All language subtitles for 6wissamwk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,545 --> 00:01:03,985 What's the matter, Patrizia? 2 00:01:06,985 --> 00:01:11,583 Nothing. I'm sad you're leaving. 3 00:01:11,585 --> 00:01:15,663 I won't be away long, I have to run an errand in Modena. 4 00:01:15,665 --> 00:01:18,465 - My father ordered me to do it. - I know. 5 00:01:22,945 --> 00:01:25,705 Are you sure that's all it is? 6 00:01:29,705 --> 00:01:32,463 I'm scared they want to fuck me over. 7 00:01:32,465 --> 00:01:33,825 Who? 8 00:01:35,705 --> 00:01:37,425 I don't know. 9 00:01:39,785 --> 00:01:42,825 Nicola was one of the few who knew about the shipment. 10 00:01:44,625 --> 00:01:46,665 Do you think it was him? 11 00:01:49,145 --> 00:01:51,025 I can't believe it. 12 00:01:53,545 --> 00:01:57,583 To get the cops mixed up in it, you need to know people. 13 00:01:57,585 --> 00:01:59,705 You need to be powerful. 14 00:02:05,705 --> 00:02:07,865 Who else knew about the shipment? 15 00:02:12,745 --> 00:02:14,625 All the allied families. 16 00:02:21,105 --> 00:02:23,705 It's going to be all right, just relax. 17 00:02:27,105 --> 00:02:31,623 But do me a favor: stay at home for the next few days, while I'm away. 18 00:02:31,625 --> 00:02:34,063 I'll feel easier if you did. 19 00:02:34,065 --> 00:02:36,345 - I'll go get ready. - Okay. 20 00:03:27,105 --> 00:03:29,983 - Well? - They're not talking about this raid. 21 00:03:29,985 --> 00:03:32,143 I only heard one thing. 22 00:03:32,145 --> 00:03:35,503 - But it's a rumor. - Spit it out, I'll pay you. 23 00:03:35,505 --> 00:03:39,143 - Not all the drugs made it to storage. - What? 24 00:03:39,145 --> 00:03:41,623 A big whack of it has gone back onto the street. 25 00:03:41,625 --> 00:03:44,183 How do I get to it? 26 00:03:44,185 --> 00:03:46,185 Call this number. 27 00:04:36,025 --> 00:04:37,865 Mamma. 28 00:04:42,345 --> 00:04:45,423 - How do you feel? - I'm fine, don't worry. 29 00:04:45,425 --> 00:04:48,783 - You've taken your medication? - Yes, sir, don't worry. 30 00:04:48,785 --> 00:04:51,823 - Which did you take? - That one... 31 00:04:51,825 --> 00:04:55,463 The one with the red cap, with the English name. 32 00:04:55,465 --> 00:04:57,343 Did you taken the bleomycin? 33 00:04:57,345 --> 00:05:00,263 I have a doctor in the house and I never knew it! 34 00:05:00,265 --> 00:05:02,983 You have to take it three times a day: 35 00:05:02,985 --> 00:05:07,303 morning, afternoon and night. 36 00:05:07,305 --> 00:05:11,305 Here. Hold out your hand. 37 00:05:12,425 --> 00:05:14,023 There you go. 38 00:05:14,025 --> 00:05:15,623 Uncle. 39 00:05:15,625 --> 00:05:19,343 Paoletto has to get his vaccination shot, I have to go to school. 40 00:05:19,345 --> 00:05:22,185 - Where's your mamma? - Sleeping, should I wake her? 41 00:05:24,065 --> 00:05:25,785 I'll do it. 42 00:05:30,505 --> 00:05:32,625 It's Linuccio, go let him in. 43 00:05:37,225 --> 00:05:40,783 Get up. It's late. 44 00:05:40,785 --> 00:05:43,943 - Serena, get up. - Cut it out, Nicola. 45 00:05:43,945 --> 00:05:46,423 Paoletto needs his vaccination. 46 00:05:46,425 --> 00:05:49,343 And here he is... I'll do what I want. 47 00:05:49,345 --> 00:05:52,103 My ass! Get up! I'll give you two minutes. 48 00:05:52,105 --> 00:05:55,103 - Go away, get out! - I'll break your legs, get up! 49 00:05:55,105 --> 00:05:56,545 Fuck off! 50 00:06:00,025 --> 00:06:02,463 The situation's not good. 51 00:06:02,465 --> 00:06:04,903 The seized drugs are back into circulation. 