Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,000 --> 00:00:45,560
Because love is eternal.
2
00:00:48,280 --> 00:00:51,590
Think that's why those twohaven't budged all morning?
3
00:00:53,080 --> 00:00:56,709
I was interested...
4
00:00:56,920 --> 00:00:59,878
... more in that one, Uncle.
5
00:01:00,080 --> 00:01:01,354
Look!
6
00:01:01,560 --> 00:01:03,516
She comes...
7
00:01:03,720 --> 00:01:05,233
and goes...
8
00:01:06,880 --> 00:01:10,350
She even seems to hesitate.Yes, she hesitates!
9
00:01:10,560 --> 00:01:12,073
She hesitates!
10
00:01:23,720 --> 00:01:25,676
Looks more like she's scared.
11
00:01:29,240 --> 00:01:32,994
Maybe. A catastrophecould happen at any second.
12
00:01:35,960 --> 00:01:37,279
Enough of this!
13
00:01:37,920 --> 00:01:40,559
Arielle! I'm going to work.
14
00:01:41,480 --> 00:01:43,994
In psychology class, we were told
15
00:01:44,240 --> 00:01:46,310
a catastrophe was...
16
00:01:48,880 --> 00:01:51,792
...the first strophe of a love poem.
17
00:01:53,440 --> 00:01:54,919
Cut that out!
18
00:01:55,360 --> 00:01:56,315
I'm going to work.
19
00:01:56,520 --> 00:01:58,750
No, I'll find out on my own.
20
00:01:58,960 --> 00:02:01,633
Uncle, you've been
in this hotel room for two years
21
00:02:01,840 --> 00:02:03,239
and I've paid your bill.
22
00:02:05,680 --> 00:02:09,275
One night, two years ago,
someone came in this room...
23
00:02:10,160 --> 00:02:12,310
pulled out a gun, and fired.
24
00:02:13,240 --> 00:02:15,674
And the Prince died. No motive.
25
00:02:18,120 --> 00:02:19,394
True.
26
00:02:20,320 --> 00:02:23,710
The Prince had no enemies.
Everyone liked him.
27
00:02:25,440 --> 00:02:26,429
The case was closed.
28
00:02:26,640 --> 00:02:29,598
I'd been the hotel detective
for 15 years.
29
00:02:31,000 --> 00:02:32,479
I got sacked.
30
00:02:37,440 --> 00:02:39,351
I'm going to find out who killed him.
31
00:03:01,600 --> 00:03:03,238
Nothing to write with?
32
00:03:14,360 --> 00:03:16,749
My wife may phone.
33
00:03:21,120 --> 00:03:25,750
Tell her I had to go to Frankfurt.
34
00:03:28,520 --> 00:03:30,351
I'll be back tomorrow morning.
35
00:03:31,120 --> 00:03:34,908
But your wife is here
in the lobby, behind you.
36
00:03:39,480 --> 00:03:45,112
Send this up to Mr Warner, room 473.
37
00:03:53,520 --> 00:03:54,794
What's wrong?
38
00:03:56,640 --> 00:03:57,993
Why did you come?
39
00:04:08,560 --> 00:04:11,472
So you've seen Warner?
40
00:04:11,680 --> 00:04:15,878
No. I'm flying some people
to Frankfurt. I'm replacing Paul.
41
00:04:16,800 --> 00:04:17,755
You didn't see me?
42
00:04:17,960 --> 00:04:21,236
No. I left a message.
He's tied up with the fight.
43
00:04:28,040 --> 00:04:29,439
I hope it isn't him.
44
00:04:36,960 --> 00:04:38,632
Why are you here...
45
00:04:41,440 --> 00:04:42,998
Fran�oise?
46
00:04:46,160 --> 00:04:47,354
Because...
47
00:04:47,560 --> 00:04:49,357
It's our last deal...
48
00:04:52,000 --> 00:04:53,831
...and in a way our first.
49
00:04:54,640 --> 00:04:57,837
I have to help out.
I need self-respect now...
50
00:04:58,760 --> 00:05:00,113
I must learn.
51
00:05:01,280 --> 00:05:03,077
So you're going away.
52
00:05:04,000 --> 00:05:05,194
I must learn.
53
00:05:09,720 --> 00:05:11,073
I must learn.
54
00:05:13,800 --> 00:05:15,074
So you're going away.
55
00:05:15,280 --> 00:05:18,875
No I'm not. Let's not start all over
again. I'll be back tomorrow.
56
00:05:21,480 --> 00:05:22,754
You see...
57
00:05:23,960 --> 00:05:26,838
We said we'd try to use the time
to see where we're at...
58
00:05:29,440 --> 00:05:32,432
...to try to say
what we don't dare to.
59
00:05:37,880 --> 00:05:39,359
But you're leaving.
60
00:05:39,560 --> 00:05:41,630
No. I'm not leaving.
61
00:05:45,200 --> 00:05:46,838
Well, yes. Paul is sick.
62
00:05:47,040 --> 00:05:49,474
I'm replacing him.
It's not the first time.
63
00:05:51,600 --> 00:05:53,192
Say everything...
64
00:05:54,720 --> 00:05:56,438
We still can tomorrow.
65
00:06:01,840 --> 00:06:04,115
- Till then.
- I hope so.
66
00:06:07,080 --> 00:06:08,513
And if I see him?
67
00:06:10,440 --> 00:06:11,793
Tell me about it.
68
00:06:15,280 --> 00:06:16,713
Everything.
69
00:06:18,640 --> 00:06:20,198
Or almost.
70
00:06:22,600 --> 00:06:24,591
Leave me some money?
71
00:06:25,360 --> 00:06:27,635
What's that one up to?
72
00:06:28,320 --> 00:06:29,639
It's true.
73
00:06:29,840 --> 00:06:33,355
Frenchmen all seem crazyonce you start noticing.
74
00:06:34,360 --> 00:06:36,316
You think the killer will be back?
75
00:06:37,680 --> 00:06:40,319
History keeps repeating.It's one long stammer.
76
00:06:40,520 --> 00:06:42,033
I have three days off duty.
77
00:06:44,120 --> 00:06:46,076
I'm going to have a good nose around.
78
00:06:48,200 --> 00:06:49,519
It's true.
79
00:06:50,520 --> 00:06:52,829
I smell death in this hotel too.
80
00:06:53,400 --> 00:06:55,516
I think it's a first-class hotel.
81
00:06:56,280 --> 00:06:59,989
In a city that's become second class.
82
00:07:00,800 --> 00:07:04,873
Why would someone come in
and kill the Prince without a motive?
83
00:07:06,280 --> 00:07:09,238
Yes, it's too simple.
That's why I can't solve it.
84
00:07:13,600 --> 00:07:14,874
See you later.
85
00:07:15,960 --> 00:07:19,475
Be nice to her. She's 18.
86
00:07:21,480 --> 00:07:23,436
Be nice to him. He's 50.
87
00:07:32,400 --> 00:07:33,879
Stop, damn it!
88
00:07:34,840 --> 00:07:36,956
You had orders not to obey him!
89
00:07:37,520 --> 00:07:41,308
Go on like that and you won't last
five rounds. Go to bed.
90
00:07:42,160 --> 00:07:43,559
I have to phone Max.
91
00:07:44,200 --> 00:07:47,556
Hey boss, will you come
say good night to us?
92
00:07:47,760 --> 00:07:49,113
Sure, sure.
93
00:07:50,400 --> 00:07:52,277
I'll come and turn the lights out.
94
00:07:54,920 --> 00:07:56,751
I'll knock Tiger Jones out.
95
00:08:49,080 --> 00:08:53,198
So, Mr Fox, we turned in
those who helped you?
96
00:08:54,160 --> 00:08:56,151
That's free enterprise.
97
00:08:57,760 --> 00:08:59,990
You've seen the newspaper?
98
00:09:00,960 --> 00:09:02,632
Not yet, why?
99
00:09:02,840 --> 00:09:04,990
This fight keeps me on the go
all the time.
100
00:09:05,840 --> 00:09:07,751
I know. Show him, Angelo.
101
00:09:07,960 --> 00:09:09,075
Yes, Prince.
102
00:09:09,320 --> 00:09:10,799
And our money?
103
00:09:11,000 --> 00:09:13,036
It's past due, but Max may help me.
104
00:09:13,240 --> 00:09:15,595
Nobody's ever been able
to leave his family.
105
00:09:15,800 --> 00:09:17,836
FIGHT PROMOTER STEALS 40 MILLION
106
00:09:18,840 --> 00:09:20,114
Nobody.
107
00:09:22,280 --> 00:09:24,236
A poet tried once.
108
00:09:26,400 --> 00:09:28,197
He stopped writing.
109
00:09:28,400 --> 00:09:31,870
542, 734.68 francs,
including our commission.
110
00:09:37,040 --> 00:09:38,837
So then, this is the 3rd payment.
111
00:09:39,040 --> 00:09:40,917
So then, this is the 3rd payment.
112
00:09:41,120 --> 00:09:43,839
We don't have to rush
just because we're mortal.
113
00:09:45,120 --> 00:09:46,917
You can wait until Saturday.
114
00:09:48,760 --> 00:09:51,558
- There's still the fight!
- It isn't fixed?
115
00:09:54,720 --> 00:09:56,119
Absolutely not!
116
00:09:56,680 --> 00:09:58,750
We'll give him until Friday.
117
00:09:59,920 --> 00:10:01,433
Good luck.
118
00:10:01,640 --> 00:10:02,755
Good luck!
119
00:10:02,960 --> 00:10:05,520
"We'd perceive the mistakeas we went along
120
00:10:06,080 --> 00:10:09,038
and return with more energy to..."
121
00:10:15,640 --> 00:10:17,471
Too transparent? Not enough?
122
00:10:17,680 --> 00:10:18,874
Stop teasing!
123
00:10:19,080 --> 00:10:22,993
"...and brought new elementsto make us wish we'd gone...
124
00:10:23,200 --> 00:10:25,111
to the outer limits of imprudence. "
125
00:10:25,320 --> 00:10:27,515
Is this too transparentor not enough?
126
00:10:29,320 --> 00:10:31,629
You want to show the truth or not?
127
00:10:32,600 --> 00:10:33,749
What's truth?
128
00:10:36,840 --> 00:10:38,114
What's truth?
129
00:10:38,320 --> 00:10:40,914
It's between
appearing and disappearing.
130
00:10:41,120 --> 00:10:43,395
Then it shows through.
131
00:10:43,600 --> 00:10:45,033
Is this better?
132
00:10:45,240 --> 00:10:47,356
Stop teasing!
133
00:11:00,160 --> 00:11:01,593
Is this better?
134
00:11:01,800 --> 00:11:03,233
I'm going to shower.
135
00:11:04,720 --> 00:11:05,994
See that?
136
00:11:08,920 --> 00:11:10,990
"Villemin died alone."
137
00:11:12,000 --> 00:11:16,516
"That hero of boxing's
post-war golden age
138
00:11:16,720 --> 00:11:17,994
passed away
139
00:11:18,200 --> 00:11:23,672
on September 4th
in the solitude he sought."
140
00:11:24,560 --> 00:11:29,475
"A stylist,
he beat La Motta in 1949."
141
00:11:33,400 --> 00:11:34,389
Well, kids,
142
00:11:34,640 --> 00:11:36,596
are you still awake?
143
00:11:38,360 --> 00:11:40,191
You jog tomorrow, 9am.
144
00:11:46,520 --> 00:11:48,351
Press conference at 11.
145
00:11:50,680 --> 00:11:52,557
12:30, you're on a TV show.
146
00:11:57,560 --> 00:11:59,437
Gym workout, 5pm.
147
00:11:59,640 --> 00:12:01,517
I'll knock Tiger Jones out.
148
00:12:06,080 --> 00:12:08,036
Isn't he Tiger Jones?
