Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,108 --> 00:00:07,108
Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick
2
00:00:08,109 --> 00:00:13,045
[GUITAR MUSIC PLAYING]
3
00:00:18,786 --> 00:00:21,120
[WOMAN]
So dad's gonna bring pizza home.
4
00:00:23,324 --> 00:00:24,623
Lucy?
5
00:00:28,329 --> 00:00:29,461
Lucy!
6
00:00:30,664 --> 00:00:32,164
Don't call me that.
7
00:00:35,503 --> 00:00:38,404
What would you
like me to call you?
8
00:00:38,406 --> 00:00:41,173
Lucinda.
It's more adult.
9
00:00:41,175 --> 00:00:42,608
Okay.
10
00:00:48,682 --> 00:00:50,682
So, Lucinda, huh?
11
00:00:50,684 --> 00:00:52,684
Yeah.
12
00:00:52,686 --> 00:00:54,553
You know, it wasn't that
long ago you'd have me
13
00:00:54,555 --> 00:00:56,722
climb into bed with you
when you had a nightmare.
14
00:00:56,724 --> 00:00:59,558
[SCOFFS]
Whatever. I was four.
15
00:01:02,830 --> 00:01:05,697
I, uh, I need to
ask you something.
16
00:01:05,699 --> 00:01:07,399
What is it?
17
00:01:07,401 --> 00:01:11,270
So, there's this
camping trip
18
00:01:11,272 --> 00:01:14,406
and everyone's going.
19
00:01:15,709 --> 00:01:18,210
That's not a question.
20
00:01:18,212 --> 00:01:20,546
Can I go?
21
00:01:20,548 --> 00:01:23,248
Isn't it a little cold
to go camping?
22
00:01:23,250 --> 00:01:26,251
We're staying in a cabin.
23
00:01:26,253 --> 00:01:28,754
Are there gonna be
any parents?
24
00:01:28,756 --> 00:01:30,289
No.
25
00:01:30,291 --> 00:01:31,623
Are there gonna be boys?
26
00:01:31,625 --> 00:01:33,092
No.
27
00:01:36,730 --> 00:01:38,263
Morgan's going.
28
00:01:38,265 --> 00:01:40,265
That's of very little comfort.
29
00:01:40,267 --> 00:01:41,633
Please, mom?
30
00:01:46,407 --> 00:01:48,507
Sorry, Lucy. I just don't
think it's a good idea.
31
00:01:48,509 --> 00:01:50,175
This is not fair.
32
00:01:52,413 --> 00:01:54,213
Yeah, and...
33
00:01:54,215 --> 00:01:56,448
If your aunt had a mustache,
she'd be your uncle.
34
00:01:56,450 --> 00:01:58,584
I fucking hate it
when you say that.
35
00:02:10,331 --> 00:02:12,431
You're not going. And you
talk to me like that again,
36
00:02:12,433 --> 00:02:14,800
you're not going anywhere
for a very long time.
37
00:02:26,280 --> 00:02:28,547
You have to trust
I'm just looking out for you.
38
00:02:30,284 --> 00:02:31,650
Okay, Lucy?
39
00:02:33,621 --> 00:02:35,454
- Lucinda...
- I'm walking home.
40
00:02:35,456 --> 00:02:37,222
Luck, come on.
Lucy!
41
00:02:37,224 --> 00:02:38,891
Lucy!
42
00:02:38,893 --> 00:02:40,792
[TIRES SCREECHING]
43
00:03:20,334 --> 00:03:25,304
[GUITAR MUSIC PLAYING]
44
00:03:30,511 --> 00:03:35,347
¶ So, the wind blew
for days ¶
45
00:03:35,349 --> 00:03:37,683
¶ in so many ways ¶
46
00:03:37,685 --> 00:03:41,486
¶ you were buried in clout ¶
47
00:03:43,791 --> 00:03:48,760
¶ but now,
it's left you alone ¶
48
00:03:48,762 --> 00:03:50,996
¶ you're drenched
to the bone ¶
49
00:03:50,998 --> 00:03:54,633
¶ but you're safe now
somehow ¶
50
00:03:58,706 --> 00:04:02,407
¶ the gales ¶
51
00:04:02,409 --> 00:04:04,810
¶ had died ¶
52
00:04:11,885 --> 00:04:15,387
¶ and your clothes ¶
53
00:04:15,389 --> 00:04:18,957
¶ will dry ¶
54
00:04:36,710 --> 00:04:41,580
¶ your questions
drifted away... ¶
55
00:04:41,582 --> 00:04:43,015
[WOMAN]
Tess?
56
00:04:45,753 --> 00:04:47,052
Tess?
57
00:04:59,933 --> 00:05:01,066
So...
58
00:05:04,605 --> 00:05:06,438
What'd you think?
59
00:06:14,007 --> 00:06:16,975
[BIRDS CHIRPING]
60
00:06:54,047 --> 00:06:55,714
This is different.
61
00:07:06,860 --> 00:07:09,594
[MAN'S VOICE]
You bring your skateboard?
62
00:07:09,596 --> 00:07:13,064
- It's your skateboard.
- It's yours now.
63
00:07:14,568 --> 00:07:15,901
Okay.
64
00:07:15,903 --> 00:07:17,436
She shouldn't
skate around here.
65
00:07:17,438 --> 00:07:19,738
There aren't any sidewalks.
66
00:07:19,740 --> 00:07:22,441
[DAD] Tell your mom not
to be such a fuddy duddy.
67
00:07:22,443 --> 00:07:23,942
Don't be such a fuddy duddy.
68
00:07:23,944 --> 00:07:27,913
[DAD LAUGHING]
Is she shaking her head?
69
00:07:27,915 --> 00:07:29,047
Yeah.
70
00:07:31,218 --> 00:07:34,219
Have you been playing
those cords I taught you?
71
00:07:34,221 --> 00:07:36,221
A little bit.
72
00:07:36,223 --> 00:07:38,924
The strings
hurt my fingers.
73
00:07:38,926 --> 00:07:40,792
The skin will get harder
the more you play,
74
00:07:40,794 --> 00:07:43,528
then you
won't feel anything.
75
00:07:43,530 --> 00:07:46,097
Okay.
76
00:07:46,099 --> 00:07:48,800
We'll practice together
when I come home.
77
00:07:48,802 --> 00:07:50,635
When will you come home?
78
00:07:50,637 --> 00:07:52,604
Soon.
79
00:07:57,811 --> 00:08:00,745
[CRICKETS CHIRPING]
80
00:08:04,117 --> 00:08:06,818
[MOTHER'S VOICE] So I'm gonna
be coming home late from work.
81
00:08:06,820 --> 00:08:08,687
[TESS'S VOICE]
Just like the last job.
82
00:08:08,689 --> 00:08:10,121
[MOTHER]
Yeah.
83
00:08:10,123 --> 00:08:12,190
I double-checked
with the principal,
84
00:08:12,192 --> 00:08:15,060
and she still thinks you should
start after winter break.
85
00:08:15,062 --> 00:08:16,962
[TESS]
'Kay.
86
00:08:16,964 --> 00:08:20,131
[MOTHER]
You'll get a fresh start.
