Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,512 --> 00:00:13,389
Once upon a time,
there was a good shepherd
2
00:00:13,472 --> 00:00:17,435
who ran away
with the blackest sheep.
3
00:00:18,477 --> 00:00:21,814
The rest of the herd were
surprised such a righteous man
4
00:00:21,897 --> 00:00:24,316
could have fallen
for that little whore.
5
00:00:25,025 --> 00:00:27,820
And green with envy,
they went after them.
6
00:00:29,739 --> 00:00:32,616
Excuse me, miss.
People are waiting.
7
00:00:33,409 --> 00:00:34,869
And they all stood in awe
8
00:00:34,952 --> 00:00:37,413
when they got out
of a yellow Camaro.
9
00:00:39,039 --> 00:00:40,666
Do you know how they got it?
10
00:00:41,041 --> 00:00:42,460
So, what do you think?
11
00:00:44,003 --> 00:00:46,881
They sold
the black sheep's wool.
12
00:00:48,215 --> 00:00:50,468
Next day, they were ran over
by the Camaro.
13
00:00:50,634 --> 00:00:51,886
You have my business card.
14
00:00:52,052 --> 00:00:54,180
Jealous bitches.
15
00:00:54,346 --> 00:00:55,723
Take a sit, Miss.
16
00:01:24,794 --> 00:01:26,504
BASED ON
XAVIER VELASCO'S NOVEL
17
00:01:26,754 --> 00:01:28,506
CHAPTER 11: LOOKING
FOR MY YELLOW CAMARO
18
00:02:06,710 --> 00:02:07,753
Are you going up?
19
00:02:25,145 --> 00:02:26,438
What is wrong?
20
00:02:27,731 --> 00:02:28,941
Can I have a kiss?
21
00:02:29,525 --> 00:02:30,568
You kiss me.
22
00:02:33,904 --> 00:02:34,989
No.
23
00:02:35,739 --> 00:02:37,157
You don't deserve it.
24
00:02:37,783 --> 00:02:39,618
You didn't call all weekend.
25
00:02:40,077 --> 00:02:41,370
Neither did you.
26
00:02:43,998 --> 00:02:45,374
Do you want to tell me
something?
27
00:02:46,876 --> 00:02:47,960
Yes.
28
00:02:48,961 --> 00:02:50,337
Are you fucking Guerrero?
29
00:02:52,464 --> 00:02:53,716
Who told you that?
30
00:02:54,800 --> 00:02:56,218
Is that a yes?
31
00:02:56,302 --> 00:02:59,054
No, it means I have nothing
to do with that guy.
32
00:03:02,892 --> 00:03:04,935
- God!
- Shit.
33
00:03:10,316 --> 00:03:11,567
No!
34
00:03:12,860 --> 00:03:14,069
- Anybody?
- Hello!
35
00:03:14,445 --> 00:03:15,654
Help!
36
00:03:15,821 --> 00:03:17,573
- Hello?
- Yes?
37
00:03:17,698 --> 00:03:20,367
The elevator stopped.
We are two people here.
38
00:03:20,993 --> 00:03:22,536
I'll send you a technician.
39
00:03:39,094 --> 00:03:40,304
So, you spy on me
40
00:03:40,387 --> 00:03:41,680
because you think
I am fucking the boss?
41
00:03:42,306 --> 00:03:43,599
I don't do that.
42
00:03:44,558 --> 00:03:46,894
Then, why do you get information
from my parents?
43
00:03:48,437 --> 00:03:50,230
- Did they tell you that?
- No.
44
00:03:50,814 --> 00:03:54,109
I heard my dad's message
in your answering machine.
45
00:03:54,693 --> 00:03:56,070
I did it for the novel.
46
00:03:56,654 --> 00:03:58,113
You never tell me anything.
47
00:03:58,364 --> 00:03:59,907
What do you mean?
What novel?
48
00:04:00,950 --> 00:04:02,368
I am writing a story.
49
00:04:05,704 --> 00:04:06,872
About me?
50
00:04:07,331 --> 00:04:08,374
No.
51
00:04:09,249 --> 00:04:11,168
But it is based on you.
52
00:04:13,045 --> 00:04:16,090
Girl betrayed by her lover.
53
00:04:16,590 --> 00:04:19,677
Congratulations. Best seller.
54
00:04:20,427 --> 00:04:22,554
I did it to know
more about you.
55
00:04:23,222 --> 00:04:24,682
About your flight.
56
00:04:28,852 --> 00:04:30,062
How come you know about that?
57
00:04:30,729 --> 00:04:32,356
It is the first result
when you Google
58
00:04:32,439 --> 00:04:34,149
Rosa del Alba Rosas Valdivia.
59
00:04:34,316 --> 00:04:35,734
You are
a fucking stalker, then.
60
00:04:35,901 --> 00:04:36,944
No.
61
00:04:38,654 --> 00:04:39,947
I told you who I am.
62
00:04:40,155 --> 00:04:41,740
My Guardian Devil.
63
00:04:43,867 --> 00:04:46,620
I pretended to be a journalist
and called your parents.
64
00:04:47,079 --> 00:04:49,790
They would give me information
in exchange for money.
65
00:04:50,958 --> 00:04:52,042
Typical.
66
00:04:53,293 --> 00:04:55,796
They sent me some data.
Nothing useful.
67
00:04:57,006 --> 00:04:58,590
I never met them, I swear.
68
00:04:58,841 --> 00:05:00,551
Well,
you won't contact them again.
69
00:05:01,552 --> 00:05:02,720
I won't.
70
00:05:04,847 --> 00:05:07,975
But first, you will tell me
who the fuck are you.
71
00:05:09,560 --> 00:05:12,813
Imagine if I had told you
the truth back then?
72
00:05:13,689 --> 00:05:16,108
If I had come clean
about my tricks
73
00:05:16,191 --> 00:05:18,902
and the real reasons
I left New York,
74
00:05:18,986 --> 00:05:23,032
had we fucked so delightfully
so many times?
75
00:05:23,949 --> 00:05:27,119
Look, I don't feel proud
about some bits of my past,
76
00:05:27,202 --> 00:05:29,663
but I don't regret anything.
77
00:05:30,205 --> 00:05:31,415
That is life.
78
00:05:31,498 --> 00:05:34,043
It gives you obstacles
and you choose to overcome them
79
00:05:34,126 --> 00:05:37,546
or keep stuck
in the same fucking spot.
80
00:05:39,715 --> 00:05:41,759
For instance,
my parents' misdeeds.