149
00:12:12,120 --> 00:12:13,678
Mr Warner,
150
00:12:14,360 --> 00:12:16,078
I wouldn't do that.
151
00:12:16,360 --> 00:12:18,237
I'd play it off three sides.
152
00:12:18,480 --> 00:12:21,438
Don't put yourself out.
I want to be alone.
153
00:12:23,080 --> 00:12:24,877
And you don't turn me on.
154
00:12:28,120 --> 00:12:29,473
I told you so.
155
00:12:40,080 --> 00:12:41,877
We've met before.
156
00:12:42,080 --> 00:12:45,595
Fran�oise Chenal,
between Lyon and Toulouse.
157
00:12:46,600 --> 00:12:49,433
I remember. I'm tired.
158
00:12:50,360 --> 00:12:52,590
Your husband's gone to Frankfurt?
159
00:12:54,000 --> 00:12:57,117
- He'll be here tomorrow.
- See you then.
160
00:13:16,160 --> 00:13:18,037
Why not give Emile his money?
161
00:13:18,240 --> 00:13:21,038
I told you! Not tonight!
162
00:13:21,680 --> 00:13:24,274
Give it to me then. It's mine.
163
00:13:24,480 --> 00:13:26,277
It isn't anybody's.
164
00:13:26,480 --> 00:13:29,916
It's like people.
You have to let them come and go.
165
00:13:30,120 --> 00:13:31,678
Just tell them!
166
00:13:35,320 --> 00:13:37,117
Why do you refuse?
167
00:13:37,320 --> 00:13:38,594
Put it there.
168
00:13:42,440 --> 00:13:44,317
Certainly, Mr Fox.
169
00:13:46,920 --> 00:13:48,512
Because...
170
00:13:53,120 --> 00:13:54,348
I've seen them.
171
00:14:03,040 --> 00:14:04,393
Your name's not Warner?
172
00:14:05,240 --> 00:14:08,789
It's my father's name.
I added my mother's.
173
00:14:10,440 --> 00:14:11,839
I'm tired.
174
00:14:13,360 --> 00:14:16,591
A woman who's owed money.
Maybe something in it for me.
175
00:14:20,880 --> 00:14:23,599
I thought your air taxis
were doing OK.
176
00:14:24,240 --> 00:14:25,878
They seemed to be anyway.
177
00:14:30,840 --> 00:14:32,558
Three years ago, we had five jets.
178
00:14:32,800 --> 00:14:34,119
Something classical!
179
00:14:34,320 --> 00:14:36,311
Now we only have two and a half.
180
00:14:39,880 --> 00:14:41,154
Two and a half?
181
00:14:43,720 --> 00:14:45,073
Precisely.
182
00:14:45,280 --> 00:14:48,192
We've gone halves
with another company.
183
00:14:54,120 --> 00:14:55,712
But that's not the problem.
184
00:15:00,720 --> 00:15:02,756
Emile and I are separating...
185
00:15:04,200 --> 00:15:06,634
...and what you owe him
is what I put in...
186
00:15:08,680 --> 00:15:10,432
...and how I can get out.
187
00:15:11,080 --> 00:15:12,513
At least I hope so.
188
00:15:14,600 --> 00:15:16,909
- Where will you go?
- I'll see.
189
00:15:17,120 --> 00:15:18,951
I'd like to buy a book shop.
190
00:15:20,200 --> 00:15:21,474
I'll see.
191
00:15:29,000 --> 00:15:31,560
You won't ever give us back
that 40 million.
192
00:15:32,320 --> 00:15:33,719
I didn't say that.
193
00:15:34,560 --> 00:15:35,913
We'll see on Saturday.
194
00:15:38,280 --> 00:15:39,838
You still have it?
195
00:15:40,240 --> 00:15:42,754
I didn't say that either. Saturday.
196
00:15:44,480 --> 00:15:46,914
I owe other people, too.
197
00:15:47,120 --> 00:15:48,917
Hey, not so loud!
198
00:15:49,360 --> 00:15:50,634
Who to?
199
00:15:50,840 --> 00:15:53,798
Classical, please!
200
00:15:54,000 --> 00:15:55,672
OK, Inspector.
201
00:15:59,880 --> 00:16:01,598
What do you know about it?
202
00:16:09,080 --> 00:16:11,071
What do you know about it?
203
00:16:11,280 --> 00:16:13,475
That women are better than men.
204
00:16:17,200 --> 00:16:20,158
They ask questions
but don't want answers.
205
00:16:21,960 --> 00:16:23,359
It takes time...
206
00:16:26,320 --> 00:16:27,912
...and time is money.
207
00:16:29,880 --> 00:16:31,359
Who to?
208
00:16:39,880 --> 00:16:41,233
People you don't know.
209
00:16:41,440 --> 00:16:43,032
I want to know who.
210
00:16:43,760 --> 00:16:45,830
You don't know them...
Better that way.
211
00:16:49,400 --> 00:16:50,355
Please.
212
00:16:53,280 --> 00:16:55,840
It's easy not to pay your husband.
213
00:16:57,280 --> 00:16:58,952
It's hard not to pay them.
214
00:17:14,000 --> 00:17:16,275
For five minutes nowthere's been you.
215
00:17:16,480 --> 00:17:18,277
Maybe that changes things.
216
00:17:20,160 --> 00:17:22,913
What? You have a solution?
217
00:17:23,120 --> 00:17:24,997
What are you thinking of?
218
00:17:26,840 --> 00:17:28,478
Debts becoming due.
219
00:17:29,640 --> 00:17:31,312
What about them?
220
00:17:33,240 --> 00:17:35,071
Like death becoming due.
221
00:17:35,280 --> 00:17:37,316
That's not how it'll be.
222
00:17:37,520 --> 00:17:39,670
My husband
will stick to you like glue.
223
00:17:41,320 --> 00:17:42,594
Until tomorrow.
224
00:17:49,640 --> 00:17:51,232
Simple.
225
00:17:51,520 --> 00:17:52,999
Simple...
226
00:17:54,200 --> 00:17:55,474
...as...
227
00:18:08,840 --> 00:18:12,594
"You'd arise, first stormin creation, drive them before you
228
00:18:12,840 --> 00:18:14,239
like dust...
229
00:18:16,960 --> 00:18:20,157
... for great cities, Lord,are accursed. "
230
00:18:20,400 --> 00:18:24,791
...RISING STORMS...
...INHUMAN ESSENCE...
231
00:18:25,000 --> 00:18:26,035
"Great cities
232
00:18:26,280 --> 00:18:27,554
have nothing true...
233
00:18:32,080 --> 00:18:34,674
... and their silence lies
234
00:18:34,920 --> 00:18:36,956
and their sounds deceive. "
235
00:18:51,400 --> 00:18:52,549
Isidore!
236
00:18:55,080 --> 00:18:58,629
'Happy the windsthat flee to gardens...
237
00:18:59,760 --> 00:19:03,992
... made by kings who rested therefor a few moments
238
00:19:04,200 --> 00:19:05,428
with young women
239
00:19:06,040 --> 00:19:09,953
mingling flowers and themarvellous sound of their laughter. "
240
00:19:11,200 --> 00:19:13,191
Let's get out of here, Mr Jones.
241
00:19:15,400 --> 00:19:17,675
Princess, you know I can't.
242
00:19:28,400 --> 00:19:29,913
I'll sell my jewellery.
243
00:19:31,280 --> 00:19:33,589
European champ -
it's worth a fortune.
244
00:19:34,400 --> 00:19:37,597
The fights are fixed. You're doomed.
245
00:19:41,240 --> 00:19:42,593
You're doomed.
246
00:19:43,840 --> 00:19:45,353
But our love isn't.
247
00:19:46,920 --> 00:19:48,353
Maybe...
248
00:19:48,560 --> 00:19:50,152
But I can't do that.
249
00:19:50,360 --> 00:19:51,554
Mr Jim...
250
00:19:52,200 --> 00:19:55,397
is better to me than a...
I don't know...
251
00:19:55,600 --> 00:19:58,831
I'll steal, I'll sell my body.
252
00:19:59,240 --> 00:20:00,912
You won't be deprived.
253
00:20:02,400 --> 00:20:05,278
That one again!
Got to warn the others.
254
00:20:33,560 --> 00:20:36,518
'And the silken rustleof their morning gowns
255
00:20:36,720 --> 00:20:39,837
would murmur like a streamon the pebbles. "
256
00:20:58,560 --> 00:21:01,996
Yesterday, Frankfurt.
This morning, London.
257
00:21:06,240 --> 00:21:09,152
When will we talk to him?
258
00:21:12,880 --> 00:21:14,916
When will we talk to each other?
259
00:21:17,520 --> 00:21:19,875
I have to come up
with the money to spend.
260
00:21:23,640 --> 00:21:24,914
Exactly.
261
00:21:25,480 --> 00:21:27,038
Leave me some.
262
00:21:29,080 --> 00:21:30,991
So I can make the most of Paris.
263
00:21:41,640 --> 00:21:43,790
So I can make the most of Paris.
264
00:21:45,360 --> 00:21:47,669
You have to get money
where you can.
265
00:21:48,840 --> 00:21:50,831
That's what we agreed.
266
00:21:52,880 --> 00:21:54,950
Alright then, Fran�oise.
267
00:21:58,360 --> 00:21:59,998
Nothing's changed.
268
00:22:06,160 --> 00:22:07,354
We'll see him tonight.
269
00:22:11,320 --> 00:22:12,719
Reserve a table.
270
00:22:12,920 --> 00:22:15,036
But I told you
what he said last night.
271
00:22:16,320 --> 00:22:19,596
See you tonight...
Tell him what I told you.
272
00:22:21,760 --> 00:22:25,594
Stop it. You're not going
to kill anybody!
273
00:22:33,240 --> 00:22:34,514
Except me...
274
00:22:36,240 --> 00:22:37,514
in the end...
275
00:22:38,880 --> 00:22:40,199
...maybe.
276
00:22:46,920 --> 00:22:48,353
I'm tired.
277
00:22:49,200 --> 00:22:50,599
You're sick.
278
00:22:52,920 --> 00:22:54,512
It's not loaded.
279
00:22:56,360 --> 00:22:57,793
See you tonight.
280
00:23:01,320 --> 00:23:03,595
Is that really all you have to say?
281
00:23:05,800 --> 00:23:07,791
If we have that 40 million...
282
00:23:08,440 --> 00:23:11,637
Why do we keep running around
for peanuts?
283
00:23:15,200 --> 00:23:17,760
It isn't going to be easy to get.
284
00:23:20,120 --> 00:23:21,394
I know.
285
00:23:22,400 --> 00:23:24,550
We're finding that out now.
286
00:23:37,440 --> 00:23:39,032
See you tonight.
287
00:23:42,240 --> 00:23:43,673
I know.
288
00:23:44,320 --> 00:23:46,959
You've been saying that all morning!
289
00:23:47,440 --> 00:23:49,954
It was all I could say
the first time.
290
00:23:51,120 --> 00:23:52,473
You too.
291
00:23:53,120 --> 00:23:54,439
Me too.
292
00:23:55,880 --> 00:23:57,438
It's true.
293
00:23:58,720 --> 00:24:00,836
We both said it at once.
294
00:24:05,080 --> 00:24:06,559
I remember.
295
00:24:06,760 --> 00:24:08,591
It saved time...
296
00:24:09,920 --> 00:24:11,114
Can I clean the room?
297
00:24:39,600 --> 00:24:43,991
- Well, Mr Chenal. We must talk.
- I don't want to.
298
00:24:44,200 --> 00:24:45,155
Sicily!
299
00:24:47,720 --> 00:24:48,675
London for me.
300
00:24:48,880 --> 00:24:50,836
...money!
- You don't see...