52 00:06:04,905 --> 00:06:09,065 Whoever's behind this is very powerful, he owns some cops. 53 00:06:11,385 --> 00:06:14,583 What are you gonna do? 54 00:06:14,585 --> 00:06:18,023 It was you and me in there, we're the only ones who got out. 55 00:06:18,025 --> 00:06:21,903 She thinks it was me and so she suspects you, too. 56 00:06:21,905 --> 00:06:25,663 We gotta figure out who it was, we gotta bring her proof. 57 00:06:25,665 --> 00:06:29,505 That's the only way we can sleep easy, us and our families. 58 00:06:33,065 --> 00:06:34,625 So? 59 00:06:36,145 --> 00:06:37,865 What are we gonna do? 60 00:06:40,305 --> 00:06:42,425 I got a contact. 61 00:06:44,065 --> 00:06:46,305 We gotta go today. 62 00:06:53,785 --> 00:06:55,545 Hi, Serena. 63 00:07:43,505 --> 00:07:46,665 We wanna see Kevin, we need to talk to him. 64 00:07:48,225 --> 00:07:50,143 - Are you Nicola? - Yeah. 65 00:07:50,145 --> 00:07:51,865 - And him? - He's my cousin. 66 00:07:54,265 --> 00:07:56,343 - Welcome. - Thanks. 67 00:07:56,345 --> 00:07:58,025 Come. 68 00:08:29,425 --> 00:08:31,143 Know who that is? 69 00:08:31,145 --> 00:08:33,743 That's Mister Antonio, an ex-traffic cop. 70 00:08:33,745 --> 00:08:37,223 He began doing our accounts and later he left his wife. 71 00:08:37,225 --> 00:08:39,263 Just think! 72 00:08:39,265 --> 00:08:43,823 Bro', people shoot their mouths off, but everyone likes cocaine. 73 00:08:43,825 --> 00:08:46,865 And black pussy! 74 00:08:59,016 --> 00:09:00,883 It's all good, it's all good. 75 00:09:00,885 --> 00:09:01,845 They're with me. 76 00:10:23,395 --> 00:10:24,980 Greetings, Papa Gyan. 77 00:10:24,982 --> 00:10:26,599 These are the friends I talked to you about. 78 00:11:07,985 --> 00:11:11,263 We'll take a kilo, to start. 79 00:11:11,265 --> 00:11:14,425 Obviously we'll pay in cash and you name the price. 80 00:11:23,705 --> 00:11:25,183 What did he say? 81 00:11:25,185 --> 00:11:27,623 He said it's all good, but he has a question. 82 00:11:27,625 --> 00:11:31,383 - You're from Secondigliano, right? - Right. 83 00:11:31,385 --> 00:11:35,823 How come you want coke from us? Yours is better. 84 00:11:35,825 --> 00:11:38,543 Or has something happened that we don't know about? 85 00:11:38,545 --> 00:11:42,025 I'm fed up, I want to make some money on my own. 86 00:11:47,825 --> 00:11:49,985 Tell him he can trust me. 87 00:11:51,185 --> 00:11:53,103 We'll start like this, 88 00:11:53,105 --> 00:11:55,463 then when you know we have the money 89 00:11:55,465 --> 00:11:57,903 you can introduce us to whoever sold it to you, 90 00:11:57,905 --> 00:12:00,745 and we can do some good business together. 91 00:12:10,385 --> 00:12:13,345 Obviously we'll pay you for your trouble. 92 00:12:32,025 --> 00:12:33,345 We'll let you know. 93 00:12:38,179 --> 00:12:40,463 Papa Gyan, with all due respect. 94 00:12:40,465 --> 00:12:42,265 Guys, let's go. 95 00:13:49,505 --> 00:13:51,665 What brings you to Forcella? 96 00:13:52,745 --> 00:13:56,263 I heard something that might interest you. 97 00:13:56,265 --> 00:13:57,665 What is it? 98 00:13:58,945 --> 00:14:01,985 The cocaine from the raid is back on the streets. 99 00:14:06,265 --> 00:14:09,823 - How's that possible? - I'm trying to figure it out. 100 00:14:09,825 --> 00:14:13,343 So, why didn't your boss come and tell us directly? 