All language subtitles for 333311

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,120 --> 00:03:09,235 Coffee, sir. 2 00:03:13,960 --> 00:03:15,552 Why don't you go back and sleep, Mr Leamas? 3 00:03:15,680 --> 00:03:17,796 We'll ring you if he should show up. 4 00:03:19,440 --> 00:03:21,476 Maybe he'll come some other time. 5 00:03:22,440 --> 00:03:26,227 We can have the police contact you. You can be back here in 20 minutes. 6 00:03:27,999 --> 00:03:29,796 You can't wait forever, sir. 7 00:03:30,199 --> 00:03:33,316 He'll come with the workmen. He'll come with the night crowd. 8 00:03:33,439 --> 00:03:36,556 - He'll come. - That's what you said last night. 9 00:03:37,279 --> 00:03:39,747 Agents are not aeroplanes, you know. They don't have schedules. 10 00:03:39,879 --> 00:03:42,109 Didn't they teach you that in the CIA? 11 00:03:42,279 --> 00:03:45,510 He's on the run. Mundt is after him at this moment. 12 00:03:46,439 --> 00:03:48,031 Let him choose his own time. 13 00:03:48,159 --> 00:03:50,878 Mundt may have caught him like he's caught all the others. 14 00:03:50,999 --> 00:03:52,876 Riemeck's not like the others. 15 00:03:53,999 --> 00:03:55,829 But you need some sleep, sir. 16 00:03:56,158 --> 00:03:58,353 Look, if you wanna go, go. 17 00:03:58,718 --> 00:03:59,912 You've been very good. 18 00:04:00,038 --> 00:04:02,506 I'll tell the agency you've been damn good. 19 00:04:04,678 --> 00:04:06,111 I'll be around. 20 00:05:10,076 --> 00:05:11,794 What's wrong? Why are the Vopos so close? 21 00:05:11,916 --> 00:05:13,190 I don't know. 22 00:05:13,316 --> 00:05:15,591 What are your orders for giving covering fire to protect a man, 23 00:05:15,716 --> 00:05:16,865 a man on the run? 24 00:05:16,996 --> 00:05:19,988 If they shoot into the west, we shoot back. That's all. 25 00:05:20,116 --> 00:05:22,789 We cannot give covering fire. That's the truth. 26 00:05:22,916 --> 00:05:25,225 They tell us it would be war if we did. 27 00:05:25,356 --> 00:05:27,347 I've got a man coming over tonight. 28 00:05:27,476 --> 00:05:29,306 Here? At this crossing point? 29 00:05:29,435 --> 00:05:31,232 It'd mean a great deaI if we could get him out. 30 00:05:31,355 --> 00:05:33,789 There are still places where you can climb. 31 00:05:34,435 --> 00:05:37,552 Not that kind, he'd bluff his way through. 32 00:05:37,675 --> 00:05:39,711 He's got papers, if the papers are any good. 33 00:05:39,835 --> 00:05:41,553 A man with a bicycle. 34 00:06:37,553 --> 00:06:41,626 Halt! Halt! Halt! 35 00:07:16,712 --> 00:07:18,350 Why has ControI called me back? 36 00:07:18,472 --> 00:07:21,191 ControI's pretty vexed about Mundt liquidating Riemeck. 37 00:07:21,312 --> 00:07:24,031 But why doesn't he have the sense to let his station head stay in Berlin, 38 00:07:24,152 --> 00:07:26,620 and arrange for somebody to liquidate Mundt? 39 00:07:30,632 --> 00:07:32,463 - Pawson. - Yes, sir. 40 00:07:32,751 --> 00:07:34,662 - What section are you in? - PersonneI. 41 00:07:34,791 --> 00:07:36,270 - Do you like it? - Fascinating. 42 00:07:36,391 --> 00:07:38,427 You get to know everybody's fate. 43 00:07:38,951 --> 00:07:40,020 What's mine? 44 00:07:40,151 --> 00:07:42,665 Better let ControI tell you that. It's not my job. 45 00:07:43,031 --> 00:07:44,749 But you do know, of course. 46 00:08:36,109 --> 00:08:37,258 Leamas. 47 00:08:38,309 --> 00:08:39,503 ControI. 48 00:08:46,549 --> 00:08:47,823 Thank you. 49 00:08:54,109 --> 00:08:56,669 Well, do sit down. You must be tired. 50 00:09:03,189 --> 00:09:05,145 Ginny's away, I'm afraid. 51 00:09:05,509 --> 00:09:08,306 And this new girI, she never warms the pot. 52 00:09:10,628 --> 00:09:12,823 She's called Patrice. Imagine. 53 00:09:16,668 --> 00:09:19,262 - It used to be two lumps. - It still is. 54 00:09:21,548 --> 00:09:24,506 - And, of course, no milk. - No milk. 55 00:09:28,468 --> 00:09:30,345 Simply maddening, isn't it? 56 00:09:31,228 --> 00:09:33,219 One wonders how they catch them all. 57 00:09:33,348 --> 00:09:37,977 Landsor, Salamon, and now KarI Riemeck. 58 00:09:40,787 --> 00:09:42,664 It's such a pity we lost him. 59 00:09:47,187 --> 00:09:49,701 - Would you like a drink? - No, I'll wait. 60 00:09:50,227 --> 00:09:51,740 Can you still do that? 61 00:09:54,547 --> 00:09:57,266 I wonder whether you're tired, burnt-out. 62 00:09:59,547 --> 00:10:02,061 Well, that's a phenomenon we understand here. 63 00:10:02,587 --> 00:10:04,305 It's like metaI fatigue. 64 00:10:05,507 --> 00:10:07,702 We have to live without sympathy, don't we? 65 00:10:07,827 --> 00:10:09,498 We can't do that forever. 66 00:10:09,786 --> 00:10:11,856 One can't stay out-of-doors all the time. 67 00:10:11,986 --> 00:10:15,103 One needs to come in, in from the cold. 68 00:10:15,426 --> 00:10:18,224 I'm an operator, ControI, just an operator. 69 00:10:18,346 --> 00:10:20,302 There's a vacancy in banking section which might suit you... 70 00:10:20,426 --> 00:10:22,542 Sorry, I'm an operationaI man. 71 00:10:22,666 --> 00:10:24,497 I'll take my pension. I don't want a desk job. 72 00:10:25,026 --> 00:10:27,824 - You don't know what's on the desk. - Paper. 73 00:10:37,386 --> 00:10:41,264 I want you to stay out in the cold, 74 00:10:42,585 --> 00:10:44,143 a little longer. 75 00:10:45,465 --> 00:10:47,137 Please do sit down. 76 00:10:55,905 --> 00:10:59,739 Our work, as I understand it, is based on a single assumption 77 00:10:59,865 --> 00:11:02,584 that the West is never going to be the aggressor. 78 00:11:03,665 --> 00:11:07,544 Thus, we do disagreeable things, 79 00:11:08,185 --> 00:11:09,903 but we're defensive. 80 00:11:10,744 --> 00:11:12,416 Our policies are peacefuI, 81 00:11:12,864 --> 00:11:14,980 but our methods can't afford to be less ruthless 82 00:11:15,104 --> 00:11:16,935 than those of the opposition, 83 00:11:17,944 --> 00:11:19,013 can they? 84 00:11:21,224 --> 00:11:22,862 Now, I'd say, 85 00:11:23,384 --> 00:11:27,138 since the war, our methods, our techniques, that is, 86 00:11:27,264 --> 00:11:30,461 and those of the communists have become very much the same. 87 00:11:31,224 --> 00:11:32,373 Yes. 88 00:11:33,144 --> 00:11:34,293 I mean, 89 00:11:35,344 --> 00:11:38,620 occasionally we have to do wicked things. 90 00:11:39,984 --> 00:11:42,019 Very wicked things, indeed. 91 00:11:43,343 --> 00:11:47,177 But you can't be less wicked than your enemies, 92 00:11:47,303 --> 00:11:50,898 simply because your government's policy is benevolent, can you? 93 00:11:53,103 --> 00:11:57,255 What I have in mind for Mundt is a little out of the ordinary. 94 00:11:57,423 --> 00:11:59,812 - You haven't met him, have you? - Mundt? No. 95 00:11:59,943 --> 00:12:02,013 No, well, he was here in '59. 96 00:12:02,143 --> 00:12:05,499 He was posing as a member of the East German SteeI Mission. 97 00:12:05,623 --> 00:12:06,942 I was in Berlin. 98 00:12:08,983 --> 00:12:12,373 And how do you feeI about him? 99 00:12:12,623 --> 00:12:14,533 - FeeI? - Yes. 100 00:12:15,102 --> 00:12:17,741 - He's a bastard. - Quite. 101 00:13:10,381 --> 00:13:11,575 Robert Jones. 102 00:13:18,380 --> 00:13:19,529 Smith. 103 00:13:25,180 --> 00:13:27,819 Roberts, T. Roberts. 104 00:13:34,780 --> 00:13:37,977 Leamas, Alec Leamas. 105 00:13:45,020 --> 00:13:46,213 John Wilson. 106 00:13:49,899 --> 00:13:51,127 Leamas. 107 00:13:54,339 --> 00:13:57,490 The last time and the time before I was seen by a Mr Melrose. 108 00:13:57,619 --> 00:14:00,292 My name is Pitt. Melrose has flu. 109 00:14:01,779 --> 00:14:03,292 Not much of a stayer, are you? 110 00:14:03,419 --> 00:14:04,534 The jobs weren't exactly... 111 00:14:04,659 --> 00:14:07,617 Mr Leamas, fluent German isn't much use, 112 00:14:07,739 --> 00:14:10,173 even in an experienced sales representative, 113 00:14:10,299 --> 00:14:12,654 who's frequently speechless by lunchtime. 114 00:14:13,859 --> 00:14:16,327 Vacancies for male nurses at Battersea GeneraI. 115 00:14:16,459 --> 00:14:18,369 Think I'd do better as a patient. 116 00:14:19,418 --> 00:14:21,807 Here's one where your languages might help. 117 00:14:21,938 --> 00:14:26,170 Blantyre Institute of PsychicaI Research in Candahar Road. 118 00:14:26,778 --> 00:14:30,088 Five minutes on an 11 bus. They want another assistant. 119 00:14:30,538 --> 00:14:32,335 The librarian's a Miss CraiI. 120 00:14:32,658 --> 00:14:34,489 Well, I should gargle, Mama. 121 00:14:35,418 --> 00:14:38,251 Yes, yes, I know. There's a lot of it about. 122 00:14:39,498 --> 00:14:40,647 Yes. 123 00:14:41,618 --> 00:14:42,767 Yes. 124 00:14:43,098 --> 00:14:44,770 Yes, goodbye, Mama. 125 00:14:47,578 --> 00:14:49,056 Can I help you? 126 00:14:50,697 --> 00:14:52,050 My name is Leamas. 127 00:14:52,177 --> 00:14:54,930 I was sent from the Labour Exchange by Mr Pitt, 128 00:14:55,057 --> 00:14:56,536 as a possible new assistant. 129 00:14:56,657 --> 00:14:59,569 Oh. You have your qualification form? 130 00:15:11,017 --> 00:15:13,850 - You've used a card index? - Now and then. 131 00:15:14,537 --> 00:15:17,415 - Is your handwriting legible? - Except at weekends. 132 00:15:19,017 --> 00:15:22,565 Our books used to be shelved and indexed under titles and authors. 133 00:15:22,736 --> 00:15:24,886 But now Brigadier Blantyre wants them rearranged 134 00:15:25,016 --> 00:15:27,849 and additionally indexed under subjects, 135 00:15:27,976 --> 00:15:31,651 with cross-references to authors and titles. Thus... 136 00:15:32,856 --> 00:15:35,450 Phantasms of the Living, by Gurney, Myers and Podmore, 137 00:15:35,576 --> 00:15:38,852 has already been title-indexed under "P" for Phantasms, 138 00:15:39,016 --> 00:15:41,325 and author-indexed under "G" for Gurney, 139 00:15:41,456 --> 00:15:43,731 - "M" for Myers... - "P" for Podmore. 140 00:15:45,616 --> 00:15:46,605 Precisely. 141 00:15:47,896 --> 00:15:51,774 Now it must also be subject-indexed under "A" for Apparitions. 142 00:15:53,375 --> 00:15:54,603 Have you understood that? 143 00:15:54,735 --> 00:15:57,090 They told me the job pays �11.10 a week. 144 00:16:00,215 --> 00:16:01,364 Yes, Mama. 145 00:16:03,175 --> 00:16:04,449 Yes, Mama. 146 00:16:18,695 --> 00:16:20,890 Would you like to share my sandwiches? 147 00:16:21,175 --> 00:16:22,163 I wouldn't dream of it. 148 00:16:22,294 --> 00:16:23,886 Something called Savoury Spread. 149 00:16:24,014 --> 00:16:27,131 - I still wouldn't dream of it. - There isn't a cafe for miles. 150 00:16:27,254 --> 00:16:28,369 Any pubs? 151 00:16:28,494 --> 00:16:30,371 Oh, yes, but you can't get lunch in any of them. 152 00:16:30,494 --> 00:16:33,088 It'll be okay. Thank you. 153 00:17:49,892 --> 00:17:53,089 - Bloody night, Mr Patmore. - Bloody dirty, Mr Leamas. 154 00:17:53,212 --> 00:17:54,645 Loaf of bread. 155 00:18:09,331 --> 00:18:11,367 A tin of this corned beef. 156 00:18:14,731 --> 00:18:16,767 Let me have some marmalade. 157 00:18:19,211 --> 00:18:20,963 A tin of tomato soup. 158 00:18:25,131 --> 00:18:26,563 That'll be... 159 00:18:28,650 --> 00:18:31,926 - Four and six, sir. - Shove it on the bill, Mr Patmore. 160 00:18:32,050 --> 00:18:34,439 Sorry, Mr Leamas. I told you last week. 161 00:18:34,850 --> 00:18:38,923 If you want a proper credit account, you need a banker's reference. 162 00:18:39,370 --> 00:18:41,600 You'll get your cash on Friday. 163 00:18:41,850 --> 00:18:44,125 You can have the goods on Friday. 164 00:18:47,290 --> 00:18:48,439 I've got a job. 165 00:18:53,810 --> 00:18:55,289 Very well, sir. 166 00:19:02,409 --> 00:19:05,128 - Miss Perry? - Yes, Mr Leamas? 167 00:19:05,369 --> 00:19:07,929 Montague Summers', The Werewolf, where would I... 168 00:19:08,049 --> 00:19:09,960 Oh, under Metamorphoses. 169 00:19:12,529 --> 00:19:16,681 It's in the sub-section on Lycanthropy. 170 00:19:16,809 --> 00:19:18,959 - On what? - Lycanthropy. 171 00:19:20,289 --> 00:19:23,440 A Iycanthrope is a man who's been transformed into a wolf. 172 00:19:27,209 --> 00:19:29,642 It seems popular. Quite a lot of people have taken it out. 173 00:19:29,768 --> 00:19:32,726 Oh, they're all little Mr Beamish. He takes it out about once a month. 