Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,320 --> 00:00:07,869
OCTOPUS
2
00:00:28,600 --> 00:00:30,318
Got the lights?
3
00:00:30,520 --> 00:00:31,953
I have them.
4
00:00:35,440 --> 00:00:38,512
- What if it isn't true?
- I told you I know the guy.
5
00:00:38,720 --> 00:00:41,712
He lives where it happened.
He was terrified.
6
00:00:41,920 --> 00:00:45,310
He rang us before the police
to do us a favour.
7
00:01:30,200 --> 00:01:32,270
There, that's the car.
8
00:01:33,000 --> 00:01:36,231
Go closer. It's him.
He's the person I know.
9
00:01:36,440 --> 00:01:37,714
Pull over.
10
00:01:37,920 --> 00:01:39,239
Stop here.
11
00:01:45,560 --> 00:01:48,438
I work at the markets
so I left home early.
12
00:01:48,640 --> 00:01:50,631
And I park my car near here.
13
00:01:52,120 --> 00:01:53,348
Wait!
14
00:01:54,680 --> 00:01:57,990
Wait, we must be sure it's him.
15
00:01:58,320 --> 00:02:00,117
Don't touch anything.
16
00:02:00,480 --> 00:02:03,278
EPISODE ON E
Yes, it's him.
17
00:02:03,480 --> 00:02:05,072
Quick, the police are here.
18
00:02:05,280 --> 00:02:08,590
Start with a close - up
and pan to me as I start talking.
19
00:02:09,600 --> 00:02:12,114
Just a few days ago, viewers,
20
00:02:12,320 --> 00:02:14,470
we noted with satisfaction
21
00:02:14,960 --> 00:02:17,394
how our city
seemed to have escaped
22
00:02:17,600 --> 00:02:19,955
the bloodbath
that's engulfing Sicily.
23
00:02:20,160 --> 00:02:23,914
But this morning, Mr Marineo,
Chief Inspector,
24
00:02:24,120 --> 00:02:26,588
was found killed
inside his car.
25
00:02:26,800 --> 00:02:28,995
He leaves
a wife and daughter.
26
00:02:29,200 --> 00:02:30,952
He was an honest man.
27
00:02:31,160 --> 00:02:33,833
A very capable
and respected official
28
00:02:34,040 --> 00:02:35,996
who spent over 12 years
29
00:02:36,200 --> 00:02:39,988
fighting organised crime
for us and among us.
30
00:02:40,200 --> 00:02:43,556
As you see,
the police cars are arriving.
31
00:02:45,800 --> 00:02:47,916
Mr Augusto Marineo
32
00:02:48,120 --> 00:02:51,795
had recently conducted
very important operations.
33
00:02:52,000 --> 00:02:54,912
Here comes
Mr Giuseppe Altero,
34
00:02:55,120 --> 00:02:58,590
deputy Inspector and Marineo's
closest assistant.
35
00:03:00,880 --> 00:03:03,519
It isn't hard to imagine
this man's state of mind
36
00:03:03,720 --> 00:03:06,439
at the sight of
his friend and superior
37
00:03:06,640 --> 00:03:08,995
who's been
so brutally butchered.
38
00:03:09,200 --> 00:03:10,519
No more filming.
39
00:03:22,680 --> 00:03:25,353
- Cattani residence.
- This is Rome.
40
00:03:25,560 --> 00:03:28,154
- Is Mr Cattani in?
- I'll get him.
41
00:03:28,360 --> 00:03:29,873
It's from Rome.
42
00:03:32,080 --> 00:03:34,036
- Mr Cattani?
- Speaking. Go ahead.
43
00:03:34,240 --> 00:03:36,879
It's the Ministry,
Mr Del Balzo wants a word.
44
00:03:41,000 --> 00:03:43,912
- Who was that?
- Rome. Were you fighting?
45
00:03:44,120 --> 00:03:47,112
- We were talking.
- When you talk, you fight.
46
00:03:47,320 --> 00:03:50,710
And always in the morning.
Some way to start the day!
47
00:03:51,640 --> 00:03:53,392
- Mum...
- Yes?
48
00:03:56,360 --> 00:03:59,318
Do you think your marriage
is on the rocks?
49
00:03:59,760 --> 00:04:01,716
When people live together,
50
00:04:01,920 --> 00:04:04,912
occasionally,
there are problems.
51
00:04:05,120 --> 00:04:07,236
For you two it's been years!
52
00:04:07,440 --> 00:04:09,396
Will I be one of those kids
53
00:04:09,600 --> 00:04:11,955
who spends six months
with each parent?
54
00:04:12,160 --> 00:04:14,230
That will never happen.
55
00:04:15,080 --> 00:04:18,516
- What about that coffee?
- Okay. I'll make it strong.
56
00:04:22,880 --> 00:04:24,791
They've offered me Sicily.
57
00:04:25,000 --> 00:04:26,991
- A new posting?
- Yes.
58
00:04:27,200 --> 00:04:29,555
Wouldn't a quieter place
be better?
59
00:04:29,760 --> 00:04:32,399
Do you think there are
quiet spots in Italy?
60
00:04:32,600 --> 00:04:36,479
Besides, Sicily is beautiful.
I spent two years there.
61
00:04:36,880 --> 00:04:39,030
I've never been there...
62
00:04:39,880 --> 00:04:41,313
to Sicily...
63
00:04:43,200 --> 00:04:44,633
Who knows...
64
00:04:44,840 --> 00:04:47,718
maybe such a new
and different experience
65
00:04:48,280 --> 00:04:52,432
may help rekindle
everything between us.
66
00:04:52,640 --> 00:04:54,631
The flame never went out.
67
00:04:54,840 --> 00:04:57,673
It's just that
we're often very different.
68
00:04:58,200 --> 00:04:59,918
What do you think?
69
00:05:23,360 --> 00:05:26,193
She would like us
to always be lovey dovey.
70
00:05:26,400 --> 00:05:29,039
Help me pack.
I'm leaving straight away.
71
00:05:29,240 --> 00:05:32,038
- What about us?
- I'll go alone for now.
72
00:05:32,240 --> 00:05:35,596
I'll go for a day.
I want to talk to my friend there.
73
00:05:35,800 --> 00:05:38,997
I'm to replace the Chief
Inspector who was killed
74
00:05:39,200 --> 00:05:42,909
so I want to know
what happened before I accept.
75
00:06:08,080 --> 00:06:09,957
For some time now,
76
00:06:10,160 --> 00:06:12,310
the Mafia
has been killing
77
00:06:12,520 --> 00:06:14,636
to defend the billions
78
00:06:14,840 --> 00:06:17,479
it makes every year
out of drug trafficking.
79
00:06:18,720 --> 00:06:20,756
It kills without mercy
80
00:06:20,960 --> 00:06:23,110
and in contempt of God Himself.
81
00:06:23,480 --> 00:06:25,869
It kills whoever tries
to stop it killing,
82
00:06:26,080 --> 00:06:29,959
with its heroin,
here, as in the whole world,
83
00:06:30,200 --> 00:06:32,839
the young
and not so young...
84
00:06:34,240 --> 00:06:38,279
Don Manfredi, our town's
most heeded preacher.
85
00:06:38,480 --> 00:06:40,630
The Bishop's right hand man.
86
00:06:45,920 --> 00:06:47,558
That's his brother,
87
00:06:47,760 --> 00:06:50,149
Nanni Santamaria,
a journalist.
88
00:06:50,400 --> 00:06:53,312
Director of TeleSicilia,
a local TV station.
89
00:06:53,520 --> 00:06:55,192
The devil and the Holy water!
90
00:06:55,400 --> 00:06:58,870
So we must react
and not give in
91
00:06:59,080 --> 00:07:01,389
to the wicked entente
92
00:07:01,600 --> 00:07:04,797
between those who kill
and those behind them
93
00:07:05,000 --> 00:07:10,233
hiding them in the criminal game
of their interests,
94
00:07:10,440 --> 00:07:13,273
with protection
and cover ups.
95
00:07:13,520 --> 00:07:14,430
Remember,
96
00:07:15,240 --> 00:07:18,152
whoever commits
a murder like this one,
97
00:07:18,360 --> 00:07:20,032
is excommunicated.
98
00:07:20,240 --> 00:07:23,437
They're out of the Church
and its sacraments
99
00:07:23,640 --> 00:07:26,200
and far from divine grace.
100
00:07:29,760 --> 00:07:33,389
There's Prosecutor Scardona,
the oldest official.
101
00:07:33,600 --> 00:07:35,670
He's honest... they say.
102
00:07:36,280 --> 00:07:38,794
Next to him is Morelli,
the Commissioner.
103
00:07:39,360 --> 00:07:41,476
Then
Deputy Inspector Altero
104
00:07:41,680 --> 00:07:44,399
who's currently
heading the office.
105
00:07:45,480 --> 00:07:48,472
- What's his attitude?
- He just does his job.
106
00:07:51,080 --> 00:07:52,832
The Marineo family.
107
00:07:53,440 --> 00:07:55,874
His widow and his daughter.
108
00:07:56,880 --> 00:08:00,156
But where are
the important families?
109
00:08:01,160 --> 00:08:04,596
For some, there's a more
important funeral today.
