Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,291 --> 00:00:09,091
Previously, on Blackstone
2
00:00:09,491 --> 00:00:10,657
Your dad's kinda hot.
3
00:00:11,024 --> 00:00:12,957
You know how many girls
he's wheeled outta here?
4
00:00:13,657 --> 00:00:16,624
Things get
really complicated once
they've removed a child.
5
00:00:16,624 --> 00:00:18,057
Give me my daughter back!
6
00:00:18,057 --> 00:00:19,491
You're going to have
to fight for this.
7
00:00:19,491 --> 00:00:21,357
I ain't fighting for shit.
8
00:00:22,057 --> 00:00:23,557
They can't just steal my kid.
9
00:00:23,557 --> 00:00:24,591
Yes they can!
10
00:00:24,591 --> 00:00:26,357
Your company's about
two seconds away
11
00:00:26,357 --> 00:00:28,091
from bankruptcy,
dickhead.
12
00:00:28,391 --> 00:00:30,000
And it lives or dies by
the contracts I endorse.
13
00:00:30,000 --> 00:00:31,624
And it lives or dies by
the contracts I endorse.
14
00:00:32,057 --> 00:00:35,324
Boss! The dancers from Shade
postponed a week. Ed called.
15
00:00:35,924 --> 00:00:37,391
Next time that fucker calls
16
00:00:37,391 --> 00:00:38,424
I wanna talk to him personally.
17
00:00:38,424 --> 00:00:40,291
That guy's starting to
fuckin' piss me off.
18
00:00:40,457 --> 00:00:42,024
Believe it or
not, some of us do care
19
00:00:42,024 --> 00:00:43,057
about practicing medicine
20
00:00:43,057 --> 00:00:45,191
in communities that
lack health care.
21
00:00:45,191 --> 00:00:46,591
Wendy needs a mom.
22
00:00:47,057 --> 00:00:47,457
Gail!
23
00:00:47,624 --> 00:00:49,924
You of all people should know.
24
00:00:49,924 --> 00:00:51,924
You can't do anything
to fix her.
25
00:00:51,924 --> 00:00:54,657
Mark my words,
Deb's never gonna go for it.
26
00:00:55,057 --> 00:00:56,224
Who's gonna tell her?
27
00:01:12,291 --> 00:01:13,257
Shit!
28
00:01:16,024 --> 00:01:16,591
Oww!
29
00:01:18,057 --> 00:01:19,057
Fuck!
30
00:01:20,191 --> 00:01:21,491
Fuck's sakes!
31
00:01:25,357 --> 00:01:27,024
Oh no! Fuck!
32
00:01:27,324 --> 00:01:28,624
What the fuck are you doing?
33
00:01:28,624 --> 00:01:30,000
I was just cooking breakfast
and then Cheryl came
34
00:01:30,000 --> 00:01:30,891
I was just cooking breakfast
and then Cheryl came
35
00:01:30,891 --> 00:01:32,291
so we went for a smoke
and then...
36
00:01:33,024 --> 00:01:35,157
You leave your greasy shit
alone on the grill?
37
00:01:35,324 --> 00:01:36,424
You know better than that!
38
00:01:37,891 --> 00:01:40,024
This thing's fucked.
Get it replaced.
39
00:01:40,024 --> 00:01:41,224
Check the others.
40
00:01:41,224 --> 00:01:42,491
I'll... I'll do that right away.
41
00:01:42,491 --> 00:01:43,391
Fuck me.
42
00:01:44,591 --> 00:01:46,524
Just get everybody ready
for the meeting.
43
00:01:46,991 --> 00:01:48,291
You didn't tell him?
44
00:01:51,257 --> 00:01:52,324
You didn't tell me what?
45
00:01:53,524 --> 00:01:55,491
Tomorrow's rotation of girls
aren't coming.
46
00:01:55,657 --> 00:01:56,991
Are you fuckin' kidding me?!
47
00:01:56,991 --> 00:01:58,657
Well, Ed kept them back again.
48
00:01:58,657 --> 00:02:00,000
Everyone stayed but Cheryl.
49
00:02:00,000 --> 00:02:00,657
Everyone stayed but Cheryl.
50
00:02:01,624 --> 00:02:02,924
The guy's a lying prick.
51
00:02:04,224 --> 00:02:05,457
Why? What'd he say?
52
00:02:06,057 --> 00:02:07,491
He's talking shit about Angel,
53
00:02:07,924 --> 00:02:09,524
that it's not safe here.
54
00:02:09,524 --> 00:02:10,591
Is that clown working today?
55
00:02:11,224 --> 00:02:12,557
Yeah, he'll be there.
56
00:02:14,591 --> 00:02:16,524
You and I are taking
a road trip.
57
00:02:16,524 --> 00:02:18,057
All the way to Shade?
58
00:02:18,291 --> 00:02:19,957
As soon as I change my shirt.
59
00:02:53,024 --> 00:02:53,624
Fuck!
60
00:03:06,191 --> 00:03:06,991
Where you been, Walt?
61
00:03:06,991 --> 00:03:08,191
You lazy prick.
62
00:03:09,191 --> 00:03:10,257
What are you doing here?
63
00:03:11,557 --> 00:03:13,591
Well, I figured since you
didn't build me an office yet,
64
00:03:13,591 --> 00:03:14,591
I'd uh...
65
00:03:15,224 --> 00:03:16,191
... use yours.
66
00:03:19,057 --> 00:03:20,391
I'm fuckin' with you, Walt.
67
00:03:21,191 --> 00:03:23,057
Please, sit down.
68
00:03:30,024 --> 00:03:30,924
So?
69
00:03:31,424 --> 00:03:32,991
What do you want?
70
00:03:33,524 --> 00:03:35,191
Well, I know you're
not a morning person
71
00:03:35,191 --> 00:03:36,291
but I got some great news.
72
00:03:36,557 --> 00:03:39,191
I, uh, made some phone calls
73
00:03:39,191 --> 00:03:41,591
and we are back
on line again, buddy.
74
00:03:42,324 --> 00:03:43,624
Unbelieveable.
75
00:03:44,957 --> 00:03:46,057
Still mad at me?
76
00:03:46,591 --> 00:03:49,424
Let's just make the best
of this, alright?
77
00:03:51,991 --> 00:03:52,875
Look,
78
00:03:53,391 --> 00:03:55,157
you'll have twice
the business you had
79
00:03:55,157 --> 00:03:56,924
and you won't have to worry
about losing it.
80
00:03:57,191 --> 00:03:58,624
You're better off,
if you ask me.
81
00:03:59,024 --> 00:04:00,000
Well, I didn't ask you.
82
00:04:00,000 --> 00:04:00,291
Well, I didn't ask you.
83
00:04:00,591 --> 00:04:02,424
And seeing as I have no choice,
84
00:04:03,024 --> 00:04:05,024
can we just get on with work?
85
00:04:06,891 --> 00:04:09,024
Alright. First things first.
86
00:04:10,257 --> 00:04:11,457
I need you to write me a cheque.
87
00:04:11,991 --> 00:04:13,424
I'm not writing you a cheque!
88
00:04:13,424 --> 00:04:14,491
Oh yes, you are.
89
00:04:15,091 --> 00:04:16,657
We can't just come in here and
90
00:04:16,657 --> 00:04:18,024
take out money whenever we like.
91
00:04:21,291 --> 00:04:22,124
Walt,
92
00:04:22,891 --> 00:04:24,257
we own the company.
93
00:04:24,257 --> 00:04:25,991
We can do whatever
the fuck we want.
94
00:04:26,457 --> 00:04:28,224
Those jobs I nailed down
are nothing
95
00:04:28,224 --> 00:04:29,491
compared to what's coming in.
96
00:04:30,357 --> 00:04:32,524
I can match it this afternoon,
for fuck's sake.
97
00:04:33,324 --> 00:04:34,991
All you have to worry about
98
00:04:34,991 --> 00:04:36,424
is having the manpower
to keep up.
99
00:04:37,491 --> 00:04:38,891
Now write me a cheque.
100
00:04:47,257 --> 00:04:48,257
You okay?
101
00:04:48,257 --> 00:04:49,024
Yeah.
102
00:04:51,491 --> 00:04:54,057
The judge will speak directly
to your lawyer,
103
00:04:54,057 --> 00:04:56,124
and he'll answer on your behalf.
104
00:04:56,124 --> 00:04:57,557
Do not address the judge
directly, okay?
105
00:04:58,257 --> 00:05:00,000
What're we even
doing here anyways?
106
00:05:00,000 --> 00:05:00,024
What're we even
doing here anyways?
107
00:05:00,524 --> 00:05:02,657
We both know they already
made up their minds.
