Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:08,439
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:08,440 --> 00:00:10,009
Also, don't ever stagger
in front of me again.
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,429
You're not allowed within 2 meters of me.
4
00:00:11,430 --> 00:00:12,819
Why can't I come near you?
5
00:00:12,820 --> 00:00:13,869
Why are you playing with me?
6
00:00:13,870 --> 00:00:15,339
Didn't you say you liked me?
7
00:00:15,340 --> 00:00:16,359
Didn't you say that we
should become sworn brothers?!
8
00:00:16,360 --> 00:00:17,289
At the most, one month.
9
00:00:17,290 --> 00:00:20,409
It'll be over in a month. I'll endure
it until that day so you should too.
10
00:00:20,410 --> 00:00:22,129
Everything will be okay
if you leave this place,
11
00:00:22,130 --> 00:00:23,429
don't concern yourself over
whether I stay or go...
12
00:00:23,430 --> 00:00:24,389
Is Go Eun Chan a woman?
13
00:00:24,390 --> 00:00:26,009
That's a real secret.
14
00:00:26,010 --> 00:00:29,069
Do you know how tired Han Kyul hyung is?
How could you keep this from him?
15
00:00:29,070 --> 00:00:31,819
I like you, it doesn't matter if
you are a man or an alien.
16
00:00:31,820 --> 00:00:32,819
I don't care anymore.
17
00:00:32,820 --> 00:00:34,939
If we sort it out, I might feel even
more tired and even more unbearable...
18
00:00:34,940 --> 00:00:39,080
Let's go wherever it takes us,
let's go forward together.
19
00:00:50,580 --> 00:00:53,659
I can't just answer it, I just can't.
I should endure it.
20
00:00:53,660 --> 00:00:56,399
One, two, yes?
21
00:00:56,400 --> 00:00:58,419
It's me.
22
00:00:58,420 --> 00:01:00,790
Episode 11
23
00:01:01,000 --> 00:01:03,279
Are you safely home?
24
00:01:03,280 --> 00:01:05,430
Yeah.
25
00:01:08,020 --> 00:01:12,450
Why do you keep sighing and not talking?
26
00:01:16,620 --> 00:01:18,770
That...
27
00:01:19,390 --> 00:01:22,250
Are you safely home?
28
00:01:23,370 --> 00:01:25,520
Hello?
29
00:01:26,340 --> 00:01:28,520
Hello?
30
00:01:28,970 --> 00:01:31,260
Hello?
31
00:01:31,560 --> 00:01:33,950
I miss you.
32
00:01:38,930 --> 00:01:42,839
We've only just separated so why...
33
00:01:42,840 --> 00:01:45,110
Me too.
34
00:01:50,700 --> 00:01:53,010
You said...
35
00:01:53,240 --> 00:01:57,550
will we have smiles on our faces
when we see each other tomorrow?
36
00:01:59,530 --> 00:02:02,729
We won't argue anymore,
we'll just talk and smile...
37
00:02:02,730 --> 00:02:04,950
Is that right?
38
00:02:05,650 --> 00:02:07,680
That's right.
39
00:02:08,840 --> 00:02:10,869
That's good then.
40
00:02:10,870 --> 00:02:12,599
I'm hanging up now.
41
00:02:12,600 --> 00:02:14,269
Let's talk a little more.
42
00:02:14,270 --> 00:02:16,389
Like this.
43
00:02:16,390 --> 00:02:18,480
What?
44
00:02:19,500 --> 00:02:20,959
All right then.
45
00:02:20,960 --> 00:02:23,300
We'll talk for a little more.
46
00:02:24,810 --> 00:02:26,970
Are you sleeping?
47
00:02:33,370 --> 00:02:34,949
I can't.
48
00:02:34,950 --> 00:02:35,829
I have to hang up now,
49
00:02:35,830 --> 00:02:38,489
my mom is calling me.
50
00:02:38,490 --> 00:02:40,750
See you tomorrow.
51
00:02:40,750 --> 00:02:42,900
We...
52
00:02:42,970 --> 00:02:45,770
Alright, sleep well.
53
00:02:52,900 --> 00:02:56,000
I thought my heart was going to explode.
54
00:03:13,950 --> 00:03:17,060
I should say it now.
55
00:03:17,290 --> 00:03:18,879
Isn't that right?
56
00:03:18,880 --> 00:03:21,079
It's time to say it now.
57
00:03:21,080 --> 00:03:22,489
Answer me.
58
00:03:22,490 --> 00:03:24,870
Yes!
59
00:03:24,910 --> 00:03:29,050
That's right, that's right,
answer me, hurry up!
60
00:03:58,350 --> 00:04:02,270
I have someone I like.
61
00:04:04,420 --> 00:04:07,480
Who?
62
00:04:08,100 --> 00:04:10,609
My manager.
63
00:04:10,610 --> 00:04:12,889
Does he know you're a woman?
64
00:04:12,890 --> 00:04:15,670
I'm going to tell him tomorrow.
65
00:04:20,380 --> 00:04:23,039
It must be hard on you.
66
00:04:23,040 --> 00:04:25,129
Mom.
67
00:04:25,130 --> 00:04:27,109
Yeah?
68
00:04:27,110 --> 00:04:30,000
I'm so nervous.
69
00:05:10,500 --> 00:05:13,440
Yes, this is Choi Han Kyul.
70
00:05:14,850 --> 00:05:17,280
Hello?
71
00:05:18,270 --> 00:05:20,240
Hello?
72
00:05:21,970 --> 00:05:23,299
I...
73
00:05:23,300 --> 00:05:25,679
I am Lee Myung Jae.
74
00:05:25,680 --> 00:05:29,120
Mr. Lee Myung Jae?
75
00:05:35,020 --> 00:05:36,569
She's gone crazy, crazy.
76
00:05:36,570 --> 00:05:39,920
Hey, are you really going
to wear that to work?
77
00:05:43,440 --> 00:05:46,229
You're going to cause such a huge problem
with what you're going to do today.
78
00:05:46,230 --> 00:05:48,550
I'm going.
79
00:05:54,180 --> 00:05:55,559
Go Eun Chan.
80
00:05:55,560 --> 00:05:58,030
It'll be fine, it'll be fine.
81
00:05:59,300 --> 00:06:01,450
Fighting!
82
00:06:05,870 --> 00:06:08,229
I think I'm going crazy.
83
00:06:08,230 --> 00:06:10,960
I like the Manager as well.
84
00:06:11,220 --> 00:06:13,169
The Manager likes me too,
then what's the problem?
85
00:06:13,170 --> 00:06:15,170
What's the problem?
86
00:06:15,380 --> 00:06:17,399
It'll be fine!
87
00:06:17,400 --> 00:06:19,129
It'll be fine!
88
00:06:19,130 --> 00:06:22,080
Go Eun Chan, it'll be fine!
89
00:06:26,080 --> 00:06:31,059
Right now, Han Kyul should
be meeting Lee Myung Jae.
90
00:06:31,060 --> 00:06:32,409
Yeah.
91
00:06:32,410 --> 00:06:35,860
What will they say to each other?
92
00:06:36,890 --> 00:06:40,330
Why are you eating an
ice-cream in the morning?
93
00:06:44,750 --> 00:06:48,519
My father told me that when I was little,
94
00:06:48,520 --> 00:06:52,149
I really liked my uncle and I was
always following you around...
95
00:06:52,150 --> 00:06:55,149
Actually I don't really remember much.
96
00:06:55,150 --> 00:07:00,540
Of course, it was a very long time ago.
97
00:07:00,680 --> 00:07:05,579
No matter what, thank you for coming
out to see me on behalf of your father.
98
00:07:05,580 --> 00:07:07,239
It's all right.
99
00:07:07,240 --> 00:07:09,389
Your father told me that, aside from work,
100
00:07:09,390 --> 00:07:12,469
you're even more interested in other things.
101
00:07:12,470 --> 00:07:17,180
He's very worried about me over
my obsession with toy making.
102
00:07:17,550 --> 00:07:20,979
I used to design robots.
103
00:07:20,980 --> 00:07:24,950
The elders all wished that I wouldn't
carry on in that field of work.
104
00:07:24,950 --> 00:07:28,129
But after doing all kinds of different work,
that's the only thing that interests me...
105
00:07:28,130 --> 00:07:31,050
That's why I'm still quite involved in it.
106
00:07:31,420 --> 00:07:36,540
You get your stubbornness
from your mother.
107
00:07:37,160 --> 00:07:40,400
My mother is not stubborn.
108
00:07:41,330 --> 00:07:43,679
She's been through a lot and has
had to make many compromises
109
00:07:43,680 --> 00:07:47,390
because of my father
and my stubbornness.
110
00:07:52,900 --> 00:07:57,560
Do you know... my birth mother?
111
00:07:58,620 --> 00:08:01,659
What kind of country is this irritating?
112
00:08:01,660 --> 00:08:05,469
Why can't I find any good
news to make my mood better?
113
00:08:05,470 --> 00:08:08,509
What war, what kind of politics...
114
00:08:08,510 --> 00:08:10,529
My head hurts.
115
00:08:10,530 --> 00:08:13,189
Stop annoying me.
116
00:08:13,190 --> 00:08:14,719
You've been whispering a song that
117
00:08:14,720 --> 00:08:16,739
doesn't sound like a
song since this morning.
118
00:08:16,740 --> 00:08:18,779
That's not called whispering,
it's called singing a song.
119
00:08:18,780 --> 00:08:20,149
Old people can't sing it.
120
00:08:20,150 --> 00:08:22,219
Old people? Did you just call me old?
121
00:08:22,220 --> 00:08:25,190
Sorry, sorry, sorry.
122
00:08:25,640 --> 00:08:27,359
Hyungnim.
123
00:08:27,360 --> 00:08:29,500
Your clothes...
124
00:08:31,020 --> 00:08:33,409
You're early today, Ahjussi.
