All language subtitles for All`s.Well.Ends.Well.1992.EXTENDED.BluRay.1080p.TrueHD.5.1.2Audio.x264-EPiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,250 --> 00:00:15,208 ALL'S WELL, ENDS WELL (Extended version) 2 00:00:17,042 --> 00:00:22,667 "I believe I love, but love can't be easily gained." 3 00:00:24,458 --> 00:00:30,542 "May I ask how many model lovers in this world?" 4 00:00:32,500 --> 00:00:35,958 "We met, we loved, we suspected each other." 5 00:00:36,333 --> 00:00:39,667 "I hate being brushed off." 6 00:00:40,375 --> 00:00:45,208 "I only want love naturally." 7 00:00:56,500 --> 00:00:57,792 It's out of order. 8 00:01:00,042 --> 00:01:04,417 It functions now! 9 00:01:08,000 --> 00:01:09,625 It works finally. 10 00:01:31,792 --> 00:01:33,167 Your body please. 11 00:01:38,708 --> 00:01:40,125 Your turn, mother-in-law. 12 00:01:49,125 --> 00:01:51,166 I'll sew it for you, mother-in-law. 13 00:01:51,167 --> 00:01:52,417 Thank you. 14 00:01:56,167 --> 00:01:57,750 I'm glad it's still here. 15 00:02:01,750 --> 00:02:02,916 Are you back, hubby? 16 00:02:02,917 --> 00:02:06,082 My hands are far different from my elder brother's. 17 00:02:06,083 --> 00:02:07,124 I've got a smooth one. 18 00:02:07,125 --> 00:02:07,832 Oh yes. 19 00:02:07,833 --> 00:02:09,083 Don't take my advantage. 20 00:02:09,583 --> 00:02:12,333 This is done in my floral arrangement class. 21 00:02:12,417 --> 00:02:13,792 For you. 22 00:02:13,875 --> 00:02:17,333 It's so beautiful! Thank you. 23 00:02:17,792 --> 00:02:18,791 May I help you? 24 00:02:18,792 --> 00:02:20,207 Stir two eggs for me please. 25 00:02:20,208 --> 00:02:21,166 OK. 26 00:02:21,167 --> 00:02:24,707 Have the yellow one, not the white one. 27 00:02:24,708 --> 00:02:27,332 The yellow ones are bought last week. 28 00:02:27,333 --> 00:02:28,750 Eat them first, I'm afraid they'll get rotten. 29 00:02:28,958 --> 00:02:31,749 I know pretty well that you are a perfect housewife. 30 00:02:31,750 --> 00:02:33,250 A fat housewife too. 31 00:02:33,917 --> 00:02:36,125 Your brother is a wise man. 32 00:02:36,292 --> 00:02:39,667 Being his wife, I've no salary, no Overtime, no double pay. 33 00:02:39,708 --> 00:02:42,083 No benefits, I can't even quit! 34 00:02:42,375 --> 00:02:45,250 I've to serve those 2 company directors! 35 00:02:46,125 --> 00:02:47,667 You are very much appreciated. 36 00:02:48,458 --> 00:02:50,999 I've married your brother after graduation from high school. 37 00:02:51,000 --> 00:02:52,791 I can't change my "boss", you know. 38 00:02:52,792 --> 00:02:55,166 Hi, I'm Shang Foon. 39 00:02:55,167 --> 00:02:57,374 Why he is on air in the afternoon? 40 00:02:57,375 --> 00:03:01,332 Since one of my colleagues is so stupid to step into the grave of love- 41 00:03:01,333 --> 00:03:03,000 he is going to marry. 42 00:03:03,583 --> 00:03:05,333 So I've to substitute him. 43 00:03:06,042 --> 00:03:08,458 I've to say sorry to my sister-in-law. 44 00:03:08,542 --> 00:03:11,999 I can't participate the dinner for her anniversary. 45 00:03:12,000 --> 00:03:14,041 He is quite concern about you. 46 00:03:14,042 --> 00:03:15,291 Sure. 47 00:03:15,292 --> 00:03:17,874 Everyone wants to have some nice and peaceful meals. 48 00:03:17,875 --> 00:03:19,541 Although I'm not with you now. 49 00:03:19,542 --> 00:03:21,542 I can send my regards by a song. 50 00:03:21,708 --> 00:03:22,917 Music. 51 00:03:29,583 --> 00:03:31,042 Happy? 52 00:03:31,625 --> 00:03:32,750 What are you doing? 53 00:03:33,417 --> 00:03:34,792 I feel as sweet as the sugar. 54 00:03:36,458 --> 00:03:38,082 Well. 55 00:03:38,083 --> 00:03:40,874 Let me cook you a dish to celebrate your good day. 56 00:03:40,875 --> 00:03:42,874 It's "Goose webs stuffed". 57 00:03:42,875 --> 00:03:44,167 Thank you. 58 00:03:48,417 --> 00:03:50,125 "My love," 59 00:03:50,500 --> 00:03:52,083 "My darling..." 60 00:03:52,417 --> 00:03:55,625 "I'm hunger for your touch." 61 00:03:59,583 --> 00:04:00,582 How much? 62 00:04:00,583 --> 00:04:02,000 $83,000. with discount already. 63 00:04:02,375 --> 00:04:03,625 Thank you. 64 00:04:03,917 --> 00:04:05,042 For your wife? 65 00:04:05,125 --> 00:04:05,917 Yes! 66 00:04:06,083 --> 00:04:07,667 You do love your wife. 67 00:04:08,167 --> 00:04:09,167 Yeah! 68 00:04:19,958 --> 00:04:21,249 Why hasn't Ah Moon reached home yet? 69 00:04:21,250 --> 00:04:24,000 I've called to his office, someone said he was off. 70 00:04:24,083 --> 00:04:25,667 Let's wait for a while. 71 00:04:25,917 --> 00:04:27,792 What? I do not agree! 72 00:04:27,917 --> 00:04:30,291 Maybe, they want to eat with candle light, why not we eat first? 73 00:04:30,292 --> 00:04:32,124 Yeah, just go ahead! 74 00:04:32,125 --> 00:04:33,207 Fantastic! 75 00:04:33,208 --> 00:04:34,125 I'll fetch the rice. 76 00:04:36,167 --> 00:04:38,125 He is quite late! 77 00:04:38,750 --> 00:04:41,042 This is for you, like it or not? 78 00:04:41,167 --> 00:04:42,916 Why do you send me present? 79 00:04:42,917 --> 00:04:44,749 This is a 1-year anniversary of our date 80 00:04:44,750 --> 00:04:45,750 Forget? 81 00:04:45,958 --> 00:04:47,583 Don't you think so? 82 00:04:50,875 --> 00:04:54,708 Your present show your goods taste. 83 00:04:54,875 --> 00:04:56,208 Thank you. 84 00:04:57,083 --> 00:05:00,375 Your perfume shows your taste too. 85 00:05:03,917 --> 00:05:06,208 My husband is back, I guess! 86 00:05:15,583 --> 00:05:16,833 Hubby! 87 00:05:18,500 --> 00:05:19,541 Hello! 88 00:05:19,542 --> 00:05:20,624 How are you Aunt Mo-shang? 89 00:05:20,625 --> 00:05:21,791 - You want to have... - Yes 90 00:05:21,792 --> 00:05:22,666 ... the foot massage for the old? 91 00:05:22,667 --> 00:05:23,458 Yes 92 00:05:26,917 --> 00:05:28,166 They are having dinner. 93 00:05:28,167 --> 00:05:29,499 Dear cousins. 94 00:05:29,500 --> 00:05:31,333 Cousin Mo-shang. 95 00:05:33,583 --> 00:05:35,291 She appears when we begin our meal. 96 00:05:35,292 --> 00:05:38,166 Be polite, greet her. 97 00:05:38,167 --> 00:05:39,082 Greet Aunt Mo-shang. 98 00:05:39,083 --> 00:05:40,125 Go ahead! 99 00:05:41,625 --> 00:05:42,874 Aunt Mo-shang. 100 00:05:42,875 --> 00:05:44,500 - Good boy. - Have your dinner here? 101 00:05:44,708 --> 00:05:47,166 Wait, that is my elder brother's seat. 102 00:05:47,167 --> 00:05:48,666 Never mind. 103 00:05:48,667 --> 00:05:50,124 Have dinner together. 104 00:05:50,125 --> 00:05:51,458 Goose webs? 105 00:05:51,750 --> 00:05:54,375 This is specially for my brother and sister-in-law. 106 00:05:57,875 --> 00:05:59,333 Bitch! 107 00:06:04,958 --> 00:06:07,458 Are you clear about the sinus? 108 00:06:08,667 --> 00:06:09,707 No. 109 00:06:09,708 --> 00:06:12,083 OK, I'll help you after washing my hands. 110 00:06:16,417 --> 00:06:19,417 Damn! She always ruins my stuff! 111 00:06:19,542 --> 00:06:21,541 My aunt gave birth to her at 70. 112 00:06:21,542 --> 00:06:23,582 So she is a little bit weird. 113 00:06:23,583 --> 00:06:26,749 She respects the old learn it. 114 00:06:26,750 --> 00:06:27,916 Let's start now. 115 00:06:27,917 --> 00:06:28,875 Alright. 116 00:06:30,917 --> 00:06:33,417 I heard that no one massages the foot right after the meal. 117 00:06:33,792 --> 00:06:35,583 I have eaten nothing. 118 00:06:39,125 --> 00:06:40,999 She is great! 119 00:06:41,000 --> 00:06:43,708 She'll teach at your adult center next week. 120 00:06:44,625 --> 00:06:45,833 Don't you know? 121 00:06:47,167 --> 00:06:48,583 I can't eat anymore. 122 00:06:51,292 --> 00:06:52,207 Your face is too yellow. 123 00:06:52,208 --> 00:06:53,292 Really? 124 00:06:57,958 --> 00:06:59,625 Is it red now? 125 00:06:59,667 --> 00:07:01,000 You're trembling with cold. 126 00:07:08,250 --> 00:07:09,750 The respiration system is weak too. 127 00:07:14,208 --> 00:07:15,917 I can reach that key! 128 00:07:16,667 --> 00:07:18,041 You don't have satisfactory sex life. 129 00:07:18,042 --> 00:07:19,291 How do you know that? 130 00:07:19,292 --> 00:07:20,667 I'll help! 131 00:07:31,708 --> 00:07:34,457 Aunt Mo-shang, I can't stand it. 132 00:07:34,458 --> 00:07:36,750 I'll massage it myself tonight. 133 00:07:41,917 --> 00:07:43,375 Cousins. 134 00:07:43,583 --> 00:07:45,042 Are you ready? 135 00:07:45,625 --> 00:07:47,167 Let's start now. 136 00:07:48,292 --> 00:07:52,375 I want you to press the sinus which you've just pressed for her. 137 00:08:12,750 --> 00:08:13,875 Honey! 138 00:08:14,417 --> 00:08:16,167 Honey! 139 00:08:16,333 --> 00:08:17,124 II 140 00:08:17,125 --> 00:08:18,708 Wow! Are you having liver disease? 141 00:08:18,833 --> 00:08:21,042 I'm doing facial treatment. 142 00:08:21,625 --> 00:08:23,250 Hag! 143 00:08:24,083 --> 00:08:26,249 This is for you, for our 5 years anniversary. 144 00:08:26,250 --> 00:08:27,708 7 Years! 145 00:08:28,000 --> 00:08:28,958 Like it? 146 00:08:29,250 --> 00:08:31,208 It's beautiful! Thank you 147 00:08:31,333 --> 00:08:35,249 Hubby, I've bought you shirts too. 148 00:08:35,250 --> 00:08:36,208 Is it beautiful? 149 00:08:36,375 --> 00:08:37,582 Where did you find such color? 150 00:08:37,583 --> 00:08:40,291 It's very cheap! $100 for 3. 151 00:08:40,292 --> 00:08:41,291 - Really? - Yes. 152 00:08:41,292 --> 00:08:42,125 Let me have a look! 153 00:08:42,167 --> 00:08:44,207 How can I wear short sleeves? 154 00:08:44,208 --> 00:08:47,958 But it's cheaper, you can wear it under your coat. 155 00:08:48,458 --> 00:08:49,624 You don't like it? 156 00:08:49,625 --> 00:08:51,458 I like it. I've to take a bath. 157 00:08:54,583 --> 00:08:55,749 Wonderful! 158 00:08:55,750 --> 00:09:00,792 "I believe in love, but scare of losing it." 159 00:09:01,167 --> 00:09:06,917 "How many perfect lovers in his world?" 160 00:09:06,958 --> 00:09:08,999 Let's sing together! It's funny. 161 00:09:09,000 --> 00:09:11,874 You sing terribly, your know? How can I sleep? 162 00:09:11,875 --> 00:09:14,583 Stop it! I've to go to work tomorrow 163 00:09:24,583 --> 00:09:28,542 Can you sleep? Shall we do something? 164 00:09:28,875 --> 00:09:32,250 Why don't you eat some sleeping pills? 165 00:10:01,125 --> 00:10:02,792 Hubby. 166 00:10:02,958 --> 00:10:04,917 Why? I want to shit now. 167 00:10:07,750 --> 00:10:10,917 I see! This sinus is for smooth shitting! 168 00:10:12,542 --> 00:10:15,583 "Radio 99.7MHz" 169 00:10:18,792 --> 00:10:22,375 Now you are listening "The flower of love" by Chan Tsai Chung. 170 00:10:22,583 --> 00:10:24,291 Now, the DJ of HK, 171 00:10:24,292 --> 00:10:26,500 Shang Foon will listen to the last call. 172 00:10:27,375 --> 00:10:28,292 Hello. 173 00:10:28,708 --> 00:10:29,499 Hi. 174 00:10:29,500 --> 00:10:31,458 What's your name? 175 00:10:31,625 --> 00:10:33,333 Holliyok is speaking. 176 00:10:34,458 --> 00:10:36,917 What a nice name. 177 00:10:37,125 --> 00:10:39,417 Are you linked with Hollywood? 178 00:10:39,958 --> 00:10:41,125 Sure. 179 00:10:41,500 --> 00:10:43,792 I can only find myself 180 00:10:44,042 --> 00:10:45,958 in those Hollywood films. 181 00:10:46,833 --> 00:10:48,375 In the real world, 182 00:10:48,542 --> 00:10:50,667 I can't find my true-self. 183 00:10:51,792 --> 00:10:53,625 I feel so unsafe. 184 00:10:55,000 --> 00:10:58,250 I'm lonely and lost. 185 00:10:59,625 --> 00:11:01,000 What's that noise? 186 00:11:03,625 --> 00:11:05,207 After listening your poor history, 187 00:11:05,208 --> 00:11:06,374 I can't control myself. 188 00:11:06,375 --> 00:11:07,708 I want to cry. 189 00:11:08,042 --> 00:11:10,708 Forget about me, go on your movie world. 190 00:11:10,792 --> 00:11:12,082 How are you recently? 191 00:11:12,083 --> 00:11:14,958 Madonna! 192 00:11:15,833 --> 00:11:17,542 I appreciate her style. 193 00:11:18,333 --> 00:11:21,083 I love her lustful character. 194 00:11:22,042 --> 00:11:24,208 Have you seen "In Bed with Madonna"? 195 00:11:24,458 --> 00:11:25,624 Would you like to be in... 196 00:11:25,625 --> 00:11:29,666 Miss Ho, please control yourself. 197 00:11:29,667 --> 00:11:30,957 Don't lose your mind. 198 00:11:30,958 --> 00:11:35,083 You'd bear in mind that I'm pure, I'm not wolf. 199 00:11:35,625 --> 00:11:37,457 Please contact our staff. 200 00:11:37,458 --> 00:11:38,832 Leave you address and phone number. 201 00:11:38,833 --> 00:11:41,624 Come and collect your present-a laser disc. 202 00:11:41,625 --> 00:11:42,750 Bye! 203 00:11:45,583 --> 00:11:47,292 Mad gal! 204 00:11:48,792 --> 00:11:51,042 I've never courted a mad one. 205 00:11:52,917 --> 00:11:54,542 The Radio's Beauty is looking for you. 206 00:11:55,583 --> 00:11:56,917 Foon Foon! 207 00:11:58,125 --> 00:12:01,916 I want to stay with you tonight. 208 00:12:01,917 --> 00:12:03,207 But I... 209 00:12:03,208 --> 00:12:05,250 I want you to kiss me once. 210 00:12:05,542 --> 00:12:08,292 Once! OK. 211 00:12:08,333 --> 00:12:10,417 Dolleen, listen to me 212 00:12:11,042 --> 00:12:12,332 When we meet again, 213 00:12:12,333 --> 00:12:13,791 I just want to chat. 214 00:12:13,792 --> 00:12:15,249 Those kisses and embraces, 215 00:12:15,250 --> 00:12:16,791 I'm sick of that. 216 00:12:16,792 --> 00:12:18,667 No! 217 00:12:19,000 --> 00:12:20,250 Look at the clock. 218 00:12:20,625 --> 00:12:21,957 Why? 219 00:12:21,958 --> 00:12:23,167 What date is it? 220 00:12:23,500 --> 00:12:24,541 23rd of December. 221 00:12:24,542 --> 00:12:26,791 Now, December 23, 1991 222 00:12:26,792 --> 00:12:29,333 At 2:30am, starting from this minute. 223 00:12:29,667 --> 00:12:31,167 We are together. 