108
00:05:04,024 --> 00:05:05,124
Look,
109
00:05:05,291 --> 00:05:07,957
nobody wants to keep your
daughter from you.
110
00:05:07,957 --> 00:05:10,224
What they want is
to make sure you can
111
00:05:10,224 --> 00:05:12,224
provide her with a safe
and stable home.
112
00:05:12,457 --> 00:05:15,024
A fuckin' white picket fence
is what they want.
113
00:05:15,457 --> 00:05:17,291
These people ever been
to a reserve?
114
00:05:17,557 --> 00:05:18,591
It's irrelevant.
115
00:05:21,657 --> 00:05:23,424
They're gonna set
some conditions
116
00:05:23,424 --> 00:05:24,957
and you're gonna
have to agree to them.
117
00:05:25,224 --> 00:05:26,457
Well, we'll see what they want.
118
00:05:26,891 --> 00:05:28,491
I'm not gonna fuckin'
roll over for them.
119
00:05:30,224 --> 00:05:33,324
Okay. I'll be back.
You wait here, okay?
120
00:05:52,041 --> 00:05:54,166
Morning everybody.
Sorry I'm late.
121
00:05:54,166 --> 00:05:54,999
Hey.
122
00:05:55,499 --> 00:05:56,166
I, uh...
123
00:05:57,466 --> 00:05:59,766
called this meeting to discuss
Brebner Construction.
124
00:06:00,199 --> 00:06:02,599
I'm gonna meet with Walt
for a quarterly review
125
00:06:02,599 --> 00:06:03,999
and I wanted
everybody's feedback.
126
00:06:04,666 --> 00:06:06,799
'Kay, I just think that
their work is outstanding.
127
00:06:06,966 --> 00:06:07,932
Thanks, Rick.
128
00:06:08,232 --> 00:06:11,166
After years of delays, their
professionalism and management
129
00:06:11,166 --> 00:06:11,842
of the rec centre project has
been pretty impressive to me.
130
00:06:11,842 --> 00:06:13,632
of the rec centre project has
been pretty impressive to me.
131
00:06:13,632 --> 00:06:14,632
Are you joking?
132
00:06:14,899 --> 00:06:16,766
It wasn't that long ago
that Brebner stole
133
00:06:16,766 --> 00:06:19,899
a hundred grand from us and
called it consulting fees.
134
00:06:19,899 --> 00:06:21,999
That money was
owed to them.
135
00:06:21,999 --> 00:06:23,999
If memory serves me
correctly
136
00:06:24,466 --> 00:06:26,132
Leona paid it, then
tried to take it back.
137
00:06:26,132 --> 00:06:27,832
I thought we were
over all this shit.
138
00:06:27,999 --> 00:06:29,866
Walt's been a pleasure
to work with, Victor.
139
00:06:29,866 --> 00:06:31,932
And the rec centre
is being built.
140
00:06:32,466 --> 00:06:33,499
On schedule.
141
00:06:33,866 --> 00:06:34,866
I'm impressed.
142
00:06:35,599 --> 00:06:36,732
Well, good.
143
00:06:36,899 --> 00:06:38,532
Then I propose this
committee send
144
00:06:38,532 --> 00:06:40,599
a letter of recommendation
and support to council,
145
00:06:40,599 --> 00:06:41,842
that Brebner Construction
be considered
146
00:06:41,842 --> 00:06:42,132
that Brebner Construction
be considered
147
00:06:42,132 --> 00:06:43,632
for our future
Health Centre plans.
148
00:06:43,999 --> 00:06:45,599
That Health
Centre proposal's been
149
00:06:45,599 --> 00:06:46,866
collecting dust for years.
150
00:06:46,866 --> 00:06:48,999
Well, it's time we cleaned it
off and put a company behind it
151
00:06:48,999 --> 00:06:50,566
that will actually build it.
152
00:06:50,566 --> 00:06:51,499
Makes sense.
153
00:06:51,899 --> 00:06:53,666
We haven't even
finished the rec centre.
154
00:06:53,666 --> 00:06:55,066
Let's not get ahead
of ourselves.
155
00:06:55,066 --> 00:06:56,832
It's called progress,
Vic.
156
00:06:56,832 --> 00:06:58,132
And you're standing in the way.
157
00:06:58,532 --> 00:07:01,832
It'd be nice to see the health
centre get some consideration.
158
00:07:01,832 --> 00:07:04,099
Good. I'll have Teresa
draft a letter.
159
00:07:09,566 --> 00:07:11,066
Hey! How you doing?
160
00:07:11,066 --> 00:07:11,842
Ah! You came!
161
00:07:11,842 --> 00:07:12,166
Ah! You came!
162
00:07:12,166 --> 00:07:13,966
Yeah, of course I did.
I said I would.
163
00:07:14,699 --> 00:07:15,899
This looks nice on you.
164
00:07:15,899 --> 00:07:16,532
Thanks.
165
00:07:16,532 --> 00:07:17,499
You look nice.
166
00:07:18,232 --> 00:07:19,232
You okay?
167
00:07:19,832 --> 00:07:21,466
Aah! Fuck.
168
00:07:21,866 --> 00:07:24,066
I'd be better if I had a drink.
169
00:07:25,466 --> 00:07:26,832
Where's your lawyer?
170
00:07:26,832 --> 00:07:29,099
Agh. He's talking with Marilyn.
171
00:07:30,499 --> 00:07:32,832
Whoa, I don't know
if I can do this.
172
00:07:33,132 --> 00:07:35,832
You're gonna go in there,
agree to their terms,
173
00:07:35,832 --> 00:07:37,599
do whatever it takes
to bring Wendy home.
174
00:07:37,599 --> 00:07:38,232
You'll be fine.
175
00:07:39,699 --> 00:07:40,899
What if she's better off though?
176
00:07:42,199 --> 00:07:43,066
Tracey!
177
00:07:44,966 --> 00:07:47,199
The best place for your daughter
is home with you,
178
00:07:47,866 --> 00:07:48,666
her mother.
179
00:07:49,866 --> 00:07:52,032
What if I'm not capable,
like they say?
180
00:07:52,832 --> 00:07:53,832
Who said that?
181
00:07:55,032 --> 00:07:57,532
Y'know, I can see
how they look at me.
182
00:07:57,532 --> 00:07:57,932
Aww!
183
00:07:57,932 --> 00:07:59,532
I know it's what
they're thinking.
184
00:07:59,532 --> 00:08:00,799
Doesn't matter
what they think.
185
00:08:01,499 --> 00:08:02,932
The only thing that matters
is Wendy,
186
00:08:02,932 --> 00:08:04,532
and you're gonna go in there
and tell them that.
187
00:08:05,799 --> 00:08:07,466
Look, I know
you're nervous.
188
00:08:08,532 --> 00:08:10,532
That's why I'm here.
You'll be okay.
189
00:08:12,232 --> 00:08:13,232
Hi Marilyn.
190
00:08:13,232 --> 00:08:15,932
Hey. No family members
could make it?
191
00:08:16,532 --> 00:08:17,166
Yeah, right.
192
00:08:18,066 --> 00:08:19,099
They're running a little behind.
193
00:08:19,532 --> 00:08:20,899
It's gonna be a couple of hours.
194
00:08:21,232 --> 00:08:22,466
What the fuck?!
195
00:08:22,666 --> 00:08:24,032
I'm not sitting here all day.
196
00:08:24,032 --> 00:08:24,732
Tracey...
197
00:08:24,732 --> 00:08:26,632
I wanna get this over with.
Fuck!
198
00:08:28,666 --> 00:08:31,632
C'mon, let's go get something
to eat. It's on me.
199
00:08:31,632 --> 00:08:34,666
Aw! This is... sucks, man!
200
00:08:37,032 --> 00:08:38,932
So, how are we
gonna deal with Ed?
201
00:08:39,666 --> 00:08:41,842
Right now it's just
about the girls, Jumbo.
202
00:08:41,842 --> 00:08:41,966
Right now it's just
about the girls, Jumbo.
203
00:08:41,966 --> 00:08:43,166
We're not gonna
set him straight?
204
00:08:45,032 --> 00:08:46,099
Yeah, in time.
205
00:08:48,099 --> 00:08:51,099
Victorious warriors win first,
then they go to war.
206
00:08:51,766 --> 00:08:53,532
While defeated warriors
go to war first,
207
00:08:53,832 --> 00:08:55,599
then they seek to win.
208
00:08:55,599 --> 00:08:57,599
Let's just meet him and see
what the fuck's up.
209
00:08:57,766 --> 00:09:00,699
We don't need to meet with him
to know what he deserves.
210
00:09:00,966 --> 00:09:02,199
I'm hungry. You hungry?
211
00:09:02,599 --> 00:09:03,899
I'm fuckin' starving.
