Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,417 --> 00:00:08,251
Fffffuck!
2
00:00:09,284 --> 00:00:11,084
Previously on Blackstone
3
00:00:12,651 --> 00:00:13,984
Well, first you kill a hooker,
4
00:00:13,984 --> 00:00:16,351
then you bring bad medicine
on to the reserve.
5
00:00:16,351 --> 00:00:19,017
This is not how you handle a
situation on a reserve.
6
00:00:19,017 --> 00:00:21,351
I've seen this before; It does
look like its the water.
7
00:00:21,884 --> 00:00:24,017
Whose idea was it to build a
dump here anyway?
8
00:00:24,184 --> 00:00:25,684
Not surprised you have problems.
9
00:00:25,984 --> 00:00:28,751
One thing's for sure,
she sure liked Indians.
10
00:00:29,384 --> 00:00:30,000
Dot or feather?
11
00:00:30,000 --> 00:00:30,851
Dot or feather?
12
00:00:31,151 --> 00:00:32,117
Daddy!
13
00:00:32,651 --> 00:00:33,251
Whoa!
14
00:00:33,684 --> 00:00:34,284
Gloria...
15
00:00:35,817 --> 00:00:37,784
What do you think if I
moved back to Blackstone?
16
00:00:38,784 --> 00:00:40,384
I'll take care of all the stuff
17
00:00:41,751 --> 00:00:42,884
you take care of Sheila.
18
00:00:43,417 --> 00:00:45,251
Tracey, did you want
to say something?
19
00:00:46,417 --> 00:00:47,317
No.
20
00:00:49,017 --> 00:00:51,651
None of this... is my... fault!
21
00:00:52,251 --> 00:00:55,384
Everything is your fucking
fault. It's all your fault!!
22
00:01:09,684 --> 00:01:10,284
Hello..!?
23
00:01:12,717 --> 00:01:13,284
Tracey!
24
00:01:17,384 --> 00:01:18,151
Hi Wendy.
25
00:01:18,784 --> 00:01:19,717
Is your mom home?
26
00:01:20,784 --> 00:01:21,817
She's not home.
27
00:01:22,851 --> 00:01:24,117
Are you home by yourself?
28
00:01:24,651 --> 00:01:25,284
Yeah.
29
00:01:25,851 --> 00:01:26,951
Well...
30
00:01:27,951 --> 00:01:30,000
I'm just gonna come in and
make sure you're okay.
31
00:01:30,000 --> 00:01:30,251
I'm just gonna come in and
make sure you're okay.
32
00:01:30,817 --> 00:01:31,384
Alright?
33
00:01:32,251 --> 00:01:33,051
Yeah.
34
00:01:49,784 --> 00:01:50,384
Tracey...
35
00:01:54,851 --> 00:01:55,417
Tracey!
36
00:01:56,151 --> 00:01:56,951
Uhn...
37
00:02:02,084 --> 00:02:02,917
Wendy,
38
00:02:04,217 --> 00:02:05,851
I just have to go outside
for a sec.
39
00:02:06,351 --> 00:02:07,417
I'll be right back.
40
00:02:10,284 --> 00:02:11,084
Okay.
41
00:02:18,917 --> 00:02:19,951
Yeah, it's me.
42
00:02:19,951 --> 00:02:21,184
No, we're going to have
to take her.
43
00:02:21,951 --> 00:02:23,051
Yeah, do I have the 'okay'?
44
00:02:24,717 --> 00:02:25,917
It's Marilyn Cole.
45
00:02:26,651 --> 00:02:28,884
No, I'm gonna need you
to come.
46
00:02:28,884 --> 00:02:30,000
It may be volatile.
I don't know.
47
00:02:30,000 --> 00:02:30,117
It may be volatile.
I don't know.
48
00:02:32,651 --> 00:02:33,284
Hey Norma,
49
00:02:34,151 --> 00:02:35,184
Yeah, I'm gonna need you.
50
00:02:36,151 --> 00:02:36,917
Hi, it's Marilyn.
51
00:02:38,017 --> 00:02:39,184
Oh, I'm gonna need placement.
52
00:03:06,984 --> 00:03:07,817
Hi.
53
00:03:08,184 --> 00:03:09,417
Come with me Wendy, okay?
54
00:03:10,284 --> 00:03:12,151
C'mon girl - It's alright.
55
00:03:29,184 --> 00:03:30,000
Tracey!
56
00:03:30,000 --> 00:03:30,151
Tracey!
57
00:03:32,417 --> 00:03:33,251
Tracey!!
58
00:03:34,151 --> 00:03:35,051
Wha..?
59
00:03:36,784 --> 00:03:37,284
What?
60
00:03:38,951 --> 00:03:40,184
Get the hell out of my house.
61
00:03:40,384 --> 00:03:41,251
What the hell? What?
62
00:03:41,817 --> 00:03:44,284
We're placing your daughter
in the care of Child Services.
63
00:03:44,717 --> 00:03:45,384
Like hell you are.
64
00:03:46,051 --> 00:03:46,884
Where is she?
65
00:03:46,884 --> 00:03:47,717
When you sober up,
66
00:03:48,051 --> 00:03:48,851
give me a call.
67
00:03:49,051 --> 00:03:50,117
We'll discuss your options.
68
00:03:50,851 --> 00:03:51,917
Phhh..!
69
00:03:52,351 --> 00:03:53,384
You can't take my girl.
70
00:03:54,117 --> 00:03:55,017
Fuck.
71
00:03:55,017 --> 00:03:55,717
Wendy!
72
00:03:56,284 --> 00:03:57,217
I warned you about this.
73
00:03:58,151 --> 00:03:59,751
I've given you so many chances.
74
00:04:00,317 --> 00:04:01,317
Ah fuck,
75
00:04:01,884 --> 00:04:02,984
Go ahead - take her.
76
00:04:03,851 --> 00:04:04,651
Fuck,
77
00:04:06,251 --> 00:04:07,784
I don't believe you.
78
00:04:07,951 --> 00:04:09,384
You can't take my girl.
79
00:04:10,317 --> 00:04:11,017
Awwh!
80
00:04:12,084 --> 00:04:13,151
You can't take her.
81
00:04:23,417 --> 00:04:24,684
What the fuck?
82
00:04:26,117 --> 00:04:27,117
Wendy!
83
00:04:31,051 --> 00:04:32,084
You dirty bitch!
Leave my girl alone!
84
00:04:32,084 --> 00:04:33,351
Stay in the house.
85
00:04:33,351 --> 00:04:34,351
Give me my daughter back!
86
00:04:34,351 --> 00:04:35,384
Hey! Go back into the house!
87
00:04:35,884 --> 00:04:37,217
No! What the fuck
are you doing?!
88
00:04:37,351 --> 00:04:38,017
Tracey, calm down.
89
00:04:38,017 --> 00:04:38,817
Fuck you!
90
00:04:38,817 --> 00:04:39,184
Norma! don't let them
take my baby!
91
00:04:39,351 --> 00:04:40,117
Give me my daughter back!
92
00:04:40,117 --> 00:04:40,384
I hate to do this. It's what's
best for Wendy right now.
93
00:04:40,384 --> 00:04:40,917
Mommy!
94
00:04:41,951 --> 00:04:42,884
Mommy!
95
00:04:42,884 --> 00:04:45,351
Norma, go! Tracey,
this is how it has to be.
96
00:04:45,784 --> 00:04:46,984
Give me my daughter back!
97
00:04:48,151 --> 00:04:48,951
Fuck off!
98
00:04:48,951 --> 00:04:51,051
Fuck you!
99
00:04:51,051 --> 00:04:52,017
Nooo!
100
00:04:52,917 --> 00:04:53,817
Fuck you!
101
00:04:54,217 --> 00:04:55,417
Fuck you - dammit!
102
00:04:57,417 --> 00:04:58,651
Fuck you!
103
00:05:53,017 --> 00:05:54,184
Ricky boy!
104
00:05:55,417 --> 00:05:56,151
Fuck.
105
00:05:56,751 --> 00:05:58,284
What the fuck you doin'
on that thing?
106
00:05:58,284 --> 00:05:59,217
You're gonna kill yourself.
107
00:05:59,717 --> 00:06:00,000
Where's your truck?
108
00:06:00,000 --> 00:06:00,717
Where's your truck?
109
00:06:00,984 --> 00:06:01,984
Wife's got it.
110
00:06:02,351 --> 00:06:03,351
Her car's fucked.
111
00:06:04,417 --> 00:06:05,884
C'mon, get in the back.
I'll give you a lift.
112
00:06:05,884 --> 00:06:07,017
You're gonna miss
the band meeting.
113
00:06:08,284 --> 00:06:09,717
I could barely eat this morning.
114
00:06:09,884 --> 00:06:11,251
C'mon! Throw that piece of shit
in the back
115
00:06:11,251 --> 00:06:13,017
and let's get the fuck
outta here!
116
00:06:14,284 --> 00:06:15,817
You almost choked me to death,
Andy!
117
00:06:15,817 --> 00:06:17,017
Hey! You fuckin' deserved it!
118
00:06:18,117 --> 00:06:20,251
So the next time you run your
mouth, think about that.
119
00:06:21,284 --> 00:06:23,217
And don't fuckin'
lie to me again!
120
00:06:23,984 --> 00:06:24,917
Just trust me.
