All language subtitles for Diablo Guardian s01e08 Mucha mierda, poco tiempo.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,360 --> 00:00:26,320 What took you so long? 2 00:00:27,905 --> 00:00:29,114 Where is Nefas? 3 00:00:29,573 --> 00:00:31,033 Are you kidding? 4 00:00:31,116 --> 00:00:33,869 What happened, now you need him? 5 00:00:35,454 --> 00:00:36,997 Don�t touch me, asshole. 6 00:00:37,915 --> 00:00:39,208 Where is he? 7 00:00:39,708 --> 00:00:41,418 He went for a ride. 8 00:00:44,171 --> 00:00:46,048 Kobi told me everything. 9 00:00:47,841 --> 00:00:49,051 What do you want? 10 00:00:49,551 --> 00:00:51,220 Tell me why the fuck 11 00:00:51,262 --> 00:00:54,348 �El Gallego� sent you to Queens, understood? 12 00:00:54,765 --> 00:00:56,433 You know why, honey. 13 00:00:57,351 --> 00:00:59,436 Don�t touch me, asshole! 14 00:01:01,605 --> 00:01:05,317 I needed that dough and you knew. 15 00:01:05,401 --> 00:01:06,902 I needed that job, and you know? 16 00:01:06,986 --> 00:01:08,904 I�ll take my place back, got it? 17 00:01:17,121 --> 00:01:18,414 What? 18 00:01:19,123 --> 00:01:20,708 Feels nice, right? 19 00:01:21,834 --> 00:01:22,793 Huh? 20 00:01:23,544 --> 00:01:25,546 You have a tail instead of tits. 21 00:01:25,629 --> 00:01:26,922 Yeah. 22 00:01:27,381 --> 00:01:29,425 You�ll always be at the bottom. 23 00:01:31,677 --> 00:01:33,804 Motherfucker! 24 00:02:22,644 --> 00:02:24,438 BASED ON XAVIER VELASCO'S NOVEL 25 00:02:24,521 --> 00:02:26,398 CHAPTER 8 A LOT OF RUBBISH AND NO TIME 26 00:03:15,989 --> 00:03:17,241 Shall we go? 27 00:03:21,745 --> 00:03:25,165 When I look back, those days seem impossible. 28 00:03:25,958 --> 00:03:28,961 �Nefast?feles� stuck in my destiny. 29 00:03:29,044 --> 00:03:32,047 Sticking his nose in every detail of my life. 30 00:03:34,925 --> 00:03:36,635 Not a fucking taxi, damn it! 31 00:03:37,136 --> 00:03:38,971 Will you tell me what the fuck happened 32 00:03:39,054 --> 00:03:41,473 or shall I wait to get home? Huh? 33 00:03:42,391 --> 00:03:43,934 I don�t wanna talk now. 34 00:03:46,145 --> 00:03:47,563 God, damn it. 35 00:03:48,814 --> 00:03:52,192 - Did you see anybody? - Wanna talk now? Huh? 36 00:03:52,818 --> 00:03:55,112 There wasn�t anybody. The door was open, 37 00:03:55,195 --> 00:03:58,407 and I found you on the floor. What the fuck happened? 38 00:04:00,325 --> 00:04:01,952 Thanks for helping me. 39 00:04:05,289 --> 00:04:06,915 You can trust me, darling. What happened? 40 00:04:06,999 --> 00:04:08,792 - Did �El Gallego� do it? - No. 41 00:04:11,128 --> 00:04:12,337 It was a client. 42 00:04:12,421 --> 00:04:14,381 Why would you see a client at home? 43 00:04:14,465 --> 00:04:17,217 I didn�t, he followed me. I didn't realize until I got there. 44 00:04:17,968 --> 00:04:19,303 Who is that asshole? 45 00:04:20,179 --> 00:04:21,847 Who is that asshole? 46 00:04:22,431 --> 00:04:25,100 If you beat him, the other clients will know. 47 00:04:25,350 --> 00:04:26,643 Is that what you want? 48 00:04:31,148 --> 00:04:32,232 Let�s go. 49 00:04:32,608 --> 00:04:33,817 Let�s walk. 50 00:04:33,901 --> 00:04:35,068 Come on. 51 00:04:47,498 --> 00:04:49,249 YOU CAN�T EXORCISE ME, I WILL STAY HERE 52 00:04:49,333 --> 00:04:50,876 BETTER TELL ME WHERE SHALL I TAKE THEE 53 00:05:07,142 --> 00:05:08,101 THE CAMPAIGN�S CONCEPT... 