212
00:09:03,899 --> 00:09:05,699
Well, you shouldn't have
burnt your breakfast.
213
00:09:21,232 --> 00:09:23,466
You know we're
gonna see what we can do.
214
00:09:23,466 --> 00:09:24,766
Talk to you later.
Bye.
215
00:09:31,866 --> 00:09:34,466
Here you are guys.
No specials today.
216
00:09:34,466 --> 00:09:36,466
Howard got in late,
didn't get anything prepared.
217
00:09:36,466 --> 00:09:37,599
Uh, you want coffees?
218
00:09:37,999 --> 00:09:39,466
Yeah, please. Black.
219
00:09:39,899 --> 00:09:40,732
Uh, same.
220
00:09:41,199 --> 00:09:41,842
Hey, is Val still
barkin' orders around here?
221
00:09:41,842 --> 00:09:43,166
Hey, is Val still
barkin' orders around here?
222
00:09:43,999 --> 00:09:45,999
Uh, no. She left
about a year ago.
223
00:09:45,999 --> 00:09:48,866
I'm her able-bodied replacement
here to serve you.
224
00:09:48,866 --> 00:09:51,466
Well, nice. Good to see
a pretty face around here.
225
00:09:54,066 --> 00:09:54,966
I gotta piss.
226
00:09:57,032 --> 00:10:01,666
Hey, check out the haircut.
227
00:10:20,599 --> 00:10:21,199
What?
228
00:10:24,166 --> 00:10:25,499
I thought you had a meeting.
229
00:10:25,499 --> 00:10:26,732
It was a short one.
230
00:10:28,799 --> 00:10:30,966
So how's business with
the little Ratfuck?
231
00:10:33,466 --> 00:10:35,732
That little ratfuck is
my business partner
232
00:10:35,732 --> 00:10:37,799
and we're gonna make
a shitload of money.
233
00:10:38,566 --> 00:10:40,066
Ooh, now you're talking!
234
00:10:43,499 --> 00:10:46,032
So Alan's gonna come by
and then you and me,
235
00:10:46,032 --> 00:10:47,699
we head to the Health Centre,
'kay?
236
00:10:48,066 --> 00:10:48,932
Huh?
237
00:10:50,199 --> 00:10:51,832
We're cooking together today.
238
00:10:52,566 --> 00:10:53,166
Uh....
239
00:10:54,232 --> 00:10:56,032
I can't today. I'm busy.
240
00:10:57,699 --> 00:10:59,099
Andy, I promised them.
241
00:10:59,832 --> 00:11:01,932
They like having their
big chief there.
242
00:11:02,532 --> 00:11:03,066
Shit.
243
00:11:03,666 --> 00:11:06,232
Deb, I'm... working here.
Can't you see that?
244
00:11:07,666 --> 00:11:08,932
I'll make it up to you tonight.
245
00:11:09,766 --> 00:11:10,632
Oh yeah?
246
00:11:11,599 --> 00:11:11,842
How's that?
247
00:11:11,842 --> 00:11:12,532
How's that?
248
00:11:14,066 --> 00:11:15,599
We'll go for a steak.
249
00:11:16,899 --> 00:11:18,232
A fucking steak?
250
00:11:19,199 --> 00:11:21,899
We'll um, we'll
split a porterhouse.
251
00:11:23,599 --> 00:11:24,732
You're kidding me,
right?
252
00:11:26,866 --> 00:11:27,666
Forget it.
253
00:11:27,899 --> 00:11:28,899
Where're you going?
254
00:11:29,466 --> 00:11:30,899
I'm making lunch.
255
00:11:36,766 --> 00:11:39,499
Hey! Where
do I get me a haircut
256
00:11:39,499 --> 00:11:40,899
like your boyfriend's there?
257
00:11:41,132 --> 00:11:41,842
You gotta
go to a 'salon'.
258
00:11:41,842 --> 00:11:42,866
You gotta
go to a 'salon'.
259
00:11:43,899 --> 00:11:45,532
I think you might
wanna go in and
260
00:11:45,532 --> 00:11:47,066
help her pull her panties up.
261
00:11:47,066 --> 00:11:48,466
Shut the fuck up!
262
00:11:50,099 --> 00:11:51,466
Hillbilly.
263
00:11:52,632 --> 00:11:55,932
What? Now you're the funny guy?
264
00:11:55,932 --> 00:11:57,132
You wanna see something
fuckin' funny?
265
00:11:57,132 --> 00:11:58,632
Whoa, Jumbo! Hey, whoa!
266
00:11:58,932 --> 00:12:00,632
Let it go, buddy. Let it go.
267
00:12:01,999 --> 00:12:03,532
This asshole's got
a mouth on him.
268
00:12:03,532 --> 00:12:04,532
Hey, just turn around, brother.
269
00:12:04,732 --> 00:12:05,899
He ain't worth it.
270
00:12:06,232 --> 00:12:07,466
I was just trying to
271
00:12:07,466 --> 00:12:09,966
have some fun with
him.
272
00:12:11,932 --> 00:12:13,599
Enjoy your lunch, boys.
273
00:12:14,499 --> 00:12:16,732
You guys ready to
order? Or kick some ass?
274
00:12:17,566 --> 00:12:19,166
I think we're just gonna
get something to go, Hon.
275
00:12:19,666 --> 00:12:20,499
Ham and cheese?
276
00:12:20,499 --> 00:12:22,199
Uh, yeah, sure.
That'd be perfect.
277
00:12:22,999 --> 00:12:24,132
The faster the better.
278
00:12:24,132 --> 00:12:24,999
Buzzzzz!
279
00:12:24,999 --> 00:12:25,866
Look at this fuckin guy!
280
00:12:25,866 --> 00:12:27,499
Hey, hey, hey!
What'd I fuckin' tell you?
281
00:12:28,799 --> 00:12:29,999
It ain't worth it!
282
00:12:34,166 --> 00:12:36,666
Alright. I think it's best
you guys go. Serious.
283
00:12:37,066 --> 00:12:38,999
He's a sheriff and...
my brother.
284
00:12:40,766 --> 00:12:41,832
Keep the change.
285
00:12:42,099 --> 00:12:43,466
Uh, seriously?
286
00:12:43,766 --> 00:12:44,966
Yeah, no problem.
287
00:12:44,966 --> 00:12:45,699
Thanks!
288
00:12:45,699 --> 00:12:47,032
Sorry for the bother.
289
00:12:47,632 --> 00:12:49,066
C'mon Jumbo, let's go.
290
00:12:49,699 --> 00:12:50,566
Let's go.
291
00:12:52,999 --> 00:12:54,799
Bye-bye ladies!
292
00:13:15,775 --> 00:13:18,308
Does your client understand
the reason she's in court today?
293
00:13:19,841 --> 00:13:20,975
Yes, your honour.
294
00:13:21,708 --> 00:13:23,775
Child Services has asked
that she receive
295
00:13:23,775 --> 00:13:26,075
counselling and treatment
for her alcohol problem.
296
00:13:27,275 --> 00:13:29,308
Does your client understand
that she has a problem?
297
00:13:30,208 --> 00:13:31,008
She does.
298
00:13:33,741 --> 00:13:34,659
I would need to see Ms. Bull
join an AA group
299
00:13:34,659 --> 00:13:35,975
I would need to see Ms. Bull
join an AA group
300
00:13:36,175 --> 00:13:38,641
and show six months sobriety
before I address
301
00:13:38,641 --> 00:13:40,808
the motion of her daughter
returning home.
302
00:13:42,641 --> 00:13:44,341
In the meantime,
she will be entitled to
303
00:13:44,341 --> 00:13:46,141
a monitored weekly visit.
304
00:13:47,175 --> 00:13:49,608
Wha.. What does that mean?
Monitored?
305
00:13:50,008 --> 00:13:51,208
I... I'm sorry,
your honour.
306
00:13:51,208 --> 00:13:53,575
Would you please
inform your client
307
00:13:53,575 --> 00:13:55,308
that Child Services will
have someone present
308
00:13:55,308 --> 00:13:56,641
while she visits
with her daughter.
309
00:13:57,041 --> 00:13:58,175
Why the fuck do I...?!
310
00:13:59,075 --> 00:14:00,075
I'm sorry, sir?
311
00:14:00,808 --> 00:14:02,975
Why can't I spend time
alone with her?
312
00:14:02,975 --> 00:14:04,659
Stay quiet. We'll talk
about this after.
313
00:14:04,659 --> 00:14:05,041
Stay quiet. We'll talk
about this after.
314
00:14:05,041 --> 00:14:08,141
I said I'm sorry. Why
can't I see her by myself?
315
00:14:08,141 --> 00:14:09,941
I apologize,
your honour.