87
00:08:20,133 --> 00:08:21,533
[THUD]
88
00:08:21,535 --> 00:08:24,236
[TAPPING]
89
00:08:32,279 --> 00:08:34,246
[TAPPING STOPS]
90
00:08:36,283 --> 00:08:38,984
[TAPPING CONTINUES]
91
00:08:38,986 --> 00:08:40,652
[TAPPING STOPS]
92
00:08:43,156 --> 00:08:44,923
[MOTHER'S VOICE]
You took your pill, right?
93
00:08:44,925 --> 00:08:47,959
[TESS'S VOICE]
Yes.
94
00:08:47,961 --> 00:08:49,828
[MOTHER] You have to
take your pill everyday,
95
00:08:49,830 --> 00:08:52,564
- and you get that, right?
- [TESS] I know.
96
00:09:08,715 --> 00:09:12,050
¶
97
00:09:12,052 --> 00:09:13,552
[THUD]
98
00:09:21,795 --> 00:09:24,262
[CRICKETS CHIRPING]
99
00:09:30,337 --> 00:09:32,837
[BUSHES RUSTLING]
100
00:09:59,099 --> 00:10:00,365
[LEAVES CRACKLING]
101
00:10:03,704 --> 00:10:06,171
[DOG PANTING]
102
00:10:14,114 --> 00:10:16,147
[MAN]
Come here, boy!
103
00:10:16,149 --> 00:10:17,315
[WHISTLES]
104
00:11:02,429 --> 00:11:04,429
Hello.
Father meyers.
105
00:11:04,431 --> 00:11:06,965
Jessica.
106
00:11:06,967 --> 00:11:08,800
This is Tess.
107
00:11:08,802 --> 00:11:11,302
Short for Theresa.
108
00:11:11,304 --> 00:11:13,304
Please don't call me that.
109
00:11:13,306 --> 00:11:15,440
- Tess.
- Sorry.
110
00:11:18,311 --> 00:11:21,179
[FATHER MEYERS] I'll make
sure to say a prayer for...
111
00:11:21,181 --> 00:11:23,014
[JESSICA]
Thank you, father.
112
00:11:24,451 --> 00:11:26,418
- Tess?
- Thank you.
113
00:11:27,754 --> 00:11:29,054
[JESSICA]
Hello.
114
00:11:39,833 --> 00:11:41,132
Sarah?
115
00:11:43,336 --> 00:11:45,203
It's...
116
00:11:45,205 --> 00:11:47,338
Haven't see you here
in a while.
117
00:11:49,843 --> 00:11:51,810
Is there anything
we can do for you?
118
00:11:53,480 --> 00:11:55,814
No. Thank you.
119
00:12:02,322 --> 00:12:05,090
[CRICKETS CHIRPING]
120
00:12:39,059 --> 00:12:40,358
[LAUGHS]
121
00:12:43,063 --> 00:12:45,029
Did you have a bad dream?
122
00:12:58,411 --> 00:13:00,078
[LAUGHS]
123
00:13:11,424 --> 00:13:13,424
[PHONE CLICKS ON]
124
00:13:13,426 --> 00:13:15,393
[KEYS CLICKING]
125
00:13:18,431 --> 00:13:19,798
[BEEP]
126
00:13:23,937 --> 00:13:25,103
[RINGING]
127
00:13:25,105 --> 00:13:27,572
[VIBRATES]
128
00:13:27,574 --> 00:13:30,275
[RINGING]
129
00:13:30,277 --> 00:13:32,510
[VIBRATES]
130
00:13:32,512 --> 00:13:35,046
[RINGING]
131
00:13:35,048 --> 00:13:38,583
[VIBRATES]
132
00:13:38,585 --> 00:13:41,352
[AUTOMATED VOICE] Hey, this is Lucy's
phone. I'm not here right now.
133
00:13:41,354 --> 00:13:43,822
Leave a message,
and I might get back to you.
134
00:13:43,824 --> 00:13:45,123
[VOICEMAIL BEEPS]
135
00:13:48,328 --> 00:13:50,829
[CRICKETS CHIRPING]
136
00:13:53,466 --> 00:13:56,601
[CELL PHONE RINGING]
137
00:14:04,511 --> 00:14:07,145
[JESSICA]
What're you gonna do today?
138
00:14:07,147 --> 00:14:08,613
Read.
139
00:14:10,317 --> 00:14:12,150
Explore.
140
00:14:13,987 --> 00:14:15,887
Hey.
141
00:14:15,889 --> 00:14:18,022
Remember what Dr. petty said?
142
00:14:20,160 --> 00:14:22,293
Always make eye contact.
143
00:14:48,088 --> 00:14:49,220
[TAP]
144
00:14:51,291 --> 00:14:52,423
[TAP]
145
00:14:54,160 --> 00:14:55,293
[TAP]
146
00:14:57,330 --> 00:14:58,463
[TAP]
147
00:15:02,202 --> 00:15:03,334
[TAP]
148
00:15:05,372 --> 00:15:06,504
[TAP]
149
00:15:08,541 --> 00:15:09,674
[TAP]
150
00:15:11,678 --> 00:15:13,011
[TAP]
151
00:15:15,048 --> 00:15:16,180
[TAP]
152
00:15:18,285 --> 00:15:19,417
[TAP]
153
00:15:21,454 --> 00:15:22,587
[TAP]
154
00:15:24,624 --> 00:15:25,957
[TAP]
155
00:15:27,560 --> 00:15:28,693
[TAP]
156
00:15:38,238 --> 00:15:43,207
[GUITAR MUSIC PLAYING]
157
00:15:48,248 --> 00:15:50,949
¶ I stood alone ¶
158
00:15:50,951 --> 00:15:53,985
¶ and watched you go ¶
159
00:15:56,089 --> 00:15:59,090
¶ my crying voice ¶
160
00:15:59,092 --> 00:16:01,392
¶ was out of range ¶
161
00:16:04,097 --> 00:16:07,098
¶ and as I stood ¶
162
00:16:07,100 --> 00:16:09,701
¶ with none beside me ¶
163
00:16:12,272 --> 00:16:15,707
¶ I felt the seasons in me ¶
164
00:16:15,709 --> 00:16:17,976
¶ change ¶
165
00:16:23,616 --> 00:16:27,018
¶ and a part of me ¶
166
00:16:27,020 --> 00:16:29,454
¶ has lost my mother ¶
167
00:16:32,058 --> 00:16:35,093
¶ and a part of me ¶
168
00:16:35,095 --> 00:16:37,495
¶ has lost a child ¶
169
00:16:40,467 --> 00:16:43,534
¶ and part of me ¶
170
00:16:43,536 --> 00:16:48,539
¶ will rise from my roots ¶
171
00:16:48,541 --> 00:16:53,277
¶ at least not
for a little while ¶
172
00:17:00,153 --> 00:17:03,321
¶ I think of you ¶
173
00:17:03,323 --> 00:17:05,790
¶ when I walk this city ¶
174
00:17:08,328 --> 00:17:11,696
¶ and I'll hold you more ¶
175
00:17:11,698 --> 00:17:16,667
¶ than time to time ¶
176
00:17:16,669 --> 00:17:19,670
¶ and even though ¶
177
00:17:19,672 --> 00:17:24,642
¶ it's such a pity ¶
178
00:17:24,644 --> 00:17:26,644
¶ can't make myself ¶
179
00:17:26,646 --> 00:17:29,714
¶ just leave these behind ¶
180
00:17:37,057 --> 00:17:41,659
¶
181
00:18:45,258 --> 00:18:46,390
[THRUSTING SOUND]
182
00:18:48,328 --> 00:18:49,694
[THRUSTING SOUND]
183
00:18:52,398 --> 00:18:54,699
[CAR HORN HONKING]
184
00:19:36,809 --> 00:19:38,676
[THUNDERCLAP]
185
00:19:40,547 --> 00:19:44,215
[INDISTINCT WHISPERS]
186
00:19:46,819 --> 00:19:49,187
[JESSICA]
Anxiety, depression,
187
00:19:49,189 --> 00:19:51,522
disruptive behavior disorder,
188
00:19:51,524 --> 00:19:53,591
hallucinations.
