All language subtitles for Coop and Cami Ask the World - 01x01 - Would You Wrather Take Your Mom to the School Dance_.TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,945 --> 00:00:06,077 What's up, guys? 2 00:00:06,079 --> 00:00:07,312 I'm Cooper Wrather. 3 00:00:07,314 --> 00:00:09,247 And I'm his co-host, Cami. 4 00:00:09,249 --> 00:00:11,549 His little sister with the bigger fanbase. 5 00:00:13,086 --> 00:00:14,653 Sometimes she's mean. 6 00:00:15,822 --> 00:00:18,690 Anyway, welcome to the "Would You Wrather" live-stream 7 00:00:18,692 --> 00:00:21,026 where we use all 100,000 of you Wrather-heads 8 00:00:21,028 --> 00:00:22,460 to crowd-solve problems. 9 00:00:22,462 --> 00:00:24,796 What's that? Why yes, Cooper. 10 00:00:24,798 --> 00:00:26,531 These are new sunglasses. 11 00:00:27,467 --> 00:00:29,801 Didn't ask that. Not even a little. 12 00:00:29,803 --> 00:00:31,837 "Where did I get them?" 13 00:00:31,838 --> 00:00:33,872 Only at the third largest retailer in town! 14 00:00:33,874 --> 00:00:35,373 Thanks, Gary's Optic Barn. 15 00:00:35,375 --> 00:00:36,908 Se habla Español. 16 00:00:38,712 --> 00:00:39,944 I love the girl, 17 00:00:39,946 --> 00:00:41,880 but please stop sending her free stuff 18 00:00:41,882 --> 00:00:43,181 in exchange for live mentions. 19 00:00:43,183 --> 00:00:44,315 It's not what we're about. 20 00:00:44,317 --> 00:00:45,884 He also sent you a pair. 21 00:00:45,886 --> 00:00:47,485 ♪ Gary's Optic Barn! ♪ 22 00:00:47,487 --> 00:00:48,820 ♪ That's the name! ♪ 23 00:00:48,822 --> 00:00:50,789 ♪ Even though the owner's name is Roy! ♪ 24 00:00:50,791 --> 00:00:52,957 ♪ Gary's Gary's Gary's Optic Barn! ♪ 25 00:00:55,162 --> 00:00:56,795 Should I come back later? 26 00:00:57,898 --> 00:00:59,164 No, sorry, bud. 27 00:00:59,166 --> 00:01:00,832 Let's get to today's big topic. 28 00:01:00,834 --> 00:01:02,233 You guys know Fred. 29 00:01:02,235 --> 00:01:03,868 Of course they know me, Coop. 30 00:01:03,870 --> 00:01:05,070 I've been on your show like-- 31 00:01:05,072 --> 00:01:06,571 Every viewer's asking, "Who's Fred?" 32 00:01:07,808 --> 00:01:10,775 And to think, I wore my sexy shirt today for you people. 33 00:01:12,813 --> 00:01:14,879 Fred's our neighbor and my best friend. 34 00:01:14,881 --> 00:01:16,081 And he needs our help. 35 00:01:16,083 --> 00:01:17,415 Tell 'em, Fred. 36 00:01:17,417 --> 00:01:19,484 My parents want me to shave my head, 37 00:01:19,486 --> 00:01:21,352 and get a proper "school cut." 38 00:01:21,354 --> 00:01:23,888 But I don't want to, because, uh... 39 00:01:23,890 --> 00:01:25,857 He's sensitive his ears might stick out 40 00:01:25,859 --> 00:01:27,559 like two giant-sized satellite dishes. 41 00:01:27,561 --> 00:01:29,494 Excuse me?! 42 00:01:30,564 --> 00:01:32,197 Cami, don't embarrass him. 43 00:01:32,199 --> 00:01:34,733 It's his egg-shaped head he's worried about. 44 00:01:34,735 --> 00:01:37,669 So it's super-awesome we keep talking about it. 45 00:01:37,671 --> 00:01:38,903 We'll edit this out. 46 00:01:38,905 --> 00:01:40,438 We're streaming. 47 00:01:41,508 --> 00:01:44,242 Anyway, Fred's parents say if he cuts his hair, 48 00:01:44,244 --> 00:01:45,343 then they'll buy him a drone. 49 00:01:45,345 --> 00:01:46,845 I don't know what to do. 50 00:01:46,847 --> 00:01:48,079 Hair? Drone? 51 00:01:48,081 --> 00:01:49,748 Drone? Hair? 52 00:01:49,750 --> 00:01:51,182 I'm not a well man. 53 00:01:52,185 --> 00:01:53,885 It is a tough choice! 54 00:01:53,887 --> 00:01:55,453 But that's why we started this channel. 55 00:01:55,455 --> 00:01:57,388 Wrather-heads, it's time for you guys 56 00:01:57,390 --> 00:01:58,723 to help Fred make a decision. 57 00:01:58,725 --> 00:02:00,959 Would you rather have a new drone 58 00:02:00,961 --> 00:02:02,093 or your old hair? 59 00:02:03,730 --> 00:02:06,631 Looks like drone has the early lead with 71%. 60 00:02:06,633 --> 00:02:08,633 I'm ready! 61 00:02:08,635 --> 00:02:11,402 Great. We put my little brother Ollie to the test. 62 00:02:11,404 --> 00:02:13,571 He's locked in the bathroom with a pair of clippers. 63 00:02:13,573 --> 00:02:16,141 Will he choose hair or drone? Ollie? 64 00:02:20,947 --> 00:02:23,648 Clippers broke, but who cares? 65 00:02:23,650 --> 00:02:25,150 I'm getting a bone! 66 00:02:25,152 --> 00:02:26,951 Is it dog or human? 67 00:02:27,821 --> 00:02:29,888 Ollie... 68 00:02:29,890 --> 00:02:31,222 this is for a drone. 69 00:02:31,224 --> 00:02:32,690 A drone?! 70 00:02:33,827 --> 00:02:35,894 You're gonna bring me pizza. 