121
00:06:30,017 --> 00:06:30,751
C'mon.
122
00:06:34,984 --> 00:06:35,851
Hurry up.
123
00:06:44,851 --> 00:06:47,217
You look like
a fuckin' circus bear
124
00:06:47,217 --> 00:06:48,117
on that fucking thing!
125
00:06:48,117 --> 00:06:48,851
Ah, geez!
126
00:06:54,384 --> 00:06:56,784
Ten thousand, three hundred
and fifty dollars
127
00:06:56,784 --> 00:06:57,984
and nineteen cents.
128
00:06:58,817 --> 00:07:00,000
Seven hundred and sixty-two
dollars, zero cents.
129
00:07:00,000 --> 00:07:01,151
Seven hundred and sixty-two
dollars, zero cents.
130
00:07:02,917 --> 00:07:03,984
'Kay, where we at now?
131
00:07:04,151 --> 00:07:06,051
One hundred twenty-two
thousand, eighty-nine dollars
132
00:07:06,051 --> 00:07:07,217
and thirty-three cents.
133
00:07:08,317 --> 00:07:09,651
I don't fuckin' believe it.
134
00:07:10,651 --> 00:07:11,851
No wait, hold on.
135
00:07:13,751 --> 00:07:13,984
Nope.
136
00:07:15,817 --> 00:07:18,084
That's... that's right.
That's... that's the number.
137
00:07:18,717 --> 00:07:19,951
Is it the number or not?
138
00:07:20,351 --> 00:07:21,184
Yeah.
139
00:07:21,684 --> 00:07:22,884
Yeah, it is?
Or yeah, it isn't?
140
00:07:23,217 --> 00:07:23,884
Yeah.
141
00:07:24,817 --> 00:07:26,251
Jumbo, it's a
fucking calculator.
142
00:07:26,251 --> 00:07:27,684
I've seen a two-year-old
work one.
143
00:07:28,217 --> 00:07:29,184
That's the number.
144
00:07:32,651 --> 00:07:33,817
Then Andy's right.
145
00:07:34,217 --> 00:07:35,884
That little fucker's
screwing us.
146
00:07:44,625 --> 00:07:47,025
Rest assured, an assessment
of our water table
147
00:07:47,025 --> 00:07:48,025
is well underway.
148
00:07:48,025 --> 00:07:49,025
How did this happen?
149
00:07:49,425 --> 00:07:50,825
Why is our water polluted?
150
00:07:50,825 --> 00:07:52,892
How long do we have
to put up with this?
151
00:07:52,892 --> 00:07:55,659
All I can say at this
point is that it appears
152
00:07:55,659 --> 00:07:57,125
an annual treatment
was neglected
153
00:07:57,125 --> 00:07:59,025
by Leona Stoney when
she was in office.
154
00:07:59,625 --> 00:08:01,425
As presiding chief
of the community
155
00:08:01,425 --> 00:08:02,959
before Leona took office
156
00:08:02,959 --> 00:08:04,692
you should have
notified council
157
00:08:04,692 --> 00:08:05,725
that a treatment was due.
158
00:08:05,925 --> 00:08:08,559
Look, my advice was
neither asked for,
159
00:08:08,559 --> 00:08:09,292
nor was it welcomed.
160
00:08:09,292 --> 00:08:09,692
nor was it welcomed.
161
00:08:09,692 --> 00:08:11,759
But thankfully now
that I'm chief again
162
00:08:11,759 --> 00:08:13,992
this crisis can be given the
highest priority.
163
00:08:14,659 --> 00:08:17,925
And I'd also like to report that
I am proposing a budget increase
164
00:08:17,925 --> 00:08:19,125
for the new rec centre.
165
00:08:19,125 --> 00:08:21,059
We'll spare no expense.
166
00:08:21,059 --> 00:08:24,125
And the majority of the work
will be sub-contracted out
167
00:08:24,125 --> 00:08:27,092
locally, creating jobs
here in Blackstone.
168
00:08:40,492 --> 00:08:42,592
My dad says
if I want to live downtown
169
00:08:42,992 --> 00:08:44,125
I've gotta
cover the rent myself.
170
00:08:46,825 --> 00:08:48,425
Maybe we should wait a year?
171
00:08:48,859 --> 00:08:51,725
I'm not driving three hours back
and forth to school every day.
172
00:08:55,425 --> 00:08:56,659
You having second thoughts?
173
00:08:56,859 --> 00:08:57,659
No.
174
00:08:59,492 --> 00:09:01,825
It's Ray, isn't it?
You haven't told him.
175
00:09:02,592 --> 00:09:05,592
It's not just that. I have to
work out the money part.
176
00:09:07,392 --> 00:09:09,292
We'll get part-time jobs,
177
00:09:09,292 --> 00:09:09,492
We'll get part-time jobs,
178
00:09:09,692 --> 00:09:11,725
and we'll split the rent and
it'll be cheaper that way.
179
00:09:12,525 --> 00:09:13,692
That's the beauty of it.
180
00:09:14,425 --> 00:09:16,092
The beauty of it?!
181
00:09:16,092 --> 00:09:16,759
Yeah...
182
00:09:18,625 --> 00:09:18,959
So...
183
00:09:19,359 --> 00:09:21,792
You want me to move in with you
so you can save a few bucks?
184
00:09:22,792 --> 00:09:23,825
That's exactly it.
185
00:09:27,392 --> 00:09:28,592
I want us to be together.
186
00:09:32,625 --> 00:09:34,059
You know what?
Forget the money.
187
00:09:34,725 --> 00:09:35,459
I'll find it.
188
00:09:36,492 --> 00:09:37,092
Okay?
189
00:09:38,859 --> 00:09:39,292
Have you really
thought about this?
190
00:09:39,292 --> 00:09:40,492
Have you really
thought about this?
191
00:09:40,925 --> 00:09:43,625
I mean, seriously
thought about it?
192
00:09:44,492 --> 00:09:45,559
Yeah, I have.
193
00:09:47,659 --> 00:09:50,925
Living together -
It's a big step.
194
00:09:53,059 --> 00:09:54,525
Yes, it is.
195
00:10:00,092 --> 00:10:01,425
Is there a problem?
196
00:10:02,125 --> 00:10:03,059
No!
197
00:10:03,592 --> 00:10:04,392
Are you afraid?
198
00:10:04,792 --> 00:10:05,792
I'm never afraid.
199
00:10:05,925 --> 00:10:06,659
No?
200
00:10:07,092 --> 00:10:09,292
You look scared to me.
Are you scared?
201
00:10:09,292 --> 00:10:09,692
You look scared to me.
Are you scared?
202
00:10:09,925 --> 00:10:11,025
Never scared.
203
00:10:11,025 --> 00:10:12,659
Tough as anything.
204
00:10:26,925 --> 00:10:28,759
So I couldn't help but
notice Gloria here.
205
00:10:30,825 --> 00:10:32,625
Victoria wanted to stay
last night.
206
00:10:33,459 --> 00:10:35,392
It was getting late and I
haven't seen her much.
207
00:10:36,492 --> 00:10:38,859
And suddenly Gloria's attending
our band meetings..?
208
00:10:40,425 --> 00:10:42,059
Well, Andy cut off
her school funds.
209
00:10:42,692 --> 00:10:44,392
Oh, she's looking for money.
210
00:10:45,525 --> 00:10:47,525
Don't worry. They'll be leaving
this afternoon.
211
00:10:48,559 --> 00:10:49,625
Why would I worry?
212
00:10:50,759 --> 00:10:51,525
Shouldn't.
213
00:10:52,359 --> 00:10:53,459
Then why would you say that?
214
00:10:55,692 --> 00:10:56,492
Hey.
215
00:10:58,359 --> 00:10:59,625
I'm gonna take this phone.
216
00:11:00,525 --> 00:11:01,725
Hey, where are you?
217
00:11:02,359 --> 00:11:03,625
I hope I don't make her nervous.
218
00:11:04,425 --> 00:11:05,625
Why would she be nervous?
219
00:11:05,625 --> 00:11:06,959
It's not really a surprise.
220
00:11:07,125 --> 00:11:08,359
Alright, I'm coming.
221
00:11:09,125 --> 00:11:09,292
I gotta go meet Gail.
222
00:11:09,292 --> 00:11:10,459
I gotta go meet Gail.
223
00:11:10,725 --> 00:11:11,825
Everything okay?
224
00:11:11,825 --> 00:11:13,992
Mmmm... no, not really.
225
00:11:14,659 --> 00:11:15,725
I'll call you later, okay?
226
00:11:23,659 --> 00:11:24,459
See ya.
227
00:11:24,459 --> 00:11:24,825
Bye.
228
00:11:31,859 --> 00:11:33,459
Of all the days
to fall off!
229
00:11:33,459 --> 00:11:35,459
Why the night before your
caseworker visits?
230
00:11:35,459 --> 00:11:36,692
I... Can you explain that to me?
231
00:11:37,692 --> 00:11:38,559
I forgot.
232
00:11:39,059 --> 00:11:39,292
You forgot?
233
00:11:39,292 --> 00:11:39,859
You forgot?
234
00:11:40,059 --> 00:11:41,992
Did you make sure
to tell her that?
235
00:11:41,992 --> 00:11:43,825
Because I'm sure that
would've changed everything.
236
00:11:44,359 --> 00:11:46,125
I'm not a fucking retard,
alright?!