81
00:05:41,884 --> 00:05:43,927
They come from
their fucking way of thinking.
82
00:05:44,303 --> 00:05:45,637
Or the opposite.
83
00:05:46,055 --> 00:05:47,598
That's why they never progress.
84
00:05:48,015 --> 00:05:50,392
At least, I do think through
the shit I do.
85
00:05:51,101 --> 00:05:52,311
Fucking thief.
86
00:05:52,436 --> 00:05:55,272
That day, I had enough time
to chicken out.
87
00:05:55,564 --> 00:05:56,774
But I didn't.
88
00:05:57,149 --> 00:05:59,443
That was my way out.
89
00:05:59,526 --> 00:06:02,488
My chance to return
to Mexico victorious.
90
00:06:07,993 --> 00:06:10,329
With a ton of dollars.
91
00:06:16,627 --> 00:06:19,922
Besides, in Mexico,
one has resources.
92
00:06:20,380 --> 00:06:22,091
Legal or not,
93
00:06:22,216 --> 00:06:24,384
but there are plenty.
94
00:06:46,782 --> 00:06:49,868
How did you survive
in such an expensive city
95
00:06:49,952 --> 00:06:51,411
with just a thousand dollars?
96
00:06:53,455 --> 00:06:55,374
Why so many questions, Pig?
97
00:06:55,624 --> 00:06:56,959
Don't you trust me?
98
00:06:57,334 --> 00:07:00,087
You said you didn't see
your family in years.
99
00:07:00,838 --> 00:07:03,465
Well, we would speak
once in a while.
100
00:07:04,174 --> 00:07:05,884
Even so,
it was a long time, right?
101
00:07:07,344 --> 00:07:09,888
My family chose me
an unsuitable life.
102
00:07:10,264 --> 00:07:11,557
Rosalba's life.
103
00:07:12,057 --> 00:07:13,350
Violetta dreamed of living...
104
00:07:13,433 --> 00:07:16,186
Violetta dreamed
of stop being a fucking hayseed.
105
00:07:16,562 --> 00:07:17,563
Period.
106
00:07:19,481 --> 00:07:21,066
Fuck!
107
00:07:25,320 --> 00:07:27,739
Don't laugh, asshole.
I am scared.
108
00:07:28,949 --> 00:07:32,452
I always say
I ran from home to be free.
109
00:07:32,619 --> 00:07:34,163
But that is not true.
110
00:07:34,329 --> 00:07:37,541
I did it to create
my own slavery.
111
00:07:38,208 --> 00:07:40,210
More perfect, more solid.
112
00:07:40,335 --> 00:07:43,338
Custom-made to my ambitions.
113
00:08:15,579 --> 00:08:16,663
You know?
114
00:08:16,914 --> 00:08:20,209
One of the first things I did
when I came back,
115
00:08:20,292 --> 00:08:22,461
was sneaking
into my parents house.
116
00:08:23,128 --> 00:08:25,756
It was just as ugly
as when I ran away.
117
00:08:25,923 --> 00:08:27,966
Cheap and plasticky.
118
00:08:28,425 --> 00:08:31,220
Full of ugly memories.
119
00:08:34,348 --> 00:08:37,768
- Dear...
- There must be more boxes!
120
00:08:37,935 --> 00:08:39,436
...Santa.
121
00:08:39,603 --> 00:08:42,147
Want to hear the saddest
Christmas story in the world?
122
00:08:42,272 --> 00:08:45,734
Please, write that I want
the castle we saw on Saturday...
123
00:08:45,901 --> 00:08:47,361
When we were kids,
124
00:08:47,444 --> 00:08:49,238
my mom would write
our letters to Santa
125
00:08:49,321 --> 00:08:52,908
to make sure
we asked for the recycled shit
126
00:08:52,991 --> 00:08:54,284
she had already gotten.
127
00:08:56,536 --> 00:08:57,663
Write your name.
128
00:08:59,831 --> 00:09:02,209
Do you know where
she got the toys from?
129
00:09:03,502 --> 00:09:06,630
She stole them
from the Red Cross collection.
130
00:09:06,964 --> 00:09:10,509
Then, she would gift-wrap them
so they seemed new.
131
00:09:12,010 --> 00:09:13,887
Carefully! No, no, no!
132
00:09:14,304 --> 00:09:17,266
I spent my childhood playing
with stained teddy bears,
133
00:09:17,349 --> 00:09:18,517
one-armed dolls,
134
00:09:18,684 --> 00:09:20,394
and wore socks full of holes.
135
00:09:20,560 --> 00:09:22,062
Santa Claus can't go back!
136
00:09:22,229 --> 00:09:25,399
And every Christmas,
I would cry in my room,
137
00:09:25,482 --> 00:09:27,276
because I thought,
according to Santa,
138
00:09:27,359 --> 00:09:28,986
that I was a poor girl.
139
00:09:29,111 --> 00:09:30,070
This is yours!
140
00:09:30,195 --> 00:09:33,365
- She is Rosalba like you.
- Like you.
141
00:09:33,448 --> 00:09:34,574
See?
142
00:09:34,658 --> 00:09:36,868
Santa knows
my name is Violetta!
143
00:09:37,286 --> 00:09:39,997
Santa Claus is not real!
144
00:09:42,040 --> 00:09:44,209
So, one day,
I wrote him a letter.
145
00:09:45,919 --> 00:09:47,170
Dear Santa,
146
00:09:48,005 --> 00:09:49,339
I am not Rosalba.
147
00:09:50,340 --> 00:09:52,801
My real name is Violetta.
148
00:09:54,469 --> 00:09:56,430
And I was adopted
by this horrible family.
149
00:09:58,015 --> 00:10:00,726
Next Christmas, send me back
to my real home.
150
00:10:02,019 --> 00:10:03,603
It is on 5th Avenue
151
00:10:03,812 --> 00:10:06,273
and the door
is full of diamonds.
152
00:10:20,996 --> 00:10:22,331
Then I got it.
153
00:10:24,458 --> 00:10:27,127
You can only have good memories
154
00:10:27,586 --> 00:10:29,880
by writing your own story,
Diablo.
155
00:11:00,285 --> 00:11:03,705
Now, as a newly graduate
from New York streets,
156
00:11:03,872 --> 00:11:07,417
I had the chance to be
whoever I wanted.
157
00:11:09,044 --> 00:11:10,670
First, I got a nice apartment.
158
00:11:11,171 --> 00:11:12,923
Then, a good boyfriend.