301
00:24:53,640 --> 00:24:56,473
We mean Sicily as a metaphor...
302
00:25:28,080 --> 00:25:29,354
Uncle William!
303
00:25:32,680 --> 00:25:33,954
Arielle!
304
00:25:36,000 --> 00:25:37,433
What's up?
305
00:25:42,080 --> 00:25:43,638
What's the matter?
306
00:25:46,200 --> 00:25:47,952
What's the matter?
307
00:25:48,160 --> 00:25:49,513
Hey, Uncle!
308
00:25:54,760 --> 00:25:56,352
Come on!
309
00:25:56,560 --> 00:25:57,959
There's work to do.
310
00:26:02,200 --> 00:26:03,758
What's up?
311
00:26:04,680 --> 00:26:06,636
Ah, he felt your arse, right?
312
00:26:10,920 --> 00:26:12,990
But so much more gently than you!
313
00:26:16,800 --> 00:26:18,028
That's why I'm crying.
314
00:26:18,240 --> 00:26:21,391
Shit! You don't want to marry me now?
315
00:26:22,040 --> 00:26:24,270
But sleuthing was your idea!
316
00:26:24,480 --> 00:26:26,436
So I could be with you!
317
00:26:30,400 --> 00:26:32,709
I'd rather go home.
318
00:26:37,520 --> 00:26:39,112
And finish my exams.
319
00:26:43,640 --> 00:26:45,153
You're too tough.
320
00:26:46,960 --> 00:26:48,712
The situation is tough!
321
00:26:49,400 --> 00:26:50,674
Not me!
322
00:26:51,960 --> 00:26:54,428
A search for the truth.
Who, what, why, how.
323
00:27:03,920 --> 00:27:07,230
The truth will be explosive, certain,
or it won't exist.
324
00:27:08,480 --> 00:27:10,311
As simple as A, B, C.
325
00:27:11,480 --> 00:27:12,993
Let's simplify further.
326
00:27:14,560 --> 00:27:18,394
To sum up. Lots of stories here,
ours and other people's.
327
00:27:18,600 --> 00:27:20,909
Something's sure to happen.
328
00:27:21,880 --> 00:27:24,269
I met old Luciano in the hotel.
329
00:27:24,480 --> 00:27:25,799
In the hotel.
330
00:27:27,520 --> 00:27:28,953
But that pilot...
331
00:27:34,480 --> 00:27:37,711
I'm sure he's going to end up...
332
00:27:37,920 --> 00:27:39,751
- Flying?
- Straight to the nest.
333
00:27:39,960 --> 00:27:40,949
Whose?
334
00:27:41,160 --> 00:27:42,195
We'll see.
335
00:27:43,080 --> 00:27:44,593
Seeing
336
00:27:45,280 --> 00:27:47,236
is deceiving.
337
00:27:47,480 --> 00:27:50,074
Seeing what's here...
338
00:27:51,720 --> 00:27:54,359
... to find what's elsewhere.
339
00:27:54,560 --> 00:27:56,073
That'll help you, Uncle.
340
00:27:56,280 --> 00:27:59,477
Run fast to stay in the same place.
341
00:28:00,080 --> 00:28:03,629
But to arrive elsewhere,one must run twice as fast.
342
00:28:03,840 --> 00:28:06,274
OK, we will. I'll phone.See you tonight.
343
00:28:11,320 --> 00:28:13,231
I don't know what's wrong, boss.
344
00:28:13,440 --> 00:28:17,228
This machine says
it doesn't want to tell us.
345
00:28:18,200 --> 00:28:21,317
Flowers, Eug�ne.
Do they like flowers?
346
00:28:23,960 --> 00:28:25,279
What is it?
347
00:28:27,000 --> 00:28:28,638
I crashed the Mercedes.
348
00:28:28,840 --> 00:28:31,479
Never mind.
Tell Eug�ne we'll take the BMW.
349
00:28:33,560 --> 00:28:35,118
Go on, I'll be right there.
350
00:28:35,320 --> 00:28:37,311
I'll knock Tiger Jones out.
351
00:28:42,440 --> 00:28:44,749
OK by me. Late this afternoon.
352
00:28:46,360 --> 00:28:48,749
There's something for you
at the desk.
353
00:28:49,760 --> 00:28:51,034
See you.
354
00:29:03,320 --> 00:29:04,275
Now what?
355
00:29:04,480 --> 00:29:08,359
I've lost the C on my clarinet.
356
00:29:08,560 --> 00:29:09,709
Get me an envelope.
357
00:29:09,920 --> 00:29:11,353
Yes, Mr Jim.
358
00:29:41,880 --> 00:29:43,996
Italian women's legs!
359
00:29:56,320 --> 00:29:58,151
Where's that idiot, Angelo?
360
00:29:58,360 --> 00:30:00,510
He came out of a room with a lady.
361
00:30:01,240 --> 00:30:02,355
The ladies' room?
362
00:30:02,560 --> 00:30:04,232
I don't know, Uncle.
363
00:30:05,360 --> 00:30:06,873
Excuse me, Prince.
364
00:30:09,280 --> 00:30:11,555
Read, Angelo, page 60.
365
00:30:15,880 --> 00:30:18,713
"Since Mafia stands for
an outmoded way of life
366
00:30:18,920 --> 00:30:21,036
based largely on work
367
00:30:21,240 --> 00:30:23,993
outside which existence
loses all meaning,
368
00:30:24,200 --> 00:30:28,910
the Mafia today has had to go
underground, ensure law and order..."
369
00:30:32,600 --> 00:30:35,672
The hair of a future witch.
370
00:30:35,880 --> 00:30:40,715
"The Mafia needs a climate
of peace for its 'big deals'
371
00:30:40,920 --> 00:30:44,435
which depend on a public order
under its control."
372
00:30:44,640 --> 00:30:46,392
Excuse me, Prince.
373
00:30:47,200 --> 00:30:49,031
It's Thursday.
374
00:30:49,720 --> 00:30:51,870
Where's our friend, Fox?
375
00:30:52,080 --> 00:30:55,959
I think he's cornered
the gate receipts of the fight.
376
00:30:56,160 --> 00:31:00,915
Sorry to be vulgar
but get off your arse, Angelo.
377
00:31:01,120 --> 00:31:02,792
Excuse me, Prince.
378
00:31:03,000 --> 00:31:05,560
I'm digging right and left.
379
00:31:05,760 --> 00:31:08,194
Right, left!
There's only the underworld.
380
00:31:09,040 --> 00:31:11,793
You know that,
after our deal with Fiat.
381
00:31:12,560 --> 00:31:14,471
Ask questions, hundreds...
382
00:31:16,400 --> 00:31:18,311
...till you hit one they won't answer.
383
00:31:20,120 --> 00:31:22,315
I began with the pilot and his wife.
384
00:31:22,680 --> 00:31:25,717
The French girl
who looks like a fake Botticelli?
385
00:31:25,920 --> 00:31:29,230
You're a tough one, Prince.
She has a certain charm.
386
00:31:29,440 --> 00:31:30,839
I'll screw her anytime.
387
00:31:31,600 --> 00:31:33,556
You mean you'd like to.
388
00:31:34,240 --> 00:31:35,593
Excuse me.
389
00:31:36,560 --> 00:31:38,630
No, not me.
390
00:31:39,760 --> 00:31:42,433
The situation is tough.
391
00:31:42,880 --> 00:31:44,108
I thought of that...
392
00:31:54,320 --> 00:31:58,108
"The apes preached the new order..."
393
00:31:58,800 --> 00:32:00,552
"The reign of peace
394
00:32:01,640 --> 00:32:06,589
and among the first supporters
were the tiger, the cat,
395
00:32:06,800 --> 00:32:08,392
the vulture."
396
00:32:09,400 --> 00:32:13,393
"Little by little, the other animals
were converted...
397
00:32:14,560 --> 00:32:17,313
...and there was quiet rejoicing."
398
00:32:38,840 --> 00:32:40,876
What's in all this for him?
399
00:32:51,800 --> 00:32:53,074
Glory.
400
00:32:53,680 --> 00:32:55,398
I'd rather be alone.
401
00:32:57,840 --> 00:32:59,319
You two getting married?
402
00:33:05,040 --> 00:33:07,315
I must pass my exams first.
403
00:33:08,240 --> 00:33:10,310
Thanks a lot anyway.
404
00:33:11,720 --> 00:33:13,073
And you?
405
00:33:19,480 --> 00:33:20,708
Me?
406
00:33:22,720 --> 00:33:24,392
What's in it for me?
407
00:33:30,000 --> 00:33:32,389
Ah! Young girls' breasts...
408
00:33:46,040 --> 00:33:48,918
Ah! Men's money...
409
00:34:17,880 --> 00:34:19,108
Well then?
410
00:34:19,320 --> 00:34:22,835
No way, boss.
They won't let us in the gym.
411
00:34:23,040 --> 00:34:25,156
But they'll have
their cheque on Sunday.
412
00:34:26,000 --> 00:34:29,549
No money, no training.
They want cash.
413
00:34:31,600 --> 00:34:33,477
Your right! Your right!
414
00:34:34,240 --> 00:34:36,037
Your left now.
415
00:34:38,440 --> 00:34:41,238
Bretonel would never
have done that to us.
416
00:34:41,880 --> 00:34:44,713
Yeah, Eug�ne, so it goes.
417
00:34:46,240 --> 00:34:47,229
What will we do now?
418
00:34:55,440 --> 00:34:57,317
Your right, your right!
419
00:35:01,560 --> 00:35:03,630
Try the Famechon brothers.
420
00:35:04,080 --> 00:35:05,672
OK, Mr Jim.
421
00:35:07,440 --> 00:35:08,873
Come on, your right.
422
00:35:09,280 --> 00:35:10,998
Your right. Reach.
423
00:35:12,720 --> 00:35:15,553
Break, break.
Learn to break, for Christ's sake!
424
00:35:17,000 --> 00:35:18,911
That's it. With your left.
425
00:35:22,280 --> 00:35:23,554
You can do better.
426
00:35:27,560 --> 00:35:28,834
That's it.
427
00:35:29,720 --> 00:35:30,675
What is it?
428
00:35:30,880 --> 00:35:33,075
Is right righter than left?
429
00:35:33,320 --> 00:35:34,878
There's a lady...
430
00:35:39,160 --> 00:35:40,639
There's a lady...
431
00:35:42,320 --> 00:35:44,151
You want to get shafted!
432
00:35:44,840 --> 00:35:47,354
Come in. We're through.
433
00:35:49,400 --> 00:35:50,753
We're through!
434
00:35:50,960 --> 00:35:52,154
What's going on?
435
00:35:54,160 --> 00:35:56,674
Can I have some chocolate, boss?
436
00:35:57,320 --> 00:35:58,992
OK, but no TV.
437
00:36:05,240 --> 00:36:07,117
A man's body is beautiful.
438
00:36:10,040 --> 00:36:11,109
Beautiful.
439
00:36:12,040 --> 00:36:13,553
... and we'll win them all.
440
00:36:13,800 --> 00:36:15,028
I hope so.
441
00:36:18,800 --> 00:36:20,438
A man's body...
442
00:36:26,040 --> 00:36:30,158
You have to learn to break,
that's the secret.
443
00:36:30,760 --> 00:36:32,955
Break, not interrupt.
444
00:36:36,000 --> 00:36:37,592
Disrupt.
445
00:36:39,240 --> 00:36:40,195
Corrupt.
446
00:36:40,400 --> 00:36:43,551
Don't worry,
I'll knock Tiger Jones out.
447
00:36:45,360 --> 00:36:46,952
Isn't he Tiger Jones?
448
00:36:47,160 --> 00:36:51,073
A champ always fights himself.
449
00:37:01,120 --> 00:37:03,918
All set for tomorrow
at the Famechon's.