189
00:19:53,593 --> 00:19:55,927
She's been in and out
of hospitals...
190
00:19:55,929 --> 00:19:58,496
On different medications
practically her whole life.
191
00:20:00,200 --> 00:20:02,300
I remember
the first time.
192
00:20:03,670 --> 00:20:04,969
She was five.
193
00:20:07,840 --> 00:20:10,708
She was sitting in a corner
194
00:20:10,710 --> 00:20:13,211
all hunched up and...
195
00:20:14,981 --> 00:20:18,716
And just knocking her head
against the wall...
196
00:20:18,718 --> 00:20:22,286
- [THUD]
- Over and over.
197
00:20:28,695 --> 00:20:32,997
And we were so young
when we had her.
198
00:20:34,534 --> 00:20:37,501
At her age now,
actually.
199
00:20:40,540 --> 00:20:42,707
I've...
200
00:20:42,709 --> 00:20:44,675
Tried so hard.
201
00:20:47,013 --> 00:20:50,982
I've made
so many mistakes.
202
00:20:53,920 --> 00:20:55,620
Abut then I... I think
203
00:20:55,622 --> 00:20:57,688
she's good now.
204
00:20:57,690 --> 00:20:59,924
It looks like
you've done well, Jessica.
205
00:20:59,926 --> 00:21:03,628
She seems like a teenager.
206
00:21:03,630 --> 00:21:04,996
[KNOCKING ON DOOR]
207
00:21:04,998 --> 00:21:06,797
[JESSICA]
Tess, come in for dinner.
208
00:22:34,120 --> 00:22:36,821
All right. You want this
door open or closed?
209
00:22:36,823 --> 00:22:38,489
It doesn't matter.
210
00:23:00,012 --> 00:23:03,414
[CRICKETS CHIRPING]
211
00:23:19,866 --> 00:23:24,502
[INDISTINCT ANIMAL NOISES]
212
00:23:30,176 --> 00:23:31,876
[ELECTRICAL SURGE]
213
00:23:46,492 --> 00:23:47,792
[METAL CLANGS]
214
00:23:51,197 --> 00:23:52,863
[CLANGING CONTINUES]
215
00:25:02,268 --> 00:25:04,935
[INDISTINCT WHISPERS]
216
00:25:19,819 --> 00:25:21,118
[THUD]
217
00:25:26,526 --> 00:25:29,126
[EXHALING]
218
00:25:36,836 --> 00:25:39,303
[EXHALES, INHALES DEEPLY]
219
00:25:41,841 --> 00:25:45,142
[EXHALES, INHALES DEEPLY]
220
00:25:48,014 --> 00:25:50,948
[EXHALES, INHALES DEEPLY]
221
00:25:53,152 --> 00:25:55,286
[EXHALES, INHALES DEEPLY]
222
00:26:03,329 --> 00:26:04,995
What're you doing?
223
00:26:06,699 --> 00:26:08,866
Just looking.
224
00:26:08,868 --> 00:26:10,334
[JESSICA]
It's freezing out here.
225
00:26:16,342 --> 00:26:18,842
[EXHALES, INHALES DEEPLY]
226
00:26:43,836 --> 00:26:46,670
[CRICKETS CHIRPING]
227
00:28:27,873 --> 00:28:30,274
[CRICKETS CHIRPING]
228
00:29:14,019 --> 00:29:16,487
[HUMMING]
229
00:29:21,527 --> 00:29:24,027
[HUMMING CONTINUES]
230
00:29:25,898 --> 00:29:29,833
[GIRL SINGING]
¶ you and I together ¶
231
00:29:29,835 --> 00:29:33,203
¶ you're the Jewel
in my crown ¶
232
00:29:34,907 --> 00:29:39,076
¶ you and I forever ¶
233
00:29:39,078 --> 00:29:43,814
¶ what goes up
must come down ¶
234
00:29:43,816 --> 00:29:48,218
¶ and you go north
till it's south ¶
235
00:29:48,220 --> 00:29:53,056
¶ and you come back around ¶
236
00:29:53,058 --> 00:29:56,927
¶ I could never leave you ¶
237
00:29:56,929 --> 00:30:00,430
¶ no matter if I tried ¶
238
00:30:02,168 --> 00:30:04,067
¶ and if you ever ran ¶
239
00:30:04,069 --> 00:30:06,570
¶ I'd retrieve you ¶
240
00:30:06,572 --> 00:30:10,207
¶ to keep you satisfied ¶
241
00:30:12,278 --> 00:30:16,313
¶ and you can't run,
and you can't hide ¶
242
00:30:16,315 --> 00:30:19,917
¶ but I'll love you
till I die ¶
243
00:30:21,587 --> 00:30:24,288
what're you singing?
244
00:30:24,290 --> 00:30:27,424
Nothing. I just make
it up as I go along.
245
00:30:31,463 --> 00:30:34,331
Pierre asked if you were
coming on the camping trip.
246
00:30:34,333 --> 00:30:36,233
[CHUCKLES]
247
00:30:36,235 --> 00:30:37,367
[LAUGHS]
248
00:30:40,406 --> 00:30:43,273
I'd have to buy a new swimsuit
that hides my scar.
249
00:30:43,275 --> 00:30:46,143
Oh, screw that.
Your scar's cool.
250
00:30:46,145 --> 00:30:48,145
Peter says
it's like a badass tattoo.
251
00:30:48,147 --> 00:30:49,179
[LAUGHS]
252
00:30:51,617 --> 00:30:53,951
So wait. Does that mean
your mom said yes?
253
00:30:58,991 --> 00:31:01,291
Lucinda.
254
00:31:02,895 --> 00:31:04,294
You haven't even
asked her yet,
255
00:31:04,296 --> 00:31:06,163
- have you?
- No, not yet.
256
00:31:06,165 --> 00:31:08,265
Sarah's cool.
She'll say yes.
257
00:31:08,267 --> 00:31:10,968
- "Sarah's cool"?
- Cooler than my mom.
258
00:31:10,970 --> 00:31:13,637
- Yeah. Morgan, that's not hard.
- [LAUGHS]
259
00:31:13,639 --> 00:31:16,473
- Don't talk about my mom, bitch.
- [LAUGHS]
260
00:31:18,644 --> 00:31:21,979
Sarah gets it.
She's, like, worldly.
261
00:31:23,115 --> 00:31:25,449
- "Worldly"?
- Yeah.
