All language subtitles for District B13 - Full.vz41v.mp4 ( HD )

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 2 00:01:09,690 --> 00:01:11,823 Sure you won't stay this side? 3 00:01:12,233 --> 00:01:14,532 They start demolishing the wall Monday. 4 00:01:14,819 --> 00:01:17,580 Police stations and schools will reopen. 5 00:01:18,156 --> 00:01:20,240 Smile. You don't seem very pleased. 6 00:01:21,367 --> 00:01:23,949 I just hope they keep their promises. 7 00:01:24,119 --> 00:01:27,876 It's the law. Idiots like me are here to enforce it. 8 00:01:32,419 --> 00:01:34,137 THREE YEARS LATER 9 00:01:34,296 --> 00:01:36,713 THE GOVERNMENT HAS CHANGED 10 00:01:36,881 --> 00:01:40,175 BUT NOTHING ELSE HAS... 11 00:01:50,060 --> 00:01:52,560 DISTRICT 13 ULTIMATUM 12 00:04:30,747 --> 00:04:31,424 You! 13 00:04:31,580 --> 00:04:32,209 Stop! 14 00:04:47,054 --> 00:04:48,096 Go left! 15 00:05:07,698 --> 00:05:08,622 Get him! 16 00:05:22,085 --> 00:05:23,637 There he is! 17 00:06:09,712 --> 00:06:11,762 Why'd you bring the cops down here? 18 00:06:12,006 --> 00:06:12,681 Sorry. 19 00:06:14,175 --> 00:06:15,811 You're too pale for our hood. 20 00:06:16,050 --> 00:06:18,385 - I'm color-blind. - And a wise guy. 21 00:06:18,512 --> 00:06:19,354 Doudou! 22 00:06:19,929 --> 00:06:21,517 Chill out. 23 00:06:22,432 --> 00:06:24,649 Cute name. Going to Gay Pride Day? 24 00:06:27,102 --> 00:06:29,402 You look like you're in shape. 25 00:06:29,647 --> 00:06:31,152 Gotta keep fit. 26 00:06:31,732 --> 00:06:32,443 You! 27 00:06:32,900 --> 00:06:34,369 Get rid of the tourists. 28 00:06:34,860 --> 00:06:35,867 Come with me. 29 00:06:52,250 --> 00:06:53,211 Leito, 30 00:06:53,543 --> 00:06:55,546 stop blowing holes in the walls. 31 00:06:55,921 --> 00:06:57,840 It ain't a Swiss cheese here. 32 00:06:58,090 --> 00:07:00,637 Sorry, I can't get used to it. 33 00:07:01,051 --> 00:07:02,259 I don't deserve a cage. 34 00:07:02,635 --> 00:07:05,052 It ain't a cage, comrade. Look... 35 00:07:05,471 --> 00:07:07,106 You go where you want here. 36 00:07:07,639 --> 00:07:09,026 Molko, it's a farm. 37 00:07:09,308 --> 00:07:12,768 Has been forever. They forgot their fine promises. 38 00:07:13,145 --> 00:07:15,361 The government reneged on a promise? 39 00:07:15,896 --> 00:07:17,568 That's a total outrage! 40 00:07:18,691 --> 00:07:20,575 This is a ghetto. Look at history... 41 00:07:20,985 --> 00:07:22,905 Warsaw, Soweto, always the same. 42 00:07:23,069 --> 00:07:26,660 They're slowly drained of inhabitants and crushed. 43 00:07:27,949 --> 00:07:29,750 That's way over my head. 44 00:07:29,910 --> 00:07:33,915 All I see are walls that protect us like a fortress. 45 00:07:34,331 --> 00:07:36,251 Society wants to exclude us? OK. 46 00:07:36,542 --> 00:07:38,508 We've got our own. Tougher, stronger. 47 00:07:38,876 --> 00:07:40,677 And it works just fine. 48 00:07:40,795 --> 00:07:41,921 Straight up, 49 00:07:42,087 --> 00:07:45,299 better to be king here than a butthole over there. 50 00:07:45,466 --> 00:07:48,926 So do us a favour, stop blowing holes in the wall. 51 00:07:49,469 --> 00:07:52,812 Or I'll blow holes in you. Is it a deal? 52 00:07:54,015 --> 00:07:56,100 From the Chink. He's ready to go. 53 00:08:10,155 --> 00:08:11,707 You're never on time. 54 00:08:12,282 --> 00:08:13,205 A gin. 55 00:08:24,043 --> 00:08:25,169 OK, you're good. 56 00:08:25,877 --> 00:08:26,588 Go through. 57 00:08:33,008 --> 00:08:34,478 They're good, we said. 58 00:10:18,897 --> 00:10:20,402 The goods have arrived. 59 00:10:20,648 --> 00:10:22,034 Shall I call the first client? 60 00:10:25,069 --> 00:10:26,325 Get the chicks out. 61 00:10:26,737 --> 00:10:28,372 Except that one. 62 00:10:31,241 --> 00:10:32,498 Everybody out! 63 00:10:33,202 --> 00:10:34,244 You, over here. 64 00:10:36,329 --> 00:10:37,751 Go and see the master. 65 00:10:39,457 --> 00:10:41,009 Dance for me. 66 00:10:55,972 --> 00:10:57,393 Mr Woo will see you soon. 67 00:10:57,932 --> 00:10:59,484 Tell him to move his arse. 68 00:11:00,059 --> 00:11:01,812 Tell him in person, sir. 69 00:11:05,105 --> 00:11:06,444 On your knees. 70 00:11:06,774 --> 00:11:09,108 If you wanna earn it, you gotta work for it. 71 00:11:13,780 --> 00:11:16,494 You get on your knees, tubby. Hands on your head. 72 00:11:16,658 --> 00:11:18,412 - Tranny? - Worse. A cop. 73 00:11:18,702 --> 00:11:20,539 Mr Woo Yaw Tre, you're under arrest. 74 00:11:20,704 --> 00:11:23,169 Remain silent until you're in custody. 75 00:11:23,706 --> 00:11:24,713 If you think... 76 00:11:25,623 --> 00:11:27,792 I said shut up. Got that? 77 00:11:40,012 --> 00:11:42,560 That's a 12th-century Ming vase. 78 00:11:43,391 --> 00:11:45,274 A fake. I took the original back. 79 00:11:48,770 --> 00:11:51,614 - And the rest? All fakes? - Except the Van Gogh. 80 00:11:56,986 --> 00:11:59,830 Dragonfly to Central. The Maggot's hooked. 81 00:11:59,988 --> 00:12:01,114 Casting my line. Repeat, 82 00:12:01,282 --> 00:12:01,993 casting my line. 83 00:12:02,157 --> 00:12:04,539 OK, Dragonfly. We're in position. 84 00:12:05,911 --> 00:12:07,546 I'm the maggot? 85 00:12:08,204 --> 00:12:10,337 I'd have gone for Rotten Dog, 86 00:12:10,873 --> 00:12:12,757 but a fishing term's more appropriate. 87 00:12:12,917 --> 00:12:13,877 Fishing? 88 00:12:14,168 --> 00:12:15,258 Don't worry, 89 00:12:15,545 --> 00:12:16,718 you'll soon see. 90 00:12:24,595 --> 00:12:25,851 Chill, gentlemen. 91 00:12:26,387 --> 00:12:27,644 Hygiene inspection. 92 00:12:28,431 --> 00:12:30,101 We'd like to see the owner. 93 00:12:40,109 --> 00:12:44,196 Sir, two cops at the door. And most likely others undercover. 94 00:12:44,362 --> 00:12:46,246 Very probably. Put those on. 95 00:12:47,490 --> 00:12:48,700 Move! 96 00:12:56,956 --> 00:12:58,248 See? They're biting. 97 00:12:58,625 --> 00:13:01,208 You're screwed. The buildings booby-trapped. 98 00:13:01,669 --> 00:13:03,838 If it was easy, they wouldn't send me. 99 00:13:04,005 --> 00:13:04,929 What's that? 100 00:13:06,048 --> 00:13:08,632 Yell and it rips your cheek off. Wanna try? 101 00:13:09,134 --> 00:13:12,393 I'll mention in my report that you cooperated. 102 00:13:13,138 --> 00:13:15,816 Dragonfly to Central. Going fishing. 103 00:13:29,069 --> 00:13:30,326 Mr Woo's ready. 104 00:13:39,746 --> 00:13:41,416 Just you. No witnesses. 105 00:13:41,580 --> 00:13:43,168 Stay there, it's OK. 106 00:13:49,505 --> 00:13:50,760 Good to see you again. 107 00:13:50,923 --> 00:13:52,014 Freeze! 108 00:13:52,174 --> 00:13:53,135 Hands up. 109 00:13:54,217 --> 00:13:55,308 Move. 110 00:14:08,939 --> 00:14:10,490 Gentlemen, after you. 111 00:14:15,362 --> 00:14:17,447 They gonna call us Iasi? 112 00:14:17,614 --> 00:14:19,368 It's age before beauty. 113 00:14:27,789 --> 00:14:29,378 - Igor... - Have we met? 114 00:14:29,541 --> 00:14:32,089 - I have your photo on my wall. - Shit! 115 00:14:32,628 --> 00:14:33,588 Move. 116 00:14:34,838 --> 00:14:35,928 Look up. 117 00:14:38,090 --> 00:14:38,932 What's that? 118 00:14:39,175 --> 00:14:41,095 You know. You guys invented it. 119 00:14:46,306 --> 00:14:47,397 Please follow me. 120 00:14:52,730 --> 00:14:54,614 They're fucking with us now! 121 00:14:54,773 --> 00:14:56,858 Cool, Seb. it's our turn next. 122 00:14:57,025 --> 00:14:59,158 You know how much we buy every week 123 00:14:59,443 --> 00:15:00,652 from this douche bag? 124 00:15:01,154 --> 00:15:02,409 Relax! There's no rush. 125 00:15:02,779 --> 00:15:04,070 Here's your margarita. 126 00:15:04,990 --> 00:15:05,619 Chill out. 127 00:15:09,244 --> 00:15:11,377 Shove your margarita! 