00:03:01,681 --> 00:03:03,119 Sergeant, do you have any proof? 77 00:03:03,152 --> 00:03:05,550 Yes, his words. 78 00:03:05,583 --> 00:03:08,388 He opened up to me. He confessed to all of it. 79 00:03:08,421 --> 00:03:10,586 And there's more. 80 00:03:10,619 --> 00:03:12,985 For the last seven years, 81 00:03:13,026 --> 00:03:16,822 Michael has hidden a higher angel in the Archangel Corps, 82 00:03:16,855 --> 00:03:20,220 someone who is supposed to protect all of us. 83 00:03:20,261 --> 00:03:21,892 Give us a name. Who? 84 00:03:21,925 --> 00:03:24,362 Her name is Noma Banks. 85 00:03:37,668 --> 00:03:40,297 Alex Lannon just testified before the Senate. 86 00:03:41,736 --> 00:03:43,901 What did he say? 87 00:03:43,934 --> 00:03:46,204 He told us things. 88 00:03:46,237 --> 00:03:48,634 Things even I never knew about you. 89 00:03:48,667 --> 00:03:51,303 I should never have trusted him. 90 00:03:51,336 --> 00:03:54,270 The Senate's voted to begin hearings to remove you. 91 00:03:54,303 --> 00:03:56,373 There's talk of forced exile. 92 00:03:56,406 --> 00:03:58,436 I'll save them the trouble. 93 00:04:04,212 --> 00:04:05,844 Is it true? 94 00:04:05,877 --> 00:04:07,348 What do you think? 95 00:04:11,555 --> 00:04:14,519 I need you to continue to protect Louis. 96 00:04:14,552 --> 00:04:15,783 He's a good soul. 97 00:04:15,816 --> 00:04:18,254 He's done nothing wrong. 98 00:04:18,287 --> 00:04:19,822 If they expose him, 99 00:04:19,855 --> 00:04:21,789 he'll only be executed by the Senate. 100 00:04:21,822 --> 00:04:25,590 Please, Becca, keep him safe. 101 00:04:28,567 --> 00:04:30,258 You have my word. 102 00:04:32,996 --> 00:04:36,944 You wondered if I was capable of love. 103 00:04:36,977 --> 00:04:39,208 I hope you know the answer to that now. 104 00:05:01,692 --> 00:05:03,500 - After all I've done for you. - Guards! 105 00:05:03,533 --> 00:05:05,900 Get off me. 106 00:05:07,635 --> 00:05:09,538 Archangel... stand down! 107 00:05:21,458 --> 00:05:26,458 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 108 00:05:26,491 --> 00:05:29,729 When we join with Gabriel... 109 00:05:29,762 --> 00:05:32,497 He will have joined with us. 110 00:05:32,530 --> 00:05:36,566 When we offer him solemn loyalty... 111 00:05:36,599 --> 00:05:38,672 He will save us. 112 00:05:38,705 --> 00:05:40,938 When we are broken... 113 00:05:40,978 --> 00:05:45,281 We are made stronger in our broken places. 114 00:05:45,314 --> 00:05:47,574 When we are stronger... 115 00:05:47,607 --> 00:05:49,539 We are worthy. 116 00:05:49,580 --> 00:05:51,209 When we are worthy... 117 00:05:51,242 --> 00:05:54,012 We are safe. 118 00:05:59,320 --> 00:06:01,295 It's too much. Thank you. 119 00:06:04,466 --> 00:06:06,633 Could you leave us for a minute? 120 00:06:06,666 --> 00:06:08,772 Thank you. 121 00:06:10,973 --> 00:06:12,613 You wanted to see me? 122 00:06:12,646 --> 00:06:14,615 Yes, I heard about Michael. I can't believe it. 123 00:06:14,648 --> 00:06:18,247 Going up in front of the Senate can't have been easy for you. 124 00:06:18,288 --> 00:06:20,687 You did the right thing, Alex. 125 00:06:22,624 --> 00:06:25,157 I got to say, I... 126 00:06:25,189 --> 00:06:27,861 I never thought I'd see you in a wedding dress. 127 00:06:30,633 --> 00:06:34,398 You look really nice. 128 00:06:34,431 --> 00:06:36,200 I got to go. 129 00:06:36,241 --> 00:06:40,102 I should have gone with you that night after the jubilee. 130 00:06:40,143 --> 00:06:41,838 You, me, and Bix, we should have gone to New Delphi, 131 00:06:41,871 --> 00:06:43,039 - but I screwed it up... - We're past this. 132 00:06:43,079 --> 00:06:44,313 and it's because my father instilled 133 00:06:44,346 --> 00:06:45,714 this stupid sense of responsibility inside of me. 134 00:06:45,747 --> 00:06:47,187 What do you want me to do, huh? 135 00:06:47,220 --> 00:06:49,958 Throw you over my shoulder and just sneak you out of the city? 136 00:06:49,991 --> 00:06:51,454 No, of course not. 137 00:06:51,495 --> 00:06:53,127 You're the one who convinced me not to run away 138 00:06:53,160 --> 00:06:54,729 from who I am, from what I have to do. 139 00:06:54,762 --> 00:06:56,697 - What are you doing, Alex? - Trying to end this war. 140 00:06:56,730 --> 00:06:59,703 Oh. How? By evicting eight-balls? 141 00:06:59,736 --> 00:07:01,368 How's that working out for you? 142 00:07:01,401 --> 00:07:02,736 It wasn't so great for my mother, was it? 143 00:07:02,769 --> 00:07:04,040 I was just trying to help you. 144 00:07:04,073 --> 00:07:05,745 Yeah, well, I didn't ask for your help. 145 00:07:05,778 --> 00:07:07,881 What did you invite me here for? 146 00:07:07,914 --> 00:07:09,113 Don't you have somewhere to be? 147 00:07:09,146 --> 00:07:10,209 - A wedding? - Yes. 148 00:07:10,250 --> 00:07:11,746 To someone that you don't love? 149 00:07:11,787 --> 00:07:13,115 This is bigger than me and William. 150 00:07:13,156 --> 00:07:15,691 - This is about the people. - The people? 151 00:07:15,724 --> 00:07:17,188 It's not about the power? 152 00:07:17,221 --> 00:07:18,524 Are you serious? 153 00:07:18,557 --> 00:07:20,595 - Lady of the City. - No. 154 00:07:20,628 --> 00:07:22,595 Do you honestly think I would want to sit in that senate 155 00:07:22,628 --> 00:07:24,867 if it wasn't to change things? 156 00:07:24,900 --> 00:07:27,901 I don't know, Claire. 157 00:07:27,934 --> 00:07:29,605 I can't believe you. 158 00:07:47,197 --> 00:07:48,828 Welcome to Vega, ladies. 159 00:07:55,138 --> 00:07:56,832 We come bearing solemn news. 160 00:08:05,272 --> 00:08:08,174 Evelyn. 161 00:08:08,207 --> 00:08:10,709 You did what had to be done. 162 00:08:10,742 --> 00:08:13,116 You've earned Vega's trust. 163 00:08:13,149 --> 00:08:15,650 You are a courageous woman, Arika. 164 00:08:15,683 --> 00:08:18,018 Evelyn was courageous. 165 00:08:18,051 --> 00:08:22,188 In a world dominated by men, she built a city of women. 166 00:08:22,221 --> 00:08:23,693 When our faith was lost, 167 00:08:23,726 --> 00:08:26,799 she taught us to honor the divine feminine. 168 00:08:29,504 --> 00:08:31,831 I will miss her. 169 00:08:45,174 --> 00:08:46,510 You're late. 170 00:08:46,543 --> 00:08:47,773 Head winds. 171 00:08:47,806 --> 00:08:49,372 You know, my shoulder still hurts. 172 00:08:49,413 --> 00:08:50,843 You... have claws. 173 00:08:50,876 --> 00:08:51,978 It had to look convincing. 174 00:08:52,011 --> 00:08:53,577 Gabriel's spies could be anywhere. 175 00:08:53,610 --> 00:08:54,777 - Well, it did. - Good. 176 00:08:54,810 --> 00:08:56,049 Everyone from the Lord of the City 177 00:08:56,082 --> 00:08:57,312 to the V-1s on the street, 178 00:08:57,345 --> 00:09:01,417 they believe that I turned against you. 179 00:09:01,450 --> 00:09:03,352 You think it's not gonna work? 180 00:09:03,385 --> 00:09:05,223 My brother's not easily fooled, Alex. 181 00:09:05,256 --> 00:09:07,591 He wants the chosen one, that's what he's gonna get. 182 00:09:07,624 --> 00:09:09,486 It won't be that simple. 183 00:09:09,527 --> 00:09:11,189 I should do this myself. 184 00:09:11,222 --> 00:09:14,155 No, he'll never let his guard down with you. 185 00:09:14,188 --> 00:09:15,859 I'll get him to trust me. 186 00:09:15,892 --> 00:09:17,458 I'll get close enough to gut him. 187 00:09:17,491 --> 00:09:18,994 If you get close enough to stab him, 188 00:09:19,027 --> 00:09:20,698 he'll take you down with him. You'll both be dead. 189 00:09:20,731 --> 00:09:23,200 If it means ending this war, I'll take my chances. 190 00:09:27,829 --> 00:09:31,731 My mother, Jeep... 191 00:09:31,772 --> 00:09:34,372 they sacrificed their lives. 