Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,096 --> 00:00:39,765
Van ott valaki?
2
00:01:10,671 --> 00:01:11,964
Ki van ott?
3
00:01:33,318 --> 00:01:34,361
Hah�?
4
00:02:15,569 --> 00:02:18,697
1998- Hat �vvel azut�n miut�n a
nagyhatalmak...
5
00:02:18,697 --> 00:02:21,909
nukle�rish�bor�ba kezdtek, a F�ld m�r
csak egy elfeketedett, kihalt bolyg�.
6
00:02:21,909 --> 00:02:24,995
T�l�l�k kis csapatai
j�rj�k a v�rosok romjait,
7
00:02:24,995 --> 00:02:28,165
a dezert�r�k pedig a kietlen
f�ldeken k�borolnak...
8
00:02:28,165 --> 00:02:34,463
Mut�ns nom�dok �s a hal�los
savas es� el�l keresve mened�ket.
9
00:03:50,956 --> 00:03:52,791
Gyer�nk, menj�nk!
10
00:05:40,065 --> 00:05:43,610
- Mit gondoltok?
- El�g ijeszt�.
11
00:05:47,906 --> 00:05:51,076
Nem is tudom, hagyjuk ink�bb.
12
00:06:16,059 --> 00:06:18,770
Rendben, �t perc pihen�.
13
00:06:18,896 --> 00:06:20,814
Mi�rt �llunk meg?
14
00:06:21,064 --> 00:06:25,068
K�tszer ilyen gyorsan k�ne haladnunk.
15
00:06:27,070 --> 00:06:28,280
Mi a baj?
16
00:06:29,156 --> 00:06:31,366
- Befagyott a v�llam.
- Micsoda?
17
00:06:31,366 --> 00:06:34,494
Olyan mint a teniszk�ny�k,
csak a v�llam f�j t�le.
18
00:06:34,494 --> 00:06:35,871
M�r megint szimul�lsz?
19
00:06:35,871 --> 00:06:38,373
- Nagyon �rz�keny. - Na majd �n
megmutatom neked, hogy mi az �rz�keny...
20
00:06:38,373 --> 00:06:40,375
�rz�keny az es�re.
21
00:06:40,584 --> 00:06:43,670
Nem l�tom, hogy esni akarna.
22
00:06:44,046 --> 00:06:45,088
Arra.
23
00:06:49,134 --> 00:06:50,928
A francba.
24
00:06:51,970 --> 00:06:54,056
Fedez�ket kell tal�lnunk.
25
00:06:54,056 --> 00:06:55,599
N�zz�k meg ezt az �p�letet.
26
00:06:55,599 --> 00:06:57,559
Van ott egy ajt�.
27
00:07:05,234 --> 00:07:08,820
J�l van, legy�nk nagyon �vatosak.
28
00:07:58,495 --> 00:08:01,123
- Mit gondoltok?
- Lehet ez b�rmi.
29
00:08:01,123 --> 00:08:03,417
- Tal�n bet�rtek ide.
- Ja, mi.
30
00:08:03,417 --> 00:08:05,961
Csendet, m�g lehetnek itt.
31
00:08:05,961 --> 00:08:08,630
- Kicsod�k?
- Lehet, hogy bar�ts�gosak.
32
00:08:08,630 --> 00:08:10,757
Nem, nincs olyan szerencs�nk.
33
00:08:10,757 --> 00:08:16,388
Hah�, van itthon valaki?
�gve hagyt�tok a l�mp�kat?
34
00:08:19,516 --> 00:08:21,226
Hagyj�tok csak egerek.
35
00:08:21,226 --> 00:08:22,895
Patk�nyok, �rzem a szagukat.
36
00:08:22,895 --> 00:08:27,065
J�l van, j�l van. Csin�ljunk
egy kis felder�t�st.
37
00:08:27,065 --> 00:08:29,651
Bianca, Butchhal menjetek arra.
38
00:08:29,651 --> 00:08:32,154
Kate, te velem j�ssz erre.
39
00:08:32,154 --> 00:08:36,116
Csak negyven m�teres k�rzetet n�z�nk
�t. �t perc m�lva itt tal�lkozunk.
40
00:08:36,116 --> 00:08:38,619
Tal�n nem k�ne, nem
tudhatjuk, hogy mi van itt.
41
00:08:38,619 --> 00:08:42,331
Ez�rt fogjuk kurv�ra
kider�teni. Indul�s.
42
00:08:42,331 --> 00:08:44,791
40 m�ter, nem t�bb.
43
00:08:46,335 --> 00:08:48,086
�s velem mi lesz?
44
00:08:48,086 --> 00:08:49,129
Gyere.
45
00:09:40,097 --> 00:09:44,476
Nem gondolod, hogy
kicsit fura ez a hely?
46
00:09:44,476 --> 00:09:48,438
Szerintem csak siet�sen t�voztak.
47
00:09:51,817 --> 00:09:56,446
Gyer�nk, n�zz�k �t a
k�vetkez� helyis�get.
48
00:09:57,155 --> 00:09:58,657
Gyere m�r.
49
00:10:00,158 --> 00:10:01,618
Gyere m�r!
50
00:10:19,344 --> 00:10:20,888
Mit gondoltok?
51
00:10:21,054 --> 00:10:23,765
Biztos �l��llatokat
tartottak �lelem gyan�nt.
52
00:10:23,765 --> 00:10:29,146
El�g sok�ig ki lehet
h�zni, ha saj�t farmod van.
53
00:10:30,022 --> 00:10:31,899
Szerintem nem ez.
54
00:10:32,190 --> 00:10:33,317
Mi�rt nem?
55
00:10:33,317 --> 00:10:35,485
Akkor meg mi lehet?
56
00:10:35,611 --> 00:10:38,238
Nem vagyok benne biztos.
57
00:10:38,739 --> 00:10:42,951
Rendben, n�zz�nk meg egy m�sik szob�t.
58
00:10:51,793 --> 00:10:56,256
Na innent�l m�r nem lesz semmi probl�ma.
