All language subtitles for Blackstone.S02E05.Hitchin.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,291 --> 00:00:09,091 Previously, on Blackstone 2 00:00:09,491 --> 00:00:10,657 Your dad's kinda hot. 3 00:00:11,024 --> 00:00:12,957 You know how many girls he's wheeled outta here? 4 00:00:13,657 --> 00:00:16,624  Things  get really  complicated  once they've  removed  a  child. 5 00:00:16,624 --> 00:00:18,057 Give me my daughter back! 6 00:00:18,057 --> 00:00:19,491 You're going to have to fight for this. 7 00:00:19,491 --> 00:00:21,357 I ain't fighting for shit. 8 00:00:22,057 --> 00:00:23,557 They can't just steal my kid. 9 00:00:23,557 --> 00:00:24,591 Yes they can! 10 00:00:24,591 --> 00:00:26,357 Your company's about two seconds away 11 00:00:26,357 --> 00:00:28,091 from  bankruptcy, dickhead. 12 00:00:28,391 --> 00:00:30,000 And it lives or dies by the contracts I endorse. 13 00:00:30,000 --> 00:00:31,624 And it lives or dies by the contracts I endorse. 14 00:00:32,057 --> 00:00:35,324 Boss! The dancers from Shade postponed a week. Ed called. 15 00:00:35,924 --> 00:00:37,391 Next time that fucker calls 16 00:00:37,391 --> 00:00:38,424 I wanna talk to him personally. 17 00:00:38,424 --> 00:00:40,291 That guy's starting to fuckin' piss me off. 18 00:00:40,457 --> 00:00:42,024  Believe it or not, some of us do care 19 00:00:42,024 --> 00:00:43,057 about practicing medicine 20 00:00:43,057 --> 00:00:45,191 in communities that lack health care. 21 00:00:45,191 --> 00:00:46,591 Wendy needs a mom. 22 00:00:47,057 --> 00:00:47,457 Gail! 23 00:00:47,624 --> 00:00:49,924 You of all people should know. 24 00:00:49,924 --> 00:00:51,924 You can't do anything to fix her. 25 00:00:51,924 --> 00:00:54,657   Mark my words, Deb's never gonna go for it. 26 00:00:55,057 --> 00:00:56,224 Who's gonna tell her? 27 00:01:12,291 --> 00:01:13,257 Shit! 28 00:01:16,024 --> 00:01:16,591 Oww! 29 00:01:18,057 --> 00:01:19,057 Fuck! 30 00:01:20,191 --> 00:01:21,491 Fuck's sakes! 31 00:01:25,357 --> 00:01:27,024 Oh no! Fuck! 32 00:01:27,324 --> 00:01:28,624 What the fuck are you doing? 33 00:01:28,624 --> 00:01:30,000 I was just cooking breakfast and then Cheryl came 34 00:01:30,000 --> 00:01:30,891 I was just cooking breakfast and then Cheryl came 35 00:01:30,891 --> 00:01:32,291 so we went for a smoke and then... 36 00:01:33,024 --> 00:01:35,157 You leave your greasy shit alone on the grill? 37 00:01:35,324 --> 00:01:36,424 You know better than that! 38 00:01:37,891 --> 00:01:40,024 This thing's fucked. Get it replaced. 39 00:01:40,024 --> 00:01:41,224 Check the others. 40 00:01:41,224 --> 00:01:42,491 I'll... I'll do that right away. 41 00:01:42,491 --> 00:01:43,391 Fuck me. 42 00:01:44,591 --> 00:01:46,524 Just get everybody ready for the meeting. 43 00:01:46,991 --> 00:01:48,291 You didn't tell him? 44 00:01:51,257 --> 00:01:52,324 You didn't tell me what? 45 00:01:53,524 --> 00:01:55,491 Tomorrow's rotation of girls aren't coming. 46 00:01:55,657 --> 00:01:56,991 Are you fuckin' kidding me?! 47 00:01:56,991 --> 00:01:58,657 Well, Ed kept them back again. 48 00:01:58,657 --> 00:02:00,000 Everyone stayed but Cheryl. 49 00:02:00,000 --> 00:02:00,657 Everyone stayed but Cheryl. 50 00:02:01,624 --> 00:02:02,924 The guy's a lying prick. 51 00:02:04,224 --> 00:02:05,457 Why? What'd he say? 52 00:02:06,057 --> 00:02:07,491 He's talking shit about Angel, 53 00:02:07,924 --> 00:02:09,524 that it's not safe here. 54 00:02:09,524 --> 00:02:10,591 Is that clown working today? 55 00:02:11,224 --> 00:02:12,557 Yeah, he'll be there. 56 00:02:14,591 --> 00:02:16,524 You and I are taking a road trip. 57 00:02:16,524 --> 00:02:18,057 All the way to Shade? 58 00:02:18,291 --> 00:02:19,957 As soon as I change my shirt. 59 00:02:53,024 --> 00:02:53,624 Fuck! 60 00:03:06,191 --> 00:03:06,991  Where you  been, Walt? 61 00:03:06,991 --> 00:03:08,191 You lazy prick. 62 00:03:09,191 --> 00:03:10,257 What are you doing here? 63 00:03:11,557 --> 00:03:13,591 Well, I figured since you didn't build me an office yet, 64 00:03:13,591 --> 00:03:14,591 I'd uh... 65 00:03:15,224 --> 00:03:16,191 ... use yours. 66 00:03:19,057 --> 00:03:20,391 I'm fuckin' with you, Walt. 67 00:03:21,191 --> 00:03:23,057 Please, sit down. 68 00:03:30,024 --> 00:03:30,924 So? 69 00:03:31,424 --> 00:03:32,991 What do you want? 70 00:03:33,524 --> 00:03:35,191 Well, I know you're not a morning person 71 00:03:35,191 --> 00:03:36,291 but I got some great news. 72 00:03:36,557 --> 00:03:39,191 I, uh, made some phone calls 73 00:03:39,191 --> 00:03:41,591 and we are back on line again, buddy. 74 00:03:42,324 --> 00:03:43,624 Unbelieveable. 75 00:03:44,957 --> 00:03:46,057 Still mad at me? 76 00:03:46,591 --> 00:03:49,424 Let's just make the best of this, alright? 77 00:03:51,991 --> 00:03:52,875 Look, 78 00:03:53,391 --> 00:03:55,157 you'll have twice the business you had 79 00:03:55,157 --> 00:03:56,924 and you won't have to worry about losing it. 80 00:03:57,191 --> 00:03:58,624 You're better off, if you ask me. 81 00:03:59,024 --> 00:04:00,000 Well, I didn't ask you. 82 00:04:00,000 --> 00:04:00,291 Well, I didn't ask you. 83 00:04:00,591 --> 00:04:02,424 And seeing as I have no choice, 84 00:04:03,024 --> 00:04:05,024 can we just get on with work? 85 00:04:06,891 --> 00:04:09,024 Alright. First things first. 86 00:04:10,257 --> 00:04:11,457 I need you to write me a cheque. 87 00:04:11,991 --> 00:04:13,424 I'm not writing you a cheque! 88 00:04:13,424 --> 00:04:14,491 Oh yes, you are. 89 00:04:15,091 --> 00:04:16,657 We can't just come in here and 90 00:04:16,657 --> 00:04:18,024 take out money whenever we like. 91 00:04:21,291 --> 00:04:22,124 Walt, 92 00:04:22,891 --> 00:04:24,257 we own the company. 93 00:04:24,257 --> 00:04:25,991 We can do whatever the fuck we want. 94 00:04:26,457 --> 00:04:28,224 Those jobs I nailed down are nothing 95 00:04:28,224 --> 00:04:29,491 compared to what's coming in. 96 00:04:30,357 --> 00:04:32,524 I can match it this afternoon, for fuck's sake. 97 00:04:33,324 --> 00:04:34,991 All you have to worry about 98 00:04:34,991 --> 00:04:36,424 is having the manpower to keep up. 99 00:04:37,491 --> 00:04:38,891 Now write me a cheque. 100 00:04:47,257 --> 00:04:48,257  You okay? 101 00:04:48,257 --> 00:04:49,024 Yeah. 102 00:04:51,491 --> 00:04:54,057 The judge will speak directly to your lawyer, 103 00:04:54,057 --> 00:04:56,124 and he'll answer on your behalf. 104 00:04:56,124 --> 00:04:57,557 Do not address the judge directly, okay? 105 00:04:58,257 --> 00:05:00,000 What're we even doing here anyways? 106 00:05:00,000 --> 00:05:00,024 What're we even doing here anyways? 