192 00:09:34,405 --> 00:09:36,674 Maybe everything you've taught me, 193 00:09:36,708 --> 00:09:38,009 all the training... 194 00:09:41,637 --> 00:09:43,309 It's come to this. 195 00:10:02,690 --> 00:10:05,158 Sometimes when it's quiet, I imagine the sound 196 00:10:05,191 --> 00:10:09,158 of the waves crashing, spray against my face, 197 00:10:09,191 --> 00:10:12,828 the smell of salt. 198 00:10:12,861 --> 00:10:15,197 I miss home. 199 00:10:20,869 --> 00:10:23,236 I missed you. 200 00:10:25,340 --> 00:10:27,737 I missed you too, Uriel. 201 00:10:33,094 --> 00:10:34,621 You do know how to make a woman wait. 202 00:10:34,662 --> 00:10:35,830 Where have you been? 203 00:10:35,863 --> 00:10:37,126 You know my brothers. 204 00:10:37,159 --> 00:10:39,496 Such a drain on my time. 205 00:10:41,998 --> 00:10:44,605 When do I get to meet Claire? 206 00:10:44,638 --> 00:10:46,733 Soon. When she's alone. 207 00:10:46,773 --> 00:10:51,304 If you're right about her... 208 00:10:51,337 --> 00:10:53,336 it changes everything. 209 00:10:53,369 --> 00:10:56,440 When has my intuition ever failed you? 210 00:10:56,473 --> 00:10:58,639 Hmm? 211 00:10:58,680 --> 00:11:01,342 You may not be the only intuitive one here. 212 00:11:01,375 --> 00:11:04,349 Does anyone suspect who you really are? 213 00:11:04,382 --> 00:11:06,950 The men in Vega are no different than anywhere else, 214 00:11:06,983 --> 00:11:08,583 too arrogant to consider the notion 215 00:11:08,624 --> 00:11:10,223 that they're being deceived. 216 00:11:15,423 --> 00:11:19,662 Still, if they found out who you really are, 217 00:11:19,695 --> 00:11:22,660 they'd string you up in the town square. 218 00:11:22,701 --> 00:11:24,961 You'd be the most beautiful martyr 219 00:11:24,994 --> 00:11:26,897 the Cradle has ever seen. 220 00:11:26,930 --> 00:11:28,863 I'm not worried. 221 00:11:28,896 --> 00:11:32,103 They think they have Evelyn's head on a pillow. 222 00:11:32,136 --> 00:11:34,071 They have no idea that I'm alive and well 223 00:11:34,104 --> 00:11:37,206 and living in their lord's mansion. 224 00:11:41,816 --> 00:11:44,279 And do you, Claire, take the hand of William 225 00:11:44,312 --> 00:11:47,719 and promise to love, cherish, and nourish his every breath 226 00:11:47,752 --> 00:11:50,990 until you breathe your last? 227 00:11:51,024 --> 00:11:53,190 I do. 228 00:11:53,223 --> 00:11:56,494 Then by the power vested in me by the City of Vega 229 00:11:56,527 --> 00:11:59,695 and under the embrace of the Savior, 230 00:11:59,728 --> 00:12:03,602 I now pronounce you husband and wife. 231 00:12:20,596 --> 00:12:23,298 Claire, I want you to know 232 00:12:23,331 --> 00:12:26,738 that my expectations tonight 233 00:12:26,771 --> 00:12:30,769 are no different than they were last night. 234 00:12:32,043 --> 00:12:33,780 It's okay. 235 00:12:40,823 --> 00:12:42,960 Thank you. 236 00:12:42,993 --> 00:12:45,362 No, really, thank you. 237 00:12:55,737 --> 00:12:57,273 Why here? 238 00:12:57,306 --> 00:13:00,640 Gabriel will suspect a trap if we're anywhere near Vega. 239 00:13:00,673 --> 00:13:02,311 So I'm supposed to kill Gabriel 240 00:13:02,344 --> 00:13:04,545 and end this war at a water park? 241 00:13:04,578 --> 00:13:06,785 Just keep your focus on the blade. 242 00:13:06,818 --> 00:13:09,017 Those things Gabriel said about you, 243 00:13:09,050 --> 00:13:11,553 the Flood, I don't believe any of it. 244 00:13:11,586 --> 00:13:13,186 You should. 245 00:13:13,227 --> 00:13:15,459 So many lives, I've lost count. 246 00:13:15,492 --> 00:13:18,363 All cut short by my sword. 247 00:13:18,396 --> 00:13:20,363 So it's true. 248 00:13:20,396 --> 00:13:23,068 My father would send me out to exact his wrath. 249 00:13:23,101 --> 00:13:26,001 I was carrying out his command. 250 00:13:26,034 --> 00:13:28,137 Couldn't you have said no? 251 00:13:28,170 --> 00:13:31,010 I could have, but I didn't. 252 00:13:31,043 --> 00:13:34,780 I never hesitated, not once. 253 00:13:34,813 --> 00:13:37,516 Why? 254 00:13:37,548 --> 00:13:38,986 I'm loathe to admit it, 255 00:13:39,019 --> 00:13:42,417 but the blood, the violence... 256 00:13:42,450 --> 00:13:45,153 It was intoxicating. 257 00:13:45,186 --> 00:13:46,794 You weren't always this way. 258 00:13:46,827 --> 00:13:49,858 There was a boy, barely nine years old. 259 00:13:49,891 --> 00:13:53,163 I slew his father, and I was about to slay him 260 00:13:53,196 --> 00:13:56,668 when my brother and sister finally caught up with me. 261 00:13:56,701 --> 00:13:58,101 Gabriel and Uriel had been trying to stop 262 00:13:58,142 --> 00:14:00,278 my killing spree for decades. 263 00:14:00,311 --> 00:14:02,373 They thought father had gone too far, 264 00:14:02,414 --> 00:14:05,447 that I had gone too far. 265 00:14:05,480 --> 00:14:09,351 And they beat me within an inch of my life. 266 00:14:09,384 --> 00:14:11,392 Wait. 267 00:14:11,425 --> 00:14:14,391 Gabriel defended humans? 268 00:14:14,424 --> 00:14:16,126 I was lying in that field for days, 269 00:14:16,159 --> 00:14:17,623 too weak to move. 270 00:14:17,663 --> 00:14:19,927 And suddenly water trickled into my mouth. 271 00:14:19,960 --> 00:14:22,365 It was the same boy. 272 00:14:22,398 --> 00:14:26,268 He stumbled upon me while he was herding his goats. 273 00:14:26,301 --> 00:14:28,270 When I was well enough to speak, 274 00:14:28,303 --> 00:14:29,873 I asked him if he recognized me, 275 00:14:29,906 --> 00:14:31,377 and he nodded. 276 00:14:31,410 --> 00:14:34,680 Then I asked him why he saved my life. 277 00:14:34,713 --> 00:14:36,783 What did he say? 278 00:14:40,320 --> 00:14:44,755 He said, "Because it was the right thing to do." 279 00:14:44,796 --> 00:14:46,564 That's when I realized my father's commands 280 00:14:46,597 --> 00:14:47,996 weren't always straightforward. 281 00:14:48,029 --> 00:14:50,830 Sometimes they were a test. 282 00:14:50,871 --> 00:14:54,039 In this instance, a test I had failed. 283 00:14:57,242 --> 00:15:00,450 How do you live with yourself? 284 00:15:03,115 --> 00:15:06,616 Your rise is my redemption, Alex. 285 00:15:06,649 --> 00:15:08,920 Don't let me down. 286 00:15:12,221 --> 00:15:13,852 No pressure. 287 00:15:24,437 --> 00:15:26,564 Hi. 288 00:15:35,074 --> 00:15:36,705 Please, don't look at me like that. 289 00:15:36,738 --> 00:15:38,914 Like what? 290 00:15:38,947 --> 00:15:40,438 Where's Furiad? 291 00:15:40,479 --> 00:15:42,205 Pleasant View, 201. 292 00:15:46,279 --> 00:15:48,779 How did you get him there? 293 00:15:51,283 --> 00:15:53,517 You and Furiad? 294 00:15:55,991 --> 00:15:58,461 It was eons ago, Alex. 295 00:15:58,494 --> 00:16:01,000 I knew he'd agree to meet. 296 00:16:01,033 --> 00:16:03,835 I just didn't tell him I'd be a little late. 297 00:16:03,868 --> 00:16:07,671 Ever since I met you, it's all been lies. 298 00:16:07,704 --> 00:16:09,006 No. 299 00:16:09,039 --> 00:16:11,271 It wasn't all lies, Alex. 300 00:16:11,304 --> 00:16:13,574 So, in basic training, when we first met, 301 00:16:13,608 --> 00:16:15,542 and you switched bunks next to mine, 302 00:16:15,575 --> 00:16:17,380 it wasn't because Ethan was a snorer. 303 00:16:17,413 --> 00:16:18,947 You were keeping tabs on me. 304 00:16:18,981 --> 00:16:22,083 Ethan snored, like a dying whale. 305 00:16:22,116 --> 00:16:25,018 You heard him. 306 00:16:25,051 --> 00:16:27,755 Look. 307 00:16:27,788 --> 00:16:30,459 I'm sorry. 308 00:16:30,492 --> 00:16:32,755 I wish I could have been straight with you. 309 00:16:32,795 --> 00:16:34,458 I was just following Michael's orders. 310 00:16:34,491 --> 00:16:35,825 He told me to take care of you. 311 00:16:35,858 --> 00:16:37,993 Yeah, you took care of me all right. 