71 00:02:37,898 --> 00:02:40,165 Looks like Cueball has swayed the vote. 72 00:02:40,167 --> 00:02:42,634 91% now say, "Keep your hair." 73 00:02:42,636 --> 00:02:43,902 Speaking of hair, 74 00:02:43,904 --> 00:02:45,703 where do I put this? 75 00:02:47,841 --> 00:02:48,973 No way! 76 00:02:48,975 --> 00:02:51,810 I can't just tell Jay Scarpelli I like him, can I? 77 00:02:51,812 --> 00:02:53,311 I think you just did. 78 00:02:53,313 --> 00:02:54,646 What?! 79 00:02:54,648 --> 00:02:55,814 Are you live-streaming me? 80 00:02:55,816 --> 00:02:57,949 You know I want nothing to do with your show! 81 00:03:01,822 --> 00:03:04,956 Another classic moment brought to you by... 82 00:03:04,958 --> 00:03:06,891 ♪ Gary's Gary's Gary's Optic Barn! ♪ 83 00:03:09,529 --> 00:03:10,795 ♪ Would you rather lose your phone ♪ 84 00:03:10,797 --> 00:03:12,163 ♪ Or give up pizza for a month ♪ 85 00:03:12,165 --> 00:03:13,464 ♪ Share your diary with the world ♪ 86 00:03:13,466 --> 00:03:14,699 ♪ Or have to eat it for your lunch ♪ 87 00:03:14,701 --> 00:03:16,000 ♪ Sing out of tune to your friends ♪ 88 00:03:16,002 --> 00:03:17,468 ♪ Or trip and fall into your crush ♪ 89 00:03:17,470 --> 00:03:18,636 ♪ Shave your head, paint it red ♪ 90 00:03:18,638 --> 00:03:20,171 ♪ Or use your dog's toothbrush ♪ 91 00:03:20,173 --> 00:03:22,707 i♪ We need a little Q&A ♪/i 92 00:03:22,709 --> 00:03:24,642 ♪ Come on, Wrather-heads, play along ♪ 93 00:03:24,644 --> 00:03:25,710 ♪ Would you rather do this ♪ 94 00:03:25,712 --> 00:03:27,011 ♪ Would you rather do this ♪ 95 00:03:27,013 --> 00:03:28,146 ♪ Or would you rather do that ♪ 96 00:03:28,148 --> 00:03:29,714 ♪ Would you rather do that ♪ 97 00:03:29,716 --> 00:03:30,782 ♪ Don't matter what we do ♪ 98 00:03:30,784 --> 00:03:32,283 ♪ We're doing it with you ♪ 99 00:03:32,285 --> 00:03:33,718 ♪ I'd rather do that ♪ 100 00:03:33,720 --> 00:03:34,853 ♪ Ask the world ♪ 101 00:03:34,855 --> 00:03:35,887 ♪ Would you rather do this ♪ 102 00:03:35,889 --> 00:03:37,121 ♪ Would you rather do this ♪ 103 00:03:37,123 --> 00:03:38,623 ♪ Or would you rather just dance ♪ 104 00:03:38,625 --> 00:03:39,858 ♪ Or would you rather just dance ♪ 105 00:03:39,860 --> 00:03:41,059 ♪ No matter what we do ♪ 106 00:03:41,061 --> 00:03:42,393 ♪ We're doing it with you ♪ 107 00:03:42,395 --> 00:03:43,494 ♪ I'd rather do that ♪ 108 00:03:43,496 --> 00:03:45,463 ♪ Ask the world! ♪ 109 00:03:45,465 --> 00:03:47,465 ♪ Would you rather do that? ♪ 110 00:03:49,302 --> 00:03:51,302 I just wanna live in a house where I can walk into a room 111 00:03:51,304 --> 00:03:54,239 without being broadcast to thousands of people. 112 00:03:54,241 --> 00:03:56,574 Oh, my morning sunshines! 113 00:03:56,576 --> 00:04:00,378 Guess who made you all your favorite breakfast. 114 00:04:00,380 --> 00:04:01,713 You made French toast? 115 00:04:01,715 --> 00:04:02,747 - Omelets? - Waffles? 116 00:04:02,749 --> 00:04:04,382 Okay, I might have oversold it. 117 00:04:04,384 --> 00:04:06,384 Congratulations! You're having oatmeal. 118 00:04:06,386 --> 00:04:08,353 By the way, where's-- 119 00:04:08,355 --> 00:04:09,721 Who wants hair?! 120 00:04:09,723 --> 00:04:11,789 Ew! 121 00:04:12,926 --> 00:04:14,926 Look, you know I think it's great 122 00:04:14,928 --> 00:04:16,828 you have this fun, successful channel, 123 00:04:16,830 --> 00:04:17,795 but this?! 124 00:04:19,566 --> 00:04:21,799 Actually, it does make it easier to check for lice. 125 00:04:22,903 --> 00:04:24,836 See? Everybody wins. 126 00:04:24,838 --> 00:04:26,337 We're heroes if you think about it. 127 00:04:27,707 --> 00:04:29,941 Look, I actually have something very important 128 00:04:29,943 --> 00:04:31,342 that I want to talk to you about. 129 00:04:32,512 --> 00:04:35,780 You know your father used to have this expression. 130 00:04:35,782 --> 00:04:38,449 "Bathroom time is private time!" 131 00:04:39,853 --> 00:04:41,386 Yes, that! 132 00:04:41,388 --> 00:04:43,187 But he also said, 133 00:04:43,189 --> 00:04:44,889 "If you're not moving forward, 134 00:04:44,891 --> 00:04:46,190 you're standing still." 135 00:04:47,060 --> 00:04:49,193 It's been two years since Dad died. 136 00:04:49,195 --> 00:04:51,396 You're all growing up. 137 00:04:51,398 --> 00:04:54,032 You're super busy with your own lives. 138 00:04:54,034 --> 00:04:56,768 So what I've been thinking is... 139 00:04:56,770 --> 00:04:58,836 I'm ready to start dating again. 140 00:05:01,942 --> 00:05:03,841 This is where you react. 141 00:05:05,111 --> 00:05:06,945 My head itches! 142 00:05:07,914 --> 00:05:09,113 Someone else? 143 00:05:10,216 --> 00:05:11,482 I think it's great, Mom. 144 00:05:11,484 --> 00:05:12,884 Yeah! Me too, Mom. 145 00:05:12,886 --> 00:05:13,751 Go break some hearts. 146 00:05:13,753 --> 00:05:15,486 Thanks, honey. 