128 00:15:11,913 --> 00:15:13,548 I want my dope! Got it? 129 00:15:13,706 --> 00:15:16,254 Dragonfly, fish are jumping. Intercept. 130 00:15:24,882 --> 00:15:26,886 Mr Seb, I was coming for you. 131 00:15:31,306 --> 00:15:34,067 Is this how you treat your best customers? 132 00:15:34,224 --> 00:15:35,978 Since when do I come last? 133 00:15:36,310 --> 00:15:38,313 Last but not least. Hands out. 134 00:15:44,984 --> 00:15:46,655 Who's this guy? 135 00:15:48,947 --> 00:15:50,451 Who's the tranny? 136 00:15:55,035 --> 00:15:56,422 What's this crap? 137 00:15:56,954 --> 00:15:58,542 You're loaded like a missile. 138 00:15:58,873 --> 00:15:59,963 No kidding! 139 00:16:01,124 --> 00:16:03,092 I haven't slept for three years. 140 00:16:03,251 --> 00:16:04,839 Let's see what we can do. 141 00:16:15,221 --> 00:16:17,306 Li's nothing. I dropped a vase. 142 00:16:22,144 --> 00:16:23,814 Catch completed. 143 00:16:23,978 --> 00:16:26,774 - Send the dragnet. - OK, Dragonfly. On our way. 144 00:16:31,861 --> 00:16:33,945 - Freeze! - Flat on the ground! 145 00:16:37,199 --> 00:16:38,206 Hands on your head! 146 00:16:39,701 --> 00:16:40,625 In position! 147 00:16:48,250 --> 00:16:49,092 Inside, guys! 148 00:16:49,251 --> 00:16:50,721 Keep close together! 149 00:17:07,268 --> 00:17:09,566 You'll never get out alive, scumbag! 150 00:17:09,729 --> 00:17:11,234 There's no way out. 151 00:17:11,563 --> 00:17:12,736 Are you sure? 152 00:17:21,239 --> 00:17:22,579 Give me the code? 153 00:17:22,739 --> 00:17:23,865 I'd sooner die! 154 00:17:24,242 --> 00:17:25,960 Silly me! I have the key. 155 00:17:48,137 --> 00:17:48,980 Go! 156 00:17:58,982 --> 00:18:01,031 - Did you net him? - OK. Send more. 157 00:18:06,404 --> 00:18:07,993 Number two, OK! 158 00:18:15,997 --> 00:18:16,791 Gas! 159 00:18:23,087 --> 00:18:24,888 There's another door! 160 00:18:25,422 --> 00:18:26,548 Reinforced! 161 00:18:27,590 --> 00:18:29,510 Cut the damn gas! 162 00:18:32,678 --> 00:18:34,065 Found ii! 163 00:18:37,100 --> 00:18:39,185 Watch out! There are booby-traps. 164 00:18:39,518 --> 00:18:42,694 Officers down! Rescue unit! 165 00:18:43,314 --> 00:18:44,404 Clear 'em out! 166 00:18:49,820 --> 00:18:53,991 What's going on? Bastard Chink and tranny! 167 00:19:18,178 --> 00:19:18,972 Shit! 168 00:19:26,477 --> 00:19:29,238 - Everything OK? - Sure, I'll go another way. 169 00:19:32,942 --> 00:19:34,234 Take it easy. 170 00:19:36,863 --> 00:19:40,205 This is worth 200 million euros. It's a Van Gogh. 171 00:19:41,366 --> 00:19:43,251 One scratch and it's worthless. 172 00:21:44,436 --> 00:21:46,521 Bastard! Eat this! 173 00:22:25,307 --> 00:22:26,895 I've got the keypad. 174 00:22:32,564 --> 00:22:33,737 Have we met? 175 00:22:36,316 --> 00:22:37,738 No time to get acquainted. 176 00:22:45,909 --> 00:22:47,627 I have a bomb situation. 177 00:22:47,994 --> 00:22:49,001 A bomb? 178 00:22:49,245 --> 00:22:50,335 Got an idea? 179 00:23:04,759 --> 00:23:05,849 Where are you? 180 00:23:06,052 --> 00:23:08,683 - In the lab, - We'll send all you need. 181 00:23:28,614 --> 00:23:30,451 Dragonfly, here it comes. 182 00:23:30,616 --> 00:23:31,458 Great. 183 00:24:15,240 --> 00:24:17,408 Friendly faces, at last. 184 00:24:27,085 --> 00:24:29,134 - No scratches? - Don't think so. 185 00:24:29,378 --> 00:24:30,587 I meant you. 186 00:24:30,754 --> 00:24:32,425 I'm fine, thanks, Captain. 187 00:24:32,589 --> 00:24:34,177 You feel it the next day. 188 00:24:34,341 --> 00:24:36,557 Go and rest. Do your report tomorrow. 189 00:24:36,718 --> 00:24:39,017 Now's better, with it fresh in my mind. 190 00:24:39,219 --> 00:24:41,436 I'll sleep late tomorrow, if that's OK? 191 00:24:41,598 --> 00:24:43,813 Don't let me see you before noon. 192 00:24:43,974 --> 00:24:45,977 - That's an order. - Thanks. 193 00:24:52,065 --> 00:24:54,150 - Good job. - Thanks. 194 00:25:28,973 --> 00:25:30,182 Everything's OK. 195 00:25:33,936 --> 00:25:34,813 All clear. 196 00:25:36,689 --> 00:25:38,029 Show them in. 197 00:25:46,781 --> 00:25:47,658 Gentlemen... 198 00:26:00,126 --> 00:26:01,336 Nice piece of work. 199 00:26:01,504 --> 00:26:02,629 Magnificent. 200 00:26:04,089 --> 00:26:06,885 How long to build a tower like that? 201 00:26:07,050 --> 00:26:09,598 Depends on employment law. 202 00:26:09,761 --> 00:26:12,262 In the Emirates, eight months. Here, eight years. 203 00:26:14,932 --> 00:26:15,975 Right... 204 00:26:19,227 --> 00:26:20,484 The briefcase. 205 00:26:29,153 --> 00:26:30,872 Same again for the site. 206 00:26:31,696 --> 00:26:34,245 Double when we get permission to build. 207 00:26:34,408 --> 00:26:36,044 The operation starts tonight. 208 00:26:36,618 --> 00:26:37,495 Perfect. 209 00:26:59,431 --> 00:27:00,557 Thanks, guys. Later. 210 00:27:00,723 --> 00:27:02,110 See you, Damien. 211 00:27:04,686 --> 00:27:06,570 What's the code again? 212 00:27:07,480 --> 00:27:08,487 Shit. 213 00:27:42,928 --> 00:27:43,556 Damien? 214 00:27:52,562 --> 00:27:53,819 You forgot me! 215 00:27:54,022 --> 00:27:54,899 No. 216 00:27:56,316 --> 00:27:58,699 I was just winding down before coming to bed. 217 00:28:00,362 --> 00:28:03,537 I've already had eight hours' rest. 218 00:28:03,864 --> 00:28:05,250 I'm raring to go! 219 00:28:06,074 --> 00:28:06,951 Be gentle. 220 00:28:08,452 --> 00:28:09,838 I ache all over. 221 00:28:10,662 --> 00:28:12,049 All over? 222 00:28:14,875 --> 00:28:15,752 Almost 223 00:28:16,876 --> 00:28:18,961 What's that? Make-up? 224 00:28:19,504 --> 00:28:21,506 Yeah, it was for work. 225 00:28:21,672 --> 00:28:22,798 I bet. 226 00:28:22,965 --> 00:28:25,466 Since when do you work in a tranny joint? 227 00:28:26,259 --> 00:28:28,476 Cut it out. it's work, honest. 228 00:28:28,845 --> 00:28:31,144 You'd better take good care of me, 229 00:28:31,472 --> 00:28:33,108 or I'll get you a bad rep. 230 00:28:34,558 --> 00:28:35,768 Yes, ma'am. 231 00:28:43,109 --> 00:28:46,900 Suspicious white Peugeot. Shopping center. District 7. 232 00:28:47,070 --> 00:28:48,871 Got any better mood music? 233 00:28:49,822 --> 00:28:50,865 Sorry. 234 00:29:01,333 --> 00:29:04,012 I repeat, White Peugeot, shopping center, D7. 235 00:29:04,211 --> 00:29:05,763 134. We'll take it. 236 00:29:05,920 --> 00:29:07,129 OK, 134. 237 00:29:11,300 --> 00:29:14,311 That was The Soldier's Walk. We have a caller... 238 00:29:14,846 --> 00:29:16,232 Samir? Is that right? 239 00:29:16,389 --> 00:29:17,728 It's him! 240 00:29:17,890 --> 00:29:19,099 Hey, Skyrock. 241 00:29:19,434 --> 00:29:21,934 - Where are you calling from? - The living room. 242 00:29:22,226 --> 00:29:24,728 In my penthouse near the Eiffel Tower. 243 00:29:25,980 --> 00:29:28,529 Great view. So where is this palace? 244 00:29:29,984 --> 00:29:31,075 On the Champs-Elysรฉes. 245 00:29:31,986 --> 00:29:35,245 Great address. I'll take it. OK, who's this one for? 246 00:29:35,405 --> 00:29:36,744 It's for Safia. 247 00:29:37,408 --> 00:29:40,951 I'm crazy about her. She just lights up the whole hood. 248 00:29:41,120 --> 00:29:42,624 He is so sweet. 249 00:29:54,089 --> 00:29:55,512 Shit. Put your belt on. 250 00:29:58,718 --> 00:30:00,851 What are they doing here? 251 00:30:02,263 --> 00:30:03,686 We haven't done anything. 252 00:30:06,934 --> 00:30:07,941 Samir! 253 00:30:08,270 --> 00:30:09,230 The cops. 254 00:30:15,942 --> 00:30:18,194 - Turn it down. - It's only music. 255 00:30:18,362 --> 00:30:20,945 - We're just hanging out. - Change your tone! 256 00:30:21,072 --> 00:30:22,411 Let's see your ID. 257 00:30:23,115 --> 00:30:25,332 Here, my card. Take a look. 258 00:30:27,787 --> 00:30:29,505 - Whose car is it? - My fathers. 