312 00:16:38,026 --> 00:16:40,464 He didn't tell me to sleep with you. 313 00:16:42,201 --> 00:16:44,232 That was all me. 314 00:16:47,437 --> 00:16:49,364 Come on, Alex. 315 00:16:49,405 --> 00:16:51,068 It's me. 316 00:16:51,101 --> 00:16:52,100 Hey. 317 00:16:52,141 --> 00:16:55,205 We have to work together? Fine. 318 00:16:55,246 --> 00:16:58,681 But let's not pretend like everything's back to normal. 319 00:17:11,597 --> 00:17:14,004 Noma? 320 00:17:26,921 --> 00:17:28,815 Show mercy. 321 00:17:28,856 --> 00:17:31,350 Let me ask you, what would Gabriel do to you 322 00:17:31,391 --> 00:17:33,254 if he knew you were having a tryst with my lieutenant? 323 00:17:33,287 --> 00:17:35,188 Hmm? 324 00:17:35,221 --> 00:17:38,090 I'm sure your death would neither be swift nor painless. 325 00:17:38,123 --> 00:17:40,521 What do you want? 326 00:17:45,760 --> 00:17:47,766 It appears the Angel's dorsal scapula, 327 00:17:47,799 --> 00:17:48,862 where the wings retract, 328 00:17:48,895 --> 00:17:50,502 contain tissue that's penetrable. 329 00:17:50,535 --> 00:17:52,598 That's the autopsy. What about Lab Two? 330 00:17:52,631 --> 00:17:54,967 We just made an interesting discovery. 331 00:17:55,008 --> 00:17:57,376 Turns out their muscles are vulnerable to electric shock, 332 00:17:57,409 --> 00:17:59,513 just like ours. 333 00:17:59,546 --> 00:18:02,614 We can induce temporary paralysis. 334 00:18:05,953 --> 00:18:07,489 Any word from Michael? 335 00:18:07,522 --> 00:18:09,354 After all he's done for Vega, 336 00:18:09,386 --> 00:18:10,785 all the lives he's saved, 337 00:18:10,825 --> 00:18:13,026 this is the way they show their gratitude. 338 00:18:13,059 --> 00:18:16,166 Run him out of the town he helped build. 339 00:18:16,199 --> 00:18:19,038 I brought your medication. 340 00:18:19,071 --> 00:18:20,577 No, no, I don't need that. 341 00:18:20,610 --> 00:18:21,777 I'm... 342 00:18:21,810 --> 00:18:23,575 I'm leaving Vega. 343 00:18:23,608 --> 00:18:25,038 What are you talking about? 344 00:18:25,078 --> 00:18:27,340 I refuse to spend the remaining years of my life 345 00:18:27,373 --> 00:18:30,878 cooped up in some attic making tables and goddamn chairs. 346 00:18:30,911 --> 00:18:32,920 You don't have to. 347 00:18:32,953 --> 00:18:34,721 You're an elder statesman, Edward. 348 00:18:34,754 --> 00:18:37,320 We need your insight. 349 00:18:37,353 --> 00:18:39,525 Any insight I had has been imparted long ago. 350 00:18:39,558 --> 00:18:41,661 You're ready, Becca. You and Claire, you're ready. 351 00:18:41,694 --> 00:18:42,988 Edward, we need you. 352 00:18:43,022 --> 00:18:44,156 Not like this, you don't. 353 00:18:44,189 --> 00:18:45,828 I've never stood still. 354 00:18:45,861 --> 00:18:48,499 I'm not about to start now. 355 00:18:48,532 --> 00:18:50,827 I take it you haven't told Claire. 356 00:18:50,868 --> 00:18:53,498 She'd just try to talk me out of it. 357 00:18:53,531 --> 00:18:54,730 Where are you gonna go? 358 00:18:54,770 --> 00:18:57,338 There's nowhere safe outside of these walls. 359 00:18:57,371 --> 00:18:59,571 It's suicide, Edward. 360 00:18:59,604 --> 00:19:01,510 If I can make it to New Delphi, 361 00:19:01,543 --> 00:19:03,810 I like my chances. 362 00:19:05,977 --> 00:19:07,374 Help her, Becca. 363 00:19:09,709 --> 00:19:13,076 Take care of her, for me. 364 00:19:18,995 --> 00:19:20,762 You heard him? 365 00:19:20,795 --> 00:19:22,730 His wings. Furiad's on board. 366 00:19:22,763 --> 00:19:25,131 They're waiting for me at the peak. 367 00:19:29,065 --> 00:19:30,064 Here. 368 00:19:30,104 --> 00:19:31,399 What's this? 369 00:19:31,432 --> 00:19:33,670 Scotch, 18-year-old single malt. 370 00:19:33,703 --> 00:19:35,869 You can make a toast at my funeral. 371 00:19:35,902 --> 00:19:37,711 I love the confidence. 372 00:19:37,744 --> 00:19:38,881 Gabriel's not gonna be throwing me 373 00:19:38,914 --> 00:19:40,412 a welcome home party. 374 00:19:40,453 --> 00:19:42,586 There's a chance I might never make it out of his aerie. 375 00:19:42,619 --> 00:19:44,016 Noma. 376 00:19:44,049 --> 00:19:45,280 Noma. Noma! 377 00:19:45,321 --> 00:19:46,985 What? 378 00:19:47,018 --> 00:19:48,153 If you don't want to go through with this, 379 00:19:48,186 --> 00:19:49,584 I totally understand. 380 00:19:49,625 --> 00:19:52,453 I've come this far. You think I'm giving up now? 381 00:19:52,486 --> 00:19:54,555 You have to promise me, 382 00:19:54,588 --> 00:19:57,825 if things go sideways, don't try to protect me. 383 00:19:57,858 --> 00:20:01,485 Whatever you need to do to take Gabriel down, you do it. 384 00:20:01,526 --> 00:20:03,093 - What's that supposed to mean? - Just promise me. 385 00:20:03,126 --> 00:20:05,358 I promise you. 386 00:20:26,670 --> 00:20:30,369 Madame Arika, I am so sorry to hear about Evelyn. 387 00:20:30,410 --> 00:20:33,509 Though it pains me, I know Helena will be better for it. 388 00:20:33,549 --> 00:20:37,517 Our holy priestess Laurel has just arrived from Helena. 389 00:20:37,550 --> 00:20:40,515 She would like to offer you a prayer of matrimony. 390 00:20:40,556 --> 00:20:42,020 Well, I would be honored. 391 00:20:42,053 --> 00:20:44,389 Lady Riesen, 392 00:20:44,422 --> 00:20:47,495 everyone in Helena celebrates your ascension to power. 393 00:20:47,528 --> 00:20:51,230 One day soon, we hope you will come and visit us. 394 00:20:51,263 --> 00:20:53,903 Well, I would love to. 395 00:20:53,936 --> 00:20:57,533 Oh, thank you. 396 00:20:57,574 --> 00:21:01,973 May the loving tides carry you both in her arms. 397 00:21:02,006 --> 00:21:04,010 Hmm. 398 00:21:09,512 --> 00:21:11,280 Bless you. 399 00:21:19,514 --> 00:21:20,786 You were right. 400 00:21:20,819 --> 00:21:23,016 She's carrying the chosen one's child. 401 00:21:23,049 --> 00:21:25,383 Nuclear power seems almost trivial now. 402 00:21:25,416 --> 00:21:28,319 We have plenty of time to get their energy. 403 00:21:28,353 --> 00:21:30,162 For now, we just need to spirit Claire 404 00:21:30,195 --> 00:21:31,629 and the unborn child to Helena. 405 00:21:31,662 --> 00:21:33,999 And if Alex is like other men, 406 00:21:34,032 --> 00:21:35,933 he'll follow them wherever we take them. 407 00:21:35,966 --> 00:21:37,973 And when he's able to translate the markings, 408 00:21:38,006 --> 00:21:40,872 I will learn how to defeat my brothers, 409 00:21:40,913 --> 00:21:43,008 end the bloodshed once and for all. 410 00:21:43,049 --> 00:21:44,977 A world at peace. 411 00:21:45,018 --> 00:21:47,020 Just as my father wanted. 412 00:22:10,444 --> 00:22:14,346 Look who's here, Michael's loyal lieutenant. 413 00:22:16,283 --> 00:22:18,682 Archangel Gabriel. 414 00:22:18,715 --> 00:22:20,753 Bold move, 415 00:22:20,786 --> 00:22:24,155 showing up within my blade's reach. 416 00:22:24,188 --> 00:22:25,924 I have nowhere else to turn. 417 00:22:25,957 --> 00:22:28,324 Michael attacked Alex. 418 00:22:28,365 --> 00:22:30,459 He's reverted back to his old ways. 419 00:22:30,500 --> 00:22:31,793 Only a matter of time. 420 00:22:31,826 --> 00:22:35,928 The child has lost complete faith in Michael. 421 00:22:35,969 --> 00:22:38,167 And honestly, so have I. 422 00:22:41,472 --> 00:22:43,536 So why come to me? 423 00:22:45,746 --> 00:22:47,144 Alex wants to meet you. 424 00:22:47,177 --> 00:22:48,942 I don't believe her. 425 00:22:48,975 --> 00:22:51,078 She's speaking the truth. 426 00:22:51,111 --> 00:22:53,080 Oh, really, Furiad? 427 00:22:53,113 --> 00:22:54,647 He's found out about Michael's past, 428 00:22:54,680 --> 00:22:55,782 and he's furious. 429 00:22:55,815 --> 00:22:59,219 He wants to hear your side of the story. 