316
00:14:10,141 --> 00:14:11,675
You're... you're
making this worse.
317
00:14:11,875 --> 00:14:12,875
Ms. Bull?
318
00:14:15,175 --> 00:14:17,708
It has been determined
that you are currently
319
00:14:17,708 --> 00:14:19,275
incapable of providing
for your child.
320
00:14:19,275 --> 00:14:20,241
That is why you are here.
321
00:14:21,241 --> 00:14:22,875
Your addiction to alcohol
322
00:14:23,075 --> 00:14:25,275
and its affect on your
ability to carry out
323
00:14:25,275 --> 00:14:28,041
your responsibilities as a
mother is a concern.
324
00:14:28,875 --> 00:14:31,741
Until that changes, your
visits will be monitored.
325
00:14:33,808 --> 00:14:34,659
After six months
of rehabilitation
326
00:14:34,659 --> 00:14:36,741
After six months
of rehabilitation
327
00:14:36,741 --> 00:14:39,175
and cooperation on your part,
328
00:14:39,175 --> 00:14:41,908
perhaps our concerns
will be alleviated.
329
00:14:42,975 --> 00:14:45,108
Would you be willing to commit
to that for Wendy?
330
00:14:45,841 --> 00:14:46,975
Yeah, sure.
331
00:14:47,341 --> 00:14:48,341
Well, I hope so.
332
00:14:48,775 --> 00:14:51,241
Because, make no mistake: if you
come back in six months
333
00:14:51,241 --> 00:14:54,341
unchanged, your daughter
will remain in foster care.
334
00:14:55,708 --> 00:14:57,041
Let's not let that happen.
335
00:14:57,875 --> 00:14:58,608
Okay?
336
00:14:59,708 --> 00:15:00,241
Okay.
337
00:15:12,008 --> 00:15:13,975
We used to lay a beating
for less than that.
338
00:15:14,208 --> 00:15:15,808
Yeah, and as you can
see, there's always
339
00:15:15,808 --> 00:15:17,108
another asshole waiting in line,
isn't there?
340
00:15:17,208 --> 00:15:18,808
So you give him fifty bucks?
341
00:15:19,308 --> 00:15:20,208
Yeah, well...
342
00:15:20,741 --> 00:15:21,941
Tipping was the least I can do.
343
00:15:22,141 --> 00:15:23,341
Yeah well, it was way too much.
344
00:15:23,975 --> 00:15:25,175
Yeah well, you remember that
next time
345
00:15:25,175 --> 00:15:26,941
some drunk slob gives you one.
346
00:15:31,208 --> 00:15:33,908
Nah, shit! What
do these guys want?
347
00:15:38,608 --> 00:15:39,208
Fuck 'em!
348
00:15:39,208 --> 00:15:41,841
Hey, hey, hey! No, no. Put it
down. Put it down. Put it down.
349
00:15:44,208 --> 00:15:46,908
Aw, fuck this. I'm pulling over.
350
00:15:47,075 --> 00:15:48,941
Told you. These guys
are fuckin' hillbillies.
351
00:16:00,308 --> 00:16:02,641
You wait here.
I'll check this out.
352
00:16:04,075 --> 00:16:04,659
Are you sure?
353
00:16:04,659 --> 00:16:05,041
Are you sure?
354
00:16:05,041 --> 00:16:06,141
Yeah, I'm good.
355
00:16:11,241 --> 00:16:12,608
You left it
on the table.
356
00:16:13,641 --> 00:16:14,241
Thanks.
357
00:16:15,041 --> 00:16:16,108
Thank my sister.
358
00:16:27,041 --> 00:16:28,308
Forgot my phone.
359
00:16:37,608 --> 00:16:39,841
C'mon Sheila,
I know you're home.
360
00:16:40,941 --> 00:16:42,841
Just open the door, please.
361
00:16:45,775 --> 00:16:46,608
Is Sheila home?
362
00:16:46,875 --> 00:16:47,608
Sleepin'.
363
00:16:48,275 --> 00:16:49,208
C'mon in.
364
00:16:52,008 --> 00:16:52,941
Have a seat.
365
00:17:02,975 --> 00:17:04,175
How's school going?
366
00:17:05,041 --> 00:17:06,141
It's goin' okay.
367
00:17:08,041 --> 00:17:09,575
You keeping up with the reading?
368
00:17:09,908 --> 00:17:10,741
Yeah.
369
00:17:15,141 --> 00:17:16,008
No.
370
00:17:17,008 --> 00:17:18,708
I'm a little behind actually.
371
00:17:19,608 --> 00:17:21,141
Work interfering? Late hours?
372
00:17:21,575 --> 00:17:23,341
No, I can... I can handle it.
373
00:17:23,808 --> 00:17:24,908
I'm sure you can.
374
00:17:39,575 --> 00:17:41,275
Well, I should
probably get going.
375
00:17:42,941 --> 00:17:45,741
Can you tell Sheila
I'll call her later?
376
00:17:46,108 --> 00:17:47,108
I'll tell her.
377
00:17:47,641 --> 00:17:49,641
Thanks Ray. See ya.
378
00:17:50,175 --> 00:17:51,108
Hey Alan,
379
00:17:52,608 --> 00:17:53,841
remember something.
380
00:17:54,975 --> 00:17:56,841
You're either living the truth,
or you're not,
381
00:17:58,175 --> 00:17:59,075
and those...
382
00:18:00,175 --> 00:18:02,141
around you will
dance accordingly.
383
00:18:19,675 --> 00:18:20,941
Hey! Check this out.
384
00:18:22,108 --> 00:18:23,708
Let's give her a ride.
385
00:18:27,141 --> 00:18:29,041
After that bullshit
we just went through?
386
00:18:29,041 --> 00:18:31,941
Yeah! I'm feeling
fuckin' inspired.
387
00:18:31,941 --> 00:18:33,108
We got business to do.
388
00:18:33,108 --> 00:18:34,659
Seriously Daryl, she's
gonna slow us down.
389
00:18:34,659 --> 00:18:35,075
Seriously Daryl, she's
gonna slow us down.
390
00:18:35,675 --> 00:18:36,875
Hey, look at
the poor kid.
391
00:18:36,875 --> 00:18:38,208
C'mon brother,
help a cousin out.
392
00:18:38,675 --> 00:18:40,041
Who the fuck
hitchhikes anymore?
393
00:18:40,341 --> 00:18:41,608
Where you going?
394
00:18:41,908 --> 00:18:43,075
Three Rivers.
395
00:18:43,641 --> 00:18:44,108
Shit.
396
00:18:44,308 --> 00:18:45,175
Hop in.
397
00:18:45,641 --> 00:18:46,641
Alright!
398
00:18:58,175 --> 00:19:00,841
Oh Tracey, you
really dodged a bullet.
399
00:19:02,875 --> 00:19:04,641
That's what we expected, right?
400
00:19:06,708 --> 00:19:07,808
You know what
you have to do.
401
00:19:08,775 --> 00:19:09,941
I did good, right?
402
00:19:11,908 --> 00:19:13,175
Well, it's a start.
403
00:19:14,175 --> 00:19:15,308
I'll be in touch.
404
00:19:15,908 --> 00:19:16,975
See you Marilyn.
405
00:19:20,542 --> 00:19:24,442
Awh, God! What a relief.
Fuck, I feel so much better.
406
00:19:24,676 --> 00:19:25,676
You should feel better.
407
00:19:26,676 --> 00:19:26,886
You're confident
you can do this, right?
408
00:19:26,886 --> 00:19:28,576
You're confident
you can do this, right?
409
00:19:30,676 --> 00:19:32,509
Why would you ask me that?
410
00:19:32,942 --> 00:19:34,776
I just wanna make sure
that you're prepared
411
00:19:34,776 --> 00:19:35,809
for what they're asking.
412
00:19:35,809 --> 00:19:36,942
It's a big commitment
on your part.
413
00:19:37,542 --> 00:19:38,809
And if you're concerned
about anything,
414
00:19:38,809 --> 00:19:39,909
we should talk about it.
415
00:19:40,409 --> 00:19:42,476
Again with the fuckin'
counselling, Leona?
416
00:19:43,376 --> 00:19:44,942
I just caught a
break in there.
417
00:19:45,542 --> 00:19:47,842
Sometimes you can be a real
buzz-kill, you know that?
418
00:19:47,842 --> 00:19:48,409
Okay.
419
00:19:48,409 --> 00:19:51,042
We're not out here five seconds
and you're laying in on me.
420
00:19:51,042 --> 00:19:52,809
Like, fuckin' chill out.
421
00:19:52,809 --> 00:19:55,809
I can't handle the fuckin'
negativity right now.
