Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,634
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,735 --> 00:00:03,536
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:14,014 --> 00:00:15,849
Where is it?
4
00:00:22,055 --> 00:00:24,524
Yeah, did you arrive yet?
5
00:00:24,724 --> 00:00:26,860
No, I'm on my way.
6
00:00:27,260 --> 00:00:28,395
What?
7
00:00:28,461 --> 00:00:29,829
You said you'd arrive at one o'clock?
8
00:00:29,863 --> 00:00:31,664
The job in Busan ended late.
9
00:00:31,831 --> 00:00:33,967
I told you the interview was today!
10
00:00:34,067 --> 00:00:36,703
The very capable Lee Eun Jae
can do my share as well.
11
00:00:36,803 --> 00:00:37,470
Okay?
12
00:00:37,570 --> 00:00:39,205
You purposely got on late, didn't you?
13
00:00:39,272 --> 00:00:40,407
Because you didn't want
to do the interview!
14
00:00:40,507 --> 00:00:43,043
Of course not.
15
00:01:05,065 --> 00:01:07,300
You're not the type to come out
and greet someone.
16
00:01:07,400 --> 00:01:09,736
I came because I was afraid
you'd run off somewhere else!
17
00:01:11,171 --> 00:01:12,205
Aren't you getting off?
18
00:01:12,272 --> 00:01:14,074
Are you going to go back to Busan?
19
00:01:14,607 --> 00:01:16,709
I'm getting off, I'm getting off...
20
00:01:25,718 --> 00:01:27,087
Aren't you getting in?
21
00:01:27,153 --> 00:01:28,788
All right!
22
00:01:47,407 --> 00:01:49,876
How fascinating.
23
00:01:50,176 --> 00:01:52,912
This is the first time I've seen such
a big and expensive garbage dump.
24
00:01:52,946 --> 00:01:54,247
Should I show you something
even more fascinating?
25
00:01:54,380 --> 00:01:56,883
The garbage dump even rolls.
26
00:01:56,950 --> 00:01:57,784
What?
27
00:02:00,987 --> 00:02:02,755
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
28
00:02:02,856 --> 00:02:05,492
Slowly, slowly, slowly...!
29
00:02:10,897 --> 00:02:12,532
The interview today is really good.
30
00:02:12,632 --> 00:02:13,333
Really?
31
00:02:13,399 --> 00:02:16,002
With this much material, will you be
able to get enough for an article?
32
00:02:16,069 --> 00:02:17,437
Of course.
33
00:02:17,537 --> 00:02:20,707
In that case, it would be great
if the title was nice too.
34
00:02:20,940 --> 00:02:23,576
"A lawyer couple that protects hope."
35
00:02:24,010 --> 00:02:25,145
What do you think?
36
00:02:25,178 --> 00:02:26,713
Sounds good.
37
00:02:26,813 --> 00:02:29,549
How did you two first meet?
38
00:02:29,949 --> 00:02:32,418
Our first meeting...
39
00:02:33,419 --> 00:02:34,721
It was on that day, right?
40
00:02:34,821 --> 00:02:37,290
The day I was fired by
my client and the law firm.
41
00:02:37,557 --> 00:02:40,960
Fired? You said you resigned.
42
00:02:41,060 --> 00:02:43,062
Technically, I was fired.
43
00:02:44,230 --> 00:02:47,167
He's too modest.
44
00:02:47,433 --> 00:02:50,170
In order to help clients who had
no power and led difficult lives,
45
00:02:50,170 --> 00:02:52,338
he submitted his letter of resignation.
46
00:02:53,006 --> 00:02:54,541
Don't be so patronizing...
47
00:02:54,674 --> 00:02:56,910
I'm going to the bathroom.
48
00:03:00,547 --> 00:03:02,715
He's very shy.
49
00:03:02,982 --> 00:03:05,585
So how did you two first meet?
50
00:03:05,652 --> 00:03:07,520
Oh, that day?
51
00:03:07,620 --> 00:03:10,256
It was when he resigned from his law firm.
52
00:03:17,463 --> 00:03:20,266
Is this supposed to be beer or water?
53
00:03:27,707 --> 00:03:30,543
This is the best way to
bring out the taste of beer.
54
00:03:30,610 --> 00:03:32,645
The ratio is too much.
55
00:03:32,745 --> 00:03:36,649
In life, there are times when strength
is better than mildness.
56
00:03:51,364 --> 00:03:53,099
Awesome, right?
57
00:03:53,466 --> 00:03:54,968
Yes.
58
00:04:09,082 --> 00:04:12,552
Yeah!
59
00:04:12,752 --> 00:04:15,688
- What are you doing?
- Sit down, sit down...!
60
00:04:19,626 --> 00:04:22,195
Third strike! Third strike! Third strike!
61
00:04:25,698 --> 00:04:26,699
It's going great.
62
00:04:26,699 --> 00:04:29,269
Does a left-handed pitcher only
throw with his left hand?
63
00:04:29,435 --> 00:04:32,038
Throw with your right hand!
64
00:04:37,143 --> 00:04:39,178
Is it your hobby to act as a public enemy?
65
00:04:39,812 --> 00:04:42,115
I enjoy deviating from the norm.
66
00:04:48,588 --> 00:04:50,323
Do you come to watch baseball often?
67
00:04:50,757 --> 00:04:52,625
Oh! It's a grandma!
68
00:04:54,661 --> 00:04:57,463
Kiss! Kiss!
69
00:04:57,664 --> 00:05:01,768
Kiss! Kiss! Kiss!
70
00:05:05,405 --> 00:05:09,942
Wow, that's awesome.
71
00:05:18,751 --> 00:05:24,157
Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
72
00:05:24,190 --> 00:05:29,028
Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
73
00:05:29,095 --> 00:05:32,465
Hurry up! Hurry up!
74
00:05:52,552 --> 00:05:55,021
People were expecting it.
75
00:05:55,955 --> 00:05:58,124
I'm Eun Jae, Lee Eun Jae.
76
00:06:00,393 --> 00:06:03,863
I need to at least know the name of
the person I kissed before I leave.
77
00:06:04,130 --> 00:06:05,965
I'm Yoon Hyung Woo.
78
00:06:08,067 --> 00:06:10,903
At our first meeting, we had our first kiss.
79
00:06:11,671 --> 00:06:14,707
[One week later]
80
00:06:16,109 --> 00:06:18,211
Is it that unbelievable...
that I'm a lawyer?
81
00:06:18,378 --> 00:06:21,147
I'm just surprised because
I'm a lawyer too!
82
00:06:21,214 --> 00:06:22,615
- Really?
- Yeah!
83
00:06:22,849 --> 00:06:25,184
Then we'll understand each other, right?
84
00:06:25,284 --> 00:06:27,487
It's good to meet you, Lawyer!
85
00:06:28,488 --> 00:06:31,023
And we started speaking informally
during our first date.
86
00:06:31,190 --> 00:06:31,891
[One week later]
87
00:06:31,958 --> 00:06:34,327
Are you really going to start
your own firm? By yourself?
88
00:06:34,427 --> 00:06:37,330
That's the only way I can give the people
I want to help a hand without worrying.
89
00:06:38,398 --> 00:06:41,401
Then I'll give you my hand.
90
00:06:41,534 --> 00:06:43,236
Let's do it together.
91
00:06:43,903 --> 00:06:45,538
You shouldn't make decisions
like that so easily.
92
00:06:45,605 --> 00:06:48,174
I was getting tired of my law firm anyway.
93
00:06:48,241 --> 00:06:50,476
You know I give up quickly.
94
00:06:52,044 --> 00:06:53,813
I'll earn the money,
95
00:06:53,880 --> 00:06:55,882
so you can be in charge of justice.
96
00:06:56,048 --> 00:06:59,252
Justice? Everyone does it.
97
00:06:59,519 --> 00:07:01,687
When are you going to open the firm?
98
00:07:02,288 --> 00:07:04,157
Before I get married.
99
00:07:04,657 --> 00:07:06,426
Are we getting married?
100
00:07:06,492 --> 00:07:07,894
Aren't we?
101
00:07:08,094 --> 00:07:11,531
And I received a proposal
two weeks after we met.
102
00:07:13,266 --> 00:07:15,435
What should we call our law firm,
103
00:07:15,501 --> 00:07:17,437
the name of our law firm?
104
00:07:17,770 --> 00:07:20,273
[Three weeks later]
105
00:07:20,473 --> 00:07:22,975
[Hope Law Firm]
106
00:07:29,482 --> 00:07:32,885
[One month later]
107
00:07:49,469 --> 00:07:50,870
And that's how we got married.
108
00:07:50,970 --> 00:07:53,039
Just one month after we met.
109
00:07:54,173 --> 00:07:55,308
Excuse me.
110
00:07:55,475 --> 00:07:56,776
[Yoon Hyung Woo]
111
00:07:57,210 --> 00:07:59,812
I'll be late tonight, I have a get-together.
112
00:07:59,979 --> 00:08:02,348
- You seem to be a match made in heaven.
- Huh?
113
00:08:02,482 --> 00:08:05,351
You two really seem to have
the perfect marriage.
114
00:08:05,485 --> 00:08:07,587
And you can make up for the
differences you two have.
115
00:08:07,687 --> 00:08:09,355
Of course.
116
00:08:09,489 --> 00:08:10,857
Make up?
117
00:08:10,923 --> 00:08:12,792
The differences are driving me insane.
118
00:08:12,925 --> 00:08:16,562
Lawyer Yoon is the type to be
indifferent on the outside
119
00:08:16,796 --> 00:08:18,698
but takes care of you when
you're not looking, right?
120
00:08:18,831 --> 00:08:20,933
Those type of men are so attractive.
121
00:08:21,000 --> 00:08:22,502
Really?
122
00:08:22,668 --> 00:08:23,970
Why don't you try living with him?
123
00:08:24,070 --> 00:08:26,672
It's so much better seeing him
care for you in front of your eyes.
124
00:08:28,074 --> 00:08:29,509
Please, drink up.
125
00:08:37,917 --> 00:08:40,887
Lawyer Lee, Lawyer Kim Tae Jeon called,
126
00:08:41,020 --> 00:08:42,188
saying he was going to request
the date be changed.
127
00:08:42,255 --> 00:08:44,524
Send them Professor Dong's fax.