107 00:05:00,524 --> 00:05:02,657 We both know they already made up their minds. 108 00:05:04,024 --> 00:05:05,124 Look, 109 00:05:05,291 --> 00:05:07,957 nobody wants to keep your daughter from you. 110 00:05:07,957 --> 00:05:10,224 What they want is to make sure you can 111 00:05:10,224 --> 00:05:12,224 provide her with a safe and stable home. 112 00:05:12,457 --> 00:05:15,024 A fuckin' white picket fence is what they want. 113 00:05:15,457 --> 00:05:17,291 These people ever been to a reserve? 114 00:05:17,557 --> 00:05:18,591 It's irrelevant. 115 00:05:21,657 --> 00:05:23,424 They're gonna set some conditions 116 00:05:23,424 --> 00:05:24,957 and you're gonna have to agree to them. 117 00:05:25,224 --> 00:05:26,457 Well, we'll see what they want. 118 00:05:26,891 --> 00:05:28,491 I'm not gonna fuckin' roll over for them. 119 00:05:30,224 --> 00:05:33,324 Okay. I'll be back. You wait here, okay? 120 00:05:52,041 --> 00:05:54,166  Morning everybody. Sorry I'm late. 121 00:05:54,166 --> 00:05:54,999 Hey. 122 00:05:55,499 --> 00:05:56,166 I, uh... 123 00:05:57,466 --> 00:05:59,766 called this meeting to discuss Brebner Construction. 124 00:06:00,199 --> 00:06:02,599 I'm gonna meet with Walt for a quarterly review 125 00:06:02,599 --> 00:06:03,999 and I wanted everybody's feedback. 126 00:06:04,666 --> 00:06:06,799   'Kay, I just think that their work is outstanding. 127 00:06:06,966 --> 00:06:07,932  Thanks, Rick. 128 00:06:08,232 --> 00:06:11,166 After years of delays, their professionalism and management 129 00:06:11,166 --> 00:06:11,842 of the rec centre project has been pretty impressive to me. 130 00:06:11,842 --> 00:06:13,632 of the rec centre project has been pretty impressive to me. 131 00:06:13,632 --> 00:06:14,632  Are you joking? 132 00:06:14,899 --> 00:06:16,766 It wasn't that long ago that Brebner stole 133 00:06:16,766 --> 00:06:19,899 a hundred grand from us and called it consulting fees. 134 00:06:19,899 --> 00:06:21,999   That money was owed to them. 135 00:06:21,999 --> 00:06:23,999   If memory serves me correctly 136 00:06:24,466 --> 00:06:26,132 Leona paid it, then tried to take it back. 137 00:06:26,132 --> 00:06:27,832 I thought we were over all this shit. 138 00:06:27,999 --> 00:06:29,866  Walt's been a pleasure to work with, Victor. 139 00:06:29,866 --> 00:06:31,932  And the rec centre is being built. 140 00:06:32,466 --> 00:06:33,499 On schedule. 141 00:06:33,866 --> 00:06:34,866 I'm impressed. 142 00:06:35,599 --> 00:06:36,732   Well, good. 143 00:06:36,899 --> 00:06:38,532 Then I propose this committee send 144 00:06:38,532 --> 00:06:40,599 a letter of recommendation and support to council, 145 00:06:40,599 --> 00:06:41,842 that Brebner Construction be considered 146 00:06:41,842 --> 00:06:42,132 that Brebner Construction be considered 147 00:06:42,132 --> 00:06:43,632 for our future Health Centre plans. 148 00:06:43,999 --> 00:06:45,599   That Health Centre proposal's been 149 00:06:45,599 --> 00:06:46,866 collecting dust for years. 150 00:06:46,866 --> 00:06:48,999 Well, it's time we cleaned it off and put a company behind it 151 00:06:48,999 --> 00:06:50,566 that will actually build it. 152 00:06:50,566 --> 00:06:51,499 Makes sense. 153 00:06:51,899 --> 00:06:53,666 We haven't even finished the rec centre. 154 00:06:53,666 --> 00:06:55,066 Let's not get ahead of ourselves. 155 00:06:55,066 --> 00:06:56,832   It's called progress, Vic. 156 00:06:56,832 --> 00:06:58,132 And you're standing in the way. 157 00:06:58,532 --> 00:07:01,832 It'd be nice to see the health centre get some consideration. 158 00:07:01,832 --> 00:07:04,099   Good. I'll have Teresa draft a letter. 159 00:07:09,566 --> 00:07:11,066 Hey! How you doing? 160 00:07:11,066 --> 00:07:11,842 Ah! You came! 161 00:07:11,842 --> 00:07:12,166 Ah! You came! 162 00:07:12,166 --> 00:07:13,966 Yeah, of course I did. I said I would. 163 00:07:14,699 --> 00:07:15,899 This looks nice on you. 164 00:07:15,899 --> 00:07:16,532 Thanks. 165 00:07:16,532 --> 00:07:17,499 You look nice. 166 00:07:18,232 --> 00:07:19,232 You okay? 167 00:07:19,832 --> 00:07:21,466 Aah! Fuck. 168 00:07:21,866 --> 00:07:24,066 I'd be better if I had a drink. 169 00:07:25,466 --> 00:07:26,832 Where's your lawyer? 170 00:07:26,832 --> 00:07:29,099 Agh. He's talking with Marilyn. 171 00:07:30,499 --> 00:07:32,832 Whoa, I don't know if I can do this. 172 00:07:33,132 --> 00:07:35,832 You're gonna go in there, agree to their terms, 173 00:07:35,832 --> 00:07:37,599 do whatever it takes to bring Wendy home. 174 00:07:37,599 --> 00:07:38,232 You'll be fine. 175 00:07:39,699 --> 00:07:40,899 What if she's better off though? 176 00:07:42,199 --> 00:07:43,066 Tracey! 177 00:07:44,966 --> 00:07:47,199 The best place for your daughter is home with you, 178 00:07:47,866 --> 00:07:48,666 her mother. 179 00:07:49,866 --> 00:07:52,032 What if I'm not capable, like they say? 180 00:07:52,832 --> 00:07:53,832 Who said that? 181 00:07:55,032 --> 00:07:57,532 Y'know, I can see how they look at me. 182 00:07:57,532 --> 00:07:57,932 Aww! 183 00:07:57,932 --> 00:07:59,532 I know it's what they're thinking. 184 00:07:59,532 --> 00:08:00,799 Doesn't matter what they think. 185 00:08:01,499 --> 00:08:02,932 The only thing that matters is Wendy, 186 00:08:02,932 --> 00:08:04,532 and you're gonna go in there and tell them that. 187 00:08:05,799 --> 00:08:07,466 Look, I know you're nervous. 188 00:08:08,532 --> 00:08:10,532 That's why I'm here. You'll be okay. 189 00:08:12,232 --> 00:08:13,232 Hi Marilyn. 190 00:08:13,232 --> 00:08:15,932 Hey. No family members could make it? 191 00:08:16,532 --> 00:08:17,166 Yeah, right. 192 00:08:18,066 --> 00:08:19,099 They're running a little behind. 193 00:08:19,532 --> 00:08:20,899 It's gonna be a couple of hours. 194 00:08:21,232 --> 00:08:22,466 What the fuck?! 195 00:08:22,666 --> 00:08:24,032 I'm not sitting here all day. 196 00:08:24,032 --> 00:08:24,732  Tracey... 197 00:08:24,732 --> 00:08:26,632 I wanna get this over with. Fuck! 198 00:08:28,666 --> 00:08:31,632 C'mon, let's go get something to eat. It's on me. 199 00:08:31,632 --> 00:08:34,666 Aw! This is... sucks, man! 200 00:08:37,032 --> 00:08:38,932  So,  how  are  we gonna  deal  with  Ed? 201 00:08:39,666 --> 00:08:41,842  Right now it's just about the girls, Jumbo. 202 00:08:41,842 --> 00:08:41,966  Right now it's just about the girls, Jumbo. 203 00:08:41,966 --> 00:08:43,166   We're not gonna set him straight? 204 00:08:45,032 --> 00:08:46,099 Yeah, in time. 205 00:08:48,099 --> 00:08:51,099 Victorious warriors win first, then they go to war. 206 00:08:51,766 --> 00:08:53,532 While defeated warriors go to war first, 207 00:08:53,832 --> 00:08:55,599 then they seek to win. 208 00:08:55,599 --> 00:08:57,599 Let's just meet him and see what the fuck's up. 209 00:08:57,766 --> 00:09:00,699 We don't need to meet with him to know what he deserves. 