422
00:19:55,809 --> 00:19:56,886
You made your point,
Tracey.
423
00:19:56,886 --> 00:19:57,809
You made your point,
Tracey.
424
00:19:57,809 --> 00:19:58,676
God!
425
00:19:58,676 --> 00:20:00,742
Now I'm all stressed out
again.Thanks.
426
00:20:00,742 --> 00:20:02,009
I'm gonna take this.
427
00:20:02,009 --> 00:20:03,009
Yeah, whatever.
Fuck.
428
00:20:04,076 --> 00:20:04,709
Hello?
429
00:20:06,509 --> 00:20:07,442
Bullshit.
430
00:20:11,676 --> 00:20:12,676
Fuck this shit.
431
00:20:27,250 --> 00:20:28,417
What's that smell?
432
00:20:31,250 --> 00:20:32,883
Maybe we should pull over
and let you out.
433
00:20:33,650 --> 00:20:35,817
Well, I guess it's not that bad.
434
00:20:36,283 --> 00:20:37,650
Just reminded me of something.
435
00:20:38,217 --> 00:20:39,850
So, what are you doing
out on the road here?
436
00:20:39,850 --> 00:20:41,517
What are YOU doing
out on the road?
437
00:20:41,683 --> 00:20:43,217
I'm not hitchhiking,
438
00:20:43,217 --> 00:20:43,883
neither should you be.
439
00:20:44,350 --> 00:20:45,883
I can take care of myself.
440
00:20:45,883 --> 00:20:46,617
Hmm.
441
00:20:46,617 --> 00:20:48,483
'Sides, how else am I
gonna get around?
442
00:20:48,483 --> 00:20:49,417
Catch a bus.
443
00:20:49,583 --> 00:20:53,183
Hitching's fun,
and fast, and cheap.
444
00:20:54,283 --> 00:20:55,817
What do you care anyway?
445
00:20:56,783 --> 00:20:56,886
I don't.
446
00:20:56,886 --> 00:20:57,683
I don't.
447
00:20:57,883 --> 00:21:00,750
Then relax, man.
Enjoy the ride.
448
00:21:00,750 --> 00:21:04,117
I got something that'll
help you relax.
449
00:21:06,883 --> 00:21:09,483
What the fuck are you doin'?
Don't light up in here.
450
00:21:09,483 --> 00:21:11,150
D'you mind?
451
00:21:11,583 --> 00:21:13,883
Me? Aw, hell. No, I don't mind.
452
00:21:40,717 --> 00:21:42,350
Shit's giving me a headache.
453
00:21:42,583 --> 00:21:43,817
I feel great!
454
00:21:44,783 --> 00:21:47,783
C'mon back here and I'll
give you a foot massage.
455
00:21:48,183 --> 00:21:49,783
You don't want him taking his
fuckin' boots off in here,
456
00:21:49,783 --> 00:21:50,450
trust me.
457
00:21:51,317 --> 00:21:53,850
Really? I gotta
put up with this shit?
458
00:21:56,317 --> 00:21:56,886
So what's at Three Rivers?
459
00:21:56,886 --> 00:21:57,717
So what's at Three Rivers?
460
00:21:57,717 --> 00:21:58,517
A guy.
461
00:21:58,783 --> 00:21:59,550
Boyfriend?
462
00:21:59,717 --> 00:22:01,817
No, just a guy
I've been chattin' with.
463
00:22:02,183 --> 00:22:03,550
What d'you mean "chattin' with"?
464
00:22:03,850 --> 00:22:05,383
Y'know - online.
465
00:22:05,783 --> 00:22:07,150
So you never met him?
466
00:22:07,283 --> 00:22:09,483
Not yet, but I will today.
467
00:22:09,817 --> 00:22:12,683
He's a photographer!
Fuckin' cool, huh?
468
00:22:12,683 --> 00:22:15,150
No, it's not
"fuckin' cool, huh".
469
00:22:15,783 --> 00:22:17,650
You can't go meetin' guys
off the internet.
470
00:22:17,650 --> 00:22:19,283
That's... that's...
that's fucked up.
471
00:22:21,617 --> 00:22:22,683
How's Sheila?
472
00:22:23,517 --> 00:22:24,283
Good.
473
00:22:25,417 --> 00:22:26,517
Are you two fighting?
474
00:22:26,683 --> 00:22:26,886
Quit botherin' him.
475
00:22:26,886 --> 00:22:27,683
Quit botherin' him.
476
00:22:27,883 --> 00:22:30,683
What? He's back home and
not spending any time with her.
477
00:22:32,417 --> 00:22:33,483
What did you do?
478
00:22:34,250 --> 00:22:35,583
What makes you think
he did anything?
479
00:22:35,583 --> 00:22:36,550
Shut up.
480
00:22:37,417 --> 00:22:40,283
Apologize and make up. It's
not worth staying angry over.
481
00:22:40,750 --> 00:22:43,250
Just buy her something nice.
Women like that.
482
00:22:45,483 --> 00:22:47,517
So do you two have
any classes together?
483
00:22:48,250 --> 00:22:48,783
No.
484
00:22:49,583 --> 00:22:51,783
We don't see each other much
now that I'm working.
485
00:22:52,250 --> 00:22:53,583
It's probably
for the better.
486
00:22:54,450 --> 00:22:56,550
You haven't told me
anything about this new job.
487
00:22:56,717 --> 00:22:56,886
What are you doing?
488
00:22:56,886 --> 00:22:58,150
What are you doing?
489
00:22:59,617 --> 00:23:01,383
Serving... and stuff.
490
00:23:01,383 --> 00:23:02,250
You like it?
491
00:23:02,617 --> 00:23:03,817
Yeah, it's alright.
492
00:23:04,317 --> 00:23:06,250
Well, as long as it doesn't
interfere with school.
493
00:23:11,117 --> 00:23:13,117
Mom, I have bills and stuff.
I need the job.
494
00:23:14,583 --> 00:23:16,517
Well, you're there
for an education.
495
00:23:17,183 --> 00:23:19,450
And if money becomes a problem,
you come to us.
496
00:23:20,517 --> 00:23:21,750
Look, if he wants to live
downtown he's gonna have to
497
00:23:21,750 --> 00:23:22,783
learn to make a living.
498
00:23:23,150 --> 00:23:25,683
How many other kids around here
you see heading to university?
499
00:23:26,617 --> 00:23:26,886
Give him some credit,
for fuck sakes!
500
00:23:26,886 --> 00:23:28,717
Give him some credit,
for fuck sakes!
501
00:23:31,217 --> 00:23:33,617
So where is this restaurant?
I want to come visit.
502
00:23:34,350 --> 00:23:35,850
Don't embarrass him.
503
00:23:35,850 --> 00:23:37,450
He's not embarrassed
of his mother.
504
00:23:42,850 --> 00:23:44,583
I'm working
at the Roxy.
505
00:23:45,583 --> 00:23:46,683
Yeah, right...
506
00:24:12,683 --> 00:24:14,350
That was fuckin'
brilliant, Son.
507
00:24:15,483 --> 00:24:16,850
Yeah well,
I'm sick of lying.
508
00:24:21,783 --> 00:24:23,217
Don't worry about your mom.
509
00:24:23,583 --> 00:24:25,650
I'll talk to her.
She's gonna blame me anyway.
510
00:24:25,650 --> 00:24:26,886
She's just trying
to protect me.
511
00:24:26,886 --> 00:24:27,250
She's just trying
to protect me.
512
00:24:28,250 --> 00:24:29,283
Protect you from what?
513
00:24:29,283 --> 00:24:30,417
Becoming like you!
514
00:24:30,417 --> 00:24:32,450
What the fuck is that
supposed to mean?
515
00:24:41,183 --> 00:24:44,317
Is it true... you were
screwing that missing dancer?
516
00:24:49,317 --> 00:24:50,450
You listen to me.
517
00:24:51,250 --> 00:24:53,650
Now there's a lot of bullshit
coming out of that place,
518
00:24:54,417 --> 00:24:56,550
and they're gonna hurt you
to try and get to me.
519
00:24:57,350 --> 00:24:58,683
They're just jealous.
520
00:24:58,850 --> 00:25:00,417
They think you've got it easy
in there,
521
00:25:00,417 --> 00:25:03,550
so use your fuckin' head
and ignore every single one
522
00:25:03,550 --> 00:25:05,483
of those cocksuckers.
You understand me?
523
00:25:34,283 --> 00:25:35,783
Gail, it's me. Um...
524
00:25:36,683 --> 00:25:38,517
I'm wondering if you've
heard from Tracey?
525
00:25:39,517 --> 00:25:41,583
She disappeared after
the court hearing.
526
00:25:41,583 --> 00:25:42,625
She hasn't come back yet.