59
00:10:58,800 --> 00:11:01,511
V�rj, csak �vatosan arra.
60
00:11:04,681 --> 00:11:07,893
Istenem, rem�lem, hogy m�k�dik.
61
00:11:07,893 --> 00:11:11,104
V�rj, lehet, hogy szennyezett.
62
00:11:11,355 --> 00:11:13,106
Hagyj�l m�r.
63
00:11:19,488 --> 00:11:22,783
Ha ez m�reg, akkor k�rek m�g.
64
00:11:26,411 --> 00:11:28,539
Ne pazarold.
65
00:11:32,417 --> 00:11:38,090
Sz�ljunk a t�bbieknek is,
azt�n mind megf�r�dhet�nk.
66
00:11:55,899 --> 00:11:59,736
Hagyjuk, hogy el�bb Jesse
j�rjon ut�na a dolgoknak.
67
00:11:59,736 --> 00:12:02,573
H�, gyere m�r, nem �r�nk r� eg�sznap.
68
00:12:02,573 --> 00:12:05,284
H�, tal�ltunk f�rd�vizet.
69
00:12:05,576 --> 00:12:07,744
F�rd�vizet?
Mi is k�r�nk.
70
00:13:48,428 --> 00:13:49,555
A francba.
71
00:13:50,138 --> 00:13:52,891
Nyugodj meg, nem b�nthat.
72
00:14:05,153 --> 00:14:08,532
Szerintem maradjunk itt.
V�rjuk ki itt a dolgokat.
73
00:14:08,532 --> 00:14:11,076
Ha kell akkor 10 �vig
nem mozdulunk ki innen,
74
00:14:11,076 --> 00:14:14,997
a fenti rohad�kokat meg
megs�theti a sug�rz�s.
75
00:14:14,997 --> 00:14:16,540
Itt ki tudn�nk h�zni.
76
00:14:16,540 --> 00:14:20,002
- Ez egy terv.
- Nekem tetszik.
77
00:14:20,752 --> 00:14:25,841
- Te mit sz�lsz?
- Megl�tjuk, hogy mi t�rt�nik.
78
00:14:25,841 --> 00:14:29,052
Tal�n valami gondod van ezzel a hellyel?
79
00:14:29,052 --> 00:14:30,220
�gy van.
80
00:14:32,347 --> 00:14:34,057
Ahogy nekem is.
81
00:14:37,269 --> 00:14:42,691
Tal�n ki akartok menni
ropog�sra s�lni az es�ben?
82
00:14:45,235 --> 00:14:49,448
Szerintem csak nyitva k�ne
tartanunk a lehet�s�geinket, ennyi.
83
00:14:49,448 --> 00:14:54,161
H�, �tn�zt�k a helyet,
az el�bb n�zt�k �t.
84
00:14:54,745 --> 00:14:58,415
�n annyit mondok, hogy ez a katona...
85
00:14:58,415 --> 00:15:03,086
most m�r �vig egy forr�
zuhany alatt fog �llni.
86
00:15:03,086 --> 00:15:06,173
Jobb lesz ha megyek �rk�dni.
87
00:15:22,314 --> 00:15:24,733
- Mit m�velsz?
- �rt �llok.
88
00:15:24,733 --> 00:15:26,485
Nem, ez nem igaz.
89
00:15:26,485 --> 00:15:28,529
Az otthoni balesetek
90%- a a f�rd�ben t�rt�nik.
90
00:15:28,529 --> 00:15:32,157
- �rt �llok.
- Nem, ez nem igaz.
91
00:15:33,825 --> 00:15:35,661
- Nem?
- Nem.
92
00:15:36,411 --> 00:15:39,706
Velem j�ssz.
93
00:15:42,626 --> 00:15:45,337
Mi a baj, tal�n nem b�rsz el velem?
94
00:15:45,337 --> 00:15:47,130
B�rmivel elb�rok.
95
00:15:47,130 --> 00:15:51,593
H�t akkor t�gy �gy mintha �ln�l, katona.
96
00:16:17,911 --> 00:16:20,414
Nem vagy nagy seg�ts�g.
97
00:17:12,883 --> 00:17:15,135
Tal�lt�l m�r valamit?
98
00:17:15,552 --> 00:17:17,346
Nem sok mindent.
99
00:17:18,096 --> 00:17:23,852
- R�j�tt�l m�r, hogy mi ez a hely?
- Ez tot�l �r�let.
100
00:17:23,852 --> 00:17:26,939
El�bb az a labor, azt�n meg ez.
101
00:17:26,939 --> 00:17:29,524
- Mik ez?
- Aminosavak.
102
00:17:30,400 --> 00:17:35,322
- Micsod�k?
- Aminosavak, ezekb�l �p�l fel az �let.
103
00:17:35,322 --> 00:17:38,575
Ezek olyanok, amiket az emberi
test nem tud �nmaga el��ll�tani.
104
00:17:38,575 --> 00:17:40,327
Sokat tudsz ezekr�l?
105
00:17:40,327 --> 00:17:42,663
Bio-k�mikus voltam
miel�tt beh�vtak a seregbe.
106
00:17:42,663 --> 00:17:46,208
Azt�n ott meg m�rges g�zokkal
foglalkoztam abban a h�lye ruh�ban.
107
00:17:46,208 --> 00:17:47,668
G�zos volt�l?
108
00:17:47,709 --> 00:17:52,589
H�, nem �n jelentkeztem
arra, oda osztottak be.
109
00:17:52,589 --> 00:17:58,845
K�l�nben is, nem volt es�ly�nk, hogy
kipr�b�ljuk a g�zokat az embereken.
110
00:17:59,137 --> 00:18:01,014
�s ez j� nek�nk?
111
00:18:02,099 --> 00:18:06,019
- Meghat�roztad m�r a helyzet�nket?
- N�gysz�z m�rf�ldre vagyunk �j LA-t�l.
112
00:18:06,019 --> 00:18:08,313
Semmi sincs k�zelebb.