147 00:05:15,488 --> 00:05:16,888 Coop, what do you think? 148 00:05:16,890 --> 00:05:18,790 I think... 149 00:05:19,893 --> 00:05:21,059 I'm gonna be late for school! 150 00:05:21,061 --> 00:05:22,894 Oh! 151 00:05:22,896 --> 00:05:25,163 Okay, well, we can discuss this later. 152 00:05:25,165 --> 00:05:27,298 Later is good. Today's a biggie. 153 00:05:27,300 --> 00:05:28,766 I'm gonna ask Peyton to the Fall Ball. 154 00:05:28,768 --> 00:05:31,035 Oh, right! Your gamer friend. 155 00:05:33,173 --> 00:05:34,505 Hey, you Wrather-heads! 156 00:05:34,507 --> 00:05:35,907 Looks like... 157 00:05:35,909 --> 00:05:38,576 Cooper has a crush on Peyton! Ha, ha. 158 00:05:38,578 --> 00:05:40,144 You have a raisin in your teeth. 159 00:05:43,083 --> 00:05:44,615 Cami, did you pick up those flowers 160 00:05:44,617 --> 00:05:45,817 I was gonna give to Peyton? 161 00:05:45,819 --> 00:05:47,251 Ugh! I forgot! 162 00:05:47,253 --> 00:05:49,921 Between school and the channel, I'm swamped! 163 00:05:49,923 --> 00:05:52,090 See, Mom? This is why I need an intern! 164 00:05:53,460 --> 00:05:55,760 You can't have an intern! 165 00:05:55,762 --> 00:05:58,329 If you don't leave now, you're going to miss your 8:15. 166 00:05:58,331 --> 00:06:00,698 Pam, we need to talk! 167 00:06:04,337 --> 00:06:06,704 ♪ ♪ 168 00:06:06,706 --> 00:06:08,706 So, what are we gonna do about Mom? 169 00:06:08,708 --> 00:06:10,842 - What do you mean? - What do you mean, "What do you mean?" 170 00:06:10,844 --> 00:06:12,677 What do you mean, "What do you mean, 'What do you mean?'" 171 00:06:12,679 --> 00:06:13,711 What do you mean, "What do you--" 172 00:06:13,713 --> 00:06:15,513 Let's not do this anymore. 173 00:06:16,449 --> 00:06:18,783 I'm talking about the whole Mom dating thing. 174 00:06:18,785 --> 00:06:21,519 What?! I think dating is a great idea! 175 00:06:21,521 --> 00:06:22,687 It'll give her something to do 176 00:06:22,689 --> 00:06:25,289 besides tracking my every move. 177 00:06:25,291 --> 00:06:27,859 Maybe I can finally hire Pam full-time! 178 00:06:28,828 --> 00:06:30,028 Dating is hard. 179 00:06:30,030 --> 00:06:31,829 The mind games, the stress. 180 00:06:31,831 --> 00:06:33,064 I just don't wanna see Mom get hurt. 181 00:06:33,066 --> 00:06:34,198 So, what are you thinking? 182 00:06:34,200 --> 00:06:36,868 She said we're all busy with "our" lives. 183 00:06:36,870 --> 00:06:38,703 She just needs something to keep her busy. 184 00:06:38,705 --> 00:06:40,972 Yeah! Like a date. 185 00:06:42,842 --> 00:06:44,675 No! Like a hobby. 186 00:06:44,677 --> 00:06:46,411 I'll have the Wrather-heads come up with some ideas. 187 00:06:46,413 --> 00:06:47,712 They always know what's best. 188 00:06:47,714 --> 00:06:48,813 Not always. 189 00:06:48,815 --> 00:06:50,281 They picked out that shirt. 190 00:06:52,719 --> 00:06:53,985 Principal Walker! 191 00:06:53,987 --> 00:06:56,054 That is Principal Walk-- 192 00:06:56,056 --> 00:06:57,455 Oh, you said that. 193 00:06:58,725 --> 00:06:59,891 Listen, you two. 194 00:06:59,893 --> 00:07:01,893 I caught a recent episode of your show. 195 00:07:01,895 --> 00:07:03,428 And you wanna take a selfie? 196 00:07:03,430 --> 00:07:04,529 Bring it in, big guy! 197 00:07:04,531 --> 00:07:05,963 Thank you, no. 198 00:07:07,400 --> 00:07:08,933 You know, there was a time 199 00:07:08,935 --> 00:07:10,401 when kids came to their principals 200 00:07:10,403 --> 00:07:11,602 with their problems. 201 00:07:11,604 --> 00:07:13,571 But now, because of your channel, 202 00:07:13,573 --> 00:07:15,406 I sit in my office with nothing to do 203 00:07:15,408 --> 00:07:16,808 but practice my balloon art. 204 00:07:26,286 --> 00:07:28,019 I don't know what that is. 205 00:07:29,055 --> 00:07:31,289 Because I stink at it! 206 00:07:32,425 --> 00:07:34,292 Keep your show away from my school! 207 00:07:36,930 --> 00:07:38,963 By the way, it's a turtle. 208 00:07:40,767 --> 00:07:41,866 What a weirdo! 209 00:07:41,868 --> 00:07:43,534 He's the worst. 210 00:07:43,536 --> 00:07:45,903 So, Peyton's gonna be here any sec. 211 00:07:45,905 --> 00:07:47,805 - You ready to ask her out? - You know it! 212 00:07:47,807 --> 00:07:50,408 I was up all night coming up with our couple name. 213 00:07:50,410 --> 00:07:51,909 Peyton and Cooper. 214 00:07:51,911 --> 00:07:53,344 "Pooper." 215 00:07:54,247 --> 00:07:57,048 Yep, just heard it. I'll revisit. 216 00:07:57,050 --> 00:07:58,549 There she is. 217 00:07:59,619 --> 00:08:01,219 We just need to cover that pimple, 218 00:08:01,221 --> 00:08:02,320 and lose the unibrow. 219 00:08:02,322 --> 00:08:03,754 Pimple? I don't have a-- 220 00:08:03,756 --> 00:08:04,956 Ow! 221 00:08:05,992 --> 00:08:07,225 Not anymore! 