527
00:25:42,625 --> 00:25:43,750
I'm supposed to
give her a lift.
528
00:25:43,850 --> 00:25:46,875
If you, uh, hear from her
can you give me a...
529
00:25:46,875 --> 00:25:47,458
You know what?
530
00:25:47,458 --> 00:25:49,450
Just, uh, give me a shout
regardless, okay?
531
00:26:02,450 --> 00:26:05,817
Hey, can uh, we stop in at my
cousin's? Exit's just ahead.
532
00:26:05,817 --> 00:26:07,250
I have to drop something off.
533
00:26:07,250 --> 00:26:08,117
No way.
534
00:26:08,250 --> 00:26:10,350
Seriously, you gotta be more
careful with this internet guy.
535
00:26:12,383 --> 00:26:14,383
So what about my cousin's?
Can we stop in?
536
00:26:14,383 --> 00:26:15,383
Well, if you're in and out.
537
00:26:15,650 --> 00:26:16,417
No!
538
00:26:16,417 --> 00:26:18,117
Yes! I promise.
539
00:26:30,317 --> 00:26:31,350
Need some help?
540
00:26:31,517 --> 00:26:32,883
No, I do not
need your help.
541
00:26:34,350 --> 00:26:36,417
Nothing's going to happen
to him, Deb.
542
00:26:36,617 --> 00:26:39,483
That fuckin' place is crawling
with scumbags and hookers!
543
00:26:39,483 --> 00:26:41,683
I can't believe
you would encourage it.
544
00:26:42,750 --> 00:26:44,350
He's making good money.
545
00:26:45,217 --> 00:26:47,483
If you think I'm gonna
stand by and do nothing
546
00:26:47,483 --> 00:26:49,483
you are mistaken.
I'm talkin' with Daryl.
547
00:26:50,350 --> 00:26:51,317
Daryl hired him.
548
00:26:51,317 --> 00:26:52,517
Get him the
fuck outta there.
549
00:26:52,517 --> 00:26:53,217
Relax.
550
00:26:53,350 --> 00:26:55,217
Don't you tell me to relax!
551
00:26:55,650 --> 00:26:56,886
I will not let you destroy him!
552
00:26:56,886 --> 00:26:57,683
I will not let you destroy him!
553
00:26:58,417 --> 00:27:01,317
Get him the fuck outta there,
or I will!
554
00:27:04,583 --> 00:27:06,317
Now, get out of my face.
555
00:27:39,691 --> 00:27:40,958
So where?
Just up here?
556
00:27:41,125 --> 00:27:42,058
Just up there!
557
00:27:47,925 --> 00:27:49,391
Come inside
with me, Jumbo.
558
00:27:50,791 --> 00:27:51,431
Just hurry the fuck up.
559
00:27:51,431 --> 00:27:51,791
Just hurry the fuck up.
560
00:27:51,791 --> 00:27:54,125
C'mon! I want to
show you somethin'.
561
00:27:55,191 --> 00:27:56,725
Why are we doing this?
562
00:27:56,725 --> 00:27:57,925
Go inside with her.
563
00:27:58,925 --> 00:28:00,791
Just hurry up.
We don't got all day.
564
00:28:00,791 --> 00:28:02,825
Alright, you don't know
what you're missing.
565
00:28:10,125 --> 00:28:11,291
I'll just be a minute.
566
00:28:15,658 --> 00:28:16,725
Daryl chuckling)
567
00:28:19,658 --> 00:28:21,291
We shoulda stayed
on the highway.
568
00:28:22,891 --> 00:28:24,625
Five minutes isn't
gonna kill us.
569
00:28:24,625 --> 00:28:26,791
We don't even know if
this is really her cousin.
570
00:28:32,925 --> 00:28:35,758
Oh, I'm not
celebrating. I'm um...
571
00:28:36,158 --> 00:28:39,125
I'm showing appreciation,
y'know what I'm saying?
572
00:28:39,125 --> 00:28:40,391
Yeah, you're grateful.
573
00:28:40,791 --> 00:28:42,625
That's it! That's it.
574
00:28:43,991 --> 00:28:46,025
Cheers to that. Cheers!
575
00:28:51,291 --> 00:28:51,431
Ooh! You gave that a nice pour.
576
00:28:51,431 --> 00:28:54,058
Ooh! You gave that a nice pour.
577
00:28:54,725 --> 00:28:56,091
Yeah!
578
00:28:57,158 --> 00:28:58,658
So, what's your name anyway?
579
00:28:58,658 --> 00:28:59,358
Charlie.
580
00:28:59,358 --> 00:29:00,191
Charlie?
581
00:29:00,191 --> 00:29:00,725
Yeah.
582
00:29:00,725 --> 00:29:01,325
Tracey.
583
00:29:01,758 --> 00:29:02,958
Nice to meet you, man.
584
00:29:03,825 --> 00:29:06,925
So, what exactly was your
court hearing about?
585
00:29:07,391 --> 00:29:08,225
Uhm...
586
00:29:09,125 --> 00:29:10,191
parking tickets.
587
00:29:14,958 --> 00:29:17,258
Did you know my...
my ex stole my car?
588
00:29:18,125 --> 00:29:20,291
What kind of a fucker does that,
huh?
589
00:29:20,825 --> 00:29:21,431
Steal a girl's car?
What the fuck!
590
00:29:21,431 --> 00:29:23,391
Steal a girl's car?
What the fuck!
591
00:29:23,391 --> 00:29:26,125
Well, solves your
parking problem though.
592
00:29:26,125 --> 00:29:29,125
It does, doesn't it?
593
00:29:31,991 --> 00:29:34,225
You should turn the music up
in here, Charlie.
594
00:29:34,358 --> 00:29:36,691
Right, guys? Yeah!
595
00:29:39,758 --> 00:29:41,091
It's been ten fuckin' minutes!
596
00:29:41,258 --> 00:29:42,625
Then go in and get her.
597
00:29:42,625 --> 00:29:44,725
No, I'm not goin' in there.
598
00:29:44,891 --> 00:29:46,725
Get your fuckin' ass
outta the truck.
599
00:29:46,725 --> 00:29:48,358
No, I told you.
600
00:29:49,358 --> 00:29:51,431
The chick's.... weird.
601
00:29:51,431 --> 00:29:52,258
The chick's.... weird.
602
00:29:52,258 --> 00:29:55,791
Ah, for fuck's sakes Jumbo!
I'll go get her.
603
00:29:56,325 --> 00:29:57,358
You stay here.
604
00:30:09,858 --> 00:30:11,191
C'mon in!
605
00:30:31,825 --> 00:30:32,358
Hey!
606
00:30:32,891 --> 00:30:33,725
Hey.
607
00:30:35,191 --> 00:30:38,391
Mmm,
I love frybread.
608
00:30:39,358 --> 00:30:40,325
Help yourself.
609
00:30:44,325 --> 00:30:45,291
Any butter?
610
00:30:45,758 --> 00:30:47,191
Uh... yup.
611
00:30:47,658 --> 00:30:49,358
Ooh!
I'm sorry.
612
00:30:50,091 --> 00:30:51,431
Uh, you did say
help yourself.
613
00:30:51,431 --> 00:30:52,025
Uh, you did say
help yourself.
614
00:30:55,625 --> 00:30:57,691
There's jam over there
if you like.
615
00:30:58,025 --> 00:30:59,325
Wow, you smell good.
616
00:31:02,291 --> 00:31:03,991
It's always a nice surprise,
isn't it?
617
00:31:03,991 --> 00:31:05,791
When you're standing next to
someone and they smell real
618
00:31:05,791 --> 00:31:08,025
sweet.
619
00:31:08,858 --> 00:31:09,625
Sweet?!
620
00:31:10,025 --> 00:31:10,825
Oh yeah,
621
00:31:12,858 --> 00:31:14,191
You smell real sweet.
622
00:31:16,158 --> 00:31:17,758
Am I embarrassing you?
623
00:31:18,725 --> 00:31:19,625
No.
624
00:31:21,825 --> 00:31:23,625
No one's commented on my...
625
00:31:23,758 --> 00:31:24,891
perfume in a long time.
626
00:31:25,325 --> 00:31:26,058
Really?
627
00:31:26,858 --> 00:31:27,991
That surprises me.
628
00:31:30,958 --> 00:31:34,325
Well, that sure gets the
imagination running, doesn't it?
629
00:31:35,758 --> 00:31:36,358
It does?
630
00:31:37,925 --> 00:31:40,258
Runnin' wild.
631
00:31:44,791 --> 00:31:45,691
It's amazing.
632
00:31:49,958 --> 00:31:51,225
We'll do this again,
I hope.
633
00:31:51,958 --> 00:31:52,725
Mmm.