54 00:05:08,185 --> 00:05:08,936 CHANGE OF SKIN WITH QUALITY 55 00:05:09,019 --> 00:05:09,770 #NEW SKIN 56 00:05:13,941 --> 00:05:14,858 SAME PLACE SEE YOU IN TWO HOURS 57 00:05:33,752 --> 00:05:37,214 �WASH THE PAST AWAY FROM YOUR SKIN� 58 00:05:37,297 --> 00:05:38,507 Well, that�s the idea. 59 00:05:38,799 --> 00:05:43,053 Quality soap gives you everyday a new start, a new chance of... 60 00:05:43,345 --> 00:05:44,680 changing skin. 61 00:05:44,763 --> 00:05:45,931 I like that. 62 00:05:46,181 --> 00:05:48,600 Sorry for playing the devil�s advocate, but... 63 00:05:48,684 --> 00:05:50,936 - I�m not convinced. - Why? 64 00:05:51,019 --> 00:05:55,399 It�d be great if your target were hippies, but women... 65 00:05:55,482 --> 00:05:58,485 Well, I have other slogans such as... 66 00:05:58,569 --> 00:06:00,988 �Quality soap, quality makes a difference�, 67 00:06:01,071 --> 00:06:02,698 but I�d like to try something different. 68 00:06:02,781 --> 00:06:04,157 Yeah, Pig is right. 69 00:06:04,241 --> 00:06:06,201 Let�s take a chance. 70 00:06:07,244 --> 00:06:11,707 So, define the �change of skin� idea and send it to me before 10. 71 00:06:12,040 --> 00:06:13,208 In the morning. 72 00:06:13,625 --> 00:06:14,960 Today, fucker. 73 00:06:15,460 --> 00:06:18,589 I must check it before the clients sees it. 74 00:06:18,880 --> 00:06:21,425 - The thing is... - Yeah, no excuses. 75 00:06:21,508 --> 00:06:22,968 - Bye. - Pedro.... 76 00:06:25,012 --> 00:06:27,139 I was taking my grandma to the doctor. 77 00:06:27,264 --> 00:06:28,432 I�ll help you. 78 00:06:29,850 --> 00:06:31,059 No, you know? 79 00:06:31,143 --> 00:06:32,894 I think I can work at the clinic. 80 00:06:33,270 --> 00:06:34,646 See you tomorrow. 81 00:06:34,730 --> 00:06:35,856 See you. 82 00:06:44,781 --> 00:06:46,241 New skin! 83 00:06:47,200 --> 00:06:49,661 �Quality on your skin...� 84 00:06:51,163 --> 00:06:52,873 �A new beginning...� 85 00:06:54,416 --> 00:06:56,335 - Change... - Table five�s bill, man. 86 00:06:57,169 --> 00:06:59,671 Hey, can I have the Wi-Fi password? 87 00:07:00,839 --> 00:07:02,674 Right, hold on. 88 00:07:02,799 --> 00:07:04,343 The Wi-Fi is �Don�t screw me�... 89 00:07:05,093 --> 00:07:08,388 and the password is �This isn�t fucking Starbucks�. 90 00:07:08,764 --> 00:07:11,767 In lower case. Hashtag asshole. 91 00:07:12,601 --> 00:07:13,852 Thanks, man. 92 00:07:28,784 --> 00:07:30,327 Do you never wait? 93 00:07:31,870 --> 00:07:34,247 More than two hours? No fucking way. 94 00:07:34,581 --> 00:07:36,041 Not even for me? 95 00:07:36,792 --> 00:07:39,002 I had to send Pedro something in... 96 00:07:39,419 --> 00:07:40,629 Eleven seconds. 97 00:07:40,754 --> 00:07:43,548 Ten, nine, eight... 98 00:07:43,674 --> 00:07:45,300 You always get what you want, right? 99 00:07:45,384 --> 00:07:46,635 Yeah. 100 00:07:46,718 --> 00:07:47,844 Seven... 