113
00:18:12,693 --> 00:18:15,279
Fel k�ne csatlakoznom a h�l�zatra,
akkor tal�n t�bbet megtudhatn�k.
114
00:18:15,279 --> 00:18:20,409
Nehogy megtedd. Dezert�r�k
vagyunk, nem r�mlik?
115
00:18:20,951 --> 00:18:23,579
�s k�l�nben mit csin�ltak
ezekkel a miniosavakkal?
116
00:18:23,579 --> 00:18:25,080
Aminosavakkal.
117
00:18:25,747 --> 00:18:30,419
Mindegy. Mesters�gesen
�ll�tott�k el� �ket?
118
00:18:30,627 --> 00:18:36,884
Azt m�r �vek �ta csin�lj�k. Ez
valami m�s lesz, valami �j dolog.
119
00:18:37,509 --> 00:18:41,013
Valami fontos dolog,
eln�zve ezt a helyet.
120
00:18:41,013 --> 00:18:44,850
Lehet, hogy nem is �res ez a hely.
121
00:18:44,850 --> 00:18:46,643
Ezt, hogy �rted?
122
00:18:47,811 --> 00:18:51,982
Kor�bban olyan �rz�sem
volt, mintha valaki figyelne.
123
00:18:51,982 --> 00:18:56,778
Eg�sz �jjel k�s�rtet t�rt�neteket
mes�lhet�nk egym�snak, de ink�bb ne.
124
00:18:56,778 --> 00:19:03,035
Nyugodj m�r meg, ez hely teljesen
kihalt, �s m�r a mi�nk k�l�nben is.
125
00:20:25,534 --> 00:20:29,538
Okt�ber 13.
- M�r egyre elviselhetetlenebb.
126
00:20:29,538 --> 00:20:31,540
A kapcsolat �j La.- el
megszakadt valami okn�l fogva,
127
00:20:31,540 --> 00:20:34,126
amit senki sem akar elmondani.
128
00:20:34,126 --> 00:20:37,504
El�hoztam p�r hatalmas d�nt�st,
de csak egyre r�hejesebb az eg�sz.
129
00:20:37,504 --> 00:20:41,592
Az eg�sz BIO-MEDICAL dolog kezd
�tfordulni egy t�rsadalmi g�pies�t�sbe.
130
00:20:41,592 --> 00:20:43,719
Hogy embert lehet
bezs�folni egy z�rt helyre,
131
00:20:43,719 --> 00:20:47,764
miel�tt valakinek eldurranna az agya?
132
00:20:53,729 --> 00:20:56,189
Okt�ber 15.
- Kihagytam egy napot.
133
00:20:56,189 --> 00:20:59,109
Bennet a k�nyvespolc k�r�l �l�lkodott.
134
00:20:59,109 --> 00:21:02,738
R�j�hetett valamire, mert m�r h�napok
�ta nem j�rt a k�nyvek k�zel�ben.
135
00:21:02,738 --> 00:21:06,867
Egy fura gondolat fogott el, mi
van ha Bennet ellopta a szert?
136
00:21:06,867 --> 00:21:09,870
Tal�n belekeverte az �telbe.
137
00:21:10,370 --> 00:21:14,166
B�r ezt nem n�zn�m ki bel�le. Ha-ha.
138
00:21:14,166 --> 00:21:16,877
Reggel a fr�szt hozta r�m.
139
00:21:16,877 --> 00:21:22,591
Lassan m�r azt hiszem, hogy az,
hogy le�rom ide a dolgokat...
140
00:21:22,591 --> 00:21:25,469
ett�l nem �r�ltem m�g meg.
141
00:21:40,817 --> 00:21:42,528
Ez nem patk�ny.
142
00:22:29,283 --> 00:22:30,742
November 18.
- R�g nem tal�lkoztunk.
143
00:22:30,742 --> 00:22:34,580
Nem sejtenek semmit. Profi
m�dj�ra t�ntettem el a nyomaimat.
144
00:22:34,621 --> 00:22:38,750
Kurva neh�z volt feltakar�tani a v�rt.
145
00:24:26,358 --> 00:24:29,736
Valaminek nagyon j� illata van.
146
00:24:30,946 --> 00:24:32,364
Nagyon finom.
147
00:24:32,614 --> 00:24:35,325
Az eg�sz csak rizspor,
toj�spor �sszekeverve.
148
00:24:35,325 --> 00:24:38,412
Akkor is csin�lt�l vele valamit.
149
00:24:38,412 --> 00:24:39,454
K�sz�n�m.
150
00:24:41,707 --> 00:24:44,251
Sz�lok a t�bbieknek is.
151
00:24:55,178 --> 00:24:58,015
Gravely, elrakni a gy�kot.
152
00:24:59,725 --> 00:25:01,310
Fent vagy?
153
00:25:01,852 --> 00:25:03,729
Uram, igen, uram.
154
00:25:24,416 --> 00:25:27,586
Jesse, �bredj, mindj�rt k�sz a reggeli.
155
00:25:27,586 --> 00:25:28,629
Jesse?
156
00:25:29,838 --> 00:25:30,964
Jesse?
157
00:25:38,805 --> 00:25:40,015
J� reggelt.
158
00:25:40,224 --> 00:25:42,643
Gyere, k�sz a reggeli.
159
00:25:43,393 --> 00:25:44,519
A francba.
160
00:25:44,603 --> 00:25:48,857
- M�g mindig f�j a v�llad?
- Rosszabb mint volt.
161
00:25:48,857 --> 00:25:54,488
�gy l�tszik az es� csak er�s�d�tt
kint, m�g hal�losabb az a sav.
162
00:25:54,488 --> 00:25:55,531
�s?
163
00:25:56,406 --> 00:25:59,201
A h�bor� m�g mindig megy.
164
00:25:59,201 --> 00:26:02,663
M�g t�bb sav, m�g t�bb
megatonna bomba, m�g nincs v�ge.
165
00:26:02,663 --> 00:26:08,460
Sz�munkra m�r v�ge van,
haver. Gyere, egy�nk valamit.
