Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,159 --> 00:00:08,159
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:15,860 --> 00:00:17,420
Go Eun Chan.
3
00:00:18,540 --> 00:00:20,710
Let's hug once.
4
00:00:22,620 --> 00:00:25,620
I can't focus because of you.
5
00:00:25,650 --> 00:00:29,580
Let me hug you just once.
Then I think I'll be fine.
6
00:00:36,390 --> 00:00:39,550
Now I know,
7
00:00:39,950 --> 00:00:45,390
how you were as lost
8
00:00:45,920 --> 00:00:52,170
and wandering as I was
9
00:00:52,560 --> 00:01:02,400
How you hurt so much, it kept you from sleep
10
00:01:02,410 --> 00:01:06,190
Hold my hand
11
00:01:06,540 --> 00:01:14,620
I won't ever let you go again
12
00:01:24,770 --> 00:01:28,110
Oh! That's nothing, right?
13
00:01:28,640 --> 00:01:30,700
Thanks, let's go.
14
00:02:12,390 --> 00:02:15,310
I must be crazy!
15
00:02:18,205 --> 00:02:20,202
How does it feel to go back to your ex-boyfriend?
16
00:02:20,255 --> 00:02:22,635
Nothing special? You don't feel anything?
17
00:02:22,655 --> 00:02:25,125
Aren't you having an art exhibition?
18
00:02:25,155 --> 00:02:27,130
You should just say you missed me.
19
00:02:27,150 --> 00:02:29,470
It would have been better if you said that.
20
00:02:30,170 --> 00:02:31,550
When are you coming?
21
00:02:31,605 --> 00:02:33,988
I won't tell you, I'll make you anxious.
22
00:02:35,105 --> 00:02:38,600
I was worried about how you'd be after I left for Seoul.
23
00:02:38,605 --> 00:02:41,970
Since you're able to joke so much,
it seems you've been well.
24
00:02:41,988 --> 00:02:43,899
Tell me the truth, when will you be here?
25
00:03:00,775 --> 00:03:02,675
You have something to tell me?
26
00:03:02,695 --> 00:03:03,595
No.
27
00:03:03,615 --> 00:03:05,355
Then why are you sneaking glances at me?
28
00:03:05,365 --> 00:03:06,205
I did no such thing.
29
00:03:06,225 --> 00:03:08,125
Who says you didn't? You sure did.
30
00:03:08,145 --> 00:03:10,665
When did I ever sneak glances at you?
31
00:03:16,625 --> 00:03:20,395
Hey! Tell Go Eun Chan that I want him to go somewhere
with me so he should get changed and come out.
32
00:03:20,425 --> 00:03:22,245
Where to?
33
00:03:22,365 --> 00:03:24,645
Boss, where to?
34
00:03:26,055 --> 00:03:29,015
They all bully me.
35
00:03:29,885 --> 00:03:31,695
Eun Chan hyung!
36
00:03:34,095 --> 00:03:36,105
What are we doing in a book store during working hours?
37
00:03:36,125 --> 00:03:38,235
This is totally Nazi*. (*does she mean taking things into one's own hands?)
38
00:03:38,515 --> 00:03:43,145
If you're buying books for yourself then just come
on your own. Why do you have to pull me along?
39
00:03:43,545 --> 00:03:47,035
You haven't spoken for an hour, what's going on?
40
00:03:47,905 --> 00:03:50,555
Am I a slave?
41
00:03:50,585 --> 00:03:52,995
There are still many chores for me back at the shop.
42
00:03:53,055 --> 00:03:55,825
If you have something to tell me
privately, that I can understand.
43
00:03:55,855 --> 00:03:57,585
But that's not it.
44
00:03:57,745 --> 00:03:59,945
You talk too much.
45
00:04:04,735 --> 00:04:07,335
[The Secret of Success of the President of Dong In Foods.]
46
00:04:07,675 --> 00:04:10,645
This might be useful to us, let's buy one.
47
00:04:10,675 --> 00:04:12,165
I don't think it's useful.
48
00:04:12,215 --> 00:04:15,545
Oh yes! Your grandmother used to be the president, right?
49
00:04:15,565 --> 00:04:17,195
Grandma is the Chairman.
50
00:04:17,225 --> 00:04:18,800
And this is?
51
00:04:18,805 --> 00:04:19,765
My father.
52
00:04:19,785 --> 00:04:21,475
Father?
53
00:04:26,315 --> 00:04:28,455
No resemblance at all.
54
00:04:28,535 --> 00:04:31,655
Boss, you're... worse than him.
55
00:04:34,955 --> 00:04:37,815
But isn't your family background too excellent?
56
00:04:38,895 --> 00:04:41,285
If you're buying this many,
why didn't you shop on the internet?
57
00:04:41,305 --> 00:04:43,895
You didn't drive because you said
there'll be traffic jams.
58
00:04:43,915 --> 00:04:47,765
You should at least buy me a drink
to show some appreciation.
59
00:04:49,555 --> 00:04:51,985
Isn't it true?
60
00:04:52,005 --> 00:04:53,645
The weather is so hot,
61
00:04:53,665 --> 00:04:55,305
The books are heavy too.
62
00:04:55,335 --> 00:04:58,095
These books are all available via the internet.
63
00:04:58,695 --> 00:05:00,095
Are you angry?
64
00:05:01,915 --> 00:05:03,600
These books are all for you.
65
00:05:03,605 --> 00:05:05,635
What? Mine?
66
00:05:05,675 --> 00:05:07,545
Didn't you want to be a barista?
67
00:05:07,565 --> 00:05:09,545
Then you should study.
68
00:05:10,495 --> 00:05:11,545
Wow!
69
00:05:12,245 --> 00:05:15,105
I'm so touched by my boss.
70
00:05:15,515 --> 00:05:17,105
Wow! Great!
71
00:05:17,875 --> 00:05:20,275
I'm just doing good to those I hate.
72
00:05:20,345 --> 00:05:23,915
Why do you hate me?
What did I do wrong?
73
00:05:26,895 --> 00:05:28,055
Ahjussi!
74
00:05:29,665 --> 00:05:31,385
Yes, it's me.
75
00:05:31,405 --> 00:05:33,045
Yes.
76
00:05:33,105 --> 00:05:36,695
I wrote a song, I want you to hear it.
77
00:05:36,715 --> 00:05:38,075
Me?
78
00:05:38,165 --> 00:05:40,455
Yes, hang on.
79
00:05:46,455 --> 00:05:49,035
Oh. I've heard this song before.
80
00:05:49,085 --> 00:05:51,035
Did you write it?
81
00:05:51,115 --> 00:05:52,535
Who is it?
82
00:05:52,575 --> 00:05:54,365
I won't tell you.
83
00:05:55,455 --> 00:05:56,805
Is there someone with you?
84
00:05:56,825 --> 00:05:58,975
I'm out now.
85
00:05:59,615 --> 00:06:01,555
Then it's not convenient for you to be on the phone.
86
00:06:01,585 --> 00:06:03,745
Nothing like that at all. Yes.
87
00:06:03,785 --> 00:06:05,745
Who on earth is it?
88
00:06:06,315 --> 00:06:08,545
Han Seong ahjussi.
89
00:06:09,185 --> 00:06:13,765
Don't mind him. Other than now,
I won't have free time for calls.
90
00:06:13,805 --> 00:06:17,465
Who says you have no time?
Time, you have a lot. What a joke!
91
00:06:17,595 --> 00:06:19,635
Ahjussi, let me hear the song again.
92
00:06:19,655 --> 00:06:22,065
Well, then I'll play you some more.
93
00:06:23,815 --> 00:06:26,025
It's good.
94
00:06:26,255 --> 00:06:27,525
You listen too.
95
00:06:27,545 --> 00:06:28,925
I won't, take it away.
96
00:06:28,965 --> 00:06:30,115
It's up to you.
97
00:06:31,105 --> 00:06:33,788
Are you with Han Kyul now?
98
00:06:34,645 --> 00:06:36,195
Yes.
99
00:06:36,415 --> 00:06:38,195
I see.
100
00:06:38,815 --> 00:06:40,595
Then let's talk again later.
101
00:06:40,615 --> 00:06:42,375
I'll call you later.
102
00:06:42,395 --> 00:06:43,830
Yes.
103
00:06:46,085 --> 00:06:47,055
Let's go.
104
00:06:47,105 --> 00:06:49,515
Why make me wait under the hot sun?
105
00:07:00,250 --> 00:07:03,179
Those who are into the arts,
aren't they all so great?
106
00:07:03,235 --> 00:07:06,010
How do they create something out of nothing?
107
00:07:06,120 --> 00:07:11,815
Whenever I see those artists,
I feel that they're so mysterious.
108
00:07:11,916 --> 00:07:14,706
Mysterious, my foot!
109
00:07:14,730 --> 00:07:18,165
The saying goes "you can't make the throat weave a spider
web", not all who indulge in it can feed themselves.
110
00:07:18,184 --> 00:07:21,826
How can you describe the arts using food?
111
00:07:21,967 --> 00:07:23,749
Your words are too...
112
00:07:36,788 --> 00:07:39,628
Quiet, keep quiet.