159
00:11:13,590 --> 00:11:14,925
His name was Jaime
160
00:11:15,008 --> 00:11:16,802
and his last name
was "Filmmaker".
161
00:11:17,344 --> 00:11:18,678
He would introduce himself
as such.
162
00:11:19,346 --> 00:11:21,306
Jaime, Filmmaker.
163
00:11:21,473 --> 00:11:22,641
Are you ready?
164
00:11:25,894 --> 00:11:27,646
We are late again
because of you.
165
00:11:28,438 --> 00:11:29,689
How do you like this dress?
166
00:11:29,898 --> 00:11:32,317
It is perfect.
Is it from New York?
167
00:11:32,484 --> 00:11:33,527
Yes.
168
00:11:34,027 --> 00:11:35,404
Isn't it too elegant?
169
00:11:35,862 --> 00:11:37,614
I told you it is perfect.
170
00:11:38,198 --> 00:11:39,449
Why are you nervous?
171
00:11:41,743 --> 00:11:43,745
Firstly, I have never been
to a premiere.
172
00:11:44,204 --> 00:11:46,289
Secondly,
I am meeting your team.
173
00:11:46,748 --> 00:11:49,418
Thirdly, I am meeting
their wives, too.
174
00:11:50,460 --> 00:11:52,629
To the Kurosawa
from a posh neighborhood
175
00:11:52,754 --> 00:11:54,714
and their producers.
176
00:11:57,175 --> 00:11:58,385
I will go for a drink.
177
00:12:17,904 --> 00:12:19,906
You tricked me, motherfucker.
178
00:12:21,616 --> 00:12:22,826
Shoot already.
179
00:12:27,080 --> 00:12:28,415
Come on.
180
00:12:28,832 --> 00:12:30,041
Shoot!
181
00:13:09,706 --> 00:13:10,999
How are you, doll?
182
00:13:14,377 --> 00:13:16,046
What a surprise!
How did you do it?
183
00:13:16,546 --> 00:13:18,381
You ran away wearing...
184
00:13:19,633 --> 00:13:21,760
a wedding dress and now...
185
00:13:21,843 --> 00:13:23,220
you seem a lady...
186
00:13:24,012 --> 00:13:26,681
in the most boring party ever.
187
00:13:27,557 --> 00:13:28,808
How did you do it?
188
00:13:31,144 --> 00:13:32,395
I was scared to death...
189
00:13:32,979 --> 00:13:34,689
thinking you were hurt...
190
00:13:35,023 --> 00:13:36,483
or dead.
191
00:13:37,067 --> 00:13:39,945
Only if I had stayed with you
in New York.
192
00:13:40,570 --> 00:13:41,571
Come on.
193
00:13:41,863 --> 00:13:43,865
We both know
New York's game...
194
00:13:44,157 --> 00:13:45,492
had to end, right?
195
00:13:46,034 --> 00:13:47,077
Congratulations.
196
00:13:48,119 --> 00:13:49,496
You dropped out in time.
197
00:13:50,038 --> 00:13:51,581
What the hell
are you doing here?
198
00:13:52,791 --> 00:13:54,000
Nothing.
199
00:13:56,419 --> 00:13:57,712
Baby!
200
00:13:59,464 --> 00:14:00,632
I prefer "doll".
201
00:14:01,132 --> 00:14:02,300
I'm sorry, doll.
202
00:14:06,555 --> 00:14:07,764
Is everything okay?
203
00:14:09,891 --> 00:14:12,352
Antonio Guerrero,
an acquaintance from New York.
204
00:14:12,852 --> 00:14:14,020
An acquaintance?
205
00:14:14,854 --> 00:14:16,773
I am an acquaintance,
nice to meet you.
206
00:14:16,856 --> 00:14:17,899
I am Jaime.
207
00:14:18,858 --> 00:14:20,277
Jaime is filmmaker.
208
00:14:20,527 --> 00:14:21,778
But I didn't do this one.
209
00:14:22,070 --> 00:14:24,823
- A filmmaker?
- Yes.
210
00:14:24,990 --> 00:14:26,992
We have almost finished a...
211
00:14:27,075 --> 00:14:28,368
Can we go out for a smoke,
darling?
212
00:14:28,827 --> 00:14:29,995
Of course, gorgeous.
213
00:14:30,662 --> 00:14:33,039
- Would you excuse us?
- Sure.
214
00:14:33,415 --> 00:14:35,083
- It was a pleasure.
- Nice to meet you as well.
215
00:14:39,671 --> 00:14:41,548
It was nice to see you, Rosalba.
216
00:14:45,260 --> 00:14:46,469
Come on!
217
00:14:46,636 --> 00:14:48,638
We have been here for hours!
218
00:14:49,598 --> 00:14:50,682
Come here.
219
00:14:56,021 --> 00:14:57,230
Sit down.
220
00:15:09,242 --> 00:15:11,494
Let's get the fuck out
of this agency.
221
00:15:13,747 --> 00:15:14,748
Okay.
222
00:15:16,374 --> 00:15:17,584
Seriously!
223
00:15:18,418 --> 00:15:20,795
Far away. Out of Mexico.
224
00:15:21,630 --> 00:15:22,839
That far?
225
00:15:30,013 --> 00:15:31,097
I don't get you.
226
00:15:31,473 --> 00:15:33,725
You asked me for space
a few days ago.
227
00:15:34,684 --> 00:15:37,479
I wasn't telling you
my whole life in an elevator then.
228
00:15:55,830 --> 00:15:58,375
I wanted to live my own film,
you know?
229
00:15:59,209 --> 00:16:01,127
But I didn't have many choices.
230
00:16:02,879 --> 00:16:04,506
I haven't told you how I came back,
231
00:16:04,589 --> 00:16:06,591
because it is fucking embarrassing.
232
00:16:07,634 --> 00:16:09,594
But if I don't,
you won't understand me.
233
00:16:12,013 --> 00:16:13,723
What the hell are you doing here?
234
00:16:14,057 --> 00:16:15,684
And how the hell did you get in?
235
00:16:15,767 --> 00:16:17,310
Calm down, Rosalba.
236
00:16:17,394 --> 00:16:20,438
- Your boyfriend kindly found you.
- He is not my boyfriend.
237
00:16:20,647 --> 00:16:23,525
I told you we were having
some problems,
238
00:16:23,692 --> 00:16:25,902
but, please, sit down.
239
00:16:26,695 --> 00:16:27,821
Darling...