262
00:31:25,451 --> 00:31:27,451
- Worldly.
- [LAUGHS]
263
00:31:27,453 --> 00:31:29,653
Come on. Your grandparents
are missionaries.
264
00:31:29,655 --> 00:31:31,355
They didn't
stick around long.
265
00:31:31,357 --> 00:31:34,892
And all she ever did
was end of back here.
266
00:31:34,894 --> 00:31:37,394
She's never gonna
let me go.
267
00:31:37,396 --> 00:31:39,363
Well, tell her I'm going.
That'll make her happy.
268
00:31:39,365 --> 00:31:40,898
Yeah.
269
00:31:40,900 --> 00:31:43,200
Just ask her,
you wuss.
270
00:32:43,595 --> 00:32:44,695
Can I help you?
271
00:32:50,102 --> 00:32:51,268
Alrighty, then.
272
00:33:10,689 --> 00:33:13,523
I used to have a necklace
just like that once.
273
00:33:19,631 --> 00:33:21,598
How come nobody
ever comes in here?
274
00:33:22,768 --> 00:33:24,267
Excuse me.
275
00:33:26,138 --> 00:33:28,472
I'm always across the street.
276
00:33:28,474 --> 00:33:30,307
Nobody ever comes in.
277
00:33:32,144 --> 00:33:33,610
No one reads books anymore.
278
00:33:34,780 --> 00:33:36,313
I like them.
279
00:33:36,315 --> 00:33:37,614
I do, too.
280
00:33:39,318 --> 00:33:42,486
I just wish
we weren't the only ones.
281
00:33:42,488 --> 00:33:46,323
If your aunt had a mustache,
she'd be your uncle.
282
00:33:46,325 --> 00:33:48,325
Come again.
283
00:33:48,327 --> 00:33:51,161
It's just something
my mom says.
284
00:34:02,041 --> 00:34:05,075
"Understanding your dreams."
That's a good book.
285
00:34:06,678 --> 00:34:08,311
I get nightmares.
286
00:34:08,313 --> 00:34:10,213
So does my daughter.
287
00:34:10,215 --> 00:34:13,050
She has me sleep with her
when she has 'em.
288
00:34:14,486 --> 00:34:16,486
Do you need anything else?
289
00:34:16,488 --> 00:34:18,722
No, thank you.
290
00:34:23,195 --> 00:34:25,362
[GUITAR STRING
BEING PLUCKED]
291
00:35:01,567 --> 00:35:03,133
Tess?
292
00:35:12,744 --> 00:35:14,244
Tess?
293
00:35:21,420 --> 00:35:23,787
Did you take
your pill today?
294
00:35:26,758 --> 00:35:28,625
I know they don't
make you feel good,
295
00:35:28,627 --> 00:35:31,828
but doctors prescribe them
for a reason.
296
00:35:31,830 --> 00:35:33,330
You know?
297
00:35:52,284 --> 00:35:54,351
[DAD] You knew there were
gonna be side-effects.
298
00:35:54,353 --> 00:35:56,253
No... I know.
299
00:35:56,255 --> 00:35:59,256
That's better than
the alternative, right?
300
00:35:59,258 --> 00:36:01,291
[JESSICA] I just wish
she would talk to me.
301
00:36:01,293 --> 00:36:02,726
I mean, you have a better
connection with her
302
00:36:02,728 --> 00:36:04,494
and you're
10,000 miles away.
303
00:36:04,496 --> 00:36:06,396
That's not true.
304
00:36:06,398 --> 00:36:09,266
You're being too hard
on yourself.
305
00:36:09,268 --> 00:36:13,637
The way Tess is...
Who she is inside...
306
00:36:13,639 --> 00:36:16,806
Quiet, smart, awful.
307
00:36:16,808 --> 00:36:19,576
She's just like you.
308
00:36:19,578 --> 00:36:22,879
[CRICKETS CHIRPING]
309
00:37:06,858 --> 00:37:08,358
[METAL SCRAPING]
310
00:37:13,865 --> 00:37:17,000
[METAL DRAGGING, PINGS]
311
00:38:16,595 --> 00:38:19,462
[SHIVERING]
312
00:38:26,605 --> 00:38:29,439
[ALARM CLOCK SOUNDING]
313
00:38:47,626 --> 00:38:49,392
[JESSICA]
You have a stomachache?
314
00:38:51,730 --> 00:38:54,030
Let me get you some
antacid, okay?
315
00:38:57,803 --> 00:38:59,769
[GAGGING]
316
00:39:08,113 --> 00:39:11,648
Here. Tess.
Take two of these, okay?
317
00:39:11,650 --> 00:39:13,450
You chew both of them?
318
00:39:51,690 --> 00:39:53,823
[GIRL'S VOICE]
It won't stop.
319
00:40:00,098 --> 00:40:02,499
I won't stop it.
320
00:40:14,479 --> 00:40:16,546
I won't stop.
321
00:40:18,049 --> 00:40:19,716
I won't stop.
322
00:40:21,186 --> 00:40:22,852
I won't stop.
323
00:40:24,556 --> 00:40:25,855
I won't stop.
324
00:40:27,726 --> 00:40:29,025
I won't stop.
325
00:40:30,796 --> 00:40:32,095
I won't stop.
326
00:40:33,899 --> 00:40:35,565
I won't stop.
327
00:40:37,068 --> 00:40:38,735
I won't stop.
328
00:40:40,071 --> 00:40:41,738
I won't stop.
329
00:40:43,542 --> 00:40:44,841
I won't stop.
330
00:40:46,611 --> 00:40:48,077
I won't stop.
331
00:40:50,081 --> 00:40:51,748
I won't stop.
332
00:41:14,773 --> 00:41:18,741
[MOUTHING]
333
00:41:32,624 --> 00:41:34,524
[COUGHING]
334
00:41:38,730 --> 00:41:41,698
[HYPERVENTILATING]
335
00:41:44,269 --> 00:41:46,202
[TESS MUTTERING]
336
00:41:46,204 --> 00:41:47,871
This'll all be over.
This'll all be over.
337
00:41:47,873 --> 00:41:50,006
This'll all be over...
338
00:42:16,167 --> 00:42:20,837
[THUDDING]
339
00:42:20,839 --> 00:42:22,605
Go away!
340
00:42:22,607 --> 00:42:24,974
Leave me alone!
341
00:42:24,976 --> 00:42:26,976
Just go away!
342
00:42:26,978 --> 00:42:28,845
Go away!
343
00:42:28,847 --> 00:42:30,013
[THUDDING]
344
00:42:30,015 --> 00:42:31,648
Go away!
345
00:42:40,692 --> 00:42:43,893
[WHISPERING]
346
00:43:03,848 --> 00:43:06,049
[LOUD DRONING]
347
00:43:09,154 --> 00:43:11,788
Please stop!
Stop it!
348
00:43:13,725 --> 00:43:15,158
Please!
349
00:43:52,764 --> 00:43:54,063
Tess?
350
00:43:58,937 --> 00:44:00,637
Tess.
Tess!
351
00:44:00,639 --> 00:44:02,105
- [THUD]
- [JESSICA SCREAMS]
352
00:44:02,107 --> 00:44:03,239
Tess!
353
00:44:04,943 --> 00:44:06,209
Tess!