128
00:08:44,624 --> 00:08:45,958
Is Lawyer Yoon not here?
129
00:08:45,992 --> 00:08:48,060
He went to handle the labor case.
130
00:08:49,529 --> 00:08:53,766
When is Yoon going to stop taking on
cases that don't make a profit?
131
00:08:53,866 --> 00:08:55,301
That's what I'm saying.
132
00:08:55,401 --> 00:08:57,136
What's the point of helping
people who have a hard life?
133
00:08:57,203 --> 00:08:58,471
There's nothing in it for us.
134
00:08:58,538 --> 00:09:00,339
I know!
135
00:09:00,406 --> 00:09:01,807
When people hear that you
guys are a lawyer couple,
136
00:09:01,941 --> 00:09:03,576
they think we're rolling around in money
137
00:09:03,609 --> 00:09:05,845
without knowing just how much you work.
138
00:09:08,548 --> 00:09:10,182
- Manager?
- Yes.
139
00:09:10,249 --> 00:09:12,785
I can criticize my own husband,
140
00:09:12,885 --> 00:09:16,188
but it kind of bothers me when others do it.
141
00:09:17,290 --> 00:09:20,993
Oh... well, it's because you're
like a daughter to me.
142
00:09:21,561 --> 00:09:23,763
Please continue with your work.
143
00:09:26,065 --> 00:09:28,000
I'm just saying it for her own good.
144
00:09:28,134 --> 00:09:29,502
Even if it is for her own good,
145
00:09:29,569 --> 00:09:32,705
no one likes hearing someone else
speak badly of their husband.
146
00:09:33,639 --> 00:09:36,442
I married such a lousy man.
147
00:09:37,043 --> 00:09:38,978
It hurts my pride.
148
00:09:39,211 --> 00:09:41,047
What a pitiful life I have.
149
00:09:41,247 --> 00:09:42,949
Those are the thoughts I get.
150
00:09:43,316 --> 00:09:43,983
Really?
151
00:09:44,016 --> 00:09:46,419
You have no clue about how women feel,
152
00:09:46,452 --> 00:09:49,655
that's why you're getting a divorce
at such an advanced age...
153
00:09:49,855 --> 00:09:51,591
That's not what I mean.
154
00:09:51,624 --> 00:09:54,226
Well, you're just getting a divorce...
155
00:09:54,427 --> 00:09:56,729
That's also not what I mean.
156
00:09:56,796 --> 00:09:59,599
You're getting a mutual consent divorce.
157
00:09:59,799 --> 00:10:01,434
Right?
158
00:10:01,601 --> 00:10:03,769
You were in charge of bookkeeping
in your company for ten years,
159
00:10:03,836 --> 00:10:05,404
and were then demoted
to the information desk.
160
00:10:05,538 --> 00:10:08,941
And at the injustice of it all,
you asked the labor union for help.
161
00:10:09,875 --> 00:10:10,443
Yes.
162
00:10:10,509 --> 00:10:13,980
Bookkeeping is left up to the person they
have the most faith in at the company,
163
00:10:14,113 --> 00:10:17,383
but they don't have any reason to
put their trust in you, do they?
164
00:10:17,450 --> 00:10:20,019
I did my best for ten years-
165
00:10:20,119 --> 00:10:21,520
You did not have a good relationship
with your supervisor,
166
00:10:21,621 --> 00:10:22,955
nor did you associate with
your co-workers.
167
00:10:23,055 --> 00:10:25,124
Because you didn't speak much
and were unsociable,
168
00:10:25,491 --> 00:10:27,693
I heard you were an outcast
amongst your co-workers.
169
00:10:29,295 --> 00:10:31,130
That's not true.
170
00:10:32,798 --> 00:10:34,834
It's not the time to cry yet.
171
00:10:35,935 --> 00:10:37,637
I'm sorry.
172
00:10:37,703 --> 00:10:40,640
You're taking time out of your day
to help me practice,
173
00:10:42,942 --> 00:10:45,811
but it's so nerve-wracking and frightening.
174
00:10:50,249 --> 00:10:52,151
You don't know your own self.
175
00:10:52,385 --> 00:10:54,153
Not anyone can make it this far.
176
00:10:54,220 --> 00:10:55,454
Since you've already
worked up your courage,
177
00:10:55,521 --> 00:10:59,325
don't kill it, and let's face off
against your boss head on.
178
00:11:00,126 --> 00:11:01,360
I'm going to take a break
for five minutes,
179
00:11:01,460 --> 00:11:04,263
so continue your discussion
with your courage.
180
00:11:09,669 --> 00:11:11,404
What is this?
181
00:11:12,338 --> 00:11:14,974
Since I've already taken it out,
why don't you use it?
182
00:11:48,040 --> 00:11:49,275
Why are you already here?
183
00:11:49,408 --> 00:11:50,710
I thought you had a gathering.
184
00:11:50,743 --> 00:11:53,646
- Oh... it was cancelled.
- How could you run away like that?
185
00:11:53,713 --> 00:11:55,715
Who ran away? Wasn't it over?
186
00:11:55,748 --> 00:11:57,717
Do you think I did the interview
because I wanted to?
187
00:11:57,817 --> 00:11:59,085
The situation at the law firm isn't good,
188
00:11:59,118 --> 00:12:01,854
and we haven't even paid back the
loan for the security deposit yet!
189
00:12:04,657 --> 00:12:06,158
What?
190
00:12:06,358 --> 00:12:07,893
What is it?
191
00:12:07,993 --> 00:12:10,863
How could a person be even
sexier when they're angry?
192
00:12:12,765 --> 00:12:15,267
I'm kind of like that...
193
00:12:16,302 --> 00:12:17,770
Did you think that was how I'd react?
194
00:12:17,803 --> 00:12:20,740
I only fell for that while we
were dating, now I won't!
195
00:12:21,807 --> 00:12:24,009
Lee Eun Jae's emotions are all dead now.
196
00:12:24,243 --> 00:12:26,045
I haven't finished talking!
197
00:12:26,212 --> 00:12:28,514
If you keep neglecting your duties-
198
00:12:29,281 --> 00:12:31,650
I'll listen to it all at once
on the weekend, I'm tired.
199
00:12:31,751 --> 00:12:34,153
Right, you must be tired.
200
00:12:34,220 --> 00:12:37,289
You must be so tired helping others.
201
00:12:45,131 --> 00:12:47,166
When you're tired, alcohol is the best.
202
00:12:47,366 --> 00:12:49,068
Why don't we go drink some soju,
203
00:12:49,168 --> 00:12:51,704
or go eat some barbecue?
204
00:12:54,874 --> 00:12:57,343
I'd like to rest in our pleasant home.
205
00:13:14,994 --> 00:13:17,062
Hey! Wait, Lee Eun Jae! Hey!
206
00:13:19,031 --> 00:13:21,367
Why is she acting like b**ch?
207
00:13:38,117 --> 00:13:41,587
While I was away on the business trip,
were you by yourself?
208
00:13:42,021 --> 00:13:44,290
Of course I was by myself,
who would I be with?
209
00:13:44,323 --> 00:13:47,893
By yourself, and over just four days,
is it possible to make the house like this?
210
00:13:48,160 --> 00:13:51,163
I was so busy.
211
00:13:54,400 --> 00:13:55,835
Lawyer Lee?
212
00:13:56,669 --> 00:13:58,537
What? Lawyer Yoon?
213
00:13:58,604 --> 00:13:59,905
While you were studying for your bar exam,
214
00:13:59,972 --> 00:14:02,074
did you forget about the environment law?
215
00:14:02,341 --> 00:14:07,680
Every person has the right to live in
a healthy and pleasant environment.
216
00:14:08,681 --> 00:14:11,283
That's why I'm cleaning right now.
217
00:14:11,917 --> 00:14:14,119
The more I get to know you,
the bolder you are.
218
00:14:14,286 --> 00:14:15,754
Since you're going to use the
laundry machine anyway,
219
00:14:15,788 --> 00:14:17,957
you do it all at once.
220
00:14:23,896 --> 00:14:25,130
And since you're going to
just throw it away,
221
00:14:25,197 --> 00:14:27,166
you let the garbage pile up.
222
00:14:33,539 --> 00:14:34,907
And since you're going to
drink the water anyway,
223
00:14:35,007 --> 00:14:37,376
you don't bother using cups.
224
00:14:40,212 --> 00:14:41,547
People can make mistakes!
225
00:14:41,647 --> 00:14:44,650
So that you wouldn't make mistakes,
didn't you see the notes I kindly posted?
226
00:14:47,019 --> 00:14:48,220
Separate the colors!
227
00:14:48,287 --> 00:14:49,655
Separate the garbage!
228
00:14:50,422 --> 00:14:52,057
The cups are waiting!
229
00:14:53,659 --> 00:14:55,394
Weren't you aware of that
when you married me?
230
00:14:55,461 --> 00:14:56,929
I thought you were easy-going
when we were dating,
231
00:14:57,062 --> 00:14:58,197
not dirty like this.
232
00:14:58,297 --> 00:15:01,267
Yeah, I'm dirty, what about it?
233
00:15:01,333 --> 00:15:02,801
If you don't like it,
let's not live together!
234
00:15:02,935 --> 00:15:04,236
Again with that!
235
00:15:04,270 --> 00:15:06,105
Who do you think you're scolding?
236
00:15:06,171 --> 00:15:07,373
You don't even earn money.
237
00:15:07,473 --> 00:15:09,308
I was wondering when you were
going to bring that up!
238
00:15:09,408 --> 00:15:10,676
It pisses me off.
239
00:15:10,743 --> 00:15:12,945
After running away from the interview,
you didn't even apologize.
240
00:15:13,012 --> 00:15:14,013
I'm sorry, okay?
241
00:15:14,046 --> 00:15:15,114
Is that how you look
when you're sorry?
242
00:15:15,147 --> 00:15:16,382
Now you have a problem
with how I apologize?
243
00:15:16,448 --> 00:15:18,851
You don't mean it!
244
00:15:21,120 --> 00:15:22,788
Where are you going?
245
00:15:23,022 --> 00:15:24,590
Let's talk!
246
00:15:24,690 --> 00:15:27,192
You think I don't have any grievances?
247
00:15:28,794 --> 00:15:31,597
How ridiculous.
248
00:15:31,764 --> 00:15:34,566
Why is he running away
when I say we should talk?