237
00:11:46,125 --> 00:11:47,692
Can you just cut the bullshit?
238
00:11:47,992 --> 00:11:50,425
I mean Tracey, you're only
gonna get so many chances.
239
00:11:50,425 --> 00:11:51,692
Did they say where
they're taking her?
240
00:11:53,092 --> 00:11:55,392
Marilyn Cole is your
caseworker, right?
241
00:11:55,825 --> 00:11:56,092
Yeah,
242
00:11:56,592 --> 00:11:57,492
I'll give her a call.
243
00:11:57,792 --> 00:11:59,625
Depending on where
they took her,
244
00:11:59,625 --> 00:12:00,992
I might be able to drop in
and see her.
245
00:12:00,992 --> 00:12:02,559
Why can't I see her?!
246
00:12:03,125 --> 00:12:06,425
Fuck! I can't believe I
let this fuckin' happen!
247
00:12:06,425 --> 00:12:07,592
'Kay, now you're talking.
248
00:12:07,592 --> 00:12:09,292
See - that. That's taking
responsibility.
249
00:12:09,292 --> 00:12:09,625
See - that. That's taking
responsibility.
250
00:12:11,559 --> 00:12:12,525
I know.
251
00:12:13,492 --> 00:12:16,092
Things get really complicated
once they've removed a child.
252
00:12:17,125 --> 00:12:18,792
You're going to have to fight
for this.
253
00:12:18,792 --> 00:12:20,559
I ain't fighting
for shit.
254
00:12:21,125 --> 00:12:22,825
They can't just steal my kid.
255
00:12:22,825 --> 00:12:23,692
Yes they can!
256
00:12:24,959 --> 00:12:27,825
And if you keep doing this,
they're gonna keep her.
257
00:12:28,692 --> 00:12:29,925
You're going to have to get
sober...
258
00:12:29,925 --> 00:12:31,992
And you can't just leave her
alone for days at a time
259
00:12:32,459 --> 00:12:34,125
I know what I've gotta do,
alright?
260
00:12:34,125 --> 00:12:34,859
Really?
261
00:12:34,859 --> 00:12:35,892
Yeah, I do.
262
00:12:35,892 --> 00:12:37,059
Well, then why
don't you do it?
263
00:12:37,792 --> 00:12:39,292
Look - Why don't the
both of you
264
00:12:39,292 --> 00:12:39,992
Look - Why don't the
both of you
265
00:12:39,992 --> 00:12:42,992
just for one second, give me
a fuckin' break!?
266
00:12:43,659 --> 00:12:44,092
Fuck.
267
00:13:07,059 --> 00:13:07,925
Can I help you?
268
00:13:08,359 --> 00:13:09,292
Oh, hi. Is uh,
Chief Fraser around?
269
00:13:09,292 --> 00:13:10,559
Oh, hi. Is uh,
Chief Fraser around?
270
00:13:10,825 --> 00:13:12,592
I'm his wife. And you are..?
271
00:13:12,892 --> 00:13:14,025
Detective Deacon.
272
00:13:14,359 --> 00:13:14,825
Hutch.
273
00:13:15,059 --> 00:13:15,859
Detectives?
274
00:13:16,792 --> 00:13:17,625
That's right, ma'am.
275
00:13:18,025 --> 00:13:19,025
So what do you want?
276
00:13:21,859 --> 00:13:23,359
They want to talk to you, Hon.
277
00:13:23,659 --> 00:13:25,559
Chief Fraser - Afternoon.
278
00:13:25,559 --> 00:13:29,892
I'm the lead detective in the
Rachel Wellesley disappearance.
279
00:13:30,059 --> 00:13:33,559
She was a dancer, working
at your brother's club.
280
00:13:33,559 --> 00:13:35,892
She went by the name of Angel.
We're wondering if
281
00:13:35,892 --> 00:13:38,725
you had some information that
could help us locate her?
282
00:13:40,892 --> 00:13:43,025
I'll uh, I'll handle this.
283
00:13:43,725 --> 00:13:45,825
No, I wanna hear this.
Go on, Detectives.
284
00:13:49,692 --> 00:13:51,625
My brother owns that club.
You'll have to ask him.
285
00:13:52,025 --> 00:13:55,492
We talked to Daryl and the
staff, and some of the dancers.
286
00:13:55,659 --> 00:13:57,659
Your name came up as someone
we should speak to.
287
00:13:58,825 --> 00:14:01,559
Wanna ask me about my brother,
his club, that's fine.
288
00:14:01,792 --> 00:14:03,125
But next time, call.
289
00:14:03,625 --> 00:14:05,692
Well, we're curious about
your relationship.
290
00:14:07,059 --> 00:14:08,125
My relationship?
291
00:14:08,125 --> 00:14:09,292
Several of the dancers say
you two were involved.
292
00:14:09,292 --> 00:14:10,059
Several of the dancers say
you two were involved.
293
00:14:10,059 --> 00:14:11,025
You mean 'strippers'.
294
00:14:11,792 --> 00:14:12,459
Yeah.
295
00:14:15,892 --> 00:14:17,792
C'mon Detectives.
You're not really
296
00:14:17,792 --> 00:14:20,425
gonna believe those low-down
dirty whores, are you?
297
00:14:21,692 --> 00:14:23,592
I sit on the
National Chiefs' Board,
298
00:14:23,592 --> 00:14:25,625
the Board of Governors for the
Three Rivers Foundation
299
00:14:25,625 --> 00:14:27,559
not to mention chief of this
community.
300
00:14:27,559 --> 00:14:29,925
So don't come around here with
chicken shit accusations
301
00:14:29,925 --> 00:14:32,725
from a gaggle of coked-out
fuckin' skanks!
302
00:14:33,392 --> 00:14:35,025
Now, get the fuck
off my reserve!
303
00:14:45,392 --> 00:14:47,425
Pretty proud of all those
fuckin' boards he sits on, huh?
304
00:14:47,425 --> 00:14:49,059
Yeah. That guy's
full of shit.
305
00:14:58,208 --> 00:15:00,841
Here it is guys:
The Burgess job.
306
00:15:00,841 --> 00:15:02,041
We got it.
307
00:15:02,041 --> 00:15:03,908
Now you know it's
a really tight bid
308
00:15:04,241 --> 00:15:07,275
so it's very important that we
keep on schedule, kay?
309
00:15:07,275 --> 00:15:09,275
Want you to take a look at
the specs and....
310
00:15:15,308 --> 00:15:16,841
Gimme that boom box, Jumbo.
311
00:15:16,841 --> 00:15:17,308
Yessir!
312
00:15:17,308 --> 00:15:18,141
Thanks Boss.
313
00:15:19,241 --> 00:15:19,741
Ladies.
314
00:15:23,441 --> 00:15:25,241
A little gift from Walt, boys.
315
00:15:25,841 --> 00:15:26,104
Thanks for all your hard work.
316
00:15:26,104 --> 00:15:27,875
Thanks for all your hard work.
317
00:15:30,375 --> 00:15:32,375
Move that, and
I'll steal your chair.
318
00:15:40,741 --> 00:15:41,841
There you go.
319
00:15:44,775 --> 00:15:45,208
Wow!
320
00:15:46,241 --> 00:15:47,841
You brought the 'A' team,
buddy.
321
00:15:49,208 --> 00:15:51,241
Figured it was time I recognized
everyone's hard work.
322
00:15:51,841 --> 00:15:52,675
Damn!
323
00:15:54,075 --> 00:15:55,708
Why don't we just let these guys
have some fun.
324
00:15:55,908 --> 00:15:56,104
Wooo!
325
00:15:56,104 --> 00:15:56,341
Wooo!
326
00:15:56,841 --> 00:15:57,708
Let's take a walk.
327
00:15:59,108 --> 00:16:00,041
Take care of things Jumbo
328
00:16:12,741 --> 00:16:12,941
Whew,
329
00:16:13,341 --> 00:16:14,341
Things are doing good, hey?
330
00:16:15,108 --> 00:16:16,075
Yeah, we're going okay.
331
00:16:17,075 --> 00:16:19,808
I expected to be further along
on some things
332
00:16:20,108 --> 00:16:22,141
Yeah well, expectations
can be tricky.
333
00:16:22,375 --> 00:16:24,141
I find it best not to have any.
334
00:16:24,141 --> 00:16:25,775
See now, that's some
damn good advice.
335
00:16:26,375 --> 00:16:29,008
But where I come from,
a man's word is his word.
336
00:16:30,208 --> 00:16:31,141
Take for example,
337
00:16:31,341 --> 00:16:32,875
say you quote me on a job?
338
00:16:33,808 --> 00:16:35,441
Then I expect the work you do
to fall somewhere
339
00:16:35,441 --> 00:16:37,175
in around the agreed numbers.
See?
340
00:16:37,841 --> 00:16:38,375
What?
341
00:16:38,975 --> 00:16:40,075
And when they don't...
342
00:16:41,141 --> 00:16:42,375
Then that sends a message
343
00:16:42,375 --> 00:16:43,808
and I start to think
I'm getting screwed.
344
00:16:44,775 --> 00:16:45,841
I told you
345
00:16:46,908 --> 00:16:48,108
that there were timelines.
346
00:16:49,041 --> 00:16:51,441
I went over some things with my
accountant this morning.