125
00:08:33,410 --> 00:08:35,860
Yes.
126
00:08:38,970 --> 00:08:41,289
This... Hyungnim...
127
00:08:41,290 --> 00:08:44,849
Today... I think you're
wearing the wrong clothes.
128
00:08:44,850 --> 00:08:45,609
Where's the Manager?
129
00:08:45,610 --> 00:08:49,920
What? He's not here yet.
130
00:08:50,970 --> 00:08:53,350
But your clothes...
131
00:08:53,960 --> 00:08:57,130
The way I see it, she's
never had any breasts.
132
00:09:02,230 --> 00:09:04,580
Hyung, you're here?
133
00:09:05,040 --> 00:09:07,690
What is this?
134
00:09:09,110 --> 00:09:11,919
You're not trying to hide it anymore
now that I've found out right?
135
00:09:11,920 --> 00:09:14,149
Are you making the first move?
136
00:09:14,150 --> 00:09:16,759
Hey, Hwang Min Yeop, Manager Hong,
137
00:09:16,760 --> 00:09:19,969
No Sun Ki, your movements are quick
138
00:09:19,970 --> 00:09:22,349
Did they teach you to do this already?
139
00:09:22,350 --> 00:09:25,869
They are so clever.
140
00:09:25,870 --> 00:09:28,329
I'm really sorry, Hyung.
141
00:09:28,330 --> 00:09:30,139
I didn't want to lie to you guys
from the beginning...
142
00:09:30,140 --> 00:09:31,219
Is that so?
143
00:09:31,220 --> 00:09:34,960
Then why did you have to plan it all
out and make a fool out of a person?
144
00:09:35,160 --> 00:09:37,740
I'm sorry.
145
00:09:37,940 --> 00:09:40,189
Other than saying sorry right
now, I have nothing else to say.
146
00:09:40,190 --> 00:09:43,619
Sorry? Do you just say sorry
after you've killed someone?
147
00:09:43,620 --> 00:09:46,729
Hey, then just take me as a
person with no consideration at all.
148
00:09:46,730 --> 00:09:48,779
What about Han Kyul hyung?
149
00:09:48,780 --> 00:09:52,830
Do you know why he didn't come
to work for the past few days?
150
00:09:53,280 --> 00:09:56,179
So you do know.
151
00:09:56,180 --> 00:09:58,779
Hey, do you know how
tough it was for him?
152
00:09:58,780 --> 00:10:02,589
Do you know that was the first time
I've seen him fall apart like that?
153
00:10:02,590 --> 00:10:06,009
Who are you?!
How dare you play around like this?!
154
00:10:06,010 --> 00:10:09,019
Even if you want to lie to someone,
there should at least be a limit.
155
00:10:09,020 --> 00:10:11,449
Did you really think you
could play us around like that?
156
00:10:11,450 --> 00:10:15,090
Do you know you've already
turned a few people into cripples?
157
00:10:15,140 --> 00:10:19,249
I can't even hit you, this is crazy...
158
00:10:19,250 --> 00:10:21,789
Wait a minute, Hyung.
159
00:10:21,790 --> 00:10:24,120
Let go.
160
00:10:24,780 --> 00:10:26,819
Does the Manager know too?
161
00:10:26,820 --> 00:10:28,779
Did you tell him?
162
00:10:28,780 --> 00:10:30,089
Is that why he hasn't come?
163
00:10:30,090 --> 00:10:32,129
Don't hold back the tears.
164
00:10:32,130 --> 00:10:34,029
You're a woman now, aren't you?
165
00:10:34,030 --> 00:10:36,279
So you want to use your
tears to gain pity right?
166
00:10:36,280 --> 00:10:39,829
Wow, you're so scary.
167
00:10:39,830 --> 00:10:42,429
How could there be a
person like you in this world?
168
00:10:42,430 --> 00:10:46,360
All the feelings I've
accumulated are gone.
169
00:10:54,990 --> 00:10:57,089
You should go back.
170
00:10:57,090 --> 00:10:58,669
About my mother....
171
00:10:58,670 --> 00:11:01,329
No one has ever talked to me
about it with so much detail.
172
00:11:01,330 --> 00:11:03,589
Thank you so much for today uncle.
173
00:11:03,590 --> 00:11:05,339
What are you thanking me for?
174
00:11:05,340 --> 00:11:08,459
Thanks to you, I've thought of the past
and that has brightened up my mood.
175
00:11:08,460 --> 00:11:11,570
I'll see you next time.
176
00:11:28,310 --> 00:11:31,200
This is your mother's picture.
177
00:11:31,400 --> 00:11:34,240
That's all I can give you.
178
00:12:32,340 --> 00:12:34,089
What are you doing?
179
00:12:34,090 --> 00:12:36,569
I've put all your things in the wardrobe.
180
00:12:36,570 --> 00:12:38,559
I'm taking the almond colored shirt.
181
00:12:38,560 --> 00:12:40,379
Mine got ruined in the wash.
182
00:12:40,380 --> 00:12:42,880
I asked what are you doing?
183
00:12:44,230 --> 00:12:47,759
Because DK's schedule has
been pushed forward a day,
184
00:12:47,760 --> 00:12:50,560
I'll be leaving next Sunday.
185
00:12:55,270 --> 00:12:57,509
Didn't I say not to leave?
186
00:12:57,510 --> 00:12:59,179
Let's end this.
187
00:12:59,180 --> 00:13:02,669
I know what's in your heart
and you know what's in mine.
188
00:13:02,670 --> 00:13:06,110
If we carry on like this,
nothing's going to change.
189
00:13:07,490 --> 00:13:10,080
Tell me what my heart is like.
190
00:13:10,310 --> 00:13:12,860
Do you really know what's in my heart?
191
00:13:13,760 --> 00:13:15,939
You know and you're still doing this?
192
00:13:15,940 --> 00:13:18,189
I told you to give me some time.
193
00:13:18,190 --> 00:13:21,140
I admit that I did waver about.
194
00:13:21,210 --> 00:13:23,940
And I said that I would sort it out.
195
00:13:24,290 --> 00:13:25,439
I told you to wait for me.
196
00:13:25,440 --> 00:13:27,069
Wait for you?
197
00:13:27,070 --> 00:13:29,220
What?
198
00:13:29,580 --> 00:13:31,769
Wait for you to come around?
199
00:13:31,770 --> 00:13:34,359
What should I do during
that period? Pray for you?
200
00:13:34,360 --> 00:13:36,689
Pray that you won't waver about?
201
00:13:36,690 --> 00:13:38,679
Don't let that "man"...
202
00:13:38,680 --> 00:13:40,489
Keep you in a loop.
203
00:13:40,490 --> 00:13:45,190
Because she likes another man,
she likes Choi Han Sung's cousin.
204
00:13:45,370 --> 00:13:49,979
So Choi Han Sung can only come back.
205
00:13:49,980 --> 00:13:54,090
Do you want me to be that impatient and
endure everything during that period?
206
00:13:54,190 --> 00:13:56,909
Should I pray and wait
for you at the same time?
207
00:13:56,910 --> 00:13:59,489
Yes, even if you have to do that.
208
00:13:59,490 --> 00:14:02,169
You should be clear
about what you've done.
209
00:14:02,170 --> 00:14:04,389
Should I not understand what you've done?
Is this what you mean?
210
00:14:04,390 --> 00:14:07,029
I've already lived with another man
so I should accept you too, right?
211
00:14:07,030 --> 00:14:09,879
I just wavered for a little while,
why can't you understand that, right?
212
00:14:09,880 --> 00:14:11,999
I know.
213
00:14:12,000 --> 00:14:14,799
I know I don't have the
right to say those things.
214
00:14:14,800 --> 00:14:17,089
So that's why I have to leave.
215
00:14:17,090 --> 00:14:19,029
I don't want to become your burden.
216
00:14:19,030 --> 00:14:21,179
Don't sort out your own
feelings because of me.
217
00:14:21,180 --> 00:14:24,610
Just go ahead with your own feelings.
218
00:14:24,920 --> 00:14:27,680
Because I've done that before as well.
219
00:14:29,240 --> 00:14:31,650
Don't go.
220
00:14:32,020 --> 00:14:35,039
If you tell me to stay, then I'll stay.
221
00:14:35,040 --> 00:14:37,079
If you tell me to go then I'll go.
I'm not that kind of person.
222
00:14:37,080 --> 00:14:38,489
Don't go.
223
00:14:38,490 --> 00:14:40,659
Don't you know me at all?
224
00:14:40,660 --> 00:14:42,249
I'm leaving.
225
00:14:42,250 --> 00:14:43,789
Han Yoo Ju.
226
00:14:43,790 --> 00:14:47,580
Can't you just keep one eye closed
and one eye open and just follow me?
227
00:14:48,640 --> 00:14:50,839
I'll come again to pick up my things.
228
00:14:50,840 --> 00:14:54,210
Why don't you just tell me the truth...
229
00:14:55,160 --> 00:14:56,889
it's because of work isn't it?
230
00:14:56,890 --> 00:14:58,609
Don't try to find an excuse.
231
00:14:58,610 --> 00:15:01,430
It doesn't matter if I wavered or not,
that means absolutely nothing to you.
232
00:15:02,920 --> 00:15:05,830
Is there really another reason?
233
00:15:06,230 --> 00:15:09,119
I really believe that you like this job.
234
00:15:09,120 --> 00:15:11,899
Or have you been kept
in the loop by that jerk?
235
00:15:11,900 --> 00:15:13,069
What's wrong?
236
00:15:13,070 --> 00:15:16,320
Is your conscience acting up
because you're abandoning me again?
237
00:15:16,660 --> 00:15:19,230
The excuses you've found...
238
00:15:19,480 --> 00:15:22,580
they're just tiny, meaningless
reasons, they're nothing.
239
00:15:22,810 --> 00:15:24,749
Han Yoo Ju.