259 00:30:29,663 --> 00:30:30,955 Drivers license. 260 00:30:32,082 --> 00:30:35,092 - I'm not driving. - You're behind the wheel! 261 00:30:35,251 --> 00:30:36,508 I haven't got a license! 262 00:30:36,670 --> 00:30:38,507 We're just listening to music. 263 00:30:38,672 --> 00:30:40,473 It's not against the law! 264 00:30:40,799 --> 00:30:42,517 We're not drunk or high. 265 00:30:42,676 --> 00:30:44,808 Get out of the car. Hurry up! 266 00:31:01,692 --> 00:31:04,026 Shit. Another camera taken out. 267 00:31:04,529 --> 00:31:06,366 Damn kids! Send the tape 268 00:31:06,696 --> 00:31:08,202 over to the Crime Squad. 269 00:31:15,955 --> 00:31:17,543 What the hell's going on? 270 00:31:17,707 --> 00:31:19,377 - I don't know.. - Film it. 271 00:31:45,858 --> 00:31:47,493 Is there a problem, officer? 272 00:31:47,693 --> 00:31:49,033 Routine check. 273 00:31:49,193 --> 00:31:52,120 Two girls listening to music? It's no big deal. 274 00:31:52,280 --> 00:31:54,661 Round here, the girls transport dope. 275 00:31:56,242 --> 00:31:58,043 Lei's be magnanimous for once. 276 00:31:58,786 --> 00:32:00,624 - Can you drive? - Yeah. 277 00:32:00,789 --> 00:32:02,127 - Beat it. - No license. 278 00:32:02,289 --> 00:32:03,166 Beat it! 279 00:32:09,796 --> 00:32:12,427 That's her dad's car and she has no license. 280 00:32:12,549 --> 00:32:13,757 Shall we follow them? 281 00:32:13,925 --> 00:32:15,762 We don't move! Keep filming. 282 00:32:16,427 --> 00:32:17,683 This stinks. 283 00:32:17,928 --> 00:32:20,725 - Who are you with? - Special services. 284 00:32:22,349 --> 00:32:23,984 Get back in your car. 285 00:32:34,610 --> 00:32:35,451 Fuck! 286 00:32:36,028 --> 00:32:37,238 Don't move! Film! 287 00:32:37,404 --> 00:32:39,205 They smoked the cops! 288 00:32:39,365 --> 00:32:40,953 I told you this stinks. 289 00:32:48,415 --> 00:32:49,707 This is crazy! 290 00:32:52,126 --> 00:32:54,626 The plates! Zoom in on the plates! 291 00:32:54,795 --> 00:32:56,430 OK, I got it. 292 00:32:57,255 --> 00:32:59,175 This'll make the evening news. 293 00:32:59,341 --> 00:33:01,971 We're not on the news yet. Gimme the tape. 294 00:33:02,802 --> 00:33:03,845 Samir! 295 00:33:04,805 --> 00:33:07,482 Cops smoking other cops. That's a bomb. 296 00:33:08,182 --> 00:33:10,434 Yeah, but before we set it off, 297 00:33:10,601 --> 00:33:12,022 let's get the official version. 298 00:33:12,395 --> 00:33:13,485 Yeah, right. 299 00:33:48,428 --> 00:33:50,098 What? Cops here? 300 00:33:50,262 --> 00:33:52,643 What are you talking about? You stupid? 301 00:33:55,058 --> 00:33:56,349 They've got balls. 302 00:33:56,935 --> 00:33:58,357 If one gets out, he's dead. 303 00:33:59,312 --> 00:34:01,729 Hey, bro, you lost your way? 304 00:34:02,148 --> 00:34:04,116 - They're not local. - You sure? 305 00:34:05,359 --> 00:34:07,825 They must be totally wasted. 306 00:34:07,986 --> 00:34:09,112 Got them framed? 307 00:34:09,321 --> 00:34:11,075 - Three of them. - Perfect 308 00:34:11,240 --> 00:34:13,491 This is our land, got it? 309 00:34:14,743 --> 00:34:15,834 What the fuck? 310 00:34:15,995 --> 00:34:17,167 You bastards! 311 00:34:23,209 --> 00:34:25,093 Look at those idiots! 312 00:34:25,586 --> 00:34:26,878 Lei it out, you chumps! 313 00:34:28,714 --> 00:34:30,183 You got the time on screen? 314 00:34:30,341 --> 00:34:31,514 4212. 315 00:34:31,841 --> 00:34:33,512 Let's wrap it up and go. 316 00:34:42,976 --> 00:34:44,528 D-I-S-S. 317 00:35:21,178 --> 00:35:22,564 Where you going? 318 00:35:22,805 --> 00:35:24,559 Can't sleep. I'm going to watch a film. 319 00:35:24,724 --> 00:35:26,063 Go back to sleep, angel. 320 00:35:39,028 --> 00:35:40,616 Your gun! Drop your gun! 321 00:35:40,947 --> 00:35:42,535 Wrong floor. I'm a cop. 322 00:35:42,864 --> 00:35:43,825 On the floor! 323 00:35:45,950 --> 00:35:46,874 Turn it down. 324 00:35:49,079 --> 00:35:51,959 Who commands your unit? Let me talk to him. 325 00:35:52,832 --> 00:35:53,756 I do. 326 00:35:56,627 --> 00:35:58,132 You've got the wrong man. 327 00:35:59,004 --> 00:36:00,639 Damien Tomasso. 328 00:36:00,797 --> 00:36:03,475 Army captain assigned to special forces. 329 00:36:03,634 --> 00:36:04,392 31 years old. 330 00:36:07,387 --> 00:36:09,106 What are you looking for? 331 00:36:09,972 --> 00:36:12,520 Captain? Found this in the kitchen. 332 00:36:13,685 --> 00:36:15,320 That's what! 333 00:36:15,478 --> 00:36:18,607 Get him some clothes. We're taking him in. 334 00:36:38,082 --> 00:36:39,503 I can't watch it. 335 00:36:40,793 --> 00:36:42,843 Georges, explain yourself. 336 00:36:43,087 --> 00:36:45,634 For six months, you've boasted of great results. 337 00:36:46,339 --> 00:36:49,433 Mr President, we can't have men in every parking lot. 338 00:36:49,591 --> 00:36:51,677 Spare me the line about budget cuts. 339 00:36:52,928 --> 00:36:55,429 We spent 500 million on the inner cities. 340 00:36:55,764 --> 00:36:58,146 Surely we can expect some improvement. 341 00:36:59,435 --> 00:37:02,018 How is such carnage possible? 342 00:37:02,896 --> 00:37:06,770 This incident doesn't reflect our efforts on the ground. 343 00:37:07,066 --> 00:37:08,026 What, then? 344 00:37:08,443 --> 00:37:12,365 I think it's an isolated case, A score to settle maybe. 345 00:37:12,988 --> 00:37:13,995 Let's hope so. 346 00:37:14,906 --> 00:37:17,916 Get someone onto it. Someone thorough and efficient. 347 00:37:19,244 --> 00:37:22,336 Tomasso, for example. It's a mission for him. 348 00:37:22,497 --> 00:37:26,124 We thought so, but he was arrested by Narcotics. 349 00:37:27,334 --> 00:37:28,886 Tomasso? Are you sure? 350 00:37:29,086 --> 00:37:29,963 Unfortunately. 351 00:37:32,882 --> 00:37:35,263 He was up for the Order of Merit. 352 00:37:35,508 --> 00:37:39,514 Gassman maybe, the head of DISS. They know the projects. 353 00:37:41,056 --> 00:37:42,228 Sure, fine. 354 00:37:58,487 --> 00:37:59,578 Mr President... 355 00:38:00,614 --> 00:38:01,373 Already? 356 00:38:02,867 --> 00:38:04,999 I suppose you're aware of the situation. 357 00:38:05,161 --> 00:38:07,211 I briefed the captain. 358 00:38:07,413 --> 00:38:08,419 Of course. 359 00:38:08,997 --> 00:38:11,842 If people see this film, they'll be up in arms. 360 00:38:12,083 --> 00:38:14,549 The last thing we need is a civil war. 361 00:38:15,670 --> 00:38:17,341 I'm leaving for Rio, the G10 summit. 362 00:38:17,505 --> 00:38:19,094 For 48 hours. 363 00:38:19,340 --> 00:38:21,592 Solve this case before I get back. 364 00:38:21,884 --> 00:38:23,851 With the utmost discretion, of course. 365 00:38:24,010 --> 00:38:25,764 You can rely on me, sir. 366 00:38:37,148 --> 00:38:39,613 Post that on the web, to remind the press 367 00:38:39,776 --> 00:38:42,738 that war has always been vital to democracy. 368 00:38:43,278 --> 00:38:45,909 Newsflash. Last night in District 13, 369 00:38:46,323 --> 00:38:50,280 a clash between armed thugs and police ended in tragedy. 370 00:38:50,410 --> 00:38:52,709 Three individuals shot at three officers 371 00:38:52,870 --> 00:38:55,336 killing them instantly 372 00:38:55,747 --> 00:38:57,964 We found the bullet-riddled car 373 00:38:58,292 --> 00:39:00,259 and footage of the incident. 374 00:39:11,429 --> 00:39:12,472 It's a massacre! 375 00:39:12,722 --> 00:39:14,689 Look. They didn't even fire back. 376 00:39:20,437 --> 00:39:22,440 It's bullshit! The car's not local. 