166
00:26:12,464 --> 00:26:17,386
K�v�. Emberek, nem hittem volna,
hogy valaha is k�v�zni fogok m�g.
167
00:26:17,386 --> 00:26:21,974
J�l van emberek, szerintem el�sz�r is
teljes felder�t�st kell csin�lnunk.
168
00:26:21,974 --> 00:26:25,269
Alaposan �t kell kutatnunk a
helyet, r�j�nn�nk mi micsoda.
169
00:26:25,269 --> 00:26:27,521
Egy terv szerint kell dolgoznunk.
170
00:26:27,521 --> 00:26:30,065
- Lehet, hogy a sz�m�t�g�pben
is vannak adatok. - J�.
171
00:26:30,065 --> 00:26:33,777
Jesse majd �tvizsg�lja a sz�m�t�g�pet,
am�g mi a terepen lesz�nk.
172
00:26:33,777 --> 00:26:36,488
Szeretn�k csin�lni egy
list�t is azokr�l a dolgokr�l,
173
00:26:36,488 --> 00:26:38,866
amik itt vannak. Ez lehet,
hogy id�be fog telni.
174
00:26:38,866 --> 00:26:41,410
Lehet, hogy ez is bent
van a sz�m�t�g�pben.
175
00:26:41,410 --> 00:26:42,494
Nagyszer�.
176
00:26:46,248 --> 00:26:48,792
Tal�n vannak filmek is.
177
00:26:49,167 --> 00:26:55,048
Vagy egy medence, pezsg� f�rd�,
vagy tal�n egy pici kis diszk�.
178
00:26:55,048 --> 00:26:58,969
Kicsit adj lejjebb. Tal�n ezen a helyen
nincs meg a civiliz�ci� k�nyelme...
179
00:26:58,969 --> 00:27:00,762
A civiliz�ci�nak nincs
m�r meg az a k�nyelme,
180
00:27:00,762 --> 00:27:02,848
hogy civiliz�ci�nak lehessen nevezni.
181
00:27:02,848 --> 00:27:04,349
Ez csak az �n v�lem�nyem.
182
00:27:04,349 --> 00:27:06,476
Valahol lenn�nk kell.
183
00:27:06,476 --> 00:27:09,688
�s jelenpillanatban ez
a legalkalmasabb hely.
184
00:27:09,688 --> 00:27:10,939
Gyorsan hozz� fogunk szokni.
185
00:27:10,939 --> 00:27:14,151
Nyilv�nval�an arra �p�tett�k,
hogy sok id�t t�ltsenek itt.
186
00:27:14,151 --> 00:27:16,361
Akkor meg mi�rt mentek el?
187
00:27:16,361 --> 00:27:19,823
Tal�n v�geztek a feladatukkal
�s egyszer�en elmentek.
188
00:27:19,823 --> 00:27:23,619
Tudod te, a korm�ny mennyi projectje
ker�lt a s�llyeszt�be? Hihetetlen sok.
189
00:27:23,619 --> 00:27:25,621
Mib�l gondolod, hogy ennek
k�ze van a korm�nyhoz?
190
00:27:25,621 --> 00:27:28,916
Tal�n nincs, akkor az m�g jobb.
191
00:27:28,916 --> 00:27:32,002
Kiv�ve ha katonai l�tes�tm�ny,
mert akkor nagy szarban vagyunk.
192
00:27:32,002 --> 00:27:34,504
A katonas�g sosem hagy el semmit.
193
00:27:34,504 --> 00:27:37,174
Nem, nincs sz�ks�g�nk katon�kra.
194
00:27:37,174 --> 00:27:39,760
Szeretn�m beadni a leszerel�si
k�relmemet, �rmester.
195
00:27:39,760 --> 00:27:41,595
Az ki van z�rva.
196
00:27:46,141 --> 00:27:51,605
Jesse, egy�l rendesen,
sz�ks�g�nk lesz az agyadra.
197
00:27:53,190 --> 00:27:57,319
- Egy dolgot elfelejtett�nk.
- Micsod�t?
198
00:27:57,319 --> 00:28:00,280
Azt a fejet a sz�m�t�g�pszob�ban.
199
00:28:00,280 --> 00:28:02,491
Jesse, mi a baj?
200
00:28:13,168 --> 00:28:14,294
Jesse!
201
00:28:17,047 --> 00:28:18,090
Jesse!
202
00:28:31,728 --> 00:28:32,771
Jesse!
203
00:28:42,030 --> 00:28:44,032
Siker�lt m�r megtudnod
valamit abb�l a szarb�l?
204
00:28:44,032 --> 00:28:47,619
Mindenhova jelsz�k kellenek.
Jesse nem hagyott semmi nyomot.
205
00:28:47,619 --> 00:28:50,873
A kaja volt. A kaja �lte meg.
206
00:28:50,873 --> 00:28:52,457
Az kiz�rt, mind ett�nk abb�l.
207
00:28:52,457 --> 00:28:58,380
- �s kurv�ra meg fogunk d�gleni.
- Nem. Vele volt valami, nem a kaj�val.
208
00:28:58,380 --> 00:29:02,509
Az anyagcser�je nem b�rt el
valamit. Megv�ltozott, mut�l�dott.
209
00:29:02,509 --> 00:29:05,053
- El�g volt, elh�zunk innen.
- Ne m�r, Butch.
210
00:29:05,053 --> 00:29:08,098
Komolyan mondom. Azonnal ki
kell menn�nk azon az ajt�n.
211
00:29:08,098 --> 00:29:10,475
Ja, egyenesen a savas es�be.
212
00:29:10,475 --> 00:29:12,603
Akkor csak �lj�nk �s v�rjunk a sorunkra?
213
00:29:12,603 --> 00:29:14,855
Nem, kider�tj�k, hogy
mi ez, �s v�gz�nk vele.
214
00:29:14,855 --> 00:29:16,607
Ok�, akkor kezdj�k el keresni.