240
00:15:24,750 --> 00:15:27,190
Han Yoo Ju!
241
00:15:38,620 --> 00:15:40,219
I'm here.
242
00:15:40,220 --> 00:15:41,969
Sorry, I'm late.
243
00:15:41,970 --> 00:15:47,150
It's fine, you're the
Manager so that's possible.
244
00:15:51,810 --> 00:15:53,339
I'm late.
245
00:15:53,340 --> 00:15:54,949
Where's Eun Chan?
246
00:15:54,950 --> 00:15:57,140
On the first floor.
247
00:16:09,860 --> 00:16:12,459
Why are you the only one
cleaning up the first floor?
248
00:16:12,460 --> 00:16:14,279
You should've asked them all to help.
249
00:16:14,280 --> 00:16:16,520
Really...
250
00:16:17,920 --> 00:16:21,469
Why did you come late?
251
00:16:21,470 --> 00:16:24,110
That's hard to say.
252
00:16:25,840 --> 00:16:28,489
Did you sleep well yesterday?
253
00:16:28,490 --> 00:16:29,949
Yes.
254
00:16:29,950 --> 00:16:32,059
Why are you answering like that?
255
00:16:32,060 --> 00:16:33,999
Did you not sleep well?
256
00:16:34,000 --> 00:16:36,029
No.
257
00:16:36,030 --> 00:16:38,990
I didn't sleep well.
258
00:16:40,920 --> 00:16:43,230
I've been very shocked.
259
00:16:46,290 --> 00:16:48,219
Let me see your face.
260
00:16:48,220 --> 00:16:50,809
Why have you been staring at
the floor since I've arrived?
261
00:16:50,810 --> 00:16:53,039
Is cleaning more important than me?
262
00:16:53,040 --> 00:16:56,430
What are you saying?
263
00:16:56,490 --> 00:16:58,890
Are you not well?
264
00:17:00,640 --> 00:17:01,949
No.
265
00:17:01,950 --> 00:17:04,190
I'm fine.
266
00:17:04,310 --> 00:17:06,499
I thought...
267
00:17:06,500 --> 00:17:08,990
My head hurts.
268
00:17:10,010 --> 00:17:13,050
I said my head hurts.
269
00:17:13,880 --> 00:17:16,640
Should I get some medicine for you?
270
00:17:16,990 --> 00:17:19,280
Wait a sec.
271
00:17:21,500 --> 00:17:23,650
Sit down.
272
00:17:26,060 --> 00:17:30,280
This morning, I went to see
someone my father knows.
273
00:17:31,310 --> 00:17:34,510
He told me he knew the
woman who gave birth to me.
274
00:17:36,060 --> 00:17:38,720
I'll show you my mother.
275
00:17:42,220 --> 00:17:44,400
She's pretty, right?
276
00:17:44,860 --> 00:17:47,499
I heard she was a tomboy
when she was young.
277
00:17:47,500 --> 00:17:49,789
She was really outstanding at university.
278
00:17:49,790 --> 00:17:53,150
She was really popular
with the boys as well.
279
00:17:55,410 --> 00:17:58,560
Now you know why I'm so good looking.
280
00:18:03,350 --> 00:18:05,860
I'm so tired.
281
00:18:07,550 --> 00:18:11,210
A day like today,
I really don't feel like working.
282
00:18:11,320 --> 00:18:14,010
Console me.
283
00:18:14,460 --> 00:18:17,090
How?
284
00:18:22,310 --> 00:18:24,650
Like this.
285
00:18:36,260 --> 00:18:39,250
It's warm.
286
00:18:41,980 --> 00:18:44,160
The birthmark...
287
00:18:44,170 --> 00:18:46,480
What could that be?
288
00:18:47,740 --> 00:18:52,390
It's like a piece of ice in my heart.
289
00:18:53,140 --> 00:18:57,540
Why is it so heavy, so cold?
290
00:18:58,420 --> 00:19:00,720
What is this?
291
00:19:03,350 --> 00:19:05,600
Go Eun Chan.
292
00:19:06,200 --> 00:19:09,050
Why are both of us men?
293
00:19:11,080 --> 00:19:14,450
How about we jump across to America?
294
00:19:16,090 --> 00:19:18,160
I...
295
00:19:19,930 --> 00:19:22,990
You don't know.
296
00:19:27,170 --> 00:19:29,480
This is good.
297
00:19:29,550 --> 00:19:32,660
It's good to have a lover.
298
00:20:09,060 --> 00:20:11,639
I'm going to be 30
the day after tomorrow.
299
00:20:11,640 --> 00:20:15,600
For my mother,
I haven't made a good showing.
300
00:20:18,560 --> 00:20:20,659
Are you all right?
301
00:20:20,660 --> 00:20:22,929
I originally wanted to come and
give her a good beating today.
302
00:20:22,930 --> 00:20:25,689
But with one look, she's a woman.
303
00:20:25,690 --> 00:20:27,359
A girl is a girl.
304
00:20:27,360 --> 00:20:28,999
By her pretty little face, she doesn't know
305
00:20:29,000 --> 00:20:31,940
how many people she's already played.
306
00:20:32,630 --> 00:20:34,569
Hyung, don't ponder over it.
307
00:20:34,570 --> 00:20:35,869
As they say, even if you hate the
308
00:20:35,870 --> 00:20:37,029
crime committed, don't hate the criminal.
309
00:20:37,030 --> 00:20:38,869
I think that kid is pretty
upset over it as well.
310
00:20:38,870 --> 00:20:41,309
So just forget it, just forget it.
311
00:20:41,310 --> 00:20:42,429
What are you talking about?
312
00:20:42,430 --> 00:20:43,409
You don't know?
313
00:20:43,410 --> 00:20:44,149
What?
314
00:20:44,150 --> 00:20:46,159
Go Eun Chan.
315
00:20:46,160 --> 00:20:47,669
Really...
316
00:20:47,670 --> 00:20:51,799
No matter how much I like that kid,
you shouldn't call him a girl.
317
00:20:51,800 --> 00:20:53,689
Don't let him hear it.
318
00:20:53,690 --> 00:20:55,509
His fist is really powerful.
319
00:20:55,510 --> 00:20:56,949
Go Eun Chan didn't tell you?
320
00:20:56,950 --> 00:20:58,559
Tell me what?
321
00:20:58,560 --> 00:21:02,039
That girl, she wore
women's clothing today.
322
00:21:02,040 --> 00:21:04,099
So I personally asked
her if she was a woman.
323
00:21:04,100 --> 00:21:07,589
She had tears in her eyes
and kept saying sorry to me.
324
00:21:07,590 --> 00:21:09,339
We were too stupid.
325
00:21:09,340 --> 00:21:14,039
Since she's a woman,
how come we didn't find out sooner?
326
00:21:14,040 --> 00:21:17,309
I really wanted to scratch my eyes out.
327
00:21:17,310 --> 00:21:19,589
Really, what are you talking about?
328
00:21:19,590 --> 00:21:22,439
Go Eun Chan is a woman.
329
00:21:22,440 --> 00:21:28,149
Manager Hong, Hwang Min Yeop, No Sun Ki,
they all knew except for you and me, Hyung.
330
00:21:28,150 --> 00:21:30,819
Thinking about it, I couldn't find anything
confirming the fact that she is a man.
331
00:21:30,820 --> 00:21:34,509
I've never seen her identity card.
Hyung, have you seen her identity card?
332
00:21:34,510 --> 00:21:36,659
Going to the apple farm, playing basketball,
333
00:21:36,660 --> 00:21:40,289
she never wanted to wash with us,
she wanted to wash on her own.
334
00:21:40,290 --> 00:21:42,089
We should've realized it then.
335
00:21:42,090 --> 00:21:44,189
If we think about it seriously,
those are not just two strange things.
336
00:21:44,190 --> 00:21:47,739
She hasn't got a beard,
her body is so weak and she has no muscle.
337
00:21:47,740 --> 00:21:51,809
She's totally a woman,
why didn't we figure it out earlier?
338
00:21:51,810 --> 00:21:54,269
I'm a fool, I'm a fool!
339
00:21:54,270 --> 00:21:57,040
Really...
340
00:21:57,100 --> 00:21:59,280
Go Eun Chan.
341
00:22:02,970 --> 00:22:05,040
Hyung.
342
00:22:06,070 --> 00:22:09,310
Hyung, don't say anything right now.
343
00:22:12,690 --> 00:22:14,980
Lift your head.
344
00:22:17,100 --> 00:22:19,849
Ha Rim says that you're a woman.
345
00:22:19,850 --> 00:22:22,590
Are you really a woman?
346
00:22:26,380 --> 00:22:28,690
What?
347
00:22:29,730 --> 00:22:32,630
Are you really a woman?
348
00:22:33,710 --> 00:22:37,030
Answer me you jerk, are you a woman?
349
00:22:37,240 --> 00:22:40,130
I asked if you are a woman?!
350
00:23:08,450 --> 00:23:10,510
Hyung!
351
00:23:24,650 --> 00:23:26,950
Manager!
352
00:23:29,630 --> 00:23:32,170
Manager!
353
00:23:32,240 --> 00:23:34,209
Manager!
354
00:23:34,210 --> 00:23:36,410
Manager...
355
00:23:41,450 --> 00:23:43,990
Manager!
356
00:23:58,070 --> 00:23:59,289
Are you a man or a woman?
357
00:23:59,290 --> 00:24:01,369
You look like a girl.
358
00:24:01,370 --> 00:24:02,689
Have you been in the army?
359
00:24:02,690 --> 00:24:03,339
Identity card number.
360
00:24:03,340 --> 00:24:05,789
850805-2371291...
361
00:24:05,790 --> 00:24:06,929
Isn't it 13 right? 13?
362
00:24:06,930 --> 00:24:09,710
Can't you even tell if
you're a man or a woman?