101 00:07:48,261 --> 00:07:50,097 - Six... - Having fun? 102 00:07:50,180 --> 00:07:51,181 A lot. 103 00:07:51,264 --> 00:07:53,767 Five, four... 104 00:09:51,593 --> 00:09:53,804 YOUR STORY LIES IN HER 105 00:10:04,523 --> 00:10:08,151 Since I met Nefast?feles, I stopped enjoying New York. 106 00:10:09,069 --> 00:10:11,822 How could that street rat believe 107 00:10:11,905 --> 00:10:14,658 picking up men in the Vanderbilt�s lobby 108 00:10:14,741 --> 00:10:16,910 was the same as hooking up with the first, sixth 109 00:10:16,993 --> 00:10:20,247 or fortieth pig on his client list. 110 00:10:21,331 --> 00:10:25,126 My only comfort was the idea of ripping him off. 111 00:10:25,377 --> 00:10:27,003 And screwing him. 112 00:10:27,921 --> 00:10:29,965 Don�t think it was a whim. 113 00:10:30,340 --> 00:10:33,093 I had it all very clear in my head. 114 00:10:33,385 --> 00:10:36,513 Sometimes eclipsed by my fucking paranoia. 115 00:10:37,222 --> 00:10:39,516 A paranoia resembling a hunch. 116 00:10:40,141 --> 00:10:42,519 A silver bullet with my name on it. 117 00:10:52,237 --> 00:10:54,489 I�m walking down 95th Street. 118 00:10:55,574 --> 00:10:56,825 I�m scared. 119 00:10:57,742 --> 00:11:00,078 My knees are shaking, who knows if it shows. 120 00:11:00,954 --> 00:11:02,539 Nobody looks at me. 121 00:11:03,331 --> 00:11:07,794 No matter what you do in New York, no one will care. 122 00:11:33,528 --> 00:11:35,030 Violetta. 123 00:11:36,615 --> 00:11:37,657 Look. 124 00:11:38,033 --> 00:11:40,452 Come see the beauties I got you. 125 00:11:40,660 --> 00:11:41,995 Look. 126 00:11:43,079 --> 00:11:45,540 If Henry tells Nefas I tricked him... 127 00:11:45,624 --> 00:11:47,959 Yeah, I agree. 128 00:11:48,084 --> 00:11:51,713 He�d probably try to destroy you. 129 00:11:51,796 --> 00:11:54,507 - Should that comfort me? - No. 130 00:11:55,634 --> 00:11:58,261 No, you just have... 131 00:11:58,428 --> 00:12:00,680 to learn to read your cards. 132 00:12:02,641 --> 00:12:03,725 All right. 133 00:12:04,392 --> 00:12:09,356 Listen, Henry is an addict, a lame coward 134 00:12:09,439 --> 00:12:12,025 and obviously not the smartest person I know. 135 00:12:12,651 --> 00:12:15,403 So, what the cards say right now, 136 00:12:15,904 --> 00:12:19,658 just after trying to kill you and escaping like a rat, 137 00:12:20,241 --> 00:12:24,537 Henry must be more scared than you are. 138 00:12:25,038 --> 00:12:26,873 Then do something, please. 139 00:12:26,957 --> 00:12:29,918 I won�t fire Henry, he�s good at his job. 140 00:12:32,253 --> 00:12:34,422 Violetta, he knows I�m protecting you. 141 00:12:34,506 --> 00:12:35,966 He won�t hurt you. 142 00:12:36,049 --> 00:12:39,719 I�m tired, I don�t feel safe. 143 00:12:39,803 --> 00:12:42,555 Nobody is, everyone is scared. 144 00:12:43,974 --> 00:12:46,393 You should get used to that feeling. 145 00:12:50,814 --> 00:12:54,734 I was tired of being the bad guys� captive princess. 146 00:12:55,443 --> 00:12:56,778 Come on. 147 00:12:56,861 --> 00:12:58,363 Then it came to me. 148 00:12:58,947 --> 00:13:00,907 It wasn�t what they did to me... 149 00:13:01,324 --> 00:13:03,994 but how little they paid for it. 150 00:13:04,744 --> 00:13:07,455 There�s people with plans and those who get screwed. 