249
00:16:44,036 --> 00:16:46,105
[Go Ki]
250
00:16:50,776 --> 00:16:52,044
Yeah?
251
00:16:52,845 --> 00:16:54,079
Is there a problem?
252
00:16:54,146 --> 00:16:57,549
I was just passing by after work,
and I stopped by.
253
00:17:00,152 --> 00:17:02,454
This alcohol is so sweet.
254
00:17:04,623 --> 00:17:07,459
Your wife's doing well, right?
255
00:17:09,061 --> 00:17:11,296
She's doing quite well.
256
00:17:11,764 --> 00:17:16,135
It's about time that some cracks appear.
257
00:17:17,169 --> 00:17:18,037
Right?
258
00:17:18,103 --> 00:17:18,904
What are you talking about?
259
00:17:18,971 --> 00:17:20,839
Grasshoppers are not the only
ones who have a prime.
260
00:17:20,873 --> 00:17:23,175
Newlyweds are one step above grasshoppers.
261
00:17:23,242 --> 00:17:24,543
Did you come to put me in a worse mood?
262
00:17:24,610 --> 00:17:26,345
Listen carefully to my words.
263
00:17:26,578 --> 00:17:31,183
Two different people, coming and living
together is a very difficult thing!
264
00:17:34,920 --> 00:17:36,221
Did you fight with Young Joo?
265
00:17:36,321 --> 00:17:41,527
Well, that's... always a repeating
occurrence in my daily life.
266
00:17:46,065 --> 00:17:46,832
How much do you need?
267
00:17:46,865 --> 00:17:48,634
- Hey!
- Tell me!
268
00:17:52,671 --> 00:17:54,006
10 million won.
269
00:17:54,139 --> 00:17:56,141
My father in Busan just suddenly collapsed.
270
00:17:56,241 --> 00:17:59,078
As you know, I don't have any
money saved up right now.
271
00:17:59,144 --> 00:18:02,081
Imagine if Young Joo finds out, I'm dead!
272
00:18:02,381 --> 00:18:04,917
I'll pay you back with interest.
273
00:18:05,084 --> 00:18:07,686
You crazy bastard, just give
me your account number!
274
00:18:09,088 --> 00:18:10,789
Thanks!
275
00:18:13,392 --> 00:18:16,495
But you must have some money
you've been saving up lately, right?
276
00:18:16,562 --> 00:18:19,331
I have a minus in my account too.
277
00:18:19,498 --> 00:18:21,733
The great Lawyer Yoon with a minus?
278
00:18:21,867 --> 00:18:23,602
It must be Midas*. (*King, Greek mythology-
ability to turn things he touched into gold)
279
00:18:29,641 --> 00:18:33,445
What perfect timing
for a beautiful phone call.
280
00:18:33,612 --> 00:18:35,114
Who is it?
281
00:18:36,715 --> 00:18:38,283
Where are you going?
282
00:18:38,350 --> 00:18:39,718
Hey!
283
00:18:51,163 --> 00:18:52,297
What is it now?
284
00:18:52,364 --> 00:18:53,298
What?
285
00:18:53,332 --> 00:18:56,401
- Where are you?
- I just came out to the market in front.
286
00:18:56,502 --> 00:18:59,204
You went to the market wearing your suit?
287
00:19:01,507 --> 00:19:02,975
My mom called
288
00:19:03,041 --> 00:19:04,676
saying that Lawyer Eun would take it on.
289
00:19:04,776 --> 00:19:06,845
Where have you gone at this hour?
290
00:19:06,912 --> 00:19:10,749
I just came out to meet Hyung Woo for a bit.
291
00:19:10,816 --> 00:19:12,217
You're really something Go Ki Chan.
292
00:19:12,284 --> 00:19:14,153
You left the company because
you didn't want to work.
293
00:19:14,186 --> 00:19:16,488
And you accept and use the
money your wife gives you.
294
00:19:16,555 --> 00:19:18,690
And using your studies for the civil service
exam as an excuse you don't do anything!
295
00:19:18,824 --> 00:19:21,660
Why are you always on my case?
296
00:19:21,793 --> 00:19:22,928
Why are you wringing me?
297
00:19:23,028 --> 00:19:24,163
Am I a rubber band?
298
00:19:24,229 --> 00:19:25,731
Who do you think you're yelling at?
299
00:19:25,831 --> 00:19:27,166
Do you really want to get a divorce?
300
00:19:27,266 --> 00:19:29,034
A divorce?
301
00:19:29,234 --> 00:19:30,669
You think I'm afraid of that?
302
00:19:30,802 --> 00:19:32,771
Let's get a divorce then!
303
00:19:34,573 --> 00:19:37,376
This bastard, who does he think he is?
304
00:19:37,442 --> 00:19:38,977
Hey!
305
00:19:43,715 --> 00:19:46,752
What's the matter that you're
calling me of all people?
306
00:19:46,852 --> 00:19:50,322
Eun Jae, will you take on my divorce?
307
00:19:50,455 --> 00:19:51,356
What?
308
00:19:51,423 --> 00:19:53,625
No matter how hard I try to endure it,
309
00:19:53,792 --> 00:19:55,961
I just can't!
310
00:19:56,628 --> 00:19:58,697
What happened?
311
00:20:00,566 --> 00:20:04,670
Go Ki Chan, that bastard, has no job.
312
00:20:04,803 --> 00:20:07,239
I've just been hiding it
because it hurts my pride.
313
00:20:07,506 --> 00:20:08,273
What?
314
00:20:08,340 --> 00:20:09,875
You don't know what it's like,
315
00:20:09,908 --> 00:20:12,811
how difficult it is for a woman
to earn money by herself.
316
00:20:12,945 --> 00:20:16,114
I know all too well how you feel.
317
00:20:16,281 --> 00:20:17,950
Do you know what he said to me yesterday?
318
00:20:18,016 --> 00:20:20,919
He said I'm obsessed with money
since I talk about it all the time!
319
00:20:21,320 --> 00:20:24,089
Would we be like that if they earned money?
320
00:20:24,223 --> 00:20:27,626
All this time I've been at pains
to maintain his image.
321
00:20:27,659 --> 00:20:30,996
It's so embarrassing that
you can't even tell anyone.
322
00:20:31,129 --> 00:20:32,764
It's so frustrating!
323
00:20:32,831 --> 00:20:34,333
I know!
324
00:20:34,533 --> 00:20:37,970
But Eun Jae, you know exactly how I feel.
325
00:20:38,503 --> 00:20:43,342
Oh... I do a lot of consultations,
so I know all about it.
326
00:20:43,375 --> 00:20:45,043
Hey, hey, hey!
327
00:20:45,110 --> 00:20:46,578
Drink it from a glass.
328
00:20:46,745 --> 00:20:48,847
What's wrong with you?
329
00:20:49,548 --> 00:20:52,718
You know, fine! She makes a bit more
money than me, okay?
330
00:20:52,851 --> 00:20:54,286
She always gripes about
money, money, money
331
00:20:54,353 --> 00:20:55,621
- and looks down on me!
- Exactly! Exactly!
332
00:20:55,654 --> 00:20:57,122
Women need to fix that!
333
00:20:57,155 --> 00:20:58,857
- Threatening with divorce!
- Are words all there is to it?
334
00:20:58,924 --> 00:21:00,392
What is she? A gangster? What?!
335
00:21:00,492 --> 00:21:02,561
I'm having a tough time!
336
00:21:08,000 --> 00:21:08,900
Wait a second...
337
00:21:09,034 --> 00:21:13,572
You're talking about it as if
it's your own problem.
338
00:21:13,772 --> 00:21:15,507
Your problem is my problem!
339
00:21:15,641 --> 00:21:16,975
Hey, hey, hey!
340
00:21:17,075 --> 00:21:18,477
Calm down, calm down!
341
00:21:18,610 --> 00:21:20,012
Listen up!
342
00:21:20,112 --> 00:21:22,047
I'm going to give you some good advice.
343
00:21:22,147 --> 00:21:23,882
In any case, I'm going to get a divorce,
344
00:21:23,949 --> 00:21:25,751
and he agreed to it!
345
00:21:26,351 --> 00:21:29,621
When you're fighting, talk of divorce
is bound to come up.
346
00:21:29,855 --> 00:21:33,025
If you don't handle it then,
I'll go find another lawyer!
347
00:21:33,358 --> 00:21:35,527
Not just anyone can file for a divorce.
348
00:21:35,627 --> 00:21:37,396
Do you know what a vicious fight
it can become?
349
00:21:37,462 --> 00:21:40,866
If you're going to go through with it,
why don't you get a mutual consent divorce?
350
00:21:42,934 --> 00:21:44,169
What am I saying?
351
00:21:44,303 --> 00:21:45,704
Mutual consent or whatever,
352
00:21:45,804 --> 00:21:48,206
in any case, I'm not going to live
with that bastard, I won't!
353
00:21:48,307 --> 00:21:51,643
Unni, first, calm down.
354
00:21:51,743 --> 00:21:53,745
It pisses me off.
355
00:21:54,646 --> 00:21:57,616
Eun Jae, you want to go to karaoke?
356
00:21:58,417 --> 00:21:59,751
That sounds good.
357
00:21:59,885 --> 00:22:03,322
You took me for a fool
358
00:22:03,455 --> 00:22:06,458
Isn't that right
359
00:22:06,658 --> 00:22:12,264
You don't know, you don't know
at all about love
360
00:22:13,265 --> 00:22:20,138
You can't, you can't leave me
like you want to
361
00:22:20,572 --> 00:22:26,078
If we're going to end,
I'll end it, remember that
362
00:22:26,478 --> 00:22:33,118
It was a mistake meeting you
363
00:22:33,285 --> 00:22:39,791
You had no interest
in a thing like love
364
00:22:40,192 --> 00:22:47,299
You just wanted someone to
conform to you in everything
365
00:22:47,933 --> 00:22:54,306
Needed someone like me
who only had eyes for you
366
00:22:54,439 --> 00:22:56,041
Turn it all back
367
00:22:56,074 --> 00:23:01,446
Back to the time before I met you
368
00:23:01,680 --> 00:23:09,921
I can't pass it off as memories
because the scar is too big
369
00:23:10,288 --> 00:23:15,260
I'll wish for it, that when you meet
another person in the future
370
00:23:15,394 --> 00:23:20,599
That you'll meet someone
exactly like you
371
00:23:32,778 --> 00:23:34,346
Where have you been?