363
00:24:10,250 --> 00:24:13,029
Why don't you have a beard?
364
00:24:13,030 --> 00:24:14,479
That's because I don't eat well.
365
00:24:14,480 --> 00:24:16,749
Prince? A man?
366
00:24:16,750 --> 00:24:18,049
What about me then?
367
00:24:18,050 --> 00:24:22,690
Say hi, this is Hang Sung's girlfriend.
368
00:24:25,140 --> 00:24:27,529
What would happen if I was a woman?
369
00:24:27,530 --> 00:24:32,950
If I was a woman then could we date?
370
00:24:33,230 --> 00:24:35,929
Would you like me even if
I was your younger brother?
371
00:24:35,930 --> 00:24:37,299
Where am I the prettiest?
372
00:24:37,300 --> 00:24:39,299
From now on, we're sworn brothers.
373
00:24:39,300 --> 00:24:40,909
Would you like me even more?
374
00:24:40,910 --> 00:24:42,249
Is that your first kiss with me?
375
00:24:42,250 --> 00:24:44,069
Didn't you say that if I was
a woman you wouldn't like it?
376
00:24:44,070 --> 00:24:47,080
You said that you only
liked me because I was a man.
377
00:24:57,770 --> 00:25:01,079
Being in that kind of mood,
it'll be a relief he doesn't get in trouble.
378
00:25:01,080 --> 00:25:03,299
It's so pitiful.
379
00:25:03,300 --> 00:25:06,030
Two special waffles please.
380
00:25:06,190 --> 00:25:09,059
Eun Chan Noonim doesn't
look too good as well.
381
00:25:09,060 --> 00:25:10,479
She looks like she's going to fall over.
382
00:25:10,480 --> 00:25:13,099
How dare you call her Noonim?
383
00:25:13,100 --> 00:25:15,029
Now you're up to date with us.
384
00:25:15,030 --> 00:25:16,199
What?
385
00:25:16,200 --> 00:25:18,109
Why are you so angry?!
386
00:25:18,110 --> 00:25:19,429
How amusing...
387
00:25:19,430 --> 00:25:22,049
You big gorilla!
388
00:25:22,050 --> 00:25:25,650
If he's a big gorilla,
then you're a sparrow.
389
00:25:26,680 --> 00:25:29,080
Hello?
390
00:25:29,140 --> 00:25:31,610
Who else knows?
391
00:25:31,620 --> 00:25:34,339
Does everyone else know besides me?
392
00:25:34,340 --> 00:25:40,990
Manager Hong, Sun Ki, Ha Rim,
Min Yeop, who else knows?
393
00:25:41,140 --> 00:25:43,990
Does Han Sung hyung know too?
394
00:25:47,010 --> 00:25:49,319
Does Han Yoo Ju know too?
395
00:25:49,320 --> 00:25:51,550
Where are you now?
396
00:25:51,810 --> 00:25:53,239
Let's meet.
397
00:25:53,240 --> 00:25:54,619
Let's talk when we meet.
398
00:25:54,620 --> 00:25:56,799
Answer me, you jerk.
399
00:25:56,800 --> 00:25:59,990
Does Choi Han Sung know?
400
00:26:00,590 --> 00:26:03,550
Answer me, does Choi Han Sung know?!
401
00:26:06,800 --> 00:26:09,160
He knows.
402
00:26:41,240 --> 00:26:43,990
What are you doing here at this hour?
403
00:26:47,790 --> 00:26:49,769
What's wrong?
404
00:26:49,770 --> 00:26:53,150
Why didn't you tell me
that Go Eun Chan is a woman?
405
00:26:59,160 --> 00:27:01,610
Do you want a glass of red wine?
406
00:27:01,640 --> 00:27:03,769
Do you think I'm kidding with you now?
407
00:27:03,770 --> 00:27:05,559
When did you find out?
408
00:27:05,560 --> 00:27:08,099
What's the reason for not
telling me when you knew?
409
00:27:08,100 --> 00:27:10,199
Don't you know I've been so
frustrated because of that kid?
410
00:27:10,200 --> 00:27:11,419
You dare say you don't know?!
411
00:27:11,420 --> 00:27:13,969
You never asked me.
412
00:27:13,970 --> 00:27:15,469
You didn't ask me.
413
00:27:15,470 --> 00:27:18,200
What other reason do I have to tell you?
414
00:27:20,350 --> 00:27:23,149
Hyung, you knew from the
beginning that she is a woman.
415
00:27:23,150 --> 00:27:26,069
You knew that she is a girl and yet you
still let her come to your art shop?
416
00:27:26,070 --> 00:27:27,639
On the day of the performance,
I asked Han Yoo Ju
417
00:27:27,640 --> 00:27:30,059
to come out and you
were out with that kid.
418
00:27:30,060 --> 00:27:32,329
What was the reason?
419
00:27:32,330 --> 00:27:34,299
Do you like that kid?
420
00:27:34,300 --> 00:27:36,099
Were you laughing at me behind my back?!
421
00:27:36,100 --> 00:27:37,769
Why are you angry about this?
422
00:27:37,770 --> 00:27:40,259
It's good for you that
Go Eun Chan is a woman.
423
00:27:40,260 --> 00:27:43,799
Eun Chan says she likes you
too so what's the problem?
424
00:27:43,800 --> 00:27:46,510
So you knew everything.
425
00:27:46,680 --> 00:27:49,429
Whatever happened between us,
you knew everything.
426
00:27:49,430 --> 00:27:52,040
But you never told me anything.
427
00:27:53,220 --> 00:27:55,579
Han Yoo Ju told me that
you have another woman,
428
00:27:55,580 --> 00:27:59,120
she means Go Eun Chan right?
429
00:27:59,260 --> 00:28:02,439
The woman you took to
the exhibition that day....
430
00:28:02,440 --> 00:28:04,980
It was Go Eun Chan right?
431
00:28:06,510 --> 00:28:08,959
Is that the reason why
you kept this from me?
432
00:28:08,960 --> 00:28:10,269
That's because Eun Chan
was in a difficult position...
433
00:28:10,270 --> 00:28:12,209
What difficult position?!
434
00:28:12,210 --> 00:28:15,890
If I knew that she is a woman
would the sky fall down?!
435
00:28:16,040 --> 00:28:17,769
That's right.
436
00:28:17,770 --> 00:28:19,159
I'm sorry.
437
00:28:19,160 --> 00:28:22,960
Maybe I thought things were too simple.
438
00:28:23,110 --> 00:28:25,349
But I didn't want to
make things harder for
439
00:28:25,350 --> 00:28:28,330
a kid who wanted to
work at the coffee shop.
440
00:28:30,060 --> 00:28:32,760
Also, since you two like each other...
441
00:28:33,290 --> 00:28:36,250
I thought that was enough.
442
00:28:45,330 --> 00:28:47,399
Answer me.
443
00:28:47,400 --> 00:28:50,059
If you don't answer me,
then I don't know what I'll do.
444
00:28:50,060 --> 00:28:51,499
When Han Yoo Ju said
that Choi Han Sung
445
00:28:51,500 --> 00:28:53,639
has another woman,
who was that woman?
446
00:28:53,640 --> 00:28:54,939
Should I go and ask Han Yoo Ju?
447
00:28:54,940 --> 00:28:55,939
That's my business.
448
00:28:55,940 --> 00:28:56,399
It has nothing to do with you.
449
00:28:56,400 --> 00:28:58,549
It does, answer me!
450
00:28:58,550 --> 00:29:00,689
That's enough.
451
00:29:00,690 --> 00:29:03,230
I don't want to talk.
452
00:29:06,020 --> 00:29:08,850
Fine, then don't talk.
453
00:29:14,570 --> 00:29:15,839
Han Yoo Ju,
454
00:29:15,840 --> 00:29:18,659
since Hyung is not talking,
then you tell me.
455
00:29:18,660 --> 00:29:19,889
The woman that Hyung brought to
456
00:29:19,890 --> 00:29:22,149
the exhibition, was that Go Eun Chan?
457
00:29:22,150 --> 00:29:24,099
You said that Choi Han Sung has another
woman. Is that woman Go Eun Chan?!
458
00:29:24,100 --> 00:29:26,009
What are you doing?
459
00:29:26,010 --> 00:29:30,790
That's right, I did like Go Eun Chan.
460
00:29:31,120 --> 00:29:33,959
But Eun Chan says she doesn't.
461
00:29:33,960 --> 00:29:37,090
I've already sorted it, all right?
462
00:30:01,840 --> 00:30:03,439
This is Choi Han Kyul.
463
00:30:03,440 --> 00:30:06,539
I'm not here right now
so please leave a message.
464
00:30:06,540 --> 00:30:08,769
It's me.
465
00:30:08,770 --> 00:30:12,939
You're not answering
your cell so I thought...
466
00:30:12,940 --> 00:30:15,350
Are you at home?
467
00:30:15,990 --> 00:30:20,830
If you're at home then...
please pick up the phone.
468
00:30:22,100 --> 00:30:24,980
I'm really sorry.
469
00:30:27,060 --> 00:30:29,449
You haven't had an accident have you?
470
00:30:29,450 --> 00:30:31,650
Right?
471
00:31:12,510 --> 00:31:14,919
I have something to tell you.
472
00:31:14,920 --> 00:31:16,139
Move.
473
00:31:16,140 --> 00:31:18,800
Let's talk.
474
00:31:20,400 --> 00:31:23,950
I never thought about lying
to you in the first place.
475
00:31:24,240 --> 00:31:26,749
But I...
476
00:31:26,750 --> 00:31:28,980
At first....
477
00:31:30,870 --> 00:31:33,139
At first, it was because of the money.
478
00:31:33,140 --> 00:31:35,039
The rite was closed down.
479
00:31:35,040 --> 00:31:37,680
And I had no job.
480
00:31:37,760 --> 00:31:41,520
It was really good working
at the Coffee Prince.