101 00:14:13,345 --> 00:14:16,183 Because things are going badly for us 102 00:14:16,185 --> 00:14:19,983 and I don't want Patrizia to think I wanna fuck her over. 103 00:14:19,985 --> 00:14:23,265 If what I think is true, there's someone behind it. 104 00:14:24,545 --> 00:14:27,863 - Who do you think it is? - I'm thinking someone big. 105 00:14:27,865 --> 00:14:30,345 Someone who doesn't want this alliance anymore. 106 00:14:31,745 --> 00:14:35,423 Us, together, 107 00:14:35,425 --> 00:14:38,183 we gotta stop him. 108 00:14:38,185 --> 00:14:41,863 As far as I can tell, the problem's yours. 109 00:14:41,865 --> 00:14:44,625 - Not ours. - That's true. 110 00:14:46,345 --> 00:14:50,903 But what happens to me today, could happen to you tomorrow. 111 00:14:50,905 --> 00:14:53,425 When it happens to us, we'll take care of it. 112 00:14:54,865 --> 00:14:56,585 Don't worry. 113 00:15:17,825 --> 00:15:20,263 What's wrong, Valerio? 114 00:15:20,265 --> 00:15:23,345 - You got a problem? - No, no problem. 115 00:15:24,625 --> 00:15:27,465 Even though you don't say it, I know what you think. 116 00:15:28,945 --> 00:15:32,103 Then, you also know where we stand. 117 00:15:32,105 --> 00:15:34,863 Selling pills to kids to get by. 118 00:15:34,865 --> 00:15:37,943 - We'll wait for Patrizia's shipment. - It won't be long. 119 00:15:37,945 --> 00:15:42,145 - That's what she said. - What do you mean? I don't get you. 120 00:15:44,665 --> 00:15:47,545 The raid's been harmful for us, too. 121 00:15:48,705 --> 00:15:51,945 What if Nicola's right? If there's someone behind it? 122 00:15:57,905 --> 00:16:01,423 There was an emperor called Julius Caesar. 123 00:16:01,425 --> 00:16:03,983 Know what he said? 124 00:16:03,985 --> 00:16:07,705 When your enemy's after you, you have to be one step ahead. 125 00:16:14,425 --> 00:16:16,305 Tell me something, Valerio. 126 00:16:21,505 --> 00:16:25,505 Did the emperor have a consigliori who wanted to take his place? 127 00:16:26,665 --> 00:16:30,863 Because maybe Nicola wants to swipe Patrizia's place. 128 00:16:30,865 --> 00:16:34,665 - Let's tell Patrizia. - We'll mind our own fucking business! 129 00:16:42,905 --> 00:16:45,465 You still don't get how it works here. 130 00:16:47,705 --> 00:16:51,463 You gotta mind your own business and keep your head down. 131 00:16:51,465 --> 00:16:53,505 You can't trust anyone. 132 00:16:56,305 --> 00:16:57,945 Enzo... 133 00:16:59,265 --> 00:17:02,385 When I met you I saw something in you... 134 00:17:04,145 --> 00:17:06,505 but I don't see it anymore. 135 00:17:45,420 --> 00:17:46,780 Kevin? 136 00:17:48,780 --> 00:17:51,778 We don't need time, I got the money already. 137 00:17:51,780 --> 00:17:53,780 Cool, I'll see you tonight. 138 00:17:55,300 --> 00:17:57,298 We're doing the handover. 139 00:17:57,300 --> 00:17:59,658 He got the name of who sold them the coke? 140 00:17:59,660 --> 00:18:02,818 - Yes, but he wants 10 grand more. - We gotta negotiate. 141 00:18:02,820 --> 00:18:06,418 This money's peanuts, surely our life's worth 10 grand. 142 00:18:06,420 --> 00:18:08,420 You trust them? 143 00:18:11,500 --> 00:18:12,980 Come up, Lino. 144 00:18:20,260 --> 00:18:21,820 Good morning. 145 00:18:25,140 --> 00:18:26,858 - How much is it? - 35. 146 00:18:26,860 --> 00:18:28,418 You made less this week? 147 00:18:28,420 --> 00:18:31,660 If you come on Thursday and not Saturday, it's obvious. 148 00:18:33,220 --> 00:18:35,580 Goodbye. 149 00:18:46,660 --> 00:18:49,738 When Patrizia finds out we took Berlingeri's money... 150 00:18:49,740 --> 00:18:53,098 When she finds out who wants to screw her, she won't mind. 151 00:18:53,100 --> 00:18:56,618 And if it doesn't go like you say? If it goes wrong? 