174 00:19:32,848 --> 00:19:34,406 At the full moon. 175 00:19:46,248 --> 00:19:48,887 - What you do on payday, Alec? - Do? 176 00:19:50,288 --> 00:19:53,758 Do you visit friends, go to the cinema? 177 00:19:54,088 --> 00:19:55,123 No. 178 00:19:55,368 --> 00:19:57,165 - Go out to dinner? - No. 179 00:19:58,008 --> 00:20:00,805 - Where do you eat then, at home? - I suppose so. 180 00:20:01,407 --> 00:20:04,240 - Good night. - Like to have dinner at my place? 181 00:20:04,927 --> 00:20:07,805 I've got a bottle of wine left over from Christmas. 182 00:20:09,567 --> 00:20:12,001 Could I contribute half a bottle of Scotch? 183 00:20:12,527 --> 00:20:14,165 I keep one at home 184 00:20:15,207 --> 00:20:17,038 for medicinaI purposes. 185 00:20:34,806 --> 00:20:38,799 - Candles were new, weren't they? - They just hadn't been used before. 186 00:20:39,366 --> 00:20:41,596 Come have your coffee and whisky. 187 00:20:44,166 --> 00:20:45,281 You know, Nan, you really shouldn't have. 188 00:20:45,406 --> 00:20:47,840 You know, whisky is very, very expensive. 189 00:20:47,966 --> 00:20:50,036 - Sugar? - Two lumps. 190 00:20:53,366 --> 00:20:56,642 With your fingers will be all right. And no milk. 191 00:20:58,406 --> 00:21:00,556 Is the soda medicinaI, too? 192 00:21:01,446 --> 00:21:04,084 - You're very observant. - I've had to be. 193 00:21:04,805 --> 00:21:07,638 - Why? - Well, I was a scoutmaster. 194 00:21:08,965 --> 00:21:10,523 I don't believe it. 195 00:21:10,645 --> 00:21:12,636 You sometimes have the look of a dedicated man, 196 00:21:12,765 --> 00:21:14,118 not to that particular cause. 197 00:21:14,245 --> 00:21:16,520 - Me, dedicated? - Well... 198 00:21:17,885 --> 00:21:19,682 What do you believe in? 199 00:21:20,925 --> 00:21:22,324 Well, don't laugh. Tell me. 200 00:21:22,445 --> 00:21:24,959 Well, I believe that a number 11 bus will get me to Hammersmith. 201 00:21:25,085 --> 00:21:28,760 I do not believe it will be driven by Father Christmas. 202 00:21:31,085 --> 00:21:32,438 That's not a cause. 203 00:21:32,685 --> 00:21:35,642 What would you like me to believe in? Peter Pan or God? 204 00:21:35,764 --> 00:21:38,915 Oh, no, no, of course not. I don't believe in God, either. 205 00:21:39,124 --> 00:21:41,115 No? What do you believe in? 206 00:21:41,644 --> 00:21:42,713 Me? 207 00:21:44,044 --> 00:21:46,683 History. Partly. 208 00:21:47,204 --> 00:21:49,718 Partly freedom, partly... 209 00:21:51,284 --> 00:21:54,879 Nan, don't tell me, you're a bloody communist. 210 00:21:58,844 --> 00:21:59,879 Yes. 211 00:22:07,403 --> 00:22:10,600 That's me. Fighting for peace. 212 00:22:21,683 --> 00:22:24,834 Well, other people just talk. The Party's going to do something. 213 00:22:24,963 --> 00:22:29,593 And what, may I ask, will the Party do for Comrade Nan? 214 00:22:34,683 --> 00:22:38,357 I was once driving down a main road in... On the Continent. 215 00:22:40,162 --> 00:22:44,201 And I saw two great trucks move out and converge 216 00:22:45,242 --> 00:22:48,279 on a station wagon driving down the middle of the road. 217 00:22:49,242 --> 00:22:52,075 I only heard the crash because I drove on. 218 00:22:53,402 --> 00:22:55,836 The last I saw of the station wagon was three small children, 219 00:22:55,962 --> 00:22:58,351 two little boys and a little girI 220 00:22:59,322 --> 00:23:01,631 laughing through the back window. 221 00:23:04,042 --> 00:23:05,157 I... 222 00:23:07,121 --> 00:23:09,351 Communism, capitalism... 223 00:23:11,521 --> 00:23:13,398 It's the innocents who get slaughtered. 224 00:23:13,521 --> 00:23:16,319 Compassion isn't enough. Nobody wants that. 225 00:23:16,881 --> 00:23:20,669 Well, it's got to be organised, disciplined, to be of any use. 226 00:23:22,161 --> 00:23:24,550 Well, that's what the Party does for us. Don't you see... 227 00:23:24,681 --> 00:23:27,639 - We... It organises our emotions... - Oh, Nan. 228 00:23:27,761 --> 00:23:30,355 - You're too proud for that, aren't you? - Nan... 229 00:23:31,281 --> 00:23:34,637 Don't let's argue, Alec. This evening was meant to please you. 230 00:23:35,641 --> 00:23:36,960 Oh, it did. 231 00:23:38,400 --> 00:23:39,515 It did. 232 00:23:42,920 --> 00:23:44,069 Well... 233 00:23:44,920 --> 00:23:48,515 Thank you for my stew and my coffee, 234 00:23:48,640 --> 00:23:51,234 and my wine and my medicinaI whisky. 235 00:24:02,880 --> 00:24:04,154 Good night, Nan. 236 00:24:09,359 --> 00:24:10,997 Half a pound of parmesan. 237 00:24:16,879 --> 00:24:18,437 Anything more, Mrs Zanfrello? 238 00:24:18,559 --> 00:24:22,757 - Will be all, thank you. - That will be two, five, seven. 239 00:24:23,239 --> 00:24:25,116 Seven and seven. Cash or credit? 240 00:24:25,239 --> 00:24:27,230 - Please, to credit. - Right. 241 00:24:27,839 --> 00:24:30,592 Let me have a tin of that caviar. 242 00:24:32,919 --> 00:24:35,991 Well, it's only mock, Mr Leamas. It's Norwegian. 243 00:24:36,119 --> 00:24:37,711 I prefer it mock. 244 00:24:45,078 --> 00:24:47,672 Let me have a tin 245 00:24:48,318 --> 00:24:50,388 of California cling peaches. 246 00:24:51,518 --> 00:24:54,794 - Large or small? - Large. Got to keep my strength up. 247 00:24:56,598 --> 00:24:59,715 And a pound of butter. 248 00:25:00,478 --> 00:25:01,593 And 249 00:25:02,638 --> 00:25:04,515 let me have some of this scampi. 250 00:25:04,638 --> 00:25:06,151 Italian. It's very nice. 251 00:25:06,278 --> 00:25:09,076 Madam, I'll thank you not to insult the hot blood of Irish prawns 252 00:25:09,198 --> 00:25:11,506 taken from the Bay of Dublin herself. 253 00:25:15,757 --> 00:25:17,793 That'll be 19 and nine, please, sir. 254 00:25:19,877 --> 00:25:21,105 Cash or credit? 255 00:25:22,077 --> 00:25:23,556 Beg your pardon, sir? 256 00:25:24,317 --> 00:25:25,909 Cash or credit? 257 00:25:26,957 --> 00:25:29,551 You said Friday, Mr Leamas. Cash, please. 258 00:25:30,837 --> 00:25:33,874 If a bloody Italian can have credit why can't a bloody Irishman? 259 00:25:33,997 --> 00:25:36,557 Now, there's no need for talk like that! 260 00:25:38,757 --> 00:25:40,475 Put that phone down. 261 00:25:41,957 --> 00:25:43,708 Put that phone down! 262 00:25:47,476 --> 00:25:49,706 Marcella, call the police. 263 00:26:28,635 --> 00:26:30,830 I brought you some sandwiches. 264 00:26:30,955 --> 00:26:32,229 You shouldn't have come, Nan. 265 00:26:32,355 --> 00:26:34,425 What will Miss CraiI think, consorting with an ex-convict 266 00:26:34,555 --> 00:26:35,510 during the library's time? 267 00:26:35,635 --> 00:26:39,025 It's 8:15. I'll catch the next number 7, and she'll never know. 268 00:26:39,555 --> 00:26:41,034 What will you do, Alec? 269 00:26:41,155 --> 00:26:44,067 Go for a walk, have a bit of a think, and avoid the pubs. 270 00:26:44,195 --> 00:26:46,469 Visit the Labour Exchange, collect my suitcase... 271 00:26:46,594 --> 00:26:49,825 I've collected it, it's at my flat. Till you find somewhere decent. 272 00:26:49,954 --> 00:26:51,706 - Nan, I... - Dinner will be served at 8:00 273 00:26:51,834 --> 00:26:53,745 with a Portuguese wine spelled D-A-O 274 00:26:53,874 --> 00:26:55,910 with a twiddle over the "A" and pronounced "dang. " 275 00:26:56,034 --> 00:26:58,468 - Dang. - I made Hungarian goulash. 276 00:26:58,594 --> 00:27:01,108 Well, I thought it would be tactfuI to serve a communist dish 277 00:27:01,234 --> 00:27:02,872 with a totalitarian wine. 278 00:27:03,314 --> 00:27:05,032 What's in the parceI, Alec? 279 00:27:05,234 --> 00:27:06,587 - My pyjamas. - Good. 280 00:27:07,474 --> 00:27:09,465 8:00. Don't be late. 281 00:28:00,472 --> 00:28:02,110 Do you like birds? 282 00:28:03,552 --> 00:28:06,703 The ones with the white collars are wild, and the others are domesticated. 283 00:28:06,832 --> 00:28:09,107 With people, it's the other way around. 284 00:28:13,272 --> 00:28:16,105 Birdwatching's one of my hobbies. I often come here. 285 00:28:16,232 --> 00:28:19,303 Do you also often come to Wormwood Scrubs prison at 8:00 in the morning 286 00:28:19,431 --> 00:28:20,784 to watch birds? 287 00:28:21,551 --> 00:28:23,223 Yes. Jailbirds. 288 00:28:23,951 --> 00:28:27,341 - They're my other hobby. - Only the young ones, surely. 289 00:28:29,511 --> 00:28:31,308 That's not quite fair. 290 00:28:32,751 --> 00:28:35,788 I'm a member of a charitable discharged prisoners' aid society 291 00:28:35,911 --> 00:28:37,185 called The Link. 292 00:28:37,431 --> 00:28:38,580 My card. 293 00:28:39,871 --> 00:28:42,180 Why pick on me, Mr Ashe? 294 00:28:43,191 --> 00:28:46,024 Because the Governor said that you'd refused prisoners' aid, 295 00:28:46,151 --> 00:28:48,711 and you wouldn't even see a probation officer. 296 00:28:49,030 --> 00:28:51,544 Now, that's proud and stupid. 297 00:28:52,350 --> 00:28:53,385 So I followed you. 298 00:28:53,510 --> 00:28:54,579 And what sort of aid 299 00:28:54,710 --> 00:28:57,702 does your charitable organisation dispense, Mr Ashe? 300 00:28:57,830 --> 00:29:00,219 We try and find your professionaI qualifications... 301 00:29:00,350 --> 00:29:03,342 Half a bottle of whisky a day, or is that a disqualification? 302 00:29:03,470 --> 00:29:07,099 Then introduce you to other members of The Link, who might find you a job. 303 00:29:07,230 --> 00:29:10,267 Officially, we're allowed to offer you �5 out of society's funds, 304 00:29:10,390 --> 00:29:12,506 to tide you over the first few days. 305 00:29:13,510 --> 00:29:17,139 And, unofficially, we're allowed to offer you lunch. 306 00:29:24,589 --> 00:29:25,783 More retsina? 307 00:29:26,229 --> 00:29:29,301 I don't see why not. I've nothing to be clear-headed for. 308 00:29:29,429 --> 00:29:31,863 Oh, but you will have, if only you'll stop being obstinate 309 00:29:31,989 --> 00:29:35,425 and let me introduce you to this great friend of mine, Dick Carlton. 310 00:29:35,709 --> 00:29:36,824 Yeah, all right, all right. 311 00:29:36,949 --> 00:29:40,021 But I keep on telling you I can't write, except business reports. 312 00:29:40,149 --> 00:29:42,663 I keep on telling you, you don't have to write. 313 00:29:42,789 --> 00:29:46,543 His agency is always on the lookout for German background materiaI. 314 00:29:46,789 --> 00:29:49,622 PoliticaI, economic, sociaI, even tourist stuff. 315 00:29:49,749 --> 00:29:52,182 He services the holiday magazines, too. 316 00:29:52,748 --> 00:29:56,627 Now, you with your business experience of Berlin 317 00:29:56,748 --> 00:29:59,945 provide the facts, the opinions. 318 00:30:00,068 --> 00:30:01,899 His chaps do all the writing. 319 00:30:03,148 --> 00:30:05,946 As a matter of fact, I'm meeting him myself this evening, 320 00:30:06,068 --> 00:30:09,777 at a club in Dean Street called the Pussy Willow, at 7:30 for drinks. 321 00:30:10,108 --> 00:30:13,066 - Care to join us? - Oh, sorry, sorry. No, I have a date. 322 00:30:13,508 --> 00:30:17,581 Just drop in for a quick one. You might do yourself a bit of good. 323 00:30:18,108 --> 00:30:21,384 Anyway, I'll bring a cheque for five quid from The Link to tide you over. 324 00:30:21,508 --> 00:30:22,656 A cheque? 325 00:30:24,107 --> 00:30:25,506 I'll bring cash. 326 00:30:27,067 --> 00:30:28,739 Pussy Willow, Dean Street. 327 00:30:30,947 --> 00:30:32,938 7:30. Okay? 328 00:30:35,227 --> 00:30:36,347 Okay. 329 00:30:37,227 --> 00:30:40,936 I have to go now. Finish your wine. Ciao, then. 330 00:30:46,667 --> 00:30:48,976 Thanks for the... 331 00:33:03,702 --> 00:33:06,819 We haven't met. My name's Smiley. I live here. 332 00:33:14,502 --> 00:33:16,094 So they've made contact. 333 00:33:16,422 --> 00:33:17,650 A man called Ashe. 334 00:33:17,782 --> 00:33:20,615 The way you beat up that grocer was masterly, Alec. 335 00:33:20,742 --> 00:33:24,212 Two small paragraphs down the page in the West London Observer. 336 00:33:24,542 --> 00:33:25,861 But it was enough. 337 00:33:26,942 --> 00:33:29,933 A shark can smell blood a mile off when he's hungry, 338 00:33:30,061 --> 00:33:33,417 and Mundt is hungry for our blood. 339 00:33:34,301 --> 00:33:36,337 Name me a counter-espionage head who isn't hungry 340 00:33:36,461 --> 00:33:39,419 for one high-grade defecting spy. 341 00:33:40,181 --> 00:33:41,500 So I'm to defect? 