372
00:23:34,746 --> 00:23:36,681
Wherever I go, or come from,
373
00:23:36,815 --> 00:23:38,650
what concern is it to you?
374
00:24:37,709 --> 00:24:39,978
Want to eat first and then shower
or shower and then eat?
375
00:24:40,846 --> 00:24:42,280
I'll eat first.
376
00:24:42,380 --> 00:24:44,149
Okay.
377
00:24:51,590 --> 00:24:53,825
How could you leave like that yesterday?
378
00:24:53,992 --> 00:24:55,494
We were just going to fight if I stayed.
379
00:24:55,594 --> 00:24:58,430
Even if we fight,
we need to solve the problem.
380
00:24:58,497 --> 00:24:59,598
Doesn't it even bother you?
381
00:24:59,698 --> 00:25:02,701
Let's leave yesterday's troubles
in the past, okay?
382
00:25:17,582 --> 00:25:20,185
You came out to clean yesterday?
383
00:25:21,720 --> 00:25:23,555
I was outside anyway.
384
00:25:27,559 --> 00:25:29,594
What about the box that was in the back?
385
00:25:33,331 --> 00:25:34,332
I threw it away.
386
00:25:34,432 --> 00:25:36,034
I can't believe you!
387
00:25:36,134 --> 00:25:36,635
What?
388
00:25:36,668 --> 00:25:38,837
I kept all the receipts in there!
389
00:25:38,937 --> 00:25:40,572
How could you leave the receipts
in a place like that?
390
00:25:40,672 --> 00:25:42,140
Did I ask you to clean my car?
391
00:25:42,207 --> 00:25:43,808
Find it immediately!
392
00:25:43,909 --> 00:25:45,810
Hurry!
393
00:25:46,444 --> 00:25:48,914
Why would the boxes be there?
394
00:25:50,949 --> 00:25:53,985
Look thoroughly all the way to the bottom.
395
00:25:54,753 --> 00:25:55,754
Hurry!
396
00:25:55,854 --> 00:25:57,556
Alright, alright!
397
00:26:03,762 --> 00:26:04,996
Eun Jae!
398
00:26:05,163 --> 00:26:06,765
I found it!
399
00:26:09,100 --> 00:26:10,869
Don't you dare lay your hands
on my things again!
400
00:26:10,969 --> 00:26:12,237
If you kept it clean, I wouldn't have to.
401
00:26:12,337 --> 00:26:14,973
I'm not bothered at all by the mess.
402
00:26:15,073 --> 00:26:16,441
I get it, all right?
403
00:26:16,575 --> 00:26:18,476
What would we have done
if we lost these?
404
00:26:18,643 --> 00:26:22,180
Well, you have absolutely
no interest in money.
405
00:26:22,280 --> 00:26:24,115
You earn plenty, there's no need
for me to help you.
406
00:26:24,215 --> 00:26:25,050
Please!
407
00:26:25,150 --> 00:26:26,318
Please help me!
408
00:26:26,451 --> 00:26:27,752
Let me experience some benefit
of having a husband!
409
00:26:27,852 --> 00:26:29,754
It's not that I'm not earning,
410
00:26:29,788 --> 00:26:31,723
it's that I can't.
411
00:26:42,968 --> 00:26:44,869
Bye, "can't earn money".
412
00:26:45,270 --> 00:26:47,339
Have a good day, "earn more money".
413
00:26:55,914 --> 00:26:57,515
Hello.
414
00:27:08,059 --> 00:27:09,995
Because of the rainy season,
it's been raining a lot lately.
415
00:27:10,161 --> 00:27:11,763
Now we'll continue from before.
416
00:27:11,763 --> 00:27:15,834
The defendant didn't know anything
about the loan before this case.
417
00:27:28,880 --> 00:27:30,849
Will you took at the evidence
together with me?
418
00:27:31,249 --> 00:27:33,918
Were you, the witness,
definitely there on August 25th?
419
00:27:35,153 --> 00:27:36,321
The witness says she definitely
420
00:27:36,354 --> 00:27:38,123
- saw the defendant
- Did you meet the defendant,
421
00:27:38,156 --> 00:27:39,357
- signing the contract.
- Bang Seung Hyung,
422
00:27:39,391 --> 00:27:41,226
- Also, it is highly suspicious that the
- or talk to him over the phone
423
00:27:41,259 --> 00:27:43,695
- defendant gave money to the other party.
- or send and receive email to each other?
424
00:27:58,109 --> 00:28:00,245
Excuse me.
425
00:28:00,845 --> 00:28:03,314
Where is the judge's office?
426
00:28:03,448 --> 00:28:08,853
I received this today, but I can't
understand a single word of it.
427
00:28:09,154 --> 00:28:11,690
The judges don't just meet anyone.
428
00:28:13,191 --> 00:28:15,126
Then what do I do?
429
00:28:16,728 --> 00:28:18,430
Would you like me to take a look?
430
00:28:18,530 --> 00:28:19,964
I'm a lawyer.
431
00:28:20,465 --> 00:28:21,232
No thanks.
432
00:28:21,299 --> 00:28:23,334
You're going to look at this and
ask me for money, aren't you?
433
00:28:23,435 --> 00:28:25,970
It's just a quick look. If I accept money
for that, I wouldn't even be human,
434
00:28:26,037 --> 00:28:27,072
just crazy for money.
435
00:28:27,138 --> 00:28:28,106
Are you really not going
to ask for money?
436
00:28:28,139 --> 00:28:30,842
If I accept your money,
feel free to sue me.
437
00:28:47,759 --> 00:28:49,060
What?
438
00:28:49,227 --> 00:28:51,196
What does it say?
439
00:28:51,896 --> 00:28:53,098
First, why don't we step outside?
440
00:28:53,231 --> 00:28:54,666
It's a bit stuffy in here.
441
00:28:54,799 --> 00:28:56,668
Is it bad news?
442
00:28:56,935 --> 00:28:59,904
Does it say I'm going to be
kicked out of my house?
443
00:29:06,578 --> 00:29:10,115
Grandpa, are you okay?
444
00:29:19,157 --> 00:29:20,625
Be careful.
445
00:29:25,029 --> 00:29:27,632
Thank you for driving me to my house.
446
00:29:27,899 --> 00:29:29,868
I came because it was in the
direction of my office.
447
00:29:30,001 --> 00:29:32,237
But please, speak to me informally.
448
00:29:32,337 --> 00:29:34,773
But you're still a lawyer.
449
00:29:34,906 --> 00:29:37,675
Even if I'm a lawyer,
do I appear that old to you?
450
00:29:37,809 --> 00:29:39,778
I'm not that old, Grandpa.
451
00:29:40,912 --> 00:29:42,247
Let's go in.
452
00:29:42,313 --> 00:29:43,782
Please go, you can go.
453
00:29:43,815 --> 00:29:45,550
I'll just walk you to your house.
454
00:29:55,560 --> 00:29:57,629
Can't they write the ruling to
be more easily understood?
455
00:29:57,695 --> 00:29:59,831
It's so formal, no wonder
people become confused.
456
00:29:59,931 --> 00:30:02,233
Even lawyers get confused?
457
00:30:03,234 --> 00:30:04,636
Of course.
458
00:30:04,669 --> 00:30:07,939
To explain this to you in simple terms,
459
00:30:08,740 --> 00:30:11,176
you're the one who lives in
this leased apartment,
460
00:30:11,309 --> 00:30:13,711
but because the contract was
in your daughter's name,
461
00:30:13,812 --> 00:30:15,680
there's a problem.
462
00:30:17,315 --> 00:30:21,586
It's because my wife was having seizures,
463
00:30:21,686 --> 00:30:23,588
so she was bedridden.
464
00:30:23,721 --> 00:30:26,758
Since I was nursing her,
I couldn't move back and forth,
465
00:30:26,858 --> 00:30:30,829
so I gave my money to my daughter
and told her to sign the lease.
466
00:30:31,429 --> 00:30:32,664
After that,
467
00:30:32,764 --> 00:30:35,466
your daughter bought a house
with her husband,
468
00:30:35,533 --> 00:30:38,670
so the apartment's sales eligibility
disappeared and the contract ended.
469
00:30:38,770 --> 00:30:40,905
They're asking you to leave this house.
470
00:30:41,673 --> 00:30:44,342
I didn't receive any money for the sales.
471
00:30:45,276 --> 00:30:48,880
It'd be wonderful
if they'd let me live here.
472
00:30:49,280 --> 00:30:50,949
Aish.
473
00:30:51,716 --> 00:30:53,318
Honey,
474
00:30:54,853 --> 00:30:58,523
I should have left when you left.
475
00:30:58,723 --> 00:31:01,993
I was able to live on in this house
by thinking of you.
476
00:31:12,403 --> 00:31:14,038
Um, Grandfather?
477
00:31:14,138 --> 00:31:15,940
Should we try this case again?
478
00:31:16,007 --> 00:31:20,712
I have no money for a lawyer
which is why I didn't have one before.
479
00:31:20,879 --> 00:31:22,947
If we win, just buy me dinner.
480
00:31:23,114 --> 00:31:24,983
You have money for that, right?
481
00:31:25,149 --> 00:31:26,885
But still...
482
00:31:27,518 --> 00:31:28,653
why are you doing it for free?
483
00:31:28,686 --> 00:31:29,520
You know,
484
00:31:29,554 --> 00:31:31,890
I live life winning cases
that were hopeless.
485
00:31:31,923 --> 00:31:34,325
This case whets my appetite, that's why.
486
00:31:35,193 --> 00:31:36,561
Then, what happens when I lose?
487
00:31:36,694 --> 00:31:39,197
Oh, I can't live with losing.
488
00:31:39,297 --> 00:31:42,500
Just carefully gather the
documents that I ask for.
489
00:31:42,567 --> 00:31:44,269
Oh dear.
490
00:31:44,636 --> 00:31:46,604
I feel so awful,
491
00:31:47,005 --> 00:31:50,775
but I'm so grateful
I'm at a loss for words!
492
00:31:51,342 --> 00:31:53,344
There's nothing to be
thankful for, Grandfather.
493
00:31:53,444 --> 00:31:55,947
Thank you so much.
Thank you.