110
00:08:14,320 --> 00:08:17,153
The funeral of Marchioness
Eleonora Pecci Scialoia.
111
00:08:17,360 --> 00:08:19,590
She committed suicide
3 days ago.
112
00:08:20,120 --> 00:08:23,829
A great family... All the dukes
and countesses around.
113
00:08:24,040 --> 00:08:28,158
People have come from Palermo.
That's Mr and Mrs Palamitone.
114
00:08:28,360 --> 00:08:30,396
His father
pissed on the peasants
115
00:08:30,600 --> 00:08:34,195
when they gathered below
to wish him a Happy New Year.
116
00:08:34,440 --> 00:08:36,874
Baron Platto, a poet.
117
00:08:37,280 --> 00:08:40,431
He survives by renting
his palace for weddings.
118
00:08:42,040 --> 00:08:43,996
Miss Ravanusa,
known as Bean Pole
119
00:08:44,200 --> 00:08:48,671
and her father, who owns
the Savings and Credit Bank.
120
00:08:50,680 --> 00:08:54,593
That's the aunt of the deceased,
of the Pecora family.
121
00:08:55,040 --> 00:08:57,349
And that's her husband,
the poor relative.
122
00:08:58,360 --> 00:09:02,148
Terrasini, one of Sicily's
most famous lawyers.
123
00:09:02,960 --> 00:09:06,157
Very rich.
He has a finger in every pie.
124
00:09:07,120 --> 00:09:10,715
And his nieces...
single and the subject of gossip.
125
00:09:11,160 --> 00:09:13,435
Prince and Princess
Trizzo Lentini
126
00:09:13,920 --> 00:09:18,391
who gave away a fortune
to St Vincent De Paul.
127
00:09:19,080 --> 00:09:21,719
Their children have
had them certified.
128
00:09:23,320 --> 00:09:24,673
The Cecili...
129
00:09:24,880 --> 00:09:28,429
His son is engaged
to Ravanusa's daughter.
130
00:09:32,800 --> 00:09:35,314
- Who's the elegant lady?
- Olga Camastra.
131
00:09:35,520 --> 00:09:38,159
The daughter of a servant,
132
00:09:38,360 --> 00:09:41,318
she married the count
when he was on his last legs.
133
00:09:41,520 --> 00:09:44,637
Now a widow,
she's a developer.
134
00:09:47,000 --> 00:09:48,956
Raffaella Pecci Scialoia,
135
00:09:49,160 --> 00:09:51,674
only daughter of the deceased.
136
00:09:51,880 --> 00:09:53,632
They call her Titti.
137
00:09:56,120 --> 00:09:57,712
She looks strange.
138
00:09:58,480 --> 00:09:59,959
Rather ill.
139
00:10:00,160 --> 00:10:02,549
It must be grief.
140
00:10:04,960 --> 00:10:07,428
Giampiero... The bike.
141
00:10:19,800 --> 00:10:21,950
Excuse me, please.
142
00:10:26,400 --> 00:10:28,038
That's Sante Cirinna.
143
00:10:28,240 --> 00:10:32,313
Drug trafficking charges
dropped for lack of evidence.
144
00:10:32,520 --> 00:10:34,715
He owns a car dealership.
145
00:10:34,920 --> 00:10:38,754
He's from a dynasty of mafiosi
well known to police.
146
00:10:40,120 --> 00:10:43,396
Do the aristocrats
accept Cirinna?
147
00:10:43,600 --> 00:10:46,353
They ignore him,
but he worms his way in.
148
00:12:19,200 --> 00:12:21,919
She's the daughter
of the deceased.
149
00:12:34,320 --> 00:12:37,995
- Are they close?
- That's the rumour.
150
00:12:38,200 --> 00:12:39,758
But I don't believe it.
151
00:12:39,960 --> 00:12:42,428
A Pecci Scialoia
wouldn't stoop so low.
152
00:12:42,640 --> 00:12:44,312
But you never know.
153
00:12:59,880 --> 00:13:00,915
A film?
154
00:13:01,120 --> 00:13:03,714
- The TV is wired to the lights.
- Must be American.
155
00:13:03,920 --> 00:13:05,433
- Find anything?
- No.
156
00:13:05,640 --> 00:13:06,993
Take over.
157
00:13:59,160 --> 00:14:02,118
Savings and Credit Bank
158
00:14:12,360 --> 00:14:14,828
Cancelled.
159
00:14:16,200 --> 00:14:18,634
Was Marineo's family here
when he was killed?
160
00:14:18,840 --> 00:14:21,912
No, they moved to Salerno
6 or 7 months ago.
161
00:14:22,120 --> 00:14:25,908
Why did he send them ahead?
Any reason for him being alone?
162
00:14:26,120 --> 00:14:28,634
I'd love to be able
to answer that.
163
00:14:29,920 --> 00:14:32,718
- Who did he mix with?
- Outside work?
164
00:14:32,920 --> 00:14:36,435
The important people.
The usual life.
165
00:14:41,000 --> 00:14:43,275
Did anyone search the house
after the murder?
166
00:14:43,480 --> 00:14:46,074
Altero came to take a look.
167
00:14:49,960 --> 00:14:52,155
Strange things
happened that night.
168
00:14:52,360 --> 00:14:55,272
I had to talk to Marineo
about work.
169
00:14:55,480 --> 00:14:58,119
He wasn't at home
or at the office.
170
00:14:58,320 --> 00:15:01,835
It was 2 am and no one knew
where he was, so I worried.
171
00:15:03,560 --> 00:15:06,597
- Why didn't you alert Altero?
- He was out, too.
172
00:15:07,400 --> 00:15:09,755
A woman called him
2 hours earlier.
173
00:15:09,960 --> 00:15:13,396
I took the call before
going out on night patrol.
174
00:15:15,480 --> 00:15:18,358
- Who was the woman?
- He didn't say.
175
00:15:19,000 --> 00:15:22,197
You're not covering
for a mistress, are you?
176
00:15:22,400 --> 00:15:24,356
I'm no go - between!
177
00:15:25,040 --> 00:15:27,998
How did the woman
who rang Altero sound?
178
00:15:29,840 --> 00:15:31,910
A bit anxious, I'd say.
179
00:15:33,320 --> 00:15:35,470
Then what happened?
180
00:15:36,520 --> 00:15:39,239
It was almost dawn
when I got back.
181
00:15:39,440 --> 00:15:43,194
Altero was in his office
smoking in silence.
182
00:15:43,440 --> 00:15:46,034
I made my report
but he didn't listen.
183
00:15:46,240 --> 00:15:48,879
I told him I hadn't found
the Inspector
184
00:15:49,080 --> 00:15:51,116
but he didn't answer.
185
00:15:51,320 --> 00:15:53,151
Then someone called.
186
00:15:53,360 --> 00:15:55,794
A man had
come across the car.
187
00:15:56,640 --> 00:15:59,154
The TV crew was there
when we arrived.
188
00:15:59,360 --> 00:16:02,238
We found Inspector Marineo
shot dead.
189
00:16:03,040 --> 00:16:05,156
He'd been dragged from the car,
190
00:16:05,360 --> 00:16:08,557
shot at point blank range
and put back inside.
191
00:16:08,760 --> 00:16:11,672
Weren't there any bullets
or shells?
192
00:16:11,880 --> 00:16:13,757
No, they'd used a revolver.
193
00:16:13,960 --> 00:16:18,476
And there were no bullet holes
inside or outside the car.
194
00:16:18,880 --> 00:16:21,713
The killer must have known
Marineo very well.
195
00:16:22,040 --> 00:16:23,871
An informer, possibly.
196
00:16:24,080 --> 00:16:28,471
An important one, if he met him
in a deserted place at night.
197
00:16:28,680 --> 00:16:31,831
Mr Marineo had all kinds
of informants...
198
00:16:32,040 --> 00:16:33,871
Little ones, big ones...
199
00:16:35,040 --> 00:16:38,828
- What now?
- Gone. They're gone with him.
200
00:16:39,320 --> 00:16:42,517
Marineo never discussed
his informers.
201
00:16:42,840 --> 00:16:44,592
Not even with Altero.
202
00:16:44,800 --> 00:16:46,392
Pity, isn't it?
203
00:16:47,040 --> 00:16:48,837
We're at the airport.
204
00:16:50,000 --> 00:16:52,833
So, officially,
when will I see you again?
205
00:16:53,520 --> 00:16:55,795
Officially, I arrive
in a few days' time.
206
00:16:56,360 --> 00:16:58,510
But I'm not sure I'll accept.
207
00:16:58,720 --> 00:17:01,188
I expected
a more important post.
208
00:17:02,120 --> 00:17:06,079
First I want to talk to
a big shot I know in Rome.
209
00:17:10,120 --> 00:17:13,510
His body was found
on the outskirts of town.
210
00:17:13,720 --> 00:17:17,952
So either he was killed
elsewhere and then taken there,
211
00:17:18,160 --> 00:17:20,071
or it wasn't an ambush,
212
00:17:20,280 --> 00:17:24,068
but a meeting he was
imprudent enough to go to.