224 00:12:31,375 --> 00:12:33,083 But I want you to remember this minute. 225 00:12:33,833 --> 00:12:34,875 Watch. 226 00:12:37,958 --> 00:12:40,125 It's so long to wait for one minute. 227 00:12:40,667 --> 00:12:42,458 Where is Foon? 228 00:12:42,875 --> 00:12:43,917 He's left. 229 00:12:44,250 --> 00:12:47,542 Foon, Foon... 230 00:12:48,292 --> 00:12:50,832 Damn! Why didn't you beg me one more time? 231 00:12:50,833 --> 00:12:51,708 Who do you think I am? 232 00:12:51,792 --> 00:12:53,624 You're really smart in courting girls! 233 00:12:53,625 --> 00:12:55,333 What a lady killer! 234 00:12:56,083 --> 00:12:57,875 Kiss me once, OK? 235 00:12:58,125 --> 00:12:59,958 You must have used your ultimate technique. 236 00:13:00,292 --> 00:13:02,625 "The Double Inverted Eiffel Tower Kissing Technique" 237 00:13:02,833 --> 00:13:05,708 Please teach me how, OK? 238 00:13:05,792 --> 00:13:07,916 "The Double Inverted Eiffel Tower Kissing Technique" 239 00:13:07,917 --> 00:13:10,792 is the top tactic in kissing 240 00:13:10,958 --> 00:13:13,000 since it has supernatural power. 241 00:13:13,167 --> 00:13:16,957 Once used, it will attract any female objects, 242 00:13:16,958 --> 00:13:18,208 to rape me. 243 00:13:18,292 --> 00:13:20,542 Cut the crap, please teach me. 244 00:13:20,667 --> 00:13:22,458 I do wish to be raped! 245 00:13:22,542 --> 00:13:23,832 Do you want to be raped by me? 246 00:13:23,833 --> 00:13:25,042 Shit. 247 00:13:25,083 --> 00:13:26,583 I'll never teach others. 248 00:13:26,667 --> 00:13:28,291 I do think that nobody can learn it. 249 00:13:28,292 --> 00:13:30,916 You're ruining my life. 250 00:13:30,917 --> 00:13:32,208 I think so! 251 00:13:32,625 --> 00:13:35,541 But why you name it "The Double Inverted Eiffel Tower Kissing Technique" 252 00:13:35,542 --> 00:13:38,208 There must be special meaning. 253 00:13:39,792 --> 00:13:41,083 I'm not free. 254 00:13:49,667 --> 00:13:50,833 Miss. 255 00:13:53,583 --> 00:13:55,083 What can I help you? 256 00:13:56,417 --> 00:13:58,042 I would like to find... 257 00:13:58,667 --> 00:14:00,083 Shang Foon. 258 00:14:00,583 --> 00:14:02,458 You must be Ms Holliyok. 259 00:14:02,750 --> 00:14:04,750 Why you come that late to collect your present? 260 00:14:05,875 --> 00:14:08,958 I know very well that beautiful things will happen at night. 261 00:14:09,083 --> 00:14:10,542 I guess, you are Shang Foon! 262 00:14:11,042 --> 00:14:12,000 Absolutely correct! 263 00:14:17,042 --> 00:14:18,917 You make me... feel disappointed! 264 00:14:19,708 --> 00:14:20,750 I guess from your voice... 265 00:14:20,875 --> 00:14:24,917 I think you'd be a sentimental man with dreams in movie. 266 00:14:25,583 --> 00:14:27,208 But look at your dress-up... 267 00:14:27,375 --> 00:14:28,917 you made feel too disappointed! 268 00:14:30,583 --> 00:14:33,625 I've finally found one who feels disappointed about me. 269 00:14:33,833 --> 00:14:36,667 Would you mind looking at my eyes? 270 00:14:36,792 --> 00:14:37,791 So what? 271 00:14:37,792 --> 00:14:39,042 Who do I look like? 272 00:14:41,625 --> 00:14:42,708 E.T. 273 00:14:43,333 --> 00:14:44,249 Thank you. 274 00:14:44,250 --> 00:14:46,707 Look carefully please 275 00:14:46,708 --> 00:14:48,042 To find something? 276 00:14:49,250 --> 00:14:50,875 Eyelid edema! 277 00:14:51,500 --> 00:14:54,167 Sorry, I haven't had good sleep recently. 278 00:14:54,792 --> 00:14:57,292 Would you mind a closer look? 279 00:14:57,583 --> 00:14:59,208 Look inside. 280 00:15:02,250 --> 00:15:04,250 Dirty eyes. 281 00:15:05,542 --> 00:15:08,583 Sorry, I forgot to wash my face. 282 00:15:09,333 --> 00:15:12,082 Don't you think... my eyes are like... 283 00:15:12,083 --> 00:15:13,708 Tome Cruise? 284 00:15:13,833 --> 00:15:14,792 Damn! 285 00:15:15,042 --> 00:15:16,125 Miss Ho. 286 00:15:16,958 --> 00:15:19,625 Our chat here is only the teaser of a movie. 287 00:15:19,750 --> 00:15:20,832 If it continues, 288 00:15:20,833 --> 00:15:23,417 it may be a great love story. 289 00:15:29,667 --> 00:15:32,250 I believe that it'll be erotic in genre. 290 00:15:37,292 --> 00:15:40,124 All were waiting for you for dinner yesterday. 291 00:15:40,125 --> 00:15:41,749 I'm sure you must have been with the concubine. 292 00:15:41,750 --> 00:15:44,458 Kidding! I was busy in the office. 293 00:15:45,042 --> 00:15:47,292 You'd have to show up. 294 00:15:47,417 --> 00:15:48,999 Yesterday was your anniversary! 295 00:15:49,000 --> 00:15:50,207 You'd have shown up! 296 00:15:50,208 --> 00:15:53,166 She is so foolish to believe you're having no affair! 297 00:15:53,167 --> 00:15:55,000 If I were she, I'd never have trusted you. 298 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Although she is getting more and more foolish. 299 00:15:58,333 --> 00:16:01,500 You'd not keep a mistress with you, that's too much. 300 00:16:01,708 --> 00:16:03,041 Wife is like clothes. 301 00:16:03,042 --> 00:16:04,708 I just want some for change! 302 00:16:04,833 --> 00:16:07,124 Like you, you treat the girls like dirty socks. 303 00:16:07,125 --> 00:16:08,167 You change them everyday. 304 00:16:08,250 --> 00:16:09,625 Bullshit! 305 00:16:10,917 --> 00:16:12,917 I seldom wear socks! 306 00:16:14,292 --> 00:16:15,708 But I tell you... 307 00:16:17,042 --> 00:16:19,875 women are like eggs. 308 00:16:20,083 --> 00:16:21,542 It's doing exercise. 309 00:16:22,167 --> 00:16:23,542 Stir and eat, 310 00:16:23,708 --> 00:16:25,208 when it's fresh. 311 00:16:27,833 --> 00:16:30,292 Don't waste any of it. 312 00:16:32,125 --> 00:16:34,500 Do you have any responsibility to the girls? 313 00:16:36,750 --> 00:16:38,499 Courting girls need no responsibility. 314 00:16:38,500 --> 00:16:39,499 But tactics! 315 00:16:39,500 --> 00:16:41,542 Just like in a battle, I'll win. 316 00:16:41,625 --> 00:16:43,750 But I'll never keep those refugees. 317 00:16:44,125 --> 00:16:47,708 Foon, men should have a stable family, men'd marry. 318 00:16:47,917 --> 00:16:50,292 I support the marriage whole heartedly. 319 00:16:50,417 --> 00:16:52,332 A man once married, 320 00:16:52,333 --> 00:16:54,707 should be a loyal perfect husband. 321 00:16:54,708 --> 00:16:55,416 Listened? 322 00:16:55,417 --> 00:16:57,249 So I don't want to marry! 323 00:16:57,250 --> 00:16:58,124 Creeper! 324 00:16:58,125 --> 00:16:59,457 No, I'm lewd! 325 00:16:59,458 --> 00:17:00,875 Sure you are. 326 00:17:01,250 --> 00:17:03,332 You've a good wife but still want to have affair. 327 00:17:03,333 --> 00:17:05,666 Put whatever rubbish in your mouth. 328 00:17:05,667 --> 00:17:07,291 Look at you, a lustful wolf! 329 00:17:07,292 --> 00:17:08,792 Beware of AIDS. 330 00:17:10,917 --> 00:17:13,458 Do you understand what are moralities? 331 00:17:14,083 --> 00:17:15,667 Do you feel guilty? 332 00:17:16,000 --> 00:17:17,583 Why don't You marry? 333 00:17:18,000 --> 00:17:19,500 Giving birth to babies are too painful! 334 00:17:24,917 --> 00:17:27,999 I wanted to give you a ride. But it's too cool of you to take a taxi. 335 00:17:28,000 --> 00:17:30,874 A motorcycle is too dangerous! 336 00:17:30,875 --> 00:17:32,208 My life is so precious! 337 00:17:32,875 --> 00:17:34,500 Isn't it safe to take a taxi? 338 00:17:34,542 --> 00:17:36,958 Sure, as safe as condom! 339 00:17:42,417 --> 00:17:43,500 Damn you! 340 00:17:48,625 --> 00:17:51,874 I don't want you to play so childish in the Centre. 341 00:17:51,875 --> 00:17:53,667 I do want her to hit me. 342 00:18:10,583 --> 00:18:12,000 Bitch and wolf! 343 00:18:28,208 --> 00:18:29,833 Good morning class. 344 00:18:30,958 --> 00:18:34,374 Traffic jam I guess! Well, we'll wait them. 345 00:18:34,375 --> 00:18:36,833 No sir, they've attended another class. 346 00:18:41,875 --> 00:18:43,499 You really love my floral arrangement. 347 00:18:43,500 --> 00:18:44,957 I do want to change. 348 00:18:44,958 --> 00:18:47,125 But I'm not qualified. 349 00:18:51,750 --> 00:18:54,500 You can remove the blood after drinking some water. 350 00:18:59,458 --> 00:19:00,542 Headmaster. 351 00:19:00,667 --> 00:19:03,332 A female teacher is having sex disturbance to the girls. 352 00:19:03,333 --> 00:19:04,291 She tortures them. 353 00:19:04,292 --> 00:19:06,124 To balance herself. 354 00:19:06,125 --> 00:19:07,207 Really? 355 00:19:07,208 --> 00:19:08,833 She is the new teacher Leung Mo-Shang. 356 00:19:08,917 --> 00:19:11,207 If you don't believe, go up to the class 10 minutes later. 357 00:19:11,208 --> 00:19:12,542 I'll prove it. 358 00:19:12,667 --> 00:19:14,125 10 minutes, remember! 359 00:19:14,458 --> 00:19:16,500 Anybody wants a try? 360 00:19:17,417 --> 00:19:18,708 I'll do it! 361 00:19:21,042 --> 00:19:22,583 I've paid the class fee. 362 00:19:23,708 --> 00:19:24,958 Welcome! 363 00:19:26,458 --> 00:19:27,667 How is the floral arrangement class? Closed? 364 00:19:27,875 --> 00:19:31,333 No, just one day off. 365 00:19:31,667 --> 00:19:34,332 Well, I'll try my best to teach you. 366 00:19:34,333 --> 00:19:36,207 I know you would! Come on... 367 00:19:36,208 --> 00:19:38,208 You are lacking of male hormone. 368 00:19:38,917 --> 00:19:40,625 But it may be improved! 369 00:19:46,250 --> 00:19:49,917 Relax, relax... 370 00:20:02,833 --> 00:20:04,750 Isn't it that painful? 371 00:20:14,167 --> 00:20:15,583 Ready? 372 00:20:16,667 --> 00:20:18,083 Come up. 373 00:20:32,125 --> 00:20:33,500 Help him up, girls! 374 00:20:34,625 --> 00:20:36,375 Wait! Wait! 375 00:20:36,583 --> 00:20:41,375 Bitch, one strike is not enough! Have one more strike if you dare! 376 00:20:46,417 --> 00:20:49,916 Have some water! 377 00:20:49,917 --> 00:20:50,957 Any problem? I don't see any. 378 00:20:50,958 --> 00:20:51,792 Headmaster. 379 00:20:51,833 --> 00:20:54,999 I've been late for some business, are you okay? 380 00:20:55,000 --> 00:20:56,499 She tortured me. 381 00:20:56,500 --> 00:20:57,791 I haven't seen it. 382 00:20:57,792 --> 00:21:00,250 We did! 383 00:21:00,417 --> 00:21:02,542 Let's go. 384 00:21:05,083 --> 00:21:06,082 Headmaster, I... 385 00:21:06,083 --> 00:21:07,542 You cold-blooded! 386 00:21:07,917 --> 00:21:09,541 You are cruel. 387 00:21:09,542 --> 00:21:11,625 Mr. Shang's told me. 388 00:21:11,708 --> 00:21:13,458 It's true! 389 00:21:13,750 --> 00:21:15,500 I've been long waiting. 390 00:21:16,042 --> 00:21:17,417 Torture me! 391 00:21:17,708 --> 00:21:23,792 Hit me, come on baby! Come on! 392 00:21:28,917 --> 00:21:30,625 You bitch! 393 00:21:38,125 --> 00:21:40,333 I wonder her address is a fake one. 394 00:21:52,875 --> 00:21:55,000 She is like the poster model. 395 00:21:55,167 --> 00:21:56,583 Pretty woman? 396 00:21:56,625 --> 00:21:58,250 Look at your dress-up. 397 00:21:58,625 --> 00:22:00,208 You made me feel too disappointed! 398 00:22:12,167 --> 00:22:14,333 Miss Ho, what a coincidence. 399 00:22:14,500 --> 00:22:15,583 Yeah. 400 00:22:21,125 --> 00:22:22,707 The teaser is over. 401 00:22:22,708 --> 00:22:24,792 Now, it'd come to the content. 402 00:22:25,125 --> 00:22:28,375 You have just seen "Pretty Woman", right? 403 00:22:28,667 --> 00:22:32,375 Yes, it's a perfect film. 404 00:22:32,542 --> 00:22:35,750 I appreciate so much about the straightness of the actress. 405 00:22:36,250 --> 00:22:39,082 What a coincidence, because 406 00:22:39,083 --> 00:22:40,624 I appreciate Richard Gere. 407 00:22:40,625 --> 00:22:41,792 Really! 408 00:22:43,125 --> 00:22:46,374 But I can't find anything that you are like him. 409 00:22:46,375 --> 00:22:49,416 No! At least one thing. 410 00:22:49,417 --> 00:22:50,458 What? 411 00:22:50,542 --> 00:22:51,582 We love wearing 412 00:22:51,583 --> 00:22:54,750 suit and tie in anytime. 413 00:22:54,917 --> 00:22:56,083 Really? 414 00:22:57,583 --> 00:22:59,999 Yeah! 415 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 Would you like to go and see something with me? 416 00:23:02,292 --> 00:23:04,582 I won't if it's not related to the romance of movie. 417 00:23:04,583 --> 00:23:05,666 So you have to go, 418 00:23:05,667 --> 00:23:07,166 cause I've to bring you to see, 419 00:23:07,167 --> 00:23:10,457 Some props usually found in the Hollywood film. 420 00:23:10,458 --> 00:23:13,250 Although it's quite old, it's kept well. 421 00:23:24,333 --> 00:23:25,292 Props? 422 00:23:26,958 --> 00:23:27,875 Where is it? 423 00:23:30,333 --> 00:23:33,875 It appears! 424 00:23:41,708 --> 00:23:43,457 In many great love movies, 425 00:23:43,458 --> 00:23:45,708 romance happened under the moon. 426 00:23:46,208 --> 00:23:47,500 It's too romantic! 427 00:23:47,750 --> 00:23:49,417 Do you remember any movie? 428 00:23:52,333 --> 00:23:53,875 "The wolf". 429 00:23:55,667 --> 00:23:56,999 What are you doing? 430 00:23:57,000 --> 00:23:58,125 Nothing special. 431 00:23:58,583 --> 00:24:01,000 It's "Casablanca". 432 00:24:01,125 --> 00:24:02,000 Really? 433 00:24:02,167 --> 00:24:05,458 Bulgar kissed Ingrid under the moon. 434 00:24:05,958 --> 00:24:07,875 In a Hitchcock's film "To Catch a Thief", 435 00:24:08,333 --> 00:24:10,250 Grace's first kiss is taken by Terry Grand, 436 00:24:10,917 --> 00:24:12,792 under the same moon. 437 00:24:13,250 --> 00:24:15,792 Now, in such circumstance. 438 00:24:17,250 --> 00:24:19,583 I think we can't avoid... 439 00:24:20,542 --> 00:24:21,999 I'm not easy to get in. 440 00:24:22,000 --> 00:24:22,916 I'm! Oh no, 441 00:24:22,917 --> 00:24:23,917 I'm not too. 442 00:24:24,125 --> 00:24:25,708 Still, we've a gap between us. 443 00:24:25,917 --> 00:24:27,417 It can be removed. 