222 00:08:08,428 --> 00:08:11,028 Now, go make some magic. 223 00:08:13,900 --> 00:08:15,633 Hey, Pooper-- Peyton! 224 00:08:17,103 --> 00:08:18,169 Hey, Coop. 225 00:08:18,171 --> 00:08:19,904 Nice job online last night 226 00:08:19,906 --> 00:08:21,739 decapitating those 500 zombies. 227 00:08:21,741 --> 00:08:22,807 Thanks! 228 00:08:22,809 --> 00:08:24,809 Nice job hiding in that log. 229 00:08:25,912 --> 00:08:27,545 Yeah, I'm a terrible gamer. 230 00:08:28,515 --> 00:08:29,914 Look, I was wondering 231 00:08:29,916 --> 00:08:31,749 if you wanted to go to the Fall Ball with me. 232 00:08:31,751 --> 00:08:33,584 - I'd love to! - Yes! 233 00:08:33,586 --> 00:08:34,819 But I can't. 234 00:08:34,821 --> 00:08:37,188 Not sure what to do with my hand right now. 235 00:08:38,658 --> 00:08:41,592 I'm sorry, but my dad's making me stay home 236 00:08:41,594 --> 00:08:42,760 to do a paper I blew off 237 00:08:42,762 --> 00:08:44,362 for last night's "Zombie Guts" marathon. 238 00:08:44,364 --> 00:08:45,496 It's gonna be brutal. 239 00:08:45,498 --> 00:08:46,864 No phone, no Internet. 240 00:08:46,866 --> 00:08:49,233 - How 'bout a rain check? - Absolutely. 241 00:08:52,872 --> 00:08:54,705 - She can't go. - Aw! 242 00:08:54,707 --> 00:08:56,474 Was it the pimple or the unibrow? 243 00:08:56,476 --> 00:08:57,842 - What? - What? 244 00:09:01,648 --> 00:09:04,849 Fit! Fit! 245 00:09:07,102 --> 00:09:09,352 It's like these drone directions are in Chinese. 246 00:09:10,790 --> 00:09:12,190 Ollie... 247 00:09:12,192 --> 00:09:14,058 they are in Chinese. 248 00:09:15,295 --> 00:09:17,128 English is on the other side. 249 00:09:18,998 --> 00:09:21,566 Nope. Doesn't help me at all. 250 00:09:24,204 --> 00:09:25,636 Hey! I'm home! 251 00:09:25,638 --> 00:09:28,873 Time to see what hobbies the Wrather-heads came up with for Mom. 252 00:09:28,875 --> 00:09:32,710 Actually, I already came up with an idea of my own. 253 00:09:32,712 --> 00:09:35,046 I had Mom sign up for that dating app "Love Nugget." 254 00:09:35,048 --> 00:09:38,249 What?! Why would you do that? 255 00:09:38,251 --> 00:09:40,818 Because "Matching Mommy" charges a registration fee. 256 00:09:42,088 --> 00:09:43,888 But what about the Wrather-heads? 257 00:09:43,890 --> 00:09:46,691 Are you just gonna ignore the wisdom of FartDoctor42? 258 00:09:46,693 --> 00:09:47,992 Clown Academy! 259 00:09:49,395 --> 00:09:51,829 This is what's missing from Mom's life! 260 00:09:52,865 --> 00:09:55,866 Cami, the site just sent me a potential match. 261 00:09:55,868 --> 00:09:57,902 He's a year-round bird caller? 262 00:09:57,904 --> 00:09:59,337 How can this guy be single?! 263 00:10:00,406 --> 00:10:01,872 Ooh! 264 00:10:01,874 --> 00:10:03,441 He just texted me. 265 00:10:03,443 --> 00:10:06,210 Wants to have dinner on Saturday. Should I do it? 266 00:10:06,212 --> 00:10:07,778 Of course you should! 267 00:10:07,780 --> 00:10:08,713 Take a chance! 268 00:10:08,715 --> 00:10:10,548 What could possibly go wrong? 269 00:10:11,751 --> 00:10:13,084 Well, this is interesting. 270 00:10:13,086 --> 00:10:14,885 I just got his picture. 271 00:10:14,887 --> 00:10:17,021 Looks like I'm going on a date with your principal. 272 00:10:23,896 --> 00:10:25,630 ♪ ♪ 273 00:10:25,632 --> 00:10:27,431 I should've listened to you, Coop! 274 00:10:27,433 --> 00:10:28,633 Now because of me, 275 00:10:28,635 --> 00:10:31,702 our mom is going on a date with Principal Walker! 276 00:10:31,704 --> 00:10:32,770 What if they get married? 277 00:10:32,772 --> 00:10:34,105 He'll move into the house. 278 00:10:34,107 --> 00:10:35,973 I got secrets, man! 279 00:10:36,976 --> 00:10:38,409 Cami, don't beat yourself up. 280 00:10:38,411 --> 00:10:40,544 Nobody here wants to play the blame game. 281 00:10:40,546 --> 00:10:42,880 Even though this is entirely your fault. 282 00:10:44,884 --> 00:10:47,285 Find something amusing over there, Chuckles? 283 00:10:47,287 --> 00:10:48,786 No, ma'am. 284 00:10:50,290 --> 00:10:51,422 So, Wrather-heads, 285 00:10:51,424 --> 00:10:53,257 we need your help to stop this. 286 00:10:53,259 --> 00:10:55,826 We cannot allow our mother to date Principal Walker. 287 00:10:55,828 --> 00:10:58,396 All right, suggestions are already coming in. 288 00:10:58,398 --> 00:10:59,930 Abby99 writes, 289 00:10:59,932 --> 00:11:01,165 "Your mom wouldn't go on the date 290 00:11:01,167 --> 00:11:02,300 if she found a better guy." 291 00:11:02,302 --> 00:11:04,335 Teengirl16 writes, 292 00:11:04,337 --> 00:11:05,870 "Fred is super hot"? 293 00:11:07,473 --> 00:11:09,340 What a nice comment from a teen girl 294 00:11:09,342 --> 00:11:10,808 who is definitely real. 295 00:11:11,811 --> 00:11:13,077 Wait! There! 