215
00:29:16,607 --> 00:29:19,443
El�sz�r is azt kell megtudnunk,
hogy mi lehet ez a hely.
216
00:29:19,443 --> 00:29:20,819
Egy �v�hely.
217
00:29:20,819 --> 00:29:22,112
Nem hinn�m.
218
00:29:22,487 --> 00:29:23,989
Akkor meg mi?
219
00:29:24,990 --> 00:29:30,037
Szerintem egy elk�l�n�t�ben vagyunk,
arra �p�tve, hogy bent tartson valamit.
220
00:29:30,037 --> 00:29:31,788
Az�rt �p�tett�k, hogy
megv�dj�k a k�lvil�got att�l...
221
00:29:31,788 --> 00:29:33,957
a valamit�l amit itt csin�ltak.
222
00:29:33,957 --> 00:29:36,543
Nagyszer�. Valami szaros
tudom�nyos kutat�s...
223
00:29:36,543 --> 00:29:39,379
meg akarja v�deni
valamit�l a k�lvil�got...
224
00:29:39,379 --> 00:29:43,675
amikor az meg a darabjaira hullik sz�t?
225
00:29:44,176 --> 00:29:47,971
- Ez baroms�g.
- Fejezd be, Butch.
226
00:29:48,096 --> 00:29:51,391
Jesse azt mondta, hogy
ezek �p�tenek valamit.
227
00:29:51,391 --> 00:29:53,685
Igen, valami olyasmi.
228
00:29:53,685 --> 00:29:56,188
Ez lehet, hogy fontos dolog.
229
00:29:56,188 --> 00:29:57,231
Igen.
230
00:29:57,564 --> 00:30:00,275
- Mi van? - Szerintem azt fogj�tok
hinni, hogy elment az eszem.
231
00:30:00,275 --> 00:30:01,693
B�kd m�r ki!
232
00:30:03,070 --> 00:30:07,950
Ha ezekkel v�geztek
genetikai k�s�rleteket...
233
00:30:08,367 --> 00:30:10,160
az komoly lenne.
234
00:30:11,495 --> 00:30:13,830
Ha siker�lt megcsin�lniuk,
akkor az azt jelenten�,
235
00:30:13,830 --> 00:30:14,957
hogy az emberi test k�pes lenne...
236
00:30:14,957 --> 00:30:16,542
�nmag�nak el��ll�tani
ezeket az aminosavakat.
237
00:30:16,542 --> 00:30:19,795
Nem f�ggn�nk t�bbet az �lelemt�l.
238
00:30:19,795 --> 00:30:23,048
- �s mi t�rt�nt Jessevel?
- A mut�ci� befejez�d�tt.
239
00:30:23,048 --> 00:30:26,093
- Nem volt sz�ks�ge �telre, igaz�b�l...
- T�ladagolta mag�t.
240
00:30:26,093 --> 00:30:29,221
Mintha egy k�zigr�n�ttal a kez�nkben
menn�nk v�gig egy robban�anyag-rakt�ron.
241
00:30:29,263 --> 00:30:30,264
Pontosan.
242
00:30:30,305 --> 00:30:35,102
- Di�t�zni akarok, nem eszek t�bbet.
- Nem rossz �tlet.
243
00:30:35,102 --> 00:30:38,564
Szerinted mi is megfert�z�dt�nk?
244
00:30:38,897 --> 00:30:41,483
Ha a leveg�ben terjed akkor biztos.
245
00:30:41,483 --> 00:30:43,485
De egy l�gt�rben voltunk
Jessevel �s semmi bajunk.
246
00:30:43,485 --> 00:30:45,654
Igen, de � olyan picike volt.
247
00:30:45,654 --> 00:30:49,867
Szerintem akkor is kellett valaminek
t�rt�nnie, hogy ilyen gyors legyen.
248
00:30:49,867 --> 00:30:51,577
Van ott valami.
249
00:30:52,744 --> 00:30:54,329
Bem�szok �s ut�naj�rok.
250
00:30:54,329 --> 00:30:55,956
- Nem!
- Bem�szok!
251
00:30:55,956 --> 00:30:57,124
�ll�tsd m�r meg!
252
00:30:57,124 --> 00:30:58,750
Nem, �n m�szok be.
253
00:30:58,750 --> 00:30:59,793
Nem!
254
00:30:59,793 --> 00:31:02,921
- Nekem k�ne bemennem.
- Egyed�l senki sem mehet be.
255
00:31:02,921 --> 00:31:07,843
Nem tudok �n itt seg�teni,
egyed�l kell mennem.
256
00:31:07,843 --> 00:31:09,595
Nekem kell mennem, Jake.
257
00:31:09,595 --> 00:31:12,723
Nem, nekem van tapasztalatom.
258
00:31:13,223 --> 00:31:17,561
- Nekem is rengeteg tapasztalatom van.
- Harcbeli? - �gy van.
259
00:31:17,561 --> 00:31:20,814
K�t hetet t�lt�tt el a
kik�pz�t�borban, ak�r �n.
260
00:31:20,814 --> 00:31:23,066
J�l van, menj akkor.
261
00:31:25,235 --> 00:31:27,946
Ok�, k�v�njatok szerencs�t.
262
00:31:27,946 --> 00:31:30,115
Ne csin�ld, Jake, ostobas�g.
263
00:31:30,115 --> 00:31:32,910
Figyelj, te lehet, hogy
v�laszokat kaphatsz a g�pb�l,
264
00:31:32,910 --> 00:31:38,248
de �n meg csak itt
tal�lhatom meg a v�laszaimat.
265
00:31:38,248 --> 00:31:39,583
L�gy �vatos.
266
00:31:39,917 --> 00:31:41,084
Az leszek.
267
00:32:01,188 --> 00:32:02,731
L�tsz valamit?
268
00:32:03,232 --> 00:32:05,400
Maradjatok csendben!
269
00:32:14,618 --> 00:32:16,286
Most fordul el.
270
00:32:21,500 --> 00:32:24,253
Az istenit mi ez a hely?