210 00:09:00,966 --> 00:09:02,199 I'm hungry. You hungry? 211 00:09:02,599 --> 00:09:03,899 I'm fuckin' starving. 212 00:09:03,899 --> 00:09:05,699 Well, you shouldn't have burnt your breakfast. 213 00:09:21,232 --> 00:09:23,466   You know we're gonna see what we can do. 214 00:09:23,466 --> 00:09:24,766 Talk to you later. Bye. 215 00:09:31,866 --> 00:09:34,466   Here you are guys. No specials today. 216 00:09:34,466 --> 00:09:36,466 Howard got in late, didn't get anything prepared. 217 00:09:36,466 --> 00:09:37,599 Uh, you want coffees? 218 00:09:37,999 --> 00:09:39,466  Yeah, please. Black. 219 00:09:39,899 --> 00:09:40,732 Uh, same. 220 00:09:41,199 --> 00:09:41,842 Hey, is Val still barkin' orders around here? 221 00:09:41,842 --> 00:09:43,166 Hey, is Val still barkin' orders around here? 222 00:09:43,999 --> 00:09:45,999 Uh, no. She left about a year ago. 223 00:09:45,999 --> 00:09:48,866 I'm her able-bodied replacement here to serve you. 224 00:09:48,866 --> 00:09:51,466 Well, nice. Good to see a pretty face around here. 225 00:09:54,066 --> 00:09:54,966 I gotta piss. 226 00:09:57,032 --> 00:10:01,666 Hey, check out the haircut. 227 00:10:20,599 --> 00:10:21,199 What? 228 00:10:24,166 --> 00:10:25,499 I thought you had a meeting. 229 00:10:25,499 --> 00:10:26,732 It was a short one. 230 00:10:28,799 --> 00:10:30,966 So how's business with the little Ratfuck? 231 00:10:33,466 --> 00:10:35,732 That little ratfuck is my business partner 232 00:10:35,732 --> 00:10:37,799 and we're gonna make a shitload of money. 233 00:10:38,566 --> 00:10:40,066 Ooh, now you're talking! 234 00:10:43,499 --> 00:10:46,032 So Alan's gonna come by and then you and me, 235 00:10:46,032 --> 00:10:47,699 we head to the Health Centre, 'kay? 236 00:10:48,066 --> 00:10:48,932 Huh? 237 00:10:50,199 --> 00:10:51,832 We're cooking together today. 238 00:10:52,566 --> 00:10:53,166 Uh.... 239 00:10:54,232 --> 00:10:56,032 I can't today. I'm busy. 240 00:10:57,699 --> 00:10:59,099 Andy, I promised them. 241 00:10:59,832 --> 00:11:01,932 They like having their big chief there. 242 00:11:02,532 --> 00:11:03,066 Shit. 243 00:11:03,666 --> 00:11:06,232 Deb, I'm... working here. Can't you see that? 244 00:11:07,666 --> 00:11:08,932 I'll make it up to you tonight. 245 00:11:09,766 --> 00:11:10,632 Oh yeah? 246 00:11:11,599 --> 00:11:11,842 How's that? 247 00:11:11,842 --> 00:11:12,532 How's that? 248 00:11:14,066 --> 00:11:15,599 We'll go for a steak. 249 00:11:16,899 --> 00:11:18,232 A fucking steak? 250 00:11:19,199 --> 00:11:21,899 We'll um, we'll split a porterhouse. 251 00:11:23,599 --> 00:11:24,732 You're kidding me, right? 252 00:11:26,866 --> 00:11:27,666 Forget it. 253 00:11:27,899 --> 00:11:28,899 Where're you going? 254 00:11:29,466 --> 00:11:30,899 I'm making lunch. 255 00:11:36,766 --> 00:11:39,499  Hey! Where do I get me a haircut 256 00:11:39,499 --> 00:11:40,899 like your boyfriend's there? 257 00:11:41,132 --> 00:11:41,842   You gotta go to a 'salon'. 258 00:11:41,842 --> 00:11:42,866   You gotta go to a 'salon'. 259 00:11:43,899 --> 00:11:45,532 I think you might wanna go in and 260 00:11:45,532 --> 00:11:47,066 help her pull her panties up. 261 00:11:47,066 --> 00:11:48,466 Shut the fuck up! 262 00:11:50,099 --> 00:11:51,466 Hillbilly. 263 00:11:52,632 --> 00:11:55,932 What? Now you're the funny guy? 264 00:11:55,932 --> 00:11:57,132 You wanna see something fuckin' funny? 265 00:11:57,132 --> 00:11:58,632 Whoa, Jumbo! Hey, whoa! 266 00:11:58,932 --> 00:12:00,632 Let it go, buddy. Let it go. 267 00:12:01,999 --> 00:12:03,532 This asshole's got a mouth on him. 268 00:12:03,532 --> 00:12:04,532 Hey, just turn around, brother. 269 00:12:04,732 --> 00:12:05,899 He ain't worth it. 270 00:12:06,232 --> 00:12:07,466   I was just trying to 271 00:12:07,466 --> 00:12:09,966 have some fun with him. 272 00:12:11,932 --> 00:12:13,599 Enjoy your lunch, boys. 273 00:12:14,499 --> 00:12:16,732  You guys ready to order? Or kick some ass? 274 00:12:17,566 --> 00:12:19,166 I think we're just gonna get something to go, Hon. 275 00:12:19,666 --> 00:12:20,499 Ham and cheese? 276 00:12:20,499 --> 00:12:22,199 Uh, yeah, sure. That'd be perfect. 277 00:12:22,999 --> 00:12:24,132 The faster the better. 278 00:12:24,132 --> 00:12:24,999 Buzzzzz! 279 00:12:24,999 --> 00:12:25,866 Look at this fuckin guy! 280 00:12:25,866 --> 00:12:27,499 Hey, hey, hey! What'd I fuckin' tell you? 281 00:12:28,799 --> 00:12:29,999  It ain't worth it! 282 00:12:34,166 --> 00:12:36,666 Alright. I think it's best you guys go. Serious. 283 00:12:37,066 --> 00:12:38,999 He's a sheriff and... my brother. 284 00:12:40,766 --> 00:12:41,832 Keep the change. 285 00:12:42,099 --> 00:12:43,466 Uh, seriously? 286 00:12:43,766 --> 00:12:44,966 Yeah, no problem. 287 00:12:44,966 --> 00:12:45,699 Thanks! 288 00:12:45,699 --> 00:12:47,032 Sorry for the bother. 289 00:12:47,632 --> 00:12:49,066 C'mon Jumbo, let's go. 290 00:12:49,699 --> 00:12:50,566 Let's go. 291 00:12:52,999 --> 00:12:54,799 Bye-bye ladies! 292 00:13:15,775 --> 00:13:18,308 Does your client understand the reason she's in court today? 293 00:13:19,841 --> 00:13:20,975 Yes, your honour. 294 00:13:21,708 --> 00:13:23,775 Child Services has asked that she receive 295 00:13:23,775 --> 00:13:26,075 counselling and treatment for her alcohol problem. 296 00:13:27,275 --> 00:13:29,308 Does your client understand that she has a problem? 297 00:13:30,208 --> 00:13:31,008 She does. 298 00:13:33,741 --> 00:13:34,659 I would need to see Ms. Bull join an AA group 299 00:13:34,659 --> 00:13:35,975 I would need to see Ms. Bull join an AA group 300 00:13:36,175 --> 00:13:38,641 and show six months sobriety before I address 301 00:13:38,641 --> 00:13:40,808 the motion of her daughter returning home. 302 00:13:42,641 --> 00:13:44,341 In the meantime, she will be entitled to 303 00:13:44,341 --> 00:13:46,141 a monitored weekly visit. 304 00:13:47,175 --> 00:13:49,608 Wha.. What does that mean? Monitored? 305 00:13:50,008 --> 00:13:51,208 I...  I'm  sorry, your  honour. 306 00:13:51,208 --> 00:13:53,575  Would you please inform your client 307 00:13:53,575 --> 00:13:55,308 that Child Services will have someone present 308 00:13:55,308 --> 00:13:56,641 while she visits with her daughter. 309 00:13:57,041 --> 00:13:58,175 Why the fuck do I...?! 310 00:13:59,075 --> 00:14:00,075 I'm sorry, sir? 311 00:14:00,808 --> 00:14:02,975 Why can't I spend time alone with her? 312 00:14:02,975 --> 00:14:04,659 Stay quiet. We'll talk about this after. 