444 00:24:28,250 --> 00:24:31,833 Now, close your eyes, deep breathe. 445 00:24:32,792 --> 00:24:35,250 Enjoy the moon light. 446 00:24:36,417 --> 00:24:38,458 Isn't it "moon light"? 447 00:24:40,500 --> 00:24:42,375 We've gap, see? 448 00:24:42,458 --> 00:24:44,625 Never mind, the gap is over. 449 00:24:45,292 --> 00:24:46,875 I just give you one chance. 450 00:24:46,958 --> 00:24:48,792 And I'll go to Tokyo tomorrow morning. 451 00:24:48,917 --> 00:24:50,542 Tokyo? What for? 452 00:24:50,708 --> 00:24:53,083 For Tokyo Film Festival, and to learn something. 453 00:24:53,417 --> 00:24:56,208 Let's see if we'll meet again. 454 00:24:59,083 --> 00:25:01,917 Miss Ho, do you still need this? 455 00:25:02,833 --> 00:25:05,458 Well, I'll take it. 456 00:25:17,708 --> 00:25:20,167 Room 304? Thank you. 457 00:25:31,208 --> 00:25:32,541 Hello. 458 00:25:32,542 --> 00:25:34,292 Miss Holliyok. 459 00:25:34,542 --> 00:25:37,458 Foon? Are you giving me long distance call? 460 00:25:37,667 --> 00:25:39,957 I miss you, are you missing me? 461 00:25:39,958 --> 00:25:42,125 Me too! 462 00:25:42,708 --> 00:25:45,417 But what a pity that I'm in Tokyo. 463 00:25:45,667 --> 00:25:49,874 But I feel boring in HK. 464 00:25:49,875 --> 00:25:52,333 I feel boring in Tokyo too. 465 00:25:52,417 --> 00:25:55,250 If you can show up now, that's great. 466 00:25:55,417 --> 00:25:59,999 If you can show up now, that will be great. 467 00:26:00,000 --> 00:26:02,042 Really? 468 00:26:04,000 --> 00:26:05,208 Wait! 469 00:26:16,042 --> 00:26:17,292 Excited? 470 00:26:18,583 --> 00:26:19,750 Happy? 471 00:26:20,708 --> 00:26:22,708 Foon, it made me so excited. 472 00:26:22,875 --> 00:26:24,958 And so happy! 473 00:26:29,750 --> 00:26:30,917 One word... 474 00:26:31,042 --> 00:26:32,167 Great! 475 00:26:36,667 --> 00:26:37,833 Isn't it out of your expectation? 476 00:26:43,417 --> 00:26:44,667 Come in. 477 00:27:04,833 --> 00:27:05,833 Foon! 478 00:27:06,000 --> 00:27:07,125 Excited? 479 00:27:08,417 --> 00:27:09,833 Happy? 480 00:27:13,542 --> 00:27:15,458 "Pretty Woman" is cut. 481 00:27:22,167 --> 00:27:23,750 What's be changed? 482 00:27:34,625 --> 00:27:36,250 "Ghost"! 483 00:28:24,167 --> 00:28:25,667 Oh no! 484 00:29:30,917 --> 00:29:34,292 Fantastic! Can we try once more? 485 00:29:34,500 --> 00:29:35,833 My pleasure! 486 00:29:56,000 --> 00:29:57,457 See. 487 00:29:57,458 --> 00:29:58,624 Another one defeated, 488 00:29:58,625 --> 00:30:01,583 by my "The Double Inverted Eiffel Tower Kissing Technique". 489 00:30:10,125 --> 00:30:13,333 The theme song of "Ghost" would be our song now. 490 00:30:13,792 --> 00:30:18,000 Whenever I hear this, I'll remember how you kissed me. 491 00:30:18,792 --> 00:30:20,292 Every time I hear it, 492 00:30:20,625 --> 00:30:22,875 I'll remember how you rape me. 493 00:30:23,083 --> 00:30:25,250 Go to hell. 494 00:30:26,292 --> 00:30:28,042 You are mine only. 495 00:30:29,167 --> 00:30:32,250 Sure, sure. But... 496 00:30:32,750 --> 00:30:34,625 I have complicated sentiment. 497 00:30:35,208 --> 00:30:38,458 If one with complicated sentiment loves only one person, 498 00:30:38,542 --> 00:30:40,333 he'll be handicapped in love. 499 00:30:40,458 --> 00:30:44,208 If one is handicapped even you own him forever, 500 00:30:44,375 --> 00:30:45,833 it's useless. 501 00:30:46,917 --> 00:30:48,250 Listen to me. 502 00:30:49,333 --> 00:30:52,125 I've never loved a person so deeply. 503 00:30:52,500 --> 00:30:53,958 I give you everything. 504 00:30:54,292 --> 00:30:55,582 If you cheat me, 505 00:30:55,583 --> 00:30:56,917 I'll cut your dick off. 506 00:30:57,292 --> 00:31:01,333 Honey, don't talk to me like that. 507 00:31:01,583 --> 00:31:03,417 So, kiss me. 508 00:31:06,667 --> 00:31:09,166 If you kiss me now, you'd promise me that, 509 00:31:09,167 --> 00:31:10,500 you love me only. 510 00:31:10,875 --> 00:31:12,458 OK, OK. 511 00:31:12,500 --> 00:31:14,500 Next time, there may be a chance. 512 00:31:17,542 --> 00:31:18,916 Great! 513 00:31:18,917 --> 00:31:21,292 You'd not lie. 514 00:31:26,292 --> 00:31:29,000 Your students are threatened, they quit. 515 00:31:29,667 --> 00:31:31,499 The case is... 516 00:31:31,500 --> 00:31:33,124 I understand! 517 00:31:33,125 --> 00:31:34,457 - Last time... - Last time! 518 00:31:34,458 --> 00:31:35,374 He... 519 00:31:35,375 --> 00:31:37,208 You understand? 520 00:31:37,292 --> 00:31:40,166 Have you prepared... 521 00:31:40,167 --> 00:31:41,250 Resignation letter? 522 00:31:43,167 --> 00:31:44,042 No. 523 00:31:44,750 --> 00:31:48,292 I've prepared one, is it useful? 524 00:31:51,500 --> 00:31:52,792 No problem. 525 00:31:54,333 --> 00:31:55,542 Keep this for me please. 526 00:31:56,583 --> 00:31:58,208 I'm now going to kill Shang So. 527 00:31:58,375 --> 00:32:00,833 Kill his whole family, rape his dad, and I'll soon be back. 528 00:32:01,000 --> 00:32:01,708 Wait for me. 529 00:32:01,750 --> 00:32:02,708 Uh? 530 00:32:23,500 --> 00:32:24,667 Bitch! 531 00:32:39,583 --> 00:32:40,667 Shitting? 532 00:32:41,167 --> 00:32:43,208 Yes. 533 00:32:44,167 --> 00:32:45,458 A date tonight? 534 00:32:45,583 --> 00:32:47,667 A date with my husband. 535 00:32:48,875 --> 00:32:49,832 Enjoy yourself. 536 00:32:49,833 --> 00:32:50,875 Yes. 537 00:33:09,500 --> 00:33:11,374 Bitch! You ruined my job! 538 00:33:11,375 --> 00:33:12,874 - I'll throw your cans. - No! 539 00:33:12,875 --> 00:33:14,207 - Burn your lantern! - No! 540 00:33:14,208 --> 00:33:16,250 Kill your mom, rape your dad. 541 00:33:18,167 --> 00:33:19,958 No, please! 542 00:33:20,417 --> 00:33:21,750 Cousin. 543 00:33:22,292 --> 00:33:24,500 Please let us go. 544 00:33:24,667 --> 00:33:29,083 Your cousin is too old, he can't stand raping. 545 00:33:29,292 --> 00:33:30,458 Sorry, sorry. 546 00:33:30,583 --> 00:33:33,082 We've the letters from Yuan Kwan and Ka Ming. 547 00:33:33,083 --> 00:33:34,042 Really? 548 00:33:34,292 --> 00:33:35,375 Give it to me. 549 00:33:39,417 --> 00:33:40,917 Ka Ming! 550 00:33:41,458 --> 00:33:43,292 Yuan Kwan! 551 00:33:43,792 --> 00:33:46,207 You two have your lovers respectively. 552 00:33:46,208 --> 00:33:49,582 You'd mind your temper and plan your future. 553 00:33:49,583 --> 00:33:53,583 Yeah, stay in peace. 554 00:33:53,958 --> 00:33:55,207 Well, since you request. 555 00:33:55,208 --> 00:33:56,500 I'll let him go. 556 00:33:56,750 --> 00:33:58,542 Now, let's go to massage. 557 00:34:03,208 --> 00:34:04,082 Cousin Mo-Shang. 558 00:34:04,083 --> 00:34:05,125 What? 559 00:34:05,583 --> 00:34:08,125 You'd keep your promise. 560 00:34:08,292 --> 00:34:09,625 I can stand raping. 561 00:34:20,375 --> 00:34:21,417 Hey! 562 00:34:25,333 --> 00:34:29,250 Why not dine at home? It's too expensive! 563 00:34:29,292 --> 00:34:31,916 To celebrate our anniversary. 564 00:34:31,917 --> 00:34:34,332 We recommend Boston lobster, they are fresh. 565 00:34:34,333 --> 00:34:36,666 No, Boston is long distance to HK. 566 00:34:36,667 --> 00:34:38,499 It must be very expensive! No way. 567 00:34:38,500 --> 00:34:40,582 Why not try T Bone Steak? It's nice. 568 00:34:40,583 --> 00:34:43,041 Nice! It's must be expensive too! No way. 569 00:34:43,042 --> 00:34:46,374 If you like to eat, I'll buy from supermarket, no. 570 00:34:46,375 --> 00:34:49,082 I want fry-rice with egg. 571 00:34:49,083 --> 00:34:49,791 Thank you. 572 00:34:49,792 --> 00:34:50,832 Set dinner please. 573 00:34:50,833 --> 00:34:51,625 Thank you. 574 00:34:52,292 --> 00:34:54,042 Want some music, sir? 575 00:34:56,417 --> 00:34:58,916 $100 can buy 3 meals' food, you know. 576 00:34:58,917 --> 00:35:00,417 No need. 577 00:35:00,833 --> 00:35:03,542 If you love songs, I'll sing it at home. 578 00:35:03,958 --> 00:35:07,249 Don't be so mean. We seldom dine here. 579 00:35:07,250 --> 00:35:09,708 I want to save money for you only. 580 00:35:10,458 --> 00:35:11,082 Hello. 581 00:35:11,083 --> 00:35:13,875 I saw your car parked outside Hotel Grand. 582 00:35:14,250 --> 00:35:16,000 I'm coming. 583 00:35:16,167 --> 00:35:17,875 - Now? - Yes. 584 00:35:18,167 --> 00:35:21,249 Boss, we can't have meeting. 585 00:35:21,250 --> 00:35:22,624 I'm dinning with my wife. 586 00:35:22,625 --> 00:35:23,625 I don't trust you. 587 00:35:24,417 --> 00:35:25,957 I can't. 588 00:35:25,958 --> 00:35:27,666 If you have a meeting, 589 00:35:27,667 --> 00:35:28,791 I had better leave. 590 00:35:28,792 --> 00:35:30,542 What? You'll arrive in 10 minutes? 591 00:35:30,708 --> 00:35:33,583 OK, I'll wait you at the restaurant. 592 00:35:34,583 --> 00:35:38,583 What a cold blooded boss? 593 00:35:40,500 --> 00:35:41,833 Why don't you go now? 594 00:35:42,208 --> 00:35:45,124 I want to have the rice taken away. 595 00:35:45,125 --> 00:35:46,916 I'll take it home for you as midnight snack, OK? 596 00:35:46,917 --> 00:35:48,166 I'm hungry now. 597 00:35:48,167 --> 00:35:50,375 Go home, cook the noodle yourself, I'll be back soon. 598 00:35:50,583 --> 00:35:51,707 OK. 599 00:35:51,708 --> 00:35:55,792 Remember, don't pay too much tips. Bye. 600 00:36:06,292 --> 00:36:08,292 You are that soon? 601 00:36:08,792 --> 00:36:11,499 Captain, give me 2 sets of Boston lobster. 602 00:36:11,500 --> 00:36:13,332 A bottle of Chateau 1985 too. 603 00:36:13,333 --> 00:36:14,416 The fry rice... 604 00:36:14,417 --> 00:36:15,500 Take away. 605 00:36:15,583 --> 00:36:17,000 For my maid! 606 00:36:17,125 --> 00:36:18,749 Why do you drink the wine? In good mood? 607 00:36:18,750 --> 00:36:20,083 Cause I'm with you. 608 00:36:20,375 --> 00:36:21,792 Make it 2 bottles please. 609 00:36:25,000 --> 00:36:26,667 You've reached your home. 610 00:36:27,625 --> 00:36:28,708 Bye. 611 00:36:32,708 --> 00:36:35,042 Walk in yourself. 612 00:36:36,458 --> 00:36:38,375 I'll park your car before the gate. 613 00:36:46,250 --> 00:36:48,916 Why there are steps in front of your home? 614 00:36:48,917 --> 00:36:51,708 I'll cook you breakfast tomorrow. 615 00:36:52,083 --> 00:36:54,083 Hey men, you are here! 616 00:36:55,792 --> 00:36:56,833 Brother! 617 00:36:57,625 --> 00:36:58,875 Sister-in-law is in the room. 618 00:37:02,417 --> 00:37:04,457 Hey! Go up to my room, 619 00:37:04,458 --> 00:37:05,457 - Why are you walking around? - What are you doing? 620 00:37:05,458 --> 00:37:07,833 Don't use my toilet... 621 00:37:09,708 --> 00:37:11,792 How dare you take my girlfriend's advantage? 622 00:37:11,917 --> 00:37:13,875 She is my concubines, you know? 623 00:37:20,458 --> 00:37:21,792 I'm fainting. 624 00:37:22,542 --> 00:37:24,249 Moon... Moon... 625 00:37:24,250 --> 00:37:25,124 Take him inside first. 626 00:37:25,125 --> 00:37:25,957 - Sister in law... - Go to sleep, 627 00:37:25,958 --> 00:37:28,875 you guys go to sleep 628 00:37:34,292 --> 00:37:35,708 What is it? 629 00:37:36,625 --> 00:37:39,208 God knows! Let it be! 630 00:37:52,167 --> 00:37:53,917 Moon, how are you? 631 00:37:54,583 --> 00:37:55,666 I'm fainting! 632 00:37:55,667 --> 00:37:58,292 Moon, how you feel? 633 00:38:03,583 --> 00:38:04,500 You... 634 00:38:04,917 --> 00:38:06,832 Don't think I'm those club girls or something. 635 00:38:06,833 --> 00:38:09,167 I was a Miss HK participant but no one remembers me. 636 00:38:09,292 --> 00:38:10,833 I've decent job. 637 00:38:10,917 --> 00:38:13,500 But I can't go alone, leaving him drunken. 638 00:38:13,792 --> 00:38:15,791 - I... - I don't want to break your family. 639 00:38:15,792 --> 00:38:17,708 If I want to, it'd be a history already. 640 00:38:17,917 --> 00:38:20,208 What do you want me to do? 641 00:38:20,542 --> 00:38:23,999 Nothing special, you married him for so many years. 642 00:38:24,000 --> 00:38:25,875 You'd love each other. 643 00:38:26,292 --> 00:38:28,250 I do want to stay with Moon. 644 00:38:28,458 --> 00:38:30,000 But I don't want you to go. 645 00:38:30,167 --> 00:38:32,542 If you don't go, I can't stay with Moon. 646 00:38:34,083 --> 00:38:35,791 Well, I don't want you to ruin your family. 647 00:38:35,792 --> 00:38:37,750 But I don't want you to ruin our affair. 648 00:38:38,083 --> 00:38:39,917 I don't know what I'm telling. 649 00:38:40,375 --> 00:38:44,250 We are women, if you were me, what'd you do? 650 00:38:47,333 --> 00:38:49,542 I'm leaving. 651 00:38:51,125 --> 00:38:54,208 Don't! If so, I'm too bad! 652 00:38:55,292 --> 00:38:57,250 I'm not bad at all! 653 00:38:58,083 --> 00:39:01,832 (Shanghainese) Don't go please! Or I'll be blamed. 654 00:39:01,833 --> 00:39:03,333 (Shanghainese)Please don't go! 655 00:39:03,500 --> 00:39:07,457 (Shanghainese)Don't do that! Don't go! Listen to me! 656 00:39:07,458 --> 00:39:11,917 (Shanghainese) Listen to me, don't go! Don't be so impulsive! 657 00:39:12,042 --> 00:39:15,667 You can't leave, I don't want to feel guilty! 658 00:39:15,792 --> 00:39:19,458 If you don't let go of me, I won't leave. 659 00:39:20,792 --> 00:39:21,791 Sister-in-law. 660 00:39:21,792 --> 00:39:25,833 Ah So, don't ask me to stay, my heart is dead. 661 00:39:25,958 --> 00:39:27,499 No, looking from woman's point of view. 662 00:39:27,500 --> 00:39:29,041 I think you'd leave. 663 00:39:29,042 --> 00:39:31,958 You are losing face if you stay. 664 00:39:32,458 --> 00:39:35,207 Go, Or they'll say you've no guts! 665 00:39:35,208 --> 00:39:35,791 Go. 666 00:39:35,792 --> 00:39:36,541 Ah So! 667 00:39:36,542 --> 00:39:38,375 Women should have guts too. 668 00:39:38,458 --> 00:39:40,666 If you don't go, there'll be lots of gossip! 