113
00:07:47,801 --> 00:07:49,176
What's going on?
114
00:07:49,185 --> 00:07:51,734
Wait! Wait! Wait! Push that way!
115
00:07:58,764 --> 00:07:59,692
Oh dear!
116
00:07:59,714 --> 00:08:02,128
It's gone. All crushed!
117
00:08:02,241 --> 00:08:04,255
How can you leave that in your pocket?
118
00:08:04,355 --> 00:08:06,446
It'll be easily crushed like that.
119
00:08:06,600 --> 00:08:08,958
What to do? It's all crushed.
120
00:08:12,884 --> 00:08:14,540
Bend your arm a little.
121
00:08:14,561 --> 00:08:16,540
Those behind you will feel uncomfortable.
122
00:08:20,965 --> 00:08:22,641
Is that so?
123
00:08:42,285 --> 00:08:44,638
How can I...to a guy...?
124
00:08:46,484 --> 00:08:50,213
And Han Seong hyung...
it's not jealousy...
125
00:08:51,360 --> 00:08:53,398
How can I....
126
00:08:56,521 --> 00:09:00,094
Why did he put Superman in his pocket?
127
00:09:09,800 --> 00:09:12,330
I'm the boss, you're the employee.
128
00:09:12,355 --> 00:09:14,055
We should end it here.
129
00:09:15,315 --> 00:09:18,007
Yes, you're a more likable employee than the others.
130
00:09:18,045 --> 00:09:19,722
We should really end it here. End.
131
00:09:19,755 --> 00:09:21,017
End!
132
00:09:21,050 --> 00:09:23,105
I'm late.
133
00:09:23,121 --> 00:09:25,143
Is the boss here or not? Here or not?
134
00:09:25,164 --> 00:09:26,819
He'd better not be here yet.
135
00:09:26,843 --> 00:09:28,819
I'm here. Is the boss here yet?
136
00:09:30,210 --> 00:09:31,091
That's....
137
00:09:31,124 --> 00:09:33,091
These folks are so interesting.
138
00:09:33,367 --> 00:09:35,013
Take a look in your locker.
139
00:09:35,248 --> 00:09:37,820
I'm told it's a souvenir for our one-month anniversary.
140
00:09:49,181 --> 00:09:51,250
No souvenir?
141
00:09:52,049 --> 00:09:54,207
Chin Ha Rim.
142
00:09:55,270 --> 00:09:57,395
Hwang Min Yeop.
143
00:09:59,410 --> 00:10:00,694
Hong Gi Shik.
144
00:10:01,206 --> 00:10:03,574
Why didn't I get one?
145
00:10:05,906 --> 00:10:11,455
Oh! He wants to give it to me personally later on.
146
00:10:11,497 --> 00:10:13,150
Boss! Boss!
147
00:10:13,717 --> 00:10:15,772
Boss, you're not giving me the toy souvenir?
148
00:10:15,804 --> 00:10:17,086
I gave you one earlier, right?
149
00:10:17,112 --> 00:10:21,029
But you should give me another one
for the one-month anniversary, right?
150
00:10:21,402 --> 00:10:23,415
Is mine different from the rest?
151
00:10:23,434 --> 00:10:24,480
What's different?
152
00:10:24,506 --> 00:10:25,858
Why is it different?
153
00:10:26,074 --> 00:10:27,612
Like there's some special significance,
154
00:10:27,640 --> 00:10:29,457
Or...
155
00:10:29,523 --> 00:10:31,457
Like precious or something,
156
00:10:31,491 --> 00:10:33,457
Or could it be it's more expensive?
157
00:10:34,557 --> 00:10:36,586
Yours is the smallest, all right?
158
00:10:36,605 --> 00:10:38,586
Do your work.
159
00:10:40,430 --> 00:10:43,416
He's clearly angry but why is my heart beating so fast?
160
00:10:43,517 --> 00:10:47,225
He should give it to us all at once, why must
he do it separately and let me think otherwise?
161
00:10:47,269 --> 00:10:49,599
He's changing back and forth, I really can't read him at all.
162
00:10:49,630 --> 00:10:52,258
Why? Hyung, is someone bullying you?
163
00:10:52,566 --> 00:10:54,988
Yes, there is such a person.
164
00:10:55,042 --> 00:10:56,474
He makes my head giddy,
165
00:10:56,497 --> 00:10:59,831
Then when I come to, he'd have run
off without a word, a complete jerk!
166
00:10:59,852 --> 00:11:01,940
Then stop playing with such people.
167
00:11:01,996 --> 00:11:04,265
Who on earth is it?
168
00:11:11,022 --> 00:11:13,199
What a shock! What is it?
169
00:11:13,437 --> 00:11:15,092
You know about it too, right?
170
00:11:15,123 --> 00:11:15,489
What?
171
00:11:15,508 --> 00:11:17,243
Go Eun Chan,
172
00:11:17,368 --> 00:11:19,336
Eun Sae's sister.
173
00:11:20,643 --> 00:11:21,875
How did you find out?
174
00:11:21,910 --> 00:11:23,090
Eun Chan knows about this too?
175
00:11:23,114 --> 00:11:26,264
Don't worry. I'm very loyal.
176
00:11:31,291 --> 00:11:32,692
This guy!
177
00:11:36,847 --> 00:11:37,616
Where's the boss?
178
00:11:37,634 --> 00:11:39,233
He went to make deliveries.
179
00:11:39,264 --> 00:11:41,920
Did you tell your mother to fry more cakes?
180
00:11:41,946 --> 00:11:42,717
Yes.
181
00:11:42,748 --> 00:11:43,924
What is the special occasion?
182
00:11:43,947 --> 00:11:45,562
Welcome.
183
00:11:46,169 --> 00:11:47,147
It's my father's death anniversary.
184
00:11:47,159 --> 00:11:48,322
Your father's death anniversary?
185
00:11:48,362 --> 00:11:49,482
You're back.
186
00:11:49,510 --> 00:11:52,576
Then tonight we'll go to your house
to eat the anniversary dinner.
187
00:11:52,604 --> 00:11:55,688
Since it's such a sad occasion, it's better
to have more people around.
188
00:11:55,717 --> 00:11:57,688
Such a good man.
189
00:11:57,715 --> 00:11:59,135
Hyung, you're coming too, right?
190
00:11:59,175 --> 00:12:02,286
Sun Ki, you too, don't make any appointments tonight.
191
00:12:02,321 --> 00:12:04,286
Come along and eat with us.
192
00:12:05,845 --> 00:12:08,836
Seems like he's upset with me again.
193
00:12:18,868 --> 00:12:20,791
Get off work earlier.
194
00:12:21,978 --> 00:12:23,370
Why?
195
00:12:23,563 --> 00:12:27,158
You're giving me special treatment
for my father's death anniversary?
196
00:12:27,936 --> 00:12:31,364
So arrogant! What's wrong with
turning your face over here?
197
00:12:31,453 --> 00:12:33,364
Do you like me?
198
00:12:35,222 --> 00:12:39,769
Don't do that. That will only force you
to sink into quicksand and kill yourself.
199
00:12:42,882 --> 00:12:44,460
See that narcissist!
200
00:12:44,466 --> 00:12:47,471
What did I do wrong that he's still coming at me?
201
00:13:04,100 --> 00:13:06,500
Me too! Me too! Me too!
202
00:13:15,788 --> 00:13:18,388
Eun Sae, is there anything you can't do?
203
00:13:18,456 --> 00:13:20,388
Jilting you.
204
00:13:20,400 --> 00:13:23,822
If that's the case, you can't do it for the rest of your life.
205
00:13:24,931 --> 00:13:26,831
Delicious.
206
00:13:27,543 --> 00:13:29,436
You're eating too much.
207
00:13:31,813 --> 00:13:33,499
Move aside.
208
00:13:34,759 --> 00:13:37,279
He's good.
209
00:13:49,738 --> 00:13:53,474
See that? See that? He did it so well.
210
00:13:53,514 --> 00:13:55,326
The oil splattered out.
211
00:13:55,373 --> 00:13:57,055
Why did you flip it so hard?
212
00:14:00,757 --> 00:14:03,146
Move, I'll do it.
213
00:14:13,771 --> 00:14:15,475
Give me your handphone number, please.
214
00:14:16,496 --> 00:14:18,506
Do it again.
215
00:14:20,220 --> 00:14:21,889
Look here.
216
00:14:28,919 --> 00:14:32,662
Just because of a meal, you're not
going back when it's already 10 PM,
217
00:14:33,957 --> 00:14:37,084
Growing up in shorts happened to us long ago.
218
00:14:37,112 --> 00:14:40,475
I just don't understand for how long
you plan on sticking with us.
219
00:14:41,187 --> 00:14:43,587
Just forget it if you don't get it.
220
00:14:43,752 --> 00:14:45,844
I say, Manager Hong,
221
00:14:45,924 --> 00:14:48,534
The two of us are already in the process,
222
00:14:48,546 --> 00:14:51,727
I've already proposed formally to Ms. Ji Yang.
223
00:14:51,750 --> 00:14:54,367
Just like two tributaries meeting to form a river,
224
00:14:54,405 --> 00:15:02,175
Simply put, our relationship is one in which
we share intimate heart-to-heart talks.