354
00:44:07,412 --> 00:44:08,911
Tess!
355
00:44:23,428 --> 00:44:25,762
Robert, she started
cutting herself.
356
00:44:42,814 --> 00:44:45,448
[ROBERT] They're not gonna let
me leave, not even for this.
357
00:45:29,494 --> 00:45:31,060
[DOOR OPENS]
358
00:46:02,060 --> 00:46:03,860
Don't worry.
359
00:46:03,862 --> 00:46:05,995
We'll get you more help.
360
00:46:10,902 --> 00:46:13,202
Why didn't you tell me
you were in pain?
361
00:46:15,273 --> 00:46:16,939
You always tell me.
362
00:46:21,813 --> 00:46:24,113
- [SCREAMING]
- Tess! Tess!
363
00:46:25,550 --> 00:46:27,517
- Help!
- [SCREAMING]
364
00:46:45,270 --> 00:46:47,236
[INDISTINCT WHISPERING]
365
00:47:58,009 --> 00:48:00,109
[MAN SINGING]
366
00:48:09,354 --> 00:48:12,555
¶ It'll be here
just in time ¶
367
00:48:12,557 --> 00:48:15,057
- [GLASS SHATTERING]
- [TIRES SCREECHING]
368
00:48:15,059 --> 00:48:17,393
[RECORD PLAYER SKIPPING]
¶ just in time ¶
369
00:48:17,395 --> 00:48:19,528
¶ just in time ¶
370
00:48:19,530 --> 00:48:22,031
¶ just in time ¶
371
00:48:46,391 --> 00:48:48,357
[VIBRATES]
372
00:48:49,994 --> 00:48:51,460
[RINGING]
373
00:48:52,697 --> 00:48:55,064
[VIBRATES]
374
00:48:55,066 --> 00:48:56,933
[GIRL'S VOICE ON PHONE]
Help me.
375
00:48:56,935 --> 00:48:59,101
Help me.
Please help me.
376
00:48:59,103 --> 00:49:01,237
- Hello?
- Please.
377
00:49:01,239 --> 00:49:03,172
Mom...
378
00:49:03,174 --> 00:49:04,640
Mom, please help me.
379
00:49:04,642 --> 00:49:07,643
- Hello?
- Please help me, mom.
380
00:49:10,181 --> 00:49:11,397
[RECEIVER CLICKS]
381
00:49:11,398 --> 00:49:12,614
- [RINGING]
- [VIBRATING]
382
00:49:19,324 --> 00:49:21,657
- [CLICKS] -Hey, this is Lucy's phone.
I'm not here right now.
383
00:49:21,659 --> 00:49:24,994
Leave a message
and I might get back to you.
384
00:49:24,996 --> 00:49:26,329
[PHONE BEEPS]
385
00:49:33,604 --> 00:49:35,304
[WOMAN]
Am I speaking with Tess?
386
00:49:43,614 --> 00:49:46,282
[TESS] Do you see that
person over there?
387
00:49:50,621 --> 00:49:52,121
There's no one there.
388
00:49:57,462 --> 00:50:00,730
Let's take a look at
the drawings we asked you to do.
389
00:50:09,607 --> 00:50:11,073
You said you had a feeling
390
00:50:11,075 --> 00:50:13,075
that something
was pushing you down.
391
00:50:13,077 --> 00:50:14,677
You couldn't move.
392
00:50:19,217 --> 00:50:21,550
Did you know that there's
a chemical in your brain
393
00:50:21,552 --> 00:50:24,387
that makes you paralyzed
when you sleep?
394
00:50:24,389 --> 00:50:26,756
It's so you don't get up
while you dream.
395
00:50:28,426 --> 00:50:31,594
I wasn't sleeping.
396
00:50:31,596 --> 00:50:33,295
Were you taking
your medication?
397
00:50:33,297 --> 00:50:35,331
Yes.
398
00:50:35,333 --> 00:50:37,500
But it doesn't matter.
399
00:50:37,502 --> 00:50:39,668
They don't work anyway.
400
00:50:39,670 --> 00:50:42,271
With the hallucinations?
401
00:50:42,273 --> 00:50:44,273
The noises.
402
00:50:44,275 --> 00:50:45,741
What kind of noise?
403
00:51:01,192 --> 00:51:03,459
[JESSICA] They think
it's a severe case of.
404
00:51:03,461 --> 00:51:06,595
Dissociative identity
disorder.
405
00:51:06,597 --> 00:51:09,598
The doctors are suggesting
I send her to an institution.
406
00:51:09,600 --> 00:51:12,101
Where she can be supervised.
407
00:51:14,372 --> 00:51:16,505
[FATHER MEYERS]
You said she can move her limbs?
408
00:51:18,543 --> 00:51:21,477
[JESSICA]
They need more tests.
409
00:51:23,548 --> 00:51:25,381
Nothing's helped.
410
00:51:29,854 --> 00:51:32,088
Well, let me try.
411
00:51:32,090 --> 00:51:33,856
Do you believe in god?
412
00:51:37,562 --> 00:51:38,861
I don't know.
413
00:52:02,553 --> 00:52:04,420
"Be strong in the lord"...
414
00:52:04,422 --> 00:52:07,189
[TESS]
"...And the power of his might.
415
00:52:07,191 --> 00:52:10,226
Put on the whole armor
of god so that you.
416
00:52:10,228 --> 00:52:13,596
May be able to stand against
the schemings of the devil.
417
00:52:13,598 --> 00:52:17,466
For we do not rustle against
the flesh and the blood.
418
00:52:17,468 --> 00:52:19,902
Or against the
principalities that powers.
419
00:52:19,904 --> 00:52:23,873
"And against the spiritual host
in these heavenly places."
420
00:52:25,276 --> 00:52:27,743
That's not going to help.
421
00:52:33,784 --> 00:52:35,351
I talked to your
little brother...
422
00:52:35,353 --> 00:52:36,919
Stephan, right?
423
00:52:36,921 --> 00:52:38,420
He looks about nine.
424
00:52:40,691 --> 00:52:42,258
Stephan says
he forgives you
425
00:52:42,260 --> 00:52:44,226
for what you did.
426
00:52:45,930 --> 00:52:47,897
[BOY'S VOICE]
Where is he?
427
00:52:49,800 --> 00:52:51,300
What was that?
428
00:52:53,304 --> 00:52:54,937
I didn't say anything.
429
00:52:58,309 --> 00:52:59,842
You're not serious?
430
00:52:59,844 --> 00:53:01,844
Jessica, I want to help you
in any way I can,
431
00:53:01,846 --> 00:53:04,246
but I have
no knowledge here.
432
00:53:06,817 --> 00:53:08,817
There's a seminary
in St. Louis
433
00:53:08,819 --> 00:53:11,253
that has experience
with this sort of thing.
434
00:53:11,255 --> 00:53:13,589
I'd love for her
to talk to someone there
435
00:53:13,591 --> 00:53:15,524
if I can get
them to see her,
436
00:53:15,526 --> 00:53:18,494
but they'd have to meet her
outside of the hospital.
437
00:53:20,264 --> 00:53:22,264
They're making me
talk to a social worker
438
00:53:22,266 --> 00:53:23,899
before I can take her home.