342 00:33:48,541 --> 00:33:51,260 Yes, I wanted you to build up the portrait of a man 343 00:33:51,381 --> 00:33:54,930 whom inaction and embitterment had driven to drink, 344 00:33:55,061 --> 00:33:57,017 but not yet to actuaI treachery. 345 00:33:58,061 --> 00:34:01,689 Don't change the portrait by a brush stroke, Alec. 346 00:34:02,660 --> 00:34:06,619 Just continue to be embittered. Continue to drink. 347 00:34:08,020 --> 00:34:10,295 Drink, but never be too drunk to think. 348 00:34:11,300 --> 00:34:14,212 Smiley, give Leamas whisky and soda. 349 00:34:14,540 --> 00:34:16,053 What am I to think about? 350 00:34:16,180 --> 00:34:20,139 You're to think about the evidence we've cooked up to incriminate Mundt. 351 00:34:20,260 --> 00:34:22,171 To incriminate him so lethally, 352 00:34:22,780 --> 00:34:27,535 that his own second-in-command will arrest him and have him shot. 353 00:34:29,860 --> 00:34:32,612 Yes, we've been cooking for a long time, Alec, 354 00:34:32,739 --> 00:34:35,572 with a great many ingredients in a great many pots. 355 00:34:35,899 --> 00:34:38,094 Remember those two trips you made for us from Berlin, 356 00:34:38,219 --> 00:34:40,210 to Copenhagen and Helsinki? 357 00:34:41,019 --> 00:34:42,930 Operation Rolling Stone. 358 00:34:43,539 --> 00:34:46,337 Precisely. That was one of the ingredients. 359 00:34:48,099 --> 00:34:50,169 They'll interrogate you, of course. 360 00:34:50,339 --> 00:34:54,855 And bit by bit, you'll come across with the evidence that will kill Mundt. 361 00:34:55,579 --> 00:34:58,537 Just feed them a stray fact here and a stray fact there. 362 00:34:58,659 --> 00:35:01,173 Let them piece the clues and the facts together 363 00:35:01,299 --> 00:35:03,528 into the story we want them to believe. 364 00:35:04,898 --> 00:35:07,776 Yes, there's a man called Fiedler. 365 00:35:08,818 --> 00:35:10,137 Mundt's second-in-command. 366 00:35:10,258 --> 00:35:13,853 Fiedler, my dear Alec, is the Iynchpin of our plan. 367 00:35:15,098 --> 00:35:17,692 Fiedler is the only man who's a match for Mundt 368 00:35:18,218 --> 00:35:19,697 and he hates his guts. 369 00:35:19,818 --> 00:35:23,128 Fiedler's a Jew, of course. And Mundt's quite the other thing. 370 00:35:23,578 --> 00:35:25,455 Believe me, my dear Alec, 371 00:35:26,338 --> 00:35:28,772 Fiedler is the acolyte 372 00:35:28,898 --> 00:35:31,651 who one day will stab the high priest in the back. 373 00:35:32,658 --> 00:35:37,287 And Rolling Stone will provide him with the dagger point. 374 00:35:40,337 --> 00:35:41,372 Yes. 375 00:35:46,297 --> 00:35:48,049 Oh, and by the way, 376 00:35:48,177 --> 00:35:51,135 is there anything we can do while you're away 377 00:35:51,857 --> 00:35:55,566 for that girlfriend of yours, Miss Perry? 378 00:35:56,817 --> 00:35:58,808 You know, I mean money or anything? 379 00:35:59,177 --> 00:36:02,089 Only when it's over, then I'll take care of it myself. 380 00:36:03,417 --> 00:36:04,769 Yeah, quite. 381 00:36:05,656 --> 00:36:08,409 To do anything now would be very insecure. 382 00:36:08,736 --> 00:36:09,885 Very insecure. 383 00:36:10,016 --> 00:36:12,405 Well, I just don't want her to be implicated. 384 00:36:12,536 --> 00:36:13,605 I promise not to. 385 00:36:13,736 --> 00:36:16,125 I don't want her to have a file or anything. 386 00:36:16,256 --> 00:36:18,975 - I promise that, too. - I want her left out of it. 387 00:36:19,176 --> 00:36:20,928 I want her forgotten. 388 00:36:22,176 --> 00:36:23,609 She shall be. 389 00:36:23,816 --> 00:36:27,525 And I think, untiI this thing is over, you should forget her, too. 390 00:36:30,376 --> 00:36:33,368 Go and meet Ashe's friend. Go and meet Carlton. 391 00:36:33,696 --> 00:36:35,607 And after Carlton, whom? 392 00:36:36,815 --> 00:36:38,214 Well, we don't know, do we? 393 00:37:17,494 --> 00:37:18,722 This party's on The Link, 394 00:37:18,854 --> 00:37:22,483 a charitable society for the rehabilitation of discharged prisoners. 395 00:37:22,974 --> 00:37:25,886 Bring us a bottle of Scotch and keep the change, if any. 396 00:37:26,734 --> 00:37:28,964 Now, perhaps you'll tell me what the bloody hell is going on? 397 00:37:29,094 --> 00:37:30,732 - I don't know what you mean. - You followed me from prison 398 00:37:30,854 --> 00:37:33,687 when I was released with some cock-and-bull story about prisoners' aid. 399 00:37:33,814 --> 00:37:36,248 You bought me an expensive meaI and gave me a fiver 400 00:37:36,374 --> 00:37:38,091 for services which I didn't render. 401 00:37:38,213 --> 00:37:39,802 - I was only trying... - I know what you were trying 402 00:37:39,933 --> 00:37:41,127 and don't bloody well interrupt. 403 00:37:41,253 --> 00:37:43,448 Just wait untiI I finish. Do you mind? 404 00:37:43,773 --> 00:37:47,083 You're used to waiting, aren't you? On street corners. 405 00:37:47,213 --> 00:37:48,885 Now look here, Leamas, ever since I've tried to help you, 406 00:37:49,013 --> 00:37:50,002 you've done nothing but insult me. 407 00:37:50,133 --> 00:37:51,168 Drop it. 408 00:37:53,533 --> 00:37:54,886 I only want to make it crystaI clear that 409 00:37:55,013 --> 00:37:57,402 although I'm prepared to accept insults from him in private, 410 00:37:57,533 --> 00:38:01,811 I'm not prepared to be insulted in front of somebody I admire and respect and... 411 00:38:02,853 --> 00:38:03,968 Get out. 412 00:38:08,693 --> 00:38:09,807 Get out. 413 00:38:13,012 --> 00:38:14,047 Okay, Dick. 414 00:38:15,532 --> 00:38:17,204 If that's what you want. 415 00:38:39,012 --> 00:38:42,048 Now perhaps you'll tell me why you let that queer pick me up. 416 00:38:42,171 --> 00:38:44,048 By all means. I told him to. 417 00:38:45,411 --> 00:38:46,446 Why? 418 00:38:47,491 --> 00:38:49,846 As a fellow member of The Link, I'm interested in you. 419 00:38:49,971 --> 00:38:52,007 I want to make you a proposition. 420 00:38:52,691 --> 00:38:56,604 - A journalistic proposition. - Journalistic? I see. 421 00:38:57,011 --> 00:39:00,481 I run an agency, an internationaI feature service. 422 00:39:00,611 --> 00:39:04,809 It pays well, very well, for interesting materiaI. 423 00:39:05,011 --> 00:39:08,481 - Who publishes the materiaI? - Oh, internationaI clients. 424 00:39:08,811 --> 00:39:12,644 I have a correspondent in Paris who disposes of a good deaI of the stuff. 425 00:39:13,010 --> 00:39:15,046 Often I don't even know who does publish, 426 00:39:15,170 --> 00:39:19,004 and I confess, I don't awfully care. They pay promptly. 427 00:39:19,530 --> 00:39:21,043 And they're happy to pay 428 00:39:21,170 --> 00:39:24,606 into Swiss or Scandinavian banks, for instance, 429 00:39:24,730 --> 00:39:28,723 where nobody seems to bother very much about things like tax. 430 00:39:29,730 --> 00:39:33,484 They'd even make the cheque payable to your pen name, if you had one. 431 00:39:35,490 --> 00:39:37,560 They'd have to pay a hell of a lot. 432 00:39:38,650 --> 00:39:41,164 They're offering a down payment of �15,000. 433 00:39:41,490 --> 00:39:44,765 The money's already lodged in the Banque Cantonale de Berne. 434 00:39:45,049 --> 00:39:47,085 On the production of suitable identification, 435 00:39:47,209 --> 00:39:50,485 with which my clients will provide you, you can draw the money. 436 00:39:50,609 --> 00:39:51,928 And my clients will assist you 437 00:39:52,049 --> 00:39:55,962 with any resettlement problems that may arise. 438 00:39:56,329 --> 00:39:58,923 - How soon would you want an answer? - Now. 439 00:39:59,049 --> 00:40:02,644 Of course, you're not expected to commit all your reminiscences to paper. 440 00:40:02,769 --> 00:40:06,808 You'll meet my client, and he'll arrange to have the materiaI ghost-written. 441 00:40:07,089 --> 00:40:08,681 Where would I meet him? 442 00:40:09,409 --> 00:40:12,321 We fly to The Hague tomorrow morning at 9:45. 443 00:40:12,889 --> 00:40:15,482 I'll drive you anywhere you have to go to pack. 444 00:40:15,888 --> 00:40:17,116 No, you won't. 445 00:40:18,128 --> 00:40:22,918 Leamas, at this stage, I can't afford to turn you loose on London. 446 00:40:23,408 --> 00:40:25,364 - I'm afraid you'll have to. - Why? 447 00:40:26,088 --> 00:40:29,239 Well, I don't want the girI implicated. 448 00:40:30,368 --> 00:40:31,960 Do you have to see her? 449 00:40:32,128 --> 00:40:34,119 Well, she has my suitcase. 450 00:40:34,928 --> 00:40:36,680 We'd prefer to pick it up ourselves. 451 00:40:39,728 --> 00:40:41,878 You can prefer what you like. 452 00:41:01,967 --> 00:41:04,879 I didn't ask you how many lumps because I remembered. 453 00:41:05,207 --> 00:41:07,596 I didn't ask why you came 40 minutes late, 454 00:41:08,287 --> 00:41:10,676 when the goulash had turned solid, 455 00:41:11,127 --> 00:41:12,719 because you came. 456 00:41:14,927 --> 00:41:17,599 There's only one thing I really want to know, Alec. 457 00:41:17,726 --> 00:41:18,875 What? 458 00:41:19,646 --> 00:41:22,035 Whatever happened to your pyjamas? 459 00:41:23,006 --> 00:41:26,476 They should be in Gravesend by now. I threw them into the Thames. 460 00:41:27,326 --> 00:41:28,998 You come into money? 461 00:41:29,686 --> 00:41:33,520 Well, buying a whole bottle of whisky instead of your usuaI half, 462 00:41:34,166 --> 00:41:36,077 and flinging your pyjamas in the river. 463 00:41:36,206 --> 00:41:40,484 I have another pair in my suitcase. Chocolate brown with white piping. 464 00:41:41,606 --> 00:41:42,959 Like a cake. 465 00:41:44,486 --> 00:41:47,204 - And not tasting of prison. - No. 466 00:41:49,725 --> 00:41:50,953 Was it awfuI? 467 00:41:51,725 --> 00:41:54,762 No, no. Just ridiculous. 468 00:41:55,725 --> 00:41:58,319 And why do they have to have disinfectant that smells even worse 469 00:41:58,445 --> 00:42:01,118 than the stuff that it's supposed to disinfect? 470 00:42:02,125 --> 00:42:04,514 And why do they give you back your personaI belongings 471 00:42:04,645 --> 00:42:07,921 as if they'd been sanctified by the Archbishop of Canterbury? 472 00:42:08,245 --> 00:42:09,803 "And with this ring, I do thee wed. 473 00:42:09,925 --> 00:42:14,362 "With this brown paper parceI, I return thee to society. " 474 00:42:15,565 --> 00:42:18,601 Well, they returned you to me. I'm very gratefuI. 475 00:42:22,044 --> 00:42:24,484 So gratefuI, I cut tonight's Party meeting. 476 00:42:24,604 --> 00:42:27,755 Oh, well, thank you for putting me above history. 477 00:42:32,604 --> 00:42:35,164 - Whisky or d�o? - D�o. 478 00:43:04,083 --> 00:43:06,881 I have to go away early tomorrow morning. 479 00:43:09,563 --> 00:43:10,882 I could tell. 480 00:43:14,043 --> 00:43:15,442 I'll be back. 481 00:44:42,120 --> 00:44:43,235 Thank you. 482 00:44:44,640 --> 00:44:47,712 How long are you staying in Holland, Mr Thwaite? 483 00:44:47,840 --> 00:44:50,673 About two weeks, untiI the conference finishes. 484 00:44:50,960 --> 00:44:53,712 You know your passport lapses in 18 days? 485 00:44:53,839 --> 00:44:55,113 I'll be back. 486 00:45:40,918 --> 00:45:42,954 Welcome, Leamas. You had a good voyage? 487 00:45:43,078 --> 00:45:44,591 - It was all right. - Thank you, Carlton. 488 00:45:44,718 --> 00:45:46,197 You can take the car. 489 00:45:56,077 --> 00:45:58,193 - How about you? - Just coffee. 490 00:45:59,957 --> 00:46:01,913 Is it always just coffee? 491 00:46:03,797 --> 00:46:07,073 What are you, anyway? Who are you? What's your name? 492 00:46:08,037 --> 00:46:09,834 I'm a professionaI man. 493 00:46:10,077 --> 00:46:12,830 All right, they've sent a professionaI. Fine. 494 00:46:12,957 --> 00:46:14,834 So, we can cut out the tricks and games. 495 00:46:14,957 --> 00:46:16,436 We both know our job. 496 00:46:16,757 --> 00:46:19,988 You've got a paid defector on your hands. That's me. 497 00:46:20,117 --> 00:46:21,436 Date of birth? 498 00:46:23,077 --> 00:46:25,910 August the 25th, 1924. 499 00:46:27,516 --> 00:46:30,394 In Sawley, Derbyshire. 500 00:46:31,316 --> 00:46:32,988 Sawley, Derbyshire. 501 00:46:34,356 --> 00:46:35,471 Parents? 502 00:46:35,956 --> 00:46:38,072 Ronald Arthur, born 1901. 503 00:46:38,196 --> 00:46:41,871 Kathleen Olive, maiden name Cantley, 504 00:46:41,996 --> 00:46:44,510 born in Ireland, 1905. 