669 00:39:40,667 --> 00:39:42,792 Don't be teased by those bitches! 670 00:39:46,708 --> 00:39:47,583 Go! 671 00:39:48,667 --> 00:39:49,833 Continue acting! 672 00:39:50,333 --> 00:39:52,541 You are talented! Beautiful! 673 00:39:52,542 --> 00:39:54,666 Fat and dirty! You'll have bright future! I'm sure. 674 00:39:54,667 --> 00:39:55,791 You'll be our sample! 675 00:39:55,792 --> 00:39:56,625 Really? 676 00:39:56,708 --> 00:39:57,875 Taxi! 677 00:39:58,625 --> 00:39:59,708 Get in! Get in! 678 00:39:59,750 --> 00:40:00,792 Get in? 679 00:40:01,250 --> 00:40:02,666 If I don't shut the door, don't go. 680 00:40:02,667 --> 00:40:04,750 He is running out to chase after you. 681 00:40:09,292 --> 00:40:10,457 Where are you taking me to? 682 00:40:10,458 --> 00:40:11,875 Who are you? 683 00:40:19,583 --> 00:40:21,583 Your wife has gone, what'll you do? 684 00:40:21,667 --> 00:40:23,083 It'll be fine. 685 00:40:24,083 --> 00:40:25,624 Why don't you ask her back? 686 00:40:25,625 --> 00:40:26,875 It'll be fine! 687 00:40:27,083 --> 00:40:28,666 Why don't you ask her back? 688 00:40:28,667 --> 00:40:29,666 It'll be fine! 689 00:40:29,667 --> 00:40:31,082 When will you go and find your wife? 690 00:40:31,083 --> 00:40:32,542 It'll be fine. 691 00:40:32,625 --> 00:40:34,582 When"ll you brush that bitch aside? 692 00:40:34,583 --> 00:40:35,541 It'll be fine! 693 00:40:35,542 --> 00:40:37,125 Moon! 694 00:40:38,500 --> 00:40:40,167 Shelia, he is my youngest brother 695 00:40:40,625 --> 00:40:41,833 Hello! 696 00:40:43,625 --> 00:40:44,875 Please give way 697 00:40:45,042 --> 00:40:48,457 Where is my room? Take my stuff in. 698 00:40:48,458 --> 00:40:50,708 I'll introduce you to my daddy and mom. 699 00:40:50,750 --> 00:40:51,500 Sure. 700 00:40:51,583 --> 00:40:53,250 Father-in-law, mother-in-law. 701 00:40:55,333 --> 00:40:59,292 You look different today, daughter-in-law. 702 00:40:59,458 --> 00:41:01,958 Your face is as red as the monkey's ass. 703 00:41:02,458 --> 00:41:04,457 Dad and mom, she is Shelia. 704 00:41:04,458 --> 00:41:05,457 She's shitter? 705 00:41:05,458 --> 00:41:07,375 Shelia, a name. 706 00:41:07,958 --> 00:41:12,625 No need of Filipino maid! Your wife is good at domestic work. 707 00:41:12,792 --> 00:41:14,500 Ask her go back to the Philippines. 708 00:41:15,042 --> 00:41:17,374 Dad, mom, she is new daughter in law. 709 00:41:17,375 --> 00:41:18,707 New jewelry store? 710 00:41:18,708 --> 00:41:20,833 When did the new jewelry store opened? 711 00:41:22,167 --> 00:41:23,791 I hate the King's new empresses. 712 00:41:23,792 --> 00:41:26,458 Take her away, kill her! 713 00:41:26,792 --> 00:41:27,624 Honey. 714 00:41:27,625 --> 00:41:29,874 Go and have a rest first, or I'll be late. 715 00:41:29,875 --> 00:41:32,125 I'll come back early to have dinner with you. 716 00:41:34,167 --> 00:41:35,042 Ah So. 717 00:41:35,333 --> 00:41:37,542 Help Shelia, I depend on you. 718 00:41:39,000 --> 00:41:41,375 Depend on me? 719 00:41:44,500 --> 00:41:49,792 Pretty woman, pretty woman. 720 00:41:50,250 --> 00:41:54,000 Walking down the street... 721 00:41:54,208 --> 00:41:58,958 Pretty woman, pretty woman. 722 00:41:59,083 --> 00:42:00,083 Oh! 723 00:42:03,208 --> 00:42:06,625 Never mind, we are easy going. 724 00:42:07,875 --> 00:42:12,457 But an old fashioned family, is a little bit troublesome. You should work hard. 725 00:42:12,458 --> 00:42:14,916 We've never used maid before. 726 00:42:14,917 --> 00:42:16,749 From now on 727 00:42:16,750 --> 00:42:19,125 the family depends on you. 728 00:42:19,750 --> 00:42:23,250 But the jobs are simple. 729 00:42:23,667 --> 00:42:24,874 I think I can manage. 730 00:42:24,875 --> 00:42:26,417 Sure! 731 00:42:27,667 --> 00:42:28,707 What are that? 732 00:42:28,708 --> 00:42:29,957 Incense at 5am, 733 00:42:29,958 --> 00:42:31,082 help mom to bath at 6. 734 00:42:31,083 --> 00:42:32,207 Wash my dad's feet at 7, 735 00:42:32,208 --> 00:42:33,166 cook breakfast at 8. 736 00:42:33,167 --> 00:42:34,291 Buy food from market at 9, 737 00:42:34,292 --> 00:42:35,417 cleaning at 10. 738 00:42:43,875 --> 00:42:45,792 Clumsy maid! Stop it! 739 00:42:46,125 --> 00:42:48,167 Clean our bodies, starting from the head. 740 00:42:48,417 --> 00:42:49,542 Head? 741 00:43:03,958 --> 00:43:05,708 Oh! It's a wig! 742 00:43:05,792 --> 00:43:08,000 How do you know that? 743 00:43:08,167 --> 00:43:09,875 My God! What a shame! 744 00:43:13,708 --> 00:43:15,708 We've finished looking the old picture, right? 745 00:43:17,708 --> 00:43:21,333 Now, we'd... 746 00:43:21,625 --> 00:43:24,249 Well, let me visit your toilet first. 747 00:43:24,250 --> 00:43:26,333 Welcome... 748 00:43:46,958 --> 00:43:47,958 Hello! 749 00:43:48,125 --> 00:43:50,667 Foon, what are you doing now? 750 00:43:51,333 --> 00:43:52,542 I'm thinking of you. 751 00:43:56,417 --> 00:43:57,291 Where are you? 752 00:43:57,292 --> 00:44:00,583 In Tokyo, a long way from HK. 753 00:44:02,958 --> 00:44:06,583 Holliyok, if you could show up now 754 00:44:07,542 --> 00:44:08,958 I would not mind dying. 755 00:44:09,167 --> 00:44:11,667 I wish to stay with you now. 756 00:44:13,708 --> 00:44:16,583 But I am in Tokyo now. 757 00:44:16,750 --> 00:44:18,416 Stop please! 758 00:44:18,417 --> 00:44:19,792 Why? 759 00:44:21,208 --> 00:44:24,167 If you continue, I'll be suffering from missing you. 760 00:44:24,875 --> 00:44:25,875 Please wait. 761 00:44:29,292 --> 00:44:30,458 Sudden? 762 00:44:30,667 --> 00:44:32,042 Happy? 763 00:44:34,083 --> 00:44:37,625 Sudden! I'm Happy! 764 00:44:43,583 --> 00:44:45,125 I've finished my shower! 765 00:44:47,167 --> 00:44:49,333 Let's dance, OK? 766 00:44:54,375 --> 00:44:57,457 Why? It's so dirty! 767 00:44:57,458 --> 00:44:58,457 How come? 768 00:44:58,458 --> 00:45:00,792 Go! Shower again! Go! 769 00:45:03,708 --> 00:45:05,958 What are you doing? Foon. 770 00:45:06,333 --> 00:45:08,208 I'm too happy! 771 00:45:09,917 --> 00:45:12,292 What are you wearing? Which film's costume. 772 00:45:13,208 --> 00:45:14,249 "Ghost" 773 00:45:14,250 --> 00:45:16,542 Ghost again! It's changed! 774 00:45:16,917 --> 00:45:18,042 Changed? 775 00:45:18,833 --> 00:45:20,083 Which film now? 776 00:45:20,833 --> 00:45:21,958 This! 777 00:45:22,208 --> 00:45:27,375 I wonder you remember the costume I'm wearing? 778 00:45:28,333 --> 00:45:30,125 I... I can't. 779 00:45:30,625 --> 00:45:34,292 You disappoint me! 780 00:45:35,833 --> 00:45:38,458 I'm not qualified to be Holliyok! 781 00:45:38,583 --> 00:45:40,625 I'll give you one second. 782 00:45:43,750 --> 00:45:44,707 I'm clean! 783 00:45:44,708 --> 00:45:47,666 Really? Who say so? 784 00:45:47,667 --> 00:45:50,292 Look at that! 785 00:45:50,458 --> 00:45:52,999 Shave it now, hurry up! 786 00:45:53,000 --> 00:45:55,375 Use some cream first, or it'll hurt. 787 00:45:59,208 --> 00:46:00,374 I haven't got it. 788 00:46:00,375 --> 00:46:01,792 I am really angry! 789 00:46:01,875 --> 00:46:03,750 You've watched so limited films. 790 00:46:04,583 --> 00:46:05,832 What'll I do now? 791 00:46:05,833 --> 00:46:07,499 I'll give you 2 minutes. 792 00:46:07,500 --> 00:46:08,457 No. 793 00:46:08,458 --> 00:46:09,541 3 minutes. 794 00:46:09,542 --> 00:46:12,082 No, I want you to tell me now. 795 00:46:12,083 --> 00:46:15,333 Listen, this is... 796 00:46:24,375 --> 00:46:27,083 "Kennedy with drunken fists" 797 00:46:28,000 --> 00:46:31,082 "Kennedy with drunken fists"? 798 00:46:31,083 --> 00:46:33,500 This is the sequel of "Kung Fu Sun Yat San". 799 00:46:36,667 --> 00:46:38,124 I've never heard before. 800 00:46:38,125 --> 00:46:40,082 So you'd hire the tape now. 801 00:46:40,083 --> 00:46:42,708 You'd learn more and more. 802 00:46:42,750 --> 00:46:43,707 Who acted in "Reagan with drunken fist"? 803 00:46:43,708 --> 00:46:45,416 No, It's "Kennedy with drunken fists". 804 00:46:45,417 --> 00:46:46,957 Yes, who acted the film? 805 00:46:46,958 --> 00:46:49,583 Ronald Reagan, after viewing the tape... 806 00:46:49,833 --> 00:46:51,708 match my costume, come and see me again. 807 00:46:52,167 --> 00:46:52,957 OK. 808 00:46:52,958 --> 00:46:54,708 I'll wait you, hurry up! 809 00:47:06,625 --> 00:47:08,000 I'm clean. 810 00:47:08,250 --> 00:47:10,166 That's perfect! 811 00:47:10,167 --> 00:47:13,416 Why not dance? 812 00:47:13,417 --> 00:47:16,417 I don't think so. 813 00:47:29,333 --> 00:47:30,667 It's no need. 814 00:47:36,833 --> 00:47:37,917 Foon? 815 00:47:39,333 --> 00:47:41,042 I miss you. 816 00:47:42,833 --> 00:47:44,499 Don't do that. I'll be right back. 817 00:47:44,500 --> 00:47:47,833 I don't want to, but I can't control myself. 818 00:48:10,417 --> 00:48:11,166 She... 819 00:48:11,167 --> 00:48:12,541 You are so dirty! 820 00:48:12,542 --> 00:48:14,166 Why don't you go and get a shower? 821 00:48:14,167 --> 00:48:15,041 Who is she? 822 00:48:15,042 --> 00:48:16,375 She comes to have a shower. 823 00:48:42,500 --> 00:48:43,917 Push! 824 00:48:46,500 --> 00:48:47,542 Hide! 825 00:48:51,000 --> 00:48:52,375 Swing! 826 00:49:08,083 --> 00:49:10,417 Doctor, how is my brother? 827 00:49:11,208 --> 00:49:14,249 His skull breaks, causing apoplexia. 828 00:49:14,250 --> 00:49:16,292 And a little bit hydrocephalus. 829 00:49:17,208 --> 00:49:20,750 From the X-ray, he has partly cerebral congestion. 830 00:49:20,917 --> 00:49:23,583 Since the supply of blood from the artery is insufficient. 831 00:49:24,208 --> 00:49:25,457 So complicated. 832 00:49:25,458 --> 00:49:28,042 No exactly, we can call it. 833 00:49:28,250 --> 00:49:29,458 Brain disease. 834 00:49:30,292 --> 00:49:32,333 He is such a rare case that 835 00:49:32,667 --> 00:49:35,292 His brain is not fully developed. 836 00:49:35,458 --> 00:49:39,625 Since he had a brain strike, thus caused this disease. 837 00:49:40,000 --> 00:49:41,166 In medical terms, 838 00:49:41,167 --> 00:49:46,375 it's called Cerebritis Paroxysm Amnesia. 839 00:49:46,625 --> 00:49:49,749 His behavior is not logical, irregular, not predictable, unconscious. 840 00:49:49,750 --> 00:49:52,375 Cannot be expected. 841 00:49:52,875 --> 00:49:55,624 Is he married? Or does he has girlfriend? 842 00:49:55,625 --> 00:49:57,917 Did you drive here? Give me a ride. 843 00:49:59,458 --> 00:50:00,667 They've just gone. 844 00:50:01,167 --> 00:50:03,250 That's fine, he won't drag anyone down. 845 00:50:03,708 --> 00:50:06,542 But you'd take good care of him, it's a hard job. 846 00:50:08,125 --> 00:50:10,666 My business? Why do you look at me? 847 00:50:10,667 --> 00:50:13,250 OK... OK, I'll employ a nurse for him. 848 00:50:13,417 --> 00:50:16,000 Can he recover? 849 00:50:19,167 --> 00:50:20,833 Let's go there and talk. 850 00:50:23,042 --> 00:50:25,458 Frankly speaking, the chance is limited. 851 00:50:25,792 --> 00:50:29,292 Unless he'll meet a great excitement, like large amount of blood flush to the brain. 852 00:50:29,458 --> 00:50:30,708 Then he may recover. 853 00:50:30,875 --> 00:50:33,458 What sort of symptoms he is having? 854 00:50:34,333 --> 00:50:36,500 Included... 855 00:50:36,708 --> 00:50:37,833 Depression. 856 00:50:41,625 --> 00:50:42,750 Paroxysm. 857 00:50:46,167 --> 00:50:47,542 Nervosity. 858 00:50:47,625 --> 00:50:49,707 Who is lustful? You are lustful! 859 00:50:49,708 --> 00:50:51,958 Who is lustful? I'm lustful. 860 00:50:52,625 --> 00:50:54,250 He is proud, indecent. 861 00:50:58,333 --> 00:50:59,708 He doesn't care morality. 862 00:51:01,042 --> 00:51:03,207 How dare you kiss your sister-in-law? 863 00:51:03,208 --> 00:51:04,500 That's it! 864 00:51:04,958 --> 00:51:06,333 He inclines to violence. 865 00:51:06,750 --> 00:51:08,624 Robbery, money no! I want your underwear. 866 00:51:08,625 --> 00:51:10,292 Your underwear only! 867 00:51:10,458 --> 00:51:12,208 What? You wear no underwear? 868 00:51:12,917 --> 00:51:14,625 Nervous before period. 869 00:51:16,875 --> 00:51:18,375 Are you kidding, pal? 870 00:51:18,875 --> 00:51:21,750 Only female patient has it. 871 00:51:22,125 --> 00:51:25,667 But, he is a serious case, he may have it too. 872 00:51:28,833 --> 00:51:32,625 Also, he'll suicide. 873 00:51:34,792 --> 00:51:36,000 Foon! 874 00:51:36,667 --> 00:51:37,917 Foon! 875 00:51:39,250 --> 00:51:40,542 He fainted. 876 00:51:40,708 --> 00:51:41,832 That's good! 877 00:51:41,833 --> 00:51:43,332 He is useless, anyway. 878 00:51:43,333 --> 00:51:47,916 Hey, what... what's that cerebritis... 879 00:51:47,917 --> 00:51:51,166 It's Cerebritis Paroxysm Amnesia. 880 00:51:51,167 --> 00:51:52,124 Oh yes... 881 00:51:52,125 --> 00:51:53,417 Don't be anxious, listen to me. 882 00:51:53,542 --> 00:51:55,458 That means... 883 00:51:58,792 --> 00:52:00,208 Now you understand? 884 00:52:05,458 --> 00:52:06,875 Eat the noodle. 885 00:52:08,292 --> 00:52:10,417 Eat the noodle. 886 00:52:11,375 --> 00:52:12,708 Damn! 887 00:52:15,958 --> 00:52:17,708 What a bastard! 888 00:52:19,667 --> 00:52:20,958 Have the noodle. 889 00:52:28,583 --> 00:52:30,958 Gee! 890 00:52:34,042 --> 00:52:35,707 What is it? Let me have a look. 891 00:52:35,708 --> 00:52:37,957 No! It's funny. 892 00:52:37,958 --> 00:52:39,792 Be a good boy, let me see. 893 00:52:39,958 --> 00:52:41,500 Are you sure? 894 00:52:43,167 --> 00:52:44,000 Look! 895 00:52:44,167 --> 00:52:45,417 You are funny indeed! 896 00:52:45,958 --> 00:52:50,374 It's funny. 