450
00:37:04,720 --> 00:37:07,280
Nine o'clock then.
Is the Mercedes fixed?
451
00:37:07,480 --> 00:37:09,630
Cyril, the Mercedes?
452
00:37:09,840 --> 00:37:11,034
It's fixed.
453
00:37:11,240 --> 00:37:14,516
We'll sell the BMW, then.
Phone Victor.
454
00:37:17,440 --> 00:37:18,839
What time is dinner?
455
00:37:19,920 --> 00:37:21,592
As soon as my husband gets in.
456
00:37:22,240 --> 00:37:23,958
In two or three hours.
457
00:37:26,080 --> 00:37:27,229
Why meet before?
458
00:37:28,360 --> 00:37:30,590
Not meet...
459
00:37:31,280 --> 00:37:32,713
Meet again.
460
00:37:33,280 --> 00:37:35,589
Sorry about yesterday afternoon.
461
00:37:35,800 --> 00:37:37,597
Yesterday afternoon.
462
00:37:38,680 --> 00:37:40,398
I tried.
463
00:37:40,600 --> 00:37:43,637
You sent me away
and you owe me money.
464
00:37:44,600 --> 00:37:48,070
If it was no good yesterday,
why would it be today?
465
00:37:49,120 --> 00:37:50,838
We had lots of time.
466
00:37:51,640 --> 00:37:53,358
And yet you say...
467
00:37:54,040 --> 00:37:55,439
Never mind.
468
00:37:57,280 --> 00:37:59,157
I'd like to think...
469
00:38:00,440 --> 00:38:02,032
...before I answer.
470
00:38:03,960 --> 00:38:04,915
Think?
471
00:38:05,120 --> 00:38:07,076
I said I was sorry, didn't I?
472
00:38:12,960 --> 00:38:14,313
This is all I found.
473
00:38:16,560 --> 00:38:19,472
"Betrayal opens its eyes,
plans its coup."
474
00:38:19,680 --> 00:38:21,636
"If you've a lingering taste
for life,
475
00:38:21,840 --> 00:38:24,957
shake off sleep, be on your guard."
476
00:38:25,160 --> 00:38:26,957
"Awake! Awake!"
477
00:38:27,160 --> 00:38:31,438
"Antonio,
let's bring things to a head."
478
00:38:32,520 --> 00:38:33,748
Simple.
479
00:38:35,480 --> 00:38:37,914
Why are porn films called X-rated?
480
00:38:45,360 --> 00:38:48,477
Why "X"? X as in mathematics.
481
00:38:48,680 --> 00:38:50,352
Exactly.
482
00:38:53,280 --> 00:38:54,554
Oh, yes.
483
00:38:55,280 --> 00:38:56,713
The unknown.
484
00:39:11,480 --> 00:39:13,391
I didn't want to talk last night.
485
00:39:16,320 --> 00:39:17,878
Or maybe I did.
486
00:39:20,320 --> 00:39:21,992
I was too tired.
487
00:39:23,560 --> 00:39:25,869
Thanks for the 1,500 anyway.
488
00:39:27,960 --> 00:39:29,951
Emile didn't leave me a penny.
489
00:39:30,160 --> 00:39:31,878
I bought myself a dress.
490
00:39:36,200 --> 00:39:37,679
Besides, last night...
491
00:39:39,520 --> 00:39:42,398
...you didn't make the same impression
as four months ago.
492
00:39:44,640 --> 00:39:45,914
Three months.
493
00:39:55,040 --> 00:39:58,157
It feels funny to have a woman
ask me for money.
494
00:40:03,240 --> 00:40:05,151
With men, I'm used to it.
495
00:40:08,400 --> 00:40:10,038
I owe all of them.
496
00:40:11,640 --> 00:40:12,914
All the time.
497
00:40:15,160 --> 00:40:16,513
Every day.
498
00:40:18,720 --> 00:40:20,438
Never stops.
499
00:40:32,200 --> 00:40:35,397
What we did on the plane
before landing at Toulouse...
500
00:40:37,840 --> 00:40:41,594
Have you done it before sometimes?
With other clients?
501
00:40:45,000 --> 00:40:46,274
Sometimes.
502
00:40:47,600 --> 00:40:49,113
Does your husband know?
503
00:40:50,040 --> 00:40:51,439
Of course not.
504
00:40:52,880 --> 00:40:54,598
You know Emile.
505
00:40:55,040 --> 00:40:56,792
I did seven, eight years ago.
506
00:41:01,800 --> 00:41:07,193
He's going for pointsto keep his European title.
507
00:41:07,400 --> 00:41:09,436
It's still not over, of course.
508
00:41:11,200 --> 00:41:15,318
What exactly is this dealhe's got going with you?
509
00:41:16,240 --> 00:41:18,754
He gets a share of the gate?
510
00:41:19,040 --> 00:41:23,272
He owns 100% of 4%,or you own 100% of 4%
511
00:41:23,480 --> 00:41:25,391
of Tiger Jones'body.
512
00:41:25,600 --> 00:41:28,068
Of everything he does or will do.
513
00:41:28,720 --> 00:41:32,872
Advertising, video clips,radio, up to 40 million.
514
00:41:34,520 --> 00:41:36,829
I've got 51% and the others the rest.
515
00:41:38,400 --> 00:41:39,833
I don't get it all.
516
00:41:40,480 --> 00:41:42,232
What about the boxer?
517
00:41:42,480 --> 00:41:43,708
None of your business.
518
00:41:46,200 --> 00:41:47,269
With your husband...
519
00:41:49,640 --> 00:41:51,790
... there were also deals...
520
00:41:53,280 --> 00:41:54,713
... involving shipments...
521
00:41:56,840 --> 00:41:58,319
... across borders...
522
00:42:05,200 --> 00:42:07,156
What deals?
523
00:42:16,000 --> 00:42:17,274
I've thought it over.
524
00:42:21,480 --> 00:42:23,391
You want the truth?
525
00:42:25,560 --> 00:42:27,994
Why I wanted us to see each other...
526
00:42:29,120 --> 00:42:30,394
...a little while...
527
00:42:31,720 --> 00:42:33,199
...alone...
528
00:42:34,520 --> 00:42:36,192
...before dinner.
529
00:42:39,360 --> 00:42:41,749
See each other again.
530
00:42:46,520 --> 00:42:50,513
I have so little money now,
I can't even afford prostitutes.
531
00:42:53,280 --> 00:42:56,352
And I've got a championship fighter!
532
00:42:59,040 --> 00:43:02,669
But that idiot fell
for a Princess of the Bahamas.
533
00:43:05,440 --> 00:43:08,716
I mustn't forget to ask Eug�ne
if he checked her out.
534
00:43:10,200 --> 00:43:12,156
Then, like that, nobody around.
535
00:43:16,080 --> 00:43:18,036
He had hundreds hanging around.
536
00:43:18,920 --> 00:43:21,388
You could usually pick up
those left behind
537
00:43:22,280 --> 00:43:23,998
but now there's nobody.
538
00:43:25,360 --> 00:43:26,759
And the Princess?
539
00:43:28,800 --> 00:43:31,360
I have to let him have her.
He loves her.
540
00:43:33,800 --> 00:43:35,358
It's bad for the fight.
541
00:43:36,960 --> 00:43:38,313
Very bad.
542
00:43:41,400 --> 00:43:43,311
Can I ask you something else?
543
00:43:46,440 --> 00:43:48,158
Do you do that often?
544
00:43:48,800 --> 00:43:50,199
I didn't say often.
545
00:43:51,360 --> 00:43:53,351
I said sometimes.
546
00:43:53,560 --> 00:43:54,959
Sometimes, yes.
547
00:43:57,080 --> 00:44:00,311
What you did with me...
what I did with you...
548
00:44:02,280 --> 00:44:06,353
It's because things aren't going well
with your husband in business...
549
00:44:07,560 --> 00:44:09,232
...and the rest isn't either.
550
00:44:11,920 --> 00:44:13,717
No, you're way off.
551
00:44:16,840 --> 00:44:20,310
That's precisely why
I hesitate to leave him.
552
00:44:20,520 --> 00:44:24,798
Mouth, cock, arse...
you don't ever dare say the words.
553
00:44:26,040 --> 00:44:28,190
That's all Emile and I have together.
554
00:44:28,920 --> 00:44:31,275
I only feel good with him
in the sack.
555
00:44:32,440 --> 00:44:34,317
Aside from that, we live...
556
00:44:36,280 --> 00:44:38,111
...the way we dream.
557
00:44:40,880 --> 00:44:42,154
Your right...
558
00:44:46,960 --> 00:44:48,313
Your left...
559
00:44:53,000 --> 00:44:54,274
Your right...
560
00:44:54,480 --> 00:44:55,708
Alone...
561
00:44:57,720 --> 00:44:59,233
...like everybody else.
562
00:45:01,080 --> 00:45:01,876
Conrad.
563
00:45:03,160 --> 00:45:04,832
I thought you knew him.
564
00:45:11,040 --> 00:45:12,792
We forgot to tell him.
565
00:45:13,040 --> 00:45:15,838
Boss... Max's brother
phoned from Chicago.
566
00:45:16,840 --> 00:45:21,152
You arsehole! Shit! What do I pay
you for? Why didn't you tell me?
567
00:45:21,360 --> 00:45:22,998
You had the receiver off.
568
00:45:24,560 --> 00:45:25,879
I'll knock Tiger Jones out.
569
00:45:26,120 --> 00:45:27,678
Shit!
570
00:45:40,440 --> 00:45:41,839
I'm OK...
571
00:45:42,480 --> 00:45:43,708
More or less...
572
00:45:44,560 --> 00:45:47,358
Alright. I'll be down in 20 minutes.
573
00:45:48,040 --> 00:45:49,837
No, I haven't seen him.
574
00:45:53,000 --> 00:45:54,513
That was your husband.
575
00:45:56,320 --> 00:45:58,197
Did you check on the Princess?
576
00:45:58,400 --> 00:46:00,072
Yeah, boss.
577
00:46:00,720 --> 00:46:02,153
It's true.
578
00:46:06,440 --> 00:46:07,429
Shit!
579
00:46:12,120 --> 00:46:13,109
As simple
580
00:46:13,640 --> 00:46:16,154
as A, B, C.
581
00:46:20,880 --> 00:46:21,869
Trinculo:
582
00:46:22,080 --> 00:46:24,469
"O forgive me my sins."
583
00:46:26,800 --> 00:46:30,554
Stefano:
"He that dies pays all debts."
584
00:46:30,760 --> 00:46:33,354
"I defy thee. Mercy upon us."
585
00:46:35,720 --> 00:46:37,278
"Art thou afeard?"
586
00:46:39,200 --> 00:46:42,351
Stefano: "No, monster, not I."
587
00:46:43,240 --> 00:46:47,995
"Be not afeard;
the isle is full of noises, sounds
588
00:46:48,200 --> 00:46:51,670
and sweet airs,
that give delight and hurt not."
589
00:46:51,880 --> 00:46:54,394
"Sometimes a thousand
twanging instruments..."
590
00:46:59,760 --> 00:47:01,113
Evening, Warner.
591
00:47:05,120 --> 00:47:08,271
Please, finish your chapter.
Fran�oise will be along.
592
00:47:08,960 --> 00:47:13,556
I wanted to see the world and
I left on a winter night from Dijon.
593
00:47:15,120 --> 00:47:16,678
The last train for Paris.
594
00:47:19,120 --> 00:47:22,635
It came from Vienna
or Trieste in those days.
595
00:47:22,880 --> 00:47:24,154
Istanbul.
596
00:47:27,920 --> 00:47:32,118
Remember, a guy went along the cars
tapping before the train left?
597
00:47:34,320 --> 00:47:36,436
He was tapping on the axles.
598
00:47:36,640 --> 00:47:39,200
You never knew exactly why.