152 00:18:56,620 --> 00:19:00,778 Why don't we talk to Patrizia? We'll explain it all to her. 153 00:19:00,780 --> 00:19:03,498 - She'll understand. - Lino... 154 00:19:03,500 --> 00:19:06,018 We have to bring Patrizia a name. 155 00:19:06,020 --> 00:19:09,060 We need to figure out who it was, trust me. 156 00:19:10,100 --> 00:19:11,980 It's all good. 157 00:19:13,100 --> 00:19:15,740 It's you and me, we'll cream them! 158 00:19:23,660 --> 00:19:25,258 All done? 159 00:19:25,260 --> 00:19:27,058 Very good... 160 00:19:27,060 --> 00:19:29,338 Good, huh? 161 00:19:29,340 --> 00:19:32,180 - Almost like in Naples. - Let's say that... 162 00:19:51,620 --> 00:19:54,458 What are you doing here? I'm working. 163 00:19:54,460 --> 00:19:57,420 - I don't want to see you anymore. - I'm pregnant. 164 00:20:07,860 --> 00:20:09,820 And what do you want from me? 165 00:20:11,740 --> 00:20:15,380 I need to ask something only you can tell me. 166 00:20:18,540 --> 00:20:21,020 What kind of mother would I be? 167 00:20:24,500 --> 00:20:27,140 The worst in the world. 168 00:20:41,940 --> 00:20:44,780 You smell like Mamma's hair. 169 00:20:52,980 --> 00:20:56,900 - You still remember it? - I can't forget it. 170 00:21:00,660 --> 00:21:03,060 Alessio, what should I do? 171 00:21:04,180 --> 00:21:07,700 If the kid's going to end up like us, forget about it. 172 00:22:28,260 --> 00:22:30,660 Nicola! 173 00:22:51,140 --> 00:22:53,540 Lino! 174 00:22:54,780 --> 00:22:57,098 - You found us. - Pieces of shit! What have you done? 175 00:22:57,100 --> 00:22:58,778 - Shut up. - You're shit! 176 00:22:58,780 --> 00:23:01,098 Shut up or I'll shoot you in the mouth! 177 00:23:01,100 --> 00:23:03,738 - So shoot me! - Shut the fuck up. 178 00:23:03,740 --> 00:23:08,778 - Shoot! - We need you alive. 179 00:23:08,780 --> 00:23:11,338 Now listen to me good. 180 00:23:11,340 --> 00:23:16,218 Your boss is a whore, she's not capable of running the alliance. 181 00:23:16,220 --> 00:23:18,658 A woman can't be in charge of Secondigliano, 182 00:23:18,660 --> 00:23:20,700 you need to take her place. 183 00:23:22,660 --> 00:23:26,740 Or we'll tell Patrizia that you were behind the raid and we'll kill you. 184 00:23:28,340 --> 00:23:30,580 What do you say? 185 00:23:36,380 --> 00:23:40,260 We don't want this, we want you to be okay. 186 00:23:43,140 --> 00:23:45,658 Nicola, think about your family. 187 00:23:45,660 --> 00:23:48,018 Your mamma, your sister. 188 00:23:48,020 --> 00:23:51,578 That sweet little niece of yours, she's so cute. 189 00:23:51,580 --> 00:23:58,018 Your women need peace of mind, they need a secure future. 190 00:23:58,020 --> 00:24:00,498 Or not? 191 00:24:00,500 --> 00:24:02,740 Beat it. 192 00:24:07,860 --> 00:24:12,420 Nicola... We got an offer for you. 193 00:24:16,220 --> 00:24:19,778 You kill Patrizia 194 00:24:19,780 --> 00:24:22,180 and take back what's yours. 195 00:26:20,340 --> 00:26:22,378 - Where were you? - What do you want from me? 196 00:26:22,380 --> 00:26:24,418 Didn't mamma tell you not to go out? 197 00:26:24,420 --> 00:26:28,100 - I went for a walk. - Get in there. 198 00:26:29,780 --> 00:26:32,578 Serena, you need to stay here, full stop. 199 00:26:32,580 --> 00:26:35,618 Who the fuck are you to tell me what I can do? 200 00:26:35,620 --> 00:26:39,018 Don't you get it, we got a big fucking problem? 201 00:26:39,020 --> 00:26:40,658 How can I make you get it? 202 00:26:40,660 --> 00:26:42,338 What's your problem, Nicola? 