897 00:52:50,375 --> 00:52:52,125 What's it? Let me see. 898 00:52:52,250 --> 00:52:53,249 What's it? Let me see. 899 00:52:53,250 --> 00:52:54,082 May I? 900 00:52:54,083 --> 00:52:55,708 Go to hell! 901 00:53:08,208 --> 00:53:14,375 Ah... 902 00:53:14,458 --> 00:53:15,207 What's it? 903 00:53:15,208 --> 00:53:16,583 No body there. 904 00:53:16,750 --> 00:53:19,083 Doctor said you'd be tied up for you lost control. 905 00:53:19,292 --> 00:53:21,958 I've employed a nurse for you. 906 00:53:25,208 --> 00:53:28,875 Oh, there is somebody. 907 00:53:29,042 --> 00:53:30,250 Greet her. 908 00:53:30,500 --> 00:53:31,750 Bitch! 909 00:53:33,208 --> 00:53:35,833 I've to go to office, take care of him. 910 00:53:36,458 --> 00:53:37,958 I depend on you, Miss. 911 00:53:38,458 --> 00:53:39,750 Don't worry. 912 00:53:44,500 --> 00:53:47,583 Foon, how are you? 913 00:53:48,958 --> 00:53:50,958 I'm with you again. 914 00:53:52,625 --> 00:53:54,583 I come and take care of you. 915 00:53:55,958 --> 00:53:56,708 Come on. 916 00:54:00,542 --> 00:54:04,625 I couldn't sleep but kept on thinking of you. 917 00:54:06,792 --> 00:54:08,417 What a night mare! 918 00:54:09,042 --> 00:54:10,875 I've never been cheated. 919 00:54:11,583 --> 00:54:13,458 I put all my dreams on you, 920 00:54:14,042 --> 00:54:15,333 but you cheated me! 921 00:54:21,875 --> 00:54:24,083 Sorry... I'm sorry... 922 00:54:24,417 --> 00:54:25,667 forgive me please 923 00:54:26,458 --> 00:54:30,208 I'm so anxious, because I love you so much. 924 00:54:33,833 --> 00:54:41,750 Can you recognize my costume? 925 00:54:42,167 --> 00:54:46,458 Female killer! 926 00:54:46,667 --> 00:54:47,582 Almost! 927 00:54:47,583 --> 00:54:48,666 Female... 928 00:54:48,667 --> 00:54:52,625 Do you know what a lady need most? 929 00:54:52,833 --> 00:54:53,833 Tits! 930 00:54:54,208 --> 00:54:55,916 No, virgin. 931 00:54:55,917 --> 00:54:56,833 I have. 932 00:54:57,083 --> 00:54:58,667 Do you know what's your fault? 933 00:54:59,125 --> 00:55:00,374 Who is lustful? 934 00:55:00,375 --> 00:55:01,666 I'm lustful! 935 00:55:01,667 --> 00:55:02,957 Who is lustful? 936 00:55:02,958 --> 00:55:04,500 I'm lustful too. 937 00:55:06,583 --> 00:55:08,667 It's too late for you to admit your fault. 938 00:55:09,583 --> 00:55:12,250 Those who cheated in the film. 939 00:55:12,625 --> 00:55:14,500 Will have sad ending. 940 00:55:14,875 --> 00:55:15,999 Cut your balls! 941 00:55:16,000 --> 00:55:16,957 Cut your balls! 942 00:55:16,958 --> 00:55:18,833 Cut! Cut! Cut! 943 00:55:23,208 --> 00:55:25,292 This is a rehearsal only! 944 00:55:27,583 --> 00:55:29,125 Now, it starts! 945 00:55:29,917 --> 00:55:31,208 I love you. 946 00:55:34,792 --> 00:55:35,583 Ah? 947 00:55:35,667 --> 00:55:37,667 I love you. 948 00:56:07,083 --> 00:56:08,917 I love you. 949 00:56:24,583 --> 00:56:27,583 I've waited this for a long time, please say once more. 950 00:56:28,167 --> 00:56:29,917 Say once again. 951 00:56:30,583 --> 00:56:33,125 I love you. 952 00:56:33,875 --> 00:56:34,667 What? 953 00:56:37,667 --> 00:56:42,875 What a real friend of mine! 954 00:56:43,250 --> 00:56:44,417 Cheers! 955 00:56:51,333 --> 00:56:53,250 I don't care he is mad or not. 956 00:56:53,542 --> 00:56:55,625 I won't be softhearted again! 957 00:56:59,625 --> 00:57:01,917 I want you kneel in front of me and apologize. 958 00:57:13,583 --> 00:57:15,250 It's my fault. 959 00:57:15,833 --> 00:57:17,875 Please forgive me. 960 00:57:19,583 --> 00:57:22,500 Kill me! 961 00:57:22,875 --> 00:57:24,000 I dare! 962 00:57:24,667 --> 00:57:25,792 Kill me! 963 00:57:26,458 --> 00:57:28,707 Actually I want to suicide! 964 00:57:28,708 --> 00:57:31,250 Kill me! I'm shameless! 965 00:57:31,333 --> 00:57:33,125 I'm useless! 966 00:57:35,250 --> 00:57:37,375 Please, let me die. 967 00:57:44,458 --> 00:57:46,208 Don't do that, clean your face first. 968 00:57:48,917 --> 00:57:53,917 Why perfect couples can't have happy ending. 969 00:58:02,583 --> 00:58:04,375 No matter what he says. 970 00:58:04,875 --> 00:58:07,208 I'll kill him or I'll kill myself! 971 00:58:16,250 --> 00:58:17,417 Robbery. 972 00:58:17,583 --> 00:58:20,375 On the wall. Please! 973 00:58:26,000 --> 00:58:33,958 Pretty woman, walking down the street, pretty woman. 974 00:58:34,125 --> 00:58:37,958 Pretty woman, cheater... 975 00:58:38,625 --> 00:58:41,667 Pretty woman, cheater... 976 00:58:49,458 --> 00:58:53,375 God! I'm no good. 977 00:58:54,417 --> 00:58:56,708 I've to kill myself to pay my fault. 978 00:59:02,000 --> 00:59:05,708 Silly girl, it's not the best way to solve the problem. 979 00:59:06,125 --> 00:59:09,083 The mad boy'd be fixed in some soft way. 980 00:59:09,292 --> 00:59:12,000 Follow me, I've got an idea. 981 00:59:21,542 --> 00:59:23,000 Where are you going? 982 00:59:23,792 --> 00:59:25,542 Don't come back late. 983 00:59:29,917 --> 00:59:32,792 Should I prepare your dinner? 984 00:59:33,333 --> 00:59:37,167 Answer me, OK? 985 00:59:39,375 --> 00:59:42,458 It's no use for you to fool around 986 00:59:42,542 --> 00:59:43,958 Stand where you are! 987 00:59:44,208 --> 00:59:45,916 Naughty boy, do you hear me? 988 00:59:45,917 --> 00:59:47,875 Stop! 989 00:59:49,333 --> 00:59:51,500 Where do you want to go? 990 00:59:54,958 --> 00:59:59,332 You want to bath? 991 00:59:59,333 --> 01:00:00,833 Come Here! 992 01:00:01,833 --> 01:00:02,917 Push him! 993 01:00:30,417 --> 01:00:34,124 You are clean now. 994 01:00:34,125 --> 01:00:37,042 We have a fresh air. 995 01:00:37,208 --> 01:00:38,167 Damn! 996 01:00:38,708 --> 01:00:42,208 He is proud, indecent. 997 01:00:50,500 --> 01:00:53,083 Emotional is also. 998 01:00:55,833 --> 01:01:00,833 "Oh! My love, my darling, I'm hunger for your touch." 999 01:01:08,875 --> 01:01:11,917 This is our song. 1000 01:01:12,500 --> 01:01:15,874 Whenever I hear this, I'll remember how you kissed me. 1001 01:01:15,875 --> 01:01:19,125 "...lonely time" 1002 01:01:19,542 --> 01:01:24,542 "Time goes by..." 1003 01:01:25,375 --> 01:01:27,000 Hey, do you know how to sing "Dr. Slum"? 1004 01:01:27,125 --> 01:01:27,750 Sure. 1005 01:01:27,917 --> 01:01:29,250 Sing now. 1006 01:01:29,792 --> 01:01:32,542 "London bridge is falling down." 1007 01:01:32,875 --> 01:01:35,792 "Falling down." 1008 01:01:35,917 --> 01:01:37,333 "Falling down..." 1009 01:01:37,500 --> 01:01:38,875 "Return no more." 1010 01:01:39,042 --> 01:01:42,083 "London bridge is falling down..." 1011 01:01:42,333 --> 01:01:47,833 I'm afraid that Karaoke PR is same as club girl. 1012 01:01:48,000 --> 01:01:49,333 No, the pay is different. 1013 01:01:49,375 --> 01:01:52,541 But you'd accompany the customers to sing and play games. 1014 01:01:52,542 --> 01:01:53,499 Do you know to how to sing? 1015 01:01:53,500 --> 01:01:55,791 - I'm expert! - That's good! 1016 01:01:55,792 --> 01:01:56,749 Heung. 1017 01:01:56,750 --> 01:01:58,250 Are you introducing an applicant to me? 1018 01:01:58,458 --> 01:01:59,500 She is the applicant. 1019 01:01:59,875 --> 01:02:01,791 I'm not employing a cleaning staff. 1020 01:02:01,792 --> 01:02:03,625 She can change her outlook. 1021 01:02:03,708 --> 01:02:07,542 Right, I can sing pretty well, May I show you? 1022 01:02:07,875 --> 01:02:11,083 "I hate being brush off..." 1023 01:02:11,500 --> 01:02:16,416 "I fall in love." 1024 01:02:16,417 --> 01:02:18,207 I can sing man's part. 1025 01:02:18,208 --> 01:02:22,832 "I believe in love, but afraid of not getting love." 1026 01:02:22,833 --> 01:02:26,042 What'd I sing? 1027 01:02:26,542 --> 01:02:31,542 "May I know how many..." 1028 01:02:31,583 --> 01:02:34,749 Let's wish the bride and bridegroom a happy life ahead! 1029 01:02:34,750 --> 01:02:35,916 Cheers. 1030 01:02:35,917 --> 01:02:40,917 "We're depart now..." 1031 01:02:41,250 --> 01:02:43,083 Is she cursing us? 1032 01:02:44,625 --> 01:02:46,000 What's she doing? 1033 01:02:46,083 --> 01:02:48,124 Let's celebrate boss's release from prison. 1034 01:02:48,125 --> 01:02:49,999 I'll chop anyone if he mentions his life in jail. 1035 01:02:50,000 --> 01:02:51,082 Cheers! 1036 01:02:51,083 --> 01:02:55,416 "I've lost my freedom in prison, you have done wrongly..." 1037 01:02:55,417 --> 01:02:56,666 She's making fun of me? 1038 01:02:56,667 --> 01:02:58,541 "I'm wrong... and you..." 1039 01:02:58,542 --> 01:02:59,791 Who the hell is she? 1040 01:02:59,792 --> 01:03:02,792 "Have no hope" 1041 01:03:02,833 --> 01:03:03,416 10 1042 01:03:03,417 --> 01:03:04,416 You lose. 1043 01:03:04,417 --> 01:03:05,417 Drink it! 1044 01:03:05,667 --> 01:03:08,749 Don't drink it! It's not hygienic. 1045 01:03:08,750 --> 01:03:11,250 This has been drunk by him, wash it first. 1046 01:03:14,458 --> 01:03:16,499 You're so dirty! 1047 01:03:16,500 --> 01:03:17,708 Let's vacuum first! 1048 01:03:19,667 --> 01:03:21,292 She is as annoying as my mom. 1049 01:03:24,833 --> 01:03:26,292 Bra! 1050 01:03:26,417 --> 01:03:32,917 "Why I'll cry for you?" 1051 01:03:35,083 --> 01:03:42,583 "Don't you know it's because of love?" 1052 01:03:43,792 --> 01:03:52,625 "if not my lover left me?" 1053 01:03:53,000 --> 01:03:58,000 "I won't cry!" 1054 01:03:58,792 --> 01:04:02,708 Change her! I don't want her. 1055 01:04:06,625 --> 01:04:08,125 Sexual Harassment! 1056 01:04:14,542 --> 01:04:17,417 You look so ugly, you'd change it! 1057 01:04:17,708 --> 01:04:20,875 You depended on your husband before. 1058 01:04:21,042 --> 01:04:22,375 But now you'd depend on your own. 1059 01:04:22,625 --> 01:04:25,833 The taste of the customers. 1060 01:04:26,083 --> 01:04:28,250 But no one likes your style, you know? 1061 01:04:28,417 --> 01:04:32,667 You'd try your very best to change! 1062 01:04:38,917 --> 01:04:40,999 I miss you, sister-in-law. 1063 01:04:41,000 --> 01:04:42,958 Me too. 1064 01:04:43,333 --> 01:04:45,000 Are you busy? 1065 01:04:45,250 --> 01:04:47,292 Things are getting quiet. 1066 01:04:48,875 --> 01:04:51,917 Well, drink this first. 1067 01:04:52,000 --> 01:04:53,958 Ginseng and fish soup. 1068 01:04:54,833 --> 01:04:56,000 It's weird. 1069 01:04:56,417 --> 01:04:58,916 It's good to your throat! 1070 01:04:58,917 --> 01:05:01,458 And good to your wound! 1071 01:05:04,542 --> 01:05:06,042 How is the woman? 1072 01:05:06,292 --> 01:05:08,583 Don't mention that bitch! 1073 01:05:08,708 --> 01:05:10,124 She made the home a mess! 1074 01:05:10,125 --> 01:05:12,249 When you were at home. We used to have 7 dishes in dinner. 1075 01:05:12,250 --> 01:05:12,832 Yeah. 1076 01:05:12,833 --> 01:05:14,291 Now, we can only have lunch boxes. 1077 01:05:14,292 --> 01:05:15,875 I think she steals the money! 1078 01:05:16,083 --> 01:05:18,583 She buys over $200,000 in Joyce Boutique per month. 1079 01:05:18,750 --> 01:05:19,832 Yeah! $200,000. 1080 01:05:19,833 --> 01:05:22,375 She was only a participant in Miss HK. 1081 01:05:22,500 --> 01:05:24,042 She seldom goes to ball. 1082 01:05:24,333 --> 01:05:27,833 I can't understand Moon! She'll spend all his money. 1083 01:05:28,125 --> 01:05:29,625 I can't understand. 1084 01:05:30,167 --> 01:05:32,207 He'd know himself pretty well! 1085 01:05:32,208 --> 01:05:34,292 How can he court another girl? He is not a handsome guy! 1086 01:05:34,417 --> 01:05:35,374 He isn't. 1087 01:05:35,375 --> 01:05:36,667 You are right! 1088 01:05:39,333 --> 01:05:40,833 When will you come back? 1089 01:05:49,125 --> 01:05:51,208 Cheer up! 1090 01:05:51,292 --> 01:05:53,417 Look at you, you have luck you know. 1091 01:05:53,500 --> 01:05:55,458 Everything will turn out line. I'm sure. 1092 01:05:56,333 --> 01:06:01,583 I'd change completely. 1093 01:06:05,625 --> 01:06:08,249 Honey, do you know where my green tie is? 1094 01:06:08,250 --> 01:06:09,207 Which one? 1095 01:06:09,208 --> 01:06:11,750 The one bought with you in France. 1096 01:06:11,833 --> 01:06:14,250 Did I go to France with you? Huh? 1097 01:06:14,875 --> 01:06:16,499 Oh, nothing, I said nothing! 1098 01:06:16,500 --> 01:06:18,458 This match! 1099 01:06:18,583 --> 01:06:19,374 Really? 1100 01:06:19,375 --> 01:06:20,208 Sure! 1101 01:06:26,625 --> 01:06:28,042 Are you crazy? 1102 01:06:30,083 --> 01:06:31,874 Why did you turn off the T.V.? 1103 01:06:31,875 --> 01:06:34,583 Turn it on. 1104 01:06:34,750 --> 01:06:37,166 The fuse is burnt out, just stop watching. 1105 01:06:37,167 --> 01:06:39,582 I can't stop watching T.V.! 1106 01:06:39,583 --> 01:06:41,499 It's the end of the world. 1107 01:06:41,500 --> 01:06:43,124 The end of the world! 1108 01:06:43,125 --> 01:06:44,749 Torture! 1109 01:06:44,750 --> 01:06:46,250 Torture! 1110 01:06:47,125 --> 01:06:48,624 Honey, I... 1111 01:06:48,625 --> 01:06:51,041 No home tonight! 1112 01:06:51,042 --> 01:06:53,042 We've an appointment with the Japanese client. 1113 01:06:53,458 --> 01:06:54,750 What? 1114 01:06:55,125 --> 01:06:57,332 You are cruel! 1115 01:06:57,333 --> 01:06:58,291 You evil! 1116 01:06:58,292 --> 01:06:59,916 You bitch! 1117 01:06:59,917 --> 01:07:01,208 You want to murder us! 1118 01:07:01,333 --> 01:07:03,208 You bastards! You heartless! 1119 01:07:04,708 --> 01:07:05,625 Mr. Honda, any problem? 1120 01:07:05,792 --> 01:07:07,417 Wait, please wait. 1121 01:07:07,583 --> 01:07:09,833 It they sign this, we'll get damn rich! 1122 01:07:10,625 --> 01:07:12,708 Why my excellent woman hasn't come? 1123 01:07:13,458 --> 01:07:14,957 Beauty! 1124 01:07:14,958 --> 01:07:16,333 Brother Kwong! 1125 01:07:17,042 --> 01:07:18,958 Come over here... 1126 01:07:19,542 --> 01:07:21,250 Is she excellent? 1127 01:07:21,375 --> 01:07:23,750 Perfect! 