505 00:46:46,676 --> 00:46:49,144 - You're unmarried? - Yes. 506 00:46:50,756 --> 00:46:53,429 What was the date and method of your recruitment? 507 00:46:53,556 --> 00:46:57,026 1943, September the 14th. 508 00:46:57,956 --> 00:47:01,186 The War Office advertised for linguists. I applied. 509 00:47:02,475 --> 00:47:03,908 First appointment? 510 00:47:05,115 --> 00:47:08,391 Yes. Banking section. 511 00:47:09,675 --> 00:47:12,473 That's where I began. That's where I ended. 512 00:47:13,755 --> 00:47:14,949 Bastards. 513 00:47:17,395 --> 00:47:20,512 So, you came back from Berlin, and they put you in banking. 514 00:47:20,995 --> 00:47:22,587 What were your duties? 515 00:47:22,795 --> 00:47:26,424 Signing cheques for other people, concealed payments. Paper. 516 00:47:27,355 --> 00:47:29,584 What were your exact duties? 517 00:47:29,714 --> 00:47:32,547 Paying agents. A letter would come from Finance. 518 00:47:33,394 --> 00:47:35,146 The payment of 5,000 Swiss francs 519 00:47:35,274 --> 00:47:37,834 to such and such an agent is authorised by so-and-so. 520 00:47:37,954 --> 00:47:40,149 So I'd sign the cheque or get the bank to make a transfer. 521 00:47:40,274 --> 00:47:41,468 Which bank? 522 00:47:41,594 --> 00:47:44,347 Blatt and Rodney, a chichi little bank in the city. 523 00:47:44,474 --> 00:47:47,068 There's a theory in the service that Etonians are discreet. 524 00:47:47,194 --> 00:47:50,709 So, you knew the names of British agents all over the world? 525 00:47:50,834 --> 00:47:53,951 No, I signed a blank cheque. The name of the payee was secret. 526 00:47:54,874 --> 00:47:58,025 - Who knew then? Who kept the names? - SpeciaI dispatch. 527 00:47:58,194 --> 00:48:00,991 They added the name and mailed the cheque. 528 00:48:01,153 --> 00:48:04,589 - So, you just provided a signature? - A false signature. 529 00:48:04,913 --> 00:48:08,189 After 18 years in the service, my sole contribution. 530 00:48:09,353 --> 00:48:12,151 Did you make regular payments from banking section? 531 00:48:12,273 --> 00:48:14,992 No, Rolling Stone, that was all. Quarterly. 532 00:48:15,233 --> 00:48:18,543 Rolling Stone. What did that involve? 533 00:48:18,833 --> 00:48:20,983 Opening accounts at two foreign banks. 534 00:48:21,113 --> 00:48:22,546 Where? And what dates? 535 00:48:22,673 --> 00:48:26,461 Copenhagen, the second week in ApriI, the 12th, I think. Yes, the 12th. 536 00:48:26,593 --> 00:48:27,742 Where else? 537 00:48:27,913 --> 00:48:30,985 Helsinki. That was earlier. February the 29th. 538 00:48:31,153 --> 00:48:34,349 - What kind of money? - It was big, very big. 539 00:48:34,872 --> 00:48:39,263 $50,000 to Copenhagen and 100,000 deutsche marks to Helsinki. 540 00:48:39,752 --> 00:48:41,629 You opened the accounts in false names? 541 00:48:41,752 --> 00:48:42,787 Yes. 542 00:48:42,912 --> 00:48:44,664 And you called the operation Rolling Stone. 543 00:48:44,792 --> 00:48:46,669 - That was the cover name? - Yes. 544 00:48:47,632 --> 00:48:49,270 If it was a clandestine payment, 545 00:48:49,392 --> 00:48:51,952 why did it have to have a cover name as well? 546 00:48:52,392 --> 00:48:54,064 - Orders. - Whose orders? 547 00:48:54,192 --> 00:48:56,547 ControI. He chose the cover name. 548 00:48:59,632 --> 00:49:02,862 - Shall we continue indoors? - You want to write it down, don't you? 549 00:49:02,991 --> 00:49:06,461 Don't know what you're looking for. Scratching around in the dust. 550 00:49:10,711 --> 00:49:12,269 I'll start again. 551 00:49:13,591 --> 00:49:14,626 One. 552 00:49:15,071 --> 00:49:17,824 Leamas crosses Danish border on his own passport. 553 00:49:17,951 --> 00:49:20,829 Two. Leamas collects cash from innocent bank. 554 00:49:20,951 --> 00:49:23,670 Three. Leamas goes to second bank with a false passport 555 00:49:23,791 --> 00:49:25,110 under the name of Woolrych. 556 00:49:25,231 --> 00:49:28,428 Four. Leamas opens joint account, same as married couple does, 557 00:49:28,551 --> 00:49:30,061 in two false names. 558 00:49:30,191 --> 00:49:33,581 One was my own alias, Woolrych. The other was the alias of my partner. 559 00:49:33,711 --> 00:49:35,109 Your partner was, in this case, 560 00:49:35,230 --> 00:49:36,902 the agent who would later collect the money. 561 00:49:37,030 --> 00:49:39,464 - Brilliant. - What was the agent's alias? 562 00:49:39,590 --> 00:49:40,864 Werner Ziebold. 563 00:49:40,990 --> 00:49:44,266 Werner Ziebold. 564 00:49:45,750 --> 00:49:48,105 How did you get a specimen of Ziebold's signature? 565 00:49:48,230 --> 00:49:50,141 SpeciaI dispatch gave it to me. 566 00:49:53,350 --> 00:49:56,183 All right. Go on, please. 567 00:49:56,310 --> 00:49:58,266 There's nothing to go on about. That was it. 568 00:49:58,390 --> 00:50:00,620 Joint account was opened. Only two people could draw on it. 569 00:50:00,750 --> 00:50:02,103 And within a week or two, no doubt, 570 00:50:02,230 --> 00:50:05,187 the mysterious Mr Ziebold went to the bank and drew his money. 571 00:50:05,309 --> 00:50:08,904 I never knew when. I never knew why. I never damn well cared. 572 00:50:09,029 --> 00:50:10,747 By that time I hated the lot of them, 573 00:50:10,869 --> 00:50:14,908 ControI, those damned old pussycats chewing their winegums, hated... 574 00:50:15,069 --> 00:50:16,297 Come in. 575 00:50:22,269 --> 00:50:25,739 Excuse me, Herr Peters. It came by speciaI messenger. 576 00:50:26,109 --> 00:50:27,337 Thank you. 577 00:50:43,108 --> 00:50:45,178 They're looking for you in England. 578 00:50:46,468 --> 00:50:49,266 They don't say anything. They just want you. 579 00:50:50,348 --> 00:50:53,260 You're missing, and the police want information. 580 00:50:57,188 --> 00:51:00,578 I shall have to make a telephone call. Wait here. 581 00:51:43,786 --> 00:51:45,105 We have to leave. 582 00:51:45,466 --> 00:51:48,105 Holland is not safe for you anymore. We have to go at once. 583 00:51:48,226 --> 00:51:50,501 The discussion will be continued later. 584 00:51:50,666 --> 00:51:52,145 What do you mean, go? 585 00:51:52,706 --> 00:51:55,140 - Go where? - East. Where else? 586 00:51:56,946 --> 00:51:58,743 My passport lapses in 18 days. 587 00:51:58,866 --> 00:52:01,664 Your passport is an embarrassment already. 588 00:52:03,266 --> 00:52:06,736 You did it, didn't you? Your people leaked it in London. 589 00:52:06,986 --> 00:52:09,375 You want to get me out of Holland to some cosy worker's paradise, 590 00:52:09,505 --> 00:52:11,973 where you can keep me safe and warm. I don't want that. 591 00:52:12,105 --> 00:52:14,300 Give me my money. I'll go now. Just give me my money! 592 00:52:14,425 --> 00:52:16,859 You have not yet earned the money. 593 00:52:17,505 --> 00:52:21,134 Besides, if you go now, you will be caught within 48 hours. 594 00:52:21,905 --> 00:52:24,738 So precisely what do you propose to do about it? 595 00:52:35,025 --> 00:52:36,014 Yes? 596 00:52:36,145 --> 00:52:37,260 - Miss Perry? - Yes. 597 00:52:37,385 --> 00:52:40,457 My name is Smiley. I'm a friend of Alec Leamas. 598 00:52:41,664 --> 00:52:45,054 A close friend. We worked for the same firm in Berlin. 599 00:52:45,184 --> 00:52:47,095 Here's my business card. 600 00:52:48,584 --> 00:52:51,018 I assure you I'm quite respectable. 601 00:52:51,304 --> 00:52:54,614 - You mean you want to come in? - Please, if it's not too late. 602 00:52:54,904 --> 00:52:55,973 No. 603 00:53:11,624 --> 00:53:14,183 - Tired? - Aren't you? 604 00:53:14,983 --> 00:53:18,692 No. I didn't have any drink with my supper. 605 00:53:20,303 --> 00:53:22,339 I didn't have any supper with my drink. 606 00:53:42,942 --> 00:53:46,218 - Will they start in on me right away? - I don't know. 607 00:53:46,662 --> 00:53:49,779 If they have any sense they will wait untiI your head is clearer. 608 00:53:49,902 --> 00:53:52,462 - Who will I see? - Fiedler. 609 00:53:52,702 --> 00:53:54,055 Fiedler. 610 00:55:32,579 --> 00:55:36,697 - Whose room is that, Fiedler's? - No. He is in the east wing. 611 00:55:36,819 --> 00:55:39,856 Very appropriate. When will he come? 612 00:55:40,659 --> 00:55:42,251 In his own time. 613 00:55:44,179 --> 00:55:47,251 - Do you think he's good at his job? - For a Jew. 614 00:56:03,178 --> 00:56:05,897 You're tired. We'll talk in the morning. 615 00:56:06,218 --> 00:56:08,527 You'll be awakened at 6:00. Please be ready at 7:00. 616 00:56:08,658 --> 00:56:10,137 We can't waste time. 617 00:56:10,258 --> 00:56:13,330 You have the transcript of his first interrogation? 618 00:56:13,458 --> 00:56:14,493 Yes. 619 00:57:07,416 --> 00:57:08,690 It's still locked. 620 00:57:09,656 --> 00:57:11,567 They are Mundt's quarters. 621 00:57:12,376 --> 00:57:13,889 He's away for a while. 622 00:57:14,016 --> 00:57:16,371 - When will he be back? - In a while. 623 00:57:16,736 --> 00:57:20,774 - He doesn't tell you much, does he? - He tells me what he needs to. 624 00:57:21,295 --> 00:57:23,092 Mundt was a Nazi, wasn't he? 625 00:57:25,255 --> 00:57:28,884 He was a member of the Hitler Youth, as a boy. 626 00:57:29,015 --> 00:57:31,165 And now he's a grown-up communist. 627 00:57:31,975 --> 00:57:35,650 - He's what I would call available. - Like you. 628 00:57:36,455 --> 00:57:37,649 Shall we begin? 629 00:57:39,655 --> 00:57:42,408 Let me start by asking you an amusing question. 630 00:57:42,535 --> 00:57:45,971 Let me start by asking you one. It'll make you laugh your head off. 631 00:57:46,095 --> 00:57:49,451 Where's my money? When can I go wherever home is? 632 00:57:50,455 --> 00:57:53,491 Carlton's gone home. Peters has gone home. What about me? 633 00:57:53,734 --> 00:57:54,928 - The agreement was... - Agreement? 634 00:57:55,054 --> 00:57:56,043 You've broken the bloody agreement, 635 00:57:56,174 --> 00:57:58,404 and barring miracles, you've broken my bloody neck, too. 636 00:57:58,534 --> 00:58:00,968 The agreement was that I should be interrogated for two weeks in Holland, 637 00:58:01,094 --> 00:58:03,005 paid and allowed to slip quietly back to England 638 00:58:03,134 --> 00:58:04,647 without anyone knowing I'd ever been away. 639 00:58:04,774 --> 00:58:07,083 And nobody would've known if you hadn't broken the story. 640 00:58:07,214 --> 00:58:09,489 Just who the hell do you think you are? 641 00:58:10,174 --> 00:58:13,769 How dare you come stepping in here like Napoleon ordering me about? 642 00:58:14,534 --> 00:58:16,809 You are a traitor! Does it occur to you? 643 00:58:16,934 --> 00:58:20,722 A wanted, spent, dishonest man. The lowest currency of the Cold War. 644 00:58:22,014 --> 00:58:25,449 We buy you, we sell you, we lose you. We even can shoot you. 645 00:58:26,733 --> 00:58:29,122 Not a bird would stir in the trees outside. 646 00:58:29,813 --> 00:58:32,964 Not a single peasant would turn his head to see what fell. 647 00:58:35,413 --> 00:58:37,324 Besides, we didn't tell London. 648 00:58:37,813 --> 00:58:41,772 We were thinking of using you again, so we didn't tell them. You're wrong. 649 00:58:43,293 --> 00:58:45,523 As for the money, you'll get it when you've given us information. 650 00:58:45,653 --> 00:58:47,723 The better you talk, the sooner we pay. 651 00:58:47,853 --> 00:58:51,528 So far, your information is useless, 652 00:58:51,653 --> 00:58:53,689 cheap pedlar's stuff. Nothing. 653 00:58:55,292 --> 00:58:57,362 Shall we try a little harder? 654 00:59:00,292 --> 00:59:03,682 It isn't a question of trying. I told you what I know. 655 00:59:04,612 --> 00:59:06,568 Make your own deductions. 656 00:59:16,212 --> 00:59:17,486 Very well. 657 00:59:19,972 --> 00:59:22,440 Let's make some deductions together. 658 00:59:24,092 --> 00:59:27,527 What would you, as an experienced intelligence officer, 659 00:59:27,771 --> 00:59:31,366 deduce from the few facts you gave us about Rolling Stone? 660 00:59:33,411 --> 00:59:37,962 Then let me offer my conclusion first. ControI himself was running an agent. 661 00:59:38,611 --> 00:59:42,843 He paid him, christened the operation, personally supervised the case. 662 00:59:43,891 --> 00:59:46,883 - Do you consider that fancifuI? - It's possible. 663 00:59:47,731 --> 00:59:49,210 Anything's possible. 