296 00:11:13,079 --> 00:11:14,645 Tomcat2 says, 297 00:11:14,647 --> 00:11:16,580 "All moms love to help their kids." 298 00:11:16,582 --> 00:11:17,782 That's it! 299 00:11:17,784 --> 00:11:19,917 Mom would definitely choose helping us over dating! 300 00:11:19,919 --> 00:11:21,419 But her date is Saturday! 301 00:11:21,421 --> 00:11:22,787 That's the night of the dance. 302 00:11:22,789 --> 00:11:24,922 You said, because we both didn't have dates, 303 00:11:24,924 --> 00:11:26,090 we would go together. 304 00:11:26,092 --> 00:11:27,758 Two bachelors on the prowl. 305 00:11:27,760 --> 00:11:30,528 Single and ready to mingle! 306 00:11:30,530 --> 00:11:31,729 Rowr! 307 00:11:33,866 --> 00:11:36,534 We profoundly apologize to our viewers for... 308 00:11:36,536 --> 00:11:37,902 whatever that was. 309 00:11:39,038 --> 00:11:40,871 What if Mom thought I was super bummed 310 00:11:40,873 --> 00:11:42,940 about not having a date to the dance? 311 00:11:42,942 --> 00:11:44,975 She'd look into your sad-sack eyes, 312 00:11:44,977 --> 00:11:47,044 and cancel on Walker to go with you! 313 00:11:47,046 --> 00:11:48,946 Um, even if that did work, 314 00:11:48,948 --> 00:11:51,315 what's to stop Walker from taking your mom out next Saturday? 315 00:11:51,317 --> 00:11:52,817 We'll put him on a bus to Milwaukee! 316 00:11:52,819 --> 00:11:54,552 One problem at a time! 317 00:11:55,655 --> 00:11:57,521 Let's see what our Wrather-heads think. 318 00:11:58,558 --> 00:11:59,957 Here it is, guys. 319 00:11:59,959 --> 00:12:02,893 Would your rather have your mom date your principal? 320 00:12:02,895 --> 00:12:04,895 Or take her as a date to your school dance? 321 00:12:06,966 --> 00:12:09,700 64% say take Mom to the dance! 322 00:12:09,702 --> 00:12:11,736 There's our answer! 323 00:12:11,738 --> 00:12:13,871 Are you guys sure you don't want to rethink this one through? 324 00:12:13,873 --> 00:12:15,239 - Just a-- - Make way, Fred! 325 00:12:15,241 --> 00:12:17,541 I've got a mother to ask out. 326 00:12:20,480 --> 00:12:23,147 Okay, Mom's almost back from her last showing. 327 00:12:23,149 --> 00:12:24,915 So, for this to work, 328 00:12:24,917 --> 00:12:26,384 it needs to look like you've been crying 329 00:12:26,386 --> 00:12:27,551 when you ask her to the dance. 330 00:12:27,553 --> 00:12:28,652 No problemo! 331 00:12:28,654 --> 00:12:30,688 I'll just turn on the old acting skills. 332 00:12:30,690 --> 00:12:31,756 Like you did when you said 333 00:12:31,758 --> 00:12:33,157 you were going to the dance with me. 334 00:12:34,594 --> 00:12:36,494 Yeah, you could act. 335 00:12:36,496 --> 00:12:37,661 Or... 336 00:12:37,663 --> 00:12:40,030 Agh! What is that?! 337 00:12:40,032 --> 00:12:41,365 It's just water. 338 00:12:41,367 --> 00:12:42,767 It burns! 339 00:12:42,769 --> 00:12:44,602 Yeah. Full disclosure? 340 00:12:44,604 --> 00:12:46,303 It's not just water. 341 00:12:48,508 --> 00:12:51,008 Come on, Charlotte! I wanna play with my drone! 342 00:12:51,010 --> 00:12:53,677 Then you should be more careful where you fly it. 343 00:12:55,948 --> 00:12:58,015 Press "record" and you die. 344 00:12:59,419 --> 00:13:00,951 I'm home! 345 00:13:01,954 --> 00:13:03,554 What a day! 346 00:13:03,556 --> 00:13:05,856 I hosted three open houses and-- 347 00:13:06,793 --> 00:13:09,026 Why is Pam mowing the lawn? 348 00:13:11,564 --> 00:13:13,631 Because she already snaked out the shower drain. 349 00:13:14,767 --> 00:13:16,700 Cooper? 350 00:13:17,937 --> 00:13:19,236 Have you been crying? 351 00:13:19,238 --> 00:13:20,871 What's going on? 352 00:13:20,873 --> 00:13:21,939 You know that girl Peyton 353 00:13:21,941 --> 00:13:23,240 I've been crushing on for months? 354 00:13:23,242 --> 00:13:24,642 Yeah, of course. 355 00:13:24,644 --> 00:13:26,944 She said she didn't wanna go to the Fall Ball with me. 356 00:13:27,914 --> 00:13:29,313 Poor little guy. 357 00:13:29,315 --> 00:13:31,081 I saw him get shot down. 358 00:13:31,083 --> 00:13:32,883 It was like watching a puppy 359 00:13:32,885 --> 00:13:34,018 all alone in the rain. 360 00:13:36,289 --> 00:13:38,088 Sweetie, you're 13. 361 00:13:38,090 --> 00:13:39,790 There will be other girls. 362 00:13:39,792 --> 00:13:42,726 But everyone else has a date to this dance. 363 00:13:42,728 --> 00:13:43,894 If I show up alone, 364 00:13:43,896 --> 00:13:45,429 I'll look like a total loser. 365 00:13:45,431 --> 00:13:47,231 Cooper, there's no shame 366 00:13:47,233 --> 00:13:49,733 in going to a school dance by yourself. 