213
00:17:24,280 --> 00:17:26,236
It's a challenging job
214
00:17:26,440 --> 00:17:28,829
but you don't seem
too enthusiastic.
215
00:17:29,040 --> 00:17:31,156
Well, it's out in the sticks.
216
00:17:31,360 --> 00:17:33,794
I know you deserve more.
217
00:17:34,000 --> 00:17:37,390
But you know I've been
sidelined these past 3 years.
218
00:17:38,280 --> 00:17:42,193
And from this "exile"
I owe to certain friends,
219
00:17:42,400 --> 00:17:45,870
I no longer have a say
where the police are concerned.
220
00:17:46,080 --> 00:17:49,993
However, I've found
new friends
221
00:17:50,200 --> 00:17:52,839
and that injustice
will be redressed.
222
00:17:53,040 --> 00:17:55,031
And if I get
a certain job,
223
00:17:55,240 --> 00:17:58,437
my authority will count
in many circles.
224
00:17:59,320 --> 00:18:01,550
So I advise you to accept.
225
00:18:02,120 --> 00:18:03,599
It's lovely here.
226
00:18:03,800 --> 00:18:07,429
It reminds me of when
I was a boy back home.
227
00:18:08,320 --> 00:18:10,959
You were already a legend.
You know what they called you?
228
00:18:11,160 --> 00:18:12,115
What?
229
00:18:12,520 --> 00:18:16,354
- "The Man of Rome".
- Me, "The Man of Rome"?
230
00:18:17,000 --> 00:18:19,753
I remember many people
asked you for favours
231
00:18:19,960 --> 00:18:21,996
and you were kind to all.
232
00:18:22,200 --> 00:18:25,670
We were at our cousin's,
Don Peppino La Luce.
233
00:18:25,880 --> 00:18:30,192
I was in a corner watching you
as I sipped on my orange juice.
234
00:18:30,560 --> 00:18:34,792
And I thought that
when someone becomes famous,
235
00:18:35,000 --> 00:18:37,389
they also end up with
lots of hassles.
236
00:18:37,720 --> 00:18:39,836
You're an exception.
237
00:18:40,160 --> 00:18:42,390
You've never
asked me for anything.
238
00:18:44,680 --> 00:18:47,399
In theory, I should be
suspicious of you.
239
00:18:48,200 --> 00:18:50,236
How are things with your wife?
240
00:18:50,520 --> 00:18:54,593
Well... for better or worse,
we've been together 13 years.
241
00:18:56,040 --> 00:18:57,996
I was best man at your wedding
242
00:18:58,200 --> 00:19:02,557
and I feel a bit responsible
for both your happiness.
243
00:19:13,560 --> 00:19:16,233
Mr Cattani?
I'm Inspector Altero.
244
00:19:16,440 --> 00:19:18,192
- Good day.
- My deputy, De Maria.
245
00:19:18,400 --> 00:19:20,709
Yes, he was my pupil
at the Academy.
246
00:19:20,920 --> 00:19:22,558
- My wife and daughter.
- Hello.
247
00:19:23,080 --> 00:19:24,672
- Welcome, Madam.
- Hello, De Maria.
248
00:19:24,880 --> 00:19:27,758
- Hello, Paola.
- Don't you remember him?
249
00:19:27,960 --> 00:19:30,349
We met 2 years ago in Florence.
250
00:19:30,560 --> 00:19:31,879
- Remember?
- Oh, yes.
251
00:19:32,080 --> 00:19:33,877
Come, the car's here.
252
00:19:34,080 --> 00:19:37,993
Mr Cattani, could you come
down the gangplank again?
253
00:19:38,480 --> 00:19:39,435
Why?
254
00:19:40,040 --> 00:19:42,998
Nanni Santamaria from
TeleSicilia TV.
255
00:19:43,560 --> 00:19:47,348
Just go back on board
and come down the gangplank.
256
00:19:47,560 --> 00:19:49,949
I'm afraid we got here late.
257
00:19:50,440 --> 00:19:52,635
Sorry, you missed your chance.
258
00:19:52,840 --> 00:19:55,354
How about a statement,
an interview?
259
00:19:55,600 --> 00:19:56,953
Next time.
260
00:19:57,160 --> 00:19:58,229
Goodbye.
261
00:20:03,840 --> 00:20:05,910
The sea is so beautiful.
262
00:20:07,800 --> 00:20:09,233
It's a small town.
263
00:20:09,440 --> 00:20:12,159
Not really.
It has 70,000 inhabitants.
264
00:20:18,080 --> 00:20:22,312
After the oldies died,
their family moved to Palermo
265
00:20:22,520 --> 00:20:25,080
and left this apartment empty.
266
00:20:31,240 --> 00:20:32,468
Welcome.
267
00:20:32,680 --> 00:20:33,999
After you.
268
00:20:51,040 --> 00:20:55,033
- Did you put those flowers?
- Yes, Madam.
269
00:20:55,240 --> 00:20:57,356
- What's your name?
- Irina.
270
00:20:57,560 --> 00:21:00,154
She was the owners' maid.
She'll stay on.
271
00:21:00,360 --> 00:21:02,078
Thank you, Irina.
272
00:21:02,280 --> 00:21:03,508
I must get going.
273
00:21:03,720 --> 00:21:05,870
I hope you like the house.
274
00:21:10,600 --> 00:21:12,909
Dad, I can smell the sea.
275
00:21:13,120 --> 00:21:15,759
You have a vivid imagination!
276
00:21:16,480 --> 00:21:18,914
No, take a deep breath.
277
00:21:19,240 --> 00:21:20,958
Like this. Try.
278
00:21:21,760 --> 00:21:23,478
Yes, I smell something.
279
00:21:23,680 --> 00:21:27,389
Did you see the flowers?
People are so nice here.
280
00:21:27,600 --> 00:21:29,113
Yes, they are.
281
00:21:29,320 --> 00:21:31,595
Welcome to our city, Inspector.
282
00:21:31,800 --> 00:21:32,869
Good morning.
283
00:21:33,080 --> 00:21:34,479
A fine start!
284
00:21:34,680 --> 00:21:37,558
- What's your name?
- Paola Cattani. What's yours?
285
00:21:44,160 --> 00:21:47,357
Else, what's wrong?
You're daydreaming.
286
00:21:48,360 --> 00:21:49,759
I don't know.
287
00:21:51,240 --> 00:21:53,310
Maybe it's this house.
288
00:21:55,120 --> 00:21:58,556
There are many memories
of real things...
289
00:22:00,080 --> 00:22:03,789
Unshakeable feelings.
290
00:22:05,240 --> 00:22:07,674
People who came in here
291
00:22:07,880 --> 00:22:09,871
when they were young
292
00:22:10,080 --> 00:22:11,832
and grew old
293
00:22:13,320 --> 00:22:14,594
together.
294
00:22:19,200 --> 00:22:20,997
- A special dish?
- Hope you like it.
295
00:22:21,200 --> 00:22:23,077
It'll be a masterpiece.
296
00:22:24,280 --> 00:22:25,508
Good morning.
297
00:22:25,720 --> 00:22:28,996
This is Mr Cattani,
the new Chief Inspector.
298
00:22:29,200 --> 00:22:30,519
Sir.
299
00:22:31,360 --> 00:22:34,318
I didn't expect such
a young Chief Inspector!
300
00:22:34,520 --> 00:22:36,351
I can resign, if you like.
301
00:22:36,880 --> 00:22:39,394
What talk!
My congratulations.
302
00:22:39,600 --> 00:22:42,353
They speak highly of you
in Rome.
303
00:22:42,560 --> 00:22:46,519
"An energetic, capable,
intelligent man. "
304
00:22:47,360 --> 00:22:48,429
Take a seat.
305
00:22:48,640 --> 00:22:51,279
Must I continue
with the compliments?
306
00:22:51,480 --> 00:22:53,550
I'm very partial to them.
307
00:22:53,760 --> 00:22:57,309
I can imagine.
Thank you for calling on me.
308
00:22:57,520 --> 00:23:01,354
It's my duty. I need your help.
I don't know this town.
309
00:23:01,800 --> 00:23:04,951
I barely know it and I've
lived here 20 years!
310
00:23:05,160 --> 00:23:07,879
In any event,
if I can be of help...
311
00:23:08,920 --> 00:23:12,037
I haven't noticed
much indignation
312
00:23:12,240 --> 00:23:14,196
over the latest events.
313
00:23:14,560 --> 00:23:17,597
It seems people are getting
used to everything.
314
00:23:17,800 --> 00:23:21,395
People here don't broadcast
their fears and feelings.
315
00:23:21,600 --> 00:23:23,795
But silence
can increase confusion.
316
00:23:24,000 --> 00:23:27,788
Frankly, I don't see
the confusion you refer to.
317
00:23:28,200 --> 00:23:30,350
It's all crystal clear.
318
00:23:30,560 --> 00:23:33,472
Marineo had already
been threatened.
319
00:23:33,720 --> 00:23:37,474
A top official whose honesty
cost him his life!
320
00:23:37,680 --> 00:23:40,274
What's so confusing
about that?
321
00:23:41,680 --> 00:23:44,194
That a bullet
came out of a gun,
322
00:23:44,400 --> 00:23:48,154
hit Marineo and Marineo died,
is beyond a doubt...