634
00:32:12,191 --> 00:32:14,725
So? What was in there?
635
00:32:17,991 --> 00:32:18,891
Nothin'.
636
00:32:20,858 --> 00:32:21,431
What about the cousin?
637
00:32:21,431 --> 00:32:22,091
What about the cousin?
638
00:32:22,791 --> 00:32:23,991
Yeah, he was there.
639
00:32:24,691 --> 00:32:25,958
What did he say?
640
00:32:26,958 --> 00:32:27,958
Not much.
641
00:32:30,158 --> 00:32:31,358
You're fuckin' bleeding!
642
00:32:32,625 --> 00:32:33,391
Aw, shit!
643
00:32:35,291 --> 00:32:36,691
Want a tissue?
644
00:32:37,358 --> 00:32:39,358
What the fuck happened in there?
645
00:32:40,858 --> 00:32:42,825
Nothing! Don't worry about it.
Just forget it.
646
00:32:42,958 --> 00:32:43,858
It's alright.
647
00:32:44,825 --> 00:32:45,825
I told you.
648
00:32:46,158 --> 00:32:47,958
I knew we shouldn't've
picked her up.
649
00:32:48,825 --> 00:32:50,891
I mean, who the fuck
hitchhikes anymore anyways?
650
00:32:54,091 --> 00:32:57,791
Can you believe that?
First fuckin' place, man!
651
00:32:57,791 --> 00:32:59,725
I was a good runner, y'know?
652
00:33:00,025 --> 00:33:01,825
I think I coulda
done something with that.
653
00:33:02,325 --> 00:33:03,258
Yeah, like...
654
00:33:04,125 --> 00:33:06,891
I don't know, maybe
run in college or...
655
00:33:08,025 --> 00:33:09,858
Run in college!
656
00:33:10,958 --> 00:33:12,791
Who the fuck am I kidding, huh?
657
00:33:13,191 --> 00:33:14,925
Like I coulda went to college...
fuck!
658
00:33:17,291 --> 00:33:19,825
Do you think anyone ever
pointed the way for me?
659
00:33:21,058 --> 00:33:21,431
Not a chance, man. Not a fuckin'
chance. Y'know?
660
00:33:21,431 --> 00:33:24,358
Not a chance, man. Not a fuckin'
chance. Y'know?
661
00:33:27,625 --> 00:33:30,158
Ahh... that's it.
662
00:33:31,225 --> 00:33:32,625
I'm done.
663
00:33:33,091 --> 00:33:35,791
I promised everyone,
I'd stay in my limit, so...
664
00:33:37,958 --> 00:33:41,291
Yeah. The judge said that I get
to have my daughter back
665
00:33:41,291 --> 00:33:43,325
if I make a couple of changes,
eh?
666
00:33:44,691 --> 00:33:46,291
Just give me the check, Charlie.
I'm good.
667
00:33:50,891 --> 00:33:51,431
I'm gonna go home.
668
00:33:51,431 --> 00:33:52,958
I'm gonna go home.
669
00:33:59,825 --> 00:34:02,858
Oooh!
Expensive pour in here, huh?
670
00:34:03,225 --> 00:34:04,091
Shit.
671
00:34:05,825 --> 00:34:06,991
You're not drivin', right?
672
00:34:08,691 --> 00:34:10,891
I told you, my fuckin' ex
stole my car.
673
00:34:12,825 --> 00:34:13,358
Right.
674
00:34:16,158 --> 00:34:17,858
Well, you have a good day then.
675
00:34:18,025 --> 00:34:18,691
Thanks.
676
00:34:20,291 --> 00:34:21,431
I gotta be good
for my baby girl.
677
00:34:21,431 --> 00:34:21,991
I gotta be good
for my baby girl.
678
00:34:24,658 --> 00:34:26,725
Take care, Charlie. Oooh!
679
00:34:27,358 --> 00:34:28,991
Shit.
680
00:34:48,391 --> 00:34:49,858
What the fuck
are you doing'?!
681
00:34:51,091 --> 00:34:51,858
What?
682
00:34:52,658 --> 00:34:54,158
I told you to leave that thing
back at the club.
683
00:34:54,391 --> 00:34:56,025
Well, I don't
trust these guys.
684
00:34:56,191 --> 00:34:57,158
You pull that thing out here,
685
00:34:57,158 --> 00:34:58,158
you're gonna have to
fuckin' use it.
686
00:34:58,825 --> 00:35:00,291
Now, put the fuckin' thing away!
687
00:35:02,358 --> 00:35:03,091
C'mon.
688
00:35:03,925 --> 00:35:04,114
Look, you don't
say nothin' here and
689
00:35:04,114 --> 00:35:05,658
Look, you don't
say nothin' here and
690
00:35:05,658 --> 00:35:07,858
you don't react to nothin'.
And I mean fuckin' nothin'!
691
00:35:12,875 --> 00:35:14,175
Hey Duke! What's up?
692
00:35:14,742 --> 00:35:16,042
Dropped by to see Ed.
693
00:35:16,908 --> 00:35:19,475
He's not here yet. Does he
know you're stopping by?
694
00:35:20,542 --> 00:35:21,775
No, but we'll wait for him.
695
00:35:22,475 --> 00:35:23,708
Oh, I'll make a
phone call.
696
00:35:24,208 --> 00:35:25,108
Yeah, I'd appreciate that.
697
00:35:25,908 --> 00:35:28,642
Hey, actually, go upstairs,
have a drink - VIP.
698
00:35:28,642 --> 00:35:29,975
I'll set you up
with some drinks.
699
00:35:29,975 --> 00:35:31,175
Yeah, alright. Thanks.
700
00:35:32,875 --> 00:35:34,114
Who the fuck is 'Duke'?
701
00:35:34,114 --> 00:35:34,142
Who the fuck is 'Duke'?
702
00:35:43,108 --> 00:35:44,875
Yeah, what do you
think about that?
703
00:35:51,708 --> 00:35:52,675
That one of ours?
704
00:35:52,675 --> 00:35:53,142
Nope.
705
00:35:54,042 --> 00:35:55,208
There's Gypsy,
right there.
706
00:35:55,208 --> 00:35:55,942
Yup.
707
00:35:56,142 --> 00:35:57,208
What about her?
708
00:35:57,208 --> 00:35:58,008
No.
709
00:35:59,075 --> 00:36:00,075
Hey sweetheart.
710
00:36:00,475 --> 00:36:01,575
How 'bout a dance?
711
00:36:01,808 --> 00:36:03,875
No, thanks.
Tina around?
712
00:36:04,108 --> 00:36:04,114
Friends of hers.
713
00:36:04,114 --> 00:36:05,075
Friends of hers.
714
00:36:05,075 --> 00:36:06,808
Oh, I can be friendly.
715
00:36:06,808 --> 00:36:08,608
Fuck, I'll bet
you can be.
716
00:36:09,742 --> 00:36:12,008
Listen, uh, tell her
Daryl's here, okay?
717
00:36:12,008 --> 00:36:13,008
We'll be upstairs.
718
00:36:13,142 --> 00:36:14,108
Sounds good.
719
00:36:14,108 --> 00:36:15,442
We'll talk later.
720
00:36:34,875 --> 00:36:37,142
Hey, keep your eye open
for that little fucker.
721
00:36:38,842 --> 00:36:40,008
Guess your pissed?
722
00:36:40,475 --> 00:36:41,575
Thought we had an agreement?
723
00:36:41,742 --> 00:36:42,542
We did.
724
00:36:42,842 --> 00:36:44,875
But Ed said you didn't commit
to the five grand.
725
00:36:45,642 --> 00:36:46,875
The five for Angel?
726
00:36:47,842 --> 00:36:48,842
Ed said that?
727
00:36:48,842 --> 00:36:49,675
Yeah.
728
00:36:52,108 --> 00:36:53,575
How long you known me, Tina?
729
00:36:54,775 --> 00:36:56,808
If I give you my word and say
I'm gonna do something,
730
00:36:56,808 --> 00:36:58,075
do I not follow through
and do it?
731
00:36:58,675 --> 00:36:59,175
Yeah.
732
00:36:59,975 --> 00:37:01,108
But Ed said that you didn't...
733
00:37:01,108 --> 00:37:01,908
Fuck Ed!
734
00:37:03,975 --> 00:37:04,114
Look, I talked to the
little fucker, alright?
735
00:37:04,114 --> 00:37:06,042
Look, I talked to the
little fucker, alright?
736
00:37:06,808 --> 00:37:08,808
He's using you and the
other girls to get at me
737
00:37:08,808 --> 00:37:09,942
and that's fuckin' it.
738
00:37:13,542 --> 00:37:14,842
Look, I'm gonna deal with this,
okay?