151 00:13:08,289 --> 00:13:11,292 I was sick of being part of the latter. 152 00:13:34,566 --> 00:13:35,984 My body is numb. 153 00:13:36,234 --> 00:13:37,777 I look better this way, right? 154 00:13:41,906 --> 00:13:43,408 What about this? 155 00:14:07,599 --> 00:14:10,060 I mean it, I thought it happened to everybody. 156 00:14:10,643 --> 00:14:12,437 Not to everybody. 157 00:14:12,562 --> 00:14:15,106 You have super powers. 158 00:14:18,276 --> 00:14:21,571 Am I Super Multi-Orgasmic Woman? 159 00:14:22,155 --> 00:14:23,406 Trust me. 160 00:14:23,865 --> 00:14:25,784 You know which would be my super power? 161 00:14:27,285 --> 00:14:29,454 - Tell me. - Invisibility. 162 00:14:31,706 --> 00:14:34,084 You could sneak in my room. 163 00:14:34,167 --> 00:14:36,503 No, I don�t need super powers for that. 164 00:14:37,128 --> 00:14:38,963 So, why invisibility? 165 00:14:40,632 --> 00:14:43,218 To enjoy this city the right way. 166 00:14:44,511 --> 00:14:45,929 Far from Nefas. 167 00:14:46,012 --> 00:14:47,472 Far from Henry. 168 00:14:50,892 --> 00:14:52,268 Far from me? 169 00:14:55,021 --> 00:14:56,981 I�d spent all day in Saks. 170 00:14:58,858 --> 00:15:01,945 I�d fool around for hours at Tiffany�s. 171 00:15:02,529 --> 00:15:04,572 Then, I�d go back home. 172 00:15:05,448 --> 00:15:06,741 To Mexico City? 173 00:15:07,200 --> 00:15:08,326 No. 174 00:15:09,494 --> 00:15:11,121 To the Royal Vanderbilt. 175 00:15:15,250 --> 00:15:16,918 You know what you should do? 176 00:15:17,585 --> 00:15:20,463 Not traffic coke, but super powers. 177 00:15:27,512 --> 00:15:31,599 For you, I�d think about that business. 178 00:15:32,559 --> 00:15:33,893 But before... 179 00:15:35,436 --> 00:15:37,480 I�ll have to check... 180 00:15:37,772 --> 00:15:39,774 if you are indeed... 181 00:15:40,733 --> 00:15:43,111 Super Multi-Orgasmic Woman. 182 00:16:08,928 --> 00:16:11,598 Thanks for the painting. I love it. 183 00:16:13,808 --> 00:16:16,186 Sorry for yesterday, I was cranky. 184 00:16:19,647 --> 00:16:21,399 I want you to wear this. 185 00:16:23,484 --> 00:16:25,528 It�ll make you invisible. 186 00:16:26,446 --> 00:16:27,989 I love it. 187 00:16:29,240 --> 00:16:30,533 I�ll doll up. 188 00:17:20,833 --> 00:17:22,502 Please, don�t do this to me. 189 00:17:31,427 --> 00:17:32,720 Trust me. 190 00:18:04,168 --> 00:18:05,336 See? 191 00:18:07,338 --> 00:18:08,464 You know, Diablo? 192 00:18:08,673 --> 00:18:12,093 Expensive furs do make you invisible. 193 00:18:16,139 --> 00:18:19,058 I could do this everyday. 194 00:18:21,269 --> 00:18:23,813 You�d get bored in the end. 195 00:18:25,982 --> 00:18:27,317 I meant the view. 196 00:18:27,608 --> 00:18:29,569 I wouldn�t like to go back to reality. 197 00:18:30,361 --> 00:18:32,822 Are you trying to stick to me, Violetta? 198 00:18:33,656 --> 00:18:35,825 No, to New York. 199 00:18:44,000 --> 00:18:45,335 Are you coming or what? 200 00:19:11,319 --> 00:19:13,446 Violetta can be tough... 201 00:19:13,863 --> 00:19:15,698 but there�s always a price... 202 00:19:16,115 --> 00:19:17,575 and it is high. 203 00:19:22,663 --> 00:19:24,248 Long time no see. 204 00:19:25,416 --> 00:19:28,127 How many times did you fuck the Spaniard? 