225
00:15:03,116 --> 00:15:04,865
Intimate heart-to-heart talks?
226
00:15:04,886 --> 00:15:05,998
Yes.
227
00:15:06,031 --> 00:15:09,464
Ours is one of kissing under the bridge!
228
00:15:09,499 --> 00:15:10,383
What?
229
00:15:10,420 --> 00:15:15,428
Ms. Ji Yang even packed her bags intending to elope with me.
230
00:15:15,927 --> 00:15:18,050
So many crazy ideas?
231
00:15:18,083 --> 00:15:19,293
Always making up useless ones.
232
00:15:19,331 --> 00:15:20,737
Is the ceremony almost over?
233
00:15:20,775 --> 00:15:22,435
Yes.
234
00:15:22,648 --> 00:15:24,318
You two have some of this.
235
00:15:24,339 --> 00:15:26,208
Delivery!
236
00:15:27,193 --> 00:15:29,095
How did he make all this?
237
00:15:29,116 --> 00:15:31,095
It must be really tiring.
238
00:15:31,432 --> 00:15:33,609
Putting it together piece by piece...
239
00:15:33,706 --> 00:15:35,530
Isn't his sincerity really intense?
240
00:15:35,558 --> 00:15:36,910
What's so great about this?
241
00:15:36,946 --> 00:15:38,910
It can be put together in no time.
242
00:15:39,144 --> 00:15:40,143
Let me try.
243
00:15:40,162 --> 00:15:42,143
Don't touch that.
244
00:15:43,559 --> 00:15:46,973
It's cheap stuff. Cheap stuff!
245
00:15:51,835 --> 00:15:54,334
Fight on! Metal arm! Metal Leg!
246
00:15:54,381 --> 00:15:56,784
The matchless one! The big moth!
247
00:15:57,579 --> 00:15:59,516
Is this ahjussi interested in me?
248
00:15:59,547 --> 00:16:01,279
Why is he so nice to me?
249
00:16:01,296 --> 00:16:04,522
A woman can still laugh on being called
Metal Arm or Metal Leg?
250
00:16:04,559 --> 00:16:06,574
I think you must be the only one in this world.
251
00:16:06,598 --> 00:16:09,995
Also, he has yet to find out you're a girl.
252
00:16:10,037 --> 00:16:12,710
Don't get friendship and love all mixed up.
253
00:16:12,783 --> 00:16:16,324
I can't sit still any longer.
254
00:16:27,913 --> 00:16:28,630
Hello.
255
00:16:28,648 --> 00:16:32,326
Manager, there are some things I'd like to know.
256
00:16:32,347 --> 00:16:34,712
You're disturbing people again.
257
00:16:34,740 --> 00:16:36,849
What? What are you curious about?
258
00:16:36,894 --> 00:16:39,167
It's nothing important,
259
00:16:39,198 --> 00:16:42,875
I want to know why you sent me such a big present.
260
00:16:42,917 --> 00:16:46,322
Wanting to find out your intentions might sound a bit cruel,
261
00:16:46,350 --> 00:16:48,433
But I feel your sincerity so...
262
00:16:48,468 --> 00:16:51,055
To just accept it at once seems rather inappropriate....
263
00:16:51,365 --> 00:16:55,566
You should just accept it, there's no special intention.
264
00:16:55,879 --> 00:16:58,782
I'm encouraging you to continue
with your lifestyle and live well.
265
00:16:58,888 --> 00:17:01,745
You called me just to ask about this?
266
00:17:01,830 --> 00:17:02,977
Why the impatience...?
267
00:17:03,010 --> 00:17:04,977
- Got it. Go to sleep....
- I'm hanging up.
268
00:17:11,716 --> 00:17:12,967
I sent it because I like you.
269
00:17:12,981 --> 00:17:14,967
Will it kill you to speak more directly?
270
00:17:19,872 --> 00:17:22,968
Of course I'm living well, since when have I ever been lazy?
271
00:17:23,008 --> 00:17:26,255
He sent the present then he gets angry,
272
00:17:26,288 --> 00:17:29,667
Just one man yet he changes
his mood suddenly ten times a day.
273
00:17:29,690 --> 00:17:30,649
I just can't figure him out.
274
00:17:30,666 --> 00:17:33,713
You're the one I can't figure out.
275
00:17:33,762 --> 00:17:34,855
What?
276
00:17:34,891 --> 00:17:36,186
The other time when you got the watch,
277
00:17:36,217 --> 00:17:37,054
What about?
278
00:17:37,077 --> 00:17:41,500
You said he gave you a fake branded item
then he took it back so he was petty, right?
279
00:17:42,179 --> 00:17:43,049
Yes.
280
00:17:43,072 --> 00:17:45,181
Then what about hat time you got hurt at the roadside stall?
281
00:17:45,210 --> 00:17:49,811
You were angry that he pounced to save you even though
he was so stiff and even got you injured instead.
282
00:17:51,861 --> 00:17:52,423
Yes.
283
00:17:52,451 --> 00:17:53,770
What about when he hugged you?
284
00:17:53,786 --> 00:17:59,464
You knew he was a man yet you scolded him
for being a pervert and a worm.
285
00:18:00,334 --> 00:18:02,351
That was then...
286
00:18:02,408 --> 00:18:04,351
Now it's great.
287
00:18:06,633 --> 00:18:08,347
Study!
288
00:18:13,869 --> 00:18:15,078
Come here.
289
00:18:18,202 --> 00:18:21,111
Hello. Who are you?
290
00:18:21,174 --> 00:18:23,274
What's your name?
291
00:18:24,360 --> 00:18:26,177
Do you want to eat?
292
00:18:29,370 --> 00:18:31,185
Take a flight.
293
00:18:31,754 --> 00:18:33,290
Sleep.
294
00:18:40,909 --> 00:18:43,966
Crazy. I'm crazy. I'm the one who's crazy.
295
00:18:44,008 --> 00:18:45,870
Crazy.
296
00:18:47,227 --> 00:18:50,634
Ugh, what's up with me!
297
00:19:12,207 --> 00:19:13,482
Are you up?
298
00:19:13,505 --> 00:19:15,085
Yes. Why?
299
00:19:15,116 --> 00:19:19,261
You're up already? That's early.
300
00:19:19,616 --> 00:19:21,031
You haven't eaten yet, right?
301
00:19:21,032 --> 00:19:23,031
Why are you asking?
302
00:19:23,152 --> 00:19:26,965
Nothing. It's just that.... it's time for eating.
303
00:19:27,003 --> 00:19:29,060
I'm just checking... if you've eaten.
304
00:19:29,095 --> 00:19:33,685
I haven't eaten too. You ate?
305
00:19:33,981 --> 00:19:36,186
Not yet? Hello?
306
00:19:36,452 --> 00:19:38,186
Manager!
307
00:19:38,359 --> 00:19:39,503
Manager!
308
00:19:39,505 --> 00:19:42,395
Hello? Manager! You hung up?
309
00:19:42,776 --> 00:19:45,438
I'm still here, I haven't eaten too.
310
00:19:45,478 --> 00:19:48,515
I'm at your place right now, I'll be right up.
311
00:19:48,546 --> 00:19:50,986
I'm out jogging now.
312
00:19:51,083 --> 00:19:55,049
Jogging? Where are you?
313
00:19:55,867 --> 00:19:57,755
So what if you knew?
314
00:19:58,223 --> 00:19:59,755
The pavilion?
315
00:19:59,793 --> 00:20:02,594
The path leading from the pavilion is best for a jog.
316
00:20:02,648 --> 00:20:04,594
Don't come over.
317
00:20:05,949 --> 00:20:07,178
Why?
318
00:20:07,888 --> 00:20:09,327
But if you want to, then come.
319
00:20:09,330 --> 00:20:11,327
Got it. I'll be right over.
320
00:20:18,156 --> 00:20:20,535
I'm crazy.
321
00:20:21,950 --> 00:20:23,963
What the heck!
322
00:20:39,040 --> 00:20:41,631
Han Yoo Joo, I'm Han Kyul.
323
00:20:45,282 --> 00:20:47,793
For exercising, what's this you're wearing?
324
00:20:47,822 --> 00:20:49,793
Let's go together.
325
00:20:50,302 --> 00:20:52,364
Choi Han Kyul!
326
00:20:52,493 --> 00:20:54,454
Han Yoo Joo! You're here!
327
00:20:54,475 --> 00:20:56,454
Eun Chan's here too.
328
00:21:00,511 --> 00:21:03,170
Must be heavy. Let me.
329
00:21:03,969 --> 00:21:05,170
What did you bring?
330
00:21:05,208 --> 00:21:07,170
What did you bring?
331
00:21:11,086 --> 00:21:13,952
Eun Chan, come over and try this.
332
00:21:14,076 --> 00:21:16,731
I'm fine, I've had too much to eat.
333
00:21:18,393 --> 00:21:21,786
Why put on a front? You're someone
who goes all out for food.
334
00:21:22,284 --> 00:21:24,292
This is good. Eat!
335
00:21:29,356 --> 00:21:30,525
What's that?