347
00:16:52,908 --> 00:16:54,941
You're thirty percent over
budget, Walt.
348
00:16:55,841 --> 00:16:56,104
I told you
349
00:16:56,104 --> 00:16:56,441
I told you
350
00:16:57,208 --> 00:17:00,041
that stalling work
would cost you.
351
00:17:01,308 --> 00:17:04,341
Waiting for your brother to put
money into this thing was...
352
00:17:04,775 --> 00:17:05,975
was a nightmare!
353
00:17:06,141 --> 00:17:06,908
Sit down.
354
00:17:07,075 --> 00:17:10,775
Those numbers reflect
all the delays.
355
00:17:11,008 --> 00:17:12,208
Sit down!
356
00:17:12,208 --> 00:17:14,175
I warned you.
357
00:17:14,441 --> 00:17:15,441
Sit down.
358
00:17:16,341 --> 00:17:17,275
S'down.
359
00:17:26,275 --> 00:17:28,108
How 'bout you have another look
at your invoice?
360
00:17:29,275 --> 00:17:30,841
You look at it good and hard
361
00:17:31,008 --> 00:17:32,041
and you think
362
00:17:32,041 --> 00:17:33,141
whether or not I'm
the kind of guy
363
00:17:33,141 --> 00:17:34,408
that's just gonna bend over
364
00:17:35,141 --> 00:17:36,108
and let you fuck me.
365
00:17:37,408 --> 00:17:39,008
Now you finish my club
366
00:17:39,275 --> 00:17:41,408
on time, and on budget.
367
00:17:42,875 --> 00:17:44,075
Just like you promised.
368
00:17:45,408 --> 00:17:46,975
Now Jumbo is gonna hang back
here with the girls.
369
00:17:47,275 --> 00:17:48,875
You can square up with him.
370
00:17:50,008 --> 00:17:51,008
What do you mean?
371
00:17:54,208 --> 00:17:55,875
My girls aren't for-free here.
372
00:17:57,008 --> 00:17:59,108
You're little on-site party here
comes at a cost.
373
00:17:59,108 --> 00:18:00,841
Twelve-fifty an hour,
plus Jumbo.
374
00:18:01,208 --> 00:18:02,775
I didn't agree to that.
375
00:18:02,975 --> 00:18:04,841
Yeah, and I didn't agree
to your over-runs.
376
00:18:05,108 --> 00:18:07,241
But you may as well get out
there and enjoy it.
377
00:18:07,241 --> 00:18:08,808
We're charging you
a two hour minimum.
378
00:18:21,008 --> 00:18:22,375
What the fuck
was that about?
379
00:18:22,941 --> 00:18:23,908
Excuse me?
380
00:18:23,908 --> 00:18:25,841
You heard me: What the fuck
was that about?
381
00:18:27,675 --> 00:18:29,241
Well,
382
00:18:31,075 --> 00:18:33,341
Apparently one of Daryl's girls
has gone missing and, uh...
383
00:18:33,341 --> 00:18:34,708
You were fuckin' her,
weren't you?
384
00:18:35,708 --> 00:18:37,108
Actually no, Daryl was.
385
00:18:37,241 --> 00:18:37,808
Daryl?!
386
00:18:39,975 --> 00:18:41,408
Well, then why would
they say you were?
387
00:18:41,941 --> 00:18:42,408
I dunno,
388
00:18:43,275 --> 00:18:45,175
but you can bet your ass
I'm gonna find out.
389
00:18:45,908 --> 00:18:47,308
Don't lie to me,
Andy.
390
00:18:50,041 --> 00:18:50,908
Honey -
391
00:18:52,075 --> 00:18:53,808
Every moment I've spent
in that club
392
00:18:53,808 --> 00:18:56,104
has been strictly business.
393
00:18:56,104 --> 00:18:56,208
has been strictly business.
394
00:18:58,375 --> 00:19:00,208
Well then, why would
they say that?
395
00:19:01,275 --> 00:19:03,741
Daryl's girls are protecting
him. They'll say anything.
396
00:19:04,075 --> 00:19:05,941
Well you're his brother!
397
00:19:07,075 --> 00:19:07,908
Look -
398
00:19:09,208 --> 00:19:12,308
I tore that place apart when
he pushed me out of the deal.
399
00:19:13,441 --> 00:19:15,941
I smashed his computer to shit,
I threatened him...
400
00:19:16,875 --> 00:19:18,341
And draggin' Dad's
coffin into the bar
401
00:19:18,341 --> 00:19:19,775
didn't go over real well.
402
00:19:20,841 --> 00:19:22,708
Those bitches hate me.
403
00:19:23,775 --> 00:19:24,675
I hate you.
404
00:19:28,275 --> 00:19:29,008
Great.
405
00:19:30,208 --> 00:19:31,108
Where is she?
406
00:19:31,275 --> 00:19:33,141
How the fuck
should I know?
407
00:19:34,041 --> 00:19:35,375
Where's that girl?
408
00:19:54,908 --> 00:19:55,441
Hi
409
00:19:58,441 --> 00:19:58,908
Okay?
410
00:20:04,908 --> 00:20:07,075
Okay - Come on with me,
my girl.
411
00:20:09,108 --> 00:20:09,775
Okay.
412
00:20:11,375 --> 00:20:13,941
It's time to be strong like we
talked about, okay?
413
00:20:17,008 --> 00:20:19,708
Mr. and Mrs. Sterling are
looking forward to meeting you.
414
00:20:26,941 --> 00:20:27,375
Come on.
415
00:20:32,008 --> 00:20:34,075
Hon, it'll be okay.
416
00:20:37,141 --> 00:20:37,908
C'mon.
417
00:20:38,241 --> 00:20:39,008
Hi!
418
00:20:39,941 --> 00:20:40,675
Hi.
419
00:20:42,408 --> 00:20:43,775
You must be Wendy?
420
00:20:46,308 --> 00:20:47,975
Mrs. Sterling is speaking
to you.
421
00:20:48,741 --> 00:20:49,808
Oh, that's fine.
422
00:20:50,175 --> 00:20:51,775
I understand this is all new.
423
00:20:53,941 --> 00:20:55,075
Well, let's all go inside.
424
00:20:55,741 --> 00:20:56,104
I'll show you the house.
425
00:20:56,104 --> 00:20:56,975
I'll show you the house.
426
00:21:00,875 --> 00:21:01,875
Watch out, watch out.
427
00:21:01,875 --> 00:21:03,241
Guys, this is Wendy.
428
00:21:03,241 --> 00:21:03,975
Hey Wendy!
429
00:21:08,041 --> 00:21:10,341
I got it.
430
00:21:26,675 --> 00:21:29,008
Hmm, I apologize for keeping
you waiting Leona.
431
00:21:29,008 --> 00:21:31,375
It's been a crazy day.
How are you feeling?
432
00:21:31,741 --> 00:21:34,341
I'm still getting cramps.
And now I have this rash.
433
00:21:36,208 --> 00:21:37,941
Hmmm, yeah.
434
00:21:40,008 --> 00:21:42,041
Well, everything has come back
inconclusive.
435
00:21:42,041 --> 00:21:44,375
I hate to say it, but we are
going to do more tests.
436
00:21:45,708 --> 00:21:47,341
Uh, what kind of tests?
437
00:21:47,341 --> 00:21:49,841
We just want to rule out
everything - that's all.
438
00:21:51,208 --> 00:21:52,675
What's "everything"?
439
00:21:53,075 --> 00:21:55,308
Um, I'd like to know
what I'm being tested for.
440
00:21:56,075 --> 00:21:56,104
Look, we can only speculate
right now and I hate to do that
441
00:21:56,104 --> 00:21:58,841
Look, we can only speculate
right now and I hate to do that
442
00:21:59,008 --> 00:22:01,075
but I would like to
do an ANA panel
443
00:22:01,075 --> 00:22:03,241
and an antibody test. Just
see what's going on.
444
00:22:05,208 --> 00:22:06,808
We're just going to have
to stay on top of it
445
00:22:06,808 --> 00:22:07,675
until we figure it out.
446
00:22:07,908 --> 00:22:08,408
'Kay.
447
00:22:12,175 --> 00:22:13,708
Are there any
hereditary concerns
448
00:22:13,708 --> 00:22:14,975
that I should know about?
449
00:22:14,975 --> 00:22:16,108
How do you mean?
450
00:22:16,975 --> 00:22:18,775
Uh, your mother's
medical history?
451
00:22:19,275 --> 00:22:21,175
We haven't spoken in years.
452
00:22:21,941 --> 00:22:24,175
Well, there wasn't any records
on file at the Health Centre.
453
00:22:24,175 --> 00:22:26,104
Umm... Your father's
were there but,
454
00:22:26,104 --> 00:22:26,175
Umm... Your father's
were there but,
455
00:22:27,008 --> 00:22:28,308
Is there any way to get
a hold of them?
456
00:22:28,308 --> 00:22:29,041
No.
457
00:22:30,708 --> 00:22:32,008
It would be helpful.
458
00:22:33,875 --> 00:22:34,908
We don't speak.
459
00:22:39,375 --> 00:22:40,308
Uhh
460
00:22:41,875 --> 00:22:44,175
I'm going to give you something
for your abdominal pain.
461
00:22:44,175 --> 00:22:46,775
and I'm going to get you
a corticosteroid cream
462
00:22:46,775 --> 00:22:47,908
for the rash.