203 00:26:42,340 --> 00:26:45,178 You think only you got problems? 204 00:26:45,180 --> 00:26:48,778 If you'd talk once in a while we could find a solution. 205 00:26:48,780 --> 00:26:51,858 What's your big fucking problem, Nicola? 206 00:26:51,860 --> 00:26:54,858 The kids are asleep, are you crazy? 207 00:26:54,860 --> 00:26:56,658 No one was supposed to go out. 208 00:26:56,660 --> 00:26:59,098 I told her, but you know what your sister's like. 209 00:26:59,100 --> 00:27:03,978 - I sure do. - Well done. Well done. 210 00:27:03,980 --> 00:27:08,100 You always take his side. I'm always the bad one. 211 00:27:11,740 --> 00:27:14,658 Go back to bed, Mamma. 212 00:27:14,660 --> 00:27:17,420 Go. 213 00:27:37,020 --> 00:27:40,578 - Can I go to my friends? - Sure, off you go. 214 00:27:40,580 --> 00:27:42,420 You, go slow! 215 00:27:49,300 --> 00:27:51,820 Your aunt called. 216 00:27:53,620 --> 00:27:55,740 She said Lino's missing. 217 00:27:58,020 --> 00:28:01,660 - Do you know where Lino is? - No, I don't know. 218 00:28:03,020 --> 00:28:07,858 He didn't come home last night, he didn't even call. 219 00:28:07,860 --> 00:28:10,060 She's worried. 220 00:28:11,140 --> 00:28:13,700 - You don't know anything? - No, Mamma. 221 00:28:16,460 --> 00:28:22,100 - What's going on? - What you said, Lino's missing. 222 00:28:33,860 --> 00:28:35,260 Hello? 223 00:28:41,100 --> 00:28:42,540 Where? 224 00:28:44,260 --> 00:28:46,540 See you there tonight. 225 00:28:53,740 --> 00:28:55,780 I gotta go, Ma. 226 00:29:00,380 --> 00:29:02,580 Be careful. 227 00:29:32,980 --> 00:29:35,660 - Grazia. - Mickey. 228 00:29:37,140 --> 00:29:38,540 Can you hear me? 229 00:29:39,780 --> 00:29:42,298 Something bad's going down. 230 00:29:42,300 --> 00:29:45,180 I can't explain now, you gotta come back now. 231 00:31:45,420 --> 00:31:46,740 Well? 232 00:31:48,020 --> 00:31:49,940 You thought it over? 233 00:31:53,260 --> 00:31:54,780 And what did you think? 234 00:31:58,820 --> 00:32:02,020 If I wasn't forced to, I'd never do it. 235 00:32:03,820 --> 00:32:05,940 But Patrizia isn't family. 236 00:32:08,460 --> 00:32:12,898 Whereas Michelangelo is your brother. Have you thought this through? 237 00:32:12,900 --> 00:32:16,178 If you really care about someone, 238 00:32:16,180 --> 00:32:18,380 you gotta be prepared to do anything. 239 00:32:19,500 --> 00:32:22,420 Even hurt them if it's for their own good. 240 00:32:23,980 --> 00:32:26,260 I hope he feels the same way. 241 00:32:27,500 --> 00:32:29,978 But that's your business. 242 00:32:29,980 --> 00:32:32,498 As for what I gotta do, I'm ready. 243 00:32:32,500 --> 00:32:34,180 - When? - Tomorrow. 244 00:32:36,140 --> 00:32:38,620 So tomorrow we'll be fucking rid of her. 245 00:32:40,860 --> 00:32:43,140 And after we'll all drink a toast together. 246 00:32:48,780 --> 00:32:50,460 You can go now. 247 00:33:11,420 --> 00:33:13,060 You just come in like that? 248 00:33:14,740 --> 00:33:16,578 We're not kids anymore. 249 00:33:16,580 --> 00:33:19,220 Come with me, I wanna show you something. 250 00:33:20,940 --> 00:33:25,220 - Serena... - It's important. 251 00:33:44,060 --> 00:33:46,338 What's all this money? 252 00:33:46,340 --> 00:33:49,538 I've been saving it up all this time. 253 00:33:49,540 --> 00:33:53,418 If I don't come back, you know where it is. 254 00:33:53,420 --> 00:33:56,660 Why wouldn't you come back, where are you going? 255 00:34:00,260 --> 00:34:02,140 Nicola! 256 00:34:05,700 --> 00:34:08,378 Serena... 