481
00:31:41,640 --> 00:31:44,529
I really wanted to continue working there,
but if I told you I was a woman then...
482
00:31:44,530 --> 00:31:47,370
I was afraid you'd kick me out.
483
00:31:47,890 --> 00:31:49,889
That's why...
484
00:31:49,890 --> 00:31:53,440
I didn't tell you, I'm really sorry.
485
00:31:54,190 --> 00:31:56,760
I wanted to tell you...
486
00:31:56,880 --> 00:31:59,820
I wanted to tell you but
before you go to America.
487
00:32:00,040 --> 00:32:03,679
I wanted to get along well with you.
488
00:32:03,680 --> 00:32:06,439
I was afraid you wouldn't want to
see me again if I told you I was a woman.
489
00:32:06,440 --> 00:32:09,019
I was worried about that,
that's why I didn't tell you.
490
00:32:09,020 --> 00:32:11,190
I'm sorry.
491
00:32:13,500 --> 00:32:15,950
Tell me you're not.
492
00:32:17,490 --> 00:32:20,730
I beg you, tell me you're not.
493
00:32:21,540 --> 00:32:23,810
Eun Chan.
494
00:32:24,510 --> 00:32:28,320
I won't be angry,
so just tell me the truth.
495
00:32:28,540 --> 00:32:31,450
You didn't lie to me did you?
496
00:32:31,660 --> 00:32:37,959
No matter the reason,
you wouldn't lie to me would you?
497
00:32:37,960 --> 00:32:41,469
It's not for a day or two days...
498
00:32:41,470 --> 00:32:44,060
It's been a few months now.
499
00:32:44,410 --> 00:32:47,210
You can't be like this right?
500
00:32:48,100 --> 00:32:51,000
You're not a woman.
501
00:32:52,480 --> 00:32:56,420
You haven't once lied to me.
502
00:32:56,740 --> 00:32:58,889
A person who loves you doesn't lie.
503
00:32:58,890 --> 00:33:02,580
Hurry up and tell me that everything
is just a misunderstanding!
504
00:33:04,030 --> 00:33:06,350
I'm sorry.
505
00:33:07,890 --> 00:33:10,750
I'm really sorry.
506
00:33:12,400 --> 00:33:14,620
You lied to me?
507
00:33:16,250 --> 00:33:18,550
Is that it?
508
00:33:19,090 --> 00:33:21,240
You...
509
00:33:22,330 --> 00:33:25,220
You lied to me?
510
00:33:35,000 --> 00:33:43,000
Now I've traveled across the ocean
511
00:33:46,000 --> 00:33:48,429
With the same shoes
512
00:33:48,430 --> 00:33:52,780
Just longer hair
513
00:33:56,310 --> 00:34:05,010
Still carry that picture in my wallet
514
00:34:07,730 --> 00:34:14,710
From the photo booth, yeah, it's still there
515
00:34:30,740 --> 00:34:39,980
Just give me some kind of sign
516
00:34:41,000 --> 00:34:48,469
Is this the right place
517
00:34:48,470 --> 00:34:54,290
Or the right time
518
00:34:59,530 --> 00:35:04,660
Is this the right time
519
00:35:11,610 --> 00:35:13,799
So you couldn't say anything?
520
00:35:13,800 --> 00:35:16,249
You dummy!
521
00:35:16,250 --> 00:35:20,209
Still, he got that angry?
522
00:35:20,210 --> 00:35:22,659
Isn't he going overboard?
523
00:35:22,660 --> 00:35:26,139
I didn't like him from the start.
524
00:35:26,140 --> 00:35:29,000
He looked difficult to please.
525
00:35:29,350 --> 00:35:34,940
Just get rid of him!
I'll introduce you to someone else!
526
00:35:35,150 --> 00:35:38,300
Even if I can't see him anymore...
527
00:35:38,460 --> 00:35:41,890
even if he refuses to see me...
528
00:35:43,300 --> 00:35:46,220
I want to tell him.
529
00:35:46,810 --> 00:35:49,319
That I really, really love him.
530
00:35:49,320 --> 00:35:53,420
You idiot. Then tell him!
531
00:35:54,090 --> 00:36:01,559
My daughter's grown up,
crying over a man.
532
00:36:01,560 --> 00:36:03,749
What's so great about crying over a man
533
00:36:03,750 --> 00:36:06,279
that you'd cut these so nicely for her?
534
00:36:06,280 --> 00:36:08,420
Go in.
535
00:36:21,940 --> 00:36:23,549
Two ice mochas.
536
00:36:23,550 --> 00:36:24,499
Welcome.
537
00:36:24,500 --> 00:36:28,169
Why aren't you coming?
Is the cafe a joke to you?
538
00:36:28,170 --> 00:36:30,079
Waffles to table 8.
539
00:36:30,080 --> 00:36:31,789
I'm completely busy.
540
00:36:31,790 --> 00:36:35,009
I can't stand to watch this, so
you come and fire her yourself.
541
00:36:35,010 --> 00:36:37,069
If the employee did
something wrong, fire them.
542
00:36:37,070 --> 00:36:39,179
Why should the manager be absent?
543
00:36:39,180 --> 00:36:41,459
Come out!
544
00:36:41,460 --> 00:36:46,340
Go Eun Chan.
If the manager tells you to quit, quit.
545
00:36:53,370 --> 00:36:56,239
Dr. Kim is coming today.
546
00:36:56,240 --> 00:36:58,559
Please come home early.
547
00:36:58,560 --> 00:37:00,830
Okay.
548
00:37:07,590 --> 00:37:10,329
You're taking that well,
without any complaint.
549
00:37:10,330 --> 00:37:13,100
I've got to eat and live.
550
00:37:16,180 --> 00:37:18,970
But mother,
551
00:37:19,100 --> 00:37:21,419
no matter how I think about it,
552
00:37:21,420 --> 00:37:23,999
I don't think it's right
to just send him away.
553
00:37:24,000 --> 00:37:26,900
Lee Myung Jae, I mean.
554
00:37:27,050 --> 00:37:29,089
Leaving him in front
of his biological father
555
00:37:29,090 --> 00:37:31,719
without telling him makes me feel guilty.
556
00:37:31,720 --> 00:37:34,399
And I feel scared that he'll ask to meet.
557
00:37:34,400 --> 00:37:37,229
It doesn't look like
he's going to just leave.
558
00:37:37,230 --> 00:37:41,759
He's supposed to leave this week,
but I haven't heard from him.
559
00:37:41,760 --> 00:37:44,659
He's his bloodline,
of course he'd feel possessive.
560
00:37:44,660 --> 00:37:50,659
Even if he doesn't reveal he's his father,
he'll want to drop by at least once a year.
561
00:37:50,660 --> 00:37:54,509
In his position, that's natural.
562
00:37:54,510 --> 00:38:01,610
Let's think of what's easiest for Han Kyul.
What's best for him?
563
00:38:02,560 --> 00:38:08,160
Seems like just yesterday
we took him in as a baby.
564
00:38:08,760 --> 00:38:10,649
Thank you.
565
00:38:10,650 --> 00:38:13,969
What are you thinking, coming to work?
566
00:38:13,970 --> 00:38:15,609
What would you like?
567
00:38:15,610 --> 00:38:17,959
Ice coffee?
568
00:38:17,960 --> 00:38:21,570
Don't you know only
guy princes work here?
569
00:38:23,700 --> 00:38:25,669
I'll quit when he
tells me to, but till then,
570
00:38:25,670 --> 00:38:28,980
I thought I should show my sincerity.
571
00:38:29,230 --> 00:38:31,599
You're really shameless.
572
00:38:31,600 --> 00:38:34,719
Do you have to get your way?
573
00:38:34,720 --> 00:38:37,049
I can't understand at all.
574
00:38:37,050 --> 00:38:38,989
Then don't.
575
00:38:38,990 --> 00:38:41,589
If you can't understand, don't understand.
What's the problem?
576
00:38:41,590 --> 00:38:44,179
Clear that table over there.
I'll handle things here.
577
00:38:44,180 --> 00:38:46,180
Okay.
578
00:38:48,720 --> 00:38:51,119
What the hell are you so mad about?
579
00:38:51,120 --> 00:38:53,359
They like each other.
Isn't it a good thing if she's a girl?
580
00:38:53,360 --> 00:38:57,119
Is liking each other everything?
She lied, and destroyed his trust.
581
00:38:57,120 --> 00:38:58,959
Does a guy who values trust so much just
582
00:38:58,960 --> 00:39:02,150
date this girl, that girl, left and right?
583
00:39:03,570 --> 00:39:08,040
Hey, when do you have time?
Let's fight this out.
584
00:39:22,590 --> 00:39:24,829
Manager, I...
585
00:39:24,830 --> 00:39:27,239
It was because of Eun Sae...
586
00:39:27,240 --> 00:39:29,510
I'm really sorry.
587
00:39:32,010 --> 00:39:36,710
You sure are good at acting innocent,
then lying and stabbing someone in the back.
588
00:39:43,330 --> 00:39:45,369
I got Go Eun Chan's pay ready.
589
00:39:45,370 --> 00:39:47,519
But we've still got five or
six days left this month.
590
00:39:47,520 --> 00:39:48,529
Should I deduct that or not?
591
00:39:48,530 --> 00:39:53,180
Do whatever you want.
Have you ever deferred to me?
592
00:39:54,470 --> 00:39:59,229
That girl's done anything and
everything to keep her family fed.
593
00:39:59,230 --> 00:40:04,029
Since her father died when she was sixteen,
she was the head of the household,
594
00:40:04,030 --> 00:40:07,469
it was easier to act as a guy.
So that's why she turned out like that.
595
00:40:07,470 --> 00:40:11,330
Do you think she enjoyed it?
596
00:40:11,590 --> 00:40:15,690
Forget it. It's your problem, not mine.
597
00:40:15,950 --> 00:40:18,379
Get her pay ready and send her out.