1128 01:07:26,958 --> 01:07:28,000 Hi. 1129 01:07:29,417 --> 01:07:30,624 Have you had the plastic surgery? 1130 01:07:30,625 --> 01:07:31,542 Really? 1131 01:07:32,833 --> 01:07:33,792 Yep... 1132 01:07:33,833 --> 01:07:36,042 Do you know each other? 1133 01:07:36,208 --> 01:07:38,999 Is he your friend? He seldom come! 1134 01:07:39,000 --> 01:07:42,166 He loves his wife so much, he loves dinning at home. 1135 01:07:42,167 --> 01:07:43,500 He seldom fools around. 1136 01:07:43,583 --> 01:07:46,583 Really? Mr. Shang loves dinning at home. I see! 1137 01:07:47,042 --> 01:07:47,874 Not quite often. 1138 01:07:47,875 --> 01:07:50,792 Come and serve our boss 1139 01:07:50,958 --> 01:07:54,750 Good evening. How do you do? 1140 01:07:55,250 --> 01:07:57,167 Perfect! 1141 01:07:57,625 --> 01:07:59,416 What are you doing? 1142 01:07:59,417 --> 01:08:01,332 Damn! Let's go! 1143 01:08:01,333 --> 01:08:02,500 Right! 1144 01:08:03,333 --> 01:08:05,332 Are you crazy? The contract worth $20M. 1145 01:08:05,333 --> 01:08:06,416 She is my wife! 1146 01:08:06,417 --> 01:08:08,125 - Your wife? - We've separated! 1147 01:08:08,417 --> 01:08:10,917 I don't know what are you talking! Mr. Honda! 1148 01:08:11,083 --> 01:08:13,207 Is he your frequent customer? Watch out! 1149 01:08:13,208 --> 01:08:14,167 He is a wolf. 1150 01:08:14,250 --> 01:08:15,666 So am I! 1151 01:08:15,667 --> 01:08:16,582 Honey! 1152 01:08:16,583 --> 01:08:17,666 My name is not Honey, 1153 01:08:17,667 --> 01:08:19,957 Call me Ching! 1154 01:08:19,958 --> 01:08:21,833 Ching, how are you? 1155 01:08:22,250 --> 01:08:23,958 Fine! Thank you for your concern! 1156 01:08:24,208 --> 01:08:25,457 Don't go! 1157 01:08:25,458 --> 01:08:27,082 My customer is waiting for me. Mr. Shang. 1158 01:08:27,083 --> 01:08:29,167 I'll pay you! Sing with me all night. 1159 01:08:29,250 --> 01:08:31,499 I begged you to sing with me before. 1160 01:08:31,500 --> 01:08:33,417 Now you pay me to sing with you? 1161 01:08:33,958 --> 01:08:35,457 When will you off? Where are you living now? 1162 01:08:35,458 --> 01:08:36,332 May I take you home? 1163 01:08:36,333 --> 01:08:37,916 No, thanks, I've my... 1164 01:08:37,917 --> 01:08:39,292 BMX bicycle. 1165 01:08:39,542 --> 01:08:40,832 Honey! 1166 01:08:40,833 --> 01:08:42,499 You've mistaken, Mr. Shang. 1167 01:08:42,500 --> 01:08:43,749 Your wife is at home. 1168 01:08:43,750 --> 01:08:45,582 At least you'd tell me. Where is my green tie. 1169 01:08:45,583 --> 01:08:46,582 Which is bought in France. 1170 01:08:46,583 --> 01:08:48,249 In the 5rd drawer, 1171 01:08:48,250 --> 01:08:49,958 4th row, the 6th one 1172 01:08:50,125 --> 01:08:51,125 Thank you. 1173 01:08:56,542 --> 01:08:57,875 Open the door, honey. 1174 01:08:59,875 --> 01:09:01,500 Why are you that late? 1175 01:09:02,750 --> 01:09:05,875 I've met an old friend, so we chatted for a whole night. 1176 01:09:06,042 --> 01:09:08,292 It's so dark, why don't you turn on the light? 1177 01:09:08,542 --> 01:09:12,208 Why does the "National Geographic" last so long? 1178 01:09:12,333 --> 01:09:17,083 It's boring to see the fish! 1179 01:09:17,750 --> 01:09:19,750 Auntie, why do you come so late for foot massage? 1180 01:09:21,458 --> 01:09:22,250 Because“. 1181 01:09:23,083 --> 01:09:24,291 I'm jobless! 1182 01:09:24,292 --> 01:09:27,124 I've studied 10 minutes from Prof Ng in advance foot massage. 1183 01:09:27,125 --> 01:09:28,332 So I come to practice. 1184 01:09:28,333 --> 01:09:29,832 Did you ask anybody to repair the fuse? 1185 01:09:29,833 --> 01:09:32,832 Ah So is repairing in the kitchen. He said he'd be quick. 1186 01:09:32,833 --> 01:09:34,667 He said this 6 hours ago. 1187 01:09:37,917 --> 01:09:39,041 Come and help! 1188 01:09:39,042 --> 01:09:40,583 Take your bath! 1189 01:09:45,917 --> 01:09:47,750 I can manage. 1190 01:09:53,208 --> 01:09:55,458 Can you stop starring at me? 1191 01:10:05,833 --> 01:10:07,666 Damn you! Your are shameless! Bastard! 1192 01:10:07,667 --> 01:10:09,542 Why don't you give a helping hand? 1193 01:10:09,583 --> 01:10:11,082 Get lost! Bitch! Don't block my way. 1194 01:10:11,083 --> 01:10:13,166 That'd be beneficial to the world! 1195 01:10:13,167 --> 01:10:14,832 Get lost! Bitch! Don't block my way! 1196 01:10:14,833 --> 01:10:16,583 Shut the power first. 1197 01:10:19,750 --> 01:10:22,458 Has your Yuan Kwan discovered the secret? 1198 01:10:22,542 --> 01:10:23,791 What? 1199 01:10:23,792 --> 01:10:25,333 You are a bitch! 1200 01:10:28,583 --> 01:10:30,667 Has your Ka Ming discovered the secret? 1201 01:10:30,750 --> 01:10:31,874 I won't let him know my secret. 1202 01:10:31,875 --> 01:10:32,582 Me too! 1203 01:10:32,583 --> 01:10:33,458 Shit! 1204 01:10:34,792 --> 01:10:37,083 I have been Ka Ming's girlfriend since childhood, until 16. 1205 01:10:37,250 --> 01:10:40,042 He'll come back and marry me next week. 1206 01:10:41,500 --> 01:10:42,792 What a coincidence? 1207 01:10:43,417 --> 01:10:45,124 Are you telling me your stupid woman. 1208 01:10:45,125 --> 01:10:47,083 Will marry you? 1209 01:10:47,750 --> 01:10:49,000 Sure! 1210 01:10:52,167 --> 01:10:55,375 Luckily, we have our own lovers. 1211 01:10:55,458 --> 01:10:57,332 We won't fall for each other. 1212 01:10:57,333 --> 01:10:58,792 With you? Damn! 1213 01:11:04,625 --> 01:11:06,291 I am scared! 1214 01:11:06,292 --> 01:11:08,332 Don't be scared! 1215 01:11:08,333 --> 01:11:10,207 My heart beats so fast. 1216 01:11:10,208 --> 01:11:12,042 I'm here! I'm here. 1217 01:11:24,875 --> 01:11:26,292 What is he doing? 1218 01:11:31,958 --> 01:11:34,625 Why not next time? 1219 01:11:35,417 --> 01:11:38,583 We've just learn how to play Taiwan Mahjong. 1220 01:11:39,333 --> 01:11:40,917 But one partner is lacking. 1221 01:11:41,208 --> 01:11:43,333 Ah So is so slow and stupid in playing mahjong. 1222 01:11:45,917 --> 01:11:48,875 Please give me a chance to play with you. 1223 01:11:57,375 --> 01:11:58,667 Mahjong playing, what do you think? 1224 01:12:00,000 --> 01:12:01,083 In cash. 1225 01:12:01,625 --> 01:12:03,042 I may lend you. 1226 01:12:03,167 --> 01:12:04,958 Mahjong playing? 1227 01:12:05,792 --> 01:12:07,250 Why don't you make it earlier? 1228 01:12:14,500 --> 01:12:18,457 Taiwan style, maximum 3 winners, complicated rules, you know? 1229 01:12:18,458 --> 01:12:19,917 Sure! 1230 01:12:20,833 --> 01:12:23,333 Make it $300 base, $60 per fold. 1231 01:12:23,500 --> 01:12:25,750 Make it 32 rounds. 1232 01:12:29,958 --> 01:12:31,250 This suits you! 1233 01:12:31,417 --> 01:12:32,625 Coffin. 1234 01:12:33,000 --> 01:12:34,542 Win! 1235 01:12:34,750 --> 01:12:37,666 3 in a king... 1236 01:12:37,667 --> 01:12:42,124 ...74 folds. 1237 01:12:42,125 --> 01:12:44,000 106 folds. 1238 01:12:44,417 --> 01:12:45,917 Dad! Mom! 1239 01:12:46,625 --> 01:12:47,958 Good Coffin! 1240 01:12:49,625 --> 01:12:51,416 3 Hookers, it suits you. 1241 01:12:51,417 --> 01:12:52,583 I want it. 1242 01:12:53,458 --> 01:12:55,167 Yuen Kwan is so pure. 1243 01:12:59,542 --> 01:13:00,833 You lack this! 1244 01:13:01,000 --> 01:13:02,292 Bird! (Dick) 1245 01:13:02,958 --> 01:13:04,708 Bingo! 1246 01:13:05,750 --> 01:13:06,749 8 and 1/2 pairs! 1247 01:13:06,750 --> 01:13:09,791 Let me count... 1248 01:13:09,792 --> 01:13:12,167 - 34 folds - 46 folds. 1249 01:13:13,458 --> 01:13:15,000 Congratulation! 1250 01:13:19,625 --> 01:13:20,541 You are too lucky 1251 01:13:20,542 --> 01:13:22,958 to be a beginner. 1252 01:13:24,042 --> 01:13:25,582 We're really lucky! 1253 01:13:25,583 --> 01:13:26,917 It's my pleasure! 1254 01:13:27,042 --> 01:13:28,583 What are you doing? 1255 01:13:31,375 --> 01:13:33,500 Since you are losing, eat this. 1256 01:13:34,792 --> 01:13:36,125 Bad temper! 1257 01:13:38,458 --> 01:13:40,917 You love this, I guess. 1258 01:13:42,125 --> 01:13:43,833 - Bingo! - Bingo! 1259 01:13:43,958 --> 01:13:47,374 Maximum 3 winners! Let me count... 1260 01:13:47,375 --> 01:13:52,375 - 6 folds. - 7 folds 1261 01:13:53,667 --> 01:13:55,208 I'll pay you later for I've no cash. 1262 01:13:55,250 --> 01:13:56,332 You deserve it! 1263 01:13:56,333 --> 01:13:58,292 Let's side bet. 5000. 1264 01:13:59,000 --> 01:13:59,999 We Play too! 1265 01:14:00,000 --> 01:14:03,417 No, it's our feud. 1266 01:14:04,125 --> 01:14:05,500 I can afford it 1267 01:14:05,917 --> 01:14:07,250 I'll win in double. 1268 01:14:15,625 --> 01:14:17,333 I know you want it. 1269 01:14:18,083 --> 01:14:19,250 Four in a king, pay me. 1270 01:14:19,750 --> 01:14:21,000 I'll pay later. 1271 01:14:21,708 --> 01:14:22,667 Curse you! 1272 01:14:27,625 --> 01:14:31,999 Bingo! 1273 01:14:32,000 --> 01:14:33,291 I've got it. 1274 01:14:33,292 --> 01:14:35,708 Bitch, you are so cruel to have all! 1275 01:14:49,542 --> 01:14:52,458 Ching! Are you off? 1276 01:14:53,417 --> 01:14:56,292 Are you crazy? It's only 3°C! 1277 01:14:56,583 --> 01:14:58,166 This is bought by you. 1278 01:14:58,167 --> 01:14:59,832 It's warm! 1279 01:14:59,833 --> 01:15:01,750 Miss, please give me a penny. 1280 01:15:09,250 --> 01:15:10,583 Have it on. 1281 01:15:10,875 --> 01:15:12,292 Thank you. 1282 01:15:13,333 --> 01:15:14,625 Taxi! 1283 01:15:19,708 --> 01:15:21,375 Don't go until the door's shut. 1284 01:15:21,458 --> 01:15:23,875 Sister-in-law... 1285 01:15:27,000 --> 01:15:29,250 Where are you going? Who are you? 1286 01:15:29,458 --> 01:15:31,042 Oh! It's you, Mr. Chan! 1287 01:15:31,500 --> 01:15:32,958 $120,000 with discount. 1288 01:15:34,792 --> 01:15:35,833 I want this please. 1289 01:15:36,125 --> 01:15:37,500 For your wife again? 1290 01:15:37,875 --> 01:15:38,791 Sure. 1291 01:15:38,792 --> 01:15:40,667 You are too good to your wife! 1292 01:15:40,958 --> 01:15:41,750 Sure. 1293 01:15:41,917 --> 01:15:44,458 It's too lucky to marry you. 1294 01:15:44,625 --> 01:15:45,708 Sure. 1295 01:15:47,292 --> 01:15:49,667 Like it? 1296 01:15:50,292 --> 01:15:52,250 Why do you send me so precious present? 1297 01:15:52,333 --> 01:15:54,332 Today is our separation anniversary. 1298 01:15:54,333 --> 01:15:55,374 What do you want, Sir? 1299 01:15:55,375 --> 01:15:57,042 The chef recommends Boston lobsters. 1300 01:15:57,417 --> 01:15:59,708 I want fried-rice plus an egg. 1301 01:16:00,000 --> 01:16:01,916 Make it tow. 1302 01:16:01,917 --> 01:16:02,750 Yes sir. 1303 01:16:02,917 --> 01:16:05,417 I want some music. 1304 01:16:05,708 --> 01:16:06,625 Right away! 1305 01:16:18,125 --> 01:16:19,708 Music is coming. 1306 01:16:20,958 --> 01:16:22,250 Take it back please. 1307 01:16:22,417 --> 01:16:23,542 Why? 1308 01:16:24,458 --> 01:16:26,042 I don't know why. 1309 01:16:26,542 --> 01:16:31,000 In the past, I worked hard and waited for my husband. 1310 01:16:31,250 --> 01:16:32,624 Now I am your lover. 1311 01:16:32,625 --> 01:16:35,042 You leave your wife and stay with me. 1312 01:16:35,208 --> 01:16:36,082 Actually I.. 1313 01:16:36,083 --> 01:16:37,750 Go back as soon as possible after this dinner. 1314 01:16:37,917 --> 01:16:40,375 Your wife is suffering waiting. 1315 01:16:40,542 --> 01:16:42,208 I've experienced. 1316 01:16:42,375 --> 01:16:43,583 It's hard feeling. 1317 01:16:43,833 --> 01:16:46,333 Come back! We all need you. 1318 01:16:46,667 --> 01:16:48,750 Dad and Mom will celebrate their 80th birthday few days later. 1319 01:16:49,125 --> 01:16:51,917 I hope you'll come. 1320 01:16:55,042 --> 01:17:01,083 "I believe in love." 1321 01:17:01,750 --> 01:17:08,500 "How many perfect lovers in this world?" 1322 01:17:08,625 --> 01:17:10,000 Stop please... 1323 01:17:10,042 --> 01:17:12,666 I've practiced this song especially for you. 1324 01:17:12,667 --> 01:17:14,124 What do you think? 1325 01:17:14,125 --> 01:17:17,125 It's horrible! Stop it, OK? 1326 01:17:17,500 --> 01:17:20,917 I'm sorry! Sorry! 1327 01:17:25,333 --> 01:17:26,417 What's the matter? 1328 01:17:27,000 --> 01:17:28,125 I love it. 1329 01:17:35,000 --> 01:17:37,250 Are you coming to teach that idiot a lesson? 1330 01:17:37,458 --> 01:17:39,000 No, I resign. 1331 01:17:39,917 --> 01:17:42,250 I want to leave HK which made me sad. 1332 01:17:43,208 --> 01:17:45,167 I want to see Foon Foon for the last time. 1333 01:17:54,250 --> 01:17:58,875 Holliyok! 1334 01:18:02,125 --> 01:18:03,625 Holliyok! 1335 01:18:07,417 --> 01:18:11,833 Holliyok! Don't go! 1336 01:18:15,083 --> 01:18:20,625 Help! 1337 01:18:44,167 --> 01:18:45,417 Over there! 1338 01:18:46,167 --> 01:18:47,542 Look 1339 01:19:10,292 --> 01:19:12,083 I made this 1340 01:19:13,250 --> 01:19:15,042 I made this... 1341 01:19:15,208 --> 01:19:16,958 For you 1342 01:19:19,083 --> 01:19:20,542 It's almost finished. 1343 01:19:23,542 --> 01:19:25,000 Oh blood! 1344 01:19:33,958 --> 01:19:35,208 Foon! 1345 01:19:44,625 --> 01:19:46,207 See everyone, 1346 01:19:46,208 --> 01:19:49,542 She knows how to use "The Double Inverted Eiffel Tower Kissing Technique". 1347 01:19:49,667 --> 01:19:51,833 And she helped flushing large amount of blood to my brain. 1348 01:19:52,000 --> 01:19:53,875 So, can I be cured? 1349 01:19:54,000 --> 01:19:56,833 Until now, I think you'll guess it. 1350 01:19:59,542 --> 01:20:01,833 What are you doing? 1351 01:20:01,958 --> 01:20:04,457 It's mask! It's expensive.! 1352 01:20:04,458 --> 01:20:05,749 Why are you that late? 1353 01:20:05,750 --> 01:20:08,125 Hag! 1354 01:20:10,833 --> 01:20:12,166 Why do you buy so many things? 