599
00:47:40,960 --> 00:47:43,952
Another one went along the train...
600
00:47:45,640 --> 00:47:47,358
...selling things to eat.
601
00:47:47,560 --> 00:47:50,870
He'd shout, "Shakrim, shakrim!"
602
00:47:51,080 --> 00:47:54,277
Later I realised he was saying
chocolate ice cream.
603
00:47:54,720 --> 00:47:56,119
In winter!
604
00:47:57,200 --> 00:47:58,679
My mum gave me this book.
605
00:47:58,880 --> 00:48:00,108
I'll go get her.
606
00:48:00,320 --> 00:48:01,639
There's no rush.
607
00:48:02,440 --> 00:48:04,192
Don't mess with me.
608
00:48:12,760 --> 00:48:15,797
She told me that
at every turning point in my life...
609
00:48:17,080 --> 00:48:19,230
...I should open it, at any page...
610
00:48:21,200 --> 00:48:24,158
...and I'd always find
something useful to me.
611
00:48:31,000 --> 00:48:32,479
That was 30 years ago...
612
00:48:34,360 --> 00:48:36,032
...and whenever I open it,
613
00:48:36,280 --> 00:48:38,077
someone always shows up.
614
00:48:40,960 --> 00:48:42,757
I still haven't read any of it.
615
00:48:44,800 --> 00:48:48,429
I should have waited for Fran�oise.
You'd have had time.
616
00:48:52,440 --> 00:48:53,759
That's alright.
617
00:48:58,160 --> 00:49:00,799
Care for a drink... gentlemen?
618
00:49:01,440 --> 00:49:02,714
You see?
619
00:49:03,440 --> 00:49:04,509
A Perrier.
620
00:49:04,720 --> 00:49:06,312
I'll wait for my wife.
621
00:49:06,520 --> 00:49:08,636
Very well... gentlemen.
622
00:49:27,960 --> 00:49:29,313
Well, men?
623
00:49:31,920 --> 00:49:33,478
You were saying?
624
00:49:35,160 --> 00:49:36,639
Men's talk.
625
00:49:48,440 --> 00:49:50,032
Melancholy talk.
626
00:49:52,040 --> 00:49:55,555
Not likely.
Anyway, this isn't the time for it.
627
00:49:57,240 --> 00:49:58,195
Book talk.
628
00:50:03,520 --> 00:50:05,397
You'd have been interested.
629
00:50:07,600 --> 00:50:08,953
Should have been here.
630
00:50:13,800 --> 00:50:15,313
New dress?
631
00:50:15,840 --> 00:50:17,637
I've begun paying you back.
632
00:50:18,640 --> 00:50:20,870
Good idea! Excellent!
633
00:50:24,360 --> 00:50:25,679
What would it cost?
634
00:50:26,360 --> 00:50:28,157
2,500 francs.
635
00:50:28,360 --> 00:50:30,157
I put down 1,500.
636
00:50:31,000 --> 00:50:32,831
That's what you gave me.
637
00:50:34,480 --> 00:50:35,799
A great start!
638
00:50:38,200 --> 00:50:42,034
It's not even interest on interest...
on interest.
639
00:50:43,360 --> 00:50:45,237
What the hell!
640
00:50:46,040 --> 00:50:48,998
After all, I have an interest
in your operations.
641
00:50:49,200 --> 00:50:50,792
- I know.
- Well, then? Shit!
642
00:50:51,000 --> 00:50:52,877
If you're starting that...
643
00:50:54,920 --> 00:50:56,592
That's how you're starting.
644
00:50:57,920 --> 00:50:59,956
Emile, please.
645
00:51:01,080 --> 00:51:02,069
Sorry!
646
00:51:07,160 --> 00:51:08,718
Can we see the menu?
647
00:51:13,240 --> 00:51:14,753
Care for a drink?
648
00:51:16,360 --> 00:51:17,315
The menu.
649
00:51:17,520 --> 00:51:18,635
The menu!
650
00:51:18,840 --> 00:51:19,955
Absolutely!
651
00:51:31,240 --> 00:51:35,756
Your wife says the flying business
isn't so good these days.
652
00:51:36,880 --> 00:51:38,472
Like everything else.
653
00:51:39,120 --> 00:51:40,519
You have to like it.
654
00:51:41,680 --> 00:51:43,113
Work at it.
655
00:51:47,440 --> 00:51:49,112
Is that where you met?
656
00:51:50,440 --> 00:51:52,874
No, I worked for her father.
657
00:51:54,000 --> 00:51:56,275
He bought disabled freighters.
658
00:52:00,040 --> 00:52:02,031
How's the sole and mushrooms?
659
00:52:02,800 --> 00:52:05,234
Your book shop won't be easy either.
660
00:52:06,800 --> 00:52:11,749
To me, the only real book
is Gone from Liverpool.
661
00:52:12,560 --> 00:52:14,039
Liverpool.
662
00:52:18,560 --> 00:52:21,836
And Edgar's Journey too.
663
00:52:22,760 --> 00:52:25,797
What's this...
Salmon rolls and cabbage?
664
00:52:26,000 --> 00:52:26,955
The menu!
665
00:52:31,240 --> 00:52:32,832
Swiss salad?
666
00:52:33,040 --> 00:52:34,871
Three sandwiches, there!
667
00:52:36,000 --> 00:52:37,513
What's going on here?
668
00:52:37,880 --> 00:52:41,395
Like I told your wife,
people you don't want to know.
669
00:52:51,640 --> 00:52:52,629
That is to say?
670
00:52:54,720 --> 00:52:56,278
There's nothing to say!
671
00:53:02,480 --> 00:53:03,754
Nothing!
672
00:53:05,040 --> 00:53:06,268
For the money you owe?
673
00:53:06,800 --> 00:53:08,597
That you owe us!
674
00:53:08,800 --> 00:53:11,872
That you owe me! I've told him.
675
00:53:12,920 --> 00:53:14,672
Owe the other guy money too?
676
00:53:15,800 --> 00:53:17,916
To the guys behind him.
677
00:53:19,520 --> 00:53:21,476
He just settles accounts.
678
00:53:24,880 --> 00:53:26,472
The Mafia?
679
00:53:27,600 --> 00:53:28,874
Family!
680
00:53:32,240 --> 00:53:34,629
That's why he talked about Sicily!
681
00:53:35,280 --> 00:53:39,990
I saw them today - a distinguished
old guy with a horrible little girl.
682
00:53:41,280 --> 00:53:43,316
I thought they were guests.
683
00:53:45,280 --> 00:53:48,238
We're all in the Family.
I belonged to it.
684
00:53:48,960 --> 00:53:50,234
A little.
685
00:53:50,880 --> 00:53:52,233
Not really.
686
00:53:56,800 --> 00:53:58,153
Well, a little.
687
00:53:59,040 --> 00:54:01,600
That was in 1982, 1983.
688
00:54:02,800 --> 00:54:04,677
Is that why
there were trips to Italy?
689
00:54:04,880 --> 00:54:06,074
Of course not.
690
00:54:07,040 --> 00:54:08,792
I swear I never saw him.
691
00:54:11,200 --> 00:54:13,031
He's called "The Accountant".
692
00:54:21,440 --> 00:54:24,398
The payment I couldn't make
when it was due.
693
00:54:27,040 --> 00:54:29,474
Compared to banks, they're angels.
694
00:54:29,680 --> 00:54:31,636
Not the North Europe Bank.
695
00:54:32,600 --> 00:54:34,591
Yeah, but that's the Red Bloc.
696
00:54:39,760 --> 00:54:41,591
They gave me until Friday.
697
00:54:42,840 --> 00:54:44,478
That's tomorrow.
698
00:54:47,080 --> 00:54:49,150
Chocolate ice cream.
699
00:54:50,320 --> 00:54:51,594
Yeah.
700
00:54:53,400 --> 00:54:54,913
I need a gimmick.
701
00:54:55,960 --> 00:54:57,757
They may wait until Saturday.
702
00:54:58,720 --> 00:55:00,950
You're going to offer them
what you owe us?
703
00:55:03,440 --> 00:55:04,953
I haven't yet.
704
00:55:06,880 --> 00:55:08,836
Find another way.
705
00:55:10,320 --> 00:55:12,038
I'm going to play some pool.
706
00:55:19,120 --> 00:55:21,111
I just don't agree.
707
00:55:21,320 --> 00:55:23,231
It doesn't have to be like that.
708
00:55:24,040 --> 00:55:25,951
The fight should make money.
709
00:55:27,960 --> 00:55:31,350
This is a democracy.
Everyone's got a right to money.
710
00:55:31,560 --> 00:55:34,472
I don't get it. 100%, 4%?
711
00:55:34,680 --> 00:55:38,275
It's simple. We get 4% of the gross.
712
00:55:39,640 --> 00:55:41,278
A sandwich and a beer.
713
00:55:43,440 --> 00:55:47,035
The gross, the gate receipts.
714
00:55:47,480 --> 00:55:49,038
You have to help me.
715
00:55:50,240 --> 00:55:53,471
What it takes... is to be there.
716
00:55:53,680 --> 00:55:54,874
And at the right time.
717
00:55:55,080 --> 00:55:58,834
And there's all the rest -
radio, TV...
718
00:55:59,800 --> 00:56:01,756
Yeah, all the rest!
719
00:56:04,240 --> 00:56:05,878
If we're still alive.
720
00:56:06,080 --> 00:56:07,911
You think we'll win?
721
00:56:08,760 --> 00:56:10,113
There's a chance.
722
00:56:11,280 --> 00:56:12,998
He was a good bet,
723
00:56:13,880 --> 00:56:15,916
but that girl's ruining him.
724
00:56:17,280 --> 00:56:19,077
Shit! What girl?
725
00:56:22,160 --> 00:56:24,549
Ex-treasurer of the Red Brigades.
726
00:56:46,680 --> 00:56:49,399
No, Eug�ne says she's really rich.
727
00:56:49,600 --> 00:56:51,033
Is she the Princess?
728
00:56:51,680 --> 00:56:54,353
No. So what do we do now?
729
00:57:02,000 --> 00:57:03,194
All we need...
730
00:57:06,960 --> 00:57:08,996
...is for him to go into the ring.
731
00:57:18,480 --> 00:57:19,833
That'll do it.
732
00:57:25,920 --> 00:57:27,672
All we need
733
00:57:27,880 --> 00:57:29,916
is to reach the box office first.
734
00:57:36,240 --> 00:57:38,435
Mr Jim... Chicago!
735
00:57:40,840 --> 00:57:42,512
There are a lot of them.
736
00:57:47,640 --> 00:57:49,358
Well, what did they ask you?
737
00:57:51,680 --> 00:57:53,955
- And my gift?
- I told you, Saturday.
738
00:57:54,920 --> 00:57:56,592
So what did he ask you?
739
00:57:56,800 --> 00:57:59,633
He said to keep asking questions,
740
00:58:00,320 --> 00:58:02,550
until I got a refusal.
741
00:58:02,760 --> 00:58:04,318
- And my gift?
- Saturday.
742
00:58:31,320 --> 00:58:32,673
Evening.
743
00:58:33,360 --> 00:58:36,989
I'm working.
We're in search of the unknown.
744
00:58:40,920 --> 00:58:44,469
All these shitty little Japanese
cameras work at night, too?
745
00:58:49,920 --> 00:58:52,195
See all those cinemas?
746
00:58:52,400 --> 00:58:53,958
Veronica Lickdick.
747
00:58:55,720 --> 00:58:58,075
Girls Who Like It From Behind.
748
00:58:58,880 --> 00:59:00,677
Spread Your Arse, Bitch!
749
00:59:08,360 --> 00:59:12,035
Why do they say X-rated
for porn films?
750
00:59:12,240 --> 00:59:15,789
It's the only letter
that doesn't change in the mirror.