323
00:23:48,360 --> 00:23:51,477
Actually, it's crystal clear,
as you put it.
324
00:23:51,760 --> 00:23:53,637
But it's what's behind...
325
00:23:53,840 --> 00:23:57,753
Don't you come to me
with prejudices. Not you too.
326
00:23:59,280 --> 00:24:01,475
You must exact justice here.
327
00:24:02,120 --> 00:24:04,588
Arrest Marineo's killer or killers
328
00:24:04,800 --> 00:24:09,112
and give me the evidence
to jail them for life. That's all.
329
00:24:10,520 --> 00:24:11,589
That's all.
330
00:24:25,880 --> 00:24:27,598
I was thinking,
331
00:24:27,880 --> 00:24:31,111
how many bedrooms we've had!
332
00:24:32,280 --> 00:24:33,679
Six, I think.
333
00:24:38,000 --> 00:24:41,754
Maybe we can patch up
this marriage of ours.
334
00:24:42,480 --> 00:24:45,517
- Don't you think?
- It's an obsession!
335
00:24:46,360 --> 00:24:50,319
- You think it's in tatters?
- No, it is what it is.
336
00:24:52,920 --> 00:24:56,515
I'm boring, monotonous
and petulant...
337
00:24:56,760 --> 00:24:58,955
But don't I amuse you a little?
338
00:24:59,160 --> 00:25:01,674
Yes. Yes, you do.
339
00:25:03,960 --> 00:25:06,315
You still haven't forgiven me.
340
00:25:06,520 --> 00:25:11,196
Don't start with that.
We said we wouldn't discuss it.
341
00:25:12,120 --> 00:25:14,031
After such a long time.
342
00:25:30,080 --> 00:25:32,310
What if we had another child?
343
00:25:33,000 --> 00:25:35,230
I don't think that would help.
344
00:25:36,320 --> 00:25:38,595
There are so many new feelings
345
00:25:38,800 --> 00:25:40,756
when a child is born!
346
00:25:42,640 --> 00:25:46,394
- Why not?
- Because not! Believe me.
347
00:25:48,840 --> 00:25:51,195
We must restart
the investigations.
348
00:25:51,400 --> 00:25:54,437
I'd start with
this Sante Cirinna.
349
00:25:54,640 --> 00:25:58,872
Marineo investigated him twice
but charges were dropped.
350
00:25:59,080 --> 00:26:02,993
Because the evidence
was quite weak.
351
00:26:03,320 --> 00:26:06,278
Matters of the heart
masked as business.
352
00:26:06,480 --> 00:26:10,917
Accusations by cuckold husbands.
Cirinna is a womaniser.
353
00:26:11,120 --> 00:26:14,078
I wouldn't waste my time.
354
00:26:14,280 --> 00:26:17,511
Where should I look
to avoid wasting my time?
355
00:26:17,720 --> 00:26:21,633
At the general picture
of this town's underworld.
356
00:26:22,520 --> 00:26:25,796
So which of
Marineo's investigations
357
00:26:26,000 --> 00:26:28,036
were dangerous?
358
00:26:28,840 --> 00:26:31,479
As things stand,
I would say all of them.
359
00:26:31,840 --> 00:26:33,398
Or none.
360
00:26:33,880 --> 00:26:36,394
You have no idea
who killed him?
361
00:26:36,600 --> 00:26:40,639
No, but following up
the investigations, as you say...
362
00:26:42,040 --> 00:26:44,076
That's just what we'll do.
363
00:26:55,040 --> 00:26:57,554
Well, if you need me...
364
00:27:10,120 --> 00:27:14,113
Inspector, Agent Martini
has information about Marineo.
365
00:27:14,920 --> 00:27:17,514
- Show him in.
- Come, Martini.
366
00:27:17,880 --> 00:27:20,758
- Good morning, sir.
- Take a seat.
367
00:27:24,880 --> 00:27:25,835
Well?
368
00:27:26,040 --> 00:27:29,953
Last February, Mr Marineo
asked me to follow someone.
369
00:27:30,160 --> 00:27:32,879
- Marchioness Pecci Scialoia.
- Eleonora?
370
00:27:33,080 --> 00:27:34,638
No, her daughter.
371
00:27:36,640 --> 00:27:38,278
- What did you find out?
- Nothing.
372
00:27:38,480 --> 00:27:41,870
The Inspector rang me at home
to call the whole thing off.
373
00:27:42,240 --> 00:27:46,438
- Do you know why?
- A sudden change of heart.
374
00:27:47,640 --> 00:27:49,710
Obviously.
Is that all?
375
00:27:49,920 --> 00:27:51,911
- That's all.
- Thanks.
376
00:27:52,120 --> 00:27:53,553
Goodbye, sir.
377
00:27:58,280 --> 00:28:01,352
Marineo
and Titti Pecci Scialoia.
378
00:28:01,800 --> 00:28:04,917
- What's that about?
- I'm at a loss.
379
00:28:05,120 --> 00:28:07,315
But I'll find out more about her.
380
00:28:30,360 --> 00:28:32,237
Do you know her?
381
00:28:32,440 --> 00:28:34,908
She's a Sicilian aristocrat.
382
00:28:36,560 --> 00:28:39,028
- She's pretty.
- Yes, she's pretty.
383
00:28:39,440 --> 00:28:42,352
Her mother killed herself
a few days ago.
384
00:28:42,560 --> 00:28:45,518
- So you know her well.
- I'll get to know her.
385
00:28:46,160 --> 00:28:49,311
I'll ask her a few questions.
Just a formality.
386
00:29:01,880 --> 00:29:04,758
- As beautiful as ever.
- You're so kind.
387
00:29:07,720 --> 00:29:10,234
Councillor,
you spend your life here!
388
00:29:17,760 --> 00:29:19,716
That fellow is hugging her.
389
00:29:45,960 --> 00:29:49,999
- Who's this?
- Your first Sicilian friend.
390
00:29:50,200 --> 00:29:52,794
- He's huge!
- Yes, he is.
391
00:29:53,000 --> 00:29:55,798
Thank you!
Mum, forget the icecream.
392
00:29:56,000 --> 00:29:59,595
No, Paola, never give up
something if you like it.
393
00:29:59,800 --> 00:30:01,233
Have two!
394
00:30:01,440 --> 00:30:04,318
Tano,
take the young lady's order.
395
00:30:08,640 --> 00:30:11,632
You're so big.
And heavy too.
396
00:30:14,840 --> 00:30:18,037
That puppet is too big a gift.
397
00:30:18,240 --> 00:30:20,754
I didn't object
because she's so happy.
398
00:30:20,960 --> 00:30:23,315
Let her be happy while she can.
399
00:30:23,600 --> 00:30:27,229
How do you know
my daughter's name is Paola?
400
00:30:27,440 --> 00:30:29,112
I asked around.
401
00:30:29,320 --> 00:30:32,357
Also about you, Else.
402
00:30:32,560 --> 00:30:35,233
You're
a French - speaking Swiss...
403
00:30:35,440 --> 00:30:37,476
Paris, the Sorbonne, Fine Arts.
404
00:30:37,680 --> 00:30:39,750
That's not appropriate.
405
00:30:41,920 --> 00:30:43,512
But it's enjoyable.
406
00:30:44,040 --> 00:30:46,918
- What are you looking at?
- Your beauty.
407
00:30:47,120 --> 00:30:49,350
I'm sure everyone
tells you that.
408
00:30:49,560 --> 00:30:52,154
It's a ploy used by many.
409
00:30:52,360 --> 00:30:54,396
In civilised countries.
410
00:30:54,600 --> 00:30:58,479
That's enough. I won't mention
your beauty again, today.
411
00:31:00,280 --> 00:31:03,511
But at the end of last century
the term "mafioso"
412
00:31:03,720 --> 00:31:06,075
entered our lexicon
to express
413
00:31:06,280 --> 00:31:08,874
an exaggerated concept
of individual strength.
414
00:31:09,080 --> 00:31:13,631
An intolerance
of the bullying of others
415
00:31:13,840 --> 00:31:16,434
and a right to exact
one's own justice.
416
00:31:16,960 --> 00:31:18,473
Interesting portrait.
417
00:31:18,680 --> 00:31:23,037
The mafioso showed respect,
and wanted to be respected.
418
00:31:23,240 --> 00:31:26,312
A brave man who wouldn't
take any nonsense.
419
00:31:26,680 --> 00:31:29,069
Is this a history lesson?
420
00:31:29,800 --> 00:31:32,360
Are you sure he isn't a fool?
421
00:31:32,560 --> 00:31:34,232
Absolutely not.
422
00:31:34,440 --> 00:31:37,318
The truth has come out.
That is, the Mafia exists
423
00:31:37,520 --> 00:31:40,956
where the citizens
don't believe in the State
424
00:31:41,160 --> 00:31:42,673
and the State is weak.
425
00:31:42,960 --> 00:31:45,713
On a practical level,
what do you...
426
00:31:45,920 --> 00:31:48,912
On a practical level,
I ask all citizens to show me
427
00:31:49,120 --> 00:31:52,556
they believe in the State
by helping me in my work.