336
00:21:30,708 --> 00:21:31,524
What is it?
337
00:21:31,569 --> 00:21:33,071
Don't move.
338
00:21:33,132 --> 00:21:35,521
What are you doing?
339
00:21:36,085 --> 00:21:38,152
Oh, you're so messy.
340
00:21:38,175 --> 00:21:40,152
Disgusting.
341
00:21:40,524 --> 00:21:42,929
Why pretend to be nice? What a joke!
342
00:21:42,960 --> 00:21:46,127
In front of us, you're yelling at us everyday.
343
00:21:46,195 --> 00:21:47,709
Really!
344
00:21:49,425 --> 00:21:52,025
Eun Chan, how about some tea?
345
00:21:52,049 --> 00:21:54,426
No, I have some my own.
346
00:21:55,317 --> 00:21:57,212
What's that behind you?
347
00:21:59,098 --> 00:22:00,962
Nothing.
348
00:22:01,949 --> 00:22:04,380
I brought some leftovers from the ceremony last night.
349
00:22:04,404 --> 00:22:06,786
Wow! I love food from the ceremony.
350
00:22:06,788 --> 00:22:08,065
It must be good.
351
00:22:08,090 --> 00:22:10,472
Hey! You brought that for me?
352
00:22:10,862 --> 00:22:13,303
You're showing concern for the manager? You've matured.
353
00:22:13,340 --> 00:22:16,134
See! Other than you, everyone likes me.
354
00:22:16,601 --> 00:22:17,645
Seems so.
355
00:22:17,664 --> 00:22:19,645
Don't go overboard.
356
00:22:19,712 --> 00:22:22,806
It's better to feed you than the dog
so I brought the leftovers, that's all.
357
00:22:25,329 --> 00:22:28,764
Do you know how much I hated this guy at first?
358
00:22:28,782 --> 00:22:30,743
I even thought he was a hoodlum.
359
00:22:30,762 --> 00:22:32,387
Who do you think will fancy you?
360
00:22:32,401 --> 00:22:35,152
I was just thinking where did
this dry, old orange come from?
361
00:22:35,554 --> 00:22:38,554
Then I found out later that
he's a young head of household.
362
00:22:38,643 --> 00:22:40,378
He was working so hard in his life.
363
00:22:40,402 --> 00:22:43,771
He had a work schedule at home,
I was so surprised.
364
00:22:43,811 --> 00:22:45,500
Delivering milk and supper,
365
00:22:45,505 --> 00:22:47,588
coaching kids at the taekwondo hall, peeling chestnuts...
366
00:22:47,600 --> 00:22:52,625
Oh, and he's sewing doll eyes too.
That was the highlight for me.
367
00:22:53,481 --> 00:22:56,812
It's not right to make fun of how others make a living.
368
00:22:56,848 --> 00:23:00,224
I'm not making fun, I'm praising you.
369
00:23:00,311 --> 00:23:03,717
But isn't it too much, that manager from the toy factory,
370
00:23:03,762 --> 00:23:07,698
Although it's only pure labor, but just
five cents per doll is really too little.
371
00:23:09,005 --> 00:23:10,994
Your habit...
372
00:23:12,541 --> 00:23:14,989
...is real bad.
373
00:23:18,106 --> 00:23:19,752
Eun Chan, would you like some?
374
00:23:19,773 --> 00:23:24,261
How does a person get the bad habit
of doing something he shouldn't?
375
00:23:24,654 --> 00:23:26,563
You'd better change your bad habit.
376
00:23:26,591 --> 00:23:27,819
Is it very difficult for you?
377
00:23:27,847 --> 00:23:29,819
Because it's been too long?
378
00:23:30,052 --> 00:23:31,449
Your joke is too much now.
379
00:23:31,463 --> 00:23:32,634
You can't do anything.
380
00:23:32,645 --> 00:23:34,435
You're just running the coffee shop
which your grandmother opened for you.
381
00:23:34,453 --> 00:23:35,789
Yet you look down on others.
382
00:23:35,817 --> 00:23:38,542
Once you're not happy, you totally lose your mind/cool.
383
00:23:38,542 --> 00:23:39,978
You live life too easy.
384
00:23:39,997 --> 00:23:41,978
Do I live life easier than you?
385
00:23:42,005 --> 00:23:44,156
Under any circumstance, you pretend to be cute and pitiful,
386
00:23:44,170 --> 00:23:47,514
Whether with a guy or girl, you butter up and gloss it over,
387
00:23:47,551 --> 00:23:49,171
Don't you?
388
00:23:49,206 --> 00:23:52,489
I'm not of the type that butters up.
389
00:23:52,490 --> 00:23:53,431
I might take more initiative to be outgoing but....
390
00:23:53,467 --> 00:23:55,315
Then you take too much initiative to be outgoing.
391
00:23:55,343 --> 00:23:58,023
With no regard for the time and place,
you're always grinning.
392
00:23:58,047 --> 00:24:00,478
I've been hinting with my eyes that you're not needed there,
393
00:24:00,496 --> 00:24:01,479
But you just couldn't read me.
394
00:24:01,500 --> 00:24:04,799
Too outgoing. Too much!
395
00:24:04,886 --> 00:24:07,155
- Really!
- Really?
396
00:24:07,156 --> 00:24:09,471
Really!
397
00:24:12,955 --> 00:24:15,348
I'll be off after eating this kimbap.
398
00:24:19,110 --> 00:24:21,645
Why did he pick out all the cucumbers?
399
00:24:35,408 --> 00:24:36,983
Oh, really!
400
00:24:40,453 --> 00:24:42,407
No, no. That's why...
401
00:24:42,431 --> 00:24:46,246
Just tell me whether you gave her
your number or not, just that will do.
402
00:24:47,138 --> 00:24:50,003
Is silence your hobby?
403
00:24:50,093 --> 00:24:53,279
Anyhow, if you have any evil intention on Eun Sae....
404
00:24:53,293 --> 00:24:55,766
I'll do this to your arms and legs...
405
00:24:55,785 --> 00:24:57,569
Better be careful with what you say, dumbbell.
406
00:24:57,595 --> 00:24:58,404
What?
407
00:24:58,439 --> 00:25:00,414
Dumbbell? You!
408
00:25:00,623 --> 00:25:02,414
Yes, this is No Sun Ki.
409
00:25:02,528 --> 00:25:03,903
I'll be right over.
410
00:25:04,855 --> 00:25:07,216
Hey! Where are you going?
411
00:25:21,285 --> 00:25:23,387
You really don't know her address?
412
00:25:23,434 --> 00:25:24,736
Yes.
413
00:25:24,804 --> 00:25:27,200
She left after giving me this.
414
00:25:28,282 --> 00:25:31,296
Although it may not be appropriate for me to say this,
415
00:25:31,672 --> 00:25:36,692
For Hee Sun, the three years she spent with you,
it was just like a dream.
416
00:25:36,809 --> 00:25:37,915
Other than that, there's nothing....
417
00:25:37,955 --> 00:25:40,011
I'm working now.
418
00:25:40,839 --> 00:25:44,088
No matter how unwilling I am,
I still have to live amongst people.
419
00:25:44,615 --> 00:25:46,740
This is what Hee Sun told me.
420
00:25:48,233 --> 00:25:50,786
Although you were even willing
to take care of Hee Sun's baby,
421
00:25:50,808 --> 00:25:53,196
But for a young man, that burden is too much.
422
00:25:53,229 --> 00:25:53,500
So stop....
423
00:25:53,505 --> 00:25:57,306
I... can manage.
424
00:25:59,655 --> 00:26:02,674
So long as she's willing to be by my side.
425
00:26:03,990 --> 00:26:07,707
If that won't do then just see me occasionally.
426
00:26:09,069 --> 00:26:11,598
Please tell her that.
427
00:26:33,085 --> 00:26:36,612
So you've been looking for her for three years?
428
00:26:37,155 --> 00:26:40,251
Wow! I'm so moved, hyung.
429
00:26:42,468 --> 00:26:44,544
From now on, I'll call you that.
430
00:26:44,582 --> 00:26:46,968
Also, I didn't mean to eavesdrop.
431
00:26:47,001 --> 00:26:48,968
I thought you went to meet Eun Sae.
432
00:26:49,021 --> 00:26:50,859
Actually I too, gave all my passion to Eun Sae.
433
00:26:50,885 --> 00:26:54,941
But you have surpassed a baby
and you've surpassed your age,
434
00:26:54,962 --> 00:26:58,028
For three years, for that woman's sake, you're here in Seoul,
435
00:26:58,721 --> 00:27:00,666
Lower your voice.
436
00:27:00,868 --> 00:27:03,901
And I don't remember I have a rascal
younger brother like you.
437
00:27:05,866 --> 00:27:10,839
If only he didn't speak Japanese, he'll be a great hyung.
438
00:27:10,877 --> 00:27:12,240
Hyung!
439
00:27:12,297 --> 00:27:13,940
Hyung!
440
00:27:14,311 --> 00:27:16,054
That's not what I meant, miss.
441
00:27:16,101 --> 00:27:17,448
You're saying it can't be done?