751
00:59:17,160 --> 00:59:20,391
"O" is the same
from the back or the front.
752
00:59:30,120 --> 00:59:32,395
Why didn't you tell me you knew?
753
00:59:33,040 --> 00:59:34,996
You were sleeping around.
754
01:00:02,040 --> 01:00:03,792
What was I supposed to say?
755
01:00:05,120 --> 01:00:09,272
What now? We'll never get our money.
756
01:00:16,560 --> 01:00:17,959
Shit!
757
01:00:38,360 --> 01:00:40,271
... nabbed on her way to Chicago.
758
01:00:42,760 --> 01:00:44,955
I was almost sorry he was caught.
759
01:00:45,160 --> 01:00:48,755
In 1926, Laura and Inearly got married.
760
01:00:48,960 --> 01:00:51,269
- Love and work don't mix!
- Get to work!
761
01:00:51,480 --> 01:00:54,392
I'm sure it's better this way.
762
01:00:54,600 --> 01:00:59,196
Look at yourself.If I'm pale, you're livid.
763
01:01:01,200 --> 01:01:03,191
Can I ask you a literary question?
764
01:01:04,160 --> 01:01:05,878
What brings you to 'Frisco?
765
01:01:06,800 --> 01:01:09,837
I've just been talkingabout a disappearance.
766
01:01:10,040 --> 01:01:14,352
Tough luck! I don't deal with policenow, especially in San Francisco.
767
01:01:14,560 --> 01:01:18,235
One second.I want to tell you a story.
768
01:01:19,560 --> 01:01:23,997
It's as if I were upside down
and you were the right side up.
769
01:01:29,640 --> 01:01:32,791
"They say they'll do this and that.It's all hot air. "
770
01:01:33,000 --> 01:01:37,710
"Usually he does nothing,and if he happens to do something,
771
01:01:37,920 --> 01:01:41,708
you're horrified,because it's never what we expected. "
772
01:01:42,240 --> 01:01:45,073
"You don't understand,neither do the others. "
773
01:01:45,280 --> 01:01:49,319
"In the end, everyone's leftwith his fragment of truth. "
774
01:01:49,520 --> 01:01:51,590
"For example."
775
01:02:00,640 --> 01:02:02,153
Yes, it's me.
776
01:02:10,080 --> 01:02:11,433
And Jules?
777
01:02:21,360 --> 01:02:23,112
Let's talk in an hour.
778
01:02:34,160 --> 01:02:35,673
You were right.
779
01:02:40,240 --> 01:02:41,958
Today it's Madrid.
780
01:02:42,360 --> 01:02:45,352
Listen, we'll settle this
with Warner!
781
01:02:46,520 --> 01:02:48,750
I just said no, Fran�oise!
782
01:02:55,000 --> 01:02:56,479
I mean no!
783
01:02:58,600 --> 01:02:59,953
A man's voice...
784
01:03:07,120 --> 01:03:08,519
A man's body...
785
01:03:13,000 --> 01:03:15,673
You wanted to talk yesterday.
So let's talk.
786
01:03:16,320 --> 01:03:18,595
I told you I wasn't going to Madrid.
787
01:03:25,760 --> 01:03:28,672
"Then something extraordinary
happened."
788
01:03:28,880 --> 01:03:32,634
"I saw him take his head in his hands
and burst into tears."
789
01:03:32,840 --> 01:03:38,676
"He could no longer write about
women. His sobs shook his body."
790
01:03:38,880 --> 01:03:41,030
"Real tears that wet his fingers
791
01:03:41,240 --> 01:03:44,277
and his cheeks
as he repeated in a crazed voice,
792
01:03:44,480 --> 01:03:47,677
'My wife is leaving me...
my wife is leaving me!"'
793
01:03:47,880 --> 01:03:49,313
What did you say?
794
01:03:49,520 --> 01:03:51,590
Nothing. Go on if you want to.
795
01:03:57,200 --> 01:03:59,555
Remember my other first name?
796
01:03:59,760 --> 01:04:00,954
What?
797
01:04:11,040 --> 01:04:13,110
Why didn't you like my other name?
798
01:04:14,240 --> 01:04:15,832
Genevi�ve.
799
01:04:19,160 --> 01:04:20,434
Yes!
800
01:04:21,600 --> 01:04:23,079
Genevi�ve.
801
01:04:29,280 --> 01:04:31,510
Suddenly I feel less like talking.
802
01:04:33,880 --> 01:04:35,279
As you like.
803
01:04:37,040 --> 01:04:39,156
Don't say I steer the conversation.
804
01:04:41,560 --> 01:04:43,516
Repeat what you said.
805
01:04:44,880 --> 01:04:46,791
Suddenly I don't really feel like it.
806
01:04:48,360 --> 01:04:50,555
It's crazy how you say that.
807
01:04:51,440 --> 01:04:52,714
What?
808
01:04:55,080 --> 01:04:56,479
You start faking...
809
01:04:58,080 --> 01:04:59,479
...a little.
810
01:05:01,080 --> 01:05:02,354
I think.
811
01:05:05,040 --> 01:05:06,314
True.
812
01:05:07,560 --> 01:05:10,233
Suddenly, maybe.
813
01:05:12,120 --> 01:05:14,429
As if upside down
became right side up.
814
01:05:24,120 --> 01:05:25,439
You too...
815
01:05:27,560 --> 01:05:29,869
You don't talk
very straight yourself.
816
01:05:35,520 --> 01:05:38,159
I fake in speech,
you fake in action.
817
01:05:38,400 --> 01:05:40,072
I don't have much charm.
818
01:05:41,240 --> 01:05:42,958
That's what you mean.
819
01:05:44,160 --> 01:05:45,309
No.
820
01:05:49,000 --> 01:05:50,319
Not any more.
821
01:05:50,520 --> 01:05:52,112
Stop it, Emile.
822
01:05:52,680 --> 01:05:54,830
Come on! We'll start over again.
823
01:05:57,440 --> 01:05:58,668
Genevi�ve.
824
01:05:58,880 --> 01:05:59,869
Breakfast!
825
01:06:00,080 --> 01:06:01,877
Set it down here!
826
01:06:03,120 --> 01:06:04,473
Come on, life's short!
827
01:06:42,000 --> 01:06:43,399
But one day,
828
01:06:44,000 --> 01:06:48,437
the mouse that joked politelywith the cat
829
01:06:48,640 --> 01:06:52,349
found itselfin its new friend's claws.
830
01:06:53,400 --> 01:06:54,389
It understood
831
01:06:54,640 --> 01:06:56,756
that things were back to normal.
832
01:06:58,440 --> 01:07:01,876
With faint hope, it reminded the cat
833
01:07:02,080 --> 01:07:04,514
of the new regime's principles.
834
01:07:05,120 --> 01:07:07,873
"'Yes, 'replied the cat,
835
01:07:08,080 --> 01:07:13,029
"'But I'm a founderof the new regime. "'
836
01:07:14,000 --> 01:07:15,319
Give me back my gun.
837
01:07:17,200 --> 01:07:19,919
Yeah, sure I fence.
838
01:07:20,760 --> 01:07:22,876
It's got a lot in commonwith boxing -
839
01:07:23,120 --> 01:07:27,432
to hit without being hit, to seea guy collapse in front of you...
840
01:07:29,200 --> 01:07:32,749
... with a little punch... maybeyou think you never touched him.
841
01:07:32,960 --> 01:07:36,919
He wasn't hit, what's he doingon the floor? Fear!
842
01:07:46,920 --> 01:07:48,069
What are they up to?
843
01:07:48,280 --> 01:07:49,429
Jogging.
844
01:07:49,640 --> 01:07:51,153
Jogging, my arse.
845
01:07:51,360 --> 01:07:53,237
Some people jog.
846
01:07:54,600 --> 01:07:58,718
...the right. I almost knocked
Dempsey out with a right cross.
847
01:07:58,920 --> 01:08:00,353
What will we do?
848
01:08:00,760 --> 01:08:03,194
Let me work! Clear out!
849
01:08:03,400 --> 01:08:04,913
Go on, out!
850
01:08:07,600 --> 01:08:11,718
Ray Robinson,
floored La Motta with both hands.
851
01:08:13,040 --> 01:08:14,473
Go to bed!
852
01:08:20,280 --> 01:08:21,838
Robert Cohen, in flurries...
853
01:08:22,040 --> 01:08:23,917
Kill Isidore and I kill you.
854
01:08:24,160 --> 01:08:26,276
...flurries, machine gun style.
855
01:08:28,560 --> 01:08:30,118
No knockouts with that,
856
01:08:31,520 --> 01:08:32,953
but that scores points.
857
01:08:37,440 --> 01:08:39,032
Jean-Claude Bouthier,
858
01:08:39,600 --> 01:08:42,592
sent Carlos Monzon
to the floor in 1972
859
01:08:42,800 --> 01:08:44,392
with a right uppercut.
860
01:08:48,400 --> 01:08:51,312
Robert Villemin,
uppercut right to the liver.
861
01:08:52,120 --> 01:08:53,633
Louis Acaries...
862
01:08:57,160 --> 01:08:58,513
...the right.
863
01:08:59,160 --> 01:09:03,711
Marvin Haggler, uppercut,
Mohammed Ali, his own style.
864
01:09:04,760 --> 01:09:06,478
Roberto Duran,
865
01:09:07,160 --> 01:09:09,993
one of the few
to combine all 4 punches -
866
01:09:10,800 --> 01:09:13,394
left jab, right hook, straight left,
867
01:09:13,640 --> 01:09:14,959
right hook.
868
01:09:15,160 --> 01:09:17,116
Three weeks on overtime, boss!
869
01:09:19,200 --> 01:09:21,191
I said tomorrow.
870
01:09:22,160 --> 01:09:23,559
We've got to get out of here.
871
01:09:26,200 --> 01:09:27,553
With what?
872
01:09:35,000 --> 01:09:36,752
I have the keys to the Mercedes.
873
01:09:41,720 --> 01:09:43,233
It's the only way.
874
01:09:55,000 --> 01:09:56,399
That's all you can see?
875
01:09:57,400 --> 01:09:59,630
The machine's asked me a question.
876
01:09:59,840 --> 01:10:01,319
What question?
877
01:10:01,520 --> 01:10:02,873
What's the moral?
878
01:10:08,320 --> 01:10:11,596
How can France
still aspire to leadership
879
01:10:12,400 --> 01:10:15,278
when every Frenchman
is a minor character?
880
01:10:15,480 --> 01:10:17,072
I wonder, Prince.
881
01:10:22,760 --> 01:10:25,069
I piss at my own speed.
882
01:10:25,840 --> 01:10:28,308
Your offer doesn't speak to me.
883
01:10:30,440 --> 01:10:31,589
Not any more.
884
01:10:31,800 --> 01:10:33,631
What will you do in Madrid?
885
01:10:34,480 --> 01:10:36,357
The Spanish pay in dollars.
886
01:10:36,560 --> 01:10:38,710
I think it's in everyone's interest
887
01:10:38,920 --> 01:10:42,549
to sum up the situation, Mr Cheval.
888
01:10:44,160 --> 01:10:45,559
Chenal!
889
01:10:46,440 --> 01:10:48,192
Don't bug me.
890
01:10:48,400 --> 01:10:50,709
I'll kill Warner
if he pays you our 40 million!
891
01:10:50,920 --> 01:10:53,593
I don't care about the rest
of your business.
892
01:10:54,200 --> 01:10:57,795
Have you noticed
there are two kinds of men?
893
01:10:58,400 --> 01:11:00,914
Those who have clean cocks
894
01:11:01,120 --> 01:11:06,035
and wash their hands
before they piss, so as...
895
01:11:10,280 --> 01:11:11,474
...not to dirty it.