428
00:31:52,760 --> 00:31:55,354
By reporting any suspicions,
429
00:31:55,560 --> 00:31:57,516
using their intuition...
430
00:31:59,440 --> 00:32:01,317
Yes, they'll help him.
431
00:32:01,520 --> 00:32:02,873
Let's hope so.
432
00:32:03,640 --> 00:32:06,393
They'll help him,
won't they, Irina?
433
00:32:09,560 --> 00:32:11,596
In short, you want informants.
434
00:32:14,240 --> 00:32:17,232
Let's say that dead branches
are cut with any axe...
435
00:32:17,440 --> 00:32:20,716
as long as the axe
has a lot of good will
436
00:32:20,920 --> 00:32:23,229
and a very sharp blade.
437
00:32:29,920 --> 00:32:33,196
What's wrong? Has he
put you in a bad mood?
438
00:32:35,800 --> 00:32:38,473
- You really want to marry me?
- Of course I do.
439
00:32:39,480 --> 00:32:43,155
You haven't changed your mind?
We've already slept together.
440
00:32:43,360 --> 00:32:45,237
You could end
our lovely liaison.
441
00:32:45,440 --> 00:32:48,113
No, stop it.
I want to be with you.
442
00:32:49,040 --> 00:32:52,669
- Did you check out my family?
- No. Why?
443
00:32:54,200 --> 00:32:56,839
You're a policeman.
You should have.
444
00:32:58,800 --> 00:33:01,394
If you want to marry me
I must tell you something.
445
00:33:02,040 --> 00:33:04,554
My family's been involved
with the law.
446
00:33:05,680 --> 00:33:07,716
My poor father is dead,
447
00:33:09,760 --> 00:33:13,116
but my brother is in jail
in Volterra.
448
00:33:15,920 --> 00:33:18,115
Disappointed, aren't you?
449
00:33:18,760 --> 00:33:20,273
What did he do?
450
00:33:22,040 --> 00:33:24,793
Money laundering.
He got three years.
451
00:33:27,960 --> 00:33:30,110
He's just a weak young man.
452
00:33:35,720 --> 00:33:38,393
Now we can part
as good friends.
453
00:33:42,800 --> 00:33:45,917
It's you I want to marry,
not your family.
454
00:33:49,640 --> 00:33:52,313
I got confirmation
from the clinic in Palermo.
455
00:33:52,800 --> 00:33:54,472
She's a drug addict.
456
00:33:55,080 --> 00:33:57,594
Her mother admitted her twice
457
00:33:57,800 --> 00:34:00,394
to get her to stop,
without success.
458
00:34:00,600 --> 00:34:02,830
That's why
she clings to Cirinna.
459
00:34:03,240 --> 00:34:05,231
He gives her the drugs
460
00:34:05,440 --> 00:34:07,715
and she
must pay him in some way.
461
00:34:07,920 --> 00:34:11,595
For Cirinna it might just be
about heroin and money.
462
00:34:11,800 --> 00:34:14,473
There's a lot of money
in that family.
463
00:34:14,680 --> 00:34:17,240
Anyway, we'll follow
Marineo's lead.
464
00:34:17,440 --> 00:34:19,715
We'll keep an eye on her.
465
00:34:19,920 --> 00:34:21,876
Let's have a coffee.
466
00:34:26,880 --> 00:34:29,110
Not a word of this to Altero.
467
00:34:29,320 --> 00:34:30,514
Why not?
468
00:34:30,720 --> 00:34:34,429
He said he has no idea who
might have killed Marineo
469
00:34:34,640 --> 00:34:36,756
and that seems too unlikely.
470
00:34:36,960 --> 00:34:40,919
After years spent with Marineo
he must have some idea!
471
00:34:41,120 --> 00:34:43,634
Marineo didn't talk much,
believe me.
472
00:34:43,840 --> 00:34:46,798
Yes, but I have my doubts
about Altero.
473
00:34:47,000 --> 00:34:50,709
- And about me too?
- I doubt everyone, even myself.
474
00:34:50,920 --> 00:34:53,070
Get me
an appointment with Titti.
475
00:34:53,280 --> 00:34:56,033
- Tomorrow at the office?
- No, at her place.
476
00:34:56,240 --> 00:34:58,356
I want to see where she lives.
477
00:35:09,200 --> 00:35:10,599
Sugar, sir?
478
00:35:11,280 --> 00:35:12,269
Two.
479
00:35:15,120 --> 00:35:18,749
Make yourself handsome tonight
and we'll celebrate...
480
00:35:18,960 --> 00:35:21,349
- What?
- The three of us together.
481
00:35:21,560 --> 00:35:24,199
Dinner by the sea in Palermo
if you want to drive.
482
00:35:24,400 --> 00:35:27,676
Nanni Santamaria gave me
a few addresses.
483
00:35:28,440 --> 00:35:30,874
You've forgotten
a nice habit you had.
484
00:35:31,080 --> 00:35:33,310
- Which one?
- To wash my back.
485
00:35:34,480 --> 00:35:36,914
Nice habits
are never forgotten.
486
00:35:38,880 --> 00:35:42,031
- Did you see him?
- At the Club's pool.
487
00:35:42,240 --> 00:35:43,753
He has been very nice.
488
00:35:43,960 --> 00:35:46,030
You mean
he was obliging.
489
00:35:46,240 --> 00:35:49,437
He has been very nice
and gallant.
490
00:35:50,160 --> 00:35:51,593
Are you jealous?
491
00:35:51,800 --> 00:35:55,679
You're like someone chasing
a bus without catching it.
492
00:35:55,880 --> 00:35:59,190
Stop and wait
and the bus will come by again.
493
00:36:00,120 --> 00:36:02,680
But no, you always play
these jealousy games...
494
00:36:02,880 --> 00:36:07,715
If I'm not jealous I don't love
you, and if I am, I'm a moralist.
495
00:36:09,960 --> 00:36:11,791
Anyway, I can't tonight.
496
00:36:12,680 --> 00:36:15,752
- So is this a punishment?
- Oh, come on!
497
00:36:15,960 --> 00:36:18,520
- Because I was a flirt?
- No, I'm busy tonight.
498
00:36:18,720 --> 00:36:21,678
- Who's going to tell Paola?
- I will.
499
00:36:23,840 --> 00:36:27,515
Paoletta, I have to work tonight.
I'm sorry.
500
00:36:27,720 --> 00:36:31,713
- What's that puppet?
- Nanni Santamaria's present.
501
00:36:31,920 --> 00:36:34,309
Santamaria
seems to be everywhere.
502
00:36:34,520 --> 00:36:37,512
- Why didn't I see it before?
- I kept it in the closet.
503
00:36:37,720 --> 00:36:40,792
The closet? That's crazy!
Why did you hide it?
504
00:36:41,000 --> 00:36:43,833
You would have
made me return it.
505
00:36:44,040 --> 00:36:48,431
A police inspector can't accept
gifts and neither can his family.
506
00:36:48,640 --> 00:36:51,632
- Sorry, my mistake.
- Paola, if we accept gifts,
507
00:36:51,840 --> 00:36:55,037
people might think we can
be bought, understand?
508
00:36:57,360 --> 00:36:59,510
I like this puppet,
509
00:37:00,280 --> 00:37:03,352
but if people were
to think badly of us
510
00:37:04,160 --> 00:37:05,752
I can return it.
511
00:37:07,120 --> 00:37:09,270
Keep it for this once.
512
00:37:09,760 --> 00:37:10,715
Bye.
513
00:37:12,000 --> 00:37:13,319
Bye, Else.
514
00:37:14,840 --> 00:37:17,877
We sleep at the other side
of the palace.
515
00:37:18,040 --> 00:37:21,476
Miss Titti came
and woke me up.
516
00:37:21,680 --> 00:37:25,719
When I got here,
I saw the marchioness
517
00:37:25,920 --> 00:37:29,390
who had killed herself
lying dead on the floor.
518
00:37:29,600 --> 00:37:33,752
It's true, my mother
killed herself right there.
519
00:37:33,960 --> 00:37:36,918
Your bodyguard could have
asked me directly
520
00:37:37,160 --> 00:37:39,628
without bothering
an old manservant.
521
00:37:40,360 --> 00:37:42,874
Actually, he isn't
a bodyguard.
522
00:37:44,080 --> 00:37:48,039
He's a young police official,
as I told you before.
523
00:37:48,240 --> 00:37:51,789
- Is bodyguard an insult?
- No, it's just incorrect.
524
00:37:52,000 --> 00:37:55,470
- Then I apologise.
- Call me whatever you like.
525
00:37:55,680 --> 00:38:00,390
- The interrogation goes on?
- I realise this is a bad time.
526
00:38:00,600 --> 00:38:04,149
But even though
this is an official visit,
527
00:38:04,360 --> 00:38:09,639
this meeting can be considered
to be a friendly one, if you like.
528
00:38:11,440 --> 00:38:13,396
Ruggero,
bring us a drink, please.
529
00:38:13,600 --> 00:38:16,353
Sorry to torment you
with these memories.
530
00:38:17,200 --> 00:38:20,192
Did you know
your mother owned a gun?