377 00:39:22,855 --> 00:39:23,732 Can it! 378 00:39:23,898 --> 00:39:26,861 It's a set-up. We don't do stuff like that. 379 00:39:27,068 --> 00:39:27,992 So why are you here? 380 00:39:28,445 --> 00:39:30,282 I hustle. Like everyone else. 381 00:39:30,447 --> 00:39:32,663 Like your government sells horseshit. 382 00:39:33,575 --> 00:39:35,329 Hot air! They sell us hot air! 383 00:39:35,492 --> 00:39:36,915 Get out, then! 384 00:39:37,995 --> 00:39:40,293 You haven't done anything? Out, then! 385 00:39:40,623 --> 00:39:41,962 Get outta here! 386 00:39:42,123 --> 00:39:44,257 Denis! What are you doing? 387 00:39:44,417 --> 00:39:45,424 Move it! 388 00:39:52,091 --> 00:39:54,224 Go back to your buddies! Fast! 389 00:39:54,510 --> 00:39:56,393 Tell 'em it's not our fault either. 390 00:39:56,553 --> 00:39:57,975 What's he doing? 391 00:40:02,725 --> 00:40:04,111 Get lost! Go on! 392 00:40:04,560 --> 00:40:05,651 Get outta here! 393 00:40:07,480 --> 00:40:08,522 Which district? 394 00:40:08,689 --> 00:40:10,609 - D13. - Perfect 395 00:40:10,816 --> 00:40:13,531 Boss, can I show you something? 396 00:40:17,906 --> 00:40:19,826 Crime Squad sent it over. 397 00:40:27,206 --> 00:40:28,759 The camera we took out. 398 00:40:28,916 --> 00:40:30,302 When you rewind the tape, 399 00:40:31,042 --> 00:40:33,092 before the chicks arrive on foot, 400 00:40:33,337 --> 00:40:35,802 a beemer parks up, but no one gets out. 401 00:40:36,173 --> 00:40:37,096 Fast forward. 402 00:40:37,382 --> 00:40:38,935 It flashes its lights at them. 403 00:40:39,091 --> 00:40:41,390 Probably guys hitting on the chicks. 404 00:40:42,219 --> 00:40:43,938 They see the cops arrive. 405 00:40:44,431 --> 00:40:46,480 I zoomed in to get a look at them... 406 00:40:47,265 --> 00:40:48,605 and I saw that... 407 00:40:51,395 --> 00:40:52,780 Shit. He's filming. 408 00:40:52,938 --> 00:40:53,696 Yeah. 409 00:40:54,898 --> 00:40:56,284 Find that joker fast. 410 00:40:56,440 --> 00:40:58,526 - We're on it. - Perfect 411 00:41:15,500 --> 00:41:16,542 Leito, 412 00:41:17,251 --> 00:41:20,214 I filmed it, but I didnโ€™t get to make a copy. 413 00:41:20,380 --> 00:41:21,553 What do you mean? 414 00:41:21,713 --> 00:41:23,882 It's a set-up, the cop car. Shit! 415 00:41:24,883 --> 00:41:25,760 There! 416 00:41:26,718 --> 00:41:27,809 Stop! 417 00:41:32,349 --> 00:41:33,357 Stay there! 418 00:41:53,868 --> 00:41:55,753 - It's Samir! - Let him go! 419 00:41:55,954 --> 00:41:57,921 What are you doing to him? 420 00:41:59,248 --> 00:42:01,417 You want us to eat you here or to go? 421 00:42:03,502 --> 00:42:05,968 Lei him go! What are you doing? 422 00:42:06,337 --> 00:42:07,843 Where're they taking him? 423 00:42:08,089 --> 00:42:10,388 Why are they arresting him? Come back! 424 00:42:17,849 --> 00:42:19,401 Door 14. Open. 425 00:42:24,981 --> 00:42:27,314 - Lend me your phone? - Is that all? 426 00:42:33,863 --> 00:42:34,953 Your phone. 427 00:42:38,908 --> 00:42:40,461 Thanks. 428 00:42:44,414 --> 00:42:45,624 Pick up. 429 00:42:46,708 --> 00:42:50,216 Leito? it's Damien. I'm in the shit. I need you to help. 430 00:42:50,711 --> 00:42:51,884 Stay cool, I'm out. 431 00:42:52,214 --> 00:42:54,465 If ii can wait, leave a message. 432 00:42:54,882 --> 00:42:56,091 Very funny. 433 00:42:56,216 --> 00:42:57,472 Great joke. 434 00:42:57,635 --> 00:43:01,095 It's Damien. I'm in the cells at Police HQ. 435 00:43:03,056 --> 00:43:04,099 I got set up. 436 00:43:04,265 --> 00:43:06,398 If you could come and get me, it'd be cool. 437 00:43:07,686 --> 00:43:10,151 Two hours before I'm sent God knows where, 438 00:43:10,563 --> 00:43:12,862 a local Guantanamo, but less fun. 439 00:43:13,024 --> 00:43:14,149 Drop the phone. 440 00:43:26,285 --> 00:43:26,961 Hey, guys. 441 00:43:30,580 --> 00:43:31,790 The blacks are prowling. 442 00:43:32,125 --> 00:43:34,044 - I know. - Everyone's on edge. 443 00:43:34,209 --> 00:43:35,798 Keep watch from the lobby. 444 00:43:45,011 --> 00:43:46,303 Give me two minutes. 445 00:43:51,267 --> 00:43:52,061 Yes? 446 00:43:52,351 --> 00:43:54,270 He made a call from the pen. 447 00:43:54,520 --> 00:43:55,812 Who'd he call? 448 00:43:56,230 --> 00:43:58,695 A guy called Leito in D13. 449 00:43:58,856 --> 00:44:00,279 Is Section 1 out there? 450 00:44:00,608 --> 00:44:01,865 Yeah, with Camera Kid. 451 00:44:02,986 --> 00:44:05,319 Get Leito. We can't take any risks. 452 00:44:43,689 --> 00:44:45,774 You have nine new messages. 453 00:44:47,359 --> 00:44:51,495 Leito, Samir was looking for you. Give me a call back. 454 00:44:52,031 --> 00:44:54,115 That's all. Big kiss. 455 00:45:10,422 --> 00:45:11,134 Don't move. 456 00:45:20,765 --> 00:45:22,649 Back off or we'll open fire. 457 00:45:24,017 --> 00:45:26,600 Killing a cop on duty, that's 30 years. 458 00:45:26,770 --> 00:45:28,110 Think it over. 459 00:45:30,481 --> 00:45:33,408 Of course, when it's the other way round, 460 00:45:33,819 --> 00:45:35,110 we get a medal. 461 00:45:46,914 --> 00:45:49,082 That's her dad's car. She has no license. 462 00:45:49,749 --> 00:45:51,170 Shall we follow them? 463 00:45:51,334 --> 00:45:53,800 We don't move! Keep filming. 464 00:45:54,128 --> 00:45:55,338 This stinks. 465 00:45:55,505 --> 00:45:57,342 What the hell's going on? 466 00:45:57,966 --> 00:45:59,885 They're some kind of super-cops. 467 00:46:00,051 --> 00:46:01,556 Keep filming! 468 00:46:03,137 --> 00:46:04,263 Fuck! 469 00:46:04,430 --> 00:46:05,720 Don't move! Film! 470 00:46:05,888 --> 00:46:07,726 They smoked the cops! 471 00:46:08,057 --> 00:46:09,609 I told you this stinks. 472 00:46:09,809 --> 00:46:12,274 The plates! Zoom in on the plates! 473 00:46:12,437 --> 00:46:13,729 OK, I got it. 474 00:46:14,606 --> 00:46:16,857 This'll make the evening news. 475 00:46:17,065 --> 00:46:19,743 We're not on the news yet. Gimme the tape. 476 00:46:42,463 --> 00:46:43,673 Very funny. 477 00:46:44,007 --> 00:46:45,891 Great joke. it's Damien. 478 00:46:46,718 --> 00:46:48,721 I'm in the cells at Police HQ. 479 00:46:50,304 --> 00:46:51,477 I got set up. 480 00:46:51,639 --> 00:46:56,846 If you could come and get me, it'd be cool. 481 00:47:56,698 --> 00:47:58,038 Two hours to get me out 482 00:47:58,366 --> 00:48:01,162 before I'm sent God knows where, a local Guantanamo, 483 00:48:01,494 --> 00:48:02,205 but less fun. 484 00:48:33,564 --> 00:48:35,284 What are you doing? 485 00:48:35,608 --> 00:48:37,030 Get back up there! Fast! 486 00:48:41,738 --> 00:48:44,784 He's disappeared, 18th floor. Send back-up. 487 00:49:31,451 --> 00:49:32,541 This way! 488 00:49:52,470 --> 00:49:53,229 Down there! 489 00:49:53,387 --> 00:49:54,478 Fifth floor! 490 00:50:13,072 --> 00:50:14,660 He's over the other side. 491 00:50:51,481 --> 00:50:52,952 Left! 492 00:50:53,775 --> 00:50:54,866 Grab him! 493 00:51:13,501 --> 00:51:15,718 Faster! We'll get him now! C'mon! 494 00:51:23,260 --> 00:51:24,470 Shit! 495 00:51:28,390 --> 00:51:30,109 Have you got Alzheimer's? 496 00:51:30,642 --> 00:51:31,602 No, sir. 497 00:51:32,393 --> 00:51:33,780 You lost him with three units? 498 00:51:33,896 --> 00:51:35,187 He's incredibly agile. 499 00:51:35,355 --> 00:51:36,481 Unbelievable. 500 00:51:36,648 --> 00:51:38,567 Next time, ask him for lessons. 501 00:51:39,109 --> 00:51:40,033 Return to base. 502 00:51:40,151 --> 00:51:42,699 I'm meeting the president. What's it like? 503 00:51:42,946 --> 00:51:44,285 It's gonna blow out here. 504 00:52:00,127 --> 00:52:00,969 Molko! 505 00:52:01,879 --> 00:52:04,462 The rookie's gonna be punished, I swear. 506 00:52:04,881 --> 00:52:06,884 He lost it. The pressure got to him. 507 00:52:07,050 --> 00:52:08,390 And his gun went off. 508 00:52:08,552 --> 00:52:09,891 Tell his mother that. 509 00:52:12,806 --> 00:52:13,647 Clear out! 510 00:52:13,973 --> 00:52:15,229 Evacuate! 