896
01:11:12,640 --> 01:11:15,108
And there are those
who have dirty cocks,
897
01:11:15,880 --> 01:11:20,237
so when they touch it to piss,
they dirty their hands...
898
01:11:21,360 --> 01:11:23,828
...and wash them afterwards.
899
01:11:25,120 --> 01:11:27,873
If you take our 40 million,
we'll kill you.
900
01:11:31,440 --> 01:11:33,192
You're making a mistake!
901
01:11:33,400 --> 01:11:35,868
We're not in some little French film
902
01:11:36,080 --> 01:11:39,675
where the actors
believe talking is thinking.
903
01:11:43,600 --> 01:11:45,830
I've been going in circles
for three days.
904
01:11:46,480 --> 01:11:49,711
We're going back
to the Middle Ages, and fast!
905
01:11:49,920 --> 01:11:51,558
And fast!
906
01:11:53,160 --> 01:11:54,593
Presto!
907
01:11:55,840 --> 01:11:57,876
I told you I still love my wife.
908
01:11:59,520 --> 01:12:01,272
Your offer sickens me!
909
01:12:01,480 --> 01:12:04,358
This is all highly theatrical,
Mr Cheval.
910
01:12:05,680 --> 01:12:07,352
I don't go to the theatre.
911
01:12:07,720 --> 01:12:09,392
I only go to the cinema.
912
01:12:11,280 --> 01:12:14,750
Remember that in the theatre,you play a part!
913
01:12:16,560 --> 01:12:18,710
In the cinema,you've played your part!
914
01:12:19,360 --> 01:12:20,873
We've won or lost...
915
01:12:22,640 --> 01:12:24,198
... but the betting's over!
916
01:12:40,920 --> 01:12:42,399
I've said it all!
917
01:12:48,240 --> 01:12:50,117
As for the rest...
918
01:13:20,440 --> 01:13:22,510
I'm not sure I understand.
919
01:13:23,880 --> 01:13:25,438
She wants to leave with him?
920
01:13:25,640 --> 01:13:26,914
Go on!
921
01:13:27,120 --> 01:13:29,475
But she's afraid
922
01:13:29,680 --> 01:13:31,318
of missing the other guy.
923
01:13:31,520 --> 01:13:34,751
To miss him too much, too late.
924
01:13:36,840 --> 01:13:39,559
She doesn't look very brainy.
925
01:13:40,360 --> 01:13:43,113
The two men
must be the same type to her.
926
01:13:43,320 --> 01:13:46,471
A matter of looks, a physical thing.
927
01:13:47,240 --> 01:13:49,151
Physical physics?
928
01:13:50,680 --> 01:13:54,309
- Now, now. Strawberry? Raspberry?
- You call this working?
929
01:13:54,520 --> 01:13:56,351
I'll call it what I like!
930
01:13:57,080 --> 01:13:58,752
We've only got until Sunday.
931
01:14:01,520 --> 01:14:03,909
Is all this boxing stuff for real?
932
01:14:04,120 --> 01:14:07,556
If the Luciano brothers are here,
it's for real.
933
01:14:07,760 --> 01:14:09,273
And the money?
934
01:14:09,880 --> 01:14:11,233
The money!
935
01:14:14,760 --> 01:14:16,239
It's like an echo.
936
01:14:18,000 --> 01:14:19,911
I'm not sure I understand.
937
01:14:23,160 --> 01:14:24,639
Now, yes.
938
01:14:25,520 --> 01:14:27,431
In the old days, no.
939
01:14:28,760 --> 01:14:30,512
Now it is an echo.
940
01:14:32,760 --> 01:14:34,478
Sicknesses!
941
01:14:34,680 --> 01:14:36,875
Mustn't talk about it, then.
942
01:14:37,080 --> 01:14:39,036
On the contrary!
943
01:14:53,440 --> 01:14:54,919
You whom I love...
944
01:14:59,560 --> 01:15:00,549
...explain it to me.
945
01:15:03,920 --> 01:15:05,353
You whom I love.
946
01:15:22,920 --> 01:15:26,469
His left hand is under my head...
947
01:15:31,080 --> 01:15:32,672
...and his right hand...
948
01:15:34,360 --> 01:15:35,839
...caresses me.
949
01:15:41,800 --> 01:15:43,756
You're so late!
950
01:15:44,400 --> 01:15:46,118
I thank you,
951
01:15:46,360 --> 01:15:49,477
Beauty, for noticing it.
952
01:15:49,680 --> 01:15:53,832
I confess, Beast,I've waited for you impatiently!
953
01:15:54,040 --> 01:15:55,189
I must speak to you!
954
01:15:55,400 --> 01:15:56,879
Beauty! Beauty!
955
01:15:57,080 --> 01:15:59,435
I can't leave unless I see Father!
956
01:15:59,640 --> 01:16:02,712
- I beg for your permission!- Stand up!
957
01:16:06,880 --> 01:16:08,472
It should be me
958
01:16:09,480 --> 01:16:10,913
who kneels,
959
01:16:11,120 --> 01:16:13,395
and takes your...
960
01:16:13,600 --> 01:16:15,795
Let me go and come back!
961
01:16:18,480 --> 01:16:19,674
When you return...
962
01:16:21,120 --> 01:16:23,190
... will you be my wife?
963
01:16:33,520 --> 01:16:35,431
Boss? Bye, boss.
964
01:16:37,280 --> 01:16:38,395
Beat it!
965
01:16:38,600 --> 01:16:42,115
Go! Disappear
up your chick's arsehole!
966
01:16:42,720 --> 01:16:44,073
Scram!
967
01:16:47,600 --> 01:16:50,034
Go and drown in your Princess's shit!
968
01:16:53,920 --> 01:16:55,194
Get out!
969
01:16:55,400 --> 01:16:56,913
Are you OK, boss?
970
01:17:10,520 --> 01:17:12,511
Tiger Jones has been knocked out.
971
01:17:16,040 --> 01:17:17,359
Shall we go?
972
01:17:20,640 --> 01:17:21,755
Give me your jewels.
973
01:17:21,960 --> 01:17:23,916
No, St�phane, there's no reason!
974
01:17:24,920 --> 01:17:27,388
Yes, there is! There's a reason!
975
01:17:46,680 --> 01:17:48,238
I dreamt
976
01:17:49,120 --> 01:17:51,350
that I had knocked Tiger Jones out.
977
01:17:52,640 --> 01:17:54,676
And he went off with the Princess.
978
01:17:55,760 --> 01:17:57,751
I don't know...
979
01:17:57,960 --> 01:17:59,473
You dreamt...
980
01:18:02,600 --> 01:18:06,195
She offered me a job as a gardener
in her palace in the Bahamas.
981
01:18:07,240 --> 01:18:08,719
I heard nothing.
982
01:18:19,160 --> 01:18:21,754
They left us the jewels,
in case of an emergency.
983
01:18:23,760 --> 01:18:25,557
Anyway, the jewels are there.
984
01:18:30,800 --> 01:18:35,078
We'd better get going. The fight,
the money, that's all over.
985
01:18:35,280 --> 01:18:37,077
We have to leave, Fran�oise.
986
01:18:39,840 --> 01:18:41,398
No more Fran�oise.
987
01:18:46,840 --> 01:18:48,831
That's true, Genevi�ve.
988
01:18:50,480 --> 01:18:52,755
Hurry!
989
01:18:53,520 --> 01:18:55,112
Get your things ready.
990
01:18:55,320 --> 01:18:56,719
I'll call you at 10.
991
01:19:04,840 --> 01:19:06,068
Stop it.
992
01:19:11,560 --> 01:19:13,039
Max...
993
01:19:14,640 --> 01:19:15,789
...dead.
994
01:19:19,120 --> 01:19:20,235
Victor...
995
01:19:22,920 --> 01:19:24,433
...disappeared.
996
01:19:41,200 --> 01:19:42,838
I don't agree.
997
01:19:43,720 --> 01:19:44,869
Me...
998
01:19:54,960 --> 01:19:57,713
I don't know why
she wants men and money.
999
01:19:59,440 --> 01:20:01,192
I don't agree.
1000
01:20:01,400 --> 01:20:03,152
She doesn't care about money.
1001
01:20:03,360 --> 01:20:06,033
Or even care about her hairdo.
Did you see her hair?
1002
01:20:06,240 --> 01:20:07,673
That's true.
1003
01:20:08,400 --> 01:20:11,631
She knows what she wants,
but not how to say it.
1004
01:20:11,840 --> 01:20:12,989
Not well.
1005
01:20:13,600 --> 01:20:17,275
I don't agree. She doesn't know
what she's doing.
1006
01:20:17,480 --> 01:20:19,755
Have you seen how she dresses?
There I agree.
1007
01:20:20,400 --> 01:20:23,995
She doesn't know exactly what to do,
but does it absolutely.
1008
01:20:25,720 --> 01:20:27,995
I don't agree. She's scared.
1009
01:20:28,200 --> 01:20:29,189
That's all.
1010
01:20:29,440 --> 01:20:30,634
That's all.
1011
01:20:31,920 --> 01:20:35,435
Just like everyone else!
1012
01:20:38,200 --> 01:20:39,997
We're getting nowhere!
1013
01:20:41,360 --> 01:20:43,954
One of them is thinking.
1014
01:20:45,240 --> 01:20:46,593
He's the only one.
1015
01:20:47,000 --> 01:20:49,389
Thinking is shrinking.
1016
01:20:54,800 --> 01:20:57,360
Do something! Make something up!
1017
01:20:57,560 --> 01:20:59,551
Tell him, Uncle, damn it!
1018
01:21:00,280 --> 01:21:02,510
If you expect me to speak,
1019
01:21:02,760 --> 01:21:04,193
I can't.
1020
01:21:04,960 --> 01:21:06,916
I don't understand a thing.
1021
01:21:07,760 --> 01:21:10,320
And my mouth, like a gaping wound,
1022
01:21:10,520 --> 01:21:12,636
wishes only to close.
1023
01:21:16,960 --> 01:21:19,235
All these money matters, Mr Fox,
1024
01:21:19,440 --> 01:21:22,113
are terrible these days.
1025
01:21:22,320 --> 01:21:25,392
- Quicksilver, quick or dead...
- The rest, tonight.
1026
01:21:27,120 --> 01:21:30,590
Angelo, ask him to explain it to us.
1027
01:21:30,800 --> 01:21:31,755
Yes, Prince.
1028
01:21:31,960 --> 01:21:32,949
Well?
1029
01:21:35,000 --> 01:21:36,433
I don't know who did it!
1030
01:21:36,640 --> 01:21:38,039
Pick it up!
1031
01:21:40,440 --> 01:21:41,759
No!
1032
01:21:41,960 --> 01:21:43,678
I'll pick it up.
1033
01:21:44,320 --> 01:21:50,077
Angelo, tell the man
we won't ask him twice to leave.
1034
01:21:50,280 --> 01:21:51,554
Yes, Prince.
1035
01:21:53,240 --> 01:21:57,074
"My kid will fix your kid
so she never calls my kid kid again!"
1036
01:21:58,760 --> 01:22:02,719
We've met too many people like you,
Mr Chenal...
1037
01:22:03,840 --> 01:22:07,594
...who are masters
at sowing disasters...
1038
01:22:08,800 --> 01:22:10,791
...and reaping consternation.
1039
01:22:20,160 --> 01:22:21,513
It's true.
1040
01:22:22,160 --> 01:22:24,355
"We've wandered from city to city."
1041
01:22:26,600 --> 01:22:28,397
"There's never any light."
1042
01:22:29,640 --> 01:22:31,596
"Only hard lighting."
1043
01:22:34,520 --> 01:22:36,715
"For all great cities,
1044
01:22:36,920 --> 01:22:39,514
Lord, are accursed."