439
00:53:26,971 --> 00:53:29,939
Well, maybe I can help with that
if they trust me here.
440
00:53:38,382 --> 00:53:40,950
[SCREAMING]
441
00:54:01,405 --> 00:54:02,705
Here you go.
442
00:54:11,716 --> 00:54:13,549
Are you taking me home?
443
00:55:11,442 --> 00:55:13,575
It's for your own safety.
444
00:55:48,012 --> 00:55:49,845
You have to eat.
445
00:55:52,650 --> 00:55:54,483
Doesn't matter.
446
00:56:01,659 --> 00:56:05,661
[DOOR OPENING]
447
00:56:05,663 --> 00:56:07,496
[DOOR CLOSES]
448
00:56:22,913 --> 00:56:25,114
[DISCORDANT SOUNDS]
449
00:56:26,517 --> 00:56:27,816
[POUNDING]
450
00:56:31,155 --> 00:56:32,654
[POUNDING]
451
00:56:35,860 --> 00:56:37,526
[POUNDING]
452
00:56:40,865 --> 00:56:43,031
[POUNDING]
453
00:56:43,033 --> 00:56:45,868
[ELECTRICAL SURGING]
454
00:56:58,549 --> 00:57:01,517
[INDISTINCT WHISPERING]
455
00:57:03,421 --> 00:57:05,454
[GIRL'S VOICE]
I'll make 'em go away.
456
00:57:11,896 --> 00:57:13,862
[ROBERT]
What was that?
457
00:57:15,900 --> 00:57:18,200
[DOORKNOB CLICKS, CREAKING]
458
00:57:39,924 --> 00:57:41,056
Tess!
459
00:57:41,058 --> 00:57:42,491
[TIRES SCREECHING]
460
00:57:44,895 --> 00:57:46,862
- [TRAIN BELL RINGING]
- Tess!
461
00:57:48,599 --> 00:57:49,798
Tess!
462
00:59:23,861 --> 00:59:26,161
[DOOR CREAKING]
463
00:59:32,036 --> 00:59:33,702
I'm home.
464
00:59:37,341 --> 00:59:39,341
[SARAH] I traveled a
lot when I was a kid.
465
00:59:39,343 --> 00:59:41,276
My parents were missionaries,
so we...
466
00:59:41,278 --> 00:59:43,145
Traveled all over
the world,
467
00:59:43,147 --> 00:59:45,280
but India
was our first stop.
468
00:59:47,885 --> 00:59:49,184
We'd only been there
a few days
469
00:59:49,186 --> 00:59:51,186
when I noticed
all these people
470
00:59:51,188 --> 00:59:54,022
filing into the house
across the street.
471
00:59:54,024 --> 00:59:57,125
So I snuck over...
[LAUGHS]...
472
00:59:57,127 --> 01:00:00,162
And all the people
were sitting in the semicircle.
473
01:00:00,164 --> 01:00:01,763
And...
474
01:00:01,765 --> 01:00:05,734
This woman was kneeling
in the center.
475
01:00:05,736 --> 01:00:10,072
Swaying her head
back and forth...
476
01:00:10,074 --> 01:00:12,908
Until something...
477
01:00:12,910 --> 01:00:14,676
Overtook her.
478
01:00:21,752 --> 01:00:24,086
She removed her hair
from her face.
479
01:00:24,088 --> 01:00:26,622
And...
480
01:00:26,624 --> 01:00:29,124
She kept staring until.
481
01:00:29,126 --> 01:00:31,660
Her eyes began
to change colors.
482
01:00:36,100 --> 01:00:38,900
And they all raised their hands
wanting to speak to the woman,
483
01:00:38,902 --> 01:00:42,371
actually speak to their dead
loved ones through her.
484
01:00:47,111 --> 01:00:50,312
She would do this
every month.
485
01:00:50,314 --> 01:00:52,681
I would say they were
taking advantage of her,
486
01:00:52,683 --> 01:00:54,182
but I found out.
487
01:00:54,184 --> 01:00:56,952
She willingly
went through it.
488
01:00:56,954 --> 01:00:58,654
She considered it a gift.
489
01:00:58,656 --> 01:01:01,323
To bring the people
in that room some peace.
490
01:01:01,325 --> 01:01:05,327
And to convince the spirits
they could finally move on.
491
01:01:05,329 --> 01:01:08,697
I think your daughter
may have the same gift,
492
01:01:08,699 --> 01:01:11,166
and I think my daughter
is inside your daughter.
493
01:01:13,303 --> 01:01:15,303
Everything's that's happened
to Tess.
494
01:01:15,305 --> 01:01:17,005
Could be a result
of this gift.
495
01:01:17,007 --> 01:01:20,008
[JESSICA]
Stop calling it that.
496
01:01:20,010 --> 01:01:21,243
[SARAH]
Sorry.
497
01:01:23,347 --> 01:01:25,781
So what else makes you think
this is real?
498
01:01:25,783 --> 01:01:27,416
She came into
my store one day
499
01:01:27,418 --> 01:01:29,985
and told me she had a
necklace like this one.
500
01:01:29,987 --> 01:01:32,154
- She's had a lot of necklaces.
- And then she said a saying
501
01:01:32,156 --> 01:01:34,690
that I used to say to Lucy
that she hated
502
01:01:34,692 --> 01:01:37,726
that my mother always said to me
that I'm sure when she grew up.
503
01:01:37,728 --> 01:01:39,394
She would probably
say to her kids.
504
01:01:39,396 --> 01:01:41,763
[JESSICA]
What was it?
505
01:01:41,765 --> 01:01:44,433
"If your aunt had a mustache,
she'd be your uncle."
506
01:01:47,104 --> 01:01:50,439
[JESSICA]
Why would Tess have this?
507
01:01:50,441 --> 01:01:54,142
[SARAH] I think some people
are just born with it.
508
01:01:54,144 --> 01:01:56,478
The Indian girl
didn't ask why.
509
01:01:56,480 --> 01:02:00,015
She just accepted it and dealt
with it in her own way.
510
01:02:00,017 --> 01:02:01,349
[JESSICA]
I'm sorry.
511
01:02:01,351 --> 01:02:04,019
I can't just accept it.
512
01:02:05,923 --> 01:02:08,323
[SARAH] Maybe this is all
too crazy to believe.
513
01:02:17,868 --> 01:02:19,167
[JESSICA]
Tess.
514
01:02:31,949 --> 01:02:33,815
Where's dad?
515
01:02:33,817 --> 01:02:36,485
Ah... he left.
516
01:02:36,487 --> 01:02:39,254
It was really hard after.
517
01:02:39,256 --> 01:02:41,223
[TESS]
Can I talk to him?
518
01:02:43,427 --> 01:02:45,761
[SARAH]
It's not a good idea, Lucy.
519
01:02:47,898 --> 01:02:50,065
He'll never believe this.
520
01:02:55,906 --> 01:03:00,108
That's Martha
and rena, becka.
521
01:03:01,545 --> 01:03:03,478
My two cousins,
crystal and Lukas.
522
01:03:06,550 --> 01:03:08,316
And pa Jeffrey.
523
01:03:08,318 --> 01:03:10,152
[JESSICA]
Is that right?
524
01:03:48,025 --> 01:03:49,991
What's in that locket?