240
00:16:28,279 --> 00:16:31,366
we are very glad you came back.
241
00:16:31,741 --> 00:16:33,284
When were you planning to call us?
242
00:16:33,868 --> 00:16:34,911
Never.
243
00:16:35,203 --> 00:16:36,788
I don't owe you anything.
244
00:16:38,748 --> 00:16:41,334
I am sorry, but you owe us a lot.
245
00:16:41,543 --> 00:16:44,295
To begin with, 217 thousand dollars.
246
00:16:45,463 --> 00:16:48,049
Do you still believe
that money was yours?
247
00:16:48,133 --> 00:16:49,676
Ros, honey...
248
00:16:50,677 --> 00:16:52,762
We are going to offer you a deal.
249
00:16:53,763 --> 00:16:56,433
You can pay us
part of the debt monthly
250
00:16:56,558 --> 00:16:59,477
and we promise
not to bother you anymore.
251
00:16:59,561 --> 00:17:02,021
It is a good deal, honey.
It is fair.
252
00:17:02,147 --> 00:17:03,273
Go now.
253
00:17:03,690 --> 00:17:06,443
Honey, don't be rude
to your parents, they came...
254
00:17:09,571 --> 00:17:12,365
I am sorry,
I don't know what got into her.
255
00:17:15,034 --> 00:17:16,244
I will see you out.
256
00:17:16,578 --> 00:17:19,289
- I can tell you are a good man.
- Thank you.
257
00:17:20,665 --> 00:17:22,959
I am really sorry. Be safe.
258
00:17:39,476 --> 00:17:42,228
Damn!
Your parents are assholes.
259
00:17:42,896 --> 00:17:46,566
I underestimated them
when you told me about them.
260
00:17:48,777 --> 00:17:50,069
Oh, doll.
261
00:17:50,987 --> 00:17:53,907
You leave a fucking mess
everywhere you go.
262
00:17:55,200 --> 00:17:56,826
New York was really something.
263
00:17:57,660 --> 00:17:58,828
It really was.
264
00:17:59,537 --> 00:18:01,164
I don't know
if you have heard, but...
265
00:18:01,873 --> 00:18:03,208
Henry killed himself.
266
00:18:04,334 --> 00:18:05,335
Well...
267
00:18:05,627 --> 00:18:08,838
how would you know
if you left without saying goodbye?
268
00:18:12,509 --> 00:18:14,052
He went to my place...
269
00:18:15,512 --> 00:18:16,930
and we argued.
270
00:18:17,013 --> 00:18:19,849
He was tired of waiting
for her mom's visa.
271
00:18:20,767 --> 00:18:22,143
And he tried to fuck me up.
272
00:18:23,436 --> 00:18:25,355
But he didn't have the balls.
273
00:18:27,565 --> 00:18:29,692
Then, he was found at his place
274
00:18:29,776 --> 00:18:32,737
lying on the floor holding a gun,
he blew his brains out.
275
00:18:33,446 --> 00:18:37,033
Apparently,
all his savings had been stolen.
276
00:18:37,659 --> 00:18:38,993
Go figure.
277
00:18:39,619 --> 00:18:40,995
All his savings.
278
00:18:43,039 --> 00:18:44,123
Why are you here?
279
00:18:46,209 --> 00:18:48,127
I want us to work together again.
280
00:18:49,128 --> 00:18:50,213
I mean...
281
00:18:50,922 --> 00:18:53,466
you have got quite a debt
with your parents and...
282
00:18:53,800 --> 00:18:55,468
you need the job.
283
00:18:56,261 --> 00:18:57,387
No?
284
00:18:57,887 --> 00:18:58,972
No.
285
00:18:59,389 --> 00:19:00,807
It is a lot of dough.
286
00:19:01,641 --> 00:19:02,725
I am not interested.
287
00:19:04,018 --> 00:19:05,103
Why?
288
00:19:05,353 --> 00:19:06,604
You don't trust me anymore?
289
00:19:06,813 --> 00:19:08,356
I don't do that anymore.
290
00:19:10,692 --> 00:19:12,402
Milton doesn't think so.
291
00:19:13,945 --> 00:19:14,988
In fact...
292
00:19:15,780 --> 00:19:19,075
before coming here, he told me...
293
00:19:19,492 --> 00:19:22,245
"If you find that slut,
I will make you rich".
294
00:19:23,663 --> 00:19:25,790
I don't know what mess
you got in, but...
295
00:19:27,667 --> 00:19:30,086
he wants your head
and offered me a lot of dough.
296
00:19:32,672 --> 00:19:36,301
So... you don't have
many choices, doll.
297
00:19:36,968 --> 00:19:37,969
Look.
298
00:19:41,806 --> 00:19:44,934
I need you to go to this address...
299
00:19:45,476 --> 00:19:46,978
tomorrow at 9 a.m.
300
00:19:49,689 --> 00:19:52,233
As you saw,
it is very easy to sell you.
301
00:19:52,317 --> 00:19:53,651
I already sold you to your parents,
302
00:19:53,860 --> 00:19:55,904
don't make me do it to Milton.
303
00:19:59,282 --> 00:20:00,742
And don't run away.
304
00:20:01,117 --> 00:20:02,869
You are very easy to find.
305
00:20:05,413 --> 00:20:06,497
All right?
306
00:20:10,960 --> 00:20:12,629
Tomorrow at 9.
307
00:20:17,675 --> 00:20:19,260
It is time you know.
308
00:20:19,928 --> 00:20:23,139
Antonio Guerrero,
also known as Nefast?feles.
309
00:20:23,640 --> 00:20:25,308
Yes, your boss.
310
00:20:25,808 --> 00:20:27,018
Our boss.
311
00:20:28,311 --> 00:20:29,896
Jaime never hurt me.
312
00:20:30,521 --> 00:20:31,731
He was such a girl.
313
00:20:33,149 --> 00:20:35,485
But Nefas is the devil himself.
314
00:20:36,319 --> 00:20:40,239
And of all the influential friends
he boasted of,
315
00:20:40,657 --> 00:20:42,867
I only met Henry.
316
00:20:44,744 --> 00:20:46,663
Besides, to tell you the truth...
317
00:20:47,330 --> 00:20:49,165
I must confess I even liked him.
318
00:20:50,500 --> 00:20:53,711
I never wanted to fuck him up
out of hate, resentment
319
00:20:53,795 --> 00:20:56,631
or any other reason
I fucked the others up in the past.