598
00:40:18,380 --> 00:40:21,970
You hired her, so you fire her.
599
00:40:25,750 --> 00:40:28,770
Do you really want to live with me?
600
00:40:29,250 --> 00:40:32,249
This job isn't that exciting.
601
00:40:32,250 --> 00:40:34,419
So isn't agreeing to go to New York
602
00:40:34,420 --> 00:40:36,699
suggesting that you want
to start over with me?
603
00:40:36,700 --> 00:40:38,959
Hello.
604
00:40:38,960 --> 00:40:41,560
I'm running away.
605
00:40:41,760 --> 00:40:43,979
What'll you do if he comes to catch you?
606
00:40:43,980 --> 00:40:45,829
The person running away is the criminal,
607
00:40:45,830 --> 00:40:49,080
and the one chasing is the cop.
Is that right?
608
00:40:49,920 --> 00:40:53,300
Then there are criminals who
wait to be caught by cops.
609
00:41:02,960 --> 00:41:05,540
You know each other, don't you?
610
00:41:05,960 --> 00:41:09,800
Is this the second time?
We met once in New York.
611
00:41:10,940 --> 00:41:15,070
This is the third time.
We met twice in New York.
612
00:41:15,450 --> 00:41:18,299
Did you have dinner? We just ate.
613
00:41:18,300 --> 00:41:20,139
Do you want anything?
614
00:41:20,140 --> 00:41:21,319
Just coffee.
615
00:41:21,320 --> 00:41:23,730
Okay.
616
00:41:32,080 --> 00:41:35,119
I saw a film you worked on in Japan.
617
00:41:35,120 --> 00:41:36,969
Are you interested in working together?
618
00:41:36,970 --> 00:41:41,609
It might be fun to mix music
and art in a performance.
619
00:41:41,610 --> 00:41:43,780
Ah.
620
00:41:49,720 --> 00:41:53,620
I'm all out of coffee. Have tea instead.
621
00:41:55,220 --> 00:41:57,359
DK, do you remember this tea?
622
00:41:57,360 --> 00:41:59,339
It's lemon chestnut.
623
00:41:59,340 --> 00:42:01,259
I bought it from that place before.
624
00:42:01,260 --> 00:42:05,210
You know, that tea place behind your villa.
625
00:42:05,970 --> 00:42:07,549
Don't you remember?
626
00:42:07,550 --> 00:42:11,599
You know, it had a small
herb garden out in the back.
627
00:42:11,600 --> 00:42:13,789
I know, Joy Coffee Shop.
628
00:42:13,790 --> 00:42:16,069
That's right, Joy.
629
00:42:16,070 --> 00:42:19,539
- Do you still like their walnut pies?
- Excuse me.
630
00:42:19,540 --> 00:42:23,670
I'm sorry, but could you leave us?
631
00:42:24,660 --> 00:42:28,740
I was on my way out anyway.
632
00:42:31,660 --> 00:42:34,000
Just a minute.
633
00:42:40,550 --> 00:42:42,089
I'm sorry.
634
00:42:42,090 --> 00:42:45,869
I'm doing that because I'm mad at him,
so please understand.
635
00:42:45,870 --> 00:42:53,030
You like him, and he likes you.
What's the problem?
636
00:43:00,990 --> 00:43:03,520
Do I have to answer?
637
00:43:07,790 --> 00:43:11,409
You know I still like you....
638
00:43:11,410 --> 00:43:12,779
Don't you?
639
00:43:12,780 --> 00:43:14,729
It's a bit uncool to know that and be
640
00:43:14,730 --> 00:43:18,409
working a different guy in front of me.
641
00:43:18,410 --> 00:43:20,970
I'm sorry.
642
00:43:21,860 --> 00:43:24,409
I don't know why I'm like this, either.
643
00:43:24,410 --> 00:43:27,769
Tell me honestly. What's the reason?
644
00:43:27,770 --> 00:43:29,840
Why?
645
00:43:33,390 --> 00:43:38,500
I don't like him looking at other women.
646
00:43:40,960 --> 00:43:44,999
Should I praise you for being honest?
647
00:43:45,000 --> 00:43:50,330
Or do I curse you for not
considering my feelings?
648
00:43:51,170 --> 00:43:55,130
I'm always sorry to you.
649
00:43:59,430 --> 00:44:02,480
I don't like walnut pies now.
650
00:44:02,700 --> 00:44:04,990
Bye.
651
00:44:07,640 --> 00:44:10,130
Do you want to call a taxi?
652
00:44:10,200 --> 00:44:14,410
I'm going to take a walk. Go in.
653
00:44:31,720 --> 00:44:35,650
I feel jealous, seeing him again.
654
00:44:35,810 --> 00:44:38,210
Isn't that funny of me?
655
00:44:43,570 --> 00:44:45,439
Is work what you want?
656
00:44:45,440 --> 00:44:48,029
Even without me,
can you be happy just working?
657
00:44:48,030 --> 00:44:51,780
Or do you want to go
back to New York with DK...
658
00:44:54,460 --> 00:44:57,320
What do you really want?
659
00:44:59,090 --> 00:45:02,189
We can't have everything we want.
660
00:45:02,190 --> 00:45:05,549
Just like you can't have Eun Chan.
661
00:45:05,550 --> 00:45:09,230
What are you talking about?
I've never thought that.
662
00:45:09,390 --> 00:45:11,670
Yoo Ju.
663
00:45:14,620 --> 00:45:16,959
Let's stop doing this.
664
00:45:16,960 --> 00:45:21,970
I needed time to get my
chaotic thoughts in order,
665
00:45:22,240 --> 00:45:24,900
but I'm over her now.
666
00:45:32,920 --> 00:45:35,440
Are you really over her?
667
00:45:36,440 --> 00:45:40,240
When I said I was leaving,
you asked for time.
668
00:45:43,210 --> 00:45:45,499
I thought you'd tell me not to leave
669
00:45:45,500 --> 00:45:48,999
because you'd already settled your feelings.
670
00:45:49,000 --> 00:45:52,190
But you asked for time to get over her.
671
00:45:54,100 --> 00:45:56,619
I know you're not one
for saying empty words,
672
00:45:56,620 --> 00:46:00,249
but in that moment, you should have said,
673
00:46:00,250 --> 00:46:05,069
"I'm over her, she's nothing to me.
Han Yoo Ju, I only want you. "
674
00:46:05,070 --> 00:46:06,639
That's what I hoped you'd say.
675
00:46:06,640 --> 00:46:07,549
What does that mean?
676
00:46:07,550 --> 00:46:11,079
That means you're not really over her.
677
00:46:11,080 --> 00:46:13,749
You know I can't say empty words.
678
00:46:13,750 --> 00:46:15,339
Why don't you trust me?
679
00:46:15,340 --> 00:46:17,249
Look me in the eyes and answer me.
680
00:46:17,250 --> 00:46:21,380
Is Eun Chan really nothing to you?
681
00:46:25,170 --> 00:46:27,539
It's been too short of a time for
you to be completely over her.
682
00:46:27,540 --> 00:46:30,280
Maybe not for me, but it is for you.
683
00:46:33,770 --> 00:46:37,049
I can change quickly and end
things quickly, but you can't.
684
00:46:37,050 --> 00:46:38,709
Your feelings can't
change direction quickly,
685
00:46:38,710 --> 00:46:41,949
and once they have, it's difficult
for you to change them back.
686
00:46:41,950 --> 00:46:43,739
You're different from me.
687
00:46:43,740 --> 00:46:45,509
That's why it makes me more
frightened and more angry.
688
00:46:45,510 --> 00:46:46,149
Yoo Ju.
689
00:46:46,150 --> 00:46:49,809
From the time I met you,
until you met Eun Chan,
690
00:46:49,810 --> 00:46:51,829
there was nobody but me in your eyes.
691
00:46:51,830 --> 00:46:54,109
There were plenty of
suitable women around you,
692
00:46:54,110 --> 00:46:55,909
but they were nothing to you.
693
00:46:55,910 --> 00:46:59,500
You wouldn't even have a cup
of coffee with another woman!
694
00:47:00,460 --> 00:47:03,149
When I needed you,
you were always by my side,
695
00:47:03,150 --> 00:47:05,219
and whatever I did,
you'd forgive me and accept me.
696
00:47:05,220 --> 00:47:07,769
I was always number one.
697
00:47:07,770 --> 00:47:14,590
But now, I expect too much from you.
698
00:47:15,370 --> 00:47:16,369
Nothing's changed.
699
00:47:16,370 --> 00:47:19,949
No, so much has changed,
700
00:47:19,950 --> 00:47:23,520
Because I can't trust you anymore.
701
00:47:26,890 --> 00:47:31,359
So... you're leaving no matter what?
702
00:47:31,360 --> 00:47:36,209
If you leave like this,
it's really over for us.
703
00:47:36,210 --> 00:47:38,689
I hate this place.
I don't want to see you!
704
00:47:38,690 --> 00:47:40,909
What are you telling me to do,
when my man
705
00:47:40,910 --> 00:47:42,729
keeps another girl
tucked away in his heart?
706
00:47:42,730 --> 00:47:45,480
So you want to break up again?
707
00:47:45,970 --> 00:47:50,289
You don't give me any chances,
and decide everything by yourself.
708
00:47:50,290 --> 00:47:53,620
What did I do that was so wrong?
709
00:47:57,040 --> 00:47:59,480
Both then and now...
710
00:48:03,490 --> 00:48:06,570
you sure do break up easily.
711
00:48:22,580 --> 00:48:24,059
I'm going home.
712
00:48:24,060 --> 00:48:26,270
Goodbye.
713
00:48:29,990 --> 00:48:32,710
- Are you leaving?
- Yeah.
714
00:48:43,190 --> 00:48:47,109
Drinking beer makes going
to the bathroom such a pain.