367 00:13:49,735 --> 00:13:50,901 Heard that! 368 00:13:52,238 --> 00:13:55,072 But if it's really bothering you... 369 00:13:55,074 --> 00:13:56,574 I think I have a fix. 370 00:13:56,576 --> 00:13:58,008 Really, Mom? 371 00:13:58,010 --> 00:13:59,243 Take Cami! 372 00:14:01,914 --> 00:14:03,414 Um, he can't! 373 00:14:03,416 --> 00:14:05,483 Because I already have a date. 374 00:14:07,286 --> 00:14:08,486 Fred. 375 00:14:10,590 --> 00:14:12,089 What?! Yes! 376 00:14:12,091 --> 00:14:14,992 I always knew there was a vibe between us. 377 00:14:17,363 --> 00:14:19,196 So if Cami can't go... 378 00:14:19,198 --> 00:14:21,165 here's a crazy thought. 379 00:14:24,804 --> 00:14:25,870 What's happening? 380 00:14:26,939 --> 00:14:29,807 Mom, would you make me the happiest boy in the world 381 00:14:29,809 --> 00:14:31,141 and be my date to the dance? 382 00:14:31,143 --> 00:14:32,776 Ohh! 383 00:14:32,778 --> 00:14:36,680 I... sort of have plans on Saturday. 384 00:14:38,718 --> 00:14:40,784 That's exactly what Peyton said. 385 00:14:42,321 --> 00:14:45,155 Well, if it means that much to you, I... 386 00:14:45,157 --> 00:14:47,892 guess I could cancel on Principal Walker. 387 00:14:47,894 --> 00:14:50,227 - Yes! - Yay! 388 00:14:50,229 --> 00:14:52,329 Now Cooper doesn't have to go alone. 389 00:14:52,331 --> 00:14:54,398 And neither does Fred! 390 00:14:54,400 --> 00:14:56,700 I'll see you tomorrow, sassy-pants. 391 00:14:58,404 --> 00:14:59,870 ♪ ♪ 392 00:15:10,249 --> 00:15:12,149 There's still time for me to sneak out 393 00:15:12,151 --> 00:15:14,652 if you feel embarrassed about being seen at the dance 394 00:15:14,654 --> 00:15:15,786 with your mom! 395 00:15:16,889 --> 00:15:17,855 Are you kidding? 396 00:15:17,857 --> 00:15:19,089 You're saving me here. 397 00:15:19,091 --> 00:15:21,158 Me showing up alone would be totally humiliating. 398 00:15:21,160 --> 00:15:22,560 Big smiles! 399 00:15:25,865 --> 00:15:27,932 I'll grab us a couple of ciders. 400 00:15:27,934 --> 00:15:29,099 Try not to miss me. 401 00:15:32,405 --> 00:15:33,771 Is that the look of a guy 402 00:15:33,773 --> 00:15:36,073 who's in awe of my genius? 403 00:15:36,075 --> 00:15:38,509 This is the look of a guy in need of a shower 404 00:15:38,511 --> 00:15:41,412 after watching you pose in a giant heart with your mom! 405 00:15:43,115 --> 00:15:44,882 Well, we're all good to stream 406 00:15:44,884 --> 00:15:46,116 the whole thing to the Wrather-heads. 407 00:15:46,118 --> 00:15:48,052 I have cameras planted everywhere. 408 00:15:48,054 --> 00:15:50,321 Plus, a roving secret weapon. 409 00:15:51,390 --> 00:15:52,523 Hey, Coop! 410 00:15:52,525 --> 00:15:54,792 I have a camera sticking out of my head! 411 00:15:54,794 --> 00:15:56,527 It's me, Ollie, by the way. 412 00:15:57,530 --> 00:15:58,762 Thanks, buddy. 413 00:16:00,399 --> 00:16:01,732 So your little entrance 414 00:16:01,734 --> 00:16:03,200 seems to have reversed the vote. 415 00:16:03,202 --> 00:16:04,768 What?! Gimme that! 416 00:16:04,770 --> 00:16:08,072 84% now say taking Mom to the dance 417 00:16:08,074 --> 00:16:09,807 is beyond disturbing! 418 00:16:09,809 --> 00:16:11,742 PsychoTed writes, "For the first time, 419 00:16:11,744 --> 00:16:14,178 Fred's coming off as the cool one." 420 00:16:15,114 --> 00:16:16,747 Thank you, Theodore! 421 00:16:16,749 --> 00:16:19,149 Does my lady concur? 422 00:16:20,786 --> 00:16:21,986 Stop calling me that. 423 00:16:23,923 --> 00:16:26,090 Should we, maybe, pull the plug on this? 424 00:16:26,092 --> 00:16:27,825 The Wrather-heads are never wrong! 425 00:16:27,827 --> 00:16:29,727 Well, they are this time. 426 00:16:30,796 --> 00:16:32,930 Look, I know I never disagree with you guys, 427 00:16:32,932 --> 00:16:33,764 but come on! 428 00:16:33,766 --> 00:16:34,832 This is working! 429 00:16:34,834 --> 00:16:36,800 So it's a little uncomfortable. 430 00:16:36,802 --> 00:16:37,835 Your other date just showed up. 431 00:16:37,837 --> 00:16:39,336 Peyton's here! 432 00:16:40,806 --> 00:16:42,806 Okay. A lot uncomfortable. 433 00:16:44,176 --> 00:16:45,743 Uh-oh! 434 00:16:46,746 --> 00:16:49,079 I thought Peyton was a no-show! 435 00:16:49,081 --> 00:16:51,482 Maybe she couldn't pass up the chance to hang with me 436 00:16:51,484 --> 00:16:52,816 and snuck out of her house? 437 00:16:52,818 --> 00:16:54,218 Darn these cheek bones! 438 00:16:55,588 --> 00:16:57,488 Or she just finished her paper early, 439 00:16:57,490 --> 00:16:58,789 and her dad let her come! 440 00:16:58,791 --> 00:17:00,324 "Status: dance bound." 441 00:17:00,326 --> 00:17:01,659 This is bad! 442 00:17:01,661 --> 00:17:02,893 We're together! 