313 00:14:04,659 --> 00:14:05,041 Stay quiet. We'll talk about this after. 314 00:14:05,041 --> 00:14:08,141 I said I'm sorry. Why can't I see her by myself? 315 00:14:08,141 --> 00:14:09,941   I apologize, your honour. 316 00:14:10,141 --> 00:14:11,675 You're... you're making this worse. 317 00:14:11,875 --> 00:14:12,875   Ms. Bull? 318 00:14:15,175 --> 00:14:17,708 It has been determined that you are currently 319 00:14:17,708 --> 00:14:19,275 incapable of providing for your child. 320 00:14:19,275 --> 00:14:20,241 That is why you are here. 321 00:14:21,241 --> 00:14:22,875 Your addiction to alcohol 322 00:14:23,075 --> 00:14:25,275 and its affect on your ability to carry out 323 00:14:25,275 --> 00:14:28,041 your responsibilities as a mother is a concern. 324 00:14:28,875 --> 00:14:31,741 Until that changes, your visits will be monitored. 325 00:14:33,808 --> 00:14:34,659 After six months of rehabilitation 326 00:14:34,659 --> 00:14:36,741 After six months of rehabilitation 327 00:14:36,741 --> 00:14:39,175 and cooperation on your part, 328 00:14:39,175 --> 00:14:41,908 perhaps our concerns will be alleviated. 329 00:14:42,975 --> 00:14:45,108 Would you be willing to commit to that for Wendy? 330 00:14:45,841 --> 00:14:46,975 Yeah, sure. 331 00:14:47,341 --> 00:14:48,341 Well, I hope so. 332 00:14:48,775 --> 00:14:51,241 Because, make no mistake: if you come back in six months 333 00:14:51,241 --> 00:14:54,341 unchanged, your daughter will remain in foster care. 334 00:14:55,708 --> 00:14:57,041 Let's not let that happen. 335 00:14:57,875 --> 00:14:58,608 Okay? 336 00:14:59,708 --> 00:15:00,241 Okay. 337 00:15:12,008 --> 00:15:13,975  We used to lay a beating for less than that. 338 00:15:14,208 --> 00:15:15,808  Yeah, and as you can see, there's always 339 00:15:15,808 --> 00:15:17,108 another asshole waiting in line, isn't there? 340 00:15:17,208 --> 00:15:18,808 So you give him fifty bucks? 341 00:15:19,308 --> 00:15:20,208 Yeah, well... 342 00:15:20,741 --> 00:15:21,941 Tipping was the least I can do. 343 00:15:22,141 --> 00:15:23,341 Yeah well, it was way too much. 344 00:15:23,975 --> 00:15:25,175 Yeah well, you remember that next time 345 00:15:25,175 --> 00:15:26,941 some drunk slob gives you one. 346 00:15:31,208 --> 00:15:33,908 Nah, shit! What do these guys want? 347 00:15:38,608 --> 00:15:39,208 Fuck 'em! 348 00:15:39,208 --> 00:15:41,841 Hey, hey, hey! No, no. Put it down. Put it down. Put it down. 349 00:15:44,208 --> 00:15:46,908 Aw, fuck this. I'm pulling over. 350 00:15:47,075 --> 00:15:48,941 Told you. These guys are fuckin' hillbillies. 351 00:16:00,308 --> 00:16:02,641  You wait here. I'll check this out. 352 00:16:04,075 --> 00:16:04,659  Are you sure? 353 00:16:04,659 --> 00:16:05,041  Are you sure? 354 00:16:05,041 --> 00:16:06,141 Yeah, I'm good. 355 00:16:11,241 --> 00:16:12,608 You left it on the table. 356 00:16:13,641 --> 00:16:14,241 Thanks. 357 00:16:15,041 --> 00:16:16,108 Thank my sister. 358 00:16:27,041 --> 00:16:28,308 Forgot my phone. 359 00:16:37,608 --> 00:16:39,841  C'mon Sheila, I know you're home. 360 00:16:40,941 --> 00:16:42,841 Just open the door, please. 361 00:16:45,775 --> 00:16:46,608 Is Sheila home? 362 00:16:46,875 --> 00:16:47,608  Sleepin'. 363 00:16:48,275 --> 00:16:49,208 C'mon in. 364 00:16:52,008 --> 00:16:52,941 Have a seat. 365 00:17:02,975 --> 00:17:04,175 How's school going? 366 00:17:05,041 --> 00:17:06,141 It's goin' okay. 367 00:17:08,041 --> 00:17:09,575 You keeping up with the reading? 368 00:17:09,908 --> 00:17:10,741 Yeah. 369 00:17:15,141 --> 00:17:16,008 No. 370 00:17:17,008 --> 00:17:18,708 I'm a little behind actually. 371 00:17:19,608 --> 00:17:21,141 Work interfering? Late hours? 372 00:17:21,575 --> 00:17:23,341 No, I can... I can handle it. 373 00:17:23,808 --> 00:17:24,908 I'm sure you can. 374 00:17:39,575 --> 00:17:41,275 Well, I should probably get going. 375 00:17:42,941 --> 00:17:45,741 Can you tell Sheila I'll call her later? 376 00:17:46,108 --> 00:17:47,108 I'll tell her. 377 00:17:47,641 --> 00:17:49,641 Thanks Ray. See ya. 378 00:17:50,175 --> 00:17:51,108 Hey Alan, 379 00:17:52,608 --> 00:17:53,841 remember something. 380 00:17:54,975 --> 00:17:56,841 You're either living the truth, or you're not, 381 00:17:58,175 --> 00:17:59,075 and those... 382 00:18:00,175 --> 00:18:02,141 around you will dance accordingly. 383 00:18:19,675 --> 00:18:20,941  Hey! Check this out. 384 00:18:22,108 --> 00:18:23,708  Let's give her a ride. 385 00:18:27,141 --> 00:18:29,041  After that bullshit we just went through? 386 00:18:29,041 --> 00:18:31,941   Yeah! I'm feeling fuckin' inspired. 387 00:18:31,941 --> 00:18:33,108  We got business to do. 388 00:18:33,108 --> 00:18:34,659 Seriously Daryl, she's gonna slow us down. 389 00:18:34,659 --> 00:18:35,075 Seriously Daryl, she's gonna slow us down. 390 00:18:35,675 --> 00:18:36,875   Hey, look at the poor kid. 391 00:18:36,875 --> 00:18:38,208 C'mon brother, help a cousin out. 392 00:18:38,675 --> 00:18:40,041  Who the fuck hitchhikes anymore? 393 00:18:40,341 --> 00:18:41,608  Where you going? 394 00:18:41,908 --> 00:18:43,075 Three Rivers. 395 00:18:43,641 --> 00:18:44,108  Shit. 396 00:18:44,308 --> 00:18:45,175  Hop in. 397 00:18:45,641 --> 00:18:46,641  Alright! 398 00:18:58,175 --> 00:19:00,841  Oh Tracey, you really dodged a bullet. 399 00:19:02,875 --> 00:19:04,641 That's what we expected, right? 400 00:19:06,708 --> 00:19:07,808  You  know  what you  have  to  do. 401 00:19:08,775 --> 00:19:09,941 I did good, right? 402 00:19:11,908 --> 00:19:13,175 Well, it's a start. 403 00:19:14,175 --> 00:19:15,308 I'll be in touch. 404 00:19:15,908 --> 00:19:16,975 See you Marilyn. 405 00:19:20,542 --> 00:19:24,442 Awh, God! What a relief. Fuck, I feel so much better. 406 00:19:24,676 --> 00:19:25,676 You should feel better. 407 00:19:26,676 --> 00:19:26,886 You're confident you can do this, right? 408 00:19:26,886 --> 00:19:28,576 You're confident you can do this, right? 409 00:19:30,676 --> 00:19:32,509 Why would you ask me that? 410 00:19:32,942 --> 00:19:34,776 I just wanna make sure that you're prepared 411 00:19:34,776 --> 00:19:35,809 for what they're asking. 412 00:19:35,809 --> 00:19:36,942 It's a big commitment on your part. 413 00:19:37,542 --> 00:19:38,809 And if you're concerned about anything, 414 00:19:38,809 --> 00:19:39,909 we should talk about it. 415 00:19:40,409 --> 00:19:42,476 Again with the fuckin' counselling, Leona? 416 00:19:43,376 --> 00:19:44,942 I just caught a break in there. 