715
00:48:47,110 --> 00:48:48,149
What are you saying?
716
00:48:48,150 --> 00:48:49,359
What's wrong?
717
00:48:49,360 --> 00:48:52,000
This thing called your heart.
718
00:48:52,080 --> 00:48:54,009
If it were a piece of paper,
you could fold it.
719
00:48:54,010 --> 00:48:55,759
If it were kimbap,
you could roll it up.
720
00:48:55,760 --> 00:48:57,309
If it were flowing water,
you could block it.
721
00:48:57,310 --> 00:49:00,379
Even if it's scary,
a plane can be put in reverse...
722
00:49:00,380 --> 00:49:02,259
"Put a plane in reverse?"
723
00:49:02,260 --> 00:49:05,809
Haven't you seen it on Armed Forces Day?
724
00:49:05,810 --> 00:49:13,529
Anyway, things can be blocked,
or reversed, but why not this heart?
725
00:49:13,530 --> 00:49:16,069
It's really difficult for me.
726
00:49:16,070 --> 00:49:18,579
Is there something in the
water in this neighborhood?
727
00:49:18,580 --> 00:49:21,399
Why is it so full of pure,
simple-hearted fools?
728
00:49:21,400 --> 00:49:23,349
I might be better off waiting for
729
00:49:23,350 --> 00:49:25,859
Donghaemul* and Baekdusan* to wear down.
(*mountains in South Korea)
730
00:49:25,860 --> 00:49:30,479
I'm tired, waiting for her heart.
731
00:49:30,480 --> 00:49:32,549
Did you not like the woman
you met on the blind date?
732
00:49:32,550 --> 00:49:35,139
I didn't even look at her.
733
00:49:35,140 --> 00:49:42,540
She'd made up her face, tucked things
here and there and did herself up.
734
00:49:43,760 --> 00:49:48,780
But my heart... this heart...
735
00:49:53,500 --> 00:49:59,929
Why are you here so late at night
and making things annoying for me?
736
00:49:59,930 --> 00:50:01,839
Buy some liquor.
737
00:50:01,840 --> 00:50:03,219
Who's got liquor?
738
00:50:03,220 --> 00:50:05,769
Come on, you're my only friend around here,
739
00:50:05,770 --> 00:50:07,699
go buy some beer.
740
00:50:07,700 --> 00:50:11,609
Hey, I hear you're making
lots of money these days.
741
00:50:11,610 --> 00:50:14,359
I keep hearing about how people come
742
00:50:14,360 --> 00:50:17,269
from far away just to taste your coffee.
743
00:50:17,270 --> 00:50:22,049
Ah, money sure is nice.
744
00:50:22,050 --> 00:50:25,359
Why is that because of money?
It's because of my coffee.
745
00:50:25,360 --> 00:50:29,839
They're coming because of all the money
that was used to renovate everything.
746
00:50:29,840 --> 00:50:32,199
Think of how it used to be.
747
00:50:32,200 --> 00:50:35,499
Who'd go to a dump like that?
There's no reason to.
748
00:50:35,500 --> 00:50:39,140
True, it's not just
because of my coffee.
749
00:50:39,350 --> 00:50:42,089
The kids work hard.
750
00:50:42,090 --> 00:50:47,770
I didn't think I'd get attached to them,
but they can act cute.
751
00:50:48,130 --> 00:50:51,509
You're old, seeing kids as cute.
752
00:50:51,510 --> 00:50:54,839
Ku Young Dal wants to date you.
He's pretty decent.
753
00:50:54,840 --> 00:50:57,499
Mr. Ku's a nice man. I know that.
754
00:50:57,500 --> 00:51:01,749
Since I know that, I hope he can
meet a nice lady and live happily.
755
00:51:01,750 --> 00:51:05,249
I hear the woman he met on the
date is still an unmarried lady.
756
00:51:05,250 --> 00:51:08,219
I'm sure they'll be good together.
757
00:51:08,220 --> 00:51:13,459
Think it over carefully.
Don't kick him aside and regret it later.
758
00:51:13,460 --> 00:51:15,969
Oh, right.
759
00:51:15,970 --> 00:51:18,389
That cafe manager and my Eun Chan...
760
00:51:18,390 --> 00:51:20,269
- How are they at the cafe?
- Huh?
761
00:51:20,270 --> 00:51:25,339
She's completely depressed,
and doesn't eat.
762
00:51:25,340 --> 00:51:27,769
Don't worry too much.
763
00:51:27,770 --> 00:51:31,109
Sure, she might feel like she'll die now,
but time takes care of that.
764
00:51:31,110 --> 00:51:33,939
That's what's great about youth.
765
00:51:33,940 --> 00:51:36,359
Is the manager really angry?
766
00:51:36,360 --> 00:51:39,550
Why wouldn't he be? Of course he is.
767
00:51:39,970 --> 00:51:44,789
Man, I want a drink.
You don't even buy me any beer.
768
00:51:44,790 --> 00:51:46,329
Good night.
769
00:51:46,330 --> 00:51:48,149
Don't drink!
770
00:51:48,150 --> 00:51:51,110
Just like a wife.
771
00:51:51,160 --> 00:51:52,789
When did you get here?
772
00:51:52,790 --> 00:51:54,339
In the afternoon.
773
00:51:54,340 --> 00:51:57,820
You should have called.
I'd have come home earlier.
774
00:51:58,130 --> 00:52:00,759
It's been a long time since
I have had these noodles.
775
00:52:00,760 --> 00:52:01,739
Looks great.
776
00:52:01,740 --> 00:52:03,049
Mom, you have some too.
777
00:52:03,050 --> 00:52:07,539
You're not just acting like you want
to eat to make me feel better, are you?
778
00:52:07,540 --> 00:52:09,689
Do you think I'm stupid?
779
00:52:09,690 --> 00:52:12,759
Why would I eat all
this if I wasn't hungry?
780
00:52:12,760 --> 00:52:14,449
Mom, have some.
781
00:52:14,450 --> 00:52:18,259
If I eat at this hour, it'll
go straight to my stomach. No.
782
00:52:18,260 --> 00:52:21,159
But it's okay for your
twenty-something son to develop a belly?
783
00:52:21,160 --> 00:52:23,370
Yes.
784
00:52:32,320 --> 00:52:35,049
Eat slowly.
785
00:52:35,050 --> 00:52:37,870
I met Dad's friend.
786
00:52:39,130 --> 00:52:41,990
I heard from your father.
787
00:52:46,510 --> 00:52:49,910
You miss your birth mother, don't you?
788
00:52:50,380 --> 00:52:52,810
I saw her picture.
789
00:52:54,410 --> 00:52:57,010
He gave it to me.
790
00:52:59,550 --> 00:53:01,500
He did?
791
00:53:02,740 --> 00:53:05,570
Seems they were close.
792
00:53:07,670 --> 00:53:09,940
Are you sad?
793
00:53:10,750 --> 00:53:12,870
Not really.
794
00:53:18,200 --> 00:53:21,699
She gave me such a handsome son...
795
00:53:21,700 --> 00:53:26,470
and passed away first without
being able to see you grow up.
796
00:53:27,260 --> 00:53:29,129
I feel worse for her.
797
00:53:29,130 --> 00:53:32,540
I feel very sorry, and grateful.
798
00:53:35,160 --> 00:53:37,009
Mom.
799
00:53:37,010 --> 00:53:39,160
Yes?
800
00:53:39,360 --> 00:53:42,190
I just want to say this.
801
00:53:46,360 --> 00:53:51,770
I think you're the only person in the
whole world who has faith in me.
802
00:53:59,300 --> 00:54:02,520
Who could that be at this hour?
803
00:54:07,460 --> 00:54:09,309
Madam, it's you.
804
00:54:09,310 --> 00:54:12,270
It's Manager Hong.
805
00:54:12,570 --> 00:54:16,590
Wow, the view's great here.
806
00:54:16,810 --> 00:54:20,810
When I've made tons of
money, sell this place to me.
807
00:54:22,140 --> 00:54:24,400
Okay.
808
00:54:25,660 --> 00:54:29,580
You're a lot softer than you look.
809
00:54:31,680 --> 00:54:34,020
Is that not true?
810
00:54:34,720 --> 00:54:38,499
You look like you wouldn't bleed a
drop if you were pricked with a needle.
811
00:54:38,500 --> 00:54:41,839
But you totally fell
for such a little girl.
812
00:54:41,840 --> 00:54:45,839
It's a little weird to call her a girl.
Should I just call her a guy?
813
00:54:45,840 --> 00:54:48,810
Or jerk? That jerk!
814
00:54:49,520 --> 00:54:51,979
Or should I just say girl?
815
00:54:51,980 --> 00:54:54,379
You sure had fun watching.
816
00:54:54,380 --> 00:54:56,650
In the past...
817
00:54:57,090 --> 00:55:01,350
there was this girl I loved a ton.
818
00:55:01,380 --> 00:55:04,679
Who? Someone you ran the cafe with?
819
00:55:04,680 --> 00:55:09,670
She was a really, really good liar.
820
00:55:11,560 --> 00:55:16,520
Everything she said was a lie.
821
00:55:16,750 --> 00:55:21,939
She'd say she was going to meet friends,
but ending up drinking with guy classmates.
822
00:55:21,940 --> 00:55:27,209
She'd say she was stopping by at home,
and then go out dancing with friends.
823
00:55:27,210 --> 00:55:29,449
If I gave her money to go to the
hospital because she said she was sick,
824
00:55:29,450 --> 00:55:32,260
she'd go and buy rings and bags.
825
00:55:32,290 --> 00:55:35,089
I don't know how she
was such a good liar.
826
00:55:35,090 --> 00:55:37,639
Do you know what she
said when she left me?
827
00:55:37,640 --> 00:55:40,250
That she was going to study abroad.