739
00:37:16,075 --> 00:37:17,942
But you and I, we need to have
some trust between us.
740
00:37:22,442 --> 00:37:23,008
Sorry.
741
00:37:25,075 --> 00:37:27,475
It's been crazy. The cops
asking all those questions...
742
00:37:27,708 --> 00:37:29,175
I don't know
who to believe anymore.
743
00:37:29,742 --> 00:37:31,442
Look, we all miss Angel.
744
00:37:32,575 --> 00:37:34,114
But wherever she is, it's got
nothin' to do with the Roxy.
745
00:37:34,114 --> 00:37:35,008
But wherever she is, it's got
nothin' to do with the Roxy.
746
00:37:35,742 --> 00:37:37,742
And I'm gettin' fuckin' tired
of sayin' it.
747
00:37:41,175 --> 00:37:43,808
You really wanna stick around
this shithole another week?
748
00:37:44,575 --> 00:37:45,108
Fuck, no.
749
00:37:47,008 --> 00:37:48,875
And I want you and the girls
750
00:37:48,875 --> 00:37:49,908
to pack your fuckin'
shit right now.
751
00:37:49,908 --> 00:37:51,642
We're getting outta
here, all of us.
752
00:37:57,608 --> 00:37:58,842
Y'know, next time..?
753
00:37:58,842 --> 00:37:59,475
Mmm-hmm?
754
00:37:59,642 --> 00:38:01,775
Next time I'm not gonna be
so fuckin' nice about this.
755
00:38:02,175 --> 00:38:03,008
Oh yeah?
756
00:38:03,175 --> 00:38:03,842
Yeah.
757
00:38:05,708 --> 00:38:06,942
I'll go get the girls.
758
00:38:07,175 --> 00:38:08,142
You do that.
759
00:38:28,975 --> 00:38:31,208
You're lucky
to have all of this.
760
00:38:37,442 --> 00:38:38,642
Yeah, it's something isn't it?
761
00:38:39,142 --> 00:38:40,908
Well, you have more than most,
762
00:38:40,908 --> 00:38:42,608
but you need to protect it.
763
00:38:42,608 --> 00:38:44,142
What the fuck do you think
I'm doing, Dad?!
764
00:38:44,742 --> 00:38:47,042
There'll be a time when
you own up to shit.
765
00:38:47,042 --> 00:38:48,042
Now's not it.
766
00:38:48,842 --> 00:38:50,008
"Owning up to shit"?
767
00:38:50,475 --> 00:38:53,942
You make a mistake, you need
to own up to it, like a man.
768
00:38:55,908 --> 00:38:57,108
So, in other words,
769
00:38:57,542 --> 00:38:59,975
you want me to confront them
like you did?
770
00:38:59,975 --> 00:39:01,008
On my death bed?
771
00:39:01,875 --> 00:39:04,114
We all choose our pathway
before we experience it.
772
00:39:04,114 --> 00:39:05,008
We all choose our pathway
before we experience it.
773
00:39:05,575 --> 00:39:06,908
You've already chosen yours.
774
00:39:06,908 --> 00:39:08,942
It's such a shame you had to
involve your brother.
775
00:39:08,942 --> 00:39:09,942
Don't fuckin' start with that,
Dad! It was his fault.
776
00:39:09,942 --> 00:39:11,008
I'm just saying
it's a shame!
777
00:39:16,008 --> 00:39:18,108
Daryl's no different than I am.
778
00:39:32,808 --> 00:39:34,114
No different than I am.
779
00:39:34,114 --> 00:39:34,475
No different than I am.
780
00:39:39,575 --> 00:39:40,542
Hey boys!
781
00:39:40,742 --> 00:39:42,675
Have uh, Dmitri wash the car,
eh?
782
00:39:42,908 --> 00:39:43,575
Okay.
783
00:39:43,842 --> 00:39:45,575
Hey, how are the numbers
for the fight tonight?
784
00:39:45,575 --> 00:39:46,175
Two hundred and sixty.
785
00:39:46,175 --> 00:39:47,875
Ah! Too beautiful!
786
00:39:48,075 --> 00:39:50,642
By the way, those two fucking
Indians from the Roxy
787
00:39:50,642 --> 00:39:51,508
are upstairs.
788
00:39:51,508 --> 00:39:52,075
Oh yeah?
789
00:39:52,075 --> 00:39:52,542
Yeah.
790
00:39:52,775 --> 00:39:55,208
What do they want? They
have no strippers.
791
00:39:55,208 --> 00:39:57,208
Want me to back you up?
I'll meet you upstairs?
792
00:39:57,208 --> 00:39:59,208
No. What are they going to do,
huh?
793
00:39:59,208 --> 00:40:00,908
They came all the way
for something.
794
00:40:00,908 --> 00:40:02,675
I don't give a shit.
Fuck them, huh!
795
00:40:02,675 --> 00:40:03,442
Okay.
796
00:40:03,442 --> 00:40:04,008
Okay.
797
00:40:09,142 --> 00:40:10,975
...said let's just get the fuck
outta here tonight.
798
00:40:15,042 --> 00:40:16,208
Daryl! Jumbo!
799
00:40:16,675 --> 00:40:17,108
Hey!
800
00:40:17,108 --> 00:40:18,208
How're you guys?
801
00:40:18,208 --> 00:40:19,075
Been better.
802
00:40:19,442 --> 00:40:21,475
Oh, you want to have a drink
with me? C'mon.
803
00:40:23,108 --> 00:40:24,442
No, we're good.
804
00:40:24,875 --> 00:40:27,175
What? You come all this way
and you won't sit down
805
00:40:27,175 --> 00:40:28,675
and have a drink with me?
806
00:40:28,675 --> 00:40:29,475
Yeah, yeah.
807
00:40:29,608 --> 00:40:30,542
Say, listen...
808
00:40:30,942 --> 00:40:33,075
Did we not discuss the
reward money for Angel?
809
00:40:33,475 --> 00:40:34,114
Aw, to tell the truth I've
been to so many clubs,
810
00:40:34,114 --> 00:40:35,175
Aw, to tell the truth I've
been to so many clubs,
811
00:40:35,175 --> 00:40:36,608
it slipped my mind.
812
00:40:36,775 --> 00:40:37,175
Yeah.
813
00:40:37,942 --> 00:40:39,642
But to... We got
a great response.
814
00:40:39,642 --> 00:40:42,442
We got uh, a hundred grand
committed, hmm?
815
00:40:42,442 --> 00:40:43,108
Hundred grand?
816
00:40:43,108 --> 00:40:43,942
Mmm-hmm.
817
00:40:44,642 --> 00:40:45,942
A hundred grand
and you don't recall
818
00:40:45,942 --> 00:40:47,042
me agreeing to five?
819
00:40:48,508 --> 00:40:50,175
No, I don't.
820
00:40:51,642 --> 00:40:53,208
You lying greasy fuck.
821
00:40:53,808 --> 00:40:55,675
You know as well as I do,
we spoke, Ed.
822
00:40:56,108 --> 00:40:58,175
You hold another rotation
of my girls from me,
823
00:40:58,675 --> 00:41:00,108
you talk shit
about my club,
824
00:41:00,708 --> 00:41:02,575
you fuck with
my livelihood,
825
00:41:03,508 --> 00:41:04,114
I'm gonna make you fuckin'
regret the day you were born.
826
00:41:04,114 --> 00:41:05,842
I'm gonna make you fuckin'
regret the day you were born.
827
00:41:05,842 --> 00:41:07,908
Who the fuck do you
think you are?
828
00:41:08,208 --> 00:41:10,908
These are not your girls!
You don't own them.
829
00:41:13,042 --> 00:41:13,875
Fuck you.
830
00:41:15,108 --> 00:41:16,942
Keep the fuck
out of here.
831
00:41:17,742 --> 00:41:20,475
If the girls want to stay,
it's their choice.
832
00:41:20,475 --> 00:41:22,142
Uh? You look great, baby.
833
00:41:22,142 --> 00:41:22,875
Hey, cocksucker.
834
00:41:23,008 --> 00:41:23,508
Ooof!
835
00:41:27,475 --> 00:41:28,042
Oof!
836
00:41:30,908 --> 00:41:31,642
Aghh!
837
00:41:32,008 --> 00:41:34,114
Go! Go out the back like
the fucking Indian you are!
838
00:41:34,114 --> 00:41:34,908
Go! Go out the back like
the fucking Indian you are!
839
00:41:34,908 --> 00:41:35,608
Fuck you.
840
00:41:56,975 --> 00:41:58,442
Girls, let's go!
841
00:42:24,975 --> 00:42:25,742
Ho-ly!
842
00:42:50,808 --> 00:42:51,642
Hi.
57920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.