417 00:19:45,542 --> 00:19:47,842 Sometimes you can be a real buzz-kill, you know that? 418 00:19:47,842 --> 00:19:48,409 Okay. 419 00:19:48,409 --> 00:19:51,042 We're not out here five seconds and you're laying in on me. 420 00:19:51,042 --> 00:19:52,809 Like, fuckin' chill out. 421 00:19:52,809 --> 00:19:55,809 I can't handle the fuckin' negativity right now. 422 00:19:55,809 --> 00:19:56,886 You made your point, Tracey. 423 00:19:56,886 --> 00:19:57,809 You made your point, Tracey. 424 00:19:57,809 --> 00:19:58,676 God! 425 00:19:58,676 --> 00:20:00,742 Now I'm all stressed out again.Thanks. 426 00:20:00,742 --> 00:20:02,009 I'm gonna take this. 427 00:20:02,009 --> 00:20:03,009 Yeah, whatever. Fuck. 428 00:20:04,076 --> 00:20:04,709 Hello? 429 00:20:06,509 --> 00:20:07,442 Bullshit. 430 00:20:11,676 --> 00:20:12,676 Fuck this shit. 431 00:20:27,250 --> 00:20:28,417 What's that smell? 432 00:20:31,250 --> 00:20:32,883 Maybe we should pull over and let you out. 433 00:20:33,650 --> 00:20:35,817 Well, I guess it's not that bad. 434 00:20:36,283 --> 00:20:37,650 Just reminded me of something. 435 00:20:38,217 --> 00:20:39,850  So, what are you doing out on the road here? 436 00:20:39,850 --> 00:20:41,517 What are YOU doing out on the road? 437 00:20:41,683 --> 00:20:43,217 I'm not hitchhiking, 438 00:20:43,217 --> 00:20:43,883 neither should you be. 439 00:20:44,350 --> 00:20:45,883 I can take care of myself. 440 00:20:45,883 --> 00:20:46,617 Hmm. 441 00:20:46,617 --> 00:20:48,483 'Sides, how else am I gonna get around? 442 00:20:48,483 --> 00:20:49,417 Catch a bus. 443 00:20:49,583 --> 00:20:53,183 Hitching's fun, and fast, and cheap. 444 00:20:54,283 --> 00:20:55,817 What do you care anyway? 445 00:20:56,783 --> 00:20:56,886 I don't. 446 00:20:56,886 --> 00:20:57,683 I don't. 447 00:20:57,883 --> 00:21:00,750 Then relax, man. Enjoy the ride. 448 00:21:00,750 --> 00:21:04,117 I got something that'll help you relax. 449 00:21:06,883 --> 00:21:09,483 What the fuck are you doin'? Don't light up in here. 450 00:21:09,483 --> 00:21:11,150 D'you mind? 451 00:21:11,583 --> 00:21:13,883 Me? Aw, hell. No, I don't mind. 452 00:21:40,717 --> 00:21:42,350 Shit's giving me a headache. 453 00:21:42,583 --> 00:21:43,817 I feel great! 454 00:21:44,783 --> 00:21:47,783 C'mon back here and I'll give you a foot massage. 455 00:21:48,183 --> 00:21:49,783 You don't want him taking his fuckin' boots off in here, 456 00:21:49,783 --> 00:21:50,450 trust me. 457 00:21:51,317 --> 00:21:53,850 Really? I gotta put up with this shit? 458 00:21:56,317 --> 00:21:56,886 So what's at Three Rivers? 459 00:21:56,886 --> 00:21:57,717 So what's at Three Rivers? 460 00:21:57,717 --> 00:21:58,517 A guy. 461 00:21:58,783 --> 00:21:59,550 Boyfriend? 462 00:21:59,717 --> 00:22:01,817 No, just a guy I've been chattin' with. 463 00:22:02,183 --> 00:22:03,550 What d'you mean "chattin' with"? 464 00:22:03,850 --> 00:22:05,383 Y'know - online. 465 00:22:05,783 --> 00:22:07,150 So you never met him? 466 00:22:07,283 --> 00:22:09,483 Not yet, but I will today. 467 00:22:09,817 --> 00:22:12,683 He's a photographer! Fuckin' cool, huh? 468 00:22:12,683 --> 00:22:15,150 No, it's not "fuckin' cool, huh". 469 00:22:15,783 --> 00:22:17,650 You can't go meetin' guys off the internet. 470 00:22:17,650 --> 00:22:19,283 That's... that's... that's fucked up. 471 00:22:21,617 --> 00:22:22,683  How's Sheila? 472 00:22:23,517 --> 00:22:24,283 Good. 473 00:22:25,417 --> 00:22:26,517 Are you two fighting? 474 00:22:26,683 --> 00:22:26,886 Quit botherin' him. 475 00:22:26,886 --> 00:22:27,683 Quit botherin' him. 476 00:22:27,883 --> 00:22:30,683 What? He's back home and not spending any time with her. 477 00:22:32,417 --> 00:22:33,483 What did you do? 478 00:22:34,250 --> 00:22:35,583   What makes you think he did anything? 479 00:22:35,583 --> 00:22:36,550 Shut up. 480 00:22:37,417 --> 00:22:40,283 Apologize and make up. It's not worth staying angry over. 481 00:22:40,750 --> 00:22:43,250 Just buy her something nice. Women like that. 482 00:22:45,483 --> 00:22:47,517 So do you two have any classes together? 483 00:22:48,250 --> 00:22:48,783 No. 484 00:22:49,583 --> 00:22:51,783 We don't see each other much now that I'm working. 485 00:22:52,250 --> 00:22:53,583 It's probably for the better. 486 00:22:54,450 --> 00:22:56,550  You haven't told me anything about this new job. 487 00:22:56,717 --> 00:22:56,886 What are you doing? 488 00:22:56,886 --> 00:22:58,150 What are you doing? 489 00:22:59,617 --> 00:23:01,383 Serving... and stuff. 490 00:23:01,383 --> 00:23:02,250 You like it? 491 00:23:02,617 --> 00:23:03,817   Yeah, it's alright. 492 00:23:04,317 --> 00:23:06,250 Well, as long as it doesn't interfere with school. 493 00:23:11,117 --> 00:23:13,117 Mom, I have bills and stuff. I need the job. 494 00:23:14,583 --> 00:23:16,517 Well, you're there for an education. 495 00:23:17,183 --> 00:23:19,450 And if money becomes a problem, you come to us. 496 00:23:20,517 --> 00:23:21,750 Look, if he wants to live downtown he's gonna have to 497 00:23:21,750 --> 00:23:22,783 learn to make a living. 498 00:23:23,150 --> 00:23:25,683 How many other kids around here you see heading to university? 499 00:23:26,617 --> 00:23:26,886 Give him some credit, for fuck sakes! 500 00:23:26,886 --> 00:23:28,717 Give him some credit, for fuck sakes! 501 00:23:31,217 --> 00:23:33,617 So where is this restaurant? I want to come visit. 502 00:23:34,350 --> 00:23:35,850   Don't embarrass him. 503 00:23:35,850 --> 00:23:37,450 He's not embarrassed of his mother. 504 00:23:42,850 --> 00:23:44,583 I'm working at the Roxy. 505 00:23:45,583 --> 00:23:46,683 Yeah, right... 506 00:24:12,683 --> 00:24:14,350 That was fuckin' brilliant, Son. 507 00:24:15,483 --> 00:24:16,850 Yeah well, I'm sick of lying. 508 00:24:21,783 --> 00:24:23,217 Don't worry about your mom. 509 00:24:23,583 --> 00:24:25,650 I'll  talk  to  her. She's  gonna  blame  me anyway. 510 00:24:25,650 --> 00:24:26,886 She's just trying to protect me. 511 00:24:26,886 --> 00:24:27,250 She's just trying to protect me. 512 00:24:28,250 --> 00:24:29,283 Protect you from what? 513 00:24:29,283 --> 00:24:30,417 Becoming like you! 514 00:24:30,417 --> 00:24:32,450 What the fuck is that supposed to mean? 515 00:24:41,183 --> 00:24:44,317 Is it true... you were screwing that missing dancer? 516 00:24:49,317 --> 00:24:50,450 You listen to me. 517 00:24:51,250 --> 00:24:53,650 Now there's a lot of bullshit coming out of that place, 518 00:24:54,417 --> 00:24:56,550 and they're gonna hurt you to try and get to me. 519 00:24:57,350 --> 00:24:58,683 They're just jealous. 