664 00:59:49,331 --> 00:59:52,289 Can you deduce the nationality of ControI's agent? 665 00:59:52,411 --> 00:59:54,129 How could I? How could anybody? 666 00:59:54,251 --> 00:59:56,639 Who chose the name Ziebold? Who chose it? 667 00:59:57,970 --> 00:59:59,005 ControI. 668 00:59:59,130 --> 01:00:01,883 A German alias and ControI chose it. I wonder why. 669 01:00:02,250 --> 01:00:05,048 So what? He could still have been a bloody Tibetan. 670 01:00:05,170 --> 01:00:06,603 Oh, come on, Leamas. 671 01:00:07,650 --> 01:00:09,288 You don't give a Tibetan a German alias 672 01:00:09,410 --> 01:00:11,924 if you want him to be able to visit a bank inconspicuously 673 01:00:12,050 --> 01:00:14,086 and draw out large sums of money. 674 01:00:14,850 --> 01:00:18,365 You give a German alias to a German, and what kind of German? 675 01:00:19,450 --> 01:00:21,964 If ControI ran him, an East German. 676 01:00:22,250 --> 01:00:25,879 And if ControI ran him, somebody very, very big. 677 01:00:27,410 --> 01:00:29,400 Do you see what I'm after? 678 01:00:32,489 --> 01:00:33,604 Yes. 679 01:00:35,769 --> 01:00:38,681 Your last agent was Riemeck. KarI Riemeck. 680 01:00:40,089 --> 01:00:42,125 I never had a chance to interrogate him. 681 01:00:42,249 --> 01:00:43,443 Mundt shot him. 682 01:00:43,969 --> 01:00:46,688 - How did you first approach Riemeck? - We didn't. He approached us. 683 01:00:46,809 --> 01:00:49,721 - Offering what? - Offering a roll of microfilm 684 01:00:49,849 --> 01:00:52,124 which when we developed it turned out to contain photographs 685 01:00:52,249 --> 01:00:53,807 of the minutes of a weekly meeting 686 01:00:53,929 --> 01:00:57,285 held by the Presidium of the East German Communist Party. 687 01:00:58,169 --> 01:01:00,398 After that, the information got better and better. 688 01:01:00,528 --> 01:01:02,405 I never handled stuff like it. 689 01:01:03,008 --> 01:01:05,841 Did it ever occur to you to ask him how he got his information? 690 01:01:05,968 --> 01:01:08,084 Why the hell should I? He worked in the Presidium. 691 01:01:08,208 --> 01:01:11,120 - Did ControI ever ask you how he got it? - No. 692 01:01:11,528 --> 01:01:14,725 - Did ControI meet Riemeck? - Yes. Once. 693 01:01:15,288 --> 01:01:19,076 I was against it for simple security reasons but, yes, he did. 694 01:01:19,808 --> 01:01:22,242 ControI came to Berlin last spring. 695 01:01:22,568 --> 01:01:25,036 He asked to meet Riemeck to thank him. 696 01:01:25,488 --> 01:01:28,480 Were you present at the thanksgiving? 697 01:01:28,928 --> 01:01:30,360 Of course I was. I introduced them. 698 01:01:30,487 --> 01:01:34,446 - But were you present all the time? - No. I introduced them and then I left. 699 01:01:34,567 --> 01:01:37,877 ControI insisted on that? He wanted to be alone with Riemeck? 700 01:01:38,047 --> 01:01:40,800 Yes. I suppose it gave him a kick. 701 01:01:40,927 --> 01:01:44,237 - How long were they alone? - Five minutes, 10 minutes. 702 01:01:49,447 --> 01:01:50,800 What are you trying to prove? 703 01:01:52,407 --> 01:01:54,477 I'm not at a proving stage. 704 01:02:00,727 --> 01:02:03,115 You're going down a blind alley, Fiedler. 705 01:02:03,606 --> 01:02:04,675 You forget. 706 01:02:05,086 --> 01:02:08,317 I ran the Berlin station. I ran all the agents in East Germany. 707 01:02:08,446 --> 01:02:10,118 If Rolling Stone had been an East German agent 708 01:02:10,246 --> 01:02:12,202 I'd have known about it. He couldn't function any other way. 709 01:02:12,326 --> 01:02:13,281 You're wasting your time. 710 01:02:13,406 --> 01:02:15,874 I ran all the agents in East Germany. 711 01:02:17,126 --> 01:02:18,923 KarI Riemeck was the last. 712 01:02:20,046 --> 01:02:22,241 Would you like some fresh air? 713 01:02:30,766 --> 01:02:32,562 What are you going to do with the money? 714 01:02:32,685 --> 01:02:33,913 I don't know. 715 01:02:34,045 --> 01:02:35,956 Settle down in some sunny spot on the Caspian 716 01:02:36,085 --> 01:02:38,758 with one of your flaxen-haired discus throwers. 717 01:02:38,885 --> 01:02:42,002 - I can't go home. - Don't you mind giving up your country? 718 01:02:42,125 --> 01:02:44,480 What the hell has my country done for me? 719 01:02:44,725 --> 01:02:46,078 I worked for the service for 18 years, 720 01:02:46,205 --> 01:02:47,684 then they kicked me out as if it had been 18 minutes. 721 01:02:47,805 --> 01:02:49,796 - Why did you work for them? - Oh, the money. 722 01:02:49,925 --> 01:02:51,961 - Only money? - It was a job. 723 01:02:52,565 --> 01:02:55,363 You would have done it anywhere for anyone? 724 01:02:56,205 --> 01:02:59,402 I'm a technician, Fiedler. Just a technician. 725 01:02:59,525 --> 01:03:01,755 - But not a communist technician. - Oh, for God's sake... 726 01:03:01,885 --> 01:03:03,112 A Christian, then. 727 01:03:03,244 --> 01:03:06,680 I don't believe in Father Christmas, I don't believe in God or KarI Marx. 728 01:03:06,804 --> 01:03:08,920 I don't believe in anything that rocks the world. 729 01:03:09,044 --> 01:03:11,877 But how do you sleep? You have to have a philosophy. 730 01:03:12,084 --> 01:03:15,554 I reserve the right to be ignorant. That's the Western way of life. 731 01:03:15,684 --> 01:03:17,322 I couldn't have put it better myself. 732 01:03:17,444 --> 01:03:20,516 You think ignorance a valuable contribution to world knowledge. 733 01:03:20,644 --> 01:03:23,204 - You fight for ignorance. - Go to hell. 734 01:03:24,884 --> 01:03:28,284 Look, all I want to know is why. What's the motive? 735 01:03:29,204 --> 01:03:30,956 As a matter of fact, I invented the combustion engine 736 01:03:31,084 --> 01:03:33,473 and the two-way nappy. I'm a hero of the Soviet Union, 737 01:03:33,604 --> 01:03:35,878 I wear the Order of Lenin on my rump. 738 01:03:36,723 --> 01:03:38,315 I'm a man, you fooI. Don't you understand? 739 01:03:38,443 --> 01:03:40,752 A plain, simple, muddled, fatheaded human being. 740 01:03:40,883 --> 01:03:43,681 We have them in the West, you know. That's what it's all about. 741 01:03:43,803 --> 01:03:45,953 Is that why you became a spy? 742 01:03:47,763 --> 01:03:50,641 Look, your job and mine permit us to take human life. 743 01:03:50,763 --> 01:03:53,516 If I want to kill you, and I can only do it by putting a bomb in a restaurant, 744 01:03:53,643 --> 01:03:56,282 then that's the way I'll kill you. That's what I'll do. 745 01:03:56,403 --> 01:03:59,634 Innocent people die every day. They might as well do so for a reason. 746 01:03:59,763 --> 01:04:02,072 Afterwards we may drop a purely academic balance, 747 01:04:02,203 --> 01:04:04,592 twenty men killed, fifteen women, nine children 748 01:04:04,723 --> 01:04:06,519 and an advance of three yards. 749 01:04:06,762 --> 01:04:07,831 What about you? 750 01:04:07,962 --> 01:04:09,111 If ever I have to break your neck, 751 01:04:09,242 --> 01:04:11,676 I promise to do it with a minimum of force. 752 01:04:12,602 --> 01:04:15,958 - Now, when do I get my bloody money? - Look, I could lie to you. 753 01:04:16,082 --> 01:04:19,233 I could say you'll get your money in a month, just to keep you sweet. 754 01:04:19,362 --> 01:04:22,399 But I'm telling you, I don't know. And that's the truth. 755 01:04:22,842 --> 01:04:25,117 You have given us indications. 756 01:04:25,442 --> 01:04:28,912 UntiI we have run them to Earth, I can't think of letting you go. 757 01:04:29,722 --> 01:04:32,714 But afterwards, if things are as I think they are, 758 01:04:33,882 --> 01:04:35,634 you'll need a friend. 759 01:04:45,001 --> 01:04:47,231 You're bustling about bloody early. 760 01:04:47,921 --> 01:04:49,195 Is Mundt back? 761 01:04:49,841 --> 01:04:53,311 I want you to sign something. The courier's waiting. 762 01:04:53,841 --> 01:04:56,150 Letters to the banks in Copenhagen and Helsinki 763 01:04:56,281 --> 01:05:00,911 asking for a statement of any recent withdrawals by your two partners. 764 01:05:01,041 --> 01:05:03,157 The letters will be mailed from Switzerland. 765 01:05:03,281 --> 01:05:05,272 Where will the banks send the statements? 766 01:05:05,401 --> 01:05:08,312 To one of our accommodation addresses in West Berlin. 767 01:05:09,400 --> 01:05:11,197 ControI will find out that I've written. 768 01:05:11,320 --> 01:05:13,550 He'll have forgotten by the time you next meet. 769 01:05:13,680 --> 01:05:16,035 Will you sign with your aliases, please? 770 01:05:19,200 --> 01:05:21,430 - Give me the pad. - Here you are. 771 01:05:25,920 --> 01:05:27,717 The Copenhagen letter. 772 01:05:35,200 --> 01:05:39,351 The Helsinki one's easier. I wrote it in my own handwriting. 773 01:05:43,039 --> 01:05:44,267 Now what? 774 01:05:45,439 --> 01:05:47,191 Within a week we should at least know the dates 775 01:05:47,319 --> 01:05:50,994 when Rolling Stone was last in Copenhagen and Helsinki 776 01:05:51,359 --> 01:05:52,678 to draw the money. 777 01:05:53,439 --> 01:05:54,713 Is Mundt back? 778 01:05:55,719 --> 01:05:56,993 Not yet. 779 01:05:58,879 --> 01:06:02,667 UntiI we hear from the banks, there's nothing more we can do. 780 01:06:03,719 --> 01:06:05,994 We shall be constantly in one another's company. 781 01:06:06,119 --> 01:06:09,031 If that's distastefuI to you, I apologise. 782 01:06:09,519 --> 01:06:13,636 I thought we could go for walks again or drive around in the hills for a bit 783 01:06:13,798 --> 01:06:15,117 while we talked. 784 01:06:16,798 --> 01:06:18,117 Incidentally, 785 01:06:18,758 --> 01:06:22,068 we have some facilities here for people, 786 01:06:23,558 --> 01:06:26,231 for people who are spending some time with us. 787 01:06:26,358 --> 01:06:29,191 Facilities for diversion and so on. 788 01:06:29,998 --> 01:06:31,909 You offering me a woman? 789 01:06:32,398 --> 01:06:33,990 I don't need one. 790 01:06:34,158 --> 01:06:37,787 You had one in England, didn't you? The girI in the library? 791 01:06:37,918 --> 01:06:39,670 Oh, yes, yes. She was a communist, too. 792 01:06:39,798 --> 01:06:43,233 She believed in free love. At the time it was all I could afford. 793 01:07:06,237 --> 01:07:09,229 - Good morning, Mr Lofthouse. - Good morning, Miss Perry. 794 01:07:13,996 --> 01:07:15,748 You're at the "J's" already. 795 01:07:17,316 --> 01:07:19,147 You are settling down quickly. 796 01:07:19,276 --> 01:07:21,995 I was so very happy the job fell vacant. 797 01:07:24,236 --> 01:07:26,704 We're very happy you applied for it. 798 01:07:44,595 --> 01:07:47,507 - Good morning, Miss CraiI. - Good morning, Miss Perry. 799 01:07:51,355 --> 01:07:54,108 - Miss CraiI. - Yes, Miss Perry? 800 01:07:54,755 --> 01:07:57,394 Would it be possible for me to take my holiday now? 801 01:07:57,515 --> 01:07:59,506 I've been invited to spend a week in Germany. 802 01:07:59,635 --> 01:08:02,513 You have friends in Germany? 803 01:08:02,835 --> 01:08:04,951 No, not exactly friends. Comrades. 804 01:08:05,075 --> 01:08:07,384 You know, I'm secretary of the locaI branch... 805 01:08:07,515 --> 01:08:09,551 I've never held that against you, Miss Perry. 806 01:08:09,675 --> 01:08:14,384 - This is a free country. - I know. I know, and I'm very gratefuI. 807 01:08:15,354 --> 01:08:19,791 Well, the Party centre has arranged a series of exchanges 808 01:08:19,914 --> 01:08:22,667 to promote culturaI amity and world peace. 809 01:08:22,874 --> 01:08:26,150 And I've been chosen to exchange with the secretary of the Neuenhagen branch 810 01:08:26,274 --> 01:08:27,832 outside Leipzig. 811 01:08:27,954 --> 01:08:30,627 Isn't Leipzig east, behind the Curtain? 812 01:08:30,754 --> 01:08:33,507 I should very much like to go, Miss CraiI. 813 01:08:33,954 --> 01:08:35,706 I'll speak to Brigadier Blantyre, 814 01:08:35,834 --> 01:08:38,871 but I think I'd better just tell him Germany, 815 01:08:38,994 --> 01:08:40,188 not East. 816 01:08:40,594 --> 01:08:42,630 He doesn't hold with the Russians. 817 01:08:42,874 --> 01:08:44,148 Thank you. 818 01:09:45,912 --> 01:09:47,584 Blonde or brunette? 819 01:09:49,071 --> 01:09:51,631 - Do you know Mundt? - We have talked about him. 820 01:09:51,791 --> 01:09:54,544 He shoots first and asks questions afterwards. 