525
01:03:52,462 --> 01:03:54,496
I never got a chance
to put anything in it.
526
01:03:56,233 --> 01:03:57,499
My dad.
527
01:03:57,501 --> 01:03:59,434
He only gave it to me
a week before.
528
01:04:01,405 --> 01:04:04,139
But if you need more proof.
529
01:04:04,141 --> 01:04:06,208
I'm sorry
for doing this to her.
530
01:04:06,210 --> 01:04:10,912
I just wanted to be
more like myself.
531
01:04:13,483 --> 01:04:16,151
Lucy's appendix burst
when she was eight years old.
532
01:04:23,927 --> 01:04:26,094
I'm not evil.
533
01:04:26,096 --> 01:04:29,064
[CELL PHONE VIBRATING]
534
01:04:39,009 --> 01:04:40,308
[PHONE BEEPS]
535
01:04:59,196 --> 01:05:02,030
[SARAH] Just give me some
time alone with her.
536
01:05:03,467 --> 01:05:06,301
She's just confused...
Stubborn.
537
01:05:09,039 --> 01:05:11,139
[JESSICA] You want to
be alone with her?
538
01:05:11,141 --> 01:05:12,908
For how long?
539
01:05:12,910 --> 01:05:14,576
- [SARAH] A few days.
- [JESSICA] A few days?
540
01:05:14,578 --> 01:05:17,078
[SARAH]
However long it takes.
541
01:05:17,080 --> 01:05:21,683
[JESSICA] Look. I'll let you talk
to her now with me in the room,
542
01:05:21,685 --> 01:05:25,220
otherwise,
I have to take her away.
543
01:05:25,222 --> 01:05:26,988
[SARAH] And what if she
doesn't want to go?
544
01:05:28,025 --> 01:05:30,525
Please let me stay.
545
01:05:30,527 --> 01:05:34,095
I worked so hard
coming back to you.
546
01:05:35,399 --> 01:05:36,531
[SNIFFLES]
547
01:05:41,305 --> 01:05:43,672
I don't want you to go.
548
01:05:43,674 --> 01:05:46,041
This isn't good for you.
549
01:05:46,043 --> 01:05:47,475
You're only gonna get
more confused,
550
01:05:47,477 --> 01:05:49,311
and then you'll never be able
to move on.
551
01:05:49,313 --> 01:05:51,613
But I don't want to move on.
552
01:05:51,615 --> 01:05:54,716
It breaks my heart,
but it's the right thing to do.
553
01:05:56,586 --> 01:05:59,287
For Tess
and there for you.
554
01:05:59,289 --> 01:06:02,557
- Please let her come back.
- She doesn't want to.
555
01:06:02,559 --> 01:06:05,427
The pills, the doctor's...
She's done with all of them.
556
01:06:05,429 --> 01:06:08,396
She's in a place
where they can't hurt her.
557
01:06:08,398 --> 01:06:11,733
I'm sorry, but she doesn't
trust you anymore.
558
01:06:11,735 --> 01:06:13,568
You have to move on,
Lucinda.
559
01:06:13,570 --> 01:06:17,072
- I can't control it, mom.
- I know you can.
560
01:06:17,074 --> 01:06:19,207
- I can't.
- Yes...
561
01:06:20,610 --> 01:06:21,676
You can.
562
01:06:21,678 --> 01:06:23,478
Your other spirits...
563
01:06:23,480 --> 01:06:26,014
If I leave, I may never
be able to come back.
564
01:06:26,016 --> 01:06:27,315
Do you want that?
565
01:06:33,256 --> 01:06:34,723
You have to try.
566
01:06:36,760 --> 01:06:39,294
I'm so sorry
for everything I said.
567
01:06:39,296 --> 01:06:41,296
Just for everything.
568
01:06:41,298 --> 01:06:43,098
I wish I wasn't
such a little brat.
569
01:06:43,100 --> 01:06:45,767
No, no, no, don't...
Don't say that.
570
01:06:45,769 --> 01:06:48,770
I'd still be here with you and dad
and you would still be together.
571
01:06:48,772 --> 01:06:51,106
- It's not your fault.
- Yes, it is.
572
01:06:56,213 --> 01:07:00,148
I just want you
to be at peace, Lucy,
573
01:07:00,150 --> 01:07:02,450
and to be in a better place.
574
01:07:05,655 --> 01:07:07,155
Okay.
575
01:07:19,503 --> 01:07:21,169
[JESSICA]
What's going on?
576
01:07:25,175 --> 01:07:26,775
I love you, mom.
577
01:07:26,777 --> 01:07:28,576
I love you, too.
578
01:07:32,816 --> 01:07:36,718
Is that Tess?
579
01:07:36,720 --> 01:07:38,553
I'm not sure.
580
01:07:38,555 --> 01:07:40,555
You have to try harder, Lucy.
Is that Tess?
581
01:07:40,557 --> 01:07:44,059
[SOBBING]
582
01:08:00,077 --> 01:08:02,744
- [JESSICA] What's going on?
- [SARAH] I don't know!
583
01:08:02,746 --> 01:08:04,746
[ELECTRICITY SURGING]
584
01:08:14,858 --> 01:08:16,157
Tess?
585
01:08:17,327 --> 01:08:18,293
Tess.
586
01:08:20,664 --> 01:08:22,330
- Tess?
- Just stop that.
587
01:08:24,801 --> 01:08:28,470
[INDISTINCT WHISPERING]
588
01:08:33,176 --> 01:08:34,809
[NO AUDIO]
589
01:08:50,494 --> 01:08:52,327
[JESSICA]
What is she saying?
590
01:08:54,598 --> 01:08:55,864
[SARAH]
I can't tell.
591
01:09:28,298 --> 01:09:29,564
[JESSICA]
Tess?
592
01:09:38,942 --> 01:09:40,441
[SARAH]
Lucy?
593
01:10:01,498 --> 01:10:03,631
[POUNDING ON DOOR]
594
01:10:05,669 --> 01:10:06,968
[POUNDING STOPS]
595
01:10:30,527 --> 01:10:31,993
[JESSICA]
Who are you?
596
01:10:43,840 --> 01:10:45,406
Ugh! Tess!
597
01:10:49,279 --> 01:10:51,746
[YELLING]
598
01:10:57,954 --> 01:11:01,689
- Tess! Stop!
- It's okay. There's no way out down there!
599
01:11:02,926 --> 01:11:03,925
No!
600
01:11:07,330 --> 01:11:08,763
[TESS SCREAMING]
601
01:11:17,407 --> 01:11:20,408
[CLANGING]
602
01:11:20,410 --> 01:11:24,579
[SCREAMING]
603
01:11:24,581 --> 01:11:26,381
[SOBBING]
604
01:11:26,383 --> 01:11:27,882
[SCREAMING STOPS]
605
01:11:46,603 --> 01:11:49,904
- What are you doing?
- She might be hurt.
606
01:11:51,775 --> 01:11:53,374
She's my daughter.
607
01:11:55,612 --> 01:11:57,578
[DOOR OPENS]
608
01:12:01,618 --> 01:12:03,985
[LABORED BREATHING]
609
01:13:12,021 --> 01:13:14,021
Tess! Tess!
610
01:13:14,023 --> 01:13:16,724
Please come out!