494
00:32:10,295 --> 00:32:11,429
Lawyer!
495
00:32:11,496 --> 00:32:12,730
Grandfather!
496
00:32:12,764 --> 00:32:15,066
Your legs aren't even good,
so why did you come out?
497
00:32:15,166 --> 00:32:16,634
Are you trying to worry me more?
498
00:32:16,734 --> 00:32:18,836
I'm shameful of this situation,
499
00:32:18,970 --> 00:32:20,939
so please take this at least.
500
00:32:21,205 --> 00:32:22,807
This.
501
00:32:30,148 --> 00:32:32,951
If you give me this once,
you'll have to continue giving it to me.
502
00:32:32,984 --> 00:32:36,287
I can give you a limitless amount!
503
00:32:39,824 --> 00:32:42,961
- Go on.
- Yes. Thank you.
504
00:32:46,998 --> 00:32:48,700
Good bye.
505
00:33:08,319 --> 00:33:09,988
Lawyer Lee Eun Jae,
506
00:33:10,321 --> 00:33:12,023
take a look at this.
507
00:33:12,256 --> 00:33:14,058
What kind of documents are they?
508
00:33:14,592 --> 00:33:16,995
Order to vacate the premises.
509
00:33:17,528 --> 00:33:18,663
It lost in the first hearing?
510
00:33:18,730 --> 00:33:22,533
Lawyer Yoon asked for a copy of it from the
courthouse because he's going to retry it.
511
00:33:22,700 --> 00:33:24,002
Is he?
512
00:33:24,135 --> 00:33:26,771
It must be because this person
is in a hard situation.
513
00:33:27,572 --> 00:33:29,741
It's going to be a pro bono* case. (*work
undertaken for public good without charge)
514
00:33:30,241 --> 00:33:32,210
Pro bono?
515
00:33:32,310 --> 00:33:34,679
Does this man want to ruin this office?
516
00:33:34,812 --> 00:33:35,913
He could...
517
00:33:35,947 --> 00:33:37,615
but Lawyer Yoon is talented.
518
00:33:37,715 --> 00:33:39,450
Even so, this is not how he should act!
519
00:33:39,484 --> 00:33:41,386
Moreover, I'm going crazy because
our workload has decreased.
520
00:33:41,486 --> 00:33:43,254
I'm sure Lawyer Yoon has an idea too.
521
00:33:43,321 --> 00:33:44,455
He's smart.
522
00:33:44,555 --> 00:33:45,323
Who cares if he's smart?
523
00:33:45,390 --> 00:33:47,325
Is it okay to completely
neglect your wife like this?
524
00:33:47,392 --> 00:33:49,460
Neglecting? He trusts you.
525
00:33:49,594 --> 00:33:51,062
Manager,
526
00:33:51,162 --> 00:33:53,197
why are you suddenly
taking Lawyer Yoon's side?
527
00:33:53,264 --> 00:33:55,900
When I'm angry like this,
you should try to make me feel better.
528
00:33:55,933 --> 00:33:57,635
Is that so?
529
00:34:05,209 --> 00:34:07,678
She yelled at me for cursing him...
530
00:34:07,745 --> 00:34:08,579
Manager, did you,
531
00:34:08,613 --> 00:34:11,149
by any chance, just praise Lawyer Yoon?
532
00:34:11,282 --> 00:34:13,051
- You told me to.
- Jeez.
533
00:34:13,151 --> 00:34:15,186
You're really frustrating.
534
00:34:15,286 --> 00:34:17,622
You have to take both sides
and stay on the middle line.
535
00:34:17,688 --> 00:34:20,258
Well, I'm not doing it anymore.
536
00:34:30,201 --> 00:34:32,703
Did you hand over the file
to Lawyer Lee?
537
00:34:32,804 --> 00:34:35,073
Well, it's something that she
will have to know about.
538
00:34:43,181 --> 00:34:44,682
Lawyer Yoon.
539
00:34:44,782 --> 00:34:46,784
You know the retrial-
540
00:34:48,753 --> 00:34:50,088
- What is this?
- Eat this.
541
00:34:50,188 --> 00:34:52,323
It's potato that you like so much.
542
00:34:52,957 --> 00:34:54,392
A potato isn't the problem here-
543
00:34:54,459 --> 00:34:55,993
Eat it before it cools.
544
00:34:56,027 --> 00:34:57,895
Let's talk after you eat.
545
00:34:59,864 --> 00:35:03,401
I'll eat it because you're giving
it to me, but this retrial-
546
00:35:03,501 --> 00:35:05,369
It's delicious, right?
547
00:35:06,337 --> 00:35:08,739
Yeah, it is.
548
00:35:08,940 --> 00:35:09,640
But!
549
00:35:09,707 --> 00:35:11,776
That grandfather gave it to me.
550
00:35:12,777 --> 00:35:15,780
The main character of the
documents in your hand.
551
00:35:19,117 --> 00:35:21,919
Um, I know you're not interested, but...
552
00:35:22,019 --> 00:35:27,592
he gave me these three potatoes
because he had nothing else to give.
553
00:35:30,928 --> 00:35:32,563
I know it's not going to bother you,
554
00:35:32,697 --> 00:35:34,265
but his circumstances are so awful.
555
00:35:34,332 --> 00:35:35,399
He's a man without a job,
556
00:35:35,433 --> 00:35:36,868
and since he's almost 80,
557
00:35:37,001 --> 00:35:38,903
there will be no work for him either.
558
00:35:39,003 --> 00:35:40,304
I'm sure you won't listen, but...
559
00:35:40,438 --> 00:35:43,141
his daughter is living a
difficult life with her in-laws,
560
00:35:43,274 --> 00:35:45,676
so if he gets kicked out,
there's nowhere for him to go.
561
00:35:55,286 --> 00:35:56,754
Lawyer Lee!
562
00:36:00,658 --> 00:36:01,325
Lawyer Lee!
563
00:36:01,425 --> 00:36:03,794
Are you crazy? Where do you think
you're following me into?
564
00:36:03,828 --> 00:36:05,396
There's enough that the office will receive.
565
00:36:05,496 --> 00:36:06,664
What if we lose?
566
00:36:06,697 --> 00:36:08,566
We have to take the burden of
all of the lawsuit's fees.
567
00:36:08,599 --> 00:36:10,468
When you receive a case,
do you think about losing first?
568
00:36:10,568 --> 00:36:13,171
There's something called a chance.
569
00:36:15,039 --> 00:36:17,909
Um, the law is like ready-made clothing.
570
00:36:17,975 --> 00:36:20,311
The stores think about many possible sizes,
so they're available beforehand,
571
00:36:20,344 --> 00:36:21,779
but there are people who don't fit them.
572
00:36:21,846 --> 00:36:24,015
Either their arms or legs are too long,
and the clothes are too short.
573
00:36:24,182 --> 00:36:27,385
Then, should they have
to cut off their limbs?
574
00:36:28,586 --> 00:36:29,420
Still!
575
00:36:29,487 --> 00:36:31,656
But you've never taken on a pro bono before.
576
00:36:33,024 --> 00:36:35,493
Let's do this just one time, Lee Eun Jae.
577
00:36:36,194 --> 00:36:38,829
Do you know how awful I feel
every time you do this?!
578
00:36:38,930 --> 00:36:40,531
Why are you making me into an enemy?
579
00:36:40,631 --> 00:36:42,800
What happened to the Lee Eun Jae
who said she'd support me?
580
00:36:42,934 --> 00:36:45,770
I never said that I'd waste
my own money to do that.
581
00:36:46,204 --> 00:36:47,104
I...
582
00:36:47,138 --> 00:36:49,207
never change my mind once it's made.
583
00:36:49,373 --> 00:36:50,841
Get out!
584
00:36:51,008 --> 00:36:53,511
- You should be the one to leave.
- What are you talking about?
585
00:36:59,450 --> 00:37:00,551
Get out of my way.
586
00:37:00,585 --> 00:37:02,720
If you allow me to retry his case.
587
00:37:04,088 --> 00:37:05,656
Ow.
588
00:37:05,756 --> 00:37:07,258
Hey!
589
00:37:07,792 --> 00:37:10,228
Eun Jae! Eun Jae!
590
00:37:23,608 --> 00:37:25,309
Did you guys fight again?
591
00:37:25,576 --> 00:37:28,879
Are you going to get rich with the money
that I didn't take for the pro bono case?
592
00:37:29,013 --> 00:37:30,281
You did fight.
593
00:37:30,381 --> 00:37:32,250
Let's not talk about personal matters.
594
00:37:32,450 --> 00:37:35,119
Well, spouses have to fight
in order to feel affection.
595
00:37:35,253 --> 00:37:38,389
Everything you say is so old-fashioned.
596
00:37:38,456 --> 00:37:41,259
Did you get hit and
you are taking it out here?
597
00:37:42,860 --> 00:37:44,195
Hey, So Ji Ho,
598
00:37:44,295 --> 00:37:46,297
You write cliche things like that
all the time in your appeals, right?
599
00:37:46,397 --> 00:37:50,101
So, you get your supervisor to always
fix your mistakes, right?
600
00:37:50,534 --> 00:37:52,770
People say that a married couple's
fight is gone after a day,
601
00:37:52,870 --> 00:37:54,572
so just leave it alone.
602
00:37:54,972 --> 00:37:57,475
I lost. I lost.
603
00:38:02,146 --> 00:38:04,482
You're drinking faster than usual.
604
00:38:04,548 --> 00:38:07,018
It means I'm more annoyed than usual.
605
00:38:07,485 --> 00:38:08,552
I mean,
606
00:38:08,653 --> 00:38:11,622
is it so wrong to ask him
not to work pro bono?
607
00:38:11,722 --> 00:38:12,456
Of course not!
608
00:38:12,523 --> 00:38:14,892
Did I ever say that I don't like
to help others like him?
609
00:38:14,959 --> 00:38:17,628
If we could afford it,
I would tell him to.
610
00:38:18,062 --> 00:38:19,630
Just because you can,
doesn't mean you have to.
611
00:38:19,697 --> 00:38:20,665
Right?
612
00:38:20,765 --> 00:38:22,800
Even if we don't, there's nothing
to be bad-mouthed about.
613
00:38:22,900 --> 00:38:24,902
I'm not the only one
who turns into a b**ch.
614
00:38:24,969 --> 00:38:28,205
You just need to live life
the way you want to.