442
00:27:17,476 --> 00:27:19,343
Not that it can't but...
443
00:27:19,366 --> 00:27:22,684
Don't waste your breath.
Just tell me whether you can do it or not.
444
00:27:24,054 --> 00:27:25,855
I'll do it for you.
445
00:27:26,523 --> 00:27:29,375
Can't even get the coffee right.
446
00:27:31,272 --> 00:27:33,652
What's wrong again this time?
447
00:27:33,687 --> 00:27:35,532
Putting the cream on top of it.
448
00:27:35,563 --> 00:27:36,661
This is already the fourth time.
449
00:27:36,696 --> 00:27:38,603
The first time she asked for lemon in the water.
450
00:27:38,605 --> 00:27:40,665
Then she didn't like the coffee cup so I changed it,
451
00:27:40,688 --> 00:27:43,944
There are no refills for latte but she insisted.
452
00:27:43,955 --> 00:27:46,731
She thinks this is her house.
453
00:27:49,150 --> 00:27:50,723
Go Eun Chan,
454
00:27:50,749 --> 00:27:53,246
How could you treat a customer like this?
455
00:27:53,262 --> 00:27:56,584
Whatever the customer asks for, just serve it with a smile.
456
00:27:56,608 --> 00:27:59,909
With a scowl like that, is that the right behavior?
457
00:28:00,066 --> 00:28:02,793
Do it better. I'll be watching you.
458
00:28:02,822 --> 00:28:05,269
You get bullied yourself for once and see.
459
00:28:06,760 --> 00:28:08,391
Follow me.
460
00:28:13,376 --> 00:28:16,482
I told you to treat the customer
right and now you're unhappy?
461
00:28:16,512 --> 00:28:19,117
When the customer asks for a change,
you should just say yes.
462
00:28:19,150 --> 00:28:21,073
Is it so difficult to say something like that?
463
00:28:21,075 --> 00:28:22,218
Your back won't hurt when you're talking standing up,
464
00:28:22,249 --> 00:28:24,315
Manager, you haven't been bullied before so you won't know,
465
00:28:24,337 --> 00:28:26,577
But the one who's being bullied has it real tough.
466
00:28:26,598 --> 00:28:29,069
It's hard taking an impossible customer's order,
467
00:28:29,095 --> 00:28:32,163
it's hard delivering milk, it's hard delivering food,
468
00:28:32,208 --> 00:28:34,244
and it's hard sewing eyes on dolls too!
469
00:28:34,284 --> 00:28:35,761
Why are you bringing that up?
470
00:28:35,784 --> 00:28:37,931
You think poverty is something to be proud of?
471
00:28:37,949 --> 00:28:42,412
When did I say you could tell everything
about me to other people?
472
00:28:42,478 --> 00:28:44,955
Why tell them without asking me, why?!
473
00:28:44,988 --> 00:28:46,818
Then what about you?
474
00:28:46,841 --> 00:28:48,581
Bad habit or something?
475
00:28:48,626 --> 00:28:50,966
Even if you're stupid you should be able to differentiate
what can be said and what can't.
476
00:28:50,967 --> 00:28:53,000
How dare you say all that back then?
477
00:28:53,002 --> 00:28:53,704
What about you?
478
00:28:53,705 --> 00:28:56,474
That it's only a coffee shop opened by
my grandmother? That I'm arrogant?
479
00:28:56,490 --> 00:28:59,309
Who was the one who said I put on a pitiful, cute act?
480
00:28:59,328 --> 00:29:00,850
That's humiliating, you know!
481
00:29:00,855 --> 00:29:03,748
You ask why do what I do?
Because I have to earn a living!
482
00:29:03,873 --> 00:29:06,372
How dirty, despicable.
483
00:29:06,375 --> 00:29:07,250
Despicable?
484
00:29:07,255 --> 00:29:07,999
Dirty?
485
00:29:08,005 --> 00:29:09,313
Who is? I am?
486
00:29:09,353 --> 00:29:09,793
To you?!
487
00:29:09,809 --> 00:29:10,921
I'm saying that about the way you live!
488
00:29:10,947 --> 00:29:12,668
Rascal! You're too much!
489
00:29:12,708 --> 00:29:14,206
Hyung!
490
00:29:14,227 --> 00:29:15,304
What are you doing?
491
00:29:15,344 --> 00:29:16,392
Let go!
492
00:29:16,425 --> 00:29:19,660
Rascal, I let him stay because he was pitiful
but he has to argue with me like this.
493
00:29:19,700 --> 00:29:21,325
You let me stay because I was pitiful?
494
00:29:21,355 --> 00:29:23,431
Then you shouldn't have let me!
495
00:29:23,450 --> 00:29:26,420
Have you lost your memory?
You're the one who asked me to take you in!
496
00:29:26,450 --> 00:29:28,782
Oh yeah? Then things will be fine if I leave, then.
497
00:29:28,813 --> 00:29:30,630
Are you scared to? Get out!
498
00:29:30,656 --> 00:29:32,102
What are you doing? Hyung!
499
00:29:32,123 --> 00:29:33,941
I don't need bastards like you around!
500
00:29:33,962 --> 00:29:35,871
Stepping on my kind heart like that.
501
00:29:35,895 --> 00:29:37,700
I don't need anyone like you too.
502
00:29:37,733 --> 00:29:40,522
You always just do what you want.
This is so upsetting.
503
00:29:40,557 --> 00:29:42,017
Eun Chan hyung!
504
00:29:42,038 --> 00:29:43,677
Hyung! Eun Chan!
505
00:29:43,719 --> 00:29:45,934
Hey, don't go after him!
Go back to work!
506
00:29:49,023 --> 00:29:50,079
What's wrong?
507
00:29:50,109 --> 00:29:51,995
You know his temper..
508
00:29:52,998 --> 00:29:53,507
It's not because of that...
509
00:29:53,518 --> 00:29:55,225
Then what happened...
510
00:29:55,275 --> 00:29:56,989
Why did you argue with him like that...
511
00:29:57,022 --> 00:29:59,375
Get out! Out!
512
00:30:11,398 --> 00:30:13,592
Eun Chan hyung!
513
00:30:16,359 --> 00:30:17,913
I'll be going.
514
00:30:18,508 --> 00:30:20,436
Where are you going?
515
00:30:21,793 --> 00:30:24,638
I'm sorry Mr. Hong, I'll call you sometime.
516
00:30:24,802 --> 00:30:26,065
Hyung!
517
00:30:26,098 --> 00:30:29,173
How could you just leave like this?
518
00:30:29,558 --> 00:30:31,340
Talk with me.
519
00:30:31,383 --> 00:30:32,121
Later.
520
00:30:32,152 --> 00:30:33,522
Are you really not going to listen to me?
521
00:30:33,548 --> 00:30:35,522
Ha Rim. Aren't you going to work?
522
00:30:39,043 --> 00:30:40,131
Hyung!
523
00:30:40,167 --> 00:30:42,003
Eun Chan!
524
00:30:58,503 --> 00:31:00,061
Ah~ tasty.
525
00:31:02,657 --> 00:31:05,011
But how come I'm not drunk yet...
526
00:31:05,076 --> 00:31:07,832
Ahjussi, how much did I drink?
527
00:31:08,199 --> 00:31:11,739
I was going to piggy back you home
if you got drunk. But I guess you noticed.
528
00:31:12,207 --> 00:31:14,615
And do what?
529
00:31:14,951 --> 00:31:18,508
Then again, I'm pretty strong so I'm useful.
530
00:31:19,978 --> 00:31:23,681
Why? Is Han Kyul giving you a hard time?
531
00:31:24,193 --> 00:31:25,681
No.
532
00:31:28,634 --> 00:31:30,503
Do you want to go on a drive?
533
00:32:24,125 --> 00:32:25,919
This feels great!
534
00:32:26,213 --> 00:32:29,370
I feel like my head's clearing up.
535
00:32:35,208 --> 00:32:36,692
It's hot!
536
00:32:37,453 --> 00:32:39,038
It's so good.
537
00:32:52,162 --> 00:32:54,026
Do you have more rice and kimchi?
538
00:33:09,849 --> 00:33:13,585
Hyung, hyung! Hyung!
539
00:33:13,641 --> 00:33:14,523
What now?
540
00:33:14,544 --> 00:33:16,523
What are you going to do with Chan?
541
00:33:16,552 --> 00:33:17,923
Can't you do something?
542
00:33:17,942 --> 00:33:19,350
Why should I?
543
00:33:19,371 --> 00:33:21,130
You told him to leave.
544
00:33:21,515 --> 00:33:25,181
Why are you being so stubborn? He's still young!
545
00:33:25,458 --> 00:33:28,674
I don't need someone who comes and goes as he wishes.
546
00:33:28,731 --> 00:33:31,016
You didn't mind when Min Yeop did it.
547
00:33:31,072 --> 00:33:33,725
Why are you so mean to only Chan?
548
00:33:33,760 --> 00:33:35,725
Let's stop.
549
00:33:37,442 --> 00:33:38,577
Hey.
550
00:33:38,612 --> 00:33:40,577
Did Chan call?