463
00:22:50,008 --> 00:22:51,141
Stay out of the sun.
464
00:22:51,908 --> 00:22:53,341
Susan will set up
your next visit.
465
00:22:53,341 --> 00:22:54,008
'Kay.
466
00:22:57,008 --> 00:22:58,341
Try to stay positive, Leona.
467
00:22:59,141 --> 00:23:00,741
We'll get a handle on this.
468
00:23:02,908 --> 00:23:04,141
You call me if anything
gets worse.
469
00:23:04,141 --> 00:23:04,908
Yeah.
470
00:23:04,908 --> 00:23:05,408
Alright?
471
00:23:05,408 --> 00:23:06,441
Alright. Thanks.
472
00:23:17,208 --> 00:23:17,875
And,
473
00:23:18,708 --> 00:23:19,675
step one,
474
00:23:20,008 --> 00:23:21,542
step two, three
475
00:23:21,742 --> 00:23:22,642
...one more.
476
00:23:22,775 --> 00:23:24,642
and four. To the left...
477
00:23:24,775 --> 00:23:25,875
Where are we going?
478
00:23:25,875 --> 00:23:26,775
Ah! You'll see. Step.
479
00:23:27,442 --> 00:23:28,708
One more. Be careful.
Ah!
480
00:23:28,942 --> 00:23:29,575
Oh good.
481
00:23:31,608 --> 00:23:34,442
And we're almost there.
Stop!
482
00:23:34,708 --> 00:23:35,808
Can I take it off now?
483
00:23:35,808 --> 00:23:36,542
Okay, go.
484
00:23:42,142 --> 00:23:43,142
Whose car is that?
485
00:23:43,508 --> 00:23:43,517
It's yours.
486
00:23:43,517 --> 00:23:44,175
It's yours.
487
00:23:45,842 --> 00:23:47,075
You bought me a car?
488
00:23:47,742 --> 00:23:48,808
It's a gift.
489
00:23:49,608 --> 00:23:52,542
But... Uncle Ray, that's
a lot of money.
490
00:23:52,775 --> 00:23:53,808
You deserve it.
491
00:23:54,775 --> 00:23:55,475
But...
492
00:23:56,875 --> 00:23:58,208
I don't know what to say.
493
00:23:58,208 --> 00:23:59,942
There's nothing to say.
Jump in.
494
00:24:00,842 --> 00:24:01,742
Thank you!
495
00:24:01,742 --> 00:24:02,708
You're welcome.
496
00:24:08,542 --> 00:24:10,975
It's a lot nicer than my old
heap I had in college.
497
00:24:11,842 --> 00:24:13,517
You're setting a good example,
Sheila.
498
00:24:13,517 --> 00:24:13,775
You're setting a good example,
Sheila.
499
00:24:14,842 --> 00:24:18,008
Our people can stay home
and still educate themselves.
500
00:24:19,975 --> 00:24:21,908
Your grandfather'd be proud.
501
00:24:23,842 --> 00:24:25,108
C'mon! Start it up.
502
00:24:25,708 --> 00:24:26,142
Okay.
503
00:24:29,742 --> 00:24:31,108
I'd just put some ice on it.
Should be good.
504
00:24:31,808 --> 00:24:32,442
'Kay?
505
00:24:32,875 --> 00:24:33,808
Hey Daryl!
506
00:24:34,008 --> 00:24:35,175
Hey! Spanky!
507
00:24:36,108 --> 00:24:37,075
Go check on your bit.
508
00:24:37,642 --> 00:24:38,042
S'up man?
509
00:24:38,442 --> 00:24:40,508
How ya doin' buddy?
Good to see you.
510
00:24:40,508 --> 00:24:41,642
Sit down.
511
00:24:41,642 --> 00:24:43,517
Amber, Alan.
Crack him a beer.
512
00:24:43,517 --> 00:24:43,575
Amber, Alan.
Crack him a beer.
513
00:24:43,875 --> 00:24:46,075
No, that's okay.
I'm good, thanks.
514
00:24:46,508 --> 00:24:47,442
This one's a smart one.
515
00:24:47,442 --> 00:24:48,842
You gotta watch out for him.
516
00:24:48,842 --> 00:24:49,942
Smart and good looking.
517
00:24:50,442 --> 00:24:51,742
That's two out-of-three
in my books.
518
00:24:51,975 --> 00:24:53,175
Oh yeah? What's the third?
519
00:24:54,842 --> 00:24:55,808
You're smart Spanky,
520
00:24:55,808 --> 00:24:56,875
but you got a lot of
fucking learning to do.
521
00:24:58,508 --> 00:25:00,442
Hey Hon, put this
on my desk, would'ja?
522
00:25:01,075 --> 00:25:01,808
Thanks.
523
00:25:02,975 --> 00:25:04,075
It's nice to meet you Alan.
524
00:25:07,042 --> 00:25:07,908
What's up?
525
00:25:08,908 --> 00:25:10,175
I'm just looking for my dad.
526
00:25:10,175 --> 00:25:11,675
He said he was
gonna be dropping by.
527
00:25:11,842 --> 00:25:12,742
I haven't seen him, pal.
528
00:25:13,808 --> 00:25:14,675
So..?
529
00:25:15,442 --> 00:25:16,675
University, huh?
530
00:25:17,208 --> 00:25:18,508
You little prick!
531
00:25:20,442 --> 00:25:21,742
Your dad's real proud of you.
532
00:25:21,975 --> 00:25:22,775
Yeah.
533
00:25:24,942 --> 00:25:25,942
What's wrong here?
534
00:25:26,208 --> 00:25:27,575
Nothin'... Nothing.
535
00:25:27,842 --> 00:25:29,608
Hey! It's me you're talking to.
536
00:25:29,608 --> 00:25:30,175
What's goin' on?
537
00:25:30,542 --> 00:25:33,208
I just got a lot of shit
to take care of...
538
00:25:33,208 --> 00:25:35,442
Yeah, he's proud but
he's not paying for anything.
539
00:25:36,042 --> 00:25:37,608
Don't matter -
your school's paid for.
540
00:25:37,942 --> 00:25:40,875
I'm living off campus. I got
rent and stuff to take care of.
541
00:25:41,608 --> 00:25:42,908
You're moving away from home?
542
00:25:44,908 --> 00:25:46,175
Well, it's about fuckin' time.
543
00:25:47,742 --> 00:25:49,208
No more sucking on
the tit of Blackstone?
544
00:25:49,842 --> 00:25:52,742
I'm gonna
find a part-time job.
545
00:25:53,908 --> 00:25:54,808
A job?
546
00:25:55,008 --> 00:25:55,775
Yeah.
547
00:25:56,475 --> 00:25:57,642
You wanna bartend?
548
00:25:59,508 --> 00:26:00,908
Nnnnn - no.
549
00:26:01,708 --> 00:26:02,775
I can teach you.
550
00:26:03,208 --> 00:26:05,775
I don't think my parents
would be too into that.
551
00:26:07,708 --> 00:26:08,842
C'mon Spanky!
552
00:26:09,042 --> 00:26:11,175
Make two-fifty a night here
working on Tuesdays.
553
00:26:11,675 --> 00:26:12,675
Two-fifty?
554
00:26:13,075 --> 00:26:13,517
Tips, titties and beer.
555
00:26:13,517 --> 00:26:14,542
Tips, titties and beer.
556
00:26:22,008 --> 00:26:24,542
How 'bout we go outside
and get some fresh air?
557
00:26:38,142 --> 00:26:40,575
We're gonna help your mom
get better, honey.
558
00:26:41,842 --> 00:26:43,517
In the meantime, why don't you
try to make some new friends.
559
00:26:43,517 --> 00:26:45,142
In the meantime, why don't you
try to make some new friends.
560
00:26:45,875 --> 00:26:47,642
I hear there's another
little girl here.
561
00:26:51,808 --> 00:26:52,908
Can I get you anything?
562
00:26:53,108 --> 00:26:54,808
Oh no, thank you.
563
00:26:56,208 --> 00:26:59,775
I should probably
get going, actually.
564
00:27:01,842 --> 00:27:03,975
I'll come back and visit you
real soon again, okay?
565
00:27:09,942 --> 00:27:10,575
Stay.
566
00:27:11,842 --> 00:27:13,517
Time to go. Time to go.
567
00:27:13,517 --> 00:27:13,975
Time to go. Time to go.
568
00:27:15,475 --> 00:27:17,708
I'll come back and visit again,
I promise.
569
00:27:19,108 --> 00:27:20,775
Let the pretty lady leave,
Wendy.
570
00:27:22,708 --> 00:27:24,642
How 'bout next time we go
outside and play a game?
571
00:27:24,642 --> 00:27:25,575
Would you like that?
572
00:27:25,842 --> 00:27:26,442
Hmm?
573
00:27:27,475 --> 00:27:29,942
Okay Wendy, let's
not ruin a fun visit.
574
00:27:29,942 --> 00:27:31,075
Whoa, whoa, whoa - hey!
575
00:27:32,042 --> 00:27:34,108
Be careful with her.
She's a child.
576
00:27:36,508 --> 00:27:39,075
I know, I know -
Leaving's always difficult.
577
00:27:39,975 --> 00:27:42,042
Come on Wendy. Let's
get you something to eat.