615
00:38:28,973 --> 00:38:30,841
The problem is that I can't.
616
00:38:30,975 --> 00:38:33,477
Do you know how upset I was all day?
617
00:38:34,378 --> 00:38:36,580
I can overlook him taking care of others,
618
00:38:36,681 --> 00:38:38,182
but why does he keep making
me reflect on my actions?
619
00:38:38,316 --> 00:38:43,521
Is that what I, Lee Eun Jae, do?
It's what others do.
620
00:38:45,690 --> 00:38:47,992
I like you the way you are.
621
00:38:48,459 --> 00:38:49,527
Me too.
622
00:38:49,627 --> 00:38:52,596
I'd rather live alone than change.
623
00:38:53,364 --> 00:38:54,799
Man,
624
00:38:55,333 --> 00:38:57,601
I ate that potato for no reason today.
625
00:38:58,569 --> 00:38:59,937
What do you mean potato?
626
00:39:00,338 --> 00:39:02,206
There's something like that.
627
00:39:05,743 --> 00:39:06,610
Hey,
628
00:39:06,677 --> 00:39:08,412
I would live without saying a thing
629
00:39:08,512 --> 00:39:10,581
if I had a wife who made
a lot of money like your wife.
630
00:39:10,848 --> 00:39:12,350
You try doing it.
631
00:39:12,383 --> 00:39:14,452
Living with a wife who
makes a lot of money
632
00:39:14,518 --> 00:39:16,120
is hard.
633
00:39:16,954 --> 00:39:18,356
You're amazing too.
634
00:39:18,422 --> 00:39:19,824
Why do you want to do work like that?
635
00:39:19,857 --> 00:39:21,359
It's frustrating.
636
00:39:21,525 --> 00:39:24,895
They're wronged, but the law
is so difficult they can't talk.
637
00:39:25,296 --> 00:39:28,032
So in their stead, I'm just
using the law that I know.
638
00:39:28,099 --> 00:39:28,999
It's not that big of a deal.
639
00:39:29,033 --> 00:39:30,701
So, are you going to try till the end?
640
00:39:30,768 --> 00:39:31,869
I'm going to.
641
00:39:31,936 --> 00:39:33,437
I'll convince her somehow.
642
00:39:33,537 --> 00:39:34,605
Oh man,
643
00:39:34,705 --> 00:39:36,707
two people who hate to lose met,
644
00:39:36,874 --> 00:39:38,743
so your futures are going to be hard.
645
00:39:38,843 --> 00:39:40,878
I never know where she's going to go,
646
00:39:41,045 --> 00:39:42,913
so it's fun.
647
00:39:43,013 --> 00:39:43,881
Oh,
648
00:39:43,914 --> 00:39:45,616
you said that was her charm before.
649
00:39:45,683 --> 00:39:46,951
Marriage has
650
00:39:47,051 --> 00:39:50,821
the ability to make people's charms
into their weaknesses, friend.
651
00:39:51,055 --> 00:39:53,290
Ah, I see.
652
00:40:13,611 --> 00:40:16,313
July 26, 2011.
653
00:40:17,114 --> 00:40:19,350
The 26th...
654
00:40:20,217 --> 00:40:22,520
Our anniversary is soon,
655
00:40:22,586 --> 00:40:26,056
but the Lee Eun Jae who said
she'd support me is gone.
656
00:40:27,291 --> 00:40:29,760
If the Lee Eun Jae from the past returns,
657
00:40:30,294 --> 00:40:32,563
I'll be able to endure the
humiliation of being put down.
658
00:41:06,831 --> 00:41:08,365
Oh man,
659
00:41:08,866 --> 00:41:10,935
where'd you drink this much?
660
00:41:11,402 --> 00:41:13,103
Here we go.
661
00:41:40,030 --> 00:41:41,966
Oh, you're long.
662
00:41:58,015 --> 00:42:00,351
That felt good.
663
00:42:05,222 --> 00:42:08,058
Abuse will become a habit.
664
00:42:09,627 --> 00:42:11,395
Oh...
665
00:42:11,462 --> 00:42:13,764
give me more alcohol.
666
00:42:14,198 --> 00:42:16,433
Ahjussi.
667
00:42:18,736 --> 00:42:21,572
Ahjussi.
668
00:42:24,608 --> 00:42:26,644
My stomach.
669
00:42:29,747 --> 00:42:31,382
Oh.
670
00:42:43,561 --> 00:42:45,729
The cups are waiting.
671
00:42:58,275 --> 00:43:00,244
Don't let your pride get in the way and eat.
672
00:43:00,377 --> 00:43:03,147
Your stomach probably hurts a lot.
673
00:43:04,014 --> 00:43:05,249
If you really want me to,
674
00:43:05,316 --> 00:43:07,217
I'll eat what you prepared.
675
00:43:25,936 --> 00:43:27,371
What is this?
676
00:43:27,538 --> 00:43:28,806
I had a yearning for potatoes,
677
00:43:28,906 --> 00:43:32,443
so I want you to judge for me if the taste
is the same as yesterday's potato.
678
00:43:33,677 --> 00:43:35,479
I'm not eating potatoes from now on.
679
00:43:39,883 --> 00:43:41,085
What are you doing?
680
00:43:41,185 --> 00:43:42,720
You hate driving.
681
00:43:42,820 --> 00:43:44,622
I thought I'd do some charity work.
682
00:43:44,655 --> 00:43:46,290
Get in.
683
00:43:50,694 --> 00:43:52,630
Belt.
684
00:44:00,638 --> 00:44:02,439
Oh...
685
00:44:03,507 --> 00:44:06,076
You're really cool.
686
00:44:06,210 --> 00:44:07,044
Oh.
687
00:44:07,144 --> 00:44:08,479
Don't even try.
688
00:44:08,579 --> 00:44:10,447
It's not cool.
689
00:44:25,095 --> 00:44:27,598
It doesn't matter how you try
to persuade me. It's of no use.
690
00:44:27,698 --> 00:44:29,533
I'm never going to allow it.
691
00:44:30,367 --> 00:44:32,269
We'll see who wins.
692
00:44:32,403 --> 00:44:33,604
Lawyer Yoon.
693
00:44:33,704 --> 00:44:35,839
What?! Lawyer Yoon?
694
00:44:55,192 --> 00:44:56,326
Hello?
695
00:44:56,427 --> 00:44:58,762
The weather is like a steam pot.
696
00:44:59,496 --> 00:45:00,564
So what?
697
00:45:00,698 --> 00:45:03,701
It's hot, so I was wondering
if you weren't too hot.
698
00:45:03,801 --> 00:45:05,436
Why are you curious about that?
699
00:45:05,636 --> 00:45:07,771
Did you forget that I severed
my relationship with you?
700
00:45:07,871 --> 00:45:09,707
Be quiet,
701
00:45:09,873 --> 00:45:13,043
and since you're alive,
let's go to the hospital together.
702
00:45:13,143 --> 00:45:14,712
I'm busy.
703
00:45:18,849 --> 00:45:21,285
What a b**ch.
704
00:45:59,757 --> 00:46:01,792
Welcome!
705
00:46:02,292 --> 00:46:04,428
There are a lot of customers here.
706
00:46:04,595 --> 00:46:07,164
If you wait a little bit,
a seat will open up soon.
707
00:46:07,297 --> 00:46:08,132
Have a nice meal.
708
00:46:08,232 --> 00:46:10,901
I'm not here to eat noodles.
709
00:46:13,904 --> 00:46:15,773
3,000 won?
710
00:46:16,373 --> 00:46:18,175
Is she able to meet
her margins with that?
711
00:46:18,375 --> 00:46:21,478
Oh, I guess the deposit
won't take very much.
712
00:46:22,980 --> 00:46:24,848
Are there any malfunctions or anything?
713
00:46:25,015 --> 00:46:25,783
Excuse me?
714
00:46:25,849 --> 00:46:28,719
There's nothing that is
insufficient for the store?
715
00:46:28,852 --> 00:46:32,156
What is she talking about
out of the blue? This old woman...
716
00:46:32,356 --> 00:46:34,258
You're talking to me informally
without cause.
717
00:46:34,358 --> 00:46:36,994
If you're not going to have noodles,
get out of my store.
718
00:46:37,060 --> 00:46:39,730
I don't eat food of this low quality.
719
00:46:42,499 --> 00:46:45,169
But you probably shouldn't
act that rashly towards me.
720
00:46:45,302 --> 00:46:48,705
What's wrong with the way
this woman talks?
721
00:46:49,173 --> 00:46:51,942
Why aren't you explaining yourself fully
and just saying what you want to say?
722
00:46:52,109 --> 00:46:55,312
You have no manners even though
there are so many customers.
723
00:46:55,512 --> 00:46:57,147
If you're not going to have
noodles, get out now!
724
00:46:57,181 --> 00:46:59,483
Since I have no manners, get out.
725
00:46:59,550 --> 00:47:01,485
Get out! Get out!
726
00:47:02,319 --> 00:47:04,988
You just abused me, Grandmother.
727
00:47:05,088 --> 00:47:06,757
Grandmother?!
728
00:47:07,424 --> 00:47:10,460
You look five years older than me,
and you're calling me Grandmother?
729
00:47:11,094 --> 00:47:13,997
You're ruder than I thought!
730
00:47:14,097 --> 00:47:17,467
Oh, you probably don't know
much about law, do you?
731
00:47:17,568 --> 00:47:19,102
Look who you're talking to!
732
00:47:19,236 --> 00:47:21,972
I'm very close to the law!
733
00:47:22,573 --> 00:47:24,408
You think you're as close as me?
734
00:47:24,575 --> 00:47:26,109
What that means is that-
735
00:47:26,176 --> 00:47:27,978
This woman!
736
00:47:35,719 --> 00:47:38,655
Oh, that stupid grandma, she attacked
me without knowing who I am!
737
00:47:38,755 --> 00:47:41,024
If you cry and cry later,
738
00:47:41,158 --> 00:47:43,360
I'm not going to show any mercy.
739
00:47:48,932 --> 00:47:52,202
Son, today I-
740
00:47:54,004 --> 00:47:55,372
This kid!
741
00:47:55,472 --> 00:47:57,441
He's busy again! Again!
742
00:48:20,831 --> 00:48:22,599
Yes, Mother?