430 00:22:59,252 --> 00:23:00,555 Very well. 431 00:23:00,588 --> 00:23:02,757 I'll meet with the boy. 432 00:23:02,790 --> 00:23:04,658 Thank you, Archangel. 433 00:23:06,124 --> 00:23:08,828 What? 434 00:23:08,861 --> 00:23:12,467 You didn't expect I'd just walk into some trap. 435 00:23:16,668 --> 00:23:18,668 Lock her up, Felicia. 436 00:23:26,576 --> 00:23:28,574 Dad? 437 00:23:34,080 --> 00:23:35,486 Have you seen my father? 438 00:23:35,519 --> 00:23:37,683 - No, ma'am, I haven't. - Okay. 439 00:23:42,820 --> 00:23:44,753 Sir, you're not supposed to leave the walls 440 00:23:44,786 --> 00:23:46,953 without a security detail. 441 00:23:46,994 --> 00:23:48,888 Watch me. 442 00:24:14,926 --> 00:24:16,054 Jeep? 443 00:24:16,095 --> 00:24:18,559 Shh. 444 00:24:18,592 --> 00:24:20,327 - How did you get here? - Quiet. 445 00:24:20,360 --> 00:24:22,567 No one can know I'm here. 446 00:24:22,600 --> 00:24:25,133 Come on. 447 00:24:33,204 --> 00:24:35,308 Beat me pretty good before. 448 00:24:35,341 --> 00:24:37,076 Any better now? 449 00:24:37,109 --> 00:24:39,180 Take it. 450 00:24:39,213 --> 00:24:41,916 What are you doing? 451 00:24:41,949 --> 00:24:43,582 What would you give up to bring me back? 452 00:24:43,623 --> 00:24:44,750 To bring Bixby back? 453 00:24:44,783 --> 00:24:46,190 Anything. 454 00:24:46,223 --> 00:24:47,390 Everything. 455 00:24:47,423 --> 00:24:49,191 You haven't learned a thing. 456 00:24:50,360 --> 00:24:52,527 It's your destiny to save humanity, 457 00:24:52,560 --> 00:24:54,166 all of us, not some of us. 458 00:24:54,199 --> 00:24:55,294 I don't understand. 459 00:24:55,327 --> 00:24:57,334 It's time to cut yourself free, son. 460 00:25:02,806 --> 00:25:04,006 You have to be alone in this, Alex. 461 00:25:04,039 --> 00:25:05,805 It's the only way. 462 00:25:05,838 --> 00:25:07,108 You'll never be the chosen one. 463 00:25:07,141 --> 00:25:08,477 I am the chosen one! 464 00:25:08,510 --> 00:25:10,046 No, you're not. Not yet. 465 00:25:30,736 --> 00:25:32,602 Oh, no. Oh, Dad... 466 00:25:32,643 --> 00:25:35,674 Dad. 467 00:25:35,707 --> 00:25:37,275 Dad. 468 00:25:37,308 --> 00:25:41,252 Dad! 469 00:25:41,285 --> 00:25:44,280 No! 470 00:25:47,449 --> 00:25:49,553 What are you doing here? 471 00:25:49,586 --> 00:25:50,786 He's coming. 472 00:25:50,827 --> 00:25:52,490 Gabriel's not coming. 473 00:25:52,523 --> 00:25:53,794 He should have been here by now. 474 00:25:53,827 --> 00:25:56,466 Something's off. 475 00:25:56,499 --> 00:25:57,962 Let's go back to Vega. 476 00:26:03,234 --> 00:26:05,400 Perimeter Breach. 477 00:26:07,535 --> 00:26:09,133 Perimeter Breach. 478 00:26:09,174 --> 00:26:12,572 Halt! 479 00:26:12,606 --> 00:26:14,044 Got I.D.? 480 00:26:14,077 --> 00:26:16,139 I do. 481 00:26:19,381 --> 00:26:21,851 Oh, shit. 482 00:26:21,884 --> 00:26:23,115 Open fire! 483 00:26:42,760 --> 00:26:45,094 My name is Gabriel. 484 00:26:49,528 --> 00:26:52,304 I surrender. 485 00:26:53,305 --> 00:26:54,600 Where's Riesen? 486 00:26:54,640 --> 00:26:56,471 - He's gone. - What? 487 00:26:56,504 --> 00:26:58,576 We need to focus on the task at hand. 488 00:26:58,609 --> 00:26:59,913 Every minute Gabriel is alive 489 00:26:59,946 --> 00:27:01,945 is an opportunity for him to strike. 490 00:27:01,978 --> 00:27:04,051 He needs to be executed immediately. 491 00:27:04,084 --> 00:27:05,316 He's an archangel. 492 00:27:05,349 --> 00:27:06,916 Do we even know how to kill him, 493 00:27:06,957 --> 00:27:08,788 short of a nuclear bomb? 494 00:27:08,821 --> 00:27:10,021 I can only infer, 495 00:27:10,054 --> 00:27:11,591 based on the autopsies of higher angels, 496 00:27:11,632 --> 00:27:13,160 but their bodies will shatter 497 00:27:13,202 --> 00:27:15,171 with a large enough concussive blast. 498 00:27:15,204 --> 00:27:16,739 I have no reason to believe 499 00:27:16,772 --> 00:27:18,435 that an archangel would be any different. 500 00:27:18,476 --> 00:27:19,939 You want to blow him up? 501 00:27:19,972 --> 00:27:21,444 Yes. 502 00:27:21,477 --> 00:27:24,811 I propose we seal him in a concrete vault 503 00:27:24,844 --> 00:27:28,380 surrounded with as much C4 as we possibly can, 504 00:27:28,413 --> 00:27:31,487 and we detonate. 505 00:27:31,520 --> 00:27:34,220 Claire, I think your first instinct is the right one. 506 00:27:34,254 --> 00:27:35,492 Let's interrogate him. 507 00:27:35,525 --> 00:27:36,692 Let's learn everything we can. 508 00:27:36,725 --> 00:27:38,156 We have him in custody. 509 00:27:38,198 --> 00:27:40,797 It does seem like a wasted opportunity if we don't try, 510 00:27:40,830 --> 00:27:42,062 after what happened with Felicia. 511 00:27:42,103 --> 00:27:43,168 The risk is too high to wait. 512 00:27:43,203 --> 00:27:44,474 But think of the reward. 513 00:27:44,507 --> 00:27:47,610 We could uncover every higher angel in the city, 514 00:27:47,643 --> 00:27:49,376 securing Vega's future. 515 00:27:49,409 --> 00:27:50,807 Yes. 516 00:27:50,840 --> 00:27:54,445 Killing Gabriel now would be shortsighted, Consul. 517 00:27:54,478 --> 00:27:56,046 Higher angels won't stop attacking 518 00:27:56,079 --> 00:27:57,110 just because he's dead. 519 00:27:57,151 --> 00:27:58,678 You've wanted to banish Michael 520 00:27:58,718 --> 00:28:01,117 for as long as I've known you, David. 521 00:28:01,150 --> 00:28:03,684 And now you want to keep Gabriel alive 522 00:28:03,717 --> 00:28:06,389 inside our walls for intelligence? 523 00:28:06,422 --> 00:28:08,757 William, Becca, could you leave us for a moment? 524 00:28:10,789 --> 00:28:12,893 Of course. 525 00:28:22,037 --> 00:28:25,876 David, Gabriel killed your wife, 526 00:28:25,909 --> 00:28:27,706 your kids. 527 00:28:27,739 --> 00:28:30,714 Why do you not want his head on a stick? 528 00:28:33,483 --> 00:28:36,713 I... detest him, 529 00:28:36,747 --> 00:28:40,218 but I can't allow my emotion 530 00:28:40,251 --> 00:28:42,719 to cloud my judgment. 531 00:28:42,752 --> 00:28:44,653 He has information we need, 532 00:28:44,686 --> 00:28:48,156 and we won't get another chance like this. 533 00:28:53,227 --> 00:28:55,658 You know, after I went to your office 534 00:28:55,691 --> 00:28:57,562 and I found that acolyte blindfold, 535 00:28:57,595 --> 00:29:00,236 I didn't really believe that it was yours. 536 00:29:00,270 --> 00:29:02,541 I just wanted to blackmail you. 537 00:29:02,574 --> 00:29:04,710 Politics, sorry. 538 00:29:04,743 --> 00:29:07,511 But now I have to wonder. 539 00:29:07,544 --> 00:29:09,079 Wonder all you want. 540 00:29:09,112 --> 00:29:10,983 I've investigated it myself. 541 00:29:11,016 --> 00:29:13,613 I traced it back to one of my staff, a handyman. 542 00:29:13,646 --> 00:29:15,413 - Who? - Paul Sanchez. 543 00:29:15,453 --> 00:29:19,589 There was an altar to Gabriel in his quarters. 544 00:29:19,622 --> 00:29:21,695 It's handled. 545 00:29:21,728 --> 00:29:23,160 I'm surprised. 546 00:29:23,192 --> 00:29:26,166 I could no more be an angel worshipper 547 00:29:26,198 --> 00:29:27,765 than you or your dad, Claire. 548 00:29:30,997 --> 00:29:32,933 Okay. 549 00:29:32,966 --> 00:29:35,438 So... 550 00:29:35,471 --> 00:29:37,068 we learn all we can today, 551 00:29:37,109 --> 00:29:39,474 and then we kill him tomorrow. 552 00:29:39,507 --> 00:29:40,707 Sure. 553 00:29:40,740 --> 00:29:43,747 May he rot in whatever there is left of hell. 554 00:29:54,047 --> 00:29:57,582 Surrender seems out of character for you. 555 00:29:57,623 --> 00:30:00,454 What would you know about my character? 556 00:30:00,487 --> 00:30:02,559 A great deal, actually. 557 00:30:02,592 --> 00:30:06,496 I was raised by the man who defeated you in battle. 