821 01:09:54,671 --> 01:09:56,024 The deterrent principle. 822 01:09:56,151 --> 01:09:58,028 It's an odd system in a profession where the questions 823 01:09:58,151 --> 01:10:00,187 are always supposed to be more important than the shootings. 824 01:10:00,311 --> 01:10:03,383 An odd system, unless you are frightened of the answers. 825 01:10:03,711 --> 01:10:06,020 - That telephone call. - Yes, what about it? 826 01:10:06,151 --> 01:10:09,029 The money in Copenhagen. The bank answered your letter. 827 01:10:09,151 --> 01:10:11,585 The manager's very worried that there's been a mistake. 828 01:10:11,711 --> 01:10:15,670 The money was drawn by your partner exactly one week after you paid it in. 829 01:10:16,351 --> 01:10:19,342 The date it was drawn coincides with a two-day's visit 830 01:10:19,470 --> 01:10:22,268 Mundt paid to Copenhagen in ApriI. 831 01:10:23,070 --> 01:10:25,781 The same goes for the bank in Helsinki. Mundt took the money from there, too. 832 01:10:25,910 --> 01:10:27,628 You're out of your bloody mind. 833 01:10:27,750 --> 01:10:30,139 I've told you again and again they couldn't have done it. 834 01:10:30,270 --> 01:10:33,068 London couldn't have run him as their man without my knowing about it. 835 01:10:33,190 --> 01:10:36,307 You're trying to tell me that ControI was personally directing and operating 836 01:10:36,430 --> 01:10:38,182 the head of counter-espionage in the Abteilung 837 01:10:38,310 --> 01:10:39,902 without the knowledge of the Berlin station? 838 01:10:40,030 --> 01:10:42,066 Well, I'm telling you, you're mad! 839 01:10:45,630 --> 01:10:48,508 Shut up and drive us home. 840 01:10:48,630 --> 01:10:52,065 You've driven us home, Leamas. Mundt is a traitor. 841 01:10:52,629 --> 01:10:54,938 I tell you, they eased his escape from England. 842 01:10:55,069 --> 01:10:56,946 I tell you, London let him go because you wanted him to go! 843 01:10:57,069 --> 01:11:00,425 - They found him, bribed him, turned... - I tell you, they couldn't have done it! 844 01:11:00,549 --> 01:11:03,268 ControI couldn't have run him without my knowledge. You're mad! 845 01:11:04,909 --> 01:11:07,469 Don't tell me you're that sorry to kill Mundt. 846 01:11:09,709 --> 01:11:11,062 I suppose you ought to write to the banks 847 01:11:11,189 --> 01:11:13,987 and tell them everything is quite in order. 848 01:11:40,068 --> 01:11:42,024 - Comrade Fiedler. - Yes? 849 01:11:43,108 --> 01:11:44,587 We want to talk to you. 850 01:11:45,748 --> 01:11:48,342 - What do you want? - We are from Berlin. 851 01:11:50,868 --> 01:11:52,380 Go to your room. 852 01:12:29,346 --> 01:12:30,540 Come in. 853 01:12:33,306 --> 01:12:34,785 Close the door. 854 01:13:36,864 --> 01:13:38,058 Undo him. 855 01:13:52,864 --> 01:13:54,013 Get up. 856 01:14:22,423 --> 01:14:24,061 Take him upstairs. 857 01:15:07,741 --> 01:15:08,935 Whisky? 858 01:15:33,860 --> 01:15:36,010 London sent you, didn't they? 859 01:15:38,980 --> 01:15:41,813 - Where's Fiedler? - Under arrest, as you are, 860 01:15:42,460 --> 01:15:45,770 for conspiring to sabotage the security of the people. 861 01:15:45,900 --> 01:15:49,734 You'll be a witness at his triaI. We shall want your confession. 862 01:15:49,860 --> 01:15:51,851 That means you don't have any proof. 863 01:15:51,980 --> 01:15:54,938 We shall have proof. We shall have your confession. 864 01:15:55,260 --> 01:15:58,093 Who sent you? ControI? 865 01:15:59,780 --> 01:16:01,929 - Smiley? - No one sent me. 866 01:16:02,899 --> 01:16:04,696 They're looking for me, don't you know? 867 01:16:04,819 --> 01:16:06,935 When did you last see Smiley? 868 01:16:08,539 --> 01:16:09,767 I've never met Smiley. 869 01:16:09,899 --> 01:16:12,288 Where did you go after lunch with Ashe? 870 01:16:13,179 --> 01:16:14,373 Chelsea? 871 01:16:14,779 --> 01:16:16,735 I don't have the vaguest recollection. 872 01:16:16,859 --> 01:16:21,535 I had two Scotches and half a bottle of punishing Greek wine. 873 01:16:23,659 --> 01:16:26,776 - AII I remember is wandering about... - In a taxi. 874 01:16:28,979 --> 01:16:30,332 Was I in a taxi? 875 01:16:30,459 --> 01:16:33,609 Our men reported you took a taxi outside the restaurant. 876 01:16:33,938 --> 01:16:35,769 Where did you go in the taxi? 877 01:16:36,298 --> 01:16:40,337 I told you, I was too drunk to know that I was in the bloody taxi. 878 01:16:40,738 --> 01:16:43,252 I mean, if your man followed me, why don't you ask him? 879 01:16:43,378 --> 01:16:46,051 Did you go to Smiley's house in Chelsea? 880 01:16:48,778 --> 01:16:51,008 I don't... I don't know Smiley. 881 01:16:51,138 --> 01:16:52,366 Why did you shake off your followers? 882 01:16:52,498 --> 01:16:54,932 Why were you so keen on shaking them off? 883 01:17:00,458 --> 01:17:03,529 Hans-Dieter Mundt, I have a warrant for your arrest 884 01:17:03,697 --> 01:17:07,406 by order of the Presidium of the German Democratic Republic. 885 01:17:31,297 --> 01:17:33,049 You all know why we're here. 886 01:17:33,177 --> 01:17:37,649 This is not a triaI, but a tribunaI convened expressly by the Presidium. 887 01:17:37,776 --> 01:17:41,086 And it is to the Presidium alone that we are responsible. 888 01:17:41,336 --> 01:17:43,691 The proceedings therefore will be secret. 889 01:17:44,256 --> 01:17:46,850 We shall hear evidence as we think fit. 890 01:17:52,096 --> 01:17:54,451 Comrade Fiedler, you may begin. 891 01:18:03,296 --> 01:18:06,048 You can see from the report I've already given you 892 01:18:06,255 --> 01:18:08,849 that we ourselves sought Leamas out in England, 893 01:18:08,975 --> 01:18:13,093 induced him to defect, and finally brought him to our Republic. 894 01:18:13,935 --> 01:18:17,484 Nothing could more clearly demonstrate the impartiality of Leamas than this, 895 01:18:17,615 --> 01:18:20,891 that he still refuses, for reasons I will explain, 896 01:18:21,015 --> 01:18:23,688 to believe that Mundt is a British agent. 897 01:18:23,815 --> 01:18:26,966 It is therefore grotesque to suggest that Leamas is a plant. 898 01:18:27,095 --> 01:18:28,323 The initiative was ours. 899 01:18:28,455 --> 01:18:31,015 Slightly fragmentary but vitaI evidence of Leamas 900 01:18:31,135 --> 01:18:34,684 provides only the finaI proof in a long chain of indications 901 01:18:34,815 --> 01:18:36,692 reaching back over many years. 902 01:18:36,894 --> 01:18:41,729 You will see on Page 7 that in 1959 903 01:18:42,654 --> 01:18:44,087 Mundt was posted to London 904 01:18:44,214 --> 01:18:48,173 ostensibly as a member of the East German SteeI Mission. 905 01:18:48,294 --> 01:18:51,684 Actually, he was engaged in intelligence duties. 906 01:18:52,654 --> 01:18:54,963 In the course of these, he killed a man. 907 01:18:55,334 --> 01:18:56,972 By doing so, he exposed himself 908 01:18:57,094 --> 01:19:00,131 to countermeasures by the British secret police. 909 01:19:00,454 --> 01:19:02,888 Since he had no diplomatic immunity, for NATO, 910 01:19:03,014 --> 01:19:05,403 Britain doesn't recognise our sovereignty, 911 01:19:05,534 --> 01:19:07,411 Mundt went into hiding. 912 01:19:07,654 --> 01:19:10,645 Ports were watched. His photograph and description 913 01:19:11,053 --> 01:19:13,806 were distributed throughout the British Isles. 914 01:19:13,933 --> 01:19:16,242 Yet, after two days in hiding, 915 01:19:16,373 --> 01:19:19,012 Mundt takes a taxi to London airport and flies to Berlin. 916 01:19:19,133 --> 01:19:20,646 Brilliant, you'll say. And so it was. 917 01:19:20,773 --> 01:19:23,367 With the whole of Britain's police force alerted, 918 01:19:23,493 --> 01:19:26,803 her roads, railways, ship and air routes under constant surveillance, 919 01:19:26,933 --> 01:19:29,493 Mundt, in British eyes a dangerous politicaI murderer, 920 01:19:29,613 --> 01:19:32,207 takes a plane from London airport and flies to Berlin. 921 01:19:32,333 --> 01:19:33,686 Brilliant, indeed! 922 01:19:33,813 --> 01:19:37,488 Or perhaps you may feeI, Comrades, with the advantage of hindsight, 923 01:19:38,893 --> 01:19:42,407 that Mundt's escape from Britain was a little too brilliant, 924 01:19:42,772 --> 01:19:44,171 a little too easy. 925 01:19:44,772 --> 01:19:47,411 That without the connivance of the British authorities, 926 01:19:47,532 --> 01:19:49,602 it never could have been possible at all. 927 01:19:49,732 --> 01:19:53,691 The truth is this. Mundt was taken prisoner by the British 928 01:19:54,052 --> 01:19:56,964 and released on condition that he become their paid agent. 929 01:19:57,092 --> 01:19:58,605 It is beyond all doubt that he was paid 930 01:19:58,732 --> 01:20:01,041 through the medium of the banking operation called Rolling Stone, 931 01:20:01,172 --> 01:20:04,482 whose procedure we'll see fully described in "Annexe A" to the report. 932 01:20:04,612 --> 01:20:07,080 Leamas played an unwitting part in this operation. 933 01:20:07,212 --> 01:20:09,248 Bring the witness forward, please. 934 01:20:17,491 --> 01:20:20,722 - What is your name? - Alec Leamas, assistant librarian. 935 01:20:20,851 --> 01:20:23,570 You were formerly employed by the British Secret Service, were you not? 936 01:20:23,691 --> 01:20:24,726 Yes. 937 01:20:25,051 --> 01:20:28,009 Is it your opinion that they could have recruited Mundt as their agent? 938 01:20:28,131 --> 01:20:29,405 No. It is not. 939 01:20:29,531 --> 01:20:30,600 How can you be so sure? 940 01:20:30,731 --> 01:20:33,689 I've told you a dozen times. I'm not a performing seaI. 941 01:20:34,531 --> 01:20:36,647 I was head of the Berlin section for nine years. 942 01:20:36,771 --> 01:20:38,762 If Mundt had been our agent, I'd have known about it. 943 01:20:38,891 --> 01:20:39,880 I'd have run him. Don't you see? 944 01:20:40,011 --> 01:20:43,241 Not to know would be an administrative impossibility. 945 01:20:44,930 --> 01:20:46,045 Quite. 946 01:20:46,810 --> 01:20:50,598 In 1960, you had in your capacity as Berlin Station Head 947 01:20:50,730 --> 01:20:53,608 approached and recruited the late KarI Riemeck, 948 01:20:53,730 --> 01:20:56,688 - formerly secretary to this Presidium. - He approached me. 949 01:20:56,810 --> 01:20:59,370 With microphotographs of secret Presidium documents? 950 01:20:59,490 --> 01:21:00,525 Yes. 951 01:21:00,690 --> 01:21:02,965 Was his later work for you equally spectacular? 952 01:21:03,090 --> 01:21:06,765 More so. He gave us a complete breakdown of the Abteilung. 953 01:21:07,250 --> 01:21:08,478 ControI was delighted. 954 01:21:08,610 --> 01:21:09,645 ControI was so delighted 955 01:21:09,770 --> 01:21:12,045 that he actually came over to Berlin to meet Riemeck. 956 01:21:12,170 --> 01:21:14,125 - Did you approve of this? - No. 957 01:21:14,249 --> 01:21:16,922 Riemeck was my man. ControI should have left him to me. 958 01:21:17,049 --> 01:21:18,880 That was the rule. ControI broke it. 959 01:21:19,009 --> 01:21:21,284 You introduced them, but were not present at the meeting. 960 01:21:21,409 --> 01:21:22,558 That is correct. 961 01:21:22,689 --> 01:21:26,045 - And they were entirely alone. - How should I know? I wasn't there. 962 01:21:26,489 --> 01:21:29,242 What do you think ControI said to Riemeck? 963 01:21:30,129 --> 01:21:34,042 Well, he wanted to thank him. So he told me to give him a medaI. 964 01:21:34,169 --> 01:21:35,522 MutuaI admiration. 965 01:21:35,889 --> 01:21:39,484 Can you tell the tribunaI how Riemeck obtained his information? 966 01:21:39,889 --> 01:21:41,447 I never bothered to ask. 967 01:21:41,769 --> 01:21:44,362 Then you may sit down, and I will tell them. 968 01:21:47,528 --> 01:21:49,758 Who, in 1960... 969 01:21:50,008 --> 01:21:52,841 The year after Mundt escaped from England, remember? 970 01:21:52,968 --> 01:21:55,038 Who co-opted Riemeck onto the committee 971 01:21:55,168 --> 01:21:57,045 for the protection of the people? 972 01:21:57,168 --> 01:22:01,002 That vitaI committee which coordinates all our security measures? 973 01:22:01,128 --> 01:22:05,007 Who proposed that Riemeck should be appointed secretary to the Presidium 974 01:22:05,128 --> 01:22:07,244 with access to all its secrets? 