511 00:52:25,233 --> 00:52:26,655 Bull's eye! 512 00:52:57,846 --> 00:52:59,103 Can I help you? 513 00:52:59,598 --> 00:53:01,233 Can I see the chief? 514 00:53:02,935 --> 00:53:05,102 Young kid wants a word. 515 00:53:05,479 --> 00:53:06,570 Show him in. 516 00:53:06,729 --> 00:53:07,855 Come on. 517 00:53:11,108 --> 00:53:12,150 What do you want? 518 00:53:12,402 --> 00:53:13,742 I'd like a room, please. 519 00:53:14,320 --> 00:53:16,240 Wise guy! This isn't a hotel. 520 00:53:16,447 --> 00:53:18,248 The sign says "Hotel de Police". 521 00:53:18,991 --> 00:53:21,871 Beat it before I lose my temper. Get out! 522 00:53:22,952 --> 00:53:26,791 I should be locked up, I'm a potential major criminal. 523 00:53:27,123 --> 00:53:29,339 If I go free, I might mess up big time. 524 00:53:29,501 --> 00:53:30,792 You commit a crime? 525 00:53:32,127 --> 00:53:32,921 No. 526 00:53:33,212 --> 00:53:35,926 Know what? Come back when you have. 527 00:53:36,799 --> 00:53:38,884 I'll give you a nice room. 528 00:53:40,719 --> 00:53:43,302 The jerk! Get him on the floor! 529 00:53:43,596 --> 00:53:45,729 Don't move! 530 00:53:46,682 --> 00:53:48,187 Open Door 14. 531 00:53:52,104 --> 00:53:54,107 You're lucky, There's one room left. 532 00:53:54,648 --> 00:53:56,531 The view won't be an issue. 533 00:53:56,942 --> 00:54:00,117 - How'd you hurt your eye? - Got hit by a door. Happy now? 534 00:54:00,278 --> 00:54:00,990 Yes. 535 00:54:06,867 --> 00:54:08,502 Incident. Hall 3. 536 00:54:20,880 --> 00:54:23,381 Security alert! The doors are jammed! 537 00:54:31,890 --> 00:54:33,312 You took your time. 538 00:54:34,643 --> 00:54:36,443 I'll come back later if you want. 539 00:54:37,311 --> 00:54:38,354 NO, ifs fine. 540 00:54:40,314 --> 00:54:41,156 Great to see you. 541 00:54:41,315 --> 00:54:42,192 Same here. 542 00:54:43,526 --> 00:54:45,114 It's hell out there- You really want out? 543 00:54:45,278 --> 00:54:46,782 I've a score to settle. 544 00:54:47,196 --> 00:54:48,535 You got a plan? 545 00:54:48,948 --> 00:54:50,038 I should have? 546 00:54:50,198 --> 00:54:52,248 You go in knowing how to get out. 547 00:54:52,409 --> 00:54:54,210 By the way, how'd you get in? 548 00:54:55,912 --> 00:54:58,294 - Prison's easy to get in. - Open Door 16. 549 00:54:58,456 --> 00:55:00,340 Getting out's the hard pan. 550 00:55:10,175 --> 00:55:11,182 You're on form. 551 00:55:11,385 --> 00:55:12,558 Yeah, I guess. 552 00:55:13,719 --> 00:55:14,929 Let's take a short cut. 553 00:55:22,894 --> 00:55:24,067 That's your short cut? 554 00:55:52,839 --> 00:55:54,391 Damien's escaped. 555 00:55:54,799 --> 00:55:56,553 He got out of the building? 556 00:55:56,885 --> 00:55:58,520 Apparently he's still inside. 557 00:55:58,887 --> 00:56:00,012 Find him. 558 00:56:00,764 --> 00:56:01,557 Fast! 559 00:56:01,722 --> 00:56:04,851 In the last 24 hours, riots have erupted in D13. 560 00:56:05,017 --> 00:56:05,645 Gentlemen. 561 00:56:07,644 --> 00:56:08,853 It's started? 562 00:56:09,479 --> 00:56:12,773 A gang destroyed the police station with a bazooka. 563 00:56:12,941 --> 00:56:15,110 Since then, fighting has intensified. 564 00:56:15,317 --> 00:56:17,819 Many officers have been wounded. 565 00:56:17,988 --> 00:56:20,488 As we speak, the rioting continues. 566 00:56:20,656 --> 00:56:22,907 Commissioner? Latest news? 567 00:56:23,533 --> 00:56:25,501 D13 is out of control. 568 00:56:25,660 --> 00:56:29,168 In the next few hours, other districts will blow up. 569 00:56:29,456 --> 00:56:31,921 Unless we act, it'll be civil war. 570 00:56:32,625 --> 00:56:33,337 General? 571 00:56:34,793 --> 00:56:37,175 Is a pre-emptive military strike possible? 572 00:56:37,338 --> 00:56:39,008 Yes, but they're well armed. 573 00:56:39,172 --> 00:56:41,803 Without time to prepare, we face heavy losses. 574 00:56:42,926 --> 00:56:46,184 Unfortunately, time is a luxury we don't have. 575 00:56:48,931 --> 00:56:51,266 Mr Gassman, what do you recommend? 576 00:56:52,810 --> 00:56:55,145 When the gangrene spreads, amputate. 577 00:56:55,311 --> 00:56:56,438 Shit! 578 00:56:56,731 --> 00:57:01,613 I didn't leave the G10 summit to hear medical clichรฉs like that. 579 00:57:01,776 --> 00:57:04,076 I asked what you recommend. 580 00:57:04,278 --> 00:57:06,363 Fine, I'll be more direct. 581 00:57:06,655 --> 00:57:08,575 We evacuate D13 in 12 hours. 582 00:57:08,742 --> 00:57:12,332 We blow up the five high-rises awash with arms and drugs. 583 00:57:12,494 --> 00:57:14,213 That calms the others. 584 00:57:14,831 --> 00:57:16,169 It creates jobs. 585 00:57:16,331 --> 00:57:19,092 We rebuild a neighbourhood for the middle classes, 586 00:57:19,418 --> 00:57:21,302 who'll vote for you next time. 587 00:57:24,589 --> 00:57:26,592 That's honest, at least. 588 00:57:27,258 --> 00:57:28,265 Gentlemen? 589 00:57:29,801 --> 00:57:31,721 What do you say to that? 590 00:57:32,471 --> 00:57:34,937 Politically, it's very extreme. 591 00:57:35,474 --> 00:57:36,683 A better idea? 592 00:57:43,314 --> 00:57:44,440 Fine. 593 00:57:45,066 --> 00:57:48,574 I see nobody can think of a way to defend 594 00:57:48,860 --> 00:57:51,113 our democracy. That's interesting. 595 00:57:51,655 --> 00:57:55,708 Remember, we're here to protect the people and their interests, 596 00:57:55,868 --> 00:57:59,920 and to make sure our values of liberty, equality and fraternity 597 00:58:00,246 --> 00:58:02,166 are respected in this country. 598 00:58:02,332 --> 00:58:07,000 It's what you might call the bottom line of our Republic. 599 00:58:07,712 --> 00:58:11,468 Your proposal is to walk all over ii. ls that the idea? 600 00:58:12,091 --> 00:58:12,766 Thank you. 601 00:58:13,217 --> 00:58:17,766 My idea's detestable and against our fundamental values, 602 00:58:18,346 --> 00:58:20,514 but what else can we do in 12 hours 603 00:58:20,681 --> 00:58:23,312 before the situation becomes unmanageable? 604 00:58:23,475 --> 00:58:28,026 It may not be the best idea, but it's far from the worst. 605 00:58:28,439 --> 00:58:29,481 General... 606 00:58:30,523 --> 00:58:33,237 Can we evacuate one million in 12 hours? 607 00:58:33,776 --> 00:58:35,909 If you say so now, it's possible. 608 00:58:36,112 --> 00:58:39,869 Some of these warlords won't evacuate without a fight. 609 00:58:40,116 --> 00:58:41,207 Who'll mourn them? 610 00:58:54,546 --> 00:58:55,174 General... 611 00:58:57,047 --> 00:58:58,848 Proceed with evacuation. 612 00:58:59,300 --> 00:59:03,636 We'll decide tomorrow if we should demolish the high-rises. 613 00:59:04,889 --> 00:59:05,895 Mr Gassman... 614 00:59:06,599 --> 00:59:10,984 I demand that all inhabitants be treated with respect and dignity. 615 00:59:11,144 --> 00:59:13,193 And I mean all of them. 616 00:59:13,688 --> 00:59:16,153 I'll see to it personally. 617 00:59:17,274 --> 00:59:18,235 You can go. 618 00:59:30,036 --> 00:59:31,163 Look behind you. 619 00:59:41,838 --> 00:59:43,509 Lei's wait till it calms down. 620 00:59:46,510 --> 00:59:48,642 Why were you in jail, super-cop? 621 00:59:49,388 --> 00:59:51,604 Three kilos of heroin in my kitchen. 622 00:59:51,931 --> 00:59:53,317 That's very careless. 623 00:59:53,474 --> 00:59:54,351 Ii wasn't mine. 624 00:59:54,517 --> 00:59:57,859 The cops planted it there, Standard procedure. 625 00:59:58,271 --> 01:00:00,439 Cops setting up a cop? That's new. 626 01:00:00,605 --> 01:00:02,028 Yes, and I wonder why. 627 01:00:02,441 --> 01:00:04,491 To stop you snooping somewhere. 