578
00:27:42,208 --> 00:27:43,108
You must be hungry.
579
00:27:49,742 --> 00:27:50,508
Well,
580
00:27:52,208 --> 00:27:53,542
thanks for coming.
581
00:28:06,442 --> 00:28:07,208
Pick up eight!
582
00:28:07,208 --> 00:28:07,775
What?!
583
00:28:08,675 --> 00:28:09,208
Eight!?
584
00:28:11,042 --> 00:28:12,008
How can that be?
585
00:28:12,208 --> 00:28:13,517
You're cheating!
586
00:28:13,517 --> 00:28:13,575
You're cheating!
587
00:28:13,575 --> 00:28:14,542
She's good.
588
00:28:14,775 --> 00:28:16,942
I'm not cheating!
589
00:28:16,942 --> 00:28:19,508
You're cheating.
Nobody's this good. Nobody!
590
00:28:19,508 --> 00:28:20,742
She's been playing a lot.
591
00:28:21,975 --> 00:28:23,175
I'm not cheating.
592
00:28:23,175 --> 00:28:24,908
What am I gonna do
with all this?!
593
00:28:26,675 --> 00:28:29,975
Oh! Excuse me. You
keep an eye on her.
594
00:28:31,875 --> 00:28:32,675
Hello?
595
00:28:32,908 --> 00:28:33,675
Hey.
596
00:28:34,175 --> 00:28:35,042
Hey.
597
00:28:37,042 --> 00:28:38,642
How'd the test results go?
598
00:28:39,008 --> 00:28:42,042
Uhhh, They have to do more.
599
00:28:43,175 --> 00:28:43,517
Is everything okay?
600
00:28:43,517 --> 00:28:44,508
Is everything okay?
601
00:28:44,908 --> 00:28:46,208
No, not really.
602
00:28:46,842 --> 00:28:48,675
I'm leaving the foster family
603
00:28:48,675 --> 00:28:50,475
that Tracey's daughter
was taken to,
604
00:28:50,775 --> 00:28:51,942
How's Wendy doing then?
605
00:28:52,542 --> 00:28:54,042
She's
606
00:28:55,675 --> 00:28:58,508
...upset, withdrawn, scared.
607
00:28:59,142 --> 00:28:59,842
Poor kid.
608
00:29:00,708 --> 00:29:02,775
I don't know about these
foster parents.
609
00:29:03,575 --> 00:29:06,075
I guess it's better than the
party Tracey was throwing, but
610
00:29:06,742 --> 00:29:08,608
I think she really needs to get
her act together.
611
00:29:08,875 --> 00:29:11,008
Your daughter's trying
to look at your cards.
612
00:29:11,008 --> 00:29:11,975
Am not!
613
00:29:13,742 --> 00:29:14,908
Victor? You there?
614
00:29:15,142 --> 00:29:17,142
Uh, uh... yeah, sorry.
615
00:29:17,142 --> 00:29:18,008
Pick up two.
616
00:29:18,008 --> 00:29:19,608
Vicoria was just calling me.
617
00:29:20,108 --> 00:29:21,175
They're still there?
618
00:29:21,742 --> 00:29:23,842
Yeah, uh, they're leaving
this afternoon.
619
00:29:24,608 --> 00:29:26,075
I thought they were leaving
yesterday.
620
00:29:27,075 --> 00:29:28,975
Well, they stayed
an extra day.
621
00:29:28,975 --> 00:29:30,608
But they're leaving later.
622
00:29:30,942 --> 00:29:32,742
I'll be seeing you later
tonight, right?
623
00:29:35,808 --> 00:29:36,975
You know what, um...
624
00:29:38,808 --> 00:29:41,442
It's been a really long day. Why
don't I just see you tomorrow?
625
00:29:44,075 --> 00:29:45,675
Okay. Sure.
626
00:29:46,142 --> 00:29:47,042
Bye.
627
00:29:57,742 --> 00:30:00,875
Honey, can you go grab me
some more juice?
628
00:30:00,875 --> 00:30:01,608
Okay.
629
00:30:05,417 --> 00:30:06,684
Was that Leona?
630
00:30:06,917 --> 00:30:08,317
Yeah, it was.
631
00:30:13,792 --> 00:30:15,392
What are you doing?
632
00:30:16,125 --> 00:30:16,958
What?
633
00:30:19,425 --> 00:30:20,825
This is all confusing.
634
00:30:22,425 --> 00:30:23,791
I need you to go today.
635
00:30:24,758 --> 00:30:25,925
You're getting in the way.
636
00:30:28,091 --> 00:30:29,191
In the way of what?
637
00:30:30,725 --> 00:30:32,558
I'm in a relationship now.
638
00:30:35,125 --> 00:30:36,591
Well, I just thought that...
639
00:30:37,558 --> 00:30:38,691
You just thought what?
640
00:30:42,525 --> 00:30:43,517
'Kay, fine. I'll go
stay at my cousin's.
641
00:30:43,517 --> 00:30:46,125
'Kay, fine. I'll go
stay at my cousin's.
642
00:30:46,125 --> 00:30:48,425
C'mon honey, get your stuff.
We have to go.
643
00:31:06,208 --> 00:31:07,008
Natalie.
644
00:31:08,875 --> 00:31:09,941
Natalie!
645
00:31:10,808 --> 00:31:12,041
Will you stop yelling?
646
00:31:13,308 --> 00:31:14,575
What's going on?
647
00:31:15,141 --> 00:31:16,908
Why do you keep chasing us?
648
00:31:18,875 --> 00:31:20,208
You keep running away.
649
00:31:20,208 --> 00:31:21,708
You know that's not true.
650
00:31:22,675 --> 00:31:24,208
That's not what this is about!
651
00:31:25,741 --> 00:31:27,175
What's it about then, Nat?
652
00:31:31,608 --> 00:31:32,175
Natalie,
653
00:31:34,275 --> 00:31:36,041
Why
don't you forgive me?
654
00:31:37,341 --> 00:31:38,208
No.
655
00:32:21,175 --> 00:32:23,075
You're pretty fucking calm
considerin' everything.
656
00:32:23,708 --> 00:32:24,808
Considering what?
657
00:32:24,975 --> 00:32:25,479
That sooner or later, the cops
658
00:32:25,479 --> 00:32:25,875
That sooner or later, the cops
659
00:32:26,041 --> 00:32:27,675
are gonna come
knockin' on your door.
660
00:32:27,975 --> 00:32:29,708
All the girls know
you were fuckin' her.
661
00:32:29,908 --> 00:32:31,275
They came by the house
yesterday.
662
00:32:31,275 --> 00:32:33,275
And you didn't think that was
something I should know?
663
00:32:33,275 --> 00:32:34,708
They don't have shit, Daryl.
664
00:32:34,708 --> 00:32:35,775
What the fuck you worried about?
665
00:32:36,041 --> 00:32:38,041
You know, I dont know how
you're sitting so comfortable.
666
00:32:38,741 --> 00:32:40,008
These guys don't give up easy.
667
00:32:41,008 --> 00:32:42,575
You know, don't
screw with this.
668
00:32:42,575 --> 00:32:44,075
Andy, just fuckin'
pay attention.
669
00:32:44,708 --> 00:32:46,008
Didn't I just tell you
I got it covered?
670
00:32:46,008 --> 00:32:47,975
I got it fuckin' covered Daryl.
What's the matter with you?
671
00:32:49,641 --> 00:32:50,741
I hope you do.
672
00:32:52,308 --> 00:32:53,841
I hope you do.
673
00:32:57,208 --> 00:32:58,108
Alan came by.
674
00:32:59,075 --> 00:33:00,675
What the fuck was he doing here?
675
00:33:00,675 --> 00:33:01,775
Looking for you.
676
00:33:03,008 --> 00:33:04,308
Said he needed a job,
677
00:33:04,775 --> 00:33:06,675
I threw him a couple of shifts
behind the bar.
678
00:33:06,975 --> 00:33:08,875
Yeah right.
679
00:33:10,108 --> 00:33:11,008
Why not?
680
00:33:11,575 --> 00:33:12,175
Alan?
681
00:33:12,908 --> 00:33:14,941
Working here? Are you
fucking kidding me!
682
00:33:15,341 --> 00:33:16,341
He needs a job.
683
00:33:17,241 --> 00:33:19,075
If he's working here
I can look out for him.
684
00:33:19,308 --> 00:33:20,775
Maybe he'll learn
a thing or two.
685
00:33:21,741 --> 00:33:23,308
What the fuck is my son
gonna learn
686
00:33:23,308 --> 00:33:25,479
from a washed up, old-school
hustler like you?
687
00:33:25,479 --> 00:33:25,975
from a washed up, old-school
hustler like you?
688
00:33:26,708 --> 00:33:28,075
How to fuckin' work
for a living.
689
00:33:29,341 --> 00:33:30,608
Lessons in life.
690
00:33:31,008 --> 00:33:32,708
Seriously.
The kid's been sheltered.
691
00:33:34,341 --> 00:33:36,975
Hey, sooner or later someone's
gonna take advantage of him.
692
00:33:38,808 --> 00:33:39,775
Darcy's here.
693
00:33:41,641 --> 00:33:42,175
Fuck.
694
00:33:43,608 --> 00:33:45,941
Mark my words,
695
00:33:46,575 --> 00:33:48,041
Deb's never gonna go for it.