520 00:24:58,850 --> 00:25:00,417 They think you've got it easy in there, 521 00:25:00,417 --> 00:25:03,550 so use your fuckin' head and ignore every single one 522 00:25:03,550 --> 00:25:05,483 of those cocksuckers. You understand me? 523 00:25:34,283 --> 00:25:35,783 Gail, it's me. Um... 524 00:25:36,683 --> 00:25:38,517 I'm wondering if you've heard from Tracey? 525 00:25:39,517 --> 00:25:41,583 She disappeared after the court hearing. 526 00:25:41,583 --> 00:25:42,625 She hasn't come back yet. 527 00:25:42,625 --> 00:25:43,750 I'm supposed to give her a lift. 528 00:25:43,850 --> 00:25:46,875 If you, uh, hear from her can you give me a... 529 00:25:46,875 --> 00:25:47,458 You know what? 530 00:25:47,458 --> 00:25:49,450 Just, uh, give me a shout regardless, okay? 531 00:26:02,450 --> 00:26:05,817 Hey, can uh, we stop in at my cousin's? Exit's just ahead. 532 00:26:05,817 --> 00:26:07,250 I have to drop something off. 533 00:26:07,250 --> 00:26:08,117 No way. 534 00:26:08,250 --> 00:26:10,350 Seriously, you gotta be more careful with this internet guy. 535 00:26:12,383 --> 00:26:14,383 So what about my cousin's? Can we stop in? 536 00:26:14,383 --> 00:26:15,383 Well, if you're in and out. 537 00:26:15,650 --> 00:26:16,417 No! 538 00:26:16,417 --> 00:26:18,117 Yes! I promise. 539 00:26:30,317 --> 00:26:31,350 Need some help? 540 00:26:31,517 --> 00:26:32,883 No, I do not need your help. 541 00:26:34,350 --> 00:26:36,417 Nothing's going to happen to him, Deb. 542 00:26:36,617 --> 00:26:39,483 That fuckin' place is crawling with scumbags and hookers! 543 00:26:39,483 --> 00:26:41,683 I can't believe you would encourage it. 544 00:26:42,750 --> 00:26:44,350 He's making good money. 545 00:26:45,217 --> 00:26:47,483 If you think I'm gonna stand by and do nothing 546 00:26:47,483 --> 00:26:49,483 you are mistaken. I'm talkin' with Daryl. 547 00:26:50,350 --> 00:26:51,317 Daryl hired him. 548 00:26:51,317 --> 00:26:52,517 Get him the fuck outta there. 549 00:26:52,517 --> 00:26:53,217 Relax. 550 00:26:53,350 --> 00:26:55,217 Don't you tell me to relax! 551 00:26:55,650 --> 00:26:56,886 I will not let you destroy him! 552 00:26:56,886 --> 00:26:57,683 I will not let you destroy him! 553 00:26:58,417 --> 00:27:01,317 Get him the fuck outta there, or I will! 554 00:27:04,583 --> 00:27:06,317 Now, get out of my face. 555 00:27:39,691 --> 00:27:40,958   So where? Just up here? 556 00:27:41,125 --> 00:27:42,058 Just up there! 557 00:27:47,925 --> 00:27:49,391 Come inside with me, Jumbo. 558 00:27:50,791 --> 00:27:51,431 Just hurry the fuck up. 559 00:27:51,431 --> 00:27:51,791 Just hurry the fuck up. 560 00:27:51,791 --> 00:27:54,125 C'mon! I want to show you somethin'. 561 00:27:55,191 --> 00:27:56,725 Why are we doing this? 562 00:27:56,725 --> 00:27:57,925 Go inside with her. 563 00:27:58,925 --> 00:28:00,791 Just hurry up. We don't got all day. 564 00:28:00,791 --> 00:28:02,825 Alright, you don't know what you're missing. 565 00:28:10,125 --> 00:28:11,291 I'll just be a minute. 566 00:28:15,658 --> 00:28:16,725 Daryl chuckling) 567 00:28:19,658 --> 00:28:21,291  We shoulda stayed on the highway. 568 00:28:22,891 --> 00:28:24,625 Five minutes isn't gonna kill us. 569 00:28:24,625 --> 00:28:26,791 We don't even know if this is really her cousin. 570 00:28:32,925 --> 00:28:35,758   Oh, I'm not celebrating. I'm um... 571 00:28:36,158 --> 00:28:39,125 I'm showing appreciation, y'know what I'm saying? 572 00:28:39,125 --> 00:28:40,391 Yeah, you're grateful. 573 00:28:40,791 --> 00:28:42,625 That's it! That's it. 574 00:28:43,991 --> 00:28:46,025 Cheers to that. Cheers! 575 00:28:51,291 --> 00:28:51,431 Ooh! You gave that a nice pour. 576 00:28:51,431 --> 00:28:54,058 Ooh! You gave that a nice pour. 577 00:28:54,725 --> 00:28:56,091 Yeah! 578 00:28:57,158 --> 00:28:58,658 So, what's your name anyway? 579 00:28:58,658 --> 00:28:59,358 Charlie. 580 00:28:59,358 --> 00:29:00,191 Charlie? 581 00:29:00,191 --> 00:29:00,725 Yeah. 582 00:29:00,725 --> 00:29:01,325 Tracey. 583 00:29:01,758 --> 00:29:02,958 Nice to meet you, man. 584 00:29:03,825 --> 00:29:06,925 So, what exactly was your court hearing about? 585 00:29:07,391 --> 00:29:08,225 Uhm... 586 00:29:09,125 --> 00:29:10,191 parking tickets. 587 00:29:14,958 --> 00:29:17,258 Did you know my... my ex stole my car? 588 00:29:18,125 --> 00:29:20,291 What kind of a fucker does that, huh? 589 00:29:20,825 --> 00:29:21,431 Steal a girl's car? What the fuck! 590 00:29:21,431 --> 00:29:23,391 Steal a girl's car? What the fuck! 591 00:29:23,391 --> 00:29:26,125 Well, solves your parking problem though. 592 00:29:26,125 --> 00:29:29,125 It does, doesn't it? 593 00:29:31,991 --> 00:29:34,225 You should turn the music up in here, Charlie. 594 00:29:34,358 --> 00:29:36,691 Right, guys? Yeah! 595 00:29:39,758 --> 00:29:41,091 It's been ten fuckin' minutes! 596 00:29:41,258 --> 00:29:42,625 Then go in and get her. 597 00:29:42,625 --> 00:29:44,725 No, I'm not goin' in there. 598 00:29:44,891 --> 00:29:46,725 Get your fuckin' ass outta the truck. 599 00:29:46,725 --> 00:29:48,358 No, I told you. 600 00:29:49,358 --> 00:29:51,431 The chick's.... weird. 601 00:29:51,431 --> 00:29:52,258 The chick's.... weird. 602 00:29:52,258 --> 00:29:55,791 Ah, for fuck's sakes Jumbo! I'll go get her. 603 00:29:56,325 --> 00:29:57,358 You stay here. 604 00:30:09,858 --> 00:30:11,191 C'mon in! 605 00:30:31,825 --> 00:30:32,358  Hey! 606 00:30:32,891 --> 00:30:33,725 Hey. 607 00:30:35,191 --> 00:30:38,391 Mmm, I love frybread. 608 00:30:39,358 --> 00:30:40,325 Help yourself. 609 00:30:44,325 --> 00:30:45,291 Any butter? 610 00:30:45,758 --> 00:30:47,191 Uh... yup. 611 00:30:47,658 --> 00:30:49,358 Ooh! I'm sorry. 612 00:30:50,091 --> 00:30:51,431 Uh, you did say help yourself. 613 00:30:51,431 --> 00:30:52,025 Uh, you did say help yourself. 614 00:30:55,625 --> 00:30:57,691 There's jam  over there if you like. 615 00:30:58,025 --> 00:30:59,325 Wow, you smell good. 616 00:31:02,291 --> 00:31:03,991 It's always a nice surprise, isn't it? 617 00:31:03,991 --> 00:31:05,791 When you're standing next to someone and they smell real 618 00:31:05,791 --> 00:31:08,025 sweet. 619 00:31:08,858 --> 00:31:09,625 Sweet?! 620 00:31:10,025 --> 00:31:10,825 Oh yeah, 621 00:31:12,858 --> 00:31:14,191 You smell real sweet. 622 00:31:16,158 --> 00:31:17,758 Am I embarrassing you? 623 00:31:18,725 --> 00:31:19,625 No. 624 00:31:21,825 --> 00:31:23,625 No one's commented on my... 625 00:31:23,758 --> 00:31:24,891 perfume in a long time. 626 00:31:25,325 --> 00:31:26,058 Really? 627 00:31:26,858 --> 00:31:27,991 That surprises me. 628 00:31:30,958 --> 00:31:34,325 Well, that sure gets the imagination running, doesn't it? 629 00:31:35,758 --> 00:31:36,358 It does? 630 00:31:37,925 --> 00:31:40,258 Runnin' wild. 631 00:31:44,791 --> 00:31:45,691 It's amazing. 