628 01:00:04,735 --> 01:00:06,405 - It's your specialty. - Explain. 629 01:00:06,570 --> 01:00:09,449 When your corrupt government plans a low blow, 630 01:00:09,614 --> 01:00:11,498 they get rid of honest cops. 631 01:00:12,450 --> 01:00:14,535 They could have given me leave. 632 01:00:14,661 --> 01:00:16,580 In a crisis, you'd stay on leave? 633 01:00:18,163 --> 01:00:19,335 No, I guess not. 634 01:00:24,460 --> 01:00:25,929 Maybe it's linked. 635 01:00:26,921 --> 01:00:27,798 To what? 636 01:00:28,006 --> 01:00:32,141 Film number one shows a cop car being shot up in D13. 637 01:00:33,803 --> 01:00:36,019 Film number two shows ii two hours earlier. 638 01:00:36,472 --> 01:00:39,682 Four cops shot by undercover guys, the car in a truck... 639 01:00:39,850 --> 01:00:41,189 And dumped in D13. 640 01:00:42,352 --> 01:00:43,940 You're as sharp as ever. 641 01:00:44,103 --> 01:00:44,980 And then? 642 01:00:45,230 --> 01:00:47,563 Light the powder keg, it explodes. 643 01:00:49,150 --> 01:00:52,076 I got your message and men in black swarmed in. 644 01:00:52,236 --> 01:00:54,120 The guys that killed the cops. 645 01:00:54,697 --> 01:00:56,699 The guys that took the car... 646 01:00:57,241 --> 01:00:59,658 And took Samir who filmed it all. 647 01:00:59,909 --> 01:01:01,663 - Who says they're cops? - Please! 648 01:01:01,828 --> 01:01:03,546 Could be a disguise. 649 01:01:04,205 --> 01:01:06,173 What for? Fun? 650 01:01:06,707 --> 01:01:09,338 No, only cops benefit from D13 blowing up. 651 01:01:09,501 --> 01:01:11,421 Gives 'em an excuse to clean up. 652 01:01:11,587 --> 01:01:13,555 So they got me out of the way? 653 01:01:13,714 --> 01:01:14,674 Logical. 654 01:01:17,634 --> 01:01:20,016 What were the men in black driving? 655 01:01:20,219 --> 01:01:23,845 Big SUVs. Black, armor-plated. Same plates. DISS. 656 01:01:27,268 --> 01:01:29,898 - DISS? No way! - What's DISS? 657 01:01:31,564 --> 01:01:33,401 Department of Internal State Security. 658 01:01:34,149 --> 01:01:35,026 Sexy! 659 01:01:35,233 --> 01:01:36,904 They report to no one. 660 01:01:37,359 --> 01:01:40,075 Except a five-star general and the president. 661 01:01:40,279 --> 01:01:43,076 They're run by a guy called Walter Gassman. 662 01:01:43,199 --> 01:01:44,585 Friend of yours? 663 01:01:44,742 --> 01:01:46,082 Not really. 664 01:01:46,576 --> 01:01:48,875 He offered me a job. I refused. 665 01:01:49,412 --> 01:01:52,920 Thais it. We have the motive, crime and criminal. 666 01:01:54,667 --> 01:01:55,959 Now we need proof. 667 01:01:58,130 --> 01:01:59,090 Here... 668 01:02:04,885 --> 01:02:06,389 Your video's not enough. 669 01:02:07,637 --> 01:02:09,557 We need proof Gassman's involved. 670 01:02:16,729 --> 01:02:18,364 - What are you doing? - Thinking. 671 01:02:18,856 --> 01:02:20,694 I don't like it when you think. 672 01:02:21,401 --> 01:02:23,201 We'll go to Walter's office. 673 01:02:23,444 --> 01:02:25,826 I knew ii! Where is it? 674 01:02:26,196 --> 01:02:27,665 First floor. Room 'I 17. 675 01:02:30,534 --> 01:02:32,169 Just like old times? 676 01:02:32,910 --> 01:02:34,499 OK, old times. 677 01:02:56,099 --> 01:02:57,853 Isn't this a bit conspicuous? 678 01:02:58,642 --> 01:03:00,230 More people, less conspicuous. 679 01:03:04,398 --> 01:03:05,488 Now what do we do? 680 01:03:06,649 --> 01:03:08,118 Let me think. 681 01:03:09,194 --> 01:03:10,912 - There! - You think too much. 682 01:03:40,096 --> 01:03:41,850 Got an idea? No thinking. 683 01:03:42,682 --> 01:03:44,981 I'll distract 'em. You play Spider-Man. 684 01:03:45,143 --> 01:03:46,861 His office is Room 117. 685 01:03:47,020 --> 01:03:49,402 Grab anything we can use as proof. 686 01:03:49,564 --> 01:03:50,773 Where do we meet? 687 01:03:52,233 --> 01:03:54,531 I won't be going very far. Move it! 688 01:04:51,912 --> 01:04:54,129 Just sit there and you'll be fine. 689 01:04:54,455 --> 01:04:55,842 You have my word. 690 01:04:59,001 --> 01:05:00,969 Where are his personal files? 691 01:05:04,589 --> 01:05:05,716 Have you got the code? 692 01:05:17,602 --> 01:05:20,398 Anyone's computer just go for a walk? 693 01:05:20,812 --> 01:05:21,773 Yes, mine. 694 01:05:22,814 --> 01:05:26,025 Technical support. I'll install your new server. 695 01:05:28,820 --> 01:05:30,870 But first we lose the old one. 696 01:05:35,493 --> 01:05:36,833 Found ii. 697 01:05:41,874 --> 01:05:42,916 Thanks, guys. 698 01:06:24,371 --> 01:06:29,289 Just lie down and let the judges solve your problems, not your fists. 699 01:06:32,628 --> 01:06:33,505 Roland, 700 01:06:33,796 --> 01:06:35,384 you know I'm innocent. 701 01:06:36,173 --> 01:06:37,465 Yeah, I know. 702 01:06:37,924 --> 01:06:39,808 Jails are full of innocent men. 703 01:06:41,720 --> 01:06:43,390 Lie down and shut up. 704 01:06:46,098 --> 01:06:47,355 Let's go. 705 01:07:04,323 --> 01:07:05,533 Don't you like doors? 706 01:07:05,701 --> 01:07:07,703 They slow you down. Find anything? 707 01:07:07,869 --> 01:07:09,208 - A hard drive. - Cool. 708 01:07:09,579 --> 01:07:10,752 Don't let them out! 709 01:07:14,082 --> 01:07:14,959 Shit! 710 01:07:17,169 --> 01:07:18,555 Maybe we should walk? 711 01:07:18,712 --> 01:07:19,803 Belt up! 712 01:07:41,232 --> 01:07:43,910 - That's his office. - I know. Let's renovate. 713 01:08:01,876 --> 01:08:02,718 Excuse me. 714 01:08:08,383 --> 01:08:10,515 - Damien escaped. - How? 715 01:08:10,676 --> 01:08:13,141 Leito came for him. They got away. 716 01:08:13,429 --> 01:08:15,432 How'd they get out of HQ? 717 01:08:17,390 --> 01:08:18,562 Through your office. 718 01:08:19,517 --> 01:08:21,318 We call ii off? Cover our tracks? 719 01:08:21,477 --> 01:08:24,154 Too late. The military's moving in. 720 01:08:24,313 --> 01:08:25,652 We'll cover up later. 721 01:08:25,814 --> 01:08:28,233 In the meantime, find them and kill them, OK? 722 01:08:28,358 --> 01:08:29,318 Got it. 723 01:08:34,823 --> 01:08:37,500 Follow the instructions you were given. 724 01:08:46,250 --> 01:08:48,087 Where are you taking us? 725 01:08:48,252 --> 01:08:49,638 Where? 726 01:09:19,655 --> 01:09:21,326 A warm welcome as always. 727 01:09:21,657 --> 01:09:25,615 Didn't you promise change? Because idiots enforce the law. 728 01:09:25,869 --> 01:09:28,251 Blame the guys who oversee the law. 729 01:09:28,664 --> 01:09:31,425 Li's like religion. What are you? 730 01:09:32,124 --> 01:09:35,384 I was baptized, but my bible now is the Constitution. 731 01:09:36,838 --> 01:09:37,596 What? 732 01:09:37,922 --> 01:09:39,474 "My bible's the Constitution"? 733 01:09:39,841 --> 01:09:42,341 Lucky you didn't read cookbooks as a kid. 734 01:09:45,553 --> 01:09:47,603 - We moving or yakking? - Moving. 735 01:10:09,367 --> 01:10:11,121 - What do you want? - To see Tao. 736 01:10:11,494 --> 01:10:12,537 What about? 737 01:10:12,744 --> 01:10:14,830 Saving D13 and two million people. 738 01:10:15,956 --> 01:10:18,753 He's joking. We've got a business proposal. 739 01:10:33,305 --> 01:10:34,561 Let them through. 740 01:10:54,909 --> 01:10:56,959 This isn't a flea market. 741 01:10:58,370 --> 01:11:00,538 We stole it from a secret service honcho. 742 01:11:00,705 --> 01:11:03,253 It's all his confidential files. 743 01:11:04,000 --> 01:11:05,210 How much? 744 01:11:06,210 --> 01:11:08,012 It's free. After we access 745 01:11:08,337 --> 01:11:09,677 the information we want. 746 01:11:09,838 --> 01:11:10,964 Who's Doofus? 747 01:11:11,257 --> 01:11:12,927 We met at Sunday school. 748 01:11:13,967 --> 01:11:16,598 You noticed they're evacuating D13? 