696
00:33:48,208 --> 00:33:50,175
Not in a million fucking years.
697
00:33:50,775 --> 00:33:51,908
Who's gonna tell her?
698
00:33:58,308 --> 00:33:59,208
You're right.
699
00:33:59,575 --> 00:34:00,708
Walt's making a killing.
700
00:34:01,075 --> 00:34:02,775
But it's not all with Brebner.
701
00:34:03,108 --> 00:34:05,641
He has several numbered
companies that he's using.
702
00:34:05,941 --> 00:34:07,675
And as far as I can tell,
703
00:34:07,975 --> 00:34:10,841
they've got contracts with
reserves all over this area.
704
00:34:11,041 --> 00:34:12,975
Whatever he can't do himself,
705
00:34:12,975 --> 00:34:14,175
he sub-contracts out.
706
00:34:14,908 --> 00:34:16,875
I told you that fucker
had a racket going.
707
00:34:17,241 --> 00:34:19,575
The problem is that
it's all legal.
708
00:34:19,775 --> 00:34:21,608
There's no law against
owning companies.
709
00:34:22,041 --> 00:34:24,775
Did you find anything on
that fucking little weasel?
710
00:34:25,075 --> 00:34:25,479
Please tell me that law degree
of yours
711
00:34:25,479 --> 00:34:26,875
Please tell me that law degree
of yours
712
00:34:26,875 --> 00:34:27,841
is worth something, Darcy.
713
00:34:28,641 --> 00:34:30,608
His businesses are
highly leveraged.
714
00:34:30,608 --> 00:34:31,775
Every one of them.
715
00:34:32,041 --> 00:34:34,141
In order to keep up with
his expansion
716
00:34:34,141 --> 00:34:35,975
he's had to do some
high financing.
717
00:34:37,041 --> 00:34:38,941
And guess who's
holding the papers?
718
00:34:39,575 --> 00:34:41,275
Our bank manager -
Ted Burton.
719
00:34:41,708 --> 00:34:43,741
We know Ted's handling that
for Walt.
720
00:34:44,075 --> 00:34:45,875
I didn't know to what
extent though.
721
00:34:47,041 --> 00:34:48,608
If Walt starts losing business
722
00:34:48,608 --> 00:34:50,341
it's gonna be a problem
for both of them.
723
00:34:51,141 --> 00:34:52,875
How's he gonna lose business?
724
00:34:53,275 --> 00:34:54,575
I'm gonna put him
in a position where
725
00:34:54,575 --> 00:34:55,479
he can't do jack-fucking-shit
without me. That's how.
726
00:34:55,479 --> 00:34:57,208
he can't do jack-fucking-shit
without me. That's how.
727
00:34:57,808 --> 00:34:59,941
You know everyone
he's working with.
728
00:35:00,741 --> 00:35:02,808
You could broker the deals
in your favour.
729
00:35:03,241 --> 00:35:05,008
Even if Walt opposes,
730
00:35:05,575 --> 00:35:07,975
Ted would force him.
He's extremely exposed.
731
00:35:08,175 --> 00:35:10,175
That cocksucker's not gonna
know what hit him.
732
00:35:10,575 --> 00:35:11,208
Believe me.
733
00:35:38,741 --> 00:35:39,575
What's this?
734
00:35:42,708 --> 00:35:43,608
A car.
735
00:35:44,308 --> 00:35:45,708
I know it's a car.
736
00:35:46,208 --> 00:35:47,208
Whose is it?
737
00:35:48,341 --> 00:35:49,741
Ray bought it for me.
738
00:35:51,275 --> 00:35:52,075
Sweet.
739
00:35:53,175 --> 00:35:54,341
I guess.
740
00:35:56,208 --> 00:35:57,241
What's wrong?
741
00:35:59,108 --> 00:36:01,675
He bought it so I can drive
back and forth to school.
742
00:36:04,075 --> 00:36:05,975
You still haven't told him?
743
00:36:07,675 --> 00:36:08,241
No.
744
00:36:09,808 --> 00:36:11,208
Well then, you better,
745
00:36:11,875 --> 00:36:12,941
Like, now.
746
00:36:12,941 --> 00:36:14,341
How am I gonna pay for rent,
Alan?
747
00:36:14,808 --> 00:36:16,208
I don't have the money.
748
00:36:16,808 --> 00:36:20,308
You'll get a job. And I'll cover
everything until then.
749
00:36:20,675 --> 00:36:22,808
How? You don't
have a job either.
750
00:36:22,808 --> 00:36:23,708
I'll get one.
751
00:36:24,075 --> 00:36:24,975
Where?
752
00:36:24,975 --> 00:36:25,479
I don't know.
I'll figure it out.
753
00:36:25,479 --> 00:36:26,641
I don't know.
I'll figure it out.
754
00:36:28,575 --> 00:36:30,341
Ray changed his life
around for me.
755
00:36:31,208 --> 00:36:33,208
He moved back here
to take care of things.
756
00:36:34,641 --> 00:36:36,175
How am I supposed to just
leave him?
757
00:36:45,041 --> 00:36:47,275
School's not as easy for me
as it is for you.
758
00:36:48,041 --> 00:36:49,641
There's a lot of distractions
here,
759
00:36:49,641 --> 00:36:50,941
and I need to live near campus.
760
00:36:54,341 --> 00:36:55,479
I guess we'll just have to
make it work.
761
00:36:55,479 --> 00:36:56,641
I guess we'll just have to
make it work.
762
00:36:59,775 --> 00:37:03,141
Maybe in a month or two,
Ray'll be settled in and
763
00:37:04,275 --> 00:37:05,241
he won't mind?
764
00:37:06,908 --> 00:37:07,708
Yeah.
765
00:37:08,108 --> 00:37:08,941
Maybe.
766
00:37:23,542 --> 00:37:23,975
Yeah,
767
00:37:24,808 --> 00:37:25,608
I don't know.
768
00:37:25,908 --> 00:37:27,508
No uh, I told you.
I don't know.
769
00:37:28,408 --> 00:37:28,942
I gotta go.
770
00:37:30,408 --> 00:37:31,975
Hey Chief, what's up?
771
00:37:31,975 --> 00:37:33,875
What? I gotta make an
appointment with you now?
772
00:37:34,275 --> 00:37:36,308
Some of us
actually work for a living.
773
00:37:36,675 --> 00:37:39,242
Danny, you are a
world class dog-fucker
774
00:37:39,242 --> 00:37:40,242
and you always have been.
775
00:37:40,408 --> 00:37:42,642
And they still keep promoting
me. So who's the smart one?
776
00:37:43,875 --> 00:37:45,375
This place is a
fucking mad-house.
777
00:37:45,375 --> 00:37:46,275
I don't know how you do it.
778
00:37:46,275 --> 00:37:46,609
Uh well, they actually listen
to me now. I can't complain.
779
00:37:46,609 --> 00:37:48,642
Uh well, they actually listen
to me now. I can't complain.
780
00:37:48,808 --> 00:37:49,908
I'll bet they do,
781
00:37:50,642 --> 00:37:51,508
So what's up?
782
00:37:53,308 --> 00:37:55,642
Well, I got a
bit of a problem.
783
00:37:56,475 --> 00:37:58,375
With your two detectives -
Deacon and Hutch.
784
00:37:59,708 --> 00:38:00,842
What did they do now?
785
00:38:01,675 --> 00:38:03,775
Welll, they came around asking
about that missing stripper.
786
00:38:03,775 --> 00:38:05,442
You know, the one who
worked at the Roxy?
787
00:38:05,442 --> 00:38:06,908
Yeah, it's attracting
a lot of attention.
788
00:38:07,375 --> 00:38:07,908
Yeah.
789
00:38:08,508 --> 00:38:10,308
Attention I don't need
on that reserve.
790
00:38:11,508 --> 00:38:12,275
What do you mean?
791
00:38:12,842 --> 00:38:14,975
Well, those two idiots came
around making accusations
792
00:38:14,975 --> 00:38:16,609
in my fuckin' home,
in front of my wife.
793
00:38:16,609 --> 00:38:17,342
in my fuckin' home,
in front of my wife.
794
00:38:17,508 --> 00:38:18,708
Like I had something
to do with it.
795
00:38:19,508 --> 00:38:20,542
Can you help me out?
796
00:38:21,842 --> 00:38:23,375
Come here.
797
00:38:27,742 --> 00:38:29,008
What the fuck, Andy?
798
00:38:29,742 --> 00:38:31,708
You walk in here and ask me
to bury this thing,
799
00:38:31,708 --> 00:38:32,908
like it's a fucking
speeding ticket?
800
00:38:33,475 --> 00:38:35,375
They basically accused me
of fucking her.
801
00:38:35,608 --> 00:38:36,442
Right in front of Deb.
802
00:38:36,775 --> 00:38:37,742
So you were?
803
00:38:38,742 --> 00:38:39,475
Look,
804
00:38:39,842 --> 00:38:41,342
I need you to make
this go away.
805
00:38:41,342 --> 00:38:42,375
It's complicated.
806
00:38:42,375 --> 00:38:43,275
I don't give a shit!
807
00:38:44,875 --> 00:38:46,609
Look, I got pressure
coming in on all sides.
808
00:38:46,609 --> 00:38:46,975
Look, I got pressure
coming in on all sides.