551
00:33:41,361 --> 00:33:45,656
I sent him twenty text messages,
but I have nothing. He ignored them all.
552
00:33:46,968 --> 00:33:49,507
Man, I want to see Chan so much...
553
00:33:49,540 --> 00:33:51,868
I want to see Chan SO BADLY!
554
00:34:10,653 --> 00:34:11,984
Mom!
555
00:34:12,029 --> 00:34:14,246
When are we going to eat lunch?
556
00:34:14,264 --> 00:34:16,684
We just ate breakfast.
557
00:34:16,717 --> 00:34:22,042
What are you going to do about all those
Coffee books stacked on the desk?
558
00:34:22,050 --> 00:34:24,165
Are you going to sell them?
559
00:34:24,205 --> 00:34:26,307
I'll figure it out.
560
00:34:27,224 --> 00:34:30,210
Stop lying on the ground and go out to the cafe.
561
00:34:30,268 --> 00:34:33,917
How can I go back if I came out on my own?
562
00:34:34,333 --> 00:34:35,340
How humiliating.
563
00:34:35,363 --> 00:34:36,520
Is this the first time?
564
00:34:36,551 --> 00:34:39,515
You fought with the manager
all the time and still worked there.
565
00:34:39,543 --> 00:34:41,192
Why is it so humiliating all of the sudden?
566
00:34:41,210 --> 00:34:43,801
You just need to go in and pretend that nothing happened.
567
00:34:47,262 --> 00:34:48,854
Good-for-nothing?
568
00:34:49,790 --> 00:34:51,240
Good for nothing?
569
00:34:51,266 --> 00:34:53,323
Isn't that my phone? Hey!
570
00:34:57,304 --> 00:34:59,831
Eun Chan. You did wrong, right?
571
00:34:59,892 --> 00:35:01,289
Start work again.
572
00:35:03,130 --> 00:35:05,685
Eun Chan. You did wrong, right?
573
00:35:05,714 --> 00:35:07,322
Start work again.
574
00:35:10,639 --> 00:35:12,170
Hey! Go Eun Chan!
575
00:35:12,210 --> 00:35:14,516
You did wrong, right? Start work again!
576
00:35:19,470 --> 00:35:21,929
If you don't start, I'll kill you!
577
00:35:21,990 --> 00:35:24,125
You! I'm talking about you!
578
00:35:24,433 --> 00:35:27,703
If you don't come out, I'll kill you! I'm Choi Han Kyul!
579
00:35:28,000 --> 00:35:29,900
[Labor Boy]
580
00:35:42,649 --> 00:35:44,126
What?
581
00:35:44,798 --> 00:35:48,054
What do you mean "what"?
You called me first.
582
00:35:48,087 --> 00:35:51,391
Now you're lying. You're the one who called me!
583
00:35:51,435 --> 00:35:55,253
I have a missed call with your number on my phone.
584
00:35:55,277 --> 00:35:56,478
Check your outgoing calls.
585
00:35:56,504 --> 00:35:59,048
If you're lying, you're dead!
586
00:36:02,239 --> 00:36:03,757
It's from three days ago.
587
00:36:03,781 --> 00:36:05,757
What? No way.
588
00:36:06,593 --> 00:36:08,530
Wait a minute.
589
00:36:10,482 --> 00:36:11,446
Do you have anything to say?
590
00:36:11,467 --> 00:36:13,159
Sorry! Sorry!
591
00:36:13,319 --> 00:36:15,877
Hello? Hey! Hey!
592
00:36:16,308 --> 00:36:18,313
Hey! It's from three days ago!
593
00:36:18,332 --> 00:36:20,095
I didn't say it wasn't.
594
00:36:20,255 --> 00:36:22,095
You little...
595
00:36:39,172 --> 00:36:40,670
Hey squirt!
596
00:36:41,500 --> 00:36:42,351
Can you hear me?
597
00:36:42,414 --> 00:36:43,141
Yeah.
598
00:36:43,162 --> 00:36:47,937
I'm going to play you some music, so listen
carefully to the instruments in the song.
599
00:36:47,960 --> 00:36:48,569
Okay!
600
00:36:48,595 --> 00:36:49,653
Ready?
601
00:36:49,674 --> 00:36:50,011
Yes.
602
00:36:50,041 --> 00:36:52,011
Here we go.
603
00:37:02,025 --> 00:37:02,739
Drum!
604
00:37:02,770 --> 00:37:03,830
Drum!
605
00:37:09,950 --> 00:37:11,429
How is it?
606
00:37:13,446 --> 00:37:16,917
The weird thing is, it feels like my heart's pounding.
607
00:37:17,965 --> 00:37:20,493
So your heart pounds like this.
608
00:37:24,369 --> 00:37:25,827
Wait a minute!
609
00:37:29,831 --> 00:37:31,453
Do you hear me?
610
00:37:31,529 --> 00:37:34,072
Concentrate on it. Do you hear anything else?
611
00:37:36,088 --> 00:37:37,505
This, this this! The keyboard.
612
00:37:37,531 --> 00:37:39,083
Keyboard!
613
00:37:40,939 --> 00:37:43,416
What do you think about the keyboard?
614
00:37:43,587 --> 00:37:45,722
Isn't it a little annoying? Like it's stingy?
615
00:37:45,746 --> 00:37:49,317
Yeah! It seems like it's dead skinny.
616
00:37:49,348 --> 00:37:52,004
It only eats vegetables and is sensitive.
617
00:37:52,914 --> 00:37:54,572
And it eats oxygen.
618
00:37:55,837 --> 00:37:58,122
Oh there's a new one!
619
00:38:02,255 --> 00:38:02,970
Guitar!
620
00:38:03,007 --> 00:38:04,970
Okay guitar!
621
00:38:15,120 --> 00:38:19,169
I think whoever plays guitar must go deaf.
622
00:38:19,204 --> 00:38:19,914
Why?
623
00:38:19,931 --> 00:38:22,051
My ears really hurt!
624
00:38:26,819 --> 00:38:27,929
Vocal!
625
00:38:27,964 --> 00:38:29,161
Vocal!
626
00:38:39,080 --> 00:38:44,210
You know what the most fascinating thing is?
627
00:38:44,786 --> 00:38:48,031
I haven't listened to parts separately before like this�
628
00:38:48,715 --> 00:38:51,456
and I don't know how to explain this well�
629
00:38:51,508 --> 00:38:54,306
but it feels like they're all living.
630
00:38:54,534 --> 00:38:59,215
They thump,
631
00:38:59,246 --> 00:39:01,750
tingle, flutter.
632
00:39:01,778 --> 00:39:04,124
How wonderful.
633
00:40:09,807 --> 00:40:12,593
The war has started.
634
00:40:16,364 --> 00:40:19,296
Open the castle gates!
635
00:40:19,317 --> 00:40:20,417
Attack!
636
00:40:46,686 --> 00:40:48,489
Attack Han Kyul! Bite him!
637
00:40:53,018 --> 00:40:54,842
Attack Go Eun Chan!
638
00:40:55,185 --> 00:40:57,795
Manager! Manager!
639
00:40:59,055 --> 00:41:00,687
You wanna die?!
640
00:41:06,638 --> 00:41:09,943
It's already two in the morning.
641
00:41:10,021 --> 00:41:12,271
Your mom must be worried.
642
00:41:12,304 --> 00:41:15,901
I already told her I would be late,
so she's probably sleeping.
643
00:41:16,644 --> 00:41:21,355
But, I'm sorry for stealing so much time
when you need to compose.
644
00:41:21,402 --> 00:41:23,718
It's okay!
645
00:41:25,390 --> 00:41:28,844
But... why don't you go back into the cafe?
646
00:41:29,295 --> 00:41:31,475
You like being around coffee.
647
00:41:31,552 --> 00:41:33,475
Want me to talk to Han Kyul?
648
00:41:33,501 --> 00:41:36,061
He already knows your situation.
649
00:41:36,085 --> 00:41:37,988
No.
650
00:41:39,393 --> 00:41:42,452
Please don't talk about me to other people.
651
00:41:42,877 --> 00:41:48,325
I've found that makes me feel really awful, and miserable.
652
00:41:51,424 --> 00:41:54,252
My dad passed away when I was in junior high school.
653
00:41:54,529 --> 00:41:57,097
My family got poor.
654
00:41:57,191 --> 00:42:01,155
I wasn't good at studying. I didn't have any talent.
655
00:42:01,246 --> 00:42:03,873
Everyone knows already.
656
00:42:05,763 --> 00:42:09,163
Still, don't tell anyone else.
657
00:42:09,814 --> 00:42:13,235
You just know for yourself, okay?
658
00:42:15,139 --> 00:42:16,917
Okay.
659
00:43:10,825 --> 00:43:12,466
Seriously.
660
00:43:12,503 --> 00:43:14,615
Did he throw me away?
661
00:43:14,645 --> 00:43:18,313
Eun Chan hyung! Just text me the three words, "I am okay"
662
00:43:18,330 --> 00:43:20,965
If you don't, I'm going to barge into your house.
663
00:43:20,989 --> 00:43:22,965
Why these bastards...
664
00:43:23,902 --> 00:43:24,965
Manager.