1045
01:22:44,960 --> 01:22:46,552
Who wrote that, Eug�ne?
1046
01:22:50,720 --> 01:22:53,109
The machine just says,
1047
01:22:54,160 --> 01:22:56,515
"A poet who stopped writing."
1048
01:23:01,000 --> 01:23:02,353
Since my birth,
1049
01:23:03,600 --> 01:23:05,875
how many times
have I said I was tired?
1050
01:23:10,600 --> 01:23:12,989
25,300 times, boss.
1051
01:23:17,400 --> 01:23:18,753
And women...
1052
01:23:21,280 --> 01:23:23,236
How many have I held in my arms?
1053
01:23:27,360 --> 01:23:28,793
632.
1054
01:23:34,600 --> 01:23:35,794
And had on my hands?
1055
01:23:40,400 --> 01:23:41,549
39.
1056
01:23:41,760 --> 01:23:43,159
And on my back?
1057
01:23:44,360 --> 01:23:45,395
Three.
1058
01:23:45,600 --> 01:23:46,828
And the new one?
1059
01:23:47,040 --> 01:23:49,508
- Miss Genevi�ve?
- Yes, well?
1060
01:23:53,560 --> 01:23:55,551
I don't know what's going on, boss.
1061
01:23:55,760 --> 01:23:59,719
The machine says
it doesn't want to tell us.
1062
01:24:13,160 --> 01:24:14,513
We've got the jewels, boss.
1063
01:24:14,720 --> 01:24:17,314
You're right, damn it! Phone Sascha.
1064
01:24:23,200 --> 01:24:25,714
- In prison, boss.
- Then phone the Devil!
1065
01:24:27,960 --> 01:24:29,234
Why are you here?
1066
01:24:29,440 --> 01:24:32,876
Cyril was ashamed.
We brought back the Mercedes.
1067
01:24:33,080 --> 01:24:34,035
Where is it?
1068
01:24:34,240 --> 01:24:36,800
At the back entrance,
near the pool tables.
1069
01:24:37,440 --> 01:24:39,158
Go ahead. I'll be right down.
1070
01:24:40,600 --> 01:24:43,319
Tell the woman in 419
I'll meet her then.
1071
01:24:45,240 --> 01:24:46,195
Go on!
1072
01:24:46,400 --> 01:24:48,277
I'll never forget you, Mr Jim.
1073
01:24:48,480 --> 01:24:49,833
Don't touch me.
1074
01:24:55,800 --> 01:24:58,758
I'm too full of tears.
It's all going to overflow.
1075
01:24:59,880 --> 01:25:03,634
Cyril says he brought back the
Mercedes, so can he have the racket?
1076
01:25:12,320 --> 01:25:13,958
It's no solution.
1077
01:25:16,760 --> 01:25:18,273
The more I suffer...
1078
01:25:22,280 --> 01:25:24,157
...the more I want that money.
1079
01:25:24,960 --> 01:25:26,313
We won't get it.
1080
01:25:27,800 --> 01:25:29,438
No one will.
1081
01:25:34,120 --> 01:25:35,872
So you're leaving with him.
1082
01:25:36,840 --> 01:25:39,070
That's how it looks. I feel like it.
1083
01:25:43,280 --> 01:25:44,793
Even without the money.
1084
01:25:46,120 --> 01:25:47,633
I really want to.
1085
01:25:52,960 --> 01:25:54,313
I'll write to you.
1086
01:25:56,840 --> 01:25:58,592
You'll come to buy books.
1087
01:26:00,120 --> 01:26:01,269
Maybe...
1088
01:26:02,160 --> 01:26:03,673
to the Bahamas.
1089
01:26:04,880 --> 01:26:06,791
You'll come as fast as you can.
1090
01:26:11,240 --> 01:26:12,832
Or I'll come back.
1091
01:26:14,480 --> 01:26:16,516
You always said I had a fickle mind.
1092
01:26:19,480 --> 01:26:21,118
It's happened again.
1093
01:26:33,400 --> 01:26:35,231
You should give the child back.
1094
01:26:40,000 --> 01:26:41,274
Go away!
1095
01:26:42,520 --> 01:26:46,877
A lieutenant and a few men.
I can manage that. And...
1096
01:26:48,440 --> 01:26:52,319
Isidore is great! There's more
than queens, kings and knaves...
1097
01:26:53,360 --> 01:26:54,952
I'm not sure I understand.
1098
01:26:55,880 --> 01:26:59,429
Language reigns over our country.
1099
01:27:00,880 --> 01:27:02,996
But narration is the real ruler.
1100
01:27:03,200 --> 01:27:06,192
He alone with his true perception...
1101
01:27:07,480 --> 01:27:09,550
...makes the action move along.
1102
01:27:11,240 --> 01:27:12,992
I'm not sure I understand.
1103
01:27:13,760 --> 01:27:15,113
I've got it.
1104
01:27:16,280 --> 01:27:18,350
I know who killed the Prince.
1105
01:27:21,320 --> 01:27:22,594
Here.
1106
01:27:26,640 --> 01:27:29,234
Two years ago,
someone came into this room...
1107
01:27:29,960 --> 01:27:31,871
- Well?
- Champagne!
1108
01:27:32,080 --> 01:27:33,718
Tell Isidore I'll be down.
1109
01:27:33,920 --> 01:27:35,911
Can I clean the room, Mr Prospero?
1110
01:27:40,880 --> 01:27:42,233
I'll be right there!
1111
01:27:52,800 --> 01:27:54,916
OK... but we'll need an ambulance.
1112
01:27:56,680 --> 01:27:59,638
There will surely be a corpse or two.
1113
01:28:00,720 --> 01:28:02,472
That's my opinion... See you.
1114
01:28:31,080 --> 01:28:33,355
"Inside the trap,
1115
01:28:34,200 --> 01:28:37,033
a trap in the shape of a cage,
1116
01:28:37,280 --> 01:28:41,637
the rat, disgusted and bored,
stayed calm."
1117
01:28:43,120 --> 01:28:46,078
"The man entered the kitchen
and watched it."
1118
01:28:47,440 --> 01:28:49,954
"Meeting the man's eyes,
1119
01:28:50,160 --> 01:28:52,151
the rat knew it had been assigned
1120
01:28:52,400 --> 01:28:54,311
a kind of death."
1121
01:28:55,640 --> 01:28:57,790
"'Poor guy,' it thought,
1122
01:28:58,600 --> 01:29:00,989
'He thinks more about his death
than I do."'
1123
01:29:01,760 --> 01:29:02,715
Quick!
1124
01:29:05,200 --> 01:29:06,838
It's him!
1125
01:29:07,560 --> 01:29:08,913
Stop him!
1126
01:29:25,440 --> 01:29:26,953
Forgive me, Uncle!
1127
01:29:31,520 --> 01:29:33,238
He's asking for forgiveness.
1128
01:29:34,440 --> 01:29:35,714
It doesn't matter.
1129
01:29:37,040 --> 01:29:38,519
I was right.
1130
01:29:39,760 --> 01:29:41,910
I know who killed the Prince.
1131
01:29:42,920 --> 01:29:44,512
It's as simple as A, B, C.
1132
01:30:05,800 --> 01:30:07,392
Read it to me. Hurry!
1133
01:30:08,760 --> 01:30:09,909
Hurry!
1134
01:30:10,320 --> 01:30:12,675
- Call an ambulance, damn it!
- We already did.
1135
01:30:13,720 --> 01:30:15,073
Hurry, Genevi�ve.
1136
01:30:28,480 --> 01:30:32,189
"That faithfulnesswhich made him in his own eyes
1137
01:30:32,400 --> 01:30:34,356
equal to impeccable men
1138
01:30:34,560 --> 01:30:36,915
who never fall out of the ranks. "
1139
01:30:37,120 --> 01:30:42,353
"The inspector's words,'Romantic! Romantic! '
1140
01:30:42,560 --> 01:30:45,393
seem to ringover those distances. "
1141
01:30:49,160 --> 01:30:51,833
"'Oh nonsense, my dear fellow,'
I began."
1142
01:30:52,440 --> 01:30:54,112
"His impatience showed."
1143
01:30:54,320 --> 01:30:56,788
"'You don't seem to understand,'
he said."
1144
01:30:57,000 --> 01:30:58,638
"Then, looking at me,
1145
01:30:58,840 --> 01:31:00,956
'I jumped, but I didn't run away."'
1146
01:31:01,160 --> 01:31:04,550
"'I meant no offence,' I said,
adding stupidly,
1147
01:31:04,760 --> 01:31:07,832
'Better men than you
have had to run at times!"'
1148
01:31:08,040 --> 01:31:12,477
"He blushed and in my confusion,
I half-choked on my tongue."
1149
01:31:12,680 --> 01:31:16,559
"'Perhaps so,' he said at last.
'I am not good enough."'
1150
01:31:16,760 --> 01:31:21,515
"'I can't afford it.
I'm bound to fight this thing down."'
1151
01:31:21,720 --> 01:31:24,188
"'I'm fighting it now!"'
1152
01:32:02,760 --> 01:32:04,273
Stop them, do something!
1153
01:32:05,200 --> 01:32:08,749
You know
I'm not one of those awful people
1154
01:32:09,560 --> 01:32:13,269
who falsify problems
instead of solving them!
1155
01:32:13,480 --> 01:32:15,630
- Bastard!
- Go right ahead!
1156
01:32:16,800 --> 01:32:18,074
Go on!
1157
01:32:32,720 --> 01:32:33,709
As simple as A, B, C.
1158
01:32:33,920 --> 01:32:36,434
Two years ago,
a hit man was ordered to kill someone
1159
01:32:36,640 --> 01:32:38,471
in the Hotel Concorde St Lazare.
1160
01:32:38,680 --> 01:32:41,513
He went to the front desk
and asked for that man.
1161
01:32:42,480 --> 01:32:44,948
But the desk clerk
was busy on the phone.
1162
01:32:45,160 --> 01:32:49,631
So the killer read
the hotel guest list upside down.
1163
01:32:49,840 --> 01:32:52,513
He forgot he'd been reading it
upside down.
1164
01:32:52,720 --> 01:32:58,033
And he shot the occupant
of room 666,
1165
01:32:58,240 --> 01:33:01,915
instead of room 999!
1166
01:33:03,120 --> 01:33:04,553
So the Prince died.
1167
01:33:06,480 --> 01:33:09,074
Exactly. Be right there.
1168
01:33:13,080 --> 01:33:15,116
It just took some figuring out.
1169
01:33:16,600 --> 01:33:17,874
Some figuring out!
1170
01:33:18,080 --> 01:33:21,117
Uncle had a heart,
but he used his head!
1171
01:33:23,920 --> 01:33:25,399
I warned you,
1172
01:33:26,120 --> 01:33:29,476
"A witness is a martyr."
1173
01:33:30,600 --> 01:33:32,033
What's she doing here?
1174
01:33:33,320 --> 01:33:34,878
She's calling a taxi.
1175
01:33:35,400 --> 01:33:36,913
The taxi is pulling away.
1176
01:33:37,680 --> 01:33:39,352
It's following the ambulance.
1177
01:33:39,560 --> 01:33:42,028
What's the point? He's dead!
1178
01:33:45,720 --> 01:33:47,472
You said that to me.
1179
01:33:48,560 --> 01:33:50,915
Earlier in the week,
when you got here.
1180
01:33:53,920 --> 01:33:55,239
Because...
1181
01:33:58,720 --> 01:34:00,597
Love is eternal.
1182
01:34:04,200 --> 01:34:05,474
Tell me...
1183
01:34:05,680 --> 01:34:08,717
Where did you get the moneyfor your act in the corridor?
1184
01:34:08,920 --> 01:34:10,717
I won't say. I'd rather die!
1185
01:34:10,920 --> 01:34:12,672
No. Too many have died!
80547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.