205 00:19:29,921 --> 00:19:30,922 Huh? 206 00:19:31,047 --> 00:19:32,298 How much did you get? 207 00:19:34,801 --> 00:19:35,968 Are you alone? 208 00:19:38,805 --> 00:19:40,014 Hi. 209 00:19:40,723 --> 00:19:42,266 Feeling better? 210 00:19:43,935 --> 00:19:46,020 I thought I wouldn�t see you again. 211 00:19:47,647 --> 00:19:49,607 We had a meeting, but since you weren�t around... 212 00:19:51,192 --> 00:19:53,194 �El Chan� told me you were attacked. 213 00:19:53,277 --> 00:19:55,029 You�re lucky to be alive, darling. 214 00:20:01,828 --> 00:20:03,079 It�s Milton. 215 00:20:10,461 --> 00:20:11,587 Be right back. 216 00:20:12,797 --> 00:20:14,465 May the Virgin be with you. 217 00:20:15,633 --> 00:20:18,219 - Come on, we can make it. - Alright. 218 00:20:21,055 --> 00:20:23,182 Any word on my business with �El Gallego�, 219 00:20:23,266 --> 00:20:25,601 and I�ll tell him you almost killed his best investment. 220 00:20:26,018 --> 00:20:27,979 Do you think I�m stupid? 221 00:20:29,647 --> 00:20:31,983 That business is pure gold, right? 222 00:20:34,819 --> 00:20:36,154 What the fuck do you want? 223 00:20:51,794 --> 00:20:53,212 Will you be good? 224 00:20:53,296 --> 00:20:55,173 - Of course. - Good. 225 00:20:55,298 --> 00:20:56,757 It was a pleasure. 226 00:21:00,970 --> 00:21:02,680 Bye, princess. 227 00:21:03,723 --> 00:21:05,600 It was a pleasure to use you. 228 00:21:07,602 --> 00:21:09,479 What a shameless motherfucker. 229 00:21:10,271 --> 00:21:11,731 I do have a mother. 230 00:21:11,939 --> 00:21:14,358 And this will bring her here. 231 00:21:14,984 --> 00:21:16,027 Huh? 232 00:21:16,569 --> 00:21:17,612 Did you hear? 233 00:21:19,989 --> 00:21:21,866 Take it easy, sweetheart. 234 00:21:22,492 --> 00:21:23,826 See you. 235 00:21:26,996 --> 00:21:29,123 I don�t want us to be Henry and Nefas� puppets. 236 00:21:29,290 --> 00:21:31,000 Why did you give him the cash? 237 00:21:31,083 --> 00:21:33,586 What? To buy you some peace. 238 00:21:33,961 --> 00:21:35,421 Can�t you see? 239 00:21:36,631 --> 00:21:39,550 Because if this was them against me, 240 00:21:42,261 --> 00:21:43,638 What if it�s not enough? 241 00:21:44,388 --> 00:21:46,015 I don�t want to run away forever. 242 00:21:46,098 --> 00:21:47,642 Well, then go. 243 00:21:47,725 --> 00:21:49,101 And where the fuck will I go? 244 00:21:49,602 --> 00:21:51,562 Don�t you get this city�s my home? 245 00:21:51,729 --> 00:21:53,564 Then stay. 246 00:21:56,943 --> 00:21:59,070 What if Henry asks for more? 247 00:21:59,278 --> 00:22:00,404 Huh? 248 00:22:01,864 --> 00:22:04,116 Violetta, that�s a fact. 249 00:22:04,408 --> 00:22:06,035 He surely will. 250 00:22:07,119 --> 00:22:09,580 We�ll cross that bridge, when we get to it. 251 00:22:10,164 --> 00:22:13,543 - Nefas can�t know about... - He will know everything. 252 00:22:13,668 --> 00:22:15,753 Sooner or later, I�d rather the second. 253 00:22:19,257 --> 00:22:20,758 Great. 254 00:22:21,551 --> 00:22:23,594 He won�t kill me just yet. 255 00:22:26,556 --> 00:22:28,015 Violetta. 256 00:22:29,100 --> 00:22:30,434 Violetta. 