257 00:34:08,380 --> 00:34:12,058 Whatever happens, 258 00:34:12,060 --> 00:34:13,980 you gotta take care of them. 259 00:34:17,180 --> 00:34:19,860 You gotta promise me. 260 00:34:23,060 --> 00:34:24,540 I promise. 261 00:35:25,660 --> 00:35:27,100 Nicola! 262 00:35:31,980 --> 00:35:33,940 Can I talk to you for a minute? 263 00:35:35,860 --> 00:35:37,740 I know everything. 264 00:35:40,780 --> 00:35:43,258 - I didn't have any choice. - I know. 265 00:35:43,260 --> 00:35:46,540 We'll take care of it, but you have to trust me. 266 00:35:48,260 --> 00:35:52,900 Give me your gun. Nicola, trust me. 267 00:35:54,420 --> 00:35:56,300 Give me the gun. 268 00:36:04,940 --> 00:36:06,620 Come with me. 269 00:37:03,180 --> 00:37:05,500 You're my brothers. 270 00:37:06,540 --> 00:37:08,298 - You're my brothers! - Calm down. 271 00:37:08,300 --> 00:37:11,098 Calm down? What the fuck are you doing? 272 00:37:11,100 --> 00:37:14,618 - Papa told us to. - He said not to get you involved. 273 00:37:14,620 --> 00:37:16,658 And you do what he says? 274 00:37:16,660 --> 00:37:18,658 What the fuck's going on? 275 00:37:18,660 --> 00:37:22,018 These two wanted to do things without telling me 276 00:37:22,020 --> 00:37:25,418 and they wanted to frame you. 277 00:37:25,420 --> 00:37:27,738 What are you going to do now? 278 00:37:27,740 --> 00:37:29,820 How do you wanna fix this? 279 00:37:30,820 --> 00:37:35,380 You wanna talk to Patrizia? And we go out with the guilty party? 280 00:37:37,300 --> 00:37:39,020 Michelangelo... 281 00:37:40,780 --> 00:37:43,340 Are you with us or against us? 282 00:38:44,620 --> 00:38:46,180 Why are you here? 283 00:38:50,700 --> 00:38:53,818 - What happened? - You were right. 284 00:38:53,820 --> 00:38:55,580 It was Nicola. 285 00:38:57,540 --> 00:38:59,380 How do you know? 286 00:39:00,900 --> 00:39:03,740 He suggested a deal to my brothers. 287 00:39:05,300 --> 00:39:07,218 Why would he do that? 288 00:39:07,220 --> 00:39:09,500 He wanted to take your place. 289 00:39:13,980 --> 00:39:16,940 That's why I came back. 290 00:39:17,940 --> 00:39:21,340 I did it for you, I took care of you. 291 00:39:37,180 --> 00:39:39,860 I'm expecting your child. 292 00:40:45,940 --> 00:40:47,460 Papa. 293 00:40:57,660 --> 00:40:59,380 It's wrong... 294 00:41:00,940 --> 00:41:04,778 It's wrong having a favorite child. 295 00:41:04,780 --> 00:41:07,060 It's wrong. 296 00:41:10,380 --> 00:41:14,260 I've always loved all my other kids, all the same. 297 00:41:15,460 --> 00:41:17,020 But not you... 298 00:41:18,020 --> 00:41:19,778 No. 299 00:41:19,780 --> 00:41:22,858 You were something else. 300 00:41:22,860 --> 00:41:26,258 From the first moment, 301 00:41:26,260 --> 00:41:29,178 I loved you so much. 302 00:41:29,180 --> 00:41:31,338 So much. 303 00:41:31,340 --> 00:41:32,900 Too much. 304 00:41:40,900 --> 00:41:47,378 So why did you do what you did to me? Tell me, I don't get it. 305 00:41:47,380 --> 00:41:50,778 Because a delicate plant dies... 306 00:41:50,780 --> 00:41:54,138 It dies if you put it in the wrong soil. 307 00:41:54,140 --> 00:41:56,380 This plant isn't dead. 308 00:41:57,620 --> 00:42:02,458 Actually, it's sprouted. It's borne fruit. 309 00:42:02,460 --> 00:42:04,580 Patrizia's having my baby. 310 00:42:05,860 --> 00:42:08,860 It's your blood, we're a family now. 311 00:42:15,780 --> 00:42:19,180 Well, if that's the way it is, go! 312 00:42:21,060 --> 00:42:23,140 You have my blessing. 22611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.