743
00:48:23,567 --> 00:48:25,035
Me?
744
00:48:25,669 --> 00:48:27,671
I'm at the office now.
745
00:48:29,239 --> 00:48:31,475
Hyung Woo is at the office too.
746
00:48:31,608 --> 00:48:34,278
We're very busy lately.
747
00:48:34,578 --> 00:48:36,013
Oh, is that so?
748
00:48:36,113 --> 00:48:38,682
Yes, you look very busy lately.
749
00:48:39,249 --> 00:48:40,918
What?
750
00:48:55,732 --> 00:48:57,267
You're here, Mother?
751
00:48:57,334 --> 00:49:00,203
When did you move your office to here?
752
00:49:00,537 --> 00:49:04,041
I'm sorry. I was just so tired today...
753
00:49:04,675 --> 00:49:06,143
Let's go in.
754
00:49:06,276 --> 00:49:08,011
Did you have dinner?
755
00:49:08,111 --> 00:49:10,347
If you haven't, then let's have dinner-
756
00:49:10,414 --> 00:49:11,782
I don't have an appetite.
757
00:49:11,949 --> 00:49:14,818
I have something to say when
Hyung Woo comes home.
758
00:49:31,401 --> 00:49:33,003
Where are you?
759
00:49:33,770 --> 00:49:35,339
Home!!
760
00:49:35,739 --> 00:49:37,040
Mother!
761
00:49:37,174 --> 00:49:39,543
There's a very delicious restaurant
that sells meat out front.
762
00:49:39,609 --> 00:49:41,645
I said I'm not hungry.
763
00:49:49,219 --> 00:49:51,488
Why did you press the sixth floor?
764
00:49:52,356 --> 00:49:56,560
I'm making all kinds of mistakes
because I'm so tired.
765
00:50:04,935 --> 00:50:07,804
Get out of the house now without taking
the elevator and down the stairs!!
766
00:50:08,071 --> 00:50:10,040
Say it so I can understand.
767
00:50:17,914 --> 00:50:19,383
I'm with your mother in the elevator.
768
00:50:19,449 --> 00:50:21,618
I said you were at the office.
769
00:50:47,744 --> 00:50:49,479
- You're not getting in?
- Huh?
770
00:50:49,813 --> 00:50:51,648
Yeah...
771
00:51:04,694 --> 00:51:07,898
You went through a lot of
trouble today, lying to me.
772
00:51:08,065 --> 00:51:09,466
She spent the last few
nights up without sleeping.
773
00:51:09,599 --> 00:51:11,301
You're the problem for
visiting without calling first.
774
00:51:11,401 --> 00:51:13,970
My friends were not wrong.
775
00:51:14,071 --> 00:51:16,907
They said that your daughter-in-law's
husband is not your son.
776
00:51:21,244 --> 00:51:22,979
Is there something wrong?
777
00:51:23,146 --> 00:51:25,082
I'm going to buy a building.
778
00:51:25,182 --> 00:51:27,084
I think I told you that I wouldn't
help you with any of your work.
779
00:51:27,150 --> 00:51:28,385
Stop saying such nonsense like that.
780
00:51:28,518 --> 00:51:31,121
Aren't the lawyer fees a waste of
money every time I buy a building?
781
00:51:31,254 --> 00:51:34,624
You have 49 already, but you keep buying
more and causing trouble to others.
782
00:51:34,691 --> 00:51:37,694
- I told you I don't like that.
- Will you stop nagging?
783
00:51:37,961 --> 00:51:39,596
You go over there.
784
00:51:39,763 --> 00:51:41,398
Go home when you're done.
785
00:51:46,803 --> 00:51:48,238
Daughter-in-law.
786
00:51:50,173 --> 00:51:50,807
Yes?
787
00:51:50,807 --> 00:51:52,109
Come visit me.
788
00:51:52,209 --> 00:51:54,678
I have something to consult you about
because of my legal work.
789
00:51:55,112 --> 00:51:56,746
What kind of problem is it?
790
00:51:56,880 --> 00:51:59,616
I'm thinking of purchasing
a shopping street.
791
00:52:00,517 --> 00:52:03,720
How much were you thinking of
for the lawyer's fees?
792
00:52:03,887 --> 00:52:05,956
Are you thinking of taking money from me?
793
00:52:06,423 --> 00:52:09,392
We have to separate work with personal life.
794
00:52:10,494 --> 00:52:11,995
That's why
795
00:52:12,129 --> 00:52:15,866
I said I didn't want a
successful daughter-in-law.
796
00:52:17,868 --> 00:52:21,872
You just complimented me
for being successful, right?
797
00:52:39,589 --> 00:52:41,258
She left.
798
00:52:41,424 --> 00:52:42,859
I know.
799
00:52:43,593 --> 00:52:46,429
Man, why is it so hard to write today?
800
00:52:47,197 --> 00:52:48,698
You're not going to say anything?
801
00:52:48,832 --> 00:52:51,034
I lied to Mother.
802
00:52:52,235 --> 00:52:54,337
My mother is someone
who was born with the talent
803
00:52:54,371 --> 00:52:56,373
of causing trouble to others.
804
00:53:04,548 --> 00:53:05,949
It's been a while
805
00:53:06,016 --> 00:53:08,485
since you've taken my side
and not someone else's.
806
00:53:08,585 --> 00:53:10,820
I showed appreciation. Why?
807
00:53:20,096 --> 00:53:22,032
You think a kiss will do?
808
00:53:22,132 --> 00:53:23,200
What are you doing?
809
00:53:23,200 --> 00:53:24,801
You said you were doing a write-up.
810
00:53:24,935 --> 00:53:26,836
I can do it later.
811
00:53:32,976 --> 00:53:34,678
I said not to touch me
where I have a lot of fat.
812
00:53:34,744 --> 00:53:36,446
Okay.
813
00:53:44,087 --> 00:53:45,088
What is it now?!
814
00:53:45,121 --> 00:53:46,723
You have to get the contraceptive!
815
00:53:46,790 --> 00:53:49,292
You talk too much!
816
00:53:49,893 --> 00:53:52,295
Oh! Mommy!
817
00:53:55,765 --> 00:53:57,601
Wait a little.
818
00:54:07,644 --> 00:54:09,512
Clean up the drawer, will you?
819
00:54:12,649 --> 00:54:13,416
Did you find it?
820
00:54:13,516 --> 00:54:14,317
There's none!
821
00:54:14,384 --> 00:54:16,119
There's nothing?
822
00:54:16,553 --> 00:54:18,388
Did we use them all?
823
00:54:26,263 --> 00:54:28,164
We can't.
824
00:54:28,331 --> 00:54:29,799
I'm ovulating right now.
825
00:54:29,899 --> 00:54:31,401
It's good if you get pregnant!
826
00:54:31,501 --> 00:54:33,937
Not until our office is stable.
827
00:54:38,475 --> 00:54:39,476
Just in case...
828
00:54:40,277 --> 00:54:41,911
go buy some at the convenience store.
829
00:54:42,012 --> 00:54:43,680
Let's just do it today.
830
00:54:43,747 --> 00:54:45,915
Go and buy some.
831
00:54:46,483 --> 00:54:48,652
You go to the convenience store!
832
00:54:51,554 --> 00:54:53,089
Oh?
833
00:54:55,025 --> 00:54:56,826
He's upset again! Again.
834
00:54:56,860 --> 00:54:59,663
She should have had some prepared.
835
00:55:03,066 --> 00:55:05,068
Stupid.
836
00:55:14,611 --> 00:55:16,479
Let's go back to what I was doing.
837
00:55:59,689 --> 00:56:02,492
Did he go early because he was upset?
838
00:56:09,666 --> 00:56:12,702
[A Written Judgment]
839
00:56:14,304 --> 00:56:15,739
[The Hope Law Office
Man-Woman Support Ruling]
840
00:56:15,939 --> 00:56:17,774
Plaintiff "Make More Money"
(Lee Eun Jae)
841
00:56:17,841 --> 00:56:19,843
Defendant "Won't Make Money"
(Yoon Hyung Woo)
842
00:56:20,477 --> 00:56:23,279
Plaintiff "Make More Money" suffered a lot
843
00:56:23,380 --> 00:56:26,549
trying to live with and match defendant
"Won't Make Money" for the past year.
844
00:56:30,220 --> 00:56:32,589
Today is our anniversary.
845
00:56:42,699 --> 00:56:44,401
Are you a conman or what?
846
00:56:44,401 --> 00:56:46,536
There's no such thing as
pro bono in the world!
847
00:56:46,736 --> 00:56:48,238
I'm not working for free.
848
00:56:48,304 --> 00:56:50,907
Grandfather agreed to give me potatoes.
849
00:56:51,408 --> 00:56:52,776
So,
850
00:56:52,942 --> 00:56:56,012
you're really only going to receive
potatoes and do the retrial for him?
851
00:56:56,212 --> 00:56:59,315
I guess you've never see
a lawyer like him before.
852
00:56:59,449 --> 00:57:02,419
That's why you're here first thing
in the morning yelling at him.
853
00:57:02,519 --> 00:57:06,589
Our Lawyer Yoon has done
this too many times.
854
00:57:06,790 --> 00:57:09,526
He's normally this kind of person.
855
00:57:12,162 --> 00:57:15,732
I'm not doing this only because of money.
856
00:57:16,299 --> 00:57:18,168
Last time, while my father was
going through the first hearing,
857
00:57:18,268 --> 00:57:20,770
he went through so much pain.
858
00:57:21,438 --> 00:57:24,441
He can't do this again.
859
00:57:24,607 --> 00:57:26,910
Because he is of old age,
it must have been hard for him.
860
00:57:26,976 --> 00:57:28,077
That's why...
861
00:57:28,144 --> 00:57:31,114
I'm going to do the running on his behalf.
862
00:57:31,481 --> 00:57:34,484
Don't worry and trust me once please.
863
00:57:39,189 --> 00:57:41,458
This is all my fault.
864
00:57:42,192 --> 00:57:44,394
Just because of my contract.
865
00:57:44,527 --> 00:57:47,597
I heard that it's what the representative
told you to do when you signed the contract.
866
00:57:47,664 --> 00:57:49,532
We have to find that person first.
867
00:57:50,600 --> 00:57:52,368
Even if you do that,
868
00:57:52,502 --> 00:57:55,738
do you think it'll be easy to change
the decision on my father's case?