558 00:30:06,529 --> 00:30:08,433 Shame he's not here to greet me. 559 00:30:08,466 --> 00:30:10,570 I'm a big fan. 560 00:30:10,604 --> 00:30:12,739 The irony being it'll be his daughter 561 00:30:12,772 --> 00:30:14,372 who puts you to your death. 562 00:30:14,413 --> 00:30:16,245 This is how you play war? 563 00:30:16,278 --> 00:30:19,120 Your opposing general lays down his sword, 564 00:30:19,153 --> 00:30:22,222 and in appreciation you have him executed. 565 00:30:22,255 --> 00:30:25,194 A general who ruthlessly slaughtered my people. 566 00:30:25,227 --> 00:30:28,732 I can't say it would be difficult. 567 00:30:28,765 --> 00:30:32,035 But I'm not here to talk about your execution. 568 00:30:32,068 --> 00:30:34,002 I want to know how many higher angels 569 00:30:34,035 --> 00:30:37,308 you have hidden in Vega, and I want names. 570 00:30:37,341 --> 00:30:38,573 Ooh. 571 00:30:38,606 --> 00:30:40,381 A woman who knows what she wants. 572 00:30:40,414 --> 00:30:41,950 I like that. 573 00:30:41,983 --> 00:30:43,352 Answer the question. 574 00:30:43,385 --> 00:30:45,553 Whether or not I have more personnel inside these walls 575 00:30:45,586 --> 00:30:48,087 is irrelevant, is it not? 576 00:30:48,120 --> 00:30:51,756 I've surrendered, and I'd like to see my brother. 577 00:30:51,789 --> 00:30:53,259 Why? 578 00:30:53,292 --> 00:30:54,827 He's my family. 579 00:30:54,860 --> 00:30:59,490 Are you going to refuse me a visitor on my last night? 580 00:31:04,132 --> 00:31:06,267 Whatever you're planning, 581 00:31:06,300 --> 00:31:08,908 it was a mistake to come inside these walls. 582 00:31:08,941 --> 00:31:11,813 My plan is simple, Claire. 583 00:31:11,846 --> 00:31:13,876 I've come to end the war. 584 00:31:13,909 --> 00:31:17,414 All I've ever wanted is my father back. 585 00:31:17,447 --> 00:31:19,857 At first, I thought the way to do that 586 00:31:19,890 --> 00:31:21,951 was to cleanse the planet of all the humans 587 00:31:21,992 --> 00:31:24,962 that have repeatedly let him down. 588 00:31:24,995 --> 00:31:27,563 But now the chosen one has arrived. 589 00:31:27,596 --> 00:31:31,062 He holds my father's final writings on his body. 590 00:31:31,095 --> 00:31:33,632 He can make things right again, 591 00:31:33,665 --> 00:31:35,570 without any more bloodshed. 592 00:31:35,603 --> 00:31:38,674 Shame you'll never find him. 593 00:31:38,707 --> 00:31:41,473 What, you mean Alex? 594 00:31:42,713 --> 00:31:44,607 You've seen the markings up close, 595 00:31:44,647 --> 00:31:46,742 haven't you? 596 00:31:46,783 --> 00:31:49,216 You say you know me. 597 00:31:49,249 --> 00:31:50,720 Well, I know you too. 598 00:31:50,753 --> 00:31:52,320 You don't know anything about me. 599 00:31:52,353 --> 00:31:54,720 Let's see. 600 00:31:54,753 --> 00:31:58,991 How about something small, personal, 601 00:31:59,024 --> 00:32:02,062 like your favorite flower? 602 00:32:02,095 --> 00:32:05,266 Desert sage. 603 00:32:05,299 --> 00:32:08,475 My father gave his archangels many gifts, Claire, 604 00:32:08,508 --> 00:32:10,740 one of them being heightened senses. 605 00:32:10,773 --> 00:32:13,842 I can hear every breath, every movement, 606 00:32:13,875 --> 00:32:17,146 every tiny heartbeat. 607 00:32:27,190 --> 00:32:28,991 What the hell is he doing? 608 00:32:29,024 --> 00:32:32,224 Calling our bluff. 609 00:32:37,734 --> 00:32:38,732 Stand down. 610 00:32:38,765 --> 00:32:39,931 What the hell are you doing here? 611 00:32:39,964 --> 00:32:42,099 I could say the same thing about him. 612 00:32:45,266 --> 00:32:48,971 He's on our side, Claire. Always was. 613 00:32:49,004 --> 00:32:50,842 Well, Gabriel wants to see him. 614 00:32:50,875 --> 00:32:52,307 - Me? - Yes. 615 00:32:52,340 --> 00:32:54,349 I don't trust him. Let me go in. 616 00:32:54,382 --> 00:32:57,045 No, it's too dangerous. 617 00:32:57,085 --> 00:32:58,483 Alex, he knows your name. 618 00:32:58,516 --> 00:33:00,050 He's the one in a cage, not us. 619 00:33:00,083 --> 00:33:01,553 I'm the one he wants to see. 620 00:33:01,586 --> 00:33:02,818 I'll go inside. 621 00:33:02,851 --> 00:33:04,323 Michael, we both know this is a trap. 622 00:33:04,356 --> 00:33:05,354 Let me go in. 623 00:33:05,387 --> 00:33:06,721 Let me end this once and for all. 624 00:33:06,754 --> 00:33:08,152 No, absolutely not. 625 00:33:08,193 --> 00:33:09,256 This city is on lockdown, 626 00:33:09,289 --> 00:33:10,528 and that cell has half a million volts 627 00:33:10,561 --> 00:33:11,824 running through it. 628 00:33:11,857 --> 00:33:13,623 Until we understand the dangers that we face, 629 00:33:13,664 --> 00:33:15,232 you are not to go anywhere. 630 00:33:15,265 --> 00:33:17,600 Alex... 631 00:33:17,633 --> 00:33:18,896 I am the Lady of the City now, 632 00:33:18,937 --> 00:33:21,999 and that is an order. 633 00:33:22,032 --> 00:33:24,008 Are we clear? 634 00:33:26,778 --> 00:33:29,576 Yes, we're clear. 635 00:33:29,609 --> 00:33:31,344 Good. 636 00:33:40,184 --> 00:33:41,487 I'm going in. 637 00:33:41,520 --> 00:33:43,686 This ends now. 638 00:33:48,558 --> 00:33:50,829 What do you think you're doing? 639 00:33:50,862 --> 00:33:52,396 Is there something wrong? 640 00:33:52,429 --> 00:33:54,531 I saw you in that meeting. 641 00:33:54,564 --> 00:33:55,834 You were wavering, 642 00:33:55,868 --> 00:33:57,003 thinking about voting 643 00:33:57,036 --> 00:33:59,101 to have Gabriel executed immediately. 644 00:33:59,134 --> 00:34:00,468 What should I have done, 645 00:34:00,501 --> 00:34:03,972 made some impassioned argument to keep him alive 646 00:34:04,005 --> 00:34:08,211 when Claire Riesen suspects I'm a traitor? 647 00:34:09,886 --> 00:34:13,517 She found the blindfold here in our house, remember? 648 00:34:15,685 --> 00:34:17,924 I was protecting us. 649 00:34:17,957 --> 00:34:21,560 Or were you trying to protect yourself? 650 00:34:21,593 --> 00:34:24,127 All the while, pushing Gabriel under the bus. 651 00:34:24,168 --> 00:34:26,365 You can believe what you like. 652 00:34:26,398 --> 00:34:29,902 It's not your doubts about my loyalty that worry me. 653 00:34:29,935 --> 00:34:33,340 It's that you're blinded by your devotion to Gabriel. 654 00:34:33,373 --> 00:34:35,911 I'm not blinded. 655 00:34:35,944 --> 00:34:38,341 I trust him. 656 00:34:38,374 --> 00:34:39,941 Because he values me 657 00:34:39,982 --> 00:34:42,076 in a way you'll never understand. 658 00:34:42,117 --> 00:34:45,345 Then why didn't he tell you he was coming to Vega? 659 00:34:45,378 --> 00:34:48,386 Why not whisper to the leader of your acolytes 660 00:34:48,419 --> 00:34:52,722 that you're gonna walk through the gate and surrender? 661 00:34:52,755 --> 00:34:55,656 Are there others that he trusts more? 662 00:34:55,689 --> 00:34:58,993 He'll reveal his intentions when he feels the time is right. 663 00:34:59,026 --> 00:35:00,994 William, believe me, 664 00:35:01,027 --> 00:35:03,801 it is my hope that Gabriel has been honest, 665 00:35:03,834 --> 00:35:07,203 but we have to allow for the possibility 666 00:35:07,235 --> 00:35:09,240 that he could expose us. 667 00:35:09,273 --> 00:35:12,640 My faith in Gabriel is as strong as it has ever been. 668 00:35:12,673 --> 00:35:17,512 And it's not him that I am worried about. 669 00:35:17,545 --> 00:35:20,447 I'll expect you to do everything in your power 670 00:35:20,480 --> 00:35:22,309 to prevent his execution. 671 00:35:35,828 --> 00:35:36,892 Where's Noma? 672 00:35:36,925 --> 00:35:38,396 In safekeeping. 673 00:35:41,067 --> 00:35:43,931 Sending your friend to earn my trust? 674 00:35:43,964 --> 00:35:47,568 I was impressed, Alex. 675 00:35:47,601 --> 00:35:49,031 But now I'm disappointed. 