632 00:31:49,958 --> 00:31:51,225 We'll do this again, I hope. 633 00:31:51,958 --> 00:31:52,725 Mmm. 634 00:32:12,191 --> 00:32:14,725 So? What was in there? 635 00:32:17,991 --> 00:32:18,891 Nothin'. 636 00:32:20,858 --> 00:32:21,431 What about the cousin? 637 00:32:21,431 --> 00:32:22,091 What about the cousin? 638 00:32:22,791 --> 00:32:23,991 Yeah, he was there. 639 00:32:24,691 --> 00:32:25,958 What did he say? 640 00:32:26,958 --> 00:32:27,958 Not much. 641 00:32:30,158 --> 00:32:31,358 You're fuckin' bleeding! 642 00:32:32,625 --> 00:32:33,391 Aw, shit! 643 00:32:35,291 --> 00:32:36,691 Want a tissue? 644 00:32:37,358 --> 00:32:39,358 What the fuck happened in there? 645 00:32:40,858 --> 00:32:42,825 Nothing! Don't worry about it. Just forget it. 646 00:32:42,958 --> 00:32:43,858 It's alright. 647 00:32:44,825 --> 00:32:45,825 I told you. 648 00:32:46,158 --> 00:32:47,958 I knew we shouldn't've picked her up. 649 00:32:48,825 --> 00:32:50,891 I mean, who the fuck hitchhikes anymore anyways? 650 00:32:54,091 --> 00:32:57,791  Can you believe that? First fuckin' place, man! 651 00:32:57,791 --> 00:32:59,725 I was a good runner, y'know? 652 00:33:00,025 --> 00:33:01,825 I think I coulda done something with that. 653 00:33:02,325 --> 00:33:03,258 Yeah, like... 654 00:33:04,125 --> 00:33:06,891 I don't know, maybe run in college or... 655 00:33:08,025 --> 00:33:09,858 Run in college! 656 00:33:10,958 --> 00:33:12,791 Who the fuck am I kidding, huh? 657 00:33:13,191 --> 00:33:14,925 Like I coulda went to college... fuck! 658 00:33:17,291 --> 00:33:19,825 Do you think anyone ever pointed the way for me? 659 00:33:21,058 --> 00:33:21,431 Not a chance, man. Not a fuckin' chance. Y'know? 660 00:33:21,431 --> 00:33:24,358 Not a chance, man. Not a fuckin' chance. Y'know? 661 00:33:27,625 --> 00:33:30,158 Ahh... that's it. 662 00:33:31,225 --> 00:33:32,625 I'm done. 663 00:33:33,091 --> 00:33:35,791 I promised everyone, I'd stay in my limit, so... 664 00:33:37,958 --> 00:33:41,291 Yeah. The judge said that I get to have my daughter back 665 00:33:41,291 --> 00:33:43,325 if I make a couple of changes, eh? 666 00:33:44,691 --> 00:33:46,291 Just give me the check, Charlie. I'm good. 667 00:33:50,891 --> 00:33:51,431 I'm gonna go home. 668 00:33:51,431 --> 00:33:52,958 I'm gonna go home. 669 00:33:59,825 --> 00:34:02,858 Oooh! Expensive pour in here, huh? 670 00:34:03,225 --> 00:34:04,091 Shit. 671 00:34:05,825 --> 00:34:06,991 You're not drivin', right? 672 00:34:08,691 --> 00:34:10,891 I told you, my fuckin' ex stole my car. 673 00:34:12,825 --> 00:34:13,358 Right. 674 00:34:16,158 --> 00:34:17,858 Well, you have a good day then. 675 00:34:18,025 --> 00:34:18,691 Thanks. 676 00:34:20,291 --> 00:34:21,431 I gotta be good for my baby girl. 677 00:34:21,431 --> 00:34:21,991 I gotta be good for my baby girl. 678 00:34:24,658 --> 00:34:26,725 Take care, Charlie. Oooh! 679 00:34:27,358 --> 00:34:28,991 Shit. 680 00:34:48,391 --> 00:34:49,858 What the fuck are you doing'?! 681 00:34:51,091 --> 00:34:51,858 What? 682 00:34:52,658 --> 00:34:54,158 I told you to leave that thing back at the club. 683 00:34:54,391 --> 00:34:56,025 Well, I don't trust these guys. 684 00:34:56,191 --> 00:34:57,158 You pull that thing out here, 685 00:34:57,158 --> 00:34:58,158 you're gonna have to fuckin' use it. 686 00:34:58,825 --> 00:35:00,291 Now, put the fuckin' thing away! 687 00:35:02,358 --> 00:35:03,091 C'mon. 688 00:35:03,925 --> 00:35:04,114 Look, you don't say nothin' here and 689 00:35:04,114 --> 00:35:05,658 Look, you don't say nothin' here and 690 00:35:05,658 --> 00:35:07,858 you don't react to nothin'. And I mean fuckin' nothin'! 691 00:35:12,875 --> 00:35:14,175 Hey Duke! What's up? 692 00:35:14,742 --> 00:35:16,042 Dropped by to see Ed. 693 00:35:16,908 --> 00:35:19,475 He's not here yet. Does he know you're stopping by? 694 00:35:20,542 --> 00:35:21,775 No, but we'll wait for him. 695 00:35:22,475 --> 00:35:23,708 Oh, I'll make a phone call. 696 00:35:24,208 --> 00:35:25,108 Yeah, I'd appreciate that. 697 00:35:25,908 --> 00:35:28,642 Hey, actually, go upstairs, have a drink - VIP. 698 00:35:28,642 --> 00:35:29,975 I'll set you up with some drinks. 699 00:35:29,975 --> 00:35:31,175 Yeah, alright. Thanks. 700 00:35:32,875 --> 00:35:34,114 Who the fuck is 'Duke'? 701 00:35:34,114 --> 00:35:34,142 Who the fuck is 'Duke'? 702 00:35:43,108 --> 00:35:44,875 Yeah, what do you think about that? 703 00:35:51,708 --> 00:35:52,675  That one of ours? 704 00:35:52,675 --> 00:35:53,142  Nope. 705 00:35:54,042 --> 00:35:55,208  There's Gypsy, right there. 706 00:35:55,208 --> 00:35:55,942  Yup. 707 00:35:56,142 --> 00:35:57,208 What about her? 708 00:35:57,208 --> 00:35:58,008  No. 709 00:35:59,075 --> 00:36:00,075 Hey sweetheart. 710 00:36:00,475 --> 00:36:01,575 How 'bout a dance? 711 00:36:01,808 --> 00:36:03,875 No, thanks. Tina around? 712 00:36:04,108 --> 00:36:04,114 Friends of hers. 713 00:36:04,114 --> 00:36:05,075 Friends of hers. 714 00:36:05,075 --> 00:36:06,808 Oh, I can be friendly. 715 00:36:06,808 --> 00:36:08,608 Fuck, I'll bet you can be. 716 00:36:09,742 --> 00:36:12,008 Listen, uh, tell her Daryl's here, okay? 717 00:36:12,008 --> 00:36:13,008 We'll be upstairs. 718 00:36:13,142 --> 00:36:14,108 Sounds good. 719 00:36:14,108 --> 00:36:15,442 We'll talk later. 720 00:36:34,875 --> 00:36:37,142 Hey, keep your eye open for that little fucker. 721 00:36:38,842 --> 00:36:40,008 Guess your pissed? 722 00:36:40,475 --> 00:36:41,575 Thought we had an agreement? 723 00:36:41,742 --> 00:36:42,542 We did. 724 00:36:42,842 --> 00:36:44,875 But Ed said you didn't commit to the five grand. 725 00:36:45,642 --> 00:36:46,875 The five for Angel? 726 00:36:47,842 --> 00:36:48,842  Ed said that? 727 00:36:48,842 --> 00:36:49,675 Yeah. 728 00:36:52,108 --> 00:36:53,575 How long you known me, Tina? 729 00:36:54,775 --> 00:36:56,808 If I give you my word and say I'm gonna do something, 730 00:36:56,808 --> 00:36:58,075 do I not follow through and do it? 731 00:36:58,675 --> 00:36:59,175 Yeah. 732 00:36:59,975 --> 00:37:01,108 But Ed said that you didn't... 733 00:37:01,108 --> 00:37:01,908 Fuck Ed! 734 00:37:03,975 --> 00:37:04,114 Look, I talked to the little fucker, alright? 735 00:37:04,114 --> 00:37:06,042 Look, I talked to the little fucker, alright? 736 00:37:06,808 --> 00:37:08,808 He's using you and the other girls to get at me 737 00:37:08,808 --> 00:37:09,942 and that's fuckin'  it. 738 00:37:13,542 --> 00:37:14,842 Look, I'm gonna deal with this, okay? 739 00:37:16,075 --> 00:37:17,942 But you and I, we need to have some trust between us. 740 00:37:22,442 --> 00:37:23,008 Sorry. 