809
00:38:47,342 --> 00:38:48,475
The family's connected.
810
00:38:48,708 --> 00:38:50,608
There's only so much influence
I can wield.
811
00:38:50,608 --> 00:38:51,908
Hey! Did I ever bust your chops
812
00:38:51,908 --> 00:38:53,808
about phoning me in the
middle of the night,
813
00:38:53,808 --> 00:38:55,642
asking for info on
some fucked up,
814
00:38:55,642 --> 00:38:56,708
drive-by reserve shooting?
815
00:38:56,708 --> 00:38:58,742
No. Give me a break here,
Danny.
816
00:38:58,742 --> 00:39:00,575
We've been friends for
twenty-five fucking years.
817
00:39:00,575 --> 00:39:02,742
Yes, but your brother's club
was not on your reserve.
818
00:39:02,742 --> 00:39:04,575
And the strippers have
managed to organize
819
00:39:04,575 --> 00:39:05,908
a pretty substantial reward.
820
00:39:06,742 --> 00:39:07,975
And that attracts the media,
821
00:39:07,975 --> 00:39:09,775
and our chief hates the media
as much as you.
822
00:39:12,408 --> 00:39:13,542
Look, I'll do what I can.
823
00:39:13,808 --> 00:39:15,275
I'm not asking you to do
what you can.
824
00:39:16,242 --> 00:39:16,609
I need you to put an end
to this.
825
00:39:16,609 --> 00:39:17,542
I need you to put an end
to this.
826
00:39:20,575 --> 00:39:21,442
Don't worry about it.
827
00:39:30,608 --> 00:39:31,575
I'm in the VIP booth.
828
00:39:31,575 --> 00:39:32,875
I turn around and the
guy is back again.
829
00:39:32,875 --> 00:39:34,508
He's got his hands
all over me.
830
00:39:34,908 --> 00:39:36,608
He'strying to put his hands
down my shirt,
831
00:39:36,608 --> 00:39:37,475
he's trying to grab my crotch.
832
00:39:37,475 --> 00:39:38,542
and I'm like "Buddy!"...
833
00:39:38,542 --> 00:39:39,508
Did you see his gut?
834
00:39:39,775 --> 00:39:40,475
No.
835
00:39:40,475 --> 00:39:42,342
God! He's got bigger tits
than you do!
836
00:39:44,008 --> 00:39:44,875
What a creep.
837
00:39:44,875 --> 00:39:46,442
Hey girls, give us a second,
would you?
838
00:39:46,875 --> 00:39:47,842
All right.
839
00:39:47,842 --> 00:39:48,408
Sure.
840
00:39:48,408 --> 00:39:48,842
Thanks.
841
00:39:49,008 --> 00:39:49,642
See ya.
842
00:39:49,975 --> 00:39:50,775
Bye.
843
00:39:52,842 --> 00:39:54,508
Why are the cops
coming to Blackstone?
844
00:39:54,675 --> 00:39:55,408
Dunno.
845
00:39:56,908 --> 00:39:57,642
Rumours.
846
00:39:57,975 --> 00:39:59,408
What fucking rumours?
847
00:40:00,475 --> 00:40:01,408
You name it.
848
00:40:01,742 --> 00:40:03,742
There's a serial killer
preying on strippers,
849
00:40:04,375 --> 00:40:05,908
Angel took off with a guy,
850
00:40:06,308 --> 00:40:07,675
she took off with a girl...
851
00:40:08,308 --> 00:40:08,908
Rumours.
852
00:40:09,308 --> 00:40:10,842
If there's somebody shooting
their mouth off, Tina
853
00:40:10,842 --> 00:40:11,942
I wanna fuckin' know about it.
854
00:40:14,542 --> 00:40:16,609
Hey, these girls listen to you.
You gotta shut this shit down.
855
00:40:16,609 --> 00:40:16,842
Hey, these girls listen to you.
You gotta shut this shit down.
856
00:40:17,975 --> 00:40:19,442
It's fucking with my business.
857
00:40:20,842 --> 00:40:22,575
I don't need these girls
walking around,
858
00:40:22,575 --> 00:40:23,808
filling their heads
with crazy stories.
859
00:40:23,808 --> 00:40:24,842
They're here to make
fuckin' money.
860
00:40:28,642 --> 00:40:30,742
You take care of me
and I'll take care of you.
861
00:40:30,975 --> 00:40:32,408
It's a promise, alright?
862
00:40:32,408 --> 00:40:33,875
How you gonna
take care of me, Daryl?
863
00:40:34,308 --> 00:40:35,508
Be my eyes and ears.
864
00:40:35,775 --> 00:40:37,608
There's an extra five hundred
a week in it for you.
865
00:40:37,608 --> 00:40:38,508
Five hundred?
866
00:40:38,508 --> 00:40:39,008
Yeah.
867
00:40:40,275 --> 00:40:40,942
Seven-fifty.
868
00:40:45,275 --> 00:40:46,508
Alright, seven-fifty.
869
00:40:46,508 --> 00:40:46,609
Done.
870
00:40:46,609 --> 00:40:46,908
Done.
871
00:40:50,842 --> 00:40:51,575
Bitch.
872
00:40:55,242 --> 00:40:56,642
Alright, that's
all we got for today.
873
00:40:58,342 --> 00:41:01,375
Scotty, keep me in the loop
on that Miller file, alright?
874
00:41:01,642 --> 00:41:02,475
'Kay.
875
00:41:04,975 --> 00:41:05,642
Hey.
876
00:41:05,775 --> 00:41:06,442
Hey.
877
00:41:06,775 --> 00:41:08,942
I need an update on the
Rachel Wellesley case.
878
00:41:08,942 --> 00:41:10,308
There's nothing to update.
879
00:41:10,608 --> 00:41:12,808
Uh, unless the fact
that she was fucking
880
00:41:12,808 --> 00:41:14,742
Chief Fraser out at Blackstone
is of interest?
881
00:41:15,375 --> 00:41:16,008
Really?
882
00:41:16,675 --> 00:41:17,408
Yeah.
883
00:41:17,408 --> 00:41:18,375
And how do you know that?
884
00:41:18,608 --> 00:41:19,808
We talked to the girls.
885
00:41:19,975 --> 00:41:21,675
Yeah, we couldn't get
anyone to go on record.
886
00:41:21,675 --> 00:41:22,608
And he's not saying shit.
887
00:41:22,842 --> 00:41:24,675
Now wait a minute.
Let me get this straight.
888
00:41:25,508 --> 00:41:27,575
You're telling me you
took it upon yourselves
889
00:41:27,575 --> 00:41:30,342
based on stripper hearsay, to
go out there and harass him?
890
00:41:31,808 --> 00:41:33,308
Who said we went out there?
891
00:41:33,875 --> 00:41:34,575
Excuse me,
892
00:41:35,342 --> 00:41:38,575
In future, if you two want to
go on a fishing expedition
893
00:41:38,742 --> 00:41:40,608
you get your facts
substantiated.
894
00:41:41,008 --> 00:41:43,608
You wanna visit Blackstone,
you talk to me first.
895
00:41:46,475 --> 00:41:46,609
Seems like
896
00:41:46,609 --> 00:41:47,575
Seems like
897
00:41:47,875 --> 00:41:50,408
Chief Fraser didn't appreciate
our little pow-wow.
898
00:41:51,708 --> 00:41:54,908
You know, Hillis sits on the
Three Rivers Foundation
899
00:41:54,908 --> 00:41:55,708
board with him.
900
00:41:57,442 --> 00:41:58,975
Now why the fuck wouldn't you
tell me that?
901
00:42:00,308 --> 00:42:01,308
The better question is:
902
00:42:01,475 --> 00:42:02,975
Why the fuck
is he talking to Hillis?
903
00:42:33,708 --> 00:42:35,508
You're gonna look good
in orange.
904
00:42:37,008 --> 00:42:39,408
You'd love to see me fail,
wouldn't you?
905
00:42:40,742 --> 00:42:43,842
You got a dead hooker in a
heap of trash out here,
906
00:42:45,275 --> 00:42:46,609
an unhappy wife,
907
00:42:46,609 --> 00:42:46,675
an unhappy wife,
908
00:42:46,875 --> 00:42:50,475
and a son who can't wait to get
the fuck outta your house,
909
00:42:50,908 --> 00:42:52,675
a community you've poisoned!
910
00:42:52,675 --> 00:42:53,975
You already failed.
911
00:42:53,975 --> 00:42:55,808
She wasn't a hooker, Dad.
912
00:42:56,542 --> 00:42:58,575
She was a dancer.
A fucking dancer!
913
00:42:58,575 --> 00:42:59,575
Don't you understand that?
914
00:42:59,575 --> 00:43:01,875
So the hooker can dance -
I don't give a fuck!
915
00:43:03,308 --> 00:43:04,675
Well, now she's dead and buried
like you.
916
00:43:04,675 --> 00:43:06,508
So why don't you leave me
the fuck alone?
917
00:43:06,508 --> 00:43:07,808
You're a fool.
918
00:43:11,508 --> 00:43:13,242
You want to punish me
for my sins.
919
00:43:14,275 --> 00:43:15,375
Is that what you're doin' here?
920
00:43:16,742 --> 00:43:19,342
Men are not punished
for their sins,
921
00:43:21,375 --> 00:43:22,508
but by them!
62255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.