320
00:20:57,924 --> 00:20:59,801
It was a moment when I thought:
321
00:21:00,385 --> 00:21:02,428
"Let's do it. I need the money".
322
00:21:02,512 --> 00:21:05,098
I didn't think of the consequences,
so, that is that.
323
00:21:06,140 --> 00:21:07,892
Punish me accordingly.
324
00:21:15,483 --> 00:21:17,276
Guerrero promised you papers?
325
00:21:19,779 --> 00:21:22,365
Supposedly, his uncle was a consul
and would get me a visa.
326
00:21:22,782 --> 00:21:25,243
But... that didn't happen.
327
00:21:25,618 --> 00:21:26,911
So, I came back to Mexico.
328
00:21:27,870 --> 00:21:30,540
I guess he feels he owes me,
so he offered me the job.
329
00:21:31,833 --> 00:21:33,376
And you agreed to work for him.
330
00:21:35,003 --> 00:21:36,087
Yes...
331
00:21:36,379 --> 00:21:37,880
and then something happened.
332
00:21:39,298 --> 00:21:41,467
I know, you are going
to kill me, I am late.
333
00:21:41,926 --> 00:21:43,636
No! Don't start dinner without me!
334
00:21:43,845 --> 00:21:45,722
I am grabbing a cab. All right.
335
00:21:46,222 --> 00:21:48,307
I think you didn't understand.
336
00:21:48,433 --> 00:21:50,601
Wasn't I clear enough?
337
00:21:50,685 --> 00:21:52,103
I said 9 a.m.
338
00:21:52,186 --> 00:21:53,563
9 a.m.!
339
00:21:54,522 --> 00:21:57,150
- Why don't you get another whore?
- Shut up!
340
00:21:57,859 --> 00:21:59,610
I get to choose if you live or die.
341
00:22:00,153 --> 00:22:01,988
Can't you understand you are mine?
342
00:22:02,697 --> 00:22:04,824
You are mine, God damn it! Mine!
343
00:22:06,743 --> 00:22:10,496
I want you at the office
at 9 a.m. all dolled up.
344
00:22:10,788 --> 00:22:11,956
Got it?
345
00:22:12,373 --> 00:22:14,125
Did you get it or not, asshole?
346
00:22:14,208 --> 00:22:15,626
- Yes.
- 9 a.m.
347
00:22:16,294 --> 00:22:17,295
Yes.
348
00:22:17,670 --> 00:22:18,713
Yes.
349
00:22:36,355 --> 00:22:38,524
That motherfucker.
350
00:22:43,613 --> 00:22:44,822
What did you do then?
351
00:22:46,032 --> 00:22:47,283
Jaime is an idiot.
352
00:22:47,575 --> 00:22:50,495
I moved house, changed my number
and took his job offer.
353
00:22:52,038 --> 00:22:53,206
Fucking lunatic.
354
00:22:54,415 --> 00:22:55,708
If he lays a hand on you again...
355
00:22:56,459 --> 00:22:57,960
...I swear I will kill him.
356
00:23:05,927 --> 00:23:07,386
So, what do you want me to do?
357
00:23:12,850 --> 00:23:14,811
I want you to call that filmmaker...
358
00:23:15,478 --> 00:23:17,063
and break up with him right now.
359
00:23:19,398 --> 00:23:20,566
No fucking way.
360
00:23:21,067 --> 00:23:23,236
Isn't it enough to be your prisoner?
361
00:23:24,320 --> 00:23:27,573
You will have to work with many
clients in the agency, doll.
362
00:23:28,616 --> 00:23:30,535
Jaime doesn't have to know about it.
363
00:23:32,370 --> 00:23:33,454
Doll...
364
00:23:34,247 --> 00:23:35,540
...he will!
365
00:23:36,332 --> 00:23:38,668
When you won't fuck him
because you are tired.
366
00:23:40,378 --> 00:23:43,297
Have you forgotten
you earned a lot as a whore?
367
00:23:43,631 --> 00:23:45,049
I am not in New York anymore.
368
00:23:45,591 --> 00:23:47,468
I don't need to do it to live well.
369
00:23:48,010 --> 00:23:49,262
You are wrong, doll.
370
00:23:49,762 --> 00:23:52,682
Here, you have to be a whore,
so you are not just another hayseed.
371
00:23:54,350 --> 00:23:55,393
Call him.
372
00:23:57,061 --> 00:23:58,104
That was it.
373
00:23:58,896 --> 00:24:01,107
We knew
we would betray each other.
374
00:24:02,150 --> 00:24:04,318
But we knew to work as a team, too.
375
00:24:05,486 --> 00:24:06,571
Jaime...
376
00:24:08,406 --> 00:24:09,574
It's not clear...
377
00:24:09,699 --> 00:24:12,410
May I have your attention, please?
378
00:24:13,161 --> 00:24:16,372
This is my new executive assistant.
379
00:24:16,789 --> 00:24:17,957
Rosalba.
380
00:24:18,374 --> 00:24:20,626
Say hi, don't be rude.
381
00:24:22,879 --> 00:24:24,046
Hi, everyone.
382
00:24:24,130 --> 00:24:26,883
I am very grateful to Mr. Guerrero
for this opportunity.
383
00:24:29,385 --> 00:24:31,554
The elevator is fixed, guys!
384
00:24:36,309 --> 00:24:38,477
I get it now.
Guerrero helped you.
385
00:24:39,729 --> 00:24:41,189
But you are even now, right?
386
00:24:42,190 --> 00:24:43,232
Yes.
387
00:24:44,192 --> 00:24:45,359
Finally!
388
00:24:46,527 --> 00:24:47,612
Hey...
389
00:24:48,362 --> 00:24:49,906
...have you ever ridden a Camaro?
390
00:24:50,990 --> 00:24:53,075
No. Why?
391
00:25:03,920 --> 00:25:05,796
The proposal is to launch on TV
392
00:25:05,880 --> 00:25:07,840
a different campaign
every two months.
393
00:25:08,007 --> 00:25:11,219
Gender violence,
pay inequity, prostitution...
394
00:25:13,054 --> 00:25:14,764
Could it be one subject per month?
395
00:25:15,890 --> 00:25:17,642
Honestly,
I don't think we will get there.
396
00:25:17,975 --> 00:25:20,394
I think it is key we approach
all the subjects
397
00:25:20,478 --> 00:25:21,729
that the ONG deals with.
398
00:25:21,896 --> 00:25:23,397
Not only gender violence.