749 01:11:16,928 --> 01:11:18,397 Then they'll destroy it. 750 01:11:18,597 --> 01:11:20,848 Doofus needs proof so he can stop it. 751 01:11:25,394 --> 01:11:27,896 Manuel? Make it talk. 752 01:11:55,714 --> 01:11:56,840 It's all yours. 753 01:11:57,007 --> 01:11:58,049 All of it? 754 01:11:58,216 --> 01:11:58,927 All of it. 755 01:11:59,258 --> 01:12:01,261 Where'd you learn your stuff? 756 01:12:01,593 --> 01:12:02,803 From manuals. 757 01:12:05,639 --> 01:12:07,393 Explains his name. Get to work. 758 01:12:11,602 --> 01:12:13,771 Anything about China, I'll take. 759 01:12:14,189 --> 01:12:15,528 Iran for now. 760 01:12:15,815 --> 01:12:17,106 I'll take that, too. 761 01:12:17,525 --> 01:12:18,449 D13! 762 01:12:19,694 --> 01:12:22,739 The targets! Five high-rises. And the contractor. 763 01:12:24,364 --> 01:12:25,704 Walter stirs up shit. 764 01:12:25,866 --> 01:12:28,413 The president demolishes, Harriburton rebuilds. 765 01:12:28,785 --> 01:12:29,958 Like in Iraq. 766 01:12:30,119 --> 01:12:31,080 Yeah... 767 01:12:31,704 --> 01:12:33,423 Except they're French. 768 01:12:34,165 --> 01:12:35,836 How will they flatten the high-rises? 769 01:12:38,168 --> 01:12:39,378 Target zone in sight. 770 01:13:07,070 --> 01:13:09,701 Three choppers. One just overhead. 771 01:13:11,490 --> 01:13:14,335 Laser markers to guide the missiles. 772 01:13:20,207 --> 01:13:21,215 Fired when? 773 01:13:21,666 --> 01:13:23,586 Tomorrow morning from Army Command. 774 01:13:23,877 --> 01:13:26,175 Only the president can give the order. 775 01:13:26,796 --> 01:13:28,052 How do we stop him? 776 01:13:28,215 --> 01:13:29,933 Check in the manual. 777 01:13:30,217 --> 01:13:32,717 Doofus is starting to feel tired. 778 01:13:34,929 --> 01:13:36,766 You don't like โ€Doofus"? 779 01:13:40,016 --> 01:13:41,142 Sorry. 780 01:13:43,019 --> 01:13:45,187 What if I call you Cutie-pie? 781 01:13:45,480 --> 01:13:46,985 How about my name? 782 01:13:49,317 --> 01:13:50,241 What is it? 783 01:13:51,027 --> 01:13:54,534 Damien Tomasso, Captain of French Elite Commandos. 784 01:13:55,406 --> 01:13:56,792 A cop, if you prefer. 785 01:14:00,077 --> 01:14:02,577 If we're a team, forget your prejudices... 786 01:14:04,121 --> 01:14:05,757 and shake my hand. 787 01:14:17,884 --> 01:14:18,513 Tao. 788 01:14:19,303 --> 01:14:20,558 Nice to meet you. 789 01:14:20,888 --> 01:14:21,764 Same here. 790 01:14:25,141 --> 01:14:27,524 So what's the plan, Cutie-pie? 791 01:14:52,332 --> 01:14:54,632 - Thanks for coming. - What's up? 792 01:14:55,168 --> 01:14:56,294 We'll explain. 793 01:15:15,563 --> 01:15:16,523 Hey... 794 01:15:18,522 --> 01:15:19,151 This way. 795 01:15:36,705 --> 01:15:37,713 Ali-K... 796 01:15:37,873 --> 01:15:40,125 A slender natural born killer. 797 01:15:40,584 --> 01:15:41,508 Molko... 798 01:15:42,503 --> 01:15:44,340 Specialist with a machete. 799 01:15:45,256 --> 01:15:46,642 Karl the Skinhead... 800 01:15:46,798 --> 01:15:49,097 Saw him smash up a car with his head. 801 01:15:49,884 --> 01:15:51,011 Little Montana... 802 01:15:51,177 --> 01:15:53,512 Got a gun where his heart should be. 803 01:15:54,139 --> 01:15:55,348 Sorry. 804 01:15:55,931 --> 01:15:57,188 Running late. 805 01:15:58,934 --> 01:16:00,404 Nice class reunion. 806 01:16:00,561 --> 01:16:01,403 Yeah. 807 01:16:01,854 --> 01:16:03,525 Let's take a photo. 808 01:16:10,445 --> 01:16:11,452 Guys... 809 01:16:12,656 --> 01:16:14,244 Thanks for coming. 810 01:16:15,700 --> 01:16:17,952 Since 7 PM, D13 has been evacuated. 811 01:16:19,704 --> 01:16:21,588 They plan to blow it up tomorrow. 812 01:16:22,080 --> 01:16:23,420 If they need ordnance... 813 01:16:25,167 --> 01:16:28,011 The idea is to join forces to prevent it. 814 01:16:30,338 --> 01:16:31,511 Who's for? 815 01:16:44,518 --> 01:16:46,022 Over to... 816 01:16:46,979 --> 01:16:48,816 Damien, who has a plan. 817 01:16:56,445 --> 01:16:58,863 First, we evacuate anyone thats left. 818 01:16:59,115 --> 01:17:00,916 In the five hours we have left. 819 01:17:01,742 --> 01:17:05,533 Then I need 30 of your best fighters. But no guns. 820 01:17:05,703 --> 01:17:07,090 We're not on a hum. 821 01:17:07,955 --> 01:17:10,088 We sneak in, neutralize... 822 01:17:10,833 --> 01:17:12,219 and take the operations room. 823 01:17:15,254 --> 01:17:16,344 Any questions? 824 01:17:17,506 --> 01:17:18,976 Where's the party? 825 01:17:23,261 --> 01:17:25,015 There. Downtown Paris. 826 01:17:39,777 --> 01:17:41,661 Mr President. 827 01:17:50,494 --> 01:17:52,248 Reinforce security. 828 01:17:55,958 --> 01:17:57,593 Tell Molko to be ready. 829 01:18:06,008 --> 01:18:08,011 Over the target in under two minutes. 830 01:18:12,139 --> 01:18:13,525 Morning, gentlemen. 831 01:18:14,015 --> 01:18:15,022 Be seated. 832 01:18:16,810 --> 01:18:18,729 General? Status report. 833 01:18:18,895 --> 01:18:21,905 Two Jaguars await your order, 50 miles from target. 834 01:18:22,064 --> 01:18:25,074 I meant the evacuation, not the demolition. 835 01:18:26,027 --> 01:18:27,994 Isn't that the right order? 836 01:18:28,278 --> 01:18:29,369 My apologies. 837 01:18:32,282 --> 01:18:36,121 We've evacuated 1 ,087,310 people in under 12 hours. 838 01:18:36,285 --> 01:18:38,335 Some zones were inaccessible, 839 01:18:38,622 --> 01:18:40,173 the five high-rise targets. 840 01:18:40,331 --> 01:18:43,175 Snipers everywhere. I have 30 casualties. 841 01:18:43,334 --> 01:18:47,421 Target number five is reported to be packed with explosives. 842 01:18:47,629 --> 01:18:49,299 How many still haven't been evacuated? 843 01:18:49,506 --> 01:18:53,096 There's been no recent census, but I'd guess around 1 ,000. 844 01:18:54,761 --> 01:18:56,148 That's still a lot. 845 01:18:56,304 --> 01:18:57,809 Continue the evacuation. 846 01:19:03,560 --> 01:19:04,770 - We're back-up. - Us too. 847 01:19:17,657 --> 01:19:18,664 Dismissed. 848 01:19:30,502 --> 01:19:32,587 You put your key in the second lock. 849 01:19:32,754 --> 01:19:34,591 Then you command the launch. 850 01:19:34,756 --> 01:19:36,344 Five missiles. One per target. 851 01:19:36,507 --> 01:19:38,676 You just press the red buttons. 852 01:20:23,591 --> 01:20:25,641 To tell the truth, gentlemen... 853 01:20:25,969 --> 01:20:27,852 I'm not comfortable with this. 854 01:20:29,096 --> 01:20:30,933 May I make a comment? 855 01:20:31,098 --> 01:20:32,141 Go ahead. 856 01:20:32,267 --> 01:20:33,819 I know these vermin. 857 01:20:34,268 --> 01:20:37,397 They're the worst. No respect for people or laws. 858 01:20:37,563 --> 01:20:40,572 They kill and rob for the hell of it. 859 01:20:40,732 --> 01:20:44,075 It's not your fault. They were there before you. 860 01:20:44,235 --> 01:20:47,364 How do we make vermin go away? By talking? 861 01:20:48,197 --> 01:20:48,955 No. 862 01:20:49,156 --> 01:20:51,953 Believe me, we have to exterminate them. 863 01:21:10,009 --> 01:21:10,685 Red alert! 864 01:21:21,061 --> 01:21:24,438 I find you frighteningly cynical. 865 01:21:24,772 --> 01:21:27,237 No, simply pragmatic. 866 01:21:27,483 --> 01:21:29,568 You promised to improve buying power. 867 01:21:30,153 --> 01:21:33,363 It dropped because of this parallel economy 868 01:21:33,530 --> 01:21:36,291 that deprives the state of billions. 869 01:21:36,491 --> 01:21:38,743 After this, the gangs will take five years 870 01:21:38,910 --> 01:21:40,545 to regain their strength. 871 01:21:40,828 --> 01:21:42,333 You get breathing space 872 01:21:42,663 --> 01:21:44,797 and a second term to make a difference. 873 01:21:46,709 --> 01:21:48,628 Destroy and rebuild? 874 01:21:48,961 --> 01:21:50,347 The only solution? 