975 01:22:08,168 --> 01:22:12,002 Who, at every stage in Riemeck's career since 1960 976 01:22:12,768 --> 01:22:16,316 has singled him out for posts of exceptionaI responsibility? 977 01:22:17,167 --> 01:22:19,920 The same man who was uniquely placed 978 01:22:20,047 --> 01:22:22,766 to shield Riemeck in his espionage activities. 979 01:22:22,887 --> 01:22:24,525 Hans-Dieter Mundt. 980 01:22:24,927 --> 01:22:27,964 Mundt, by deliberately raising Riemeck to higher and higher posts, 981 01:22:28,087 --> 01:22:30,647 made it possible for him to amass all that information 982 01:22:30,767 --> 01:22:32,405 which he passed on to Leamas. 983 01:22:32,527 --> 01:22:35,883 Mundt, Riemeck, Leamas, ControI. That was the chain of communication. 984 01:22:36,007 --> 01:22:37,201 But Leamas never knew, 985 01:22:37,327 --> 01:22:40,603 for it is a rule in the intelligence technique the whole world over 986 01:22:40,767 --> 01:22:43,679 that each link of the chain be kept as far as possible 987 01:22:43,807 --> 01:22:45,035 in ignorance of the others. 988 01:22:45,167 --> 01:22:47,634 Leamas never knew that Mundt was London's man. 989 01:22:47,926 --> 01:22:49,962 Then why did Mundt kill Riemeck 990 01:22:50,086 --> 01:22:52,361 if Riemeck and he were both working for the British? 991 01:22:52,486 --> 01:22:53,760 He had no alternative. 992 01:22:53,886 --> 01:22:55,922 Riemeck was already under our suspicion. 993 01:22:56,046 --> 01:22:57,843 If I'd been given the chance to interrogate him, 994 01:22:57,966 --> 01:22:59,797 I could have incriminated Mundt. 995 01:22:59,926 --> 01:23:02,963 But I was not allowed to interrogate him. Mundt shot him. 996 01:23:03,086 --> 01:23:05,077 He killed the bird before it could sing. 997 01:23:05,206 --> 01:23:07,162 Had it not been for the defection of Leamas, 998 01:23:07,286 --> 01:23:09,322 Mundt might be practising his treachery still! 999 01:23:09,446 --> 01:23:11,516 There is your saboteur, there is your terrorist! 1000 01:23:11,646 --> 01:23:14,877 There's the man who has sold the peoples' right. 1001 01:23:20,525 --> 01:23:23,517 When you come to give your recommendation to the Presidium, 1002 01:23:23,645 --> 01:23:26,603 do not shrink from recognising 1003 01:23:27,605 --> 01:23:30,244 the full bestiality of this traitor's crime. 1004 01:23:32,285 --> 01:23:36,836 For Hans-Dieter Mundt, death is a judgement of mercy. 1005 01:23:42,885 --> 01:23:46,002 Comrade Karden, you are speaking for Comrade Mundt. 1006 01:23:46,525 --> 01:23:49,960 You have heard the accusations of Comrade Fiedler. 1007 01:23:50,484 --> 01:23:53,237 Do you wish to examine the witness Leamas? 1008 01:23:54,124 --> 01:23:56,558 Yes, I should like to in one moment. 1009 01:23:57,524 --> 01:23:58,843 One moment. 1010 01:24:03,164 --> 01:24:07,396 The contention of Comrade Mundt is that Leamas is Iying, 1011 01:24:08,524 --> 01:24:12,312 and that Comrade Fiedler, either by design or ill chance, 1012 01:24:13,044 --> 01:24:16,559 has been drawn into a plot to disrupt the Abteilung 1013 01:24:17,404 --> 01:24:19,042 and thus bring into disrepute 1014 01:24:19,164 --> 01:24:22,563 the organs for the defence of our people's democracy. 1015 01:24:24,603 --> 01:24:27,993 We do not dispute that KarI Riemeck was a British spy. 1016 01:24:28,163 --> 01:24:30,154 There is evidence for that. 1017 01:24:30,323 --> 01:24:33,121 But we do dispute that Mundt was in league with him. 1018 01:24:33,243 --> 01:24:37,441 And we dispute that Mundt accepted money for betraying our democracy. 1019 01:24:38,243 --> 01:24:42,236 For these charges, we say that there is no objective evidence. 1020 01:24:43,523 --> 01:24:47,880 And that Comrade Fiedler is intoxicated by dreams of power 1021 01:24:49,163 --> 01:24:51,392 and blinded to rationaI thought. 1022 01:24:51,802 --> 01:24:54,316 We maintain that Leamas was dismissed 1023 01:24:54,442 --> 01:24:55,875 from the British Secret Service 1024 01:24:56,002 --> 01:24:58,800 so that he should exhibit those symptoms 1025 01:24:59,602 --> 01:25:04,118 of physicaI and moraI decline which would deceive our London agents 1026 01:25:04,242 --> 01:25:06,676 into thinking he was a potentiaI defector. 1027 01:25:06,802 --> 01:25:11,512 But we also maintain that once our London agents had contacted him, 1028 01:25:12,002 --> 01:25:14,436 he was used by ControI as a weapon, 1029 01:25:15,362 --> 01:25:17,034 indeed, as a spearhead 1030 01:25:17,162 --> 01:25:20,916 in ControI's plot to incriminate Comrade Mundt. 1031 01:25:21,841 --> 01:25:23,433 But Comrade Fiedler, 1032 01:25:23,921 --> 01:25:26,833 on whose ambitions the British so accurately counted, 1033 01:25:26,961 --> 01:25:29,111 accepted the evidence as true, 1034 01:25:29,321 --> 01:25:31,755 and thus became party to a monstrous plot 1035 01:25:31,881 --> 01:25:33,792 to destroy, to murder, in fact. 1036 01:25:33,961 --> 01:25:36,555 For Mundt now stands to lose his life. 1037 01:25:36,721 --> 01:25:40,760 One of the most vigilant defenders of our Democratic Republic. 1038 01:25:44,481 --> 01:25:46,790 I said vigilant, Comrades, 1039 01:25:48,201 --> 01:25:50,635 for do you really suppose that all this time 1040 01:25:50,761 --> 01:25:55,276 Comrade Mundt has been in ignorance of Fiedler's feverish plotting? 1041 01:25:56,800 --> 01:26:00,873 It was Mundt who took one cruciaI precaution 1042 01:26:01,120 --> 01:26:04,954 while the British, with Fiedler's aid, planned his murder. 1043 01:26:05,480 --> 01:26:09,996 He caused scrupulous inquiries to be made about the witness Leamas. 1044 01:26:10,120 --> 01:26:14,238 He was looking, you see, for one minute human error 1045 01:26:14,560 --> 01:26:17,791 in a scheme of almost superhuman subtlety. 1046 01:26:20,720 --> 01:26:22,358 Now, Mr Leamas. 1047 01:26:27,079 --> 01:26:31,072 Let us see whether we can assist Comrade Mundt in his search. 1048 01:26:34,199 --> 01:26:36,667 Do you still refuse to tell us where the taxi took you 1049 01:26:36,799 --> 01:26:38,312 after your lunch with Ashe? 1050 01:26:38,439 --> 01:26:40,873 I don't refuse, I don't remember. I was too drunk. 1051 01:26:40,999 --> 01:26:44,355 - Not too drunk to pay the taxi? - Too drunk to remember. 1052 01:26:44,799 --> 01:26:47,518 But you paid. I wonder what with? 1053 01:26:47,919 --> 01:26:49,750 Whatever small change I had in my pocket. 1054 01:26:49,879 --> 01:26:51,710 I'm like that when I'm drunk. 1055 01:26:52,159 --> 01:26:53,717 Are you a man of means? 1056 01:26:54,079 --> 01:26:56,638 Now, don't be bloody silly, you know I was broke when Ashe picked me up. 1057 01:26:56,758 --> 01:26:58,476 Except for your taxi money. 1058 01:26:59,078 --> 01:27:00,511 If you say so. 1059 01:27:00,798 --> 01:27:03,631 Then, now that you have paid your taxi, 1060 01:27:03,838 --> 01:27:05,874 we may take it that you have no money at all. 1061 01:27:05,998 --> 01:27:08,432 UntiI you pay me for my services, you may. 1062 01:27:08,798 --> 01:27:12,393 You cannot imagine that some kindly benefactor, 1063 01:27:12,518 --> 01:27:14,907 someone perhaps you've almost forgotten about, 1064 01:27:15,038 --> 01:27:19,554 would ever concern himself with a donation to your next of kin 1065 01:27:19,678 --> 01:27:22,556 or settling with your creditors. Some friend? 1066 01:27:22,758 --> 01:27:24,589 I haven't got any friends. 1067 01:27:28,117 --> 01:27:29,709 Do you know George Smiley? 1068 01:27:30,557 --> 01:27:32,115 Mundt asked me that. 1069 01:27:32,237 --> 01:27:35,593 - You're being asked it again. - I knew of him. I never met him. 1070 01:27:36,317 --> 01:27:38,114 He was not a close friend of yours? 1071 01:27:38,237 --> 01:27:40,751 I never met him. I haven't got any friends. 1072 01:27:41,637 --> 01:27:42,911 Thank you. 1073 01:27:45,117 --> 01:27:46,470 Is that all? 1074 01:27:46,997 --> 01:27:48,589 Yes, that is all. 1075 01:27:49,197 --> 01:27:51,472 You see, we, too, have a witness. 1076 01:28:09,716 --> 01:28:10,990 Alec? 1077 01:28:13,276 --> 01:28:15,392 Let the witness come forward. 1078 01:28:18,516 --> 01:28:19,585 Alec? 1079 01:28:30,235 --> 01:28:32,226 What is your name, child? 1080 01:28:34,075 --> 01:28:35,713 What is your name? 1081 01:28:39,115 --> 01:28:40,594 Nancy Perry. 1082 01:28:40,755 --> 01:28:43,952 You are a member of the British Communist Party? 1083 01:28:44,875 --> 01:28:46,786 - Yes. - Leave her alone! 1084 01:28:46,915 --> 01:28:51,272 If he moves again, take him out. He can speak later, if he wishes. 1085 01:28:54,755 --> 01:28:56,029 Nancy, 1086 01:28:56,795 --> 01:29:00,070 have you been told in the Party of the need for discipline? 1087 01:29:05,234 --> 01:29:10,069 Today, the reason for this tribunaI will be a secret from you. 1088 01:29:10,394 --> 01:29:14,148 You will have to answer questions without knowing why they're asked. 1089 01:29:16,794 --> 01:29:18,022 But who's on triaI? 1090 01:29:18,154 --> 01:29:22,113 It can make no difference to you who is accused. 1091 01:29:22,234 --> 01:29:26,193 It is a guarantee of your impartiality that you do not know. 1092 01:29:26,714 --> 01:29:28,306 Is it Alec? Is it Leamas? 1093 01:29:28,434 --> 01:29:29,662 Look at me, child. 1094 01:29:29,794 --> 01:29:34,264 If you wish to go home, look only at who questions you. 1095 01:29:34,953 --> 01:29:37,945 If there is communication of any sort between the two witnesses, 1096 01:29:38,073 --> 01:29:41,383 the man, Leamas, will be taken from the court and dealt with. 1097 01:29:41,593 --> 01:29:45,347 Comrade Karden, do you wish to question your witness? 1098 01:29:50,233 --> 01:29:52,793 Alec Leamas was your lover, wasn't he? 1099 01:29:53,513 --> 01:29:54,548 Yes. 1100 01:29:55,553 --> 01:29:57,225 Have you had many lovers, Nancy? 1101 01:29:57,353 --> 01:29:59,787 - Karden, why don't you... - Alec, don't! They'll take you away. 1102 01:29:59,913 --> 01:30:01,392 Yes, they will. 1103 01:30:03,192 --> 01:30:04,705 Have you any savings? 1104 01:30:06,432 --> 01:30:08,502 - A little. - How much? 1105 01:30:09,672 --> 01:30:12,266 A few pounds. My salary's pretty small. 1106 01:30:12,392 --> 01:30:13,666 How small? 1107 01:30:15,512 --> 01:30:16,911 �11. 1108 01:30:17,592 --> 01:30:19,344 How much is your rent? 1109 01:30:21,192 --> 01:30:22,261 �3.10. 1110 01:30:22,472 --> 01:30:24,906 Then why haven't you been paying it? 1111 01:30:28,512 --> 01:30:30,787 Why haven't you been paying it? 1112 01:30:32,831 --> 01:30:35,823 - I own the lease. - You own a lease? 1113 01:30:36,791 --> 01:30:38,463 Oh, I mean, 1114 01:30:38,591 --> 01:30:42,220 I mean that someone bought it and sent it to me. 1115 01:30:42,431 --> 01:30:44,581 - Who? - I don't know. 1116 01:30:46,871 --> 01:30:50,750 It came from a bank, a bank in the city called Blatt and Rodney. 1117 01:30:50,911 --> 01:30:53,061 They said that some charity had done it. 1118 01:30:54,111 --> 01:30:55,510 What charity? 1119 01:30:58,391 --> 01:30:59,790 I don't know. 1120 01:31:00,471 --> 01:31:02,268 How much was the lease? 1121 01:31:06,350 --> 01:31:07,703 �1,000. 1122 01:31:08,470 --> 01:31:11,268 Are you accustomed to receiving anonymous gifts 1123 01:31:11,390 --> 01:31:13,028 of �1,000 from charities? 1124 01:31:15,710 --> 01:31:17,063 From lovers? 1125 01:31:18,550 --> 01:31:19,903 From Leamas? 1126 01:31:22,630 --> 01:31:24,109 I thought... 1127 01:31:24,390 --> 01:31:25,990 I thought it might have come from him. 1128 01:31:26,270 --> 01:31:28,943 But Leamas has already told us that he has no money, only debts. 1129 01:31:29,070 --> 01:31:30,503 No, I mean, 1130 01:31:31,030 --> 01:31:32,668 I mean from a friend of his. 1131 01:31:32,790 --> 01:31:34,018 Which friend? 1132 01:31:36,429 --> 01:31:37,987 I don't know. 1133 01:31:38,149 --> 01:31:41,061 Did anyone get into touch with you after Leamas disappeared? 1134 01:31:41,189 --> 01:31:42,178 No. 1135 01:31:42,309 --> 01:31:44,300 - Think! - No. 1136 01:31:44,429 --> 01:31:47,227 - A friend of Leamas'? - No. 1137 01:31:47,509 --> 01:31:49,977 A man with a moustache and spectacles? 1138 01:31:58,789 --> 01:32:01,542 Your house was watched, Nancy. Who was he? 1139 01:32:02,789 --> 01:32:05,986 A lover? A casuaI lover like Leamas? 1140 01:32:07,428 --> 01:32:10,818 - Alec wasn't a casuaI lover. - But he gave you money. 