531
00:38:28,640 --> 00:38:30,596
Were you aware of that?
532
00:38:34,080 --> 00:38:35,149
I...
533
00:38:35,840 --> 00:38:36,955
You weren't?
534
00:38:41,880 --> 00:38:45,668
Can we talk
in the other room? Come.
535
00:38:50,920 --> 00:38:53,798
Thank you, Ruggero.
You may go.
536
00:38:56,920 --> 00:39:00,629
- Soft drinks or spirits?
- Soft drinks. We're thirsty.
537
00:39:08,520 --> 00:39:10,590
I'll go back to the office, sir.
538
00:39:11,360 --> 00:39:13,999
- Thanks for the juice.
- Sorry if I offended you.
539
00:39:14,200 --> 00:39:17,510
Not at all.
I'll see myself out.
540
00:39:17,720 --> 00:39:18,914
Goodbye.
541
00:39:23,440 --> 00:39:25,749
So what's your first question?
542
00:39:26,200 --> 00:39:28,350
May I sit down somewhere?
543
00:39:28,680 --> 00:39:29,908
Sure.
544
00:39:34,120 --> 00:39:35,394
Feeling better?
545
00:39:35,600 --> 00:39:38,558
Thanks for taking me
away from there.
546
00:39:40,120 --> 00:39:41,872
That door...
547
00:39:42,800 --> 00:39:46,315
It's a part of the house
I'd like to forget.
548
00:39:58,080 --> 00:40:00,640
Ever suspect
you were being followed?
549
00:40:02,680 --> 00:40:03,635
Me?
550
00:40:03,840 --> 00:40:06,274
Did you ever get that feeling?
551
00:40:06,480 --> 00:40:08,835
Well, I don't know.
552
00:40:09,760 --> 00:40:12,877
How would you know if you're
being followed? Besides...
553
00:40:13,080 --> 00:40:14,957
- Besides?
- Why ask?
554
00:40:15,160 --> 00:40:17,754
It doesn't matter.
It was just a question.
555
00:40:17,960 --> 00:40:20,394
- Would you like to smoke?
- No, thanks.
556
00:40:20,600 --> 00:40:22,033
- Mind if I do?
- No.
557
00:40:25,560 --> 00:40:28,757
Can you think of a reason
for your mother's suicide?
558
00:40:29,760 --> 00:40:32,399
The papers wrote
so many things.
559
00:40:32,880 --> 00:40:36,839
An aristocrat whose family
dates back to the Normans,
560
00:40:37,040 --> 00:40:40,715
kills herself in a small town
where nothing like that happens.
561
00:40:40,920 --> 00:40:42,717
They had a field day.
562
00:40:42,920 --> 00:40:46,230
They also wrote that
we're financially ruined.
563
00:40:46,440 --> 00:40:49,591
I'm not interested
in the papers.
564
00:40:51,400 --> 00:40:53,277
I want your opinion.
565
00:40:53,920 --> 00:40:56,036
My mother wasn't happy.
566
00:40:56,880 --> 00:41:00,111
I think she felt
she was getting old.
567
00:41:01,440 --> 00:41:05,479
Her youth was everything to her.
She still kept her looks.
568
00:41:05,680 --> 00:41:07,591
Next to those her age,
569
00:41:07,800 --> 00:41:11,110
she was like a fresh flower
in a bunch of wilted ones.
570
00:41:12,080 --> 00:41:14,833
Then she began
to have health problems.
571
00:41:15,040 --> 00:41:19,272
She spent her time terrified,
checking her skin for wrinkles
572
00:41:19,480 --> 00:41:23,519
and counting grey hairs, like
someone in her death throes.
573
00:41:24,360 --> 00:41:26,032
That's it.
574
00:41:27,000 --> 00:41:29,230
She had been beautiful.
575
00:41:29,440 --> 00:41:31,317
In fact, she still was.
576
00:41:32,520 --> 00:41:35,637
I always said to her
"You're beautiful, Mum. "
577
00:41:37,360 --> 00:41:39,874
She was sad.
Her nerves were frayed.
578
00:41:40,080 --> 00:41:42,753
- Did she drink?
- No, certainly not.
579
00:41:44,200 --> 00:41:46,839
Her depression
was psychological.
580
00:41:47,480 --> 00:41:50,790
And when you found her body,
you called the police.
581
00:41:51,000 --> 00:41:55,118
No, I called the doctor.
Why would I call the police?
582
00:41:55,320 --> 00:41:57,470
So the doctor called the police?
583
00:41:57,680 --> 00:41:58,954
How would I know?
584
00:41:59,160 --> 00:42:03,233
I'd taken a sedative.
I can't remember.
585
00:42:03,800 --> 00:42:06,394
I'm sorry,
I'm rather cruel.
586
00:42:06,600 --> 00:42:08,591
You're very upset, and I...
587
00:42:09,280 --> 00:42:11,794
- I don't understand.
- What?
588
00:42:12,160 --> 00:42:13,991
Why you've come here.
589
00:42:14,200 --> 00:42:15,872
I came here to...
590
00:42:20,160 --> 00:42:22,071
to meet you.
591
00:42:23,680 --> 00:42:25,875
To try to become your friend.
592
00:42:28,920 --> 00:42:31,559
Maybe that's a bit much,
isn't it?
593
00:42:35,320 --> 00:42:36,355
I'll leave.
594
00:42:48,680 --> 00:42:49,749
Goodbye.
595
00:42:56,440 --> 00:42:58,431
Sir... It's blood.
596
00:43:01,960 --> 00:43:04,554
- Which group?
- A very rare one.
597
00:43:04,760 --> 00:43:06,478
AB rh negative.
598
00:43:07,080 --> 00:43:11,073
The lab technician says we
had one with that blood group.
599
00:43:11,400 --> 00:43:14,358
He tested it
during the autopsy.
600
00:43:15,040 --> 00:43:16,109
Marineo?
601
00:43:16,320 --> 00:43:18,754
- Yes, you knew, didn't you?
- No.
602
00:43:18,960 --> 00:43:20,359
You didn't?
603
00:43:20,560 --> 00:43:22,312
I'm surprised.
604
00:43:23,640 --> 00:43:27,997
Sir, where did you find
these mysterious matches?
605
00:43:29,720 --> 00:43:33,793
Under an ashtray
at the Pecci Scialoia palace.
606
00:43:34,880 --> 00:43:39,158
Whoever had to clean up
hadn't noticed them.
607
00:43:39,720 --> 00:43:43,156
The chair was of more concern.
It must have been...
608
00:43:43,760 --> 00:43:46,069
soaked in the victim's blood.
609
00:43:46,560 --> 00:43:48,710
They had it re - upholstered.
610
00:43:48,920 --> 00:43:51,718
Finding an identical fabric
611
00:43:51,920 --> 00:43:54,992
is very difficult
after so many years.
612
00:43:56,920 --> 00:43:58,751
But you could say
613
00:43:58,960 --> 00:44:02,157
it's Eleonora Pecci Scialoia's
blood, but it isn't.
614
00:44:02,360 --> 00:44:06,797
I have my bits of paper too.
Eleonora is another blood group.
615
00:44:07,000 --> 00:44:08,991
So that isn't her blood...
616
00:44:09,200 --> 00:44:11,475
It's Inspector Marineo's.
617
00:44:14,800 --> 00:44:16,358
Marineo's?
618
00:44:17,480 --> 00:44:20,119
He was killed inside
the Pecci Scialoia palace?
619
00:44:20,360 --> 00:44:21,395
Of course.
620
00:44:24,320 --> 00:44:25,673
Lo Spanno...
621
00:44:25,880 --> 00:44:28,269
- Tell Mr Ravanusa I'm here.
- Yes, Countess.
622
00:44:28,480 --> 00:44:30,914
- Good morning, Countess.
- Good morning.
623
00:44:39,120 --> 00:44:41,270
- Excuse me...
- Use mine.
624
00:44:41,880 --> 00:44:43,677
That's kind of you.
625
00:44:44,160 --> 00:44:46,355
I've never seen you here.
626
00:44:46,560 --> 00:44:50,109
I've just arrived.
I'm told this is a good bank.
627
00:44:50,320 --> 00:44:53,869
It's mine. What's your business,
or am I being nosey?
628
00:44:54,080 --> 00:44:55,559
Not at all.
629
00:44:55,760 --> 00:44:58,957
Let's say I deal
with criminals.
630
00:44:59,680 --> 00:45:01,352
You don't say!
631
00:45:02,200 --> 00:45:04,760
- Then you must be...
- That's right.
632
00:45:04,960 --> 00:45:07,269
The new Chief Inspector.
633
00:45:07,480 --> 00:45:09,516
He wants to open an account?
634
00:45:09,720 --> 00:45:11,756
He's at the counter.
635
00:45:18,840 --> 00:45:21,718
Olga, dear,
you've already met Mr Cattani.
636
00:45:21,920 --> 00:45:23,114
Of course.
637
00:45:23,720 --> 00:45:27,190
I'm Alfredo Ravanusa.
Honoured to have your business.
638
00:45:27,400 --> 00:45:31,234
If you need anything, ask for me
or Mr Lo Spanno here.