665
00:43:25,018 --> 00:43:26,290
What?
666
00:43:26,323 --> 00:43:28,011
When is Go Eun Chan coming?
667
00:43:28,035 --> 00:43:31,799
I need to test out my new menu,
so tell him to come out soon.
668
00:43:31,841 --> 00:43:34,442
Bring it to me! I'll test it out!
669
00:43:36,146 --> 00:43:39,083
What? Are you going to quit if Eun Chan doesn't come back?
670
00:43:39,101 --> 00:43:41,413
Just quit! Just quit already!
671
00:43:42,224 --> 00:43:44,683
How pitiful...
672
00:43:53,547 --> 00:43:57,367
Read it, and if you contact them,
they'll come to interview you.
673
00:43:57,602 --> 00:43:59,367
Thanks.
674
00:43:59,634 --> 00:44:03,873
I feel like I'm doing something great
with you even going out of your way.
675
00:44:05,831 --> 00:44:08,967
Han Seong has a new girlfriend these days.
676
00:44:08,996 --> 00:44:12,713
Who? The girl from the art gallery?
677
00:44:13,557 --> 00:44:15,706
Hm, I don�t see Eun Chan around.
678
00:44:16,507 --> 00:44:19,531
Oh, I fired him yesterday.
679
00:44:19,670 --> 00:44:22,651
He didn't do well with public and private affairs,
680
00:44:22,686 --> 00:44:25,479
And kept talking back, so I fired him...
681
00:44:26,300 --> 00:44:30,576
It feels like I need him here, but also like I don't.
682
00:44:30,943 --> 00:44:34,533
You want to meet him, you don't want to see him.
683
00:44:36,212 --> 00:44:38,758
I understand what you mean.
684
00:44:39,019 --> 00:44:43,576
But you don't need any unnecessary worries.
685
00:44:43,837 --> 00:44:47,888
Doesn't your dilemma mean you need him?
686
00:44:48,073 --> 00:44:51,985
But I fired him, how I can call him back?
687
00:44:53,302 --> 00:44:55,503
When I was in New York,
688
00:44:55,557 --> 00:44:58,853
I argued with a curator once.
689
00:44:59,142 --> 00:45:02,634
I was so mad that I didn't want to see him again.
690
00:45:03,031 --> 00:45:07,799
But a month later, the curator called me out of the blue.
691
00:45:08,020 --> 00:45:13,632
And he randomly says this,
"Is four o'clock good, or is seven better?"
692
00:45:13,747 --> 00:45:16,289
I said, "What's that?"
693
00:45:16,340 --> 00:45:18,988
And he said, "A play."
694
00:45:19,994 --> 00:45:24,647
So I said, "Seven o'clock."
695
00:45:35,173 --> 00:45:37,084
Disgusting.
696
00:45:37,235 --> 00:45:40,921
Hey! School ended a while ago! Why are you back now?
697
00:45:41,417 --> 00:45:44,572
Hey! Your older sister is talking to you!
698
00:45:44,596 --> 00:45:46,117
Don't ignore me. Where did you go?
699
00:45:46,138 --> 00:45:47,880
You went to the PC (internet) cafe again huh!
700
00:45:47,925 --> 00:45:49,827
Aish! Seriously!
701
00:45:49,855 --> 00:45:53,168
I told you so many times not to go there!
702
00:45:53,192 --> 00:45:55,924
If you keep that up, your finger's
going to get stuck there!
703
00:45:56,420 --> 00:46:00,287
Why isn't Mom coming?
How long does it take to get a perm?
704
00:46:00,485 --> 00:46:02,163
And you call yourself a student.
705
00:46:02,180 --> 00:46:03,607
Why are you taking it out!
706
00:46:04,449 --> 00:46:06,120
Go wash! You're disgusting!
707
00:46:06,153 --> 00:46:08,120
Crabby! Go do laundry!
708
00:46:08,154 --> 00:46:09,440
I already did!
709
00:46:10,119 --> 00:46:11,450
You're so loud!
710
00:46:11,469 --> 00:46:16,806
It's such a beautiful day outside that
the laundry's drying up so nicely!
711
00:46:17,264 --> 00:46:20,232
Why did you bring it in!
I was going to do it!
712
00:46:20,248 --> 00:46:23,970
Why don't you go out to the cafe?!
713
00:46:24,014 --> 00:46:27,786
My ears hurt so much because of you staying at home.
714
00:46:27,811 --> 00:46:29,786
So much complaining and scolding...
715
00:46:29,805 --> 00:46:32,678
I didn't hear this much from my mother-in-law.
716
00:46:32,704 --> 00:46:34,456
It's not even all dried yet!
717
00:46:34,479 --> 00:46:36,456
It is all dried!
718
00:46:36,518 --> 00:46:38,333
What? You call this a perm?
719
00:46:38,356 --> 00:46:39,997
What are you doing! Leave it alone.
720
00:46:40,023 --> 00:46:41,997
It looks the same as before!
721
00:46:42,071 --> 00:46:43,616
[Good-for-nothing]
722
00:46:43,672 --> 00:46:45,616
Oh my head.
723
00:46:46,576 --> 00:46:47,808
Hello?
724
00:46:50,481 --> 00:46:51,974
Let's go eat!
725
00:46:52,329 --> 00:46:53,086
What?
726
00:46:53,114 --> 00:46:55,086
Jajangmyun* or soup?
(*black-bean noodles)
727
00:46:55,112 --> 00:46:56,798
What?
728
00:46:56,836 --> 00:46:59,739
Jajangmyun or soup?
Hurry up and say it.
729
00:47:00,224 --> 00:47:01,893
Jajangmyun.
730
00:47:02,257 --> 00:47:04,576
Come to the Chinese restaurant from before.
731
00:47:05,624 --> 00:47:06,576
Hello?
732
00:47:36,964 --> 00:47:39,487
You even order the special plate
of fried pork with vegetables?
733
00:47:39,532 --> 00:47:43,493
One regular plate with just fried pork goes by too quickly.
734
00:47:46,489 --> 00:47:49,531
For a cafe latte, you can't put whipped cream on top.
735
00:47:49,599 --> 00:47:52,611
If you want whipped cream,
then you should just order the cafe Mocha.
736
00:47:52,630 --> 00:47:54,974
It's 500 won more expensive.
737
00:47:55,000 --> 00:47:58,999
Are you the manager? I'm fine with it.
What's wrong with you?
738
00:48:13,451 --> 00:48:14,643
Why are you laughing?
739
00:48:14,685 --> 00:48:16,851
I'm just amazed...
740
00:48:16,891 --> 00:48:20,542
How many pork pieces are you
going to shove in your mouth?
741
00:48:20,565 --> 00:48:22,265
Pig...
742
00:48:25,197 --> 00:48:26,568
Why do you keep on laughing!
743
00:48:26,584 --> 00:48:28,174
Then why are you laughing?
744
00:48:28,202 --> 00:48:33,412
Because you are� so I am too.
745
00:48:41,481 --> 00:48:43,879
Drink up. If you don't drink now, when are you going to?
746
00:48:44,067 --> 00:48:46,101
You want to carry me on your back already?
747
00:48:48,022 --> 00:48:50,100
Oh right, then I will.
748
00:48:56,888 --> 00:48:59,485
Oh my stomach.
749
00:49:13,757 --> 00:49:17,488
Do you want some? A little bit. It's good.
750
00:49:36,700 --> 00:49:39,400
You fell in love with me!
751
00:49:39,455 --> 00:49:41,800
When I shined underneath the bright lighting.
752
00:49:42,000 --> 00:49:44,899
You fell in love with me!
753
00:49:45,000 --> 00:49:48,899
In the midst of all the hot excitement of a Saturday night.
754
00:49:49,000 --> 00:49:50,900
Fell in love with me!
755
00:49:50,905 --> 00:49:51,999
You fell in love with me!
756
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
I... You fell in love with me!
757
00:50:49,406 --> 00:50:51,200
Hey!
758
00:50:51,835 --> 00:50:53,730
Hit me once.
759
00:50:53,761 --> 00:50:55,730
Why?
760
00:50:55,771 --> 00:50:59,450
Just hit me with all your strength.
761
00:50:59,699 --> 00:51:04,721
I don't just hit people. I need a good reason to.
762
00:51:05,471 --> 00:51:08,396
Okay, okay. I understand.
763
00:51:09,083 --> 00:51:13,665
I've never once looked down on you.
764
00:51:13,945 --> 00:51:20,617
Delivering milk and food, peeling chestnuts, sewing doll eyes�
765
00:51:20,744 --> 00:51:25,237
When I said all those, it wasn't an insult.
766
00:51:25,503 --> 00:51:29,913
It was because I really think the way you live is impressive.
767
00:51:30,988 --> 00:51:35,624
Even if I die and live again, I don't think I could ever live that...
768
00:51:39,219 --> 00:51:41,848
You're crying again because I talked...
769
00:51:42,019 --> 00:51:44,109
Just hit me.
770
00:51:44,742 --> 00:51:50,232
Okay! I don't have to hit you, I'm not mad now.
771
00:51:50,290 --> 00:51:55,255
No, if I don't take the hit from you, I won't feel comfortable.