257 00:22:34,188 --> 00:22:36,649 When he finally finds about this... 258 00:22:38,901 --> 00:22:41,153 he won�t lay a finger on you. 259 00:22:44,115 --> 00:22:46,242 I sometimes felt like a character 260 00:22:46,325 --> 00:22:48,411 of those soap operas my mom used to watch. 261 00:22:49,078 --> 00:22:51,122 �Whores cry too�. 262 00:22:52,415 --> 00:22:56,419 I was sick of those vultures feeding off of me. 263 00:22:58,296 --> 00:23:00,715 Ever hold a real gun? 264 00:23:01,632 --> 00:23:03,801 They�re heavier than they seem. 265 00:23:04,135 --> 00:23:05,386 They�re heavy, 266 00:23:05,469 --> 00:23:09,015 �cause just having them gives you a �guilty� sign. 267 00:23:10,141 --> 00:23:11,892 My morale could be flexible... 268 00:23:12,018 --> 00:23:14,312 but I wasn�t willing to be guilty. 269 00:23:15,313 --> 00:23:18,649 Guilt should be the eighth deadly sin. 270 00:23:19,066 --> 00:23:22,278 Because it�s useless and you take it to the grave. 271 00:23:24,405 --> 00:23:26,949 I was a little bird eager to fly. 272 00:23:27,366 --> 00:23:30,828 And if I thought of risks and consequences... 273 00:23:30,995 --> 00:23:32,538 I�d get paralyzed again. 274 00:23:32,997 --> 00:23:35,916 I had to look forward and carry on. 275 00:23:43,758 --> 00:23:45,051 Was the doctor here? 276 00:23:45,509 --> 00:23:46,510 Yeah. 277 00:23:46,886 --> 00:23:49,305 Shall he visit you in your new house next time? 278 00:23:50,640 --> 00:23:53,768 Either you�re a great fuck or he�s falling for you. 279 00:23:54,226 --> 00:23:55,311 That�s it. 280 00:23:55,645 --> 00:23:56,812 Both. 281 00:23:57,438 --> 00:23:59,273 You must be exhausted, darling. 282 00:23:59,649 --> 00:24:01,025 But guess what? 283 00:24:03,069 --> 00:24:05,821 No more �Gallego� in a few days. 284 00:24:06,822 --> 00:24:10,201 The doc will start a business and he wants us in. 285 00:24:11,869 --> 00:24:13,913 Will we traffic Rivotril now? 286 00:24:15,039 --> 00:24:16,123 No. 287 00:24:16,207 --> 00:24:21,170 He wants a monthly coke supply for all the junkies at the hospital. 288 00:24:21,712 --> 00:24:23,047 Tons of these. 289 00:24:24,131 --> 00:24:27,134 And you will multiply our profit. 290 00:24:28,469 --> 00:24:31,180 I won�t fuck hundreds of doctors and nurses. 291 00:24:33,432 --> 00:24:34,850 Darling... 292 00:24:35,601 --> 00:24:37,019 if this goes well... 293 00:24:37,770 --> 00:24:39,271 you�ll stop being a whore. 294 00:24:39,772 --> 00:24:41,982 But you must help me with �El Gallego�. 295 00:24:42,400 --> 00:24:44,068 Is he gonna die coming? 296 00:24:44,193 --> 00:24:47,405 No, that�ll be the diversion to take his phone 297 00:24:47,530 --> 00:24:49,365 and get Kobi�s contact. 298 00:24:49,490 --> 00:24:50,991 He�s his supplier. 299 00:24:51,075 --> 00:24:54,203 Then, we make business directly with him 300 00:24:54,495 --> 00:24:57,623 without your fucking Spaniard as the intermediary. 301 00:25:04,463 --> 00:25:05,589 Or what? 302 00:25:06,006 --> 00:25:08,134 Are you scared to betray him? 303 00:25:15,099 --> 00:25:17,852 Are you scared of it? 304 00:25:18,477 --> 00:25:19,645 No. 305 00:25:20,354 --> 00:25:22,523 How much will be my share? 