443 00:17:04,296 --> 00:17:05,796 If Mom sees Peyton with me, 444 00:17:05,798 --> 00:17:07,264 she'll know we lied, and-- 445 00:17:07,266 --> 00:17:09,266 Run off into Principal Walker's arms? 446 00:17:15,541 --> 00:17:17,074 ♪ ♪ 447 00:17:18,844 --> 00:17:19,877 I'll keep Mom away from Walker. 448 00:17:19,879 --> 00:17:21,178 I'll keep Peyton distracted! 449 00:17:21,180 --> 00:17:22,646 I'll wait here. 450 00:17:22,648 --> 00:17:24,848 Women, am I right? 451 00:17:25,985 --> 00:17:28,152 Hey, Mom! Ready to go bust a move? 452 00:17:28,154 --> 00:17:29,887 Coop, say hi to Principal Walker! 453 00:17:29,889 --> 00:17:31,555 After his plans freed up, 454 00:17:31,557 --> 00:17:33,824 he was nice enough to come help the chaperones. 455 00:17:33,826 --> 00:17:34,925 Hello, Cooper. 456 00:17:35,795 --> 00:17:38,696 I'm a big fan of your son's channel. 457 00:17:38,698 --> 00:17:41,965 So I understand exactly what's going on. 458 00:17:44,003 --> 00:17:45,769 Enjoy your evening! 459 00:17:46,739 --> 00:17:48,806 And Gary will switch out 460 00:17:48,808 --> 00:17:50,541 any color lens you want! 461 00:17:50,543 --> 00:17:51,809 He's that flexible. 462 00:17:51,811 --> 00:17:54,244 But I didn't enter any dance raffle. 463 00:17:54,246 --> 00:17:55,379 I don't deserve this. 464 00:17:55,381 --> 00:17:57,214 Listen, lady, I've got a lot of balls in the air! 465 00:17:57,216 --> 00:17:58,582 Put these on! 466 00:18:00,720 --> 00:18:03,320 Coop, do you smell that? 467 00:18:03,322 --> 00:18:04,488 'Cause it smells to me 468 00:18:04,490 --> 00:18:07,091 like it's about to get funky in here! 469 00:18:10,830 --> 00:18:12,763 Feel free to pace your-- 470 00:18:12,765 --> 00:18:13,864 Okay, wow. 471 00:18:13,866 --> 00:18:15,299 Doing the leg kicks and everything. 472 00:18:18,437 --> 00:18:20,104 Be right back. Gotta hydrate. 473 00:18:21,006 --> 00:18:22,573 - I got Mom. - I got Peyton. 474 00:18:26,545 --> 00:18:28,846 Who has two thumbs, mild asthma, 475 00:18:28,848 --> 00:18:30,781 and five years of modern dance class? 476 00:18:36,856 --> 00:18:39,056 So, Peyton... 477 00:18:39,058 --> 00:18:42,526 uh, you're totally rockin' that caramel apple. 478 00:18:44,797 --> 00:18:46,163 Break it up, break it up! 479 00:18:47,299 --> 00:18:49,566 Coop, you seem a little distracted. 480 00:18:49,568 --> 00:18:50,868 Aren't you happy I came? 481 00:18:52,037 --> 00:18:53,804 No! 482 00:18:54,874 --> 00:18:56,440 I mean, yes! 483 00:18:57,743 --> 00:18:59,576 Sorry, when I get nervous, I yell stuff. 484 00:18:59,578 --> 00:19:00,844 Here. Let me go grab us some 485 00:19:00,846 --> 00:19:02,646 fish sticks! 486 00:19:02,648 --> 00:19:04,014 See? It's a thing. 487 00:19:05,751 --> 00:19:06,717 What are you doing? 488 00:19:06,719 --> 00:19:08,385 Why aren't you stopping this? 489 00:19:08,387 --> 00:19:09,586 Look at her! 490 00:19:09,588 --> 00:19:12,723 I haven't heard Mom laugh like that in a long time. 491 00:19:12,725 --> 00:19:15,058 Which is why we should send her to clown school. 492 00:19:16,328 --> 00:19:18,629 That's Principal Walker. 493 00:19:18,631 --> 00:19:19,730 I don't care! 494 00:19:19,732 --> 00:19:20,731 This is wrong! 495 00:19:20,733 --> 00:19:22,399 Mom deserves to be happy! 496 00:19:22,401 --> 00:19:23,934 I thought we were partners. 497 00:19:23,936 --> 00:19:25,169 You're supposed to have my back. 498 00:19:25,171 --> 00:19:26,804 I always have your back! 499 00:19:26,806 --> 00:19:28,305 Not on this. 500 00:19:28,307 --> 00:19:29,807 You know what? Go ahead and bail. 501 00:19:29,809 --> 00:19:30,908 I'll stop her myself. 502 00:19:30,910 --> 00:19:32,810 No, you won't! I won't let you. 503 00:19:32,812 --> 00:19:34,511 You'd be smart to stay out of my way. 504 00:19:34,513 --> 00:19:35,746 Is that a threat? 505 00:19:35,748 --> 00:19:38,015 Because I'll tell you exactly what I told my dentist 506 00:19:38,017 --> 00:19:39,783 when he tried to give me a shot. 507 00:19:39,785 --> 00:19:42,753 "Only one of us is leaving this room with a full set of teeth." 508 00:19:42,755 --> 00:19:44,021 Spoiler alert! 509 00:19:44,023 --> 00:19:45,889 It was me! 510 00:19:46,826 --> 00:19:48,258 Go! Walk away! 511 00:19:48,260 --> 00:19:49,459 You can't stop me! 512 00:19:49,461 --> 00:19:51,461 I'll just find a new partner! 513 00:19:51,463 --> 00:19:54,097 One that I can trust! Right, Ollie? 514 00:19:54,099 --> 00:19:55,933 Who are you talking to? 515 00:19:58,437 --> 00:19:59,636 Ladies and gents, 516 00:19:59,638 --> 00:20:02,940 it's time for the Fall Ball spotlight dances. 517 00:20:02,942 --> 00:20:05,943 First up, Cooper Wrather and his date. 518 00:20:07,847 --> 00:20:09,012 Wait, what? 519 00:20:11,550 --> 00:20:12,649 - Cooper! - Peyton! 