1141 01:32:11,028 --> 01:32:14,737 Did this man give you money, too? Who was he? 1142 01:32:15,268 --> 01:32:18,101 He said he was a friend, a friend of Alec's. 1143 01:32:18,308 --> 01:32:20,742 He wanted me to get in touch with him. 1144 01:32:20,868 --> 01:32:23,223 How? How were you to get in touch with him? 1145 01:32:23,348 --> 01:32:24,303 He left a card. 1146 01:32:24,428 --> 01:32:26,339 - What was his name? - I don't know. 1147 01:32:26,468 --> 01:32:28,618 - It was a blank card? - No. It... 1148 01:32:28,748 --> 01:32:31,057 - What was the name on the card? - I don't know, 1149 01:32:31,188 --> 01:32:33,907 - I don't remember. - What was the name on the card? 1150 01:32:38,107 --> 01:32:41,224 Smiley. George Smiley. 1151 01:32:51,107 --> 01:32:53,462 Smiley was indeed Leamas' friend. 1152 01:32:53,867 --> 01:32:58,179 He was also a planner in the section called Satellites 4, 1153 01:32:58,347 --> 01:33:00,941 which operates behind the Iron Curtain. 1154 01:33:01,187 --> 01:33:03,462 It was to Smiley's Chelsea house 1155 01:33:03,587 --> 01:33:07,057 that Leamas took the taxi after lunching with Ashe. 1156 01:33:07,827 --> 01:33:11,660 And the plot to incriminate Comrade Mundt was set in motion. 1157 01:33:12,306 --> 01:33:14,024 The plot has failed. 1158 01:33:14,706 --> 01:33:16,856 All right, Karden, let her go. 1159 01:33:17,706 --> 01:33:19,344 She knows nothing, nothing at all. 1160 01:33:19,466 --> 01:33:21,297 Get her out of here. Get her home, I'll tell you the rest... 1161 01:33:21,426 --> 01:33:24,145 - She cannot leave the court untiI... - She knows nothing, I tell you! 1162 01:33:24,266 --> 01:33:26,257 She cannot leave the court. 1163 01:33:41,305 --> 01:33:42,863 Karden is right. 1164 01:33:43,905 --> 01:33:45,020 It was an operation, 1165 01:33:45,145 --> 01:33:49,104 an operation planned by London in which I was to pose as a defector 1166 01:33:49,225 --> 01:33:53,377 and give evidence to Fiedler that would hang Mundt. 1167 01:33:54,185 --> 01:33:57,177 We counted on Fiedler, I must admit. We counted on his hatred for Mundt. 1168 01:33:57,305 --> 01:34:00,263 Why the hell shouldn't he hate Mundt? Mundt hates him. 1169 01:34:00,865 --> 01:34:03,254 As for the girI, she's nothing but a frustrated little thing 1170 01:34:03,385 --> 01:34:04,659 from a crackpot library. 1171 01:34:04,785 --> 01:34:06,423 She's no good to you, send her home. 1172 01:34:06,545 --> 01:34:09,821 What are you talking about, Leamas? Are you mad? 1173 01:34:10,664 --> 01:34:12,336 Are you out of your mind? 1174 01:34:12,464 --> 01:34:14,614 - Don't you realise what you're saying? - Comrade Fiedler. 1175 01:34:14,744 --> 01:34:18,180 Save the girI! Save the Jews! Save my Christian souI! 1176 01:34:18,424 --> 01:34:20,176 Don't you realise what he has done? 1177 01:34:20,304 --> 01:34:22,579 He's saved Mundt, and Mundt is London's man! 1178 01:34:22,704 --> 01:34:25,172 Comrade Fiedler will be held in custody. 1179 01:34:39,264 --> 01:34:40,902 The hearing is closed. 1180 01:34:41,104 --> 01:34:43,901 The tribunaI will make its report to the Presidium. 1181 01:34:44,183 --> 01:34:46,378 Comrade Mundt is reinstated. 1182 01:34:46,943 --> 01:34:49,855 The man Leamas and the girI are under arrest. 1183 01:37:23,658 --> 01:37:26,297 - So, Fiedler was right. - Yes. 1184 01:37:27,538 --> 01:37:30,371 - Where's the girI? - By the car. 1185 01:37:31,818 --> 01:37:34,969 You hit the main road. After 20 kilometres turn right. 1186 01:37:35,098 --> 01:37:38,215 As you enter Berlin, you'll pass a signpost to Potsdam. 1187 01:37:38,338 --> 01:37:42,217 Turn right again. Go for four kilometres. The road is quite straight. 1188 01:37:42,618 --> 01:37:45,451 When you reach the canaI turn left and follow the water 1189 01:37:45,578 --> 01:37:48,887 untiI you see three lights hanging on a diversion sign. 1190 01:37:49,537 --> 01:37:51,573 The boy will meet you there. 1191 01:37:51,777 --> 01:37:54,166 He's quite young, but he knows the Wall. 1192 01:37:55,057 --> 01:37:56,809 You'll never get away with it, you know. 1193 01:37:56,937 --> 01:38:00,725 What will they find in the morning? Empty cells, Leamas. 1194 01:38:01,017 --> 01:38:04,532 Open doors, escaped prisoners, a car missing. 1195 01:38:05,017 --> 01:38:07,212 There's a conspiracy, you know. 1196 01:38:07,697 --> 01:38:10,655 I shall have to find the guilty ones, the accomplices. 1197 01:38:11,257 --> 01:38:13,373 You know where I shall find them? 1198 01:38:13,857 --> 01:38:15,813 Amongst Fiedler's friends. 1199 01:38:16,537 --> 01:38:18,493 Conspirators. Scum. 1200 01:38:20,976 --> 01:38:24,093 Drive carefully. Goodbye, Leamas. 1201 01:38:31,616 --> 01:38:33,413 Thank you, Alec. Why is he letting us go? 1202 01:38:33,536 --> 01:38:35,049 He's letting us go because we've done our job. 1203 01:38:35,176 --> 01:38:36,165 Come on, get in. 1204 01:38:36,296 --> 01:38:37,331 - We haven't much time. - For what? 1205 01:38:37,456 --> 01:38:40,414 - Time to get to Berlin, to the Wall. - The Berlin Wall? 1206 01:38:53,255 --> 01:38:55,815 You and Mundt are enemies, aren't you? 1207 01:39:03,015 --> 01:39:05,734 What bargain did you make with him, Alec? 1208 01:39:11,815 --> 01:39:13,851 What's going to happen to Fiedler? 1209 01:39:14,975 --> 01:39:16,408 He'll be shot. 1210 01:39:18,055 --> 01:39:21,206 Why didn't they shoot you? You conspired with Fiedler against Mundt. 1211 01:39:21,335 --> 01:39:22,847 You said so in court. 1212 01:39:24,814 --> 01:39:26,725 Why did Mundt let you go? 1213 01:39:30,094 --> 01:39:32,085 All right, I'll tell you. 1214 01:39:32,734 --> 01:39:35,453 I'll tell you what you were never, never to know. 1215 01:39:35,854 --> 01:39:38,129 Mundt is London's man, he's their agent. 1216 01:39:38,374 --> 01:39:40,808 They bought him while he was in England. 1217 01:39:41,254 --> 01:39:43,973 We're witnessing the lousy end to a filthy, lousy operation 1218 01:39:44,094 --> 01:39:45,527 to save Mundt's skin. 1219 01:39:45,654 --> 01:39:48,248 To save him from a clever little Jew in Mundt's own department 1220 01:39:48,374 --> 01:39:50,490 who'd begun to suspect the truth. 1221 01:39:51,374 --> 01:39:53,284 London made us kill him, 1222 01:39:54,653 --> 01:39:56,052 kill the Jew. 1223 01:39:58,453 --> 01:39:59,932 Now you know. 1224 01:40:01,213 --> 01:40:02,965 And God help us both. 1225 01:40:36,052 --> 01:40:37,451 We wait here. 1226 01:40:41,532 --> 01:40:44,524 Why did Mundt let me go? I'm a risk to him now. 1227 01:40:45,492 --> 01:40:49,041 As you said, it was a bargain. No you, no me. 1228 01:40:49,452 --> 01:40:52,091 What was my part in all this? I want to know. 1229 01:40:53,172 --> 01:40:55,366 You were a pawn in the plot. 1230 01:40:55,491 --> 01:40:58,164 London knew it was no good just killing Fiedler. 1231 01:40:58,291 --> 01:41:02,045 If he'd been killed, people would have started asking by whom and why. 1232 01:41:02,251 --> 01:41:04,003 Maybe he'd told friends he suspected Mundt, 1233 01:41:04,131 --> 01:41:06,599 maybe he'd left notes, incriminating notes. 1234 01:41:06,731 --> 01:41:08,687 London had to eliminate suspicion. 1235 01:41:08,811 --> 01:41:12,167 Public rehabilitation, that's what they organised for Mundt. 1236 01:41:13,091 --> 01:41:16,288 I was sent to discredit him, you were sent to discredit me. 1237 01:41:16,891 --> 01:41:18,119 And love? 1238 01:41:21,171 --> 01:41:23,048 We made it very easy for them. 1239 01:41:24,171 --> 01:41:25,570 They used us. 1240 01:41:26,171 --> 01:41:28,684 They cheated us both because it was necessary. 1241 01:41:28,810 --> 01:41:30,766 Fiedler was nearly home already. 1242 01:41:31,210 --> 01:41:33,644 If it hadn't been for us, Mundt would have been killed. 1243 01:41:33,770 --> 01:41:35,362 They were bloody clever. 1244 01:41:35,570 --> 01:41:37,686 All the way down the line, they were bloody clever. 1245 01:41:37,810 --> 01:41:39,038 Clever? They were fouI! 1246 01:41:39,170 --> 01:41:41,559 How can you turn the world upside-down? 1247 01:41:42,890 --> 01:41:47,202 - What rules are you playing? - There's only one rule, expediency. 1248 01:41:47,490 --> 01:41:50,482 Mundt gives London what it needs, so Fiedler dies, and Mundt lives. 1249 01:41:50,610 --> 01:41:52,919 It was a fouI, fouI operation, but it paid off. 1250 01:41:53,050 --> 01:41:54,244 Who for? 1251 01:41:55,090 --> 01:41:57,046 What the hell do you think spies are? 1252 01:41:57,170 --> 01:41:58,966 MoraI philosophers measuring everything they do 1253 01:41:59,089 --> 01:42:02,081 against the word of God or KarI Marx? They're not. 1254 01:42:02,209 --> 01:42:05,201 They're just a bunch of seedy, squalid bastards like me. 1255 01:42:05,329 --> 01:42:07,843 Little men, drunkards, queers, henpecked husbands, 1256 01:42:07,969 --> 01:42:09,641 civiI servants playing cowboys and Indians 1257 01:42:09,769 --> 01:42:11,919 to brighten their rotten little lives. 1258 01:42:12,049 --> 01:42:15,724 Do you think they sit like monks in a cell, balancing right against wrong? 1259 01:42:15,849 --> 01:42:17,282 Yesterday I would have killed Mundt, 1260 01:42:17,409 --> 01:42:18,683 because I thought him eviI and an enemy, 1261 01:42:18,809 --> 01:42:19,878 but not today. 1262 01:42:20,009 --> 01:42:22,967 Today he's eviI and my friend. London needs him. 1263 01:42:23,089 --> 01:42:25,683 They need him so that the great moronic masses you admire so much 1264 01:42:25,809 --> 01:42:28,277 can sleep soundly in their flea-bitten beds again. 1265 01:42:28,409 --> 01:42:29,363 They need him for the safety 1266 01:42:29,488 --> 01:42:31,001 of ordinary, crummy people like you and me. 1267 01:42:31,128 --> 01:42:32,641 You killed Fiedler! 1268 01:42:32,768 --> 01:42:35,362 How big does the cause have to be, before you kill your friends? 1269 01:42:35,488 --> 01:42:37,001 What about your Party? 1270 01:42:37,208 --> 01:42:39,597 There's a few million bodies on that path. 1271 01:42:55,528 --> 01:42:59,759 There is a moving searchlight beamed onto the Wall where you are to climb. 1272 01:42:59,927 --> 01:43:02,725 Now, your signaI to go will be when the beam stops. 1273 01:43:03,207 --> 01:43:06,916 As you near the Wall, they will move the searchlight off that area 1274 01:43:07,047 --> 01:43:10,164 to conceaI you from outside observation by other detachments. 1275 01:43:10,287 --> 01:43:11,879 Haven't the flanking detachments been briefed? 1276 01:43:12,007 --> 01:43:13,963 No, no. Only the guard in this sector. 1277 01:43:14,087 --> 01:43:17,397 It would be too dangerous to arouse too much curiosity. 1278 01:43:19,087 --> 01:43:20,998 Here, go slowly, please. 1279 01:43:23,887 --> 01:43:25,957 And it's the next on the left. 1280 01:43:58,446 --> 01:43:59,720 Here, stop. 1281 01:44:00,806 --> 01:44:04,081 Go through that small door. At the far end, you will see the Wall. 1282 01:44:04,205 --> 01:44:06,002 First, there's a barbed-wire fence. 1283 01:44:06,125 --> 01:44:09,037 There's a handkerchief to show you where you can go under. 1284 01:44:09,165 --> 01:44:12,362 The detachment have placed the emergency climbing irons in the Wall 1285 01:44:12,485 --> 01:44:16,239 to a height where you can stand, pull yourself and the lady over the top. 1286 01:44:16,365 --> 01:44:18,560 - Through barbed wire? - It has been cut. 1287 01:44:18,685 --> 01:44:22,314 If anything goes wrong, if you fall or get hurt, don't turn back. 1288 01:44:22,445 --> 01:44:24,242 They shoot on sight within the area of the Wall. 1289 01:44:24,365 --> 01:44:25,639 You must get over. 1290 01:44:25,765 --> 01:44:28,404 Your friends will be waiting for you on the far side. Good luck. 1291 01:44:28,525 --> 01:44:29,799 - Thank you. - Go on. 1292 01:46:11,081 --> 01:46:13,993 Don't look back, Nan. Climb. Climb! 1293 01:46:23,801 --> 01:46:25,519 - Nan! - Jump, Alec! 1294 01:46:25,881 --> 01:46:27,030 Jump, man! 1295 01:46:29,481 --> 01:46:30,834 Jump, man! 1296 01:46:49,080 --> 01:46:51,548 Mr Leamas. Go back, please. 1297 01:46:53,160 --> 01:46:55,628 To your own side, Mr Leamas. 104265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.