676 00:35:49,072 --> 00:35:52,103 You see, you're still as close to my brother as always. 677 00:35:52,137 --> 00:35:54,671 You're still not learning. 678 00:35:54,704 --> 00:35:56,945 There's nothing you can teach me, Gabriel. 679 00:35:56,978 --> 00:36:00,988 Oh, there is, if you'll only listen. 680 00:36:01,021 --> 00:36:03,787 I am what I am. 681 00:36:03,820 --> 00:36:06,294 I own all my mistakes. 682 00:36:06,327 --> 00:36:09,231 But I'm the only one that's never lied to you. 683 00:36:09,264 --> 00:36:11,064 All those closest to you, Jeep... 684 00:36:11,097 --> 00:36:13,033 - You think you know me. - Michael, even Claire. 685 00:36:13,066 --> 00:36:14,907 You think you know who I am? 686 00:36:14,940 --> 00:36:16,505 You have no idea. 687 00:36:16,538 --> 00:36:18,138 They all use you for their own ends. 688 00:36:18,179 --> 00:36:19,979 You have no idea who I am! 689 00:36:20,012 --> 00:36:22,415 Come with me, Alex. 690 00:36:26,923 --> 00:36:28,490 Think about Claire. 691 00:36:28,531 --> 00:36:29,930 I have acolytes everywhere, Alex. 692 00:36:29,963 --> 00:36:31,162 If I die, she dies, 693 00:36:31,195 --> 00:36:34,670 along with your unborn child inside her. 694 00:36:37,473 --> 00:36:38,776 What did you say? 695 00:36:38,809 --> 00:36:40,712 That's right, Alex. 696 00:36:40,745 --> 00:36:42,513 You're going to be a father. 697 00:37:06,279 --> 00:37:08,915 I can sense you hovering. 698 00:37:08,948 --> 00:37:11,214 What did you say to stay Alex's hand? 699 00:37:12,424 --> 00:37:14,424 He did leave quickly, didn't he? 700 00:37:14,457 --> 00:37:17,295 You only delayed the inevitable, Gabriel. 701 00:37:23,969 --> 00:37:27,800 I remember yours was the first voice I ever heard. 702 00:37:27,840 --> 00:37:31,007 The first moment, I was alone in darkness, 703 00:37:31,040 --> 00:37:33,745 but I remember you, 704 00:37:33,778 --> 00:37:36,282 your essence there with me. 705 00:37:36,315 --> 00:37:37,786 I remember. 706 00:37:37,819 --> 00:37:40,117 It comforted me, gave me hope. 707 00:37:40,157 --> 00:37:43,061 The day we were made, my other, 708 00:37:43,094 --> 00:37:46,356 my twin Archangel Gabriel. 709 00:37:46,397 --> 00:37:47,795 Only Uriel and Raphael 710 00:37:47,828 --> 00:37:49,994 know what it is to be joined as we are. 711 00:37:50,027 --> 00:37:51,931 Even the son of morning was born alone. 712 00:37:51,964 --> 00:37:57,006 Our bond always allowed me to know what you were thinking. 713 00:37:57,039 --> 00:37:59,343 And now you only baffle me. 714 00:37:59,376 --> 00:38:02,814 My yin, 715 00:38:02,847 --> 00:38:04,350 my better half. 716 00:38:08,654 --> 00:38:10,651 You broke the bond first, Michael, 717 00:38:10,684 --> 00:38:12,252 when you stopped listening. 718 00:38:12,285 --> 00:38:13,685 I felt I had no choice. 719 00:38:13,726 --> 00:38:16,722 You know what I'm doing, Michael? 720 00:38:16,755 --> 00:38:18,489 I'm illuminating you, 721 00:38:18,522 --> 00:38:21,887 just like I tried centuries ago. 722 00:38:21,928 --> 00:38:24,423 Tell me, brother, 723 00:38:24,464 --> 00:38:27,430 have you ever doubted these humans? 724 00:38:27,463 --> 00:38:30,027 I mean, they're intelligent. I'll give them that. 725 00:38:30,060 --> 00:38:34,599 I mean, this... this impressive wing restraint. 726 00:38:34,632 --> 00:38:36,197 I mean, this must have been in the works 727 00:38:36,230 --> 00:38:37,693 for quite some time. 728 00:38:37,734 --> 00:38:39,230 What do you think it's made from? 729 00:38:39,263 --> 00:38:44,130 It actually... it feels like Empyrean steel. 730 00:38:48,307 --> 00:38:52,506 They're up to no good, Michael. 731 00:38:52,539 --> 00:38:54,506 Whatever keeps you in line, it's good in my book. 732 00:38:54,547 --> 00:38:56,848 Louis doesn't have to be kept in line. 733 00:38:56,881 --> 00:38:59,616 He's done nothing wrong. 734 00:38:59,649 --> 00:39:01,680 Except of course when I possessed him. 735 00:39:01,713 --> 00:39:03,521 What does Louis have to do with this? 736 00:39:03,554 --> 00:39:06,062 Well, I had another look at the world through his eyes, 737 00:39:06,095 --> 00:39:09,264 and I was surprised by what I saw. 738 00:39:09,297 --> 00:39:12,034 A large room, high ceilings, 739 00:39:12,067 --> 00:39:14,970 white halls, sterile. 740 00:39:15,003 --> 00:39:16,841 Skylight was a nice touch, 741 00:39:16,874 --> 00:39:19,272 but what I remember the most 742 00:39:19,313 --> 00:39:22,515 was what I saw around him, 743 00:39:22,548 --> 00:39:25,019 the white symbol on red. 744 00:39:28,324 --> 00:39:30,688 How do I know any of this is true? 745 00:39:30,721 --> 00:39:32,854 You don't. 746 00:39:32,887 --> 00:39:34,222 But one of our kind 747 00:39:34,255 --> 00:39:37,962 is being mistreated by your humans, Michael. 748 00:39:37,995 --> 00:39:39,994 The ones you love, 749 00:39:40,035 --> 00:39:43,099 the ones who turned you into a traitor. 750 00:39:45,404 --> 00:39:47,641 It seems they returned the favor. 751 00:39:56,911 --> 00:39:59,108 Brother. 752 00:40:05,483 --> 00:40:06,546 Is it true? 753 00:40:06,587 --> 00:40:08,584 What? 754 00:40:08,617 --> 00:40:09,952 The baby. 755 00:40:11,120 --> 00:40:12,685 Is it true? 756 00:40:14,021 --> 00:40:16,189 - I'm... I'm sorry, Alex. - Claire... 757 00:40:16,222 --> 00:40:18,094 Look, the truth is, I wasn't actually going to tell you. 758 00:40:18,127 --> 00:40:19,926 I thought it would be better if you didn't know. 759 00:40:19,959 --> 00:40:21,829 How could that ever be better? 760 00:40:21,862 --> 00:40:24,697 Because you can't be a father to this child. 761 00:40:27,077 --> 00:40:29,843 That isn't your choice to make. 762 00:40:31,674 --> 00:40:34,943 You have no idea what kind of father I'd be. 763 00:40:37,678 --> 00:40:39,140 Yes, I do, Alex, 764 00:40:39,181 --> 00:40:41,274 and so do you. 765 00:40:41,315 --> 00:40:43,847 Alex, both of us grew up missing a parent, 766 00:40:43,879 --> 00:40:45,878 and neither of us wants that to happen again. 767 00:40:45,911 --> 00:40:48,614 This child, our baby, 768 00:40:48,647 --> 00:40:52,014 is gonna grow up safe and cared for. 769 00:40:52,055 --> 00:40:53,054 By William? 770 00:40:53,087 --> 00:40:54,822 Yes. You said it yourself. 771 00:40:54,855 --> 00:40:57,160 Anyone close to you has a target on their back, 772 00:40:57,193 --> 00:40:59,395 especially your baby, 773 00:40:59,428 --> 00:41:01,099 the chosen one's baby. 774 00:41:09,477 --> 00:41:11,537 Gabriel knows you're pregnant. 775 00:41:11,578 --> 00:41:12,704 Yeah, well, he's not gonna... 776 00:41:12,745 --> 00:41:14,206 There's acolytes everywhere. 777 00:41:14,239 --> 00:41:15,541 I don't care. 778 00:41:15,574 --> 00:41:17,478 He's not gonna be a problem any longer. 779 00:41:17,511 --> 00:41:18,614 Until he's dead, Claire, 780 00:41:18,647 --> 00:41:20,445 we need to move you to a bunker. 781 00:41:20,478 --> 00:41:22,917 Surround yourself with as many guards as we can trust. 782 00:41:22,950 --> 00:41:24,317 What are you talking about? 783 00:41:24,350 --> 00:41:26,052 Alex, no, I'm not just gonna disappear underground, 784 00:41:26,086 --> 00:41:27,349 not while the city is at risk. 785 00:41:27,390 --> 00:41:28,821 I'm not taking any risk. Call in the Corps. 786 00:41:28,854 --> 00:41:30,526 We need another dozen guards up here right now. 787 00:41:30,559 --> 00:41:32,588 Copy that. Control... 788 00:41:32,621 --> 00:41:34,525 Michael. 789 00:41:34,558 --> 00:41:36,000 Michael, can you hear me? 790 00:41:37,768 --> 00:41:39,261 Michael. 791 00:41:39,301 --> 00:41:40,763 What? 792 00:41:40,796 --> 00:41:42,802 I need you at House Riesen right now. 793 00:41:42,835 --> 00:41:44,902 Claire needs your protection. 