306 00:25:31,157 --> 00:25:34,243 Get me the contact first, then we�ll see. 307 00:26:26,670 --> 00:26:27,797 KOBI KYMC 308 00:26:51,070 --> 00:26:52,363 Swear it. 309 00:26:52,488 --> 00:26:56,075 I swear, darling. �El Gallego� won�t find out. 310 00:27:00,788 --> 00:27:02,248 I can�t. 311 00:27:02,915 --> 00:27:04,500 You will be fine. 312 00:27:04,583 --> 00:27:06,126 Nobody will hurt you if you�re with me. 313 00:27:06,168 --> 00:27:09,213 Nobody will lay a finger on you, I promise. 314 00:27:09,922 --> 00:27:11,298 I�m scared. 315 00:27:12,550 --> 00:27:15,553 What if Kobi tells �El Gallego� it wasn�t a theft. 316 00:27:16,095 --> 00:27:17,680 That won�t happen. 317 00:27:18,347 --> 00:27:19,515 How do you know? 318 00:27:19,682 --> 00:27:22,351 In this business, friendship gets fucked 319 00:27:22,476 --> 00:27:25,187 when there�s money at stake, that�s how it works. 320 00:27:27,940 --> 00:27:29,441 Tell me what you found. 321 00:27:29,859 --> 00:27:30,818 Yeah? 322 00:27:31,193 --> 00:27:33,195 I swear nobody will hurt you. 323 00:27:47,459 --> 00:27:49,253 Here, darling, a bonus. 324 00:27:49,378 --> 00:27:51,505 You earned it for being brave. 325 00:27:54,425 --> 00:27:55,593 Good job. 326 00:28:01,056 --> 00:28:03,183 Have you noticed Mexican women 327 00:28:03,309 --> 00:28:05,561 have an inner soap opera actress in them? 328 00:28:05,936 --> 00:28:07,646 It�s like something... 329 00:28:07,730 --> 00:28:09,440 natural. 330 00:28:09,523 --> 00:28:10,816 Part of an identity. 331 00:28:17,156 --> 00:28:21,201 I wonder if a gun was the answer to any story? 332 00:28:21,994 --> 00:28:25,956 It�s one of those fake answers that magnifies the problem. 333 00:28:27,041 --> 00:28:30,002 The way I see it, life is solved with bucks. 334 00:28:30,336 --> 00:28:31,879 Not bullets. 335 00:28:53,525 --> 00:28:55,569 I�m on my way. I need to see you. 336 00:29:03,994 --> 00:29:05,704 What are you playing at? 337 00:29:06,372 --> 00:29:07,957 Get down. 338 00:29:09,041 --> 00:29:10,668 I�m not afraid of heights. 339 00:29:17,967 --> 00:29:19,468 Nor free falling. 340 00:29:30,020 --> 00:29:32,856 How the hell did he got that contact. 341 00:29:35,192 --> 00:29:36,235 Maybe it was Henry. 342 00:29:36,318 --> 00:29:38,487 Henry, Nefas nor anybody have Kobi�s contact. 343 00:29:40,906 --> 00:29:42,157 Wha else did he say? 344 00:29:43,033 --> 00:29:44,201 Only that. 345 00:29:44,743 --> 00:29:46,996 They're making a very important deal with a client. 346 00:29:47,705 --> 00:29:51,375 They�d contact Kobi directly to multiply the profit. 347 00:30:16,150 --> 00:30:18,444 - I thought you didn�t do coke. - The time has come. 348 00:30:44,386 --> 00:30:45,679 Fuck! 349 00:31:02,863 --> 00:31:05,991 I�ll need you to sort all this shit out. 350 00:31:07,242 --> 00:31:10,120 I want the details of Kobi and Nefas�s meeting. 351 00:31:10,204 --> 00:31:11,455 Did you hear me? 352 00:31:12,581 --> 00:31:13,832 Do you want me dead? 353 00:31:13,916 --> 00:31:16,168 It�s an order, not a suggestion. 354 00:31:18,128 --> 00:31:20,130 He�ll never know you told me. 355 00:31:20,839 --> 00:31:23,634 Then who? He hasn�t told anybody. 