1355 01:20:12,167 --> 01:20:14,208 Your parents are not fair. 1356 01:20:14,292 --> 01:20:18,041 She bought new clothes for your brother and cousin Mo-Shang 1357 01:20:18,042 --> 01:20:21,458 So I buy an expensive one for myself or I'll lose face. 1358 01:20:21,833 --> 01:20:22,917 Shower first. 1359 01:20:23,167 --> 01:20:24,417 I'll have a look myself in the mirror. 1360 01:20:37,417 --> 01:20:38,750 Are you kidding? 1361 01:20:45,583 --> 01:20:46,875 I see myself now. 1362 01:20:49,458 --> 01:20:51,125 Thank you... Help yourself. 1363 01:20:55,375 --> 01:20:57,291 Don't sit like a stone! 1364 01:20:57,292 --> 01:20:58,666 Serve the guests! 1365 01:20:58,667 --> 01:20:59,500 Shang Moon. 1366 01:21:00,125 --> 01:21:02,541 You dress so formally! 1367 01:21:02,542 --> 01:21:03,667 Am I pretty? 1368 01:21:03,750 --> 01:21:04,917 Dad and Mom are over there. 1369 01:21:08,125 --> 01:21:09,083 Mr. Shang! 1370 01:21:10,458 --> 01:21:11,750 Are you playing magic tonight? 1371 01:21:12,042 --> 01:21:13,375 Are you having sexy dance tonight? 1372 01:21:15,708 --> 01:21:16,707 Congratulation... 1373 01:21:16,708 --> 01:21:17,666 Please give way... 1374 01:21:17,667 --> 01:21:19,124 Sorry... 1375 01:21:19,125 --> 01:21:21,500 Happy birthday, dad and mom. 1376 01:21:21,833 --> 01:21:23,083 Have a red pocket. 1377 01:21:23,625 --> 01:21:25,000 Be good. 1378 01:21:25,083 --> 01:21:27,792 Happy birthday, cousin. 1379 01:21:29,583 --> 01:21:31,375 Have my red pocket, be good. 1380 01:21:31,792 --> 01:21:33,791 Thank you, don't bother us. 1381 01:21:33,792 --> 01:21:34,917 Sorry! 1382 01:21:36,792 --> 01:21:38,375 Are you the nurse Miss Wong? 1383 01:21:38,833 --> 01:21:40,208 Actually my name is Ho. 1384 01:21:40,333 --> 01:21:41,500 Where are uncle and auntie? 1385 01:21:41,792 --> 01:21:42,750 They are over there. 1386 01:21:42,958 --> 01:21:45,957 Uncle, auntie, happy birthday. 1387 01:21:45,958 --> 01:21:47,333 Have a red pocket. 1388 01:21:47,458 --> 01:21:48,500 Be good. 1389 01:21:48,625 --> 01:21:50,125 No! It's too kind of you 1390 01:21:50,250 --> 01:21:52,042 Take it, we are family. 1391 01:21:52,542 --> 01:21:55,207 That's right! Thank you. 1392 01:21:55,208 --> 01:21:57,833 Foon recovers because of you. 1393 01:21:58,167 --> 01:21:59,792 Has Foon recovered? 1394 01:22:00,208 --> 01:22:03,416 He is surrounded by girls now. 1395 01:22:03,417 --> 01:22:06,458 Oh, I think he recovers. 1396 01:22:08,333 --> 01:22:10,041 You lose, drink it. 1397 01:22:10,042 --> 01:22:11,750 OK, just a little bit. 1398 01:22:12,042 --> 01:22:15,916 Foon, you promised to bring me to Paris. 1399 01:22:15,917 --> 01:22:17,416 - Really? - Yeah. 1400 01:22:17,417 --> 01:22:18,999 You promised to take me to Bali! 1401 01:22:19,000 --> 01:22:20,000 Bali? 1402 01:22:20,542 --> 01:22:22,625 You promised to take me to Spain. 1403 01:22:23,708 --> 01:22:26,332 No! You promised to marry me. 1404 01:22:26,333 --> 01:22:27,542 Kidding? 1405 01:22:28,583 --> 01:22:30,375 No problem! 1406 01:22:30,500 --> 01:22:32,667 But you'd wait till I get another brain disease. 1407 01:22:35,958 --> 01:22:37,917 Are you OK? Foon! 1408 01:22:38,583 --> 01:22:39,833 I'm fine! 1409 01:22:46,375 --> 01:22:47,332 What are you doing? 1410 01:22:47,333 --> 01:22:48,708 What are you doing? 1411 01:22:55,292 --> 01:22:56,958 He is mad again. 1412 01:23:00,208 --> 01:23:01,416 He is mad again. 1413 01:23:01,417 --> 01:23:03,083 I don't want him. 1414 01:23:03,167 --> 01:23:04,833 Foon“. 1415 01:23:05,125 --> 01:23:07,458 - Are you OK? - Excuse me. 1416 01:23:07,667 --> 01:23:10,417 Nurse, take him up and take care of him. 1417 01:23:10,875 --> 01:23:12,458 I'll serve the guest. 1418 01:23:12,542 --> 01:23:14,042 Don't let the old know it. 1419 01:23:14,167 --> 01:23:16,249 Don't shout! Don't let the old worry... 1420 01:23:16,250 --> 01:23:18,041 Don't shout! Don't let the old worry... 1421 01:23:18,042 --> 01:23:21,375 Otherwise there's a big trouble! 1422 01:23:26,375 --> 01:23:29,375 Even I'm mad, you'll stay with me. 1423 01:23:30,125 --> 01:23:31,500 Are you serious? 1424 01:23:32,542 --> 01:23:33,542 I am. 1425 01:23:34,125 --> 01:23:35,249 Are you crazy? 1426 01:23:35,250 --> 01:23:37,000 Not this time. 1427 01:23:37,625 --> 01:23:38,917 I mean I really love you. 1428 01:23:41,500 --> 01:23:42,458 Holliyok! 1429 01:23:42,583 --> 01:23:43,917 Shut up! 1430 01:23:44,667 --> 01:23:46,417 I'll never trust you again. 1431 01:23:46,833 --> 01:23:48,583 You can't give me sense of security! 1432 01:23:57,125 --> 01:23:58,458 Safety? 1433 01:24:01,667 --> 01:24:02,750 What is it? 1434 01:24:07,167 --> 01:24:10,416 Is your Yuen Kwan coming to celebrate your parent's birthday? 1435 01:24:10,417 --> 01:24:11,958 Where is she? 1436 01:24:12,167 --> 01:24:14,291 She'd dress up! 1437 01:24:14,292 --> 01:24:15,249 She is different from you, 1438 01:24:15,250 --> 01:24:16,833 you've never wore a dress. 1439 01:24:17,000 --> 01:24:18,374 Is your thigh tattooed? 1440 01:24:18,375 --> 01:24:20,500 You don't seem to be a man even you water trousers! 1441 01:24:21,833 --> 01:24:24,250 Ah So, Ah So... 1442 01:24:25,292 --> 01:24:26,750 Yuen Kwan! 1443 01:24:27,500 --> 01:24:29,166 You look much more beautiful! 1444 01:24:29,167 --> 01:24:30,875 - You too. - Thank you. 1445 01:24:31,375 --> 01:24:32,957 Let me introduce. 1446 01:24:32,958 --> 01:24:35,208 She is the Auntie Mo-Shang I always mention. 1447 01:24:35,375 --> 01:24:37,666 Oh, you are so young! 1448 01:24:37,667 --> 01:24:39,417 But an old heart! She is still single. 1449 01:24:39,958 --> 01:24:40,791 Ka Ming! 1450 01:24:40,792 --> 01:24:41,875 Cousin Mo-Shang! 1451 01:24:42,125 --> 01:24:43,583 Cousin Mo-Shang! 1452 01:24:47,250 --> 01:24:49,541 You grow taller! Smarter too! 1453 01:24:49,542 --> 01:24:50,749 You too. 1454 01:24:50,750 --> 01:24:52,167 He is my nephew. 1455 01:24:52,500 --> 01:24:53,874 He is my Ka Ming. 1456 01:24:53,875 --> 01:24:55,000 Hello. 1457 01:24:55,167 --> 01:24:56,457 - Are you hungry? - Are you hungry? 1458 01:24:56,458 --> 01:24:57,207 A little... 1459 01:24:57,208 --> 01:24:58,082 Come and eat something. 1460 01:24:58,083 --> 01:24:59,250 Feed him with milk. 1461 01:25:01,083 --> 01:25:02,250 Go. 1462 01:25:02,292 --> 01:25:04,041 Would you tidy up? 1463 01:25:04,042 --> 01:25:06,208 Do it yourself if you want to. 1464 01:25:09,292 --> 01:25:10,542 Hi. 1465 01:25:14,667 --> 01:25:16,458 I'll go after leaving this gift. 1466 01:25:18,250 --> 01:25:19,333 Sister-in-law. 1467 01:25:20,042 --> 01:25:21,582 Ah So! 1468 01:25:21,583 --> 01:25:22,332 You look beautiful! 1469 01:25:22,333 --> 01:25:23,416 You are sparkling. 1470 01:25:23,417 --> 01:25:24,542 Dad and mom are over there. 1471 01:25:25,333 --> 01:25:27,625 Sister-in-law is back. 1472 01:25:28,292 --> 01:25:29,583 Father-in-law... 1473 01:25:29,958 --> 01:25:31,417 Oh... uncle, auntie. 1474 01:25:31,792 --> 01:25:34,624 Why do you leave so long for vacation? 1475 01:25:34,625 --> 01:25:36,624 Give you a red pocket, be good! 1476 01:25:36,625 --> 01:25:39,125 Born a baby for us. 1477 01:25:39,208 --> 01:25:41,625 I can't control! 1478 01:25:41,833 --> 01:25:43,166 I'd leave now. 1479 01:25:43,167 --> 01:25:45,999 Leaf? Ask the maid to give you some. 1480 01:25:46,000 --> 01:25:48,958 The maid is like a stone! 1481 01:25:49,042 --> 01:25:52,000 Moon, ask the maid serve us wine. 1482 01:25:56,042 --> 01:25:57,582 Hey, penalty kick! 1483 01:25:57,583 --> 01:25:58,917 I have to go to work now. 1484 01:26:04,875 --> 01:26:06,292 You want to go? 1485 01:26:06,875 --> 01:26:08,667 But it's wise of you, 1486 01:26:08,833 --> 01:26:10,583 He loves me more. 1487 01:26:10,750 --> 01:26:13,833 He brush you off because he loves me. 1488 01:26:13,958 --> 01:26:15,124 Anyway, 1489 01:26:15,125 --> 01:26:17,458 you are the hag now, not me. 1490 01:26:17,708 --> 01:26:19,375 I've not been a hag for a long time. 1491 01:26:19,708 --> 01:26:24,667 Housewife is such a difficult job. 1492 01:26:24,875 --> 01:26:27,167 I suggest you to quit as soon as possible. 1493 01:26:27,458 --> 01:26:29,832 Honey... 1494 01:26:29,833 --> 01:26:31,625 Your honey is over there. 1495 01:26:34,750 --> 01:26:36,750 Go and chase her. 1496 01:26:36,958 --> 01:26:41,792 Not necessary, She'll be back soon. 1497 01:26:42,333 --> 01:26:43,375 Leave now! 1498 01:26:43,500 --> 01:26:45,083 What? 1499 01:26:46,875 --> 01:26:50,125 It's me who do the cleaning! 1500 01:26:50,250 --> 01:26:52,207 The window, the toilet, even the old bluffer's bodies! 1501 01:26:52,208 --> 01:26:53,457 Now you ask me to leave? 1502 01:26:53,458 --> 01:26:54,750 OK, I'll leave. 1503 01:26:55,125 --> 01:26:58,249 You treated me as pearl when you were courting me. 1504 01:26:58,250 --> 01:26:59,791 You treat me as shit when I become your wife! 1505 01:26:59,792 --> 01:27:02,583 OK, I'll go to become other's concubine now. 1506 01:27:03,042 --> 01:27:04,625 We don't care. 1507 01:27:06,250 --> 01:27:08,874 Remember, it's me who brush you off. 1508 01:27:08,875 --> 01:27:10,417 I quit! 1509 01:27:10,458 --> 01:27:12,458 Because your whole family 1510 01:27:12,625 --> 01:27:13,917 totally mad! 1511 01:27:14,167 --> 01:27:15,458 Shelia! 1512 01:27:16,125 --> 01:27:17,708 Ah So, you... 1513 01:27:18,250 --> 01:27:19,917 Ask yourself. 1514 01:27:20,333 --> 01:27:21,624 After seeing them, 1515 01:27:21,625 --> 01:27:23,458 I feel lucky. 1516 01:27:24,042 --> 01:27:27,667 Ka Ming, we are old enough... 1517 01:27:28,083 --> 01:27:29,792 We'd decide something. 1518 01:27:29,875 --> 01:27:31,916 Mo-Shang, you're really understand me. 1519 01:27:31,917 --> 01:27:33,917 You know what I'm thinking. 1520 01:27:34,292 --> 01:27:35,333 Ka Ming. 1521 01:27:36,125 --> 01:27:38,208 I come here with one purpose. 1522 01:27:38,375 --> 01:27:40,083 I want to announce something. 1523 01:27:40,542 --> 01:27:42,832 I want to marry with my beloved woman. 1524 01:27:42,833 --> 01:27:44,541 - Congratulation. - Thanks, same to you. 1525 01:27:44,542 --> 01:27:45,624 My fiance... 1526 01:27:45,625 --> 01:27:46,792 Yuen Kwan. 1527 01:27:50,708 --> 01:27:51,917 Ka Ming. 1528 01:27:52,333 --> 01:27:53,458 Yuen Kwan. 1529 01:27:54,167 --> 01:27:55,875 It's too touching! 1530 01:27:56,250 --> 01:27:57,750 Too fortunate 1531 01:27:57,917 --> 01:27:59,167 Come earlier for the wedding 1532 01:27:59,583 --> 01:28:00,875 Don't give too expensive present. 1533 01:28:00,917 --> 01:28:02,166 Help yourself! 1534 01:28:02,167 --> 01:28:04,542 It's all finished! What a tragedy! 1535 01:28:04,625 --> 01:28:05,667 Come early! 1536 01:28:08,667 --> 01:28:11,083 Penalty kick again. 1537 01:28:39,167 --> 01:28:40,417 That's too great! 1538 01:28:43,458 --> 01:28:45,000 They really match! 1539 01:28:45,333 --> 01:28:46,333 Yes. 1540 01:28:58,417 --> 01:29:00,625 She is too bad! 1541 01:29:00,792 --> 01:29:02,791 No wonder she said I was handsome. 1542 01:29:02,792 --> 01:29:04,750 That's I know already! 1543 01:29:04,833 --> 01:29:06,458 Big tits mean lustful! 1544 01:29:06,625 --> 01:29:08,333 Bitch! 1545 01:29:08,583 --> 01:29:10,750 She'll be whore in future. 1546 01:29:11,042 --> 01:29:13,167 Now, she tempted my man. 1547 01:29:13,250 --> 01:29:14,957 Your man is too bad either. 1548 01:29:14,958 --> 01:29:17,667 He is too tall! 1549 01:29:17,792 --> 01:29:20,750 Well, I'll chop him! 1550 01:29:20,917 --> 01:29:22,708 Chop him! 1551 01:29:29,583 --> 01:29:31,917 Actually you acted quite decent. 1552 01:29:32,042 --> 01:29:33,917 This is my home! 1553 01:29:34,083 --> 01:29:37,250 I can't make my parents lose face. 1554 01:29:39,542 --> 01:29:41,250 You acted good too! 1555 01:29:41,333 --> 01:29:42,750 I should have done this 1556 01:29:45,042 --> 01:29:49,167 Actually you are quite nice. 1557 01:29:49,708 --> 01:29:51,833 I've never thought you bad... 1558 01:30:03,875 --> 01:30:06,792 Do you remember... 1559 01:30:07,125 --> 01:30:08,625 In the kitchen... 1560 01:30:34,208 --> 01:30:37,083 Does my costume make you feel safe? 1561 01:30:37,917 --> 01:30:39,250 "The Lunatics" 1562 01:30:40,500 --> 01:30:41,542 No! 1563 01:30:48,208 --> 01:30:49,750 No, It's Anglo... 1564 01:30:49,833 --> 01:30:51,332 It must be Arnold! 1565 01:30:51,333 --> 01:30:54,292 Yes. 1566 01:30:57,125 --> 01:30:58,875 "Terminator" 1567 01:30:59,417 --> 01:31:01,958 I come to fight for our future. 1568 01:31:02,625 --> 01:31:04,833 I've set the program in my computer. 1569 01:31:05,250 --> 01:31:08,750 1st, we will get married in a church. 1570 01:31:09,333 --> 01:31:10,875 And enjoy of 1st night. 1571 01:31:11,250 --> 01:31:12,792 We'll have babies. 1572 01:31:13,042 --> 01:31:15,625 I'll be a good family man. 1573 01:31:15,792 --> 01:31:17,750 I only love you for the rest of my life. 1574 01:31:22,208 --> 01:31:24,292 But you'd promise me one more thing. 1575 01:31:24,583 --> 01:31:25,958 Anything you say! 1576 01:31:28,958 --> 01:31:29,957 Your hair! 1577 01:31:29,958 --> 01:31:31,917 Well, this is just one style. 1578 01:31:32,167 --> 01:31:33,958 You don't like it? I'll wash it! 1579 01:31:36,583 --> 01:31:40,042 That's too great! Promise me. 1580 01:31:40,292 --> 01:31:42,375 Keep this hairstyle forever, OK? 1581 01:31:52,167 --> 01:31:54,042 I've found someone who appreciate it! 1582 01:31:55,375 --> 01:31:56,625 Thanks. 1583 01:32:00,500 --> 01:32:01,374 Get on! 1584 01:32:01,375 --> 01:32:02,292 Great! 