741 00:37:25,075 --> 00:37:27,475 It's been crazy. The cops asking all those questions... 742 00:37:27,708 --> 00:37:29,175 I don't know who to believe anymore. 743 00:37:29,742 --> 00:37:31,442 Look, we all miss Angel. 744 00:37:32,575 --> 00:37:34,114 But wherever she is, it's got nothin' to do with the Roxy. 745 00:37:34,114 --> 00:37:35,008 But wherever she is, it's got nothin' to do with the Roxy. 746 00:37:35,742 --> 00:37:37,742 And I'm gettin' fuckin' tired of sayin' it. 747 00:37:41,175 --> 00:37:43,808 You really wanna stick around this shithole another week? 748 00:37:44,575 --> 00:37:45,108 Fuck, no. 749 00:37:47,008 --> 00:37:48,875 And I want you and the girls 750 00:37:48,875 --> 00:37:49,908 to pack your fuckin' shit right now. 751 00:37:49,908 --> 00:37:51,642 We're getting outta here, all of us. 752 00:37:57,608 --> 00:37:58,842 Y'know, next time..? 753 00:37:58,842 --> 00:37:59,475 Mmm-hmm? 754 00:37:59,642 --> 00:38:01,775 Next time I'm not gonna be so fuckin' nice about this. 755 00:38:02,175 --> 00:38:03,008 Oh yeah? 756 00:38:03,175 --> 00:38:03,842 Yeah. 757 00:38:05,708 --> 00:38:06,942 I'll go get the girls. 758 00:38:07,175 --> 00:38:08,142 You do that. 759 00:38:28,975 --> 00:38:31,208  You're lucky to have all of this. 760 00:38:37,442 --> 00:38:38,642 Yeah, it's something isn't it? 761 00:38:39,142 --> 00:38:40,908 Well, you have more than most, 762 00:38:40,908 --> 00:38:42,608 but you need to protect it. 763 00:38:42,608 --> 00:38:44,142 What the fuck do you think I'm doing, Dad?! 764 00:38:44,742 --> 00:38:47,042 There'll be a time when you own up to shit. 765 00:38:47,042 --> 00:38:48,042 Now's not it. 766 00:38:48,842 --> 00:38:50,008 "Owning up to shit"? 767 00:38:50,475 --> 00:38:53,942 You make a mistake, you need to own up to it, like a man. 768 00:38:55,908 --> 00:38:57,108 So, in other words, 769 00:38:57,542 --> 00:38:59,975 you want me to confront them like you did? 770 00:38:59,975 --> 00:39:01,008 On my death bed? 771 00:39:01,875 --> 00:39:04,114 We all choose our pathway before we experience it. 772 00:39:04,114 --> 00:39:05,008 We all choose our pathway before we experience it. 773 00:39:05,575 --> 00:39:06,908 You've already chosen yours. 774 00:39:06,908 --> 00:39:08,942 It's such a shame you had to involve your brother. 775 00:39:08,942 --> 00:39:09,942 Don't fuckin' start with that, Dad! It was his fault. 776 00:39:09,942 --> 00:39:11,008 I'm  just  saying it's  a  shame! 777 00:39:16,008 --> 00:39:18,108 Daryl's no different than I am. 778 00:39:32,808 --> 00:39:34,114 No different than I am. 779 00:39:34,114 --> 00:39:34,475 No different than I am. 780 00:39:39,575 --> 00:39:40,542 Hey boys! 781 00:39:40,742 --> 00:39:42,675 Have uh, Dmitri wash the car, eh? 782 00:39:42,908 --> 00:39:43,575 Okay. 783 00:39:43,842 --> 00:39:45,575 Hey, how are the numbers for the fight tonight? 784 00:39:45,575 --> 00:39:46,175 Two hundred and sixty. 785 00:39:46,175 --> 00:39:47,875 Ah! Too beautiful! 786 00:39:48,075 --> 00:39:50,642 By the way, those two fucking Indians from the Roxy 787 00:39:50,642 --> 00:39:51,508 are upstairs. 788 00:39:51,508 --> 00:39:52,075 Oh yeah? 789 00:39:52,075 --> 00:39:52,542 Yeah. 790 00:39:52,775 --> 00:39:55,208 What do they want? They have no strippers. 791 00:39:55,208 --> 00:39:57,208 Want me to back you up? I'll meet you upstairs? 792 00:39:57,208 --> 00:39:59,208 No. What are they going to do, huh? 793 00:39:59,208 --> 00:40:00,908 They came all the way for something. 794 00:40:00,908 --> 00:40:02,675 I don't give a shit. Fuck them, huh! 795 00:40:02,675 --> 00:40:03,442 Okay. 796 00:40:03,442 --> 00:40:04,008 Okay. 797 00:40:09,142 --> 00:40:10,975 ...said let's just get the fuck outta here tonight. 798 00:40:15,042 --> 00:40:16,208 Daryl! Jumbo! 799 00:40:16,675 --> 00:40:17,108   Hey! 800 00:40:17,108 --> 00:40:18,208 How're you guys? 801 00:40:18,208 --> 00:40:19,075 Been better. 802 00:40:19,442 --> 00:40:21,475 Oh, you want to have a drink with me? C'mon. 803 00:40:23,108 --> 00:40:24,442 No, we're good. 804 00:40:24,875 --> 00:40:27,175 What? You come all this way and you won't sit down 805 00:40:27,175 --> 00:40:28,675 and have a drink with me? 806 00:40:28,675 --> 00:40:29,475 Yeah, yeah. 807 00:40:29,608 --> 00:40:30,542 Say, listen... 808 00:40:30,942 --> 00:40:33,075 Did we not discuss the reward money for Angel? 809 00:40:33,475 --> 00:40:34,114 Aw, to tell the truth I've been to so many clubs, 810 00:40:34,114 --> 00:40:35,175 Aw, to tell the truth I've been to so many clubs, 811 00:40:35,175 --> 00:40:36,608 it slipped my mind. 812 00:40:36,775 --> 00:40:37,175 Yeah. 813 00:40:37,942 --> 00:40:39,642 But to... We got a great response. 814 00:40:39,642 --> 00:40:42,442 We got uh, a hundred grand committed, hmm? 815 00:40:42,442 --> 00:40:43,108 Hundred grand? 816 00:40:43,108 --> 00:40:43,942 Mmm-hmm. 817 00:40:44,642 --> 00:40:45,942 A hundred grand and you don't recall 818 00:40:45,942 --> 00:40:47,042 me agreeing to five? 819 00:40:48,508 --> 00:40:50,175 No, I don't. 820 00:40:51,642 --> 00:40:53,208 You lying greasy fuck. 821 00:40:53,808 --> 00:40:55,675 You know as well as I do, we spoke, Ed. 822 00:40:56,108 --> 00:40:58,175 You hold another rotation of my girls from me, 823 00:40:58,675 --> 00:41:00,108 you talk shit about my club, 824 00:41:00,708 --> 00:41:02,575 you fuck with my livelihood, 825 00:41:03,508 --> 00:41:04,114 I'm gonna make you fuckin' regret the day you were born. 826 00:41:04,114 --> 00:41:05,842 I'm gonna make you fuckin' regret the day you were born. 827 00:41:05,842 --> 00:41:07,908 Who the fuck do you think you are? 828 00:41:08,208 --> 00:41:10,908 These are not your girls! You don't own them. 829 00:41:13,042 --> 00:41:13,875 Fuck you. 830 00:41:15,108 --> 00:41:16,942 Keep the fuck out of here. 831 00:41:17,742 --> 00:41:20,475 If the girls want to stay, it's their choice. 832 00:41:20,475 --> 00:41:22,142 Uh? You look great, baby. 833 00:41:22,142 --> 00:41:22,875 Hey, cocksucker. 834 00:41:23,008 --> 00:41:23,508 Ooof! 835 00:41:27,475 --> 00:41:28,042 Oof! 836 00:41:30,908 --> 00:41:31,642 Aghh! 837 00:41:32,008 --> 00:41:34,114  Go! Go out the back like the fucking Indian you are! 838 00:41:34,114 --> 00:41:34,908  Go! Go out the back like the fucking Indian you are! 839 00:41:34,908 --> 00:41:35,608 Fuck you. 840 00:41:56,975 --> 00:41:58,442 Girls, let's go! 841 00:42:24,975 --> 00:42:25,742 Ho-ly! 842 00:42:50,808 --> 00:42:51,642 Hi. 57920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.