520 00:20:12,651 --> 00:20:13,717 - Cooper? - Mom! 521 00:20:13,719 --> 00:20:15,219 - Peyton? - "Mom"? 522 00:20:15,221 --> 00:20:16,553 Fish stick? 523 00:20:22,628 --> 00:20:23,994 Cooper? 524 00:20:23,996 --> 00:20:25,963 Talk to me. What's going on? 525 00:20:26,899 --> 00:20:27,731 It's complicated. 526 00:20:27,733 --> 00:20:30,033 You wanna hear my guess? 527 00:20:31,303 --> 00:20:34,538 "Would you rather have your mom date the principal 528 00:20:34,540 --> 00:20:36,773 or take her to the school dance?" 529 00:20:37,643 --> 00:20:38,709 You knew? 530 00:20:38,711 --> 00:20:39,810 Coop, you're my son. 531 00:20:39,812 --> 00:20:41,478 You think I don't watch every show? 532 00:20:42,848 --> 00:20:45,582 I was waiting for you to come to me when you were ready. 533 00:20:45,584 --> 00:20:49,086 If you're not okay with me dating Principal Walker, just say so. 534 00:20:49,088 --> 00:20:51,622 I'm not okay with you dating anyone. 535 00:20:53,859 --> 00:20:55,092 You wanna talk about it? 536 00:20:56,061 --> 00:20:57,828 I always said I started this channel 537 00:20:57,830 --> 00:21:00,931 'cause it helped people think through tough choices. 538 00:21:00,933 --> 00:21:02,532 But I also started it, 539 00:21:02,534 --> 00:21:04,234 because it distracted me 540 00:21:04,236 --> 00:21:06,970 from the one thing I knew there was no answer for. 541 00:21:08,774 --> 00:21:10,307 I miss Dad. 542 00:21:11,877 --> 00:21:14,378 I miss him, too, honey. 543 00:21:14,380 --> 00:21:15,812 Every day. 544 00:21:17,750 --> 00:21:18,949 Come here. 545 00:21:22,087 --> 00:21:23,787 I want you to be happy, Mom. 546 00:21:23,789 --> 00:21:25,389 I am happy! 547 00:21:25,391 --> 00:21:28,892 But there's no guidebook on this. 548 00:21:28,894 --> 00:21:31,962 So we're gonna have to find our way through it together. 549 00:21:33,032 --> 00:21:34,932 You know what Dad would do if he were here? 550 00:21:40,072 --> 00:21:42,639 - That's exactly what he'd do. - Uh-huh. 551 00:21:42,641 --> 00:21:44,074 Come on! 552 00:21:44,076 --> 00:21:46,610 You still have a spotlight dance to do. 553 00:21:46,612 --> 00:21:48,779 I dunno. 554 00:21:48,781 --> 00:21:50,447 Peyton seemed pretty annoyed, 555 00:21:50,449 --> 00:21:52,783 and I don't know if she's ready to laugh about this yet. 556 00:21:52,785 --> 00:21:55,319 Hmm, you never know. 557 00:22:01,593 --> 00:22:03,060 Your mama like Thai food? 558 00:22:04,563 --> 00:22:06,063 Can we not talk right now? 559 00:22:06,065 --> 00:22:07,898 Okay. 560 00:22:14,239 --> 00:22:15,839 What do you think, Wrather-heads? 561 00:22:15,841 --> 00:22:17,441 Have we embarrassed him enough? 562 00:22:17,443 --> 00:22:18,909 I think lesson learned. 563 00:22:18,911 --> 00:22:20,077 I'm gonna go cut in. 564 00:22:25,484 --> 00:22:26,817 Peyton! 565 00:22:26,819 --> 00:22:28,085 So, are we good? 566 00:22:28,087 --> 00:22:30,253 Oh, we're better than good. 567 00:22:30,255 --> 00:22:31,922 We're "Pooper." 568 00:22:34,760 --> 00:22:36,760 You're not the only one Mom punished. 569 00:22:36,762 --> 00:22:39,029 I'm no punishment. 570 00:22:39,031 --> 00:22:40,731 I'm a trophy! 571 00:22:42,801 --> 00:22:44,801 Hey, I'm really sorry about before. 572 00:22:44,803 --> 00:22:46,870 You were right and I was wrong. 573 00:22:46,872 --> 00:22:50,774 Mom deserves to be happy. So, we still partners? 574 00:22:50,776 --> 00:22:52,843 Always. 575 00:22:56,348 --> 00:22:58,248 Pam, I'm done here! 576 00:23:00,719 --> 00:23:03,687 I always knew there was a vibe between us. 577 00:23:05,524 --> 00:23:07,190 ♪ 578 00:23:24,176 --> 00:23:25,509 Really? 579 00:23:25,511 --> 00:23:26,843 No dinner conversation? 580 00:23:26,845 --> 00:23:30,614 You guys couldn't go 24 hours without your phones. 581 00:23:31,884 --> 00:23:34,918 Coop? You thinkin' what I'm thinkin'? 582 00:23:34,920 --> 00:23:36,420 Absolutely! 583 00:23:36,422 --> 00:23:37,754 Episode idea! 584 00:23:38,724 --> 00:23:40,057 Here it is, people. 585 00:23:40,059 --> 00:23:42,759 Would you rather go a week without your phone 586 00:23:42,761 --> 00:23:44,928 or a week without your... 587 00:23:44,930 --> 00:23:46,229 your pants! 588 00:23:54,840 --> 00:23:57,274 I can't show houses like this! 589 00:23:57,276 --> 00:23:59,743 Mom, you wanted to be on the show. 590 00:24:01,613 --> 00:24:04,848 Okay, I'm sitting next to him on the bus. 591 00:24:05,851 --> 00:24:07,284 My, my, my! 592 00:24:07,286 --> 00:24:09,252 Freddie's on quite the roll! 593 00:24:10,089 --> 00:24:11,288 What's happening? 594 00:24:11,548 --> 00:24:13,584 Sync & corrections by QueenMaddie = www.addic7ed.com = 40726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.