639
00:45:31,440 --> 00:45:35,433
Yes, I'd like to be able to cash
cheques from my Milan branch.
640
00:45:35,640 --> 00:45:39,872
I imagine my predecessor,
Mr Marineo did the same.
641
00:45:40,080 --> 00:45:44,278
No, no... Unfortunately
he didn't bank with us.
642
00:45:44,480 --> 00:45:48,155
- Isn't this the top bank?
- Yes, but he never honoured us.
643
00:45:48,360 --> 00:45:50,510
Countess, do come through.
644
00:45:50,760 --> 00:45:52,751
- Inspector.
- Thank you. Goodbye.
645
00:45:52,960 --> 00:45:54,313
Goodbye.
646
00:45:54,520 --> 00:45:57,512
He's well mannered.
Seems like a nice man.
647
00:45:57,720 --> 00:45:59,756
Yes, we must see more of him.
648
00:46:01,400 --> 00:46:03,277
This is my cheque book
649
00:46:03,480 --> 00:46:06,040
and this is
the "mystery" cheque book.
650
00:46:06,240 --> 00:46:08,390
Same stamps, same characters.
651
00:46:09,600 --> 00:46:11,750
The word "cancelled"
appears here
652
00:46:11,960 --> 00:46:16,112
and a handwriting expert says
it's Inspector Marineo's hand.
653
00:46:16,760 --> 00:46:19,115
So Marineo did bank
at Ravanusa's bank.
654
00:46:19,320 --> 00:46:22,835
- I'm off, can you watch this?
- Yes, don't worry.
655
00:46:23,040 --> 00:46:24,598
- Goodbye, Inspector.
- Bye.
656
00:46:24,800 --> 00:46:28,349
By the way, what can I get you
as a wedding present?
657
00:46:28,560 --> 00:46:31,028
A record player for me
and a tennis racket for Leo.
658
00:46:31,240 --> 00:46:33,754
- Cultural differences.
- Bye, Anna.
659
00:46:33,960 --> 00:46:36,235
Bye and thanks
for the spaghetti.
660
00:46:36,440 --> 00:46:39,193
- Nice girl.
- She helps addicts.
661
00:46:39,400 --> 00:46:42,551
Listen, we must
absolutely find out
662
00:46:42,760 --> 00:46:45,558
which name Marineo used
to sign cheques.
663
00:46:45,760 --> 00:46:49,799
Then we'll know how much
money he moved and for whom.
664
00:46:50,000 --> 00:46:52,833
They all circle the wagons
over bank confidentiality.
665
00:46:53,040 --> 00:46:56,953
Yes, but no one
must know what we're doing.
666
00:46:58,160 --> 00:46:59,275
Well?
667
00:47:00,360 --> 00:47:02,396
Maybe I know a way.
668
00:47:22,440 --> 00:47:25,876
He works in Ravanusa's bank.
He owes me a lot.
669
00:47:26,080 --> 00:47:28,275
I could have jailed him
2 years ago.
670
00:47:28,480 --> 00:47:29,435
Well?
671
00:47:29,640 --> 00:47:31,596
Bank of Savings and Credit,
672
00:47:31,800 --> 00:47:35,713
account No. 804/36 belongs to
an Antonio Fiordaliso.
673
00:47:36,360 --> 00:47:38,715
- Who's behind him?
- He doesn't know.
674
00:47:38,920 --> 00:47:41,832
But the account
was closed on June 14.
675
00:47:43,360 --> 00:47:45,351
The day after Marineo
was killed.
676
00:47:49,360 --> 00:47:52,477
I arrested this bank robber
this morning.
677
00:47:52,680 --> 00:47:55,911
Who was the woman who rang
the night Marineo died?
678
00:47:59,280 --> 00:48:02,477
I don't remember.
I had so many calls.
679
00:48:02,680 --> 00:48:04,318
Three, to be precise.
680
00:48:04,520 --> 00:48:06,909
They're in
the log book.
681
00:48:07,120 --> 00:48:10,829
Two were work calls
and the third was from a woman.
682
00:48:11,040 --> 00:48:14,669
It was 2 hours before the call
announcing Marineo's death.
683
00:48:15,480 --> 00:48:17,516
Maybe it was my wife.
684
00:48:17,720 --> 00:48:20,280
Then you left in a hurry.
To go where?
685
00:48:20,480 --> 00:48:23,199
- Home, probably.
- No, you weren't at home.
686
00:48:23,400 --> 00:48:25,311
Leo De Maria tried to call you.
687
00:48:25,520 --> 00:48:27,829
But you called back
half an hour later.
688
00:48:28,040 --> 00:48:30,315
What are you thinking, sir?
689
00:48:30,520 --> 00:48:32,431
Don't get so upset, Altero.
690
00:48:32,640 --> 00:48:35,518
I'm just checking
incoming and outgoing calls.
691
00:48:47,520 --> 00:48:50,557
Some go...
and some come.
692
00:48:53,680 --> 00:48:56,752
But you don't have an alibi
for those 2 hours.
693
00:48:58,320 --> 00:49:02,598
Come on, Altero, man to man.
Tell me the truth.
694
00:49:03,200 --> 00:49:04,792
Is it about a woman?
695
00:49:05,240 --> 00:49:08,118
From man to man...
I won't tell you.
696
00:49:10,880 --> 00:49:14,077
The banker Ravanusa
invited my wife and I
697
00:49:14,560 --> 00:49:16,790
to a party in a private club.
698
00:49:17,120 --> 00:49:19,076
A club with a strange name.
699
00:49:19,720 --> 00:49:21,790
The "Erudites", I think.
700
00:49:22,120 --> 00:49:24,111
Are you a member too?
701
00:49:24,320 --> 00:49:26,959
Why won't you answer?
Shouldn't I go?
702
00:49:27,160 --> 00:49:31,358
I'm warning you, sir.
That club is much talked about.
703
00:49:31,800 --> 00:49:35,713
If you don't know and you go,
you're providing a cover.
704
00:49:35,920 --> 00:49:38,309
But if you do know
and go anyway,
705
00:49:38,520 --> 00:49:41,159
it means you'll deal
with certain people.
706
00:49:41,360 --> 00:49:43,555
Deal what?
My price?
707
00:49:44,640 --> 00:49:47,393
Maybe I'm too expensive
for Ravanusa...
708
00:49:47,600 --> 00:49:48,874
Maybe not.
709
00:49:49,080 --> 00:49:51,275
But I promised my wife
I'd take her.
710
00:49:51,480 --> 00:49:54,995
You know what our wives
are like... They're despots.
711
00:49:55,960 --> 00:49:58,758
In fact, it took
one call from a woman
712
00:49:59,560 --> 00:50:03,678
and you bolted out of here,
just like a hare.
713
00:50:22,320 --> 00:50:24,072
Aren't you dancing?
714
00:50:24,280 --> 00:50:26,748
I'd understand if you
were my age.
715
00:50:26,960 --> 00:50:30,236
- I hear you play tennis.
- I'm on the way out!
716
00:50:30,440 --> 00:50:33,193
- Old age is upon me.
- Nonsense.
717
00:50:33,400 --> 00:50:37,029
I'll be a pensioner
fighting for a small raise.
718
00:50:37,240 --> 00:50:39,595
But you'll retire in comfort.
Your bank is a gilded lily.
719
00:50:39,800 --> 00:50:40,755
Who says?
720
00:50:41,040 --> 00:50:45,272
Any good cop looks into
the bank he has his money in!
721
00:50:45,480 --> 00:50:48,597
Then you'll know the flower
gives perfumed yields.
722
00:50:48,800 --> 00:50:50,552
Highly perfumed.
723
00:50:50,760 --> 00:50:53,797
Maybe it's a fiordaliso...
a delicate cornflower.
724
00:50:54,000 --> 00:50:58,073
I've never set eyes on one.
Botany isn't my forte.
725
00:50:58,280 --> 00:51:00,999
- A drink?
- No, thank you.
726
00:51:08,640 --> 00:51:12,838
At last! I've looked everywhere.
I have to talk to you.
727
00:51:13,040 --> 00:51:15,349
See? At my age
I need someone to lean on.
728
00:51:15,560 --> 00:51:17,630
Desirable supports at any age!
729
00:51:17,840 --> 00:51:21,310
My dear nieces,
Rosa and Silvana.
730
00:51:21,520 --> 00:51:24,114
Go and dance, girls.
731
00:51:24,320 --> 00:51:25,992
I'll see you later.
732
00:51:27,240 --> 00:51:30,038
I hope you'll clear up
the Marineo affair.
733
00:51:30,240 --> 00:51:33,994
As you know, I'm acting
for his widow. Any suspects?
734
00:51:34,200 --> 00:51:37,158
Is that a question a lawyer
asks the Chief Inspector?
735
00:51:37,360 --> 00:51:39,635
Who else should I ask?
Hello, there.
736
00:51:39,840 --> 00:51:43,958
Seriously, when can I see you?
In your office, of course.
737
00:51:44,760 --> 00:51:46,239
Whenever you like.
738
00:51:46,440 --> 00:51:50,638
By the way, someone just spoke
to me about Marineo
739
00:51:50,840 --> 00:51:52,751
then he vanished...