875 01:21:50,796 --> 01:21:52,929 That's the way of the world. 876 01:22:07,436 --> 01:22:12,519 General, your choppers have new-generation thermal vision? 877 01:22:12,691 --> 01:22:14,859 - That's right. - Send them up 878 01:22:15,026 --> 01:22:16,615 to scan those buildings. 879 01:22:17,487 --> 01:22:19,405 I won't turn that key 880 01:22:20,031 --> 01:22:23,621 until I'm sure no civilian is left in the neighbourhood. 881 01:22:24,076 --> 01:22:25,463 - Got that? - Yes, sir. 882 01:23:02,486 --> 01:23:04,951 Trouble at the gates. A gang's got inside. 883 01:23:05,113 --> 01:23:06,286 Capture them. 884 01:23:06,406 --> 01:23:08,076 We're trying. There's a lot of them. 885 01:23:08,575 --> 01:23:09,997 I'll take care of it. 886 01:23:15,624 --> 01:23:16,832 Check it out. 887 01:23:24,130 --> 01:23:25,719 I'll be right with you. 888 01:24:34,111 --> 01:24:35,948 We said no guns. 889 01:24:36,113 --> 01:24:39,455 No sweat. I just wanna alter the security system. 890 01:24:44,078 --> 01:24:45,086 What's going on? 891 01:24:45,246 --> 01:24:47,663 Don't worry, it's ultra-secure here. 892 01:24:48,749 --> 01:24:50,004 Rest assured. 893 01:24:57,340 --> 01:24:58,597 He... 894 01:24:59,342 --> 01:25:00,599 is mine. 895 01:25:14,189 --> 01:25:16,026 How do you wanna play this? 896 01:25:17,859 --> 01:25:19,447 How about by the rules? 897 01:25:25,741 --> 01:25:27,329 Respect 'em from the start. 898 01:25:27,576 --> 01:25:29,128 Not when it suits you. 899 01:25:34,124 --> 01:25:35,925 I'll never share your pain. 900 01:25:36,084 --> 01:25:38,300 Mine are reinforced concrete. 901 01:25:39,545 --> 01:25:41,630 The ears and the castanets. 902 01:25:44,008 --> 01:25:45,643 Don't feel too good? 903 01:25:56,644 --> 01:25:57,402 Keep in touch. 904 01:25:57,561 --> 01:26:00,276 The five towers have been totally evacuated. 905 01:26:03,025 --> 01:26:06,367 An hour ago, you couldn't get people to leave. 906 01:26:06,945 --> 01:26:10,204 Maybe they finally got the evacuation notices. 907 01:26:10,365 --> 01:26:13,992 Anyway, all five are completely empty. You have my word. 908 01:26:21,584 --> 01:26:22,260 In that case... 909 01:26:32,009 --> 01:26:33,301 Command to Leader 1 . 910 01:26:36,639 --> 01:26:38,607 Over target in one minute. 911 01:26:39,016 --> 01:26:40,189 They're in position. 912 01:26:57,491 --> 01:26:59,411 Over there, everybody! 913 01:26:59,576 --> 01:27:03,333 This is the Command Center of the French Army. I order you... 914 01:27:04,164 --> 01:27:07,589 And that's what you'll get if you say another word. 915 01:27:12,504 --> 01:27:14,258 Gentlemen, I am the president. 916 01:27:15,341 --> 01:27:17,059 We've got TV y'know. 917 01:27:17,676 --> 01:27:19,015 And internet even! 918 01:27:20,803 --> 01:27:23,648 Captain Tomasso, can you explain? 919 01:27:24,140 --> 01:27:26,818 Pictures often speak louder than words. 920 01:27:49,371 --> 01:27:50,627 What's that? 921 01:27:50,790 --> 01:27:52,129 DISS in action. 922 01:27:52,333 --> 01:27:54,631 Killing cops to fan the flames. 923 01:27:54,835 --> 01:27:57,632 Then flatten it all and bring in Harriburton. 924 01:27:58,046 --> 01:27:59,764 For a tasty commission. 925 01:28:01,424 --> 01:28:03,178 If pictures aren't enough... 926 01:28:03,844 --> 01:28:06,521 here's proof of Harriburton's links to DISS. 927 01:28:07,430 --> 01:28:10,854 Your mistake was jailing me to have a free hand. 928 01:28:11,808 --> 01:28:13,360 Should have given him leave. 929 01:28:14,895 --> 01:28:16,186 Freeze! 930 01:28:19,316 --> 01:28:20,359 Your key! 931 01:28:21,776 --> 01:28:22,985 Get your key out. 932 01:28:24,278 --> 01:28:28,154 Come on. Come on! Get your key out. 933 01:28:29,616 --> 01:28:31,205 Put it in the lock! 934 01:28:34,663 --> 01:28:35,918 What's going on? 935 01:28:38,542 --> 01:28:39,833 Gonna be an election. 936 01:28:40,001 --> 01:28:42,584 But the fireworks come first. Turn it. 937 01:28:43,713 --> 01:28:45,716 Tomasso! One step and he's dead! 938 01:28:47,634 --> 01:28:49,471 Turn the key, I said! 939 01:29:00,311 --> 01:29:02,776 Signal received. Missiles primed. 940 01:29:04,231 --> 01:29:06,115 Stop. You can't get away. 941 01:29:06,275 --> 01:29:08,491 A soldier completes his mission, 942 01:29:08,651 --> 01:29:10,452 even if it kills him. 943 01:29:11,238 --> 01:29:12,447 It's called honor. 944 01:29:13,197 --> 01:29:15,699 A concept you've never heard of 945 01:29:15,867 --> 01:29:17,372 in your ratholes. 946 01:29:17,701 --> 01:29:18,460 True. 947 01:29:19,412 --> 01:29:21,131 We prefer another concept. 948 01:29:21,622 --> 01:29:22,582 Family. 949 01:29:23,123 --> 01:29:24,415 That binds us. 950 01:29:24,583 --> 01:29:25,874 Protects us. 951 01:29:26,543 --> 01:29:27,752 Unites us. 952 01:29:28,170 --> 01:29:28,798 Yeah! 953 01:29:29,213 --> 01:29:30,717 I'll unite you! 954 01:29:31,339 --> 01:29:34,266 And kill you together! Press the button! 955 01:29:34,509 --> 01:29:35,386 Where are you going? 956 01:29:35,884 --> 01:29:38,681 Nowhere. I was just wondering if... 957 01:29:38,929 --> 01:29:40,269 I knew it! Cigars! 958 01:29:42,391 --> 01:29:43,434 Drop that. 959 01:29:48,229 --> 01:29:50,563 And one more for my collection. 960 01:30:11,292 --> 01:30:14,254 A real Arabian carpet, Mr President. 961 01:30:14,837 --> 01:30:15,714 For free! 962 01:30:20,926 --> 01:30:21,803 Gentlemen... 963 01:30:24,679 --> 01:30:25,603 Miss... 964 01:30:25,763 --> 01:30:26,936 I'm sorry. 965 01:30:29,391 --> 01:30:31,111 I don't know what to say... 966 01:30:33,187 --> 01:30:35,818 Except thank you. A big thank-you. 967 01:30:37,441 --> 01:30:38,780 I owe you a lot. 968 01:30:39,277 --> 01:30:43,033 I think the nation owes you a lot. 969 01:30:44,698 --> 01:30:46,914 I know you've heard it all 970 01:30:47,200 --> 01:30:48,622 from politicians before, 971 01:30:48,784 --> 01:30:51,367 but I promise that within 48 hours, 972 01:30:51,787 --> 01:30:56,172 I'll release unprecedented funds so your neighborhoods regain 973 01:30:57,042 --> 01:30:58,381 their dignity 974 01:30:58,835 --> 01:31:00,127 and their rightful place 975 01:31:00,545 --> 01:31:01,968 in our society. 976 01:31:04,882 --> 01:31:05,806 Thank you. 977 01:31:06,801 --> 01:31:09,053 I have a question. 978 01:31:09,637 --> 01:31:10,644 Go ahead. 979 01:31:10,763 --> 01:31:15,480 Instead of patching up whats rotten, why not start over? 980 01:31:16,226 --> 01:31:17,020 Meaning? 981 01:31:17,560 --> 01:31:18,733 A new neighbourhood. 982 01:31:19,312 --> 01:31:20,568 A new district. 983 01:31:21,272 --> 01:31:23,524 With parks and jobs. 984 01:31:24,776 --> 01:31:26,162 I'll do it. 985 01:31:29,196 --> 01:31:32,123 You'll head up the project until delivery. 986 01:31:34,535 --> 01:31:35,826 Yes, sir. 987 01:31:37,246 --> 01:31:39,923 You have my word as head of government. 988 01:31:40,665 --> 01:31:41,791 And as a man? 989 01:31:43,543 --> 01:31:44,668 And as a man. 990 01:31:47,297 --> 01:31:48,221 Guys? 991 01:31:49,049 --> 01:31:50,257 Good enough for me. 992 01:31:50,424 --> 01:31:51,265 Me too. 993 01:31:52,343 --> 01:31:53,220 Solidarity. 994 01:31:54,386 --> 01:31:55,144 Clam. 995 01:31:56,095 --> 01:31:56,972 Yeah. 996 01:33:17,294 --> 01:33:19,760 That's gotta be mine. 997 01:33:25,510 --> 01:33:27,264 I'd like a little brandy. 998 01:35:51,475 --> 01:35:53,028 You know Jean Nouvel? 999 01:35:55,438 --> 01:35:57,488 He scored from me last week. 1000 01:35:58,191 --> 01:35:59,531 No, he's an architect 1001 01:36:00,305 --> 01:36:06,332 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com65849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.