794 00:41:46,271 --> 00:41:47,438 Michael, where are you? 795 00:41:47,471 --> 00:41:49,511 House Thorn. 796 00:41:51,048 --> 00:41:52,384 Michael. 797 00:41:52,417 --> 00:41:56,048 Michael! 798 00:41:56,089 --> 00:41:58,183 Something is wrong with Michael. 799 00:41:58,216 --> 00:41:59,487 I got to go. 800 00:41:59,520 --> 00:42:03,226 Stay here. 801 00:42:03,259 --> 00:42:05,060 Don't take your eyes off of her. 802 00:42:05,101 --> 00:42:08,070 - Yes, Sergeant. Take cover. - Got it. 803 00:42:56,791 --> 00:43:01,695 Michael, what is this place? 804 00:43:01,736 --> 00:43:03,230 Louis is here. 805 00:43:03,271 --> 00:43:04,901 What? 806 00:43:04,933 --> 00:43:07,332 Why? 807 00:43:07,373 --> 00:43:10,374 They're dissecting us. 808 00:43:10,407 --> 00:43:13,377 Be ready. 809 00:43:13,410 --> 00:43:16,021 Gabriel can still possess him. 810 00:43:30,250 --> 00:43:33,284 Michael... 811 00:43:33,317 --> 00:43:36,218 Michael. 812 00:43:36,251 --> 00:43:37,753 Louis. 813 00:43:57,112 --> 00:43:59,184 Michael. 814 00:44:08,996 --> 00:44:10,466 It's time. 815 00:44:45,293 --> 00:44:47,064 We're going to get you out of here. 816 00:44:47,097 --> 00:44:48,969 Michael. 817 00:44:49,002 --> 00:44:49,970 No, leave it. 818 00:44:51,635 --> 00:44:55,444 Michael, look at me. 819 00:44:55,477 --> 00:44:57,445 Look what's left of me. 820 00:44:59,350 --> 00:45:01,946 As my friend, please. 821 00:45:03,346 --> 00:45:05,152 Please. 822 00:45:07,184 --> 00:45:09,383 Please. 823 00:45:27,046 --> 00:45:29,508 When Father returns. 824 00:45:29,541 --> 00:45:31,243 When Father returns. 825 00:45:53,836 --> 00:45:56,369 You lied to me. 826 00:45:56,402 --> 00:45:58,033 I need to keep Vega safe. 827 00:46:02,844 --> 00:46:05,380 Look at the extreme measures you've taken to do so. 828 00:46:05,413 --> 00:46:07,055 It's complicated, Michael. 829 00:46:07,088 --> 00:46:08,655 Michael! 830 00:46:08,688 --> 00:46:10,150 This whole time you've been using me. 831 00:46:10,191 --> 00:46:11,223 - Michael, hey, hey! - No. 832 00:46:11,256 --> 00:46:13,593 - Gathering information on... on my kind! - Michael! 833 00:46:13,626 --> 00:46:14,731 Michael! 834 00:46:14,764 --> 00:46:16,068 That's not why I was with you. 835 00:46:16,101 --> 00:46:17,406 I did care about you. 836 00:46:17,439 --> 00:46:19,008 Look at him! 837 00:46:19,041 --> 00:46:20,504 Michael, calm down! 838 00:46:20,544 --> 00:46:22,007 You don't have to believe me, 839 00:46:22,040 --> 00:46:24,082 but my feelings for you were real. 840 00:46:24,115 --> 00:46:25,419 Protecting the people of this city 841 00:46:25,452 --> 00:46:26,915 is more important to me than anything, 842 00:46:26,948 --> 00:46:29,355 and I'm sorry if you can't understand that. 843 00:46:36,031 --> 00:46:38,465 You kept Furiad's blade the entire time. 844 00:46:42,441 --> 00:46:46,473 What were you going to do, kill me with it? 845 00:46:46,514 --> 00:46:48,745 Michael, I... 846 00:46:48,778 --> 00:46:51,281 Michael! 847 00:46:51,314 --> 00:46:53,514 Michael, let her go. 848 00:46:53,554 --> 00:46:55,418 Hey! Michael! 849 00:46:55,451 --> 00:46:58,891 Let her go. 850 00:46:58,924 --> 00:47:01,724 Michael, put her down! 851 00:47:04,063 --> 00:47:06,399 I was protecting us. 852 00:47:08,533 --> 00:47:10,235 No! 853 00:47:12,908 --> 00:47:15,514 Michael, what have you done? 854 00:47:18,150 --> 00:47:19,717 There's Michael. 855 00:47:19,750 --> 00:47:21,747 He's killed the Senator! 856 00:47:24,022 --> 00:47:26,116 Michael, please! 857 00:47:26,156 --> 00:47:28,390 No! Michael, stop! 858 00:47:28,423 --> 00:47:29,866 Stop! 859 00:47:29,899 --> 00:47:32,732 Michael! 860 00:47:32,765 --> 00:47:37,834 Michael, that's enough. 861 00:47:37,875 --> 00:47:40,710 You've gone too far. 862 00:48:44,466 --> 00:48:46,663 Everything you've taught me. 863 00:48:46,696 --> 00:48:49,702 Everything you've taught me. 864 00:48:49,735 --> 00:48:51,798 Everything! 865 00:48:51,831 --> 00:48:54,165 And this is how it ends. 866 00:49:21,572 --> 00:49:25,339 To be fair, I did try to warn you. 867 00:49:25,372 --> 00:49:29,875 My brother's rage knows no bounds. 868 00:49:29,908 --> 00:49:32,713 You stay away from me. 869 00:49:32,746 --> 00:49:34,848 And you stay away from Claire. 870 00:49:34,882 --> 00:49:36,679 Claire. 871 00:49:36,712 --> 00:49:39,843 Is that all you're worried about? 872 00:49:39,884 --> 00:49:44,587 My acolytes are everywhere in Vega. 873 00:49:44,620 --> 00:49:46,482 The ivory towers, 874 00:49:46,524 --> 00:49:47,788 the nuclear plants, 875 00:49:47,821 --> 00:49:49,589 your military. 876 00:49:49,622 --> 00:49:53,091 I mean, how do you think I walked out of my cell? 877 00:49:59,332 --> 00:50:01,931 Come on, Alex! 878 00:50:04,003 --> 00:50:06,538 Put your faith in me. 879 00:50:08,939 --> 00:50:11,712 Give me a chance to guide you. 880 00:50:11,745 --> 00:50:15,414 The only way we can end this war and bring Father back 881 00:50:15,447 --> 00:50:17,446 is through your markings. 882 00:50:22,288 --> 00:50:24,392 It's never gonna happen. 883 00:50:24,425 --> 00:50:26,593 Yes, it will. 884 00:50:26,626 --> 00:50:29,190 Otherwise I'll burn this city 885 00:50:29,223 --> 00:50:30,756 and everyone in it to the ground. 886 00:50:30,789 --> 00:50:33,895 And I'll kill Noma, too. 887 00:50:33,928 --> 00:50:36,766 All that blood, 888 00:50:36,799 --> 00:50:39,100 all those lives, 889 00:50:39,133 --> 00:50:43,405 will fall on you. 890 00:50:43,438 --> 00:50:46,238 Choice is yours. 891 00:51:05,764 --> 00:51:09,204 I'm so sorry about Becca. 892 00:51:09,237 --> 00:51:13,075 It's horrible. 893 00:51:13,108 --> 00:51:17,510 The radar tracked Gabriel going east. 894 00:51:17,543 --> 00:51:19,645 We've lost him. 895 00:51:19,678 --> 00:51:20,783 He's gone. 896 00:51:20,815 --> 00:51:22,120 It's not your fault. 897 00:51:22,153 --> 00:51:24,391 I was so stupid thinking we could hold him, 898 00:51:24,424 --> 00:51:29,124 even if it was just for a few hours. 899 00:51:29,157 --> 00:51:31,388 My father wouldn't have hesitated. 900 00:51:31,429 --> 00:51:32,629 Hey. 901 00:51:32,662 --> 00:51:34,824 It's my fault too. 902 00:51:34,857 --> 00:51:38,389 I supported the decision to have the execution delayed. 903 00:51:38,422 --> 00:51:41,195 It's okay. 904 00:51:41,228 --> 00:51:44,165 We'll get through this, 905 00:51:44,198 --> 00:51:45,270 as a family. 906 00:51:50,409 --> 00:51:52,970 You know? 907 00:51:53,003 --> 00:51:55,337 I overheard you and Alex, 908 00:51:55,370 --> 00:51:59,102 and I'm not going to stand here and pretend it doesn't hurt. 909 00:51:59,143 --> 00:52:02,404 But I have a forgiving heart, Claire, 910 00:52:02,445 --> 00:52:06,147 especially for the ones I love. 911 00:52:06,180 --> 00:52:10,682 And I will proudly raise this child as if it was my own. 912 00:52:10,715 --> 00:52:13,945 I'll protect it with my life. 913 00:52:13,986 --> 00:52:15,984 William... 914 00:52:18,491 --> 00:52:20,829 Probably silly to think flowers would cheer you up 915 00:52:20,862 --> 00:52:22,229 in a moment like this, 916 00:52:22,262 --> 00:52:24,628 but I thought I'd give it a go. 917 00:52:24,661 --> 00:52:26,764 My favorite flowers. 918 00:52:31,340 --> 00:52:34,539 Well, at least they used to be. 919 00:52:34,573 --> 00:52:36,908 Desert sage. 920 00:52:41,548 --> 00:52:45,789 Why did you want to delay Gabriel's execution? 921 00:52:45,822 --> 00:52:47,190 I didn't. 922 00:52:47,223 --> 00:52:49,190 I don't... What do you mean? 923 00:52:49,223 --> 00:52:50,926 For the same reason you did. 924 00:52:50,959 --> 00:52:53,160 The blindfold I found in your house, 925 00:52:53,193 --> 00:52:54,498 it was yours. 