271
00:33:15,971 --> 00:33:17,806
Hallotok valamit?
272
00:33:18,807 --> 00:33:20,517
Nem b�rom ezt.
273
00:33:21,852 --> 00:33:24,354
Ez baroms�g, ut�namegyek.
274
00:33:24,354 --> 00:33:25,522
Butch, ne!
275
00:33:25,981 --> 00:33:28,192
M�r r�g vissza kellett volna j�nnie!
276
00:33:28,192 --> 00:33:29,985
Nincs m�g el olyan r�g�ta.
277
00:33:30,027 --> 00:33:31,862
Bianc�nak igaza van,
csak sok id�nek t�nik.
278
00:33:31,862 --> 00:33:35,616
Nekem kellett volna alapb�l mennem.
279
00:33:54,009 --> 00:33:58,388
Ez h�lyes�g. Nem
tudjuk, hogy mi lehet ez.
280
00:33:58,388 --> 00:34:01,892
L�szerre, fegyverekre, robban�anyagra
van sz�ks�g�nk. T�zer�re.
281
00:34:01,892 --> 00:34:04,436
Elvileg a rakt�rban van minden.
282
00:34:04,436 --> 00:34:07,064
Nem k�ne egyed�l menned.
283
00:34:09,358 --> 00:34:11,652
K�rlek, Jake, k�rlek.
284
00:34:43,308 --> 00:34:44,434
A francba.
285
00:35:01,618 --> 00:35:02,828
J�l vagy?
286
00:35:03,871 --> 00:35:05,330
Sz�rny� volt.
287
00:35:07,124 --> 00:35:08,667
Nem b�nthat...
288
00:35:08,959 --> 00:35:10,210
m�r halott.
289
00:35:12,170 --> 00:35:16,633
Nem az, ez valami �llat
volt, bem�szott a szell�z�be.
290
00:35:16,633 --> 00:35:18,844
- Mi volt az?
- Nem tudom.
291
00:35:19,136 --> 00:35:20,220
Egy patk�ny?
292
00:35:20,220 --> 00:35:24,391
Nem, nem l�tezik k�t
m�ter magas patk�ny.
293
00:35:24,391 --> 00:35:25,684
Ut�namegyek.
294
00:35:50,876 --> 00:35:52,002
Jake!
295
00:35:53,795 --> 00:35:55,464
Jake! Jake!
296
00:35:55,964 --> 00:35:59,509
- J�l vagy?
- Igen, csak adj egy percet.
297
00:35:59,509 --> 00:36:04,765
- Mi t�rt�nt? R�d t�madt?
- Nem, nem mondhatn�m.
298
00:36:06,725 --> 00:36:09,228
Nem hiszem, hogy meg akart volna �lni.
299
00:36:09,228 --> 00:36:12,105
Akkor meg mit akart volna?
300
00:36:22,449 --> 00:36:25,619
Most hozz�l ugyanilyen
mint�kat Jesse holttest�b�l.
301
00:36:25,619 --> 00:36:26,662
Rendben.
302
00:36:46,640 --> 00:36:48,100
�des Istenem.
303
00:36:50,853 --> 00:36:54,606
- Nem tartott sok�ig.
- Nem sokat vacakoltam.
304
00:36:54,606 --> 00:36:57,693
A h�l�k mellett van az a szoba, ami
tele van azokkal az �res ketrecekkel.
305
00:36:57,693 --> 00:37:01,446
Kell valami bel�l�k. Egy
toll, vagy sz�rsz�l, b�rmi.
306
00:37:01,446 --> 00:37:04,992
Felejtsd el. �n nem egy
k�s�rleti patk�nyt l�ttam.
307
00:37:04,992 --> 00:37:07,411
Mutasd meg, mit tal�lt�l.
308
00:37:07,411 --> 00:37:10,706
Jesset m�g nem vizsg�ltam meg.
309
00:37:29,266 --> 00:37:34,021
Ez hihetetlen feh�rje szint.
Azt mondan�m, ez lehetetlen.
310
00:37:34,021 --> 00:37:36,440
Jesse val�sz�n�leg eg�szs�gesebb
volt mindny�junkn�l.
311
00:37:36,440 --> 00:37:39,067
Ellen�riznem kell azokat a ketreceket.
312
00:37:39,067 --> 00:37:42,029
Rossz �ton j�rsz. Nem egy
mut�ns k�s�rleti �llatot l�ttam.
313
00:37:42,029 --> 00:37:43,864
Biztos, nem az volt.
314
00:37:43,864 --> 00:37:47,201
- Te is l�ttad?
- Att�l tartok.
315
00:37:47,201 --> 00:37:52,789
Ak�r mi is volt, ink�bb emberinek
mondan�m vagyis hasonl�nak, nem igaz?
316
00:37:52,789 --> 00:37:53,832
Igen.
317
00:37:54,625 --> 00:37:56,168
Nem hiszem, hogy meg akart volna �lni.
318
00:37:56,168 --> 00:37:59,671
- T�nyleg?
- Nem, el�m ugrott...
319
00:38:13,810 --> 00:38:15,354
Csak �vatosan.
320
00:38:20,359 --> 00:38:22,361
A gener�tor... majd �n elkapom.
321
00:38:22,361 --> 00:38:24,071
Butch, itt van!
322
00:38:24,655 --> 00:38:27,407
A pics�ba, tudom, hogy itt van.
323
00:38:27,407 --> 00:38:32,538
Rendben, fedezz�k azt az
ajt�t, semmi sem mehet ki.
324
00:38:32,538 --> 00:38:38,794
Ha Butch visszakapcsolja a l�mp�kat,
akkor egyb�l meg fogjuk l�tni.
325
00:38:44,675 --> 00:38:46,969
A faszom az eg�szbe.
326
00:39:00,315 --> 00:39:01,441
Butch!
327
00:39:10,701 --> 00:39:12,369
Szedd le r�lam!
328
00:39:21,169 --> 00:39:23,589
- Ne �rj hozz�!