1585 01:32:11,292 --> 01:32:13,708 Come on. Don't be shy! 1586 01:32:17,833 --> 01:32:19,208 The guests are all gone! 1587 01:32:19,542 --> 01:32:22,583 We've done that for a long time. 1588 01:32:25,250 --> 01:32:26,250 Big brother. 1589 01:32:27,583 --> 01:32:28,833 You two... 1590 01:32:28,958 --> 01:32:32,792 we've fixed it. And how about you? 1591 01:32:32,917 --> 01:32:34,750 Ask sister-in-law to come back. 1592 01:32:35,250 --> 01:32:37,332 What did you say? Sister-in-law? 1593 01:32:37,333 --> 01:32:39,125 Who is your sister-in-law? 1594 01:32:49,042 --> 01:32:52,000 You are late, some guests are waiting. 1595 01:32:52,833 --> 01:32:54,000 Go now. 1596 01:33:01,500 --> 01:33:04,417 Why you are here? 1597 01:33:04,583 --> 01:33:05,667 Daughter-in-law. 1598 01:33:06,000 --> 01:33:08,166 I've never bought her for 1599 01:33:08,167 --> 01:33:09,082 Night life. 1600 01:33:09,083 --> 01:33:14,083 So I bring her here, the Ka-la-ok. 1601 01:33:14,292 --> 01:33:17,167 It's Karaoke. 1602 01:33:17,375 --> 01:33:20,749 Alan Tam said Ka-la-ok! 1603 01:33:20,750 --> 01:33:22,208 I'm OK! 1604 01:33:22,917 --> 01:33:25,292 Come back. 1605 01:33:25,458 --> 01:33:27,792 Our home is in a mass now. 1606 01:33:27,917 --> 01:33:30,125 Yeah, we lost our direction. 1607 01:33:30,167 --> 01:33:33,167 We haven't left our home for years. 1608 01:33:33,375 --> 01:33:36,250 Don't make us go home with empty hands. 1609 01:33:36,375 --> 01:33:38,792 We all want you to come back. 1610 01:33:39,083 --> 01:33:41,541 Not all, but just you 2 want me back 1611 01:33:41,542 --> 01:33:44,958 What? They've all come. 1612 01:33:46,000 --> 01:33:47,458 Hi... 1613 01:33:47,958 --> 01:33:49,041 May I know your name? 1614 01:33:49,042 --> 01:33:50,292 Who are you looking for? 1615 01:33:50,583 --> 01:33:52,042 I am Ching. 1616 01:33:52,167 --> 01:33:53,416 You are sister-in-law? 1617 01:33:53,417 --> 01:33:54,582 You are so beautiful! 1618 01:33:54,583 --> 01:33:56,666 I'm Foon. 1619 01:33:56,667 --> 01:33:57,999 She is my woman, Yok. 1620 01:33:58,000 --> 01:33:59,125 How are you? 1621 01:34:00,167 --> 01:34:01,333 What happened to your hair? 1622 01:34:01,417 --> 01:34:04,457 This is the costume of 1623 01:34:04,458 --> 01:34:05,917 Schwarzen-lager! 1624 01:34:06,625 --> 01:34:07,708 Schwarzenegger! 1625 01:34:14,042 --> 01:34:15,042 Hi. 1626 01:34:15,542 --> 01:34:16,416 What's your name? 1627 01:34:16,417 --> 01:34:17,292 Ching! 1628 01:34:17,417 --> 01:34:18,750 Auntie, it's you. 1629 01:34:18,833 --> 01:34:20,042 Sorry. 1630 01:34:20,875 --> 01:34:22,583 Ah So, what are you doing? You changed! 1631 01:34:22,667 --> 01:34:24,291 It's the magic of love. 1632 01:34:24,292 --> 01:34:25,167 Ah... 1633 01:34:25,333 --> 01:34:26,458 What? 1634 01:34:28,542 --> 01:34:29,500 Hi! 1635 01:34:30,875 --> 01:34:34,042 What song do you like? I'll arrange it. 1636 01:34:38,792 --> 01:34:41,958 Let's have the song you used to sing at home. Big Brother! 1637 01:34:45,000 --> 01:34:46,375 She'll like it. 1638 01:34:46,500 --> 01:34:48,541 No use, I've tried once, 1639 01:34:48,542 --> 01:34:49,707 but she gave no response. 1640 01:34:49,708 --> 01:34:51,291 Ah So, go and sing! 1641 01:34:51,292 --> 01:34:54,541 Oh no! I've just changed to man's voice. 1642 01:34:54,542 --> 01:34:56,207 I can't sing that key. 1643 01:34:56,208 --> 01:34:57,792 Well. I'll be do if for you. 1644 01:34:57,833 --> 01:34:58,791 Don't lose our face. 1645 01:34:58,792 --> 01:34:59,833 Yes, ma'am! 1646 01:35:00,292 --> 01:35:01,499 Where did she come from, what dialect they speak? 1647 01:35:01,500 --> 01:35:02,583 OK! 1648 01:35:05,042 --> 01:35:09,500 On behalf of my brother, I dedicate this song to my sister-in-law. 1649 01:35:10,208 --> 01:35:11,333 Sit! 1650 01:35:12,125 --> 01:35:13,542 Please pay attention to the lyrics. 1651 01:35:25,458 --> 01:35:32,083 (Min Nan dialect) "I'm afraid of love and not being loved." 1652 01:35:33,083 --> 01:35:40,125 "May I ask how many faithful girl are there in this world?" 1653 01:35:41,375 --> 01:35:44,917 "We get to know each other. I live together and we owe each other." 1654 01:35:45,208 --> 01:35:48,667 "I'm tired of romances." 1655 01:35:49,083 --> 01:35:55,667 "Don't want to fall in love easily." 1656 01:35:56,792 --> 01:35:59,749 "We're both broken hearts," 1657 01:35:59,750 --> 01:36:03,624 "walking through this path of melancholy." 1658 01:36:03,625 --> 01:36:07,541 "Maybe you needn't know who I am." 1659 01:36:07,542 --> 01:36:09,916 "I don't want to" 1660 01:36:09,917 --> 01:36:12,083 "make you hesitate." 1661 01:36:12,292 --> 01:36:15,666 "We're both broken hearts." 1662 01:36:15,667 --> 01:36:19,124 "Though we meet, we don't have to know each other" 1663 01:36:19,125 --> 01:36:23,041 "Maybe you needn't know who I am." 1664 01:36:23,042 --> 01:36:25,374 "I don't want to" 1665 01:36:25,375 --> 01:36:29,292 "make you cry again." 1666 01:36:31,583 --> 01:36:32,875 I'd leave now. 1667 01:36:33,375 --> 01:36:34,249 Honey! 1668 01:36:34,250 --> 01:36:35,625 Don't call me that! 1669 01:36:35,708 --> 01:36:37,458 Being mistress is better than being wife. 1670 01:36:37,667 --> 01:36:38,875 You are my wife! 1671 01:36:39,042 --> 01:36:41,082 I've decided to divorce with you. 1672 01:36:41,083 --> 01:36:42,666 I won't sign it! I won't divorce. 1673 01:36:42,667 --> 01:36:44,041 It doesn't matter 1674 01:36:44,042 --> 01:36:45,625 since I don't love you anymore! 1675 01:36:46,000 --> 01:36:47,541 When I was your wife, you neglected me. 1676 01:36:47,542 --> 01:36:48,791 Now I leave, you object. 1677 01:36:48,792 --> 01:36:50,333 What do you want me to do? 1678 01:36:51,500 --> 01:36:54,957 "We are broken hearts," 1679 01:36:54,958 --> 01:36:58,207 "We don't have to know each other." 1680 01:36:58,208 --> 01:37:02,124 "I don't want to" 1681 01:37:02,125 --> 01:37:06,582 "make you cry again." 1682 01:37:06,583 --> 01:37:09,208 "Leave it to me" 1683 01:37:09,500 --> 01:37:12,833 "and treasure this romance." 1684 01:37:13,875 --> 01:37:17,042 "Maybe one day," 1685 01:37:17,250 --> 01:37:21,083 "let me love once more." 1686 01:37:28,833 --> 01:37:31,125 Hey! Hey! Stop! 1687 01:37:37,125 --> 01:37:40,250 Gosh... 1688 01:37:41,000 --> 01:37:43,458 If I knew how difficult to get a cab, 1689 01:37:43,542 --> 01:37:45,583 I shouldn't have done this 1690 01:37:48,875 --> 01:37:53,292 Hello? Please stop, stop... 1691 01:37:53,917 --> 01:37:55,833 Damn 1692 01:37:57,417 --> 01:37:59,292 Let me use all my charms! 1693 01:38:05,583 --> 01:38:07,208 Who told me to kidnap the billionaire?! 1694 01:38:07,375 --> 01:38:09,416 He's been on a vacation abroad! 1695 01:38:09,417 --> 01:38:11,625 Now we'll even lose the gasoline money! 1696 01:38:14,042 --> 01:38:16,082 Hi! 1697 01:38:16,083 --> 01:38:17,542 Wow, Mrs. Shang! 1698 01:38:18,000 --> 01:38:18,708 Eep! 1699 01:38:20,833 --> 01:38:21,917 Who? 1700 01:38:22,125 --> 01:38:23,208 Mrs. Shang 1701 01:38:23,292 --> 01:38:24,083 Aha 1702 01:38:24,167 --> 01:38:25,875 Capo, since we cannot do a big business, 1703 01:38:26,125 --> 01:38:27,458 let's do a small one 1704 01:38:27,875 --> 01:38:31,417 Hahaha... 1705 01:38:34,042 --> 01:38:35,333 My charm really helps 1706 01:38:35,375 --> 01:38:36,249 Hi! 1707 01:38:36,250 --> 01:38:38,792 Hah 1708 01:38:39,208 --> 01:38:40,166 Excuse me 1709 01:38:40,167 --> 01:38:41,417 Could you give me a ride to Tsim Sha Tsui? 1710 01:38:41,667 --> 01:38:43,707 You're so welcome. It's kidnap. 1711 01:38:43,708 --> 01:38:44,541 Eek! Help, help! 1712 01:38:44,542 --> 01:38:46,167 Just rob the money, don't rape 1713 01:38:46,458 --> 01:38:47,832 It's so late. Where has she gone? 1714 01:38:47,833 --> 01:38:49,333 Maybe she's just at the movies 1715 01:38:49,625 --> 01:38:50,667 What if she's not? 1716 01:38:50,833 --> 01:38:52,499 Hong Kong is such a small place 1717 01:38:52,500 --> 01:38:53,792 You're too naive 1718 01:38:54,375 --> 01:38:56,000 - Help, help! - Get in here, bitch! 1719 01:38:56,125 --> 01:38:57,958 - You touched my boobs - Come on! 1720 01:38:59,167 --> 01:39:01,375 Oh no! They caught my wife! 1721 01:39:01,542 --> 01:39:02,417 Revenge never ends! 1722 01:39:02,625 --> 01:39:03,625 So what do we do? 1723 01:39:03,792 --> 01:39:06,958 Just cover the face, dick! 1724 01:39:07,333 --> 01:39:09,042 - Here you go. Hurry up! - OK ok 1725 01:39:09,125 --> 01:39:09,917 Be quick 1726 01:39:10,083 --> 01:39:10,625 Uh-uh... 1727 01:39:11,000 --> 01:39:12,499 - Don't move, bitch! - Shut up! 1728 01:39:12,500 --> 01:39:13,958 Bitch, look at your fat legs! 1729 01:39:15,750 --> 01:39:17,667 I've already lost my weight 1730 01:39:18,000 --> 01:39:19,792 Capo, someone is coming after us! 1731 01:39:20,125 --> 01:39:21,832 Stop! We're the Kings of Freeway! 1732 01:39:21,833 --> 01:39:22,541 What do you want?! 1733 01:39:22,542 --> 01:39:23,458 We are stealing your goal! 1734 01:39:23,875 --> 01:39:26,583 What? Go to hell! 1735 01:39:26,750 --> 01:39:28,708 Huh? Gotta be kidding me! 1736 01:39:31,750 --> 01:39:32,792 Ouch! 1737 01:39:33,250 --> 01:39:35,167 Hey, are you mad? 1738 01:39:35,667 --> 01:39:37,000 The car is mine! 1739 01:39:37,208 --> 01:39:38,458 Oh come on, so is your wife! 1740 01:39:38,708 --> 01:39:40,457 You'd give her up? Kidding me? 1741 01:39:40,458 --> 01:39:41,500 Of course not! 1742 01:39:46,125 --> 01:39:46,958 Ah... 1743 01:39:47,083 --> 01:39:49,667 Stop! Stop! 1744 01:39:52,375 --> 01:39:53,750 Hey, pull over there! 1745 01:39:58,375 --> 01:39:59,917 Back off! My turn 1746 01:40:00,958 --> 01:40:02,333 God damn it! 1747 01:40:06,583 --> 01:40:07,500 Over there! 1748 01:40:07,625 --> 01:40:08,875 Look! Hurry up! 1749 01:40:11,792 --> 01:40:12,791 Get off! 1750 01:40:12,792 --> 01:40:14,791 - Be gentle please! - Get your guns and shoot them! 1751 01:40:14,792 --> 01:40:15,499 OK 1752 01:40:15,500 --> 01:40:16,457 Be careful! My dress is expensive! 1753 01:40:16,458 --> 01:40:17,333 OK 1754 01:40:21,833 --> 01:40:23,167 Where are we going? 1755 01:40:24,500 --> 01:40:26,208 Brother, they have guns! 1756 01:40:26,542 --> 01:40:28,208 I can give up my life for love! 1757 01:40:35,375 --> 01:40:36,250 Stop! 1758 01:40:36,708 --> 01:40:38,208 Go to hell! 1759 01:40:39,167 --> 01:40:39,917 Aah! 1760 01:40:40,125 --> 01:40:44,875 Be careful... 1761 01:40:55,542 --> 01:40:56,667 Take her away! 1762 01:40:56,958 --> 01:40:57,958 Honey! 1763 01:41:01,667 --> 01:41:02,666 Ah So, bravo! 1764 01:41:02,667 --> 01:41:03,457 Can you teach me that? 1765 01:41:03,458 --> 01:41:04,999 Stunts of Shang Family, don't you know that? 1766 01:41:05,000 --> 01:41:06,082 - Really? - Now go get her! 1767 01:41:06,083 --> 01:41:07,375 - Go! - Alright 1768 01:41:10,458 --> 01:41:11,499 Capo, now what? 1769 01:41:11,500 --> 01:41:12,958 Shit. Just take her away! 1770 01:41:14,250 --> 01:41:16,708 Aah... 1771 01:41:17,125 --> 01:41:18,625 - Now what? - Gotta go... 1772 01:41:21,875 --> 01:41:23,500 Hey, sister-in-law, you okay? 1773 01:41:26,083 --> 01:41:27,292 Get her down here 1774 01:41:27,333 --> 01:41:28,457 Oh yes 1775 01:41:28,458 --> 01:41:29,792 There. Go get them. 1776 01:41:30,333 --> 01:41:31,500 Wow, such a big team 1777 01:41:31,958 --> 01:41:32,833 Stop! 1778 01:41:33,708 --> 01:41:35,292 Can we do this next time? 1779 01:42:41,542 --> 01:42:42,958 Bang bang bang! 1780 01:42:44,708 --> 01:42:45,750 Shiu... 1781 01:42:49,708 --> 01:42:50,875 Freeze! 1782 01:42:53,958 --> 01:42:55,083 Hey man, what's up? 1783 01:43:00,958 --> 01:43:03,958 "A Better Tomorrow"! 1784 01:43:11,333 --> 01:43:12,667 Oh, she's over there 1785 01:43:15,208 --> 01:43:16,291 Where? 1786 01:43:16,292 --> 01:43:17,082 I can't get rid of this... 1787 01:43:17,083 --> 01:43:18,250 - Over there - Wait! 1788 01:43:18,417 --> 01:43:21,875 Ouch, it's painful. Am I drunk again? 1789 01:43:23,625 --> 01:43:24,625 Maybe yes 1790 01:43:24,792 --> 01:43:26,958 - Sister-in-law! - Sister-in-law! 1791 01:43:27,250 --> 01:43:28,750 Sister-in-law 1792 01:43:29,208 --> 01:43:30,167 Sister-in-law 1793 01:43:34,042 --> 01:43:35,541 Ah So? Foon? 1794 01:43:35,542 --> 01:43:36,667 Honey! 1795 01:43:37,250 --> 01:43:38,750 Hubby! 1796 01:44:03,375 --> 01:44:05,042 Let's join together. 1797 01:44:05,292 --> 01:44:06,750 Bravo! 1798 01:44:09,333 --> 01:44:13,000 "Let's sing happily together" 1799 01:44:15,083 --> 01:44:18,250 "for all's well end's well" 1800 01:44:20,583 --> 01:44:22,917 "Happy" 1801 01:44:23,417 --> 01:44:25,958 "and fortunate." 1802 01:44:30,083 --> 01:44:33,458 Wish you get rich! 1803 01:44:39,792 --> 01:44:41,041 You 1804 01:44:41,042 --> 01:44:42,208 disappoint me! 1805 01:44:46,000 --> 01:44:47,708 Wait a minute... 1806 01:44:57,083 --> 01:44:58,500 I guess from your voice... 1807 01:44:58,583 --> 01:45:01,875 I think you... 1808 01:45:02,583 --> 01:45:04,292 Wait... 1809 01:45:04,875 --> 01:45:07,667 This is clone in my floral arrangement class 1810 01:45:07,792 --> 01:45:09,250 For you. 1811 01:45:14,583 --> 01:45:15,332 Are you hungry? 1812 01:45:15,333 --> 01:45:16,375 A little... 1813 01:45:16,750 --> 01:45:17,958 Feed him with milk! 1814 01:45:18,250 --> 01:45:20,292 Wrong time. 1815 01:45:21,167 --> 01:45:22,333 This is... 1816 01:45:30,750 --> 01:45:32,125 This is... 1817 01:45:41,625 --> 01:45:42,917 This is... 1818 01:45:54,000 --> 01:45:54,666 Are you crazy? 1819 01:45:54,667 --> 01:45:56,417 Not this time. 1820 01:45:59,958 --> 01:46:03,417 I've to serve those 2 old... 116368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.