740
00:51:53,240 --> 00:51:55,549
and I can't seem to find him.
741
00:51:55,760 --> 00:51:57,876
Did he give you his name?
742
00:51:58,080 --> 00:51:59,832
Yes, Fiordaliso.
743
00:52:00,040 --> 00:52:01,519
Fiordaliso?
744
00:52:03,160 --> 00:52:07,039
Strange, I've never heard
such a name. It's ridiculous.
745
00:52:07,240 --> 00:52:09,071
- Sir...
- Yes?
746
00:52:09,280 --> 00:52:11,794
- The MP is here.
- I'm coming.
747
00:52:12,160 --> 00:52:16,119
If you find that fellow...
introduce him to me.
748
00:52:16,840 --> 00:52:18,398
Please excuse me.
749
00:52:24,760 --> 00:52:27,479
These chairs are uncomfortable.
750
00:52:27,680 --> 00:52:29,910
They destroy your backside.
751
00:52:31,280 --> 00:52:32,713
Mr Cattani.
752
00:52:34,720 --> 00:52:38,599
- Good evening.
- You've been avoiding me.
753
00:52:41,040 --> 00:52:42,598
Scared of me?
754
00:52:43,720 --> 00:52:45,073
Perhaps.
755
00:52:45,720 --> 00:52:47,597
It hadn't occurred to me.
756
00:52:47,800 --> 00:52:50,075
So how many ghastly murders
757
00:52:50,280 --> 00:52:53,238
do you attribute to me
as a developer?
758
00:52:53,440 --> 00:52:57,399
You mean how many bodies
you've put in concrete pylons?
759
00:52:57,600 --> 00:52:59,909
So that's how you see me!
760
00:53:00,120 --> 00:53:03,874
Can I be honest?
You won't take offence?
761
00:53:04,080 --> 00:53:06,275
Just don't go too far.
762
00:53:06,960 --> 00:53:08,757
Not a single one.
763
00:53:08,960 --> 00:53:11,076
That's almost offensive.
764
00:53:11,280 --> 00:53:14,829
But you're right,
putting bodies in pylons
765
00:53:15,040 --> 00:53:16,996
isn't very elegant.
766
00:53:17,200 --> 00:53:20,272
That's enough!
No, it's too much.
767
00:53:20,480 --> 00:53:22,914
But you've hurt
many live people.
768
00:53:23,120 --> 00:53:25,759
- What?
- I hear you're a queen of hearts.
769
00:53:28,560 --> 00:53:31,120
How I'd love
to be followed by you.
770
00:53:31,320 --> 00:53:34,357
I'm afraid I don't yet
have a reason to.
771
00:53:43,480 --> 00:53:45,072
Tipsy, are you?
772
00:53:45,280 --> 00:53:48,989
No, she's just asserting
rightful ownership.
773
00:53:49,280 --> 00:53:52,078
- You make a lovely couple.
- So do you two.
774
00:53:52,280 --> 00:53:55,636
Too late. You got in first
a few years ago.
775
00:53:56,960 --> 00:53:58,951
What do you think
about us two?
776
00:53:59,600 --> 00:54:03,798
- Nothing good.
- Nanni, my husband is jealous.
777
00:54:04,000 --> 00:54:07,879
Here we go with the usual
uninhibited comments.
778
00:54:08,080 --> 00:54:09,798
She's been drinking.
779
00:54:10,000 --> 00:54:13,436
- Not a drop, right Nanni?
- Yes, I can confirm that.
780
00:54:13,640 --> 00:54:15,198
That's even worse.
781
00:54:15,400 --> 00:54:19,552
He's jealous of Santamaria
and I'm jealous of the Countess.
782
00:54:20,120 --> 00:54:21,917
We're a jealous couple.
783
00:54:22,120 --> 00:54:23,678
What's this?
784
00:54:24,760 --> 00:54:28,514
A gift from the Countess.
She said it suits me.
785
00:54:28,720 --> 00:54:29,948
Excuse me.
786
00:54:30,480 --> 00:54:33,472
I can overlook the puppet
given to my daughter.
787
00:54:33,680 --> 00:54:36,035
But not a brooch.
Thank you.
788
00:54:36,240 --> 00:54:40,313
But your wife loved it
and I gave it in friendship.
789
00:54:40,520 --> 00:54:43,956
A diamond butterfly
can be a dangerous token.
790
00:54:44,160 --> 00:54:46,628
A magic spell
to make you fall in love.
791
00:54:46,840 --> 00:54:50,196
- You always talk about love.
- And you never do.
792
00:55:01,400 --> 00:55:02,753
Excuse me.
793
00:55:07,200 --> 00:55:09,111
- Shall we dance?
- Sure.
794
00:55:50,080 --> 00:55:52,435
Come and join us, Titti.
795
00:55:52,640 --> 00:55:55,154
Go on, Titti,
let your hair down.
796
00:55:55,360 --> 00:55:57,430
Come in the middle.
797
00:55:59,160 --> 00:56:00,718
She looks awful!
798
00:56:00,920 --> 00:56:02,273
Hi, Titti.
799
00:56:44,800 --> 00:56:46,153
Good evening.
800
00:56:46,720 --> 00:56:47,789
Good evening.
801
00:56:56,560 --> 00:56:57,879
Hi, Anna.
802
00:56:58,280 --> 00:57:01,431
- Thanks for coming.
- It's such an important exam.
803
00:57:01,640 --> 00:57:03,198
- How did it go?
- Well.
804
00:57:03,400 --> 00:57:05,197
- What did you get?
- Top marks.
805
00:57:05,400 --> 00:57:07,516
So why are you so glum?
806
00:57:07,720 --> 00:57:12,191
It's my brother. He's been
moved to our local jail.
807
00:57:12,400 --> 00:57:13,879
Isn't that better?
808
00:57:14,600 --> 00:57:16,955
Yes, but he's told me
he's scared.
809
00:57:17,160 --> 00:57:18,309
Scared?
810
00:57:19,520 --> 00:57:22,830
He says he has
something to tell you.
811
00:57:23,120 --> 00:57:24,314
Will you go?
812
00:57:24,520 --> 00:57:27,432
Yes, of course I will,
if he wants to talk to me.
813
00:57:27,640 --> 00:57:29,517
- Today?
- Yes, all right.
814
00:57:39,600 --> 00:57:41,636
He told me
something very important.
815
00:57:41,840 --> 00:57:45,150
I can't tell you now.
I must see Inspector Cattani.
816
00:57:45,360 --> 00:57:47,157
Your brother agrees.
817
00:57:47,360 --> 00:57:50,158
- I'll wait at home.
- Very well.
818
00:57:50,360 --> 00:57:52,476
I'll join you
when I've finished.
819
00:58:03,800 --> 00:58:07,315
Shall we go out
with Paola today?
820
00:58:07,520 --> 00:58:08,839
All right.
821
00:58:11,320 --> 00:58:13,515
Still thinking
about that girl?
822
00:58:14,040 --> 00:58:16,235
Let's not find more issues
823
00:58:16,440 --> 00:58:19,238
that might make our life
more difficult.
824
00:58:31,160 --> 00:58:32,115
Yes?
825
00:58:33,040 --> 00:58:34,155
Hello...
826
00:58:35,080 --> 00:58:36,115
Hello...
827
00:58:44,480 --> 00:58:46,152
Who makes these calls?
828
00:58:47,400 --> 00:58:50,915
The usual gentlemen
interested in my movements.
829
00:58:53,560 --> 00:58:55,278
About before, I didn't...
830
00:58:55,480 --> 00:58:58,233
Don't worry about it.
Actually, I apologise.
831
00:59:05,560 --> 00:59:07,039
Yes, hello.
832
00:59:07,480 --> 00:59:10,040
Oh, it's you, Leo.
Was it you just now?
833
00:59:11,000 --> 00:59:13,309
No, never mind.
So what's new?
834
00:59:13,520 --> 00:59:15,795
Franco Caruso
is in jail in town.
835
00:59:16,000 --> 00:59:18,753
- Your girl's brother?
- I've just seen him.
836
00:59:18,960 --> 00:59:23,078
The information he gave me
is vital to our investigations.
837
00:59:23,280 --> 00:59:26,511
- Where are you?
- At the bar near your place.
838
00:59:26,720 --> 00:59:29,280
- I'll be right over.
- Okay, I'll wait here.
839
00:59:34,520 --> 00:59:37,273
I paid for it very hot.
840
00:59:38,640 --> 00:59:41,154
But this cappuccino
is too cold.
841
00:59:41,360 --> 00:59:42,839
I won't have it.
842
00:59:58,760 --> 01:00:00,512
- Yes?
- An orange juice.
843
01:00:07,400 --> 01:00:08,435
Shut up.
844
01:00:10,280 --> 01:00:12,350
Don't any of you lot move.
845
01:00:12,560 --> 01:00:14,949
Don't anyone dare move.
846
01:00:15,160 --> 01:00:16,673
Don't move!
847
01:00:16,880 --> 01:00:19,553
Don't move.
Don't move, I said.
848
01:00:19,760 --> 01:00:21,830
Don't move
or I'll kill you.
849
01:00:22,040 --> 01:00:23,155
Don't move.
62829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.