- Ellen�rizni akarom a feh�rjeszintj�t.
329
00:39:23,589 --> 00:39:26,884
Szarok a feh�rjeszintj�re,
�gy is el�g sokat zab�lt most.
330
00:39:26,884 --> 00:39:29,344
- Hogy van a kezed?
- Pokolian f�j.
331
00:39:29,344 --> 00:39:33,599
Mostant�l semmi egyszem�lyes
akci�, egy�tt maradunk.
332
00:39:33,599 --> 00:39:35,100
Sarokba kell szor�tanunk azt a valamit.
333
00:39:35,100 --> 00:39:37,978
V�zre van sz�ks�g�nk
�s valami k�tszerre.
334
00:39:37,978 --> 00:39:42,691
Rendben, a pihen� r�szlegbe megy�nk,
ott van v�z �s k�nnyen v�dhet�.
335
00:39:42,691 --> 00:39:45,444
T�bbet nem esz�nk, nem
mintha lenne m�g �tv�gyam.
336
00:39:45,444 --> 00:39:48,739
- J�l van, induljunk. - Valakinek
�riznie kell azt a gener�tort.
337
00:39:48,739 --> 00:39:54,995
Senki sem fog �rk�dni. �gy sim�n
elkaphat minket egyes�vel. Mozg�s.
338
00:40:06,882 --> 00:40:11,136
Lehet, hogy ez a z�r nem �ll�tja
meg, de tal�n kib�rja reggelig.
339
00:40:11,136 --> 00:40:15,515
- Ok�, �s most mi lesz?
- Itt maradunk, ennyi.
340
00:40:15,515 --> 00:40:17,351
Nem maradhatunk itt �r�k�.
341
00:40:17,351 --> 00:40:20,646
- Mi�rt nem?
- Mert sz�ks�g�nk lesz �telre mondjuk.
342
00:40:20,646 --> 00:40:24,399
- T�nyleg?
- Nem tudom, tal�n nem.
343
00:40:24,399 --> 00:40:27,569
M�g mindig azt mondom,
hogy h�zzunk el innen.
344
00:40:27,569 --> 00:40:30,239
Tal�n m�r el�llt az es�.
345
00:40:30,656 --> 00:40:32,074
Hallgass�tok.
346
00:40:32,616 --> 00:40:33,951
Mit hallasz?
347
00:40:36,828 --> 00:40:37,871
Frank�.
348
00:40:40,374 --> 00:40:44,044
Vihetn�nk magunkkal valamit.
Valami eserny�szer�s�get.
349
00:40:44,044 --> 00:40:47,089
Kicsalogathatn�nk azt a valamit
az es�be, mi meg visszah�zn�nk ide.
350
00:40:47,089 --> 00:40:48,799
T�l okos ehhez.
351
00:40:49,007 --> 00:40:53,011
Akkor meg magunknak csin�ljunk valamit.
352
00:40:53,011 --> 00:40:56,807
M�g ha lenne is valami, Jesse azt
mondta, hogy �j LA 400 m�rf�ldre van.
353
00:40:56,807 --> 00:40:58,851
Tal�n k�zelebb is van valami.
354
00:40:58,851 --> 00:41:01,562
Jesse, nem tal�lt semmit.
355
00:41:01,603 --> 00:41:07,150
Ha Jesse olyan okos volt,
akkor mi�rt � halt meg?
356
00:41:09,236 --> 00:41:12,114
Mi lenne ha seg�ts�get h�vn�nk?
357
00:41:12,114 --> 00:41:14,283
Jesse eml�tett valami h�l�zatot.
358
00:41:14,283 --> 00:41:16,618
H�t akkor k�ldj�nk seg�lyk�r�jelz�st.
359
00:41:16,618 --> 00:41:18,370
Tutira ezt akarod?
360
00:41:18,370 --> 00:41:19,538
Mi�rt ne?
361
00:41:19,538 --> 00:41:21,665
Mert lehet, hogy egyenesen
a korm�nyhoz menne.
362
00:41:21,665 --> 00:41:27,296
�s akkor mi van? Ink�bb leh�zok p�r �vet
a h�v�s, mintsem, hogy let�pj�k a fejem.
363
00:41:27,296 --> 00:41:29,548
Dezert�r�k vagyunk, ott
hagytuk a csatamez�t,
364
00:41:29,590 --> 00:41:32,634
egyenesen a falhoz �ll�tan�nak minket.
365
00:41:32,634 --> 00:41:34,219
�s let�pn�k a fej�nket.
366
00:41:34,219 --> 00:41:38,432
Tal�n nem. Nagyon kell nekik
az ember, f�leg a harcvonalon.
367
00:41:38,432 --> 00:41:40,392
Ott is let�phetik a fej�nk.
368
00:41:40,392 --> 00:41:44,521
Ez itt a mi�nk. Az�rt
maradunk, mert mi tal�ltuk.
369
00:41:44,521 --> 00:41:47,983
�s �n azt mondom, hogy �lj�nk meg
mindent, ami el akar zavarni minket.
370
00:41:47,983 --> 00:41:51,570
- Kutass �s rombolj?
- �gy igaz.
371
00:41:52,279 --> 00:41:55,991
Nem tudom, hogy k�pes lenn�k-e erre.
372
00:41:55,991 --> 00:41:57,784
Kibaszott majmok.
373
00:41:57,784 --> 00:41:59,578
Ezek vagyunk mi.
374
00:42:01,038 --> 00:42:05,167
Rendben, megpr�b�lok telefon�lni
egyet a sz�m�t�g�pr�l.
375
00:42:05,167 --> 00:42:11,423
Tal�n siker�l tal�lnom valami civil
seg�ts�get, akik nem k�rdez�sk�dnek.
376
00:42:12,382 --> 00:42:14,927
Gyer�nk, Butch, menj�nk.
377
00:42:14,927 --> 00:42:17,554
- M�gis hova?
- Telefon�lni.
378
00:42:17,554 --> 00:42:19,014
- Nekem is mennem kell.
- Nem.