926 00:52:54,531 --> 00:52:58,171 Claire, you're not making sense. 927 00:52:58,204 --> 00:53:01,568 You know who made perfect sense today? 928 00:53:01,609 --> 00:53:04,672 Gabriel, when he told me that you were an acolyte. 929 00:53:04,705 --> 00:53:08,077 Claire, you can't listen to Gabriel. 930 00:53:08,110 --> 00:53:09,310 He's a liar. 931 00:53:09,343 --> 00:53:11,048 He's just trying to get under your skin. 932 00:53:11,081 --> 00:53:12,282 How would you know that? 933 00:53:12,315 --> 00:53:13,385 You've never met him, right? 934 00:53:13,418 --> 00:53:14,921 No, of course not. 935 00:53:14,954 --> 00:53:17,623 I held your hand. 936 00:53:17,656 --> 00:53:20,959 I-I prayed with you. 937 00:53:20,992 --> 00:53:22,287 I trusted you. 938 00:53:22,328 --> 00:53:23,456 Claire, this is a misunderstanding. 939 00:53:23,497 --> 00:53:24,594 No, don't touch me. 940 00:53:24,627 --> 00:53:25,593 You're not making sense. 941 00:53:25,634 --> 00:53:26,593 Guards! 942 00:53:26,634 --> 00:53:28,097 - Claire. - Don't touch me. 943 00:53:28,130 --> 00:53:29,234 You've got this wrong. 944 00:53:29,267 --> 00:53:30,669 Take him to the servant quarters, 945 00:53:30,710 --> 00:53:32,604 and do not breathe a word of this to anyone. 946 00:53:32,637 --> 00:53:35,172 No, Claire, hear me out! 947 00:53:35,213 --> 00:53:37,948 - Just let me explain! - Go. 948 00:53:37,981 --> 00:53:40,413 Bye, William. 949 00:53:44,087 --> 00:53:48,023 It's a father's worst nightmare. 950 00:53:48,056 --> 00:53:53,232 The public can't know the Principate was an acolyte. 951 00:53:53,265 --> 00:53:57,071 Today, William was in the wrong place 952 00:53:57,104 --> 00:53:58,798 at the wrong time. 953 00:53:58,839 --> 00:54:02,005 He got in the way of Gabriel as he escaped. 954 00:54:02,038 --> 00:54:05,475 I don't want him made a hero in death. 955 00:54:05,508 --> 00:54:07,508 He was a coward. 956 00:54:11,549 --> 00:54:13,445 I'll handle the announcement, 957 00:54:13,485 --> 00:54:15,684 and the details. 958 00:54:20,754 --> 00:54:23,183 And I'll mourn him appropriately. 959 00:54:40,404 --> 00:54:42,971 You always knew how to push brother's buttons. 960 00:54:43,004 --> 00:54:44,266 Just as I had predicted, 961 00:54:44,307 --> 00:54:46,937 he's fallen back into his old ways. 962 00:54:46,970 --> 00:54:49,537 Is the chosen one coming too? 963 00:54:49,577 --> 00:54:53,440 I'm cautiously optimistic about his loyalty. 964 00:54:56,913 --> 00:54:58,649 How about yours? 965 00:55:00,354 --> 00:55:02,057 As promised. 966 00:55:04,885 --> 00:55:07,050 My sword is yours. 967 00:55:20,096 --> 00:55:22,897 In the absence of my son, 968 00:55:22,930 --> 00:55:25,233 Gabriel has asked me to lead 969 00:55:25,266 --> 00:55:28,969 this sacred congregation. 970 00:55:29,010 --> 00:55:33,945 Let us pray, all of us together. 971 00:55:33,978 --> 00:55:37,147 When we join with Gabriel... 972 00:55:37,180 --> 00:55:40,352 He will join with us. 973 00:55:40,385 --> 00:55:44,317 When we offer him solemn loyalty... 974 00:55:44,350 --> 00:55:47,316 He will save us. 975 00:55:47,356 --> 00:55:50,891 When we are broken... 976 00:55:50,924 --> 00:55:55,196 We are stronger in our broken places. 977 00:55:55,229 --> 00:55:57,566 When we are stronger... 978 00:55:57,599 --> 00:55:59,566 We are worthy. 979 00:55:59,599 --> 00:56:01,835 When we are worthy... 980 00:56:01,868 --> 00:56:05,177 We are safe. 981 00:56:05,210 --> 00:56:07,375 When we join with Gabriel... 982 00:56:07,408 --> 00:56:09,912 He joins with us. 983 00:56:09,945 --> 00:56:12,647 When we are stronger, 984 00:56:12,680 --> 00:56:14,846 we are worthy. 985 00:56:14,886 --> 00:56:19,786 When we are worthy, we are safe. 986 00:56:19,819 --> 00:56:24,123 When we join with Gabriel, he joins with us. 987 00:56:24,156 --> 00:56:27,057 When we offer him solemn loyalty, 988 00:56:27,090 --> 00:56:28,760 he will save us. 989 00:56:50,179 --> 00:56:51,914 Alex. 990 00:56:51,947 --> 00:56:52,780 Gabriel's escaped. 991 00:56:52,813 --> 00:56:54,919 I'm hearing all kinds of crazy rumors about Michael. 992 00:56:54,952 --> 00:56:56,817 What the hell happened? 993 00:56:56,858 --> 00:56:59,997 Ethan, I need to ask you a favor. 994 00:57:00,030 --> 00:57:01,598 I need you to give this to Claire. 995 00:57:04,565 --> 00:57:07,763 Come on, man, tell me what's going on. 996 00:57:07,804 --> 00:57:10,098 Someday I'll explain everything to you, 997 00:57:10,139 --> 00:57:13,573 but right now, 998 00:57:13,606 --> 00:57:16,141 I need you to promise me you'll look after her. 999 00:57:23,951 --> 00:57:25,591 Thank you, brother. 1000 00:57:29,327 --> 00:57:33,129 Can you at least tell me where you're going? 1001 00:57:33,170 --> 00:57:34,698 You know I can't. 1002 00:58:11,501 --> 00:58:12,962 Dad? 1003 00:58:13,003 --> 00:58:14,664 What are you doing? 1004 00:58:18,635 --> 00:58:19,843 Where are we? 1005 00:58:19,876 --> 00:58:23,583 Claire wants you executed as a traitor. 1006 00:58:23,616 --> 00:58:24,950 Well, just give me a chance. I just need to explain to her. 1007 00:58:24,983 --> 00:58:26,446 She doesn't have any evidence. 1008 00:58:26,487 --> 00:58:29,288 She doesn't need evidence. She's Lady of the City. 1009 00:58:29,321 --> 00:58:31,319 And you indicted yourself. 1010 00:58:31,360 --> 00:58:33,085 Ahh. 1011 00:58:33,126 --> 00:58:34,621 Just make it quick. 1012 00:58:34,662 --> 00:58:36,189 You could have implicated me. 1013 00:58:36,229 --> 00:58:38,858 You could have told Claire that I was involved, 1014 00:58:38,891 --> 00:58:42,395 but you didn't because you are loyal. 1015 00:58:42,428 --> 00:58:46,533 You are strong. 1016 00:58:46,574 --> 00:58:50,173 I may be broken, but I'm not gonna shoot my own son. 1017 00:59:02,546 --> 00:59:04,783 Food, water, supplies 1018 00:59:04,816 --> 00:59:07,085 for two, maybe three days out here. 1019 00:59:07,118 --> 00:59:11,954 Whatever you do, 1020 00:59:11,987 --> 00:59:15,952 you can never come back to Vega. 1021 00:59:26,358 --> 00:59:27,398 Go. 1022 00:59:32,767 --> 00:59:34,902 Will I see you again? 1023 01:00:06,068 --> 01:00:08,772 "My name is Alex Lannon. 1024 01:00:08,805 --> 01:00:11,236 "I'm your father. 1025 01:00:11,269 --> 01:00:14,811 "And these are the hardest words I've ever written. 1026 01:00:17,277 --> 01:00:20,881 "When I was a boy, I was given a letter by my dad, 1027 01:00:20,915 --> 01:00:24,955 "a note that took me years to understand. 1028 01:00:24,988 --> 01:00:29,463 "My hope here is that the message is clear. 1029 01:00:29,496 --> 01:00:33,462 "Your father loved you and never wanted to leave you. 1030 01:00:33,495 --> 01:00:36,099 "It breaks my heart to say good-bye 1031 01:00:36,132 --> 01:00:39,501 "without ever meeting you. 1032 01:00:39,534 --> 01:00:41,502 "It's what I had to do, 1033 01:00:41,535 --> 01:00:43,405 "not just for you, 1034 01:00:43,438 --> 01:00:45,405 "but for all of us. 1035 01:00:45,438 --> 01:00:48,705 "I do this to give you what I never had, 1036 01:00:48,738 --> 01:00:50,904 "a normal life, a family, 1037 01:00:50,945 --> 01:00:53,041 "happiness. 1038 01:00:53,082 --> 01:00:56,278 "Things in short supply. 1039 01:00:56,311 --> 01:00:57,843 "But if you're reading this, 1040 01:00:57,876 --> 01:00:59,946 "then chances are everything I've done 1041 01:00:59,979 --> 01:01:02,979 "will have been worth it. 1042 01:01:03,020 --> 01:01:05,148 "I love you. 1043 01:01:09,222 --> 01:01:11,986 "More than you'll ever know. 1044 01:01:14,229 --> 01:01:17,261 Your father, Alex." 1045 01:01:24,980 --> 01:01:29,980 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 71687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.