356 00:31:24,426 --> 00:31:27,096 I�ll hijack the merchandise before he gets it. 357 00:31:27,221 --> 00:31:29,848 Nefas will never know what hit him. 358 00:31:33,769 --> 00:31:36,563 This will be expensive. You know, right? 359 00:31:38,148 --> 00:31:39,691 And the pay is in advance. 360 00:31:46,323 --> 00:31:49,201 It�s evident you�re a natural for business. 361 00:31:54,623 --> 00:31:57,960 I�ll charge you extra for the FaceTime with your family. 362 00:32:00,879 --> 00:32:02,631 So you got jealous? 363 00:32:03,757 --> 00:32:05,843 Are you that kind of woman, Violetta? 364 00:32:09,179 --> 00:32:11,014 You�ve never met a woman like me. 365 00:32:18,147 --> 00:32:20,691 No matter their threats... 366 00:32:21,567 --> 00:32:23,527 Violetta was resolved. 367 00:32:56,518 --> 00:32:57,811 What happened? 368 00:32:59,646 --> 00:33:00,981 Have you closed the deal? 369 00:33:01,815 --> 00:33:03,901 - With Kobi? - Yeah. 370 00:33:04,526 --> 00:33:06,653 Yeah, all�s ready. He texted me. 371 00:33:06,778 --> 00:33:08,780 So, will you pay me tomorrow? 372 00:33:10,324 --> 00:33:11,575 Why the rush? 373 00:33:13,660 --> 00:33:15,287 I just don�t want you to trick me. 374 00:33:16,663 --> 00:33:18,248 You�ll have your money tomorrow. 375 00:33:20,042 --> 00:33:21,752 Peter will pay you upon delivery? 376 00:33:22,044 --> 00:33:25,005 Yeah, he�s got the cash. We just have to trade. 377 00:33:30,761 --> 00:33:32,387 What�s on your mind, darling? 378 00:33:35,015 --> 00:33:37,517 That we deserve to celebrate, don�t you think? 379 00:33:50,614 --> 00:33:51,740 Open it. 380 00:33:59,039 --> 00:34:01,792 Waiting to carry out a plan is never-ending. 381 00:34:03,877 --> 00:34:06,755 It�s like watching a water pot until it boils. 382 00:34:07,506 --> 00:34:09,174 Expectations, Pig... 383 00:34:09,758 --> 00:34:11,510 distort time. 384 00:34:14,388 --> 00:34:15,639 Time to go, darling. 385 00:34:15,847 --> 00:34:17,349 Okay, good luck. 386 00:34:39,788 --> 00:34:41,415 Honey, he�s on his way. 387 00:34:45,168 --> 00:34:46,295 Yeah. 388 00:34:47,462 --> 00:34:48,755 Okay, bye. 389 00:34:56,096 --> 00:34:59,725 The world is full of wolves chasing after little lambs. 390 00:35:00,017 --> 00:35:03,145 But neither Nefas nor the fucking �Gallego� 391 00:35:03,228 --> 00:35:05,188 knew at the end of my story, 392 00:35:05,272 --> 00:35:07,941 the little lamb is tougher than prettier. 393 00:35:10,527 --> 00:35:11,778 Kobi? 394 00:35:12,279 --> 00:35:13,697 Violetta. 395 00:36:04,456 --> 00:36:07,084 You may think I was a filthy traitor. 396 00:36:07,250 --> 00:36:09,669 But I was charging what I deserved. 397 00:36:10,128 --> 00:36:14,257 It was the minimum fee for the tons of shit I had. 398 00:36:19,888 --> 00:36:20,806 Let�s go! 399 00:37:11,606 --> 00:37:15,110 Fun shouldn�t be considered a luxury, Diablo, 400 00:37:15,527 --> 00:37:17,112 but a necessity. 401 00:37:18,029 --> 00:37:21,741 You may think letting my guard down then was rubbish. 402 00:37:22,534 --> 00:37:26,121 But after all I had been through, I deserved to celebrate. 403 00:37:26,955 --> 00:37:29,416 To fucking burst with laughter. 404 00:37:29,466 --> 00:37:34,016 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.