379
00:42:19,014 --> 00:42:20,974
Mi�rt nem, te nem
�rtesz a sz�m�t�g�phez?
380
00:42:20,974 --> 00:42:25,229
Kaptam kik�pz�st, f�leg
a kommunik�ci�s dolgokr�l.
381
00:42:25,229 --> 00:42:27,022
Figyeljetek, ha ez a
valami t�nyleg olyan okos,
382
00:42:27,022 --> 00:42:29,233
mint amilyennek gondolom, akkor
megpr�b�l majd meg�ll�tani minket.
383
00:42:29,233 --> 00:42:32,236
Butchhal mi ketten tudunk
a leggyorsabban mozogni,
384
00:42:32,236 --> 00:42:35,489
�s a leger�sebben odacsapni.
Gyer�nk, Butch, induljunk.
385
00:42:57,219 --> 00:42:59,680
Ok�, mutasd mit tudsz.
386
00:43:15,696 --> 00:43:19,199
Nem ismerek egy h�lye k�dot sem.
387
00:44:13,170 --> 00:44:16,590
M�r vissza kellett volna j�nni�k.
388
00:44:16,590 --> 00:44:20,427
"Csak olyan mintha r�g�ta mentek
volna el. " Nem te mondtad ezt?
389
00:44:20,427 --> 00:44:22,679
De meddig v�rjunk m�g?
390
00:44:22,679 --> 00:44:28,018
Maradjunk itt, ezt mondta a
f�n�k, �s mi ezt is fogjuk tenni.
391
00:44:28,018 --> 00:44:31,772
Olyan �rz�sem van, hogy
cserbenhagyjuk �ket.
392
00:44:31,772 --> 00:44:36,985
Felejtsd el, egy ilyen pali sosem
boldog, semmi sem el�g j� neki.
393
00:44:37,027 --> 00:44:39,488
H�, nagyon j�l tudom, hogy
szerelmes vagy a paliba.
394
00:44:39,530 --> 00:44:41,365
Tal�n �gy van.
395
00:44:45,410 --> 00:44:47,955
�s mi a helyzet veled �s Butchhal?
396
00:44:47,955 --> 00:44:53,544
Ne menj�nk �t ilyen ny�ri
buli hangulatba, rendben?
397
00:44:55,462 --> 00:44:58,090
Tudod nem a hal�lt�l f�lek.
398
00:44:58,090 --> 00:45:02,302
Nem az�rt menek�ltem el a
harcvonalr�l mert f�lek a hal�lt�l.
399
00:45:02,302 --> 00:45:06,932
- A patk�nyok miatt, igaz? - Rohadt sok
volt bel�l�k ahol feln�ttem.
400
00:45:06,932 --> 00:45:12,604
Gondoln� az ember, hogy
hozz� lehet szokni, de nem.
401
00:45:13,480 --> 00:45:15,190
Hol vannak m�r?
402
00:46:13,498 --> 00:46:14,666
Hova t�nt?
403
00:46:49,076 --> 00:46:50,744
Kate! Kate!
404
00:46:51,203 --> 00:46:55,499
- Nagyon f�j, Jake. Nagyon f�j.
- Hol van Butch?
405
00:46:55,499 --> 00:46:56,959
Bianca, k�rlek.
406
00:46:56,959 --> 00:46:58,627
Hol van, Butch?
407
00:46:58,752 --> 00:47:01,463
Nem tudom. Elkapta az valami.
408
00:47:01,505 --> 00:47:03,382
Hozz egy takar�t.
409
00:47:25,946 --> 00:47:28,115
Bel�gz�s...
410
00:47:28,574 --> 00:47:29,658
kil�gz�s.
411
00:47:30,701 --> 00:47:34,955
Egy perc �s hatni fog. Csak egy perc.
412
00:47:39,376 --> 00:47:43,422
- Siker�lt seg�ts�get k�rned?
- A francokat, ki kell ny�rnom.
413
00:47:43,422 --> 00:47:48,594
Lehet, hogy er�s, �s
okos, de ki kell ny�rnom.
414
00:47:50,178 --> 00:47:51,972
Ki kell ny�rnom.
415
00:48:23,754 --> 00:48:25,797
Butch! Butch!
416
00:48:27,591 --> 00:48:30,761
- J�l vagy?
- Megvagyok.
417
00:48:33,764 --> 00:48:35,307
Szevasz, Jake.
418
00:48:35,641 --> 00:48:37,351
Kivisz�nk innen.
419
00:48:57,955 --> 00:49:03,043
Meg k�ne csin�lnunk azt
a feh�rje ellen�rz�st.
420
00:49:04,461 --> 00:49:05,504
Nem!
421
00:49:11,385 --> 00:49:12,636
Nem!
422
00:49:37,995 --> 00:49:40,038
Nem!
423
00:49:51,174 --> 00:49:52,217
V�ge van.
424
00:49:56,305 --> 00:49:57,723
Nem!
425
00:49:59,558 --> 00:50:03,478
Nem tehett�nk semmit. M�r v�ge van.
426
00:50:05,939 --> 00:50:08,025
Menj vissza h�l�ba!
427
00:50:17,201 --> 00:50:18,410
Kate?
428
00:50:20,579 --> 00:50:21,622
Kate?
429
00:50:26,084 --> 00:50:28,378
Kate, minden rendben?
430
00:50:28,670 --> 00:50:29,713
�bredj.
431
00:51:48,792 --> 00:51:50,335
D�g�lj meg!
432
00:52:47,726 --> 00:52:50,020
Jake! Jake!
433
00:52:50,562 --> 00:52:53,190
Gyer�nk, �bredj m�r fel, Jake!
434
00:52:53,190 --> 00:52:56,401
Jake, k�rlek, �bredj fel!
435
00:52:56,944 --> 00:52:58,028
Jake!
436
00:53:50,622 --> 00:53:51,957
Bianca!
437
01:09:03,744 --> 01:09:09,124
stickyfingaz
horrorfreaksubs.try.hu
34783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.