828
00:55:41,300 --> 00:55:44,169
There was something she'd wanted
to study since she was young,
829
00:55:44,170 --> 00:55:45,989
and she said she wanted
to go really badly.
830
00:55:45,990 --> 00:55:48,729
So even though it hurt me to let her go,
I even gave her money
831
00:55:48,730 --> 00:55:49,729
and sent her off, and said I'd wait.
832
00:55:49,730 --> 00:55:55,780
Then a year later,
she wound up marrying some other guy.
833
00:55:56,400 --> 00:56:00,310
You really loved someone like that?
834
00:56:01,060 --> 00:56:07,470
Because of her, I added to my
debts, I lost long time friends...
835
00:56:07,510 --> 00:56:09,699
What's so funny?
It should make you angry.
836
00:56:09,700 --> 00:56:13,680
Whenever I think of
that woman, I just laugh.
837
00:56:13,800 --> 00:56:15,759
She must've really liked me though.
838
00:56:15,760 --> 00:56:22,899
Going out with friends, drinking,
playing, and I still liked her.
839
00:56:22,900 --> 00:56:29,139
She must've thought I'd dislike
her if I knew all that about her.
840
00:56:29,140 --> 00:56:33,119
How much must she have liked
me to keep lying like that?
841
00:56:33,120 --> 00:56:36,999
I'd never even fought with her once.
842
00:56:37,000 --> 00:56:38,339
That's a lie.
843
00:56:38,340 --> 00:56:39,359
No, it's true.
844
00:56:39,360 --> 00:56:45,459
If I got angry, there was one decisive
way to melt that anger at once.
845
00:56:45,460 --> 00:56:54,349
"Hong Gae Sik, so you're angry.
Can you really live without that woman?"
846
00:56:54,350 --> 00:56:57,370
I'd ask myself that.
847
00:56:57,860 --> 00:57:02,200
Then, my anger would just die away.
848
00:57:05,190 --> 00:57:07,549
Is that what you came to tell me?
849
00:57:07,550 --> 00:57:09,249
That if I'm not going to
break up with Eun Chan,
850
00:57:09,250 --> 00:57:11,819
I should let this go,
that a good thing is a good thing.
851
00:57:11,820 --> 00:57:15,050
You're always like that.
852
00:57:19,630 --> 00:57:22,140
Don't, if you don't want to.
853
00:57:22,280 --> 00:57:25,300
Gotta have another drink.
854
00:57:34,160 --> 00:57:37,670
Go Eun Chan, taking care of your family.
855
00:57:39,550 --> 00:57:42,760
Here's a present for you.
856
00:57:42,790 --> 00:57:50,250
Whether you're a man, or an alien...
857
00:58:02,440 --> 00:58:04,900
I hate you.
858
00:58:05,280 --> 00:58:07,780
I said I hate you.
859
00:58:10,230 --> 00:58:12,880
I miss you.
860
00:58:15,500 --> 00:58:17,750
I miss you.
861
00:58:21,780 --> 00:58:24,390
I miss you.
862
00:58:29,650 --> 00:58:32,370
I miss you...
863
00:58:37,650 --> 00:58:39,599
Honestly, it was fun watching.
864
00:58:39,600 --> 00:58:43,430
It was funny watching
you act as brothers.
865
00:58:43,660 --> 00:58:49,750
If the Manager was serious about you,
I'd be angry too. I understand him.
866
00:58:55,680 --> 00:58:58,069
What do you call each other now?
867
00:58:58,070 --> 00:59:00,639
Is he your oppa now?
868
00:59:00,640 --> 00:59:03,839
I don't really care if
I'm called hyung or oppa.
869
00:59:03,840 --> 00:59:05,399
What?
870
00:59:05,400 --> 00:59:07,389
You don't care?
871
00:59:07,390 --> 00:59:11,269
You don't think about how others
feel around you, and you don't care?
872
00:59:11,270 --> 00:59:14,880
Must be nice to be as
carefree as you, No Sun Ki.
873
00:59:23,160 --> 00:59:25,980
Everyone's on your side here.
874
00:59:26,320 --> 00:59:28,899
How great to have so much support.
875
00:59:28,900 --> 00:59:33,109
I'm sorry. I was short-sighted.
876
00:59:33,110 --> 00:59:36,089
I should have said so from the start.
877
00:59:36,090 --> 00:59:38,279
I didn't know things would come to this.
878
00:59:38,280 --> 00:59:40,119
I don't want to hear it,
so pack up and leave.
879
00:59:40,120 --> 00:59:42,390
Wait, listen to me.
880
00:59:45,700 --> 00:59:48,250
It must've been fun for you.
881
00:59:48,360 --> 00:59:52,169
A guy out of his mind asked
you to act as his boyfriend,
882
00:59:52,170 --> 00:59:55,639
and paid you for going along,
883
00:59:55,640 --> 00:59:57,459
and found you a job,
884
00:59:57,460 --> 01:00:00,480
and said he liked you even as a man.
885
01:00:01,080 --> 01:00:03,320
That's how it must've been.
886
01:00:03,640 --> 01:00:06,720
I must've looked like such a pushover.
887
01:00:07,120 --> 01:00:11,849
Miss Go Eun Chan,
when were you planning on telling me?
888
01:00:11,850 --> 01:00:15,740
You must've had plenty of opportunities.
889
01:00:17,350 --> 01:00:20,199
When I said we should be sworn brothers,
890
01:00:20,200 --> 01:00:23,869
didn't you understand what
feelings drove me to say that?
891
01:00:23,870 --> 01:00:26,959
Couldn't you figure out
how I felt toward you?
892
01:00:26,960 --> 01:00:29,749
Do you know how hard it was for
me when we were at the beach,
893
01:00:29,750 --> 01:00:34,050
and why I didn't come to work for days?
Did you really not know, you bastard?!
894
01:00:36,650 --> 01:00:38,659
Tell me.
895
01:00:38,660 --> 01:00:41,100
Did you really not know?
896
01:00:43,310 --> 01:00:46,240
I couldn't say the words.
897
01:00:46,760 --> 01:00:51,299
I didn't know how I'd
act if you got this angry,
898
01:00:51,300 --> 01:00:54,230
and I thought I might not be
able to see you ever again.
899
01:00:55,140 --> 01:00:57,649
I was wrong, truly wrong.
900
01:00:57,650 --> 01:01:00,450
You were only thinking of yourself.
901
01:01:00,490 --> 01:01:03,870
You didn't care about how much
you were putting me through.
902
01:01:05,380 --> 01:01:08,219
When I said I liked you as a man,
903
01:01:08,220 --> 01:01:11,560
when I said let's go as far as we can go,
904
01:01:11,750 --> 01:01:14,560
you knew and still didn't say anything?
905
01:01:16,770 --> 01:01:17,679
Was it fun?
906
01:01:17,680 --> 01:01:20,539
It wasn't fun at all!
907
01:01:20,540 --> 01:01:24,029
I liked you too much,
so I couldn't say it.
908
01:01:24,030 --> 01:01:26,629
You said you were going
to America in a month...
909
01:01:26,630 --> 01:01:28,999
We'd have to separate in the end anyway...
910
01:01:29,000 --> 01:01:32,230
So I tried to pretend not to know.
911
01:01:35,980 --> 01:01:39,950
Here I was, even thinking of
taking you with me to America,
912
01:01:40,510 --> 01:01:44,490
but you were already thinking
about sending me away.
913
01:01:46,270 --> 01:01:49,130
What was I to you?
914
01:01:54,820 --> 01:02:00,270
You... said you wouldn't like me as a girl.
915
01:02:00,430 --> 01:02:02,769
You said you were glad I was a guy.
916
01:02:02,770 --> 01:02:05,540
What could I do, when
I wanted to see you...
917
01:02:24,390 --> 01:02:27,300
The kiss was better when you were a guy.
918
01:02:29,610 --> 01:02:32,630
What's left between us?
919
01:02:32,940 --> 01:02:35,970
Was there ever any trust there?
920
01:02:39,500 --> 01:02:43,840
I'd abandoned so much in
my life just to have you.
921
01:02:44,300 --> 01:02:46,550
It feels so unfair.
922
01:02:46,690 --> 01:02:50,279
You calculated everything to
make sure you wouldn't get hurt.
923
01:02:50,280 --> 01:02:52,870
Without a care for me.
924
01:03:23,290 --> 01:03:26,439
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
925
01:03:26,440 --> 01:03:28,288
Main Translators: javabeans, s@nbi, wingyee
926
01:03:28,289 --> 01:03:30,439
Spot Translator: javabeans
927
01:03:30,440 --> 01:03:32,439
Timer: ltrang
928
01:03:32,440 --> 01:03:34,439
Editor/QC: maggie
929
01:03:34,440 --> 01:03:35,439
Coordinators: mily2, ay_link
930
01:03:35,440 --> 01:03:36,999
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ d-addicts.com
931
01:03:37,000 --> 01:03:39,374
Ask yourself this carefully.
932
01:03:39,375 --> 01:03:42,375
Ask if you can live
separated from Go Eun Chan.
933
01:03:42,376 --> 01:03:45,216
The fact that Eun Chan told you,
even now when it's so late
934
01:03:45,217 --> 01:03:47,404
is probably because she has faith in you.
935
01:03:47,405 --> 01:03:51,011
I feel angry at Choi Han Sung for wavering,
and hateful toward Eun Chan.
936
01:03:51,012 --> 01:03:52,539
Don't go, Han Yoo Ju.
937
01:03:52,540 --> 01:03:56,573
If you hurt Han Sung hyung again,
I think I'd hate you.
938
01:03:56,574 --> 01:03:59,899
If I knew this is how things would end up,
I should've said the truth from the start.
939
01:03:59,900 --> 01:04:03,452
It would've been better if I'd never liked him.
940
01:04:03,553 --> 01:04:05,203
Go Eun Chan.
941
01:04:05,204 --> 01:04:08,500
I'm glad you're a girl.
69684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.