772
00:51:55,299 --> 00:51:57,362
Hit me.
773
00:52:00,010 --> 00:52:02,584
You can't say anything later!
774
00:52:02,946 --> 00:52:04,584
Okay!
775
00:52:11,786 --> 00:52:15,327
Are you okay? I didn't use all of my strength...
776
00:52:19,181 --> 00:52:23,829
Your nose is so weak. I barely touched it and it bleeds.
777
00:52:27,868 --> 00:52:32,246
I was too harsh when I said
I kept you because you were pitiful.
778
00:52:32,547 --> 00:52:35,126
I'm sorry. I sincerely apologize.
779
00:52:35,610 --> 00:52:39,985
Same here, I gave you a bloody nose.
780
00:52:40,465 --> 00:52:43,444
You're so tiny but knuckles are freaking hard.
781
00:52:43,479 --> 00:52:46,404
Hey, you can be my bodyguard.
782
00:52:46,460 --> 00:52:49,881
I'm already tired of seeing your face at the cafe.
783
00:52:50,199 --> 00:52:51,590
Really?
784
00:52:54,282 --> 00:52:55,611
Really?
785
00:52:55,615 --> 00:52:57,372
Yeah!
786
00:53:04,917 --> 00:53:05,916
It's this.
787
00:53:05,944 --> 00:53:07,644
It's the same.
788
00:53:15,522 --> 00:53:18,365
I'm sorry. Drink it well.
789
00:53:19,656 --> 00:53:21,207
Two cups of American.
790
00:53:21,247 --> 00:53:22,472
Strong or light?
791
00:53:22,498 --> 00:53:23,095
Light.
792
00:53:23,119 --> 00:53:23,991
Light.
793
00:53:24,515 --> 00:53:27,144
I thought she said to give her a straw...
794
00:53:27,198 --> 00:53:31,134
Strong as in powerful, not straw. Idiot.
795
00:53:31,971 --> 00:53:34,867
Why don't they speak Korean, not English?
796
00:53:36,271 --> 00:53:41,081
I can't even work right because I want to see Chan.
797
00:53:42,106 --> 00:53:43,975
Oh Chan~
798
00:53:44,013 --> 00:53:45,670
Oh Hyung-nim!
799
00:53:45,710 --> 00:53:46,625
Oh Chan!
800
00:53:46,634 --> 00:53:48,816
Do you like me that much?
801
00:53:48,854 --> 00:53:51,454
Chan! My Chan!
802
00:53:53,490 --> 00:53:55,820
I wanted to feel you.
803
00:53:55,877 --> 00:53:59,497
I asked you to send me three words.
Why did you ignore me so much?
804
00:53:59,528 --> 00:54:01,449
You were a little stalker.
805
00:54:01,486 --> 00:54:03,203
You're disgusting.
806
00:54:03,226 --> 00:54:05,203
Thank you, good bye!
807
00:54:09,080 --> 00:54:11,650
Go Eun Chan! Go inside and wash the apples!
808
00:54:11,674 --> 00:54:13,101
Yes!
809
00:54:13,834 --> 00:54:15,920
Goodbye!
810
00:54:24,301 --> 00:54:25,815
Move!
811
00:54:25,867 --> 00:54:26,885
You go on your own.
812
00:54:26,911 --> 00:54:28,707
The waffle's going to cool down.
813
00:54:28,743 --> 00:54:30,837
Your priorities disappeared.
814
00:54:30,870 --> 00:54:33,976
There are no priorities when it comes to waffles!
815
00:54:37,169 --> 00:54:40,199
Manager! You're so mean!
816
00:54:40,261 --> 00:54:42,682
I've been watching you for awhile,
and you only bother Eun Chan.
817
00:54:42,706 --> 00:54:43,606
I saw it all!
818
00:54:43,627 --> 00:54:45,513
You secretly follow and watch him.
819
00:54:45,548 --> 00:54:47,375
You bother him with stupid things
whenever you have the chance.
820
00:54:47,406 --> 00:54:50,239
That's why Eun Chan keeps getting
annoyed and being cautious around you.
821
00:54:50,262 --> 00:54:51,125
When did I do that?
822
00:54:51,139 --> 00:54:54,527
Don't worry. If you go out again, we're all leaving with you.
823
00:54:54,647 --> 00:54:56,095
Ah~ idiot...
824
00:54:58,912 --> 00:55:03,647
Manager! If you keep doing that I'm really leaving.
825
00:55:03,696 --> 00:55:05,647
I'm serious!
826
00:55:05,751 --> 00:55:08,906
You idiot. That's not harassing, that's playing around.
827
00:55:08,930 --> 00:55:11,549
They're having a love war.
828
00:55:17,168 --> 00:55:18,101
Manager.
829
00:55:18,144 --> 00:55:21,045
I know a good fish cakes place.
Want to go with me?
830
00:55:21,071 --> 00:55:23,490
I'll buy.
831
00:55:25,733 --> 00:55:27,513
It's not working again.
832
00:55:27,543 --> 00:55:30,884
It's broken so can you give me a ride?
833
00:55:31,138 --> 00:55:34,065
Look look! The engine...
834
00:55:35,716 --> 00:55:37,912
Even you're not helping.
835
00:55:38,631 --> 00:55:42,647
Manager...a bowl of black noodles?
836
00:55:42,699 --> 00:55:44,467
Manager! A bowl of fish cakes!
837
00:55:44,478 --> 00:55:46,056
Later!
838
00:55:53,403 --> 00:55:54,600
What's wrong with him?
839
00:55:54,655 --> 00:55:56,769
His grandmother collapsed.
840
00:55:56,793 --> 00:55:58,430
What?
841
00:57:08,716 --> 00:57:11,467
You didn't answer your phone.
842
00:57:11,913 --> 00:57:14,471
I was wondering how your grandmother was.
843
00:57:15,974 --> 00:57:17,808
Come in.
844
00:57:36,398 --> 00:57:39,873
Is your grandmother okay?
845
00:57:42,155 --> 00:57:44,192
Last stage of stomach cancer.
846
00:57:45,896 --> 00:57:48,261
And surgery?
847
00:57:48,946 --> 00:57:52,773
Because she's old and the cancer progressed too much.
848
00:57:53,415 --> 00:57:56,840
It's too late for treatment.
849
00:58:00,609 --> 00:58:02,495
It's hard, huh?
850
00:58:04,397 --> 00:58:08,361
Me? No, it's harder for my grandmother.
851
00:58:13,129 --> 00:58:15,402
I don't know what to think.
852
00:58:16,834 --> 00:58:20,474
When my grandmother who always allowed me
to do everything I wanted,
853
00:58:20,744 --> 00:58:24,240
Suddenly called me out from the States,
854
00:58:25,524 --> 00:58:28,679
Made me go on all those blind dates I didn't want to go on,
855
00:58:28,719 --> 00:58:31,096
Forced me to take over Coffee Prince.
856
00:58:31,150 --> 00:58:33,797
I should have noticed it then.
857
00:58:38,664 --> 00:58:42,050
If you want to cry, why don't you?
858
00:58:45,259 --> 00:58:46,858
It's okay.
859
00:58:47,471 --> 00:58:49,895
You don't look okay.
860
00:58:54,612 --> 00:58:57,492
I hate myself.
861
00:58:58,355 --> 00:59:01,256
I'm turning thirty soon,
862
00:59:01,613 --> 00:59:04,456
And I've just been worrying my grandmother..
863
00:59:05,662 --> 00:59:08,460
What did I do with my life?
864
00:59:11,413 --> 00:59:14,965
I never thought my way of living was wrong.
865
00:59:20,911 --> 00:59:23,537
Today, I found out I'm so selfish...
866
00:59:32,076 --> 00:59:34,383
It's late. You should go.
867
00:59:37,900 --> 00:59:41,105
Do you want me to make you feel better?
868
01:00:08,032 --> 01:00:11,476
I think I would just like to be by his side.
869
01:00:11,951 --> 01:00:15,334
Should I just reveal that I'm a girl?
870
01:00:15,426 --> 01:00:19,077
Go Eun Chan. To save the person she love,
pretends to be a boy.
871
01:00:19,216 --> 01:00:21,492
Do you only see me as that much?
872
01:00:24,153 --> 01:00:28,174
Whenever I'm with you, Ahjussi,
it feels like I'm getting Christmas gifts.
873
01:00:28,289 --> 01:00:30,146
Have you ever kissed?
874
01:00:30,172 --> 01:00:34,352
Lately, I look at Eun Chan and I think about my past.
875
01:00:34,411 --> 01:00:36,059
I like him.
876
01:00:36,085 --> 01:00:38,059
Is it love?
877
01:00:38,899 --> 01:00:41,060
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
878
01:00:41,061 --> 01:00:46,061
Main Translators: ai*, lilshinhwafreak
879
01:00:46,062 --> 01:00:51,062
Spot translator: JenC
880
01:00:51,063 --> 01:00:56,063
Timer: jann
881
01:00:56,064 --> 01:01:02,064
Editor/QC: ay_link
882
01:01:02,065 --> 01:01:02,858
This is a FREE fansub. NOT FOR SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com
63436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.