869
00:57:56,673 --> 00:57:58,208
While doing this,
870
00:57:58,274 --> 00:58:00,710
if he gets sicker...
871
00:58:01,945 --> 00:58:03,613
What if he has a breakdown?
872
00:58:03,746 --> 00:58:07,283
I'll do my best to make sure
he doesn't suffer.
873
00:58:07,750 --> 00:58:09,719
We secured all the files
from the last hearing,
874
00:58:09,853 --> 00:58:12,288
and we just need to prepare on our side.
875
00:58:12,388 --> 00:58:15,492
I don't need anything else.
876
00:58:16,559 --> 00:58:19,229
I just want him to be healthy.
877
00:58:21,998 --> 00:58:23,132
Then,
878
00:58:23,266 --> 00:58:25,235
save that house.
879
00:58:29,239 --> 00:58:32,575
If you save the house,
you can save his health too.
880
00:58:35,178 --> 00:58:36,946
That's true, but...
881
00:58:37,247 --> 00:58:38,715
This Lawyer Yoon here
882
00:58:38,748 --> 00:58:41,050
is a talented lawyer.
883
00:58:41,284 --> 00:58:42,886
In case he loses,
884
00:58:42,986 --> 00:58:46,456
should we write a contract that states
that we will shoulder all the lawyer fees?
885
00:58:47,891 --> 00:58:50,226
How could I accept such a thing?
886
00:58:51,027 --> 00:58:52,161
I'd be shameless.
887
00:58:52,228 --> 00:58:54,097
Don't you know even after losing the case,
888
00:58:54,197 --> 00:58:56,766
how important a contract is?
889
00:59:14,217 --> 00:59:15,952
Thank you.
890
00:59:16,319 --> 00:59:18,421
Get home safely.
891
00:59:19,055 --> 00:59:20,623
- Thank you.
- Get home safely.
892
00:59:20,657 --> 00:59:22,625
I'll contact you.
893
00:59:24,627 --> 00:59:25,828
What's going on?
894
00:59:25,929 --> 00:59:28,398
I thought you said you weren't
going to change your mind?
895
00:59:28,565 --> 00:59:29,732
I haven't.
896
00:59:29,832 --> 00:59:31,734
We just have to win.
897
00:59:33,269 --> 00:59:34,637
You have to win,
898
00:59:34,771 --> 00:59:36,406
so I can eat more potatoes
from the grandfather.
899
00:59:36,472 --> 00:59:37,941
Yahoo!
900
00:59:38,074 --> 00:59:41,311
The man-woman support hearing is awesome!
901
00:59:42,679 --> 00:59:44,614
Today's our anniversary,
902
00:59:44,714 --> 00:59:45,782
so what are we doing?
903
00:59:45,848 --> 00:59:47,817
Is there anywhere you want to go?
904
00:59:48,017 --> 00:59:49,018
I don't know...
905
00:59:49,118 --> 00:59:51,287
Is there somewhere I've never gone to?
906
00:59:51,521 --> 00:59:54,057
Somewhere you've never been?
907
00:59:54,223 --> 00:59:57,694
Then, our kitchen?
908
01:00:00,029 --> 01:00:02,265
I'll be going to the grandfather's.
909
01:00:18,348 --> 01:00:19,849
Hello?
910
01:00:20,483 --> 01:00:22,051
Yes?
911
01:00:23,119 --> 01:00:25,388
Yes, hello.
912
01:00:27,156 --> 01:00:28,625
What?!
913
01:00:29,292 --> 01:00:31,260
5,000?
914
01:00:31,894 --> 01:00:34,530
That's too much...
915
01:00:36,633 --> 01:00:39,769
How can you say to get out immediately...?
916
01:00:41,237 --> 01:00:42,639
Yes,
917
01:00:42,739 --> 01:00:44,841
we'll try to get it ready.
918
01:01:24,380 --> 01:01:25,348
Man...
919
01:01:25,415 --> 01:01:28,117
look at the size of your savings.
920
01:01:33,489 --> 01:01:35,725
Minus?!
921
01:01:38,695 --> 01:01:40,897
Why? Do you need money?
922
01:01:41,397 --> 01:01:43,433
No!
923
01:01:58,181 --> 01:02:00,416
What is it?
924
01:02:02,318 --> 01:02:04,320
Where'd you spend it?
925
01:02:05,188 --> 01:02:06,556
I used it for something useful.
926
01:02:06,656 --> 01:02:09,826
I'm sure you did!
There's no way you threw it out!
927
01:02:14,097 --> 01:02:15,898
I bought some stocks.
928
01:02:16,199 --> 01:02:17,600
You must be so happy.
929
01:02:17,667 --> 01:02:20,236
One person makes money,
and another uses it!
930
01:02:21,037 --> 01:02:21,771
In this kind of state,
931
01:02:21,838 --> 01:02:24,640
you left the interview and
took on a pro bono case?
932
01:02:24,774 --> 01:02:26,576
Why do you keep talking
about past events?
933
01:02:26,676 --> 01:02:28,978
- Are you a cow*?
- What did you do well?!
934
01:02:26,676 --> 01:02:28,978
{\a6}(*referring to how cows say "moo, moo",
implying that she repeats the same thing)
935
01:02:30,113 --> 01:02:31,981
The house owner is asking
for more money,
936
01:02:32,048 --> 01:02:33,783
but do you have the money for it?
937
01:02:41,591 --> 01:02:43,159
How much do we have to give him?
938
01:02:43,793 --> 01:02:45,194
You have money?!
939
01:02:45,261 --> 01:02:47,363
I have money that I had saved secretly.
940
01:02:48,397 --> 01:02:49,999
You saved money secretly?
941
01:02:50,066 --> 01:02:51,667
Tell me how much.
942
01:02:51,801 --> 01:02:53,269
25,000.
943
01:02:53,336 --> 01:02:55,004
Send it to my account.
944
01:02:58,875 --> 01:03:01,277
It's a hand to make amends, right?
945
01:03:02,779 --> 01:03:04,781
Hand over the card.
946
01:03:10,686 --> 01:03:11,420
- Ah!
- Let go!
947
01:03:11,487 --> 01:03:13,289
- Hey!
- Give it to me!
948
01:03:13,356 --> 01:03:15,191
What about my cash?
949
01:03:25,935 --> 01:03:27,737
What are you doing?
You're not sending it?
950
01:03:28,037 --> 01:03:30,306
I will. I'm sending it!
951
01:03:30,373 --> 01:03:31,274
Yes.
952
01:03:31,340 --> 01:03:33,042
I'm the one who asked about the loans,
953
01:03:33,109 --> 01:03:34,610
Yoon Hyung Woo.
954
01:03:34,644 --> 01:03:36,412
I'm on my way now.
955
01:03:38,414 --> 01:03:40,049
My registry and my ID?
956
01:03:40,116 --> 01:03:42,318
Here's the registry you requested.
957
01:03:42,385 --> 01:03:43,386
Thank you.
958
01:03:43,486 --> 01:03:45,188
Have a good day.
959
01:03:48,357 --> 01:03:50,326
What the he**?!
960
01:03:53,496 --> 01:03:55,031
Sheesh.
961
01:04:05,341 --> 01:04:07,210
Did you send the money?
962
01:04:12,782 --> 01:04:14,116
What is this?
963
01:04:14,250 --> 01:04:15,618
Are you illiterate?
964
01:04:15,852 --> 01:04:17,687
Why are you being so harsh?
965
01:04:17,854 --> 01:04:19,288
What do you want me
to do with a registry?
966
01:04:19,355 --> 01:04:21,224
Isn't there anything weird on it?
967
01:04:22,325 --> 01:04:23,860
I don't see anything weird on it!
968
01:04:23,926 --> 01:04:24,927
Really?
969
01:04:25,027 --> 01:04:27,263
Then, should I continue
living a single life?
970
01:04:27,430 --> 01:04:28,865
Without burdening one another?
971
01:04:28,998 --> 01:04:31,167
What are you talking about?
972
01:04:31,801 --> 01:04:33,135
[Relationship]
973
01:04:33,169 --> 01:04:34,637
[1. Self
2. Partner]
974
01:04:37,306 --> 01:04:39,175
Why didn't you register our marriage?
975
01:04:44,747 --> 01:04:47,283
Is there a special reason for it?
976
01:04:50,286 --> 01:04:51,654
Perhaps,
977
01:04:51,787 --> 01:04:53,656
did you intentionally not do it?
978
01:04:54,457 --> 01:04:57,059
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
979
01:04:57,260 --> 01:04:59,896
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
980
01:05:00,062 --> 01:05:02,665
Main Translators: csnrain, ahsieee
Spot Translators: ahsieee, fore
981
01:05:02,899 --> 01:05:05,468
Timer: starstruck
Editors/QC: lilcanary, methuongcon
982
01:05:05,668 --> 01:05:08,237
Coordinators: mily2, ay_link
983
01:05:09,538 --> 01:05:11,340
Will this help a little?
984
01:05:11,474 --> 01:05:12,742
Put it out!
985
01:05:12,842 --> 01:05:14,477
Fire!
986
01:05:16,178 --> 01:05:18,581
Is Eun Jae turning you down?
987
01:05:19,282 --> 01:05:20,449
Why don't you stop?
988
01:05:20,516 --> 01:05:21,250
At times like this,
989
01:05:21,350 --> 01:05:24,053
can't you stop taking others' sides
and take mine?!
990
01:05:25,087 --> 01:05:27,490
Judge, what did I do wrong?
991
01:05:27,556 --> 01:05:28,658
Well, normally,
992
01:05:28,691 --> 01:05:30,660
husbands are usually sensitive
993
01:05:30,760 --> 01:05:36,732
and get angry even if
it's not the wives' faults.
994
01:05:37,566 --> 01:05:39,335
Sunbae!
995
01:05:50,846 --> 01:05:53,249
Hyung Woo lent me the 10 million won.
996
01:05:53,449 --> 01:05:55,051
You lent him money?
997
01:05:56,185 --> 01:05:57,720
- You, get out!
- Lee Eun Jae!
998
01:05:57,820 --> 01:05:59,021
Get out! Get out!
999
01:05:59,121 --> 01:06:01,457
- Lee Eun Jae!
- I said get out!
1000
01:06:01,757 --> 01:06:04,760
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
72956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.