399
00:25:23,564 --> 00:25:26,234
Gentlemen, it is very important
these advertisements
400
00:25:26,317 --> 00:25:27,652
reflect our philosophy.
401
00:25:27,902 --> 00:25:30,696
After all, they are 20 years
devoted to women.
402
00:25:30,780 --> 00:25:32,657
Marina's proposal
sounds good to me.
403
00:25:32,740 --> 00:25:35,159
12 months are 12 reasons
to get associates.
404
00:25:35,326 --> 00:25:37,870
Right, but we will need
another copy.
405
00:25:38,120 --> 00:25:40,164
What is the budget
for this campaign?
406
00:25:40,790 --> 00:25:41,999
The same as in the last one.
407
00:25:42,166 --> 00:25:44,252
Gentlemen, we are dealing
with an ONG,
408
00:25:44,418 --> 00:25:47,046
not a multinational.
The budget can't change.
409
00:25:47,672 --> 00:25:48,714
Sure!
410
00:25:48,881 --> 00:25:51,008
Well, we don't need to hire
anybody else.
411
00:25:51,175 --> 00:25:53,177
I could help you from the office.
412
00:25:53,344 --> 00:25:54,887
Well, if you agree.
413
00:25:55,221 --> 00:25:58,099
You know I can't say no to you.
414
00:25:58,474 --> 00:26:01,018
To be clear, I am EQUAL's president,
415
00:26:01,185 --> 00:26:02,853
but the boss is Marina.
416
00:26:03,813 --> 00:26:06,482
Well, unless anybody
has something to add,
417
00:26:06,732 --> 00:26:08,943
you may sign the contract
with Guerrero.
418
00:26:10,361 --> 00:26:11,570
Shall we proceed?
419
00:26:17,368 --> 00:26:20,079
- May I come in?
- Sure, come in!
420
00:26:20,788 --> 00:26:22,581
I just wanted to congratulate you
on your idea.
421
00:26:22,665 --> 00:26:23,708
I liked it a lot.
422
00:26:24,333 --> 00:26:26,002
Thanks for offering your service.
423
00:26:26,085 --> 00:26:27,837
You will help us a lot.
424
00:26:27,920 --> 00:26:30,548
Don't worry,
I won't bother you that much.
425
00:26:30,631 --> 00:26:32,133
I know you are the creative.
426
00:26:36,137 --> 00:26:37,722
Would you like to grab some coffee?
427
00:26:39,390 --> 00:26:42,560
- God, I am very busy...
- It is okay.
428
00:26:44,687 --> 00:26:47,356
But we can have breakfast tomorrow.
429
00:26:47,982 --> 00:26:49,442
I am an early bird.
430
00:26:49,650 --> 00:26:50,651
I practice yoga.
431
00:26:51,694 --> 00:26:56,115
It takes a lot of inner peace
to stand this environment.
432
00:26:58,242 --> 00:27:01,495
I see. Honestly, I don't think
I could get up that early.
433
00:27:03,331 --> 00:27:05,583
Well, I will see you around.
434
00:27:05,875 --> 00:27:07,501
- Sure.
- Have a good day.
435
00:27:07,752 --> 00:27:08,794
You, too.
436
00:27:23,225 --> 00:27:24,393
What about her?
437
00:27:24,935 --> 00:27:26,687
She is young, but she is hot, right?
438
00:27:26,854 --> 00:27:27,938
Yes, she is.
439
00:27:29,231 --> 00:27:31,484
And... these two...
440
00:27:32,026 --> 00:27:33,444
- These two...
- Yes.
441
00:27:34,487 --> 00:27:35,613
And this one.
442
00:27:36,322 --> 00:27:38,407
- This miss, too.
- Sure.
443
00:27:38,741 --> 00:27:41,410
I will call my cousin
and arrange everything.
444
00:27:41,869 --> 00:27:43,329
How is the money thing going?
445
00:27:44,580 --> 00:27:46,957
Fine, I will make you
a deposit later.
446
00:27:47,458 --> 00:27:48,584
Perfect.
447
00:27:48,793 --> 00:27:50,336
Has Carballo made any questions?
448
00:27:51,212 --> 00:27:52,713
He never does.
449
00:27:53,297 --> 00:27:55,633
- Unlike his father.
- That is right.
450
00:27:57,009 --> 00:27:58,636
- Very well.
- Right.
451
00:27:59,178 --> 00:28:00,930
Enough said. See you tonight.
452
00:28:01,013 --> 00:28:03,057
- Perfect, partner.
- I will see you out, partner.
453
00:28:06,811 --> 00:28:07,937
Excuse me.
454
00:28:14,485 --> 00:28:16,570
I can't believe you sold
your grandma's house.
455
00:28:18,322 --> 00:28:19,698
It was too big for me.
456
00:28:20,408 --> 00:28:22,159
Well, I liked the other better.
457
00:28:29,375 --> 00:28:30,543
Shit.
458
00:28:31,794 --> 00:28:32,837
I have to go.
459
00:28:33,921 --> 00:28:35,881
Where are you going?
Do you want a ride?
460
00:28:36,048 --> 00:28:37,883
- No, I will grab a cab.
- Hold on.
461
00:28:40,761 --> 00:28:41,971
Your keys.
462
00:29:06,829 --> 00:29:07,830
Hello?
463
00:29:07,913 --> 00:29:09,331
Good afternoon.
464
00:29:10,082 --> 00:29:12,168
We are Rosalba's parents.
465
00:29:12,877 --> 00:29:13,961
Hello?
466
00:29:15,629 --> 00:29:17,965
I am Ana, her mom.
467
00:29:19,175 --> 00:29:21,969
Was the information
we gave you useful?
468
00:29:24,305 --> 00:29:25,431
Yes, it was fine.
469
00:29:25,598 --> 00:29:27,141
I am glad.
470
00:29:27,933 --> 00:29:30,644
Guess what? We found her diary.
471
00:29:30,811 --> 00:29:36,150
And we think you could be
very interested in it.
472
00:29:37,193 --> 00:29:40,863
But the price would be
a bit higher.
473
00:29:41,030 --> 00:29:43,449
But not much more higher
than the last time.
474
00:29:48,662 --> 00:29:49,997
Okay, I will buy it.
475
00:29:51,540 --> 00:29:53,626
Shall we send it to you?
476
00:29:55,544 --> 00:29:57,338
Do you mind if we meet this time?
477
00:29:57,671 --> 00:29:59,173
As you wish, boy.