611
01:13:16,726 --> 01:13:18,159
[SOBBING]
612
01:13:18,161 --> 01:13:21,496
Please come back to me!
613
01:13:22,866 --> 01:13:25,733
I'll keep you safe.
614
01:13:25,735 --> 01:13:28,603
I'm begging you!
I'm begging you!
615
01:13:28,605 --> 01:13:30,471
I'll do better!
I swear.
616
01:13:30,473 --> 01:13:32,740
I just need you back.
617
01:13:34,544 --> 01:13:37,845
[DISTANT TAPPING]
618
01:13:40,183 --> 01:13:43,117
[TAPPING CONTINUES]
619
01:13:43,119 --> 01:13:47,555
[TAPPING VOLUME INCREASES]
620
01:13:48,892 --> 01:13:50,191
Tess?
621
01:13:52,862 --> 01:13:55,963
[MUFFLED SCREAMS]
622
01:13:55,965 --> 01:13:58,166
[INDISTINCT WHISPERS]
623
01:14:18,755 --> 01:14:20,655
Where's my mom?
624
01:14:22,592 --> 01:14:24,592
[SARAH]
Lucy's a strong soul.
625
01:14:24,594 --> 01:14:27,061
That's why she was able
to fight her way back.
626
01:14:28,932 --> 01:14:30,231
Maybe...
627
01:14:32,635 --> 01:14:34,635
She just needs closure.
628
01:14:37,874 --> 01:14:42,043
I don't know, but isn't
that what they all want?
629
01:14:43,780 --> 01:14:46,080
I think they
just don't want to leave.
630
01:15:38,668 --> 01:15:40,635
- [RAPPING ON DOOR]
- [SARAH] Morgan's gone.
631
01:15:52,315 --> 01:15:53,814
[TESS]
She'll come back.
632
01:15:56,185 --> 01:15:58,686
[SARAH]
Everyone's trying to move on.
633
01:16:02,859 --> 01:16:04,825
[TESS]
Even you?
634
01:16:17,974 --> 01:16:20,675
[GASPING, COUGHING]
635
01:16:20,677 --> 01:16:22,710
Tess?
636
01:16:22,712 --> 01:16:24,579
- Lucy.
- Tess.
637
01:16:24,581 --> 01:16:26,147
[SOBBING]
638
01:16:26,149 --> 01:16:30,585
Baby, it's only
gonna get worse.
639
01:16:30,587 --> 01:16:32,853
Trust me, please?
640
01:16:40,730 --> 01:16:42,897
Can I just have
one more night?
641
01:16:46,903 --> 01:16:48,869
- Sure.
- [SOBBING]
642
01:17:27,110 --> 01:17:28,409
Hi.
643
01:18:33,810 --> 01:18:38,446
[MOUTHING]
644
01:18:38,448 --> 01:18:39,947
[GASPS]
645
01:18:46,856 --> 01:18:49,290
[INDISTINCT WHISPERS]
646
01:19:09,512 --> 01:19:12,847
[INDISTINCT WHISPERS CONTINUE]
647
01:19:15,885 --> 01:19:19,854
[WHISPERING
CONTINUING LOUDER]
648
01:19:45,515 --> 01:19:47,481
Lucy?
649
01:19:49,986 --> 01:19:52,153
[LUCY] Do you really
want to go back?
650
01:19:54,891 --> 01:19:56,524
I'll tell your mom
you're not sure.
651
01:20:21,350 --> 01:20:23,184
Ugh!
652
01:20:25,288 --> 01:20:26,921
Ahh!
653
01:20:31,427 --> 01:20:35,262
[PANTING, GRUNTING]
654
01:20:36,465 --> 01:20:39,200
Ugh! Ahh!
655
01:20:39,202 --> 01:20:42,469
[GASPING, COUGHING]
656
01:20:47,143 --> 01:20:48,442
Lucy?
657
01:21:07,496 --> 01:21:09,330
I came back for you, mom.
658
01:21:12,168 --> 01:21:14,001
I won't leave you again.
659
01:21:26,015 --> 01:21:27,314
Wait.
660
01:22:22,438 --> 01:22:25,105
[BIRDS CHIRPING]
661
01:22:50,266 --> 01:22:53,233
We can move back
if you want.
662
01:22:56,105 --> 01:22:58,572
Whatever you think
is best.
663
01:23:01,110 --> 01:23:03,577
[JESSICA]
I'll do better for you.
664
01:23:05,047 --> 01:23:07,047
[TESS]
I know you will.
665
01:23:33,776 --> 01:23:37,277
[SPEAKING INDISTINCTLY]
666
01:23:42,318 --> 01:23:45,285
[GUITAR MUSIC PLAYING]
667
01:23:49,658 --> 01:23:51,158
Let me see.
668
01:23:55,498 --> 01:23:59,033
You got to keep
building up your calluses.
669
01:23:59,035 --> 01:24:00,801
Keep playing, okay?
670
01:24:02,338 --> 01:24:03,470
I will.
671
01:24:05,107 --> 01:24:07,141
Promise me
you won't give up.
672
01:24:09,178 --> 01:24:11,445
I promise.
673
01:24:11,447 --> 01:24:14,548
She seems better
to you, right?
674
01:24:14,550 --> 01:24:16,617
You don't think so?
675
01:24:16,619 --> 01:24:20,154
I just don't know anymore.
676
01:24:20,156 --> 01:24:22,122
She can be a normal kid again.
677
01:24:23,526 --> 01:24:24,825
Can be even cool.
678
01:24:33,202 --> 01:24:36,670
[GUITAR MUSIC PLAYING]
679
01:24:46,449 --> 01:24:50,150
[GUITAR MUSIC CONTINUES]
680
01:24:55,724 --> 01:24:58,225
¶
681
01:25:07,736 --> 01:25:11,738
¶ you and I are together ¶
682
01:25:11,740 --> 01:25:15,843
¶ you're the Jewel
in my crown ¶
683
01:25:17,746 --> 01:25:22,282
¶ so it will be forever ¶
684
01:25:22,284 --> 01:25:25,752
¶ what goes up
must come down ¶
685
01:25:29,391 --> 01:25:34,394
¶ you go north,
till it's south ¶
686
01:25:34,396 --> 01:25:37,731
¶ you'd come back around ¶
687
01:25:41,904 --> 01:25:46,340
¶ I could never,
ever leave you ¶
688
01:25:46,342 --> 01:25:49,710
¶ no matter if I tried ¶
689
01:25:51,747 --> 01:25:56,216
¶ and if you'd ever run,
I'd retrieve you ¶
690
01:25:56,218 --> 01:25:59,853
¶ to keep you satisfied ¶
691
01:26:03,792 --> 01:26:06,293
you know,
I never did get your name.
692
01:26:47,736 --> 01:26:50,270
¶ As you can run ¶
693
01:26:50,272 --> 01:26:52,973
¶ you can hide ¶
694
01:26:52,975 --> 01:26:56,843
¶ love you till I die. ¶
695
01:27:00,516 --> 01:27:02,716
[MUSIC STOPS]
696
01:27:05,854 --> 01:27:09,590
[HUMMING]
697
01:27:09,614 --> 01:27:25,614
[ENGLISH - US - SDH - BOZXPHD]
54453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.