478
00:30:03,844 --> 00:30:06,305
What are we waiting for, sir?
479
00:30:07,264 --> 00:30:09,016
Come on, Dweeb. Relax.
480
00:30:09,266 --> 00:30:10,601
Have a puff.
481
00:30:10,768 --> 00:30:13,145
And offer some to the clients,
they are becoming bored.
482
00:30:13,229 --> 00:30:14,605
- Come on.
- Yes.
483
00:30:15,564 --> 00:30:17,566
Do you know Cal?cula island?
484
00:30:17,858 --> 00:30:19,485
Cal?cula island?
485
00:30:20,069 --> 00:30:22,780
What is that?
From "Pirates of the Caribbean"?
486
00:30:23,447 --> 00:30:25,574
You don't know it,
it is a made up name
487
00:30:25,741 --> 00:30:29,703
to hide the spot where
the best rum is produced.
488
00:30:29,912 --> 00:30:31,455
- The one we are drinking?
- Yes.
489
00:30:31,539 --> 00:30:33,040
- Well, it is indeed great.
- Cheers.
490
00:30:37,127 --> 00:30:39,380
That must be
what you have got for me.
491
00:30:46,720 --> 00:30:47,930
Come in, doll.
492
00:30:49,348 --> 00:30:50,933
Have a seat.
493
00:30:52,101 --> 00:30:55,145
Look what we have here!
494
00:30:55,312 --> 00:30:56,647
But she is not for you, partner.
495
00:30:56,730 --> 00:30:57,731
Have a seat.
496
00:30:58,107 --> 00:30:59,775
Do you want something to drink?
497
00:31:00,025 --> 00:31:01,026
Whisky.
498
00:31:01,485 --> 00:31:02,695
Cousin?
499
00:31:02,861 --> 00:31:05,197
Hey, cousin! Come in!
500
00:31:05,281 --> 00:31:06,991
Welcome, girls. Come in!
501
00:31:07,074 --> 00:31:09,368
You look very elegant.
Please, have a seat.
502
00:31:09,743 --> 00:31:12,663
Cousin, please, offer them a drink.
503
00:31:13,080 --> 00:31:14,206
- Hi.
- Welcome.
504
00:31:16,083 --> 00:31:17,543
- How are you?
- Feel yourself at home. Have a seat.
505
00:31:18,210 --> 00:31:20,421
Do you need anything else?
Are you okay?
506
00:31:22,631 --> 00:31:25,843
Dweeb, please
arrange some lines for the ladies.
507
00:31:27,469 --> 00:31:29,013
All good?
Do you need anything else?
508
00:31:29,221 --> 00:31:30,306
Have you tried that?
509
00:31:32,474 --> 00:31:34,101
Where did you get these sluts?
510
00:31:34,810 --> 00:31:36,937
- Sorry?
- Where did you get them?
511
00:31:37,521 --> 00:31:39,023
From a model agency.
512
00:31:39,523 --> 00:31:41,567
All is legal,
so don't make a fuss, doll.
513
00:31:41,650 --> 00:31:43,569
Have some rum.
514
00:31:44,903 --> 00:31:46,447
Do you want another drink?
Are you okay?
515
00:31:47,031 --> 00:31:48,032
All right.
516
00:32:05,299 --> 00:32:06,759
This is pure gold.
517
00:32:22,650 --> 00:32:24,234
I just skimmed it.
518
00:32:24,318 --> 00:32:26,153
I think we asked too much for it.
519
00:32:32,242 --> 00:32:34,536
"DALILA"
MANUSCRIPT ONE
520
00:33:07,486 --> 00:33:09,571
This is a collector's item.
521
00:33:09,655 --> 00:33:12,074
It was very expensive.
What do you think?
522
00:33:13,909 --> 00:33:16,203
Damn, it is fucking cool.
523
00:33:16,704 --> 00:33:18,622
It looks really expensive.
524
00:33:19,873 --> 00:33:21,250
It is really cool.
525
00:33:22,793 --> 00:33:26,088
It is a welcome back gift for Paula.
She is in India now.
526
00:33:26,171 --> 00:33:29,675
Man! She will love it.
527
00:33:34,805 --> 00:33:37,015
Will you tell me what the fuck
am I doing here?
528
00:33:42,813 --> 00:33:44,773
I need your help with that girl.
529
00:33:47,693 --> 00:33:49,194
I need her to fuck with Bosco.
530
00:33:50,446 --> 00:33:52,531
So, you brought me
to play the madam.
531
00:33:52,781 --> 00:33:54,867
- Call it what you want, doll.
- Sir.
532
00:33:55,159 --> 00:33:55,993
Fuck!
533
00:33:56,160 --> 00:33:58,954
- All of us will have one, right?
- Damn it, don't you get it?
534
00:33:59,121 --> 00:34:01,373
The client is first.
Stop bothering me.
535
00:34:01,457 --> 00:34:02,666
- Yeah, yeah.
- Go sit over there.
536
00:34:02,750 --> 00:34:04,668
Come on, sit over there.
537
00:34:05,169 --> 00:34:06,462
Fuck!
538
00:34:09,506 --> 00:34:11,258
Go ahead, time is running out.
539
00:34:20,726 --> 00:34:23,437
"Do your best, doll".
540
00:34:24,271 --> 00:34:27,232
He said with his accustomed bray.
541
00:34:28,066 --> 00:34:30,903
I got to the party
thinking business was between us.
542
00:34:31,904 --> 00:34:32,905
I was wrong.
543
00:34:33,906 --> 00:34:37,993
Picture me in a game show
where Nefas was the host...
544
00:34:38,577 --> 00:34:40,954
...and I was the helper in charge
545
00:34:41,038 --> 00:34:44,416
of getting Jessica Rabbit
out of Strawberry Shortcake.
546
00:34:46,627 --> 00:34:47,711
Rebeca, right?
547
00:34:48,587 --> 00:34:49,588
Yes.
548
00:34:50,005 --> 00:34:52,299
A little bird told me
you know how to have fun.
549
00:34:54,426 --> 00:34:55,636
I am kidding.
550
00:34:57,513 --> 00:34:59,431
They told me this was work.
551
00:34:59,973 --> 00:35:01,517
And truth is, I want to go.
552
00:35:01,809 --> 00:35:03,018
Don't worry.
553
00:35:03,101 --> 00:35:04,686
This is for your resume.
554
00:35:05,020 --> 00:35:06,355
You will be all right.
555
00:35:07,064 --> 00:35:08,816
I didn't have a choice, Pig!
556
00:35:09,983 --> 00:35:12,528
You know you could fleece
that man, right?
557
00:35:12,945 --> 00:35:15,781
To be there, was the price
to get my freedom!
558
00:35:16,490 --> 00:35:19,451
It is okay.
Sniff some lines and have fun.
559
00:35:23,747 --> 00:35:25,165
You go, girl.
560
00:35:38,303 --> 00:35:42,474
I hate Nefast?feles
with all my heart.
561
00:35:43,183 --> 00:35:45,978
But at least I wasn't
just a portfolio whore.
562
00:35:46,645 --> 00:35:48,146
We were all sheep.
563
00:35:49,231 --> 00:35:51,358
But from different herds.
564
00:36:21,763 --> 00:36:23,473
Sit down and relax.
565
00:36:23,557 --> 00:36:25,142
I will get you something
so you feel better.
566
00:36:34,234 --> 00:36:35,569
Hey, cousin!
Come here!
567
00:36:36,278 --> 00:36:38,405
Take him out,
I won't clean his puke.
568
00:36:38,989 --> 00:36:40,532
Please, call him a cab.
569
00:36:40,866 --> 00:36:42,159
Come here.
570
00:36:42,576 --> 00:36:44,661
- Wake up, Dweeb.
- What is going on?
571
00:36:45,037 --> 00:36:47,831
- You were here for work, asshole.
- Come on!
572
00:36:48,373 --> 00:36:50,292
I can stay here,
don't worry!
573
00:36:51,585 --> 00:36:53,211
- Are you leaving?
- Yes, thanks.
574
00:36:53,295 --> 00:36:54,796
Good night. Be safe.
575
00:36:56,632 --> 00:36:57,758
Where are you going, doll?
576
00:37:00,802 --> 00:37:02,137
I did what you wanted, right?
577
00:37:03,388 --> 00:37:05,432
You won't leave until I say so.
578
00:37:06,934 --> 00:37:08,852
Wait until the love birds are over.
579
00:37:09,895 --> 00:37:10,896
Sit down.
580
00:37:12,564 --> 00:37:13,607
Sit down.
581
00:37:23,909 --> 00:37:25,077
What are you doing?
582
00:37:26,536 --> 00:37:27,829
What are you doing?
583
00:37:28,956 --> 00:37:31,458
What are you doing? I have to go.
My dad is waiting for me.
584
00:37:32,084 --> 00:37:33,752
- Let go of me!
- Relax!
585
00:37:33,835 --> 00:37:35,337
- Let go of me!
- Relax!
586
00:37:35,504 --> 00:37:37,839
Let go of me, bastard! Let go of me!
587
00:37:37,923 --> 00:37:39,508
Come on, you knew why you were here!
588
00:37:39,591 --> 00:37:40,759
No!
589
00:37:43,553 --> 00:37:45,222
Please, let go of me.
590
00:37:46,223 --> 00:37:47,307
Please.
591
00:37:50,686 --> 00:37:51,979
Please, let go of me.
592
00:37:53,146 --> 00:37:54,439
Please.
593
00:37:55,107 --> 00:37:56,483
Please, don't.
594
00:37:56,650 --> 00:37:57,693
Don't.
595
00:37:58,694 --> 00:37:59,695
Help me!
596
00:38:00,570 --> 00:38:02,406
Let go of me!
597
00:38:02,823 --> 00:38:04,783
Please, let go of me!
598
00:38:05,867 --> 00:38:07,160
Help me!
599
00:38:07,369 --> 00:38:09,079
Let go of me!
600
00:38:09,246 --> 00:38:10,789
I don't care!
601
00:38:11,206 --> 00:38:13,750
Help me, please!
602
00:38:17,713 --> 00:38:19,006
Help me!
603
00:38:19,715 --> 00:38:21,216
Let go of me!
Please!
604
00:38:21,383 --> 00:38:22,884
- Let go of me!
- Hey, Bosco!
605
00:38:23,510 --> 00:38:25,220
Open the damn door, bastard!
606
00:38:26,179 --> 00:38:27,556
Damn it!
607
00:38:30,559 --> 00:38:32,894
Thanks. Be safe.
608
00:38:33,228 --> 00:38:35,397
- Come. We have a problem.
- What is wrong, doll?
609
00:38:35,564 --> 00:38:37,315
I heard screams in Bosco's room.
610
00:38:37,441 --> 00:38:40,193
They are fucking,
are you new or what?
611
00:38:40,277 --> 00:38:42,529
Don't be an ass and help me
open the fucking door.
612
00:38:42,612 --> 00:38:44,698
You have made my night, doll!
613
00:38:47,075 --> 00:38:49,369
- Where is she, bastard?
- Who?
614
00:38:50,203 --> 00:38:51,788
The girl you were fucking.
615
00:38:52,330 --> 00:38:54,416
She is in the bathroom.
Why are you so worried?
616
00:38:54,499 --> 00:38:56,334
Don't play the fool,
I heard her screaming.
617
00:38:56,585 --> 00:38:59,379
She screams like that
when she comes, I can't help it.
618
00:39:06,678 --> 00:39:09,181
And despite
you can't control the dice...
619
00:39:09,556 --> 00:39:11,224
...there is always a shortcut.
620
00:39:11,600 --> 00:39:12,893
A possibility.
621
00:39:13,060 --> 00:39:15,020
Run away!
Run away, Rebeca!
622
00:39:15,187 --> 00:39:16,271
Run away!
623
00:39:16,438 --> 00:39:17,814
Was she a virgin?
624
00:39:17,981 --> 00:39:20,358
- No, she is very tight!
- Very tight!
625
00:39:30,118 --> 00:39:31,661
- She is not here.
- What do you mean?
626
00:39:31,828 --> 00:39:32,996
She is not in the bathroom.
627
00:39:33,663 --> 00:39:35,082
I must admit I was scared...
628
00:39:35,499 --> 00:39:36,500
Damn it.
629
00:39:36,666 --> 00:39:38,126
She must have gotten
lost in the house.
630
00:39:38,585 --> 00:39:39,711
But I thought:
631
00:39:40,545 --> 00:39:44,007
"Fucking geezers
with borrowed balls".
632
00:39:44,466 --> 00:39:46,510
They should be afraid of me.
633
00:39:46,927 --> 00:39:49,513
Because among all their shit
634
00:39:49,679 --> 00:39:52,349
I found my treasure.
635
00:39:52,399 --> 00:39:56,949
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.