All language subtitles for 2.0.2018.Tamil.HDRi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Dermakan kepada rakan Bollywood di Www.Bollycine.org
2
00:02:21,970 --> 00:02:28,098
.. Superior Starry Kant
3
00:03:00,330 --> 00:03:05,138
Robot 2 (Edisi Kedua)
4
00:05:39,887 --> 00:05:45,772
Mimpi penerbangan seperti kamu "" di langit
5
00:05:47,588 --> 00:05:52,721
"Terbang, terbang"
6
00:05:53,722 --> 00:06:07,722
Broadway Cinema Proudly Www.Bollycine.Info
7
00:06:10,723 --> 00:06:25,723
Penting: Bahasa utama filem ini adalah Tamilly. Kemudian lagu-lagu diterjemahkan untuk versi Tamil.
8
00:07:44,538 --> 00:07:45,234
Hello
9
00:07:45,978 --> 00:07:51,349
Hai, kami seorang pelajar. Kami telah jumpa Dr. Wassie
10
00:07:51,893 --> 00:07:53,342
Sila balik
11
00:07:54,498 --> 00:07:56,494
Maafkan awak
12
00:07:57,318 --> 00:07:59,044
Maaf kamu
13
00:07:59,317 --> 00:08:00,601
Saya seorang pembantu doktor
14
00:08:00,808 --> 00:08:01,758
Oh nama saya
15
00:08:02,001 --> 00:08:03,095
Nylla
16
00:08:03,407 --> 00:08:04,374
Terima kasih banyak -
17
00:08:05,022 --> 00:08:06,758
Nylla, Nila
18
00:08:07,482 --> 00:08:08,358
Ya
19
00:08:08,614 --> 00:08:10,028
Nama anda adalah nama yang lucu
20
00:08:10,210 --> 00:08:10,708
Untuk apa?
21
00:08:10,879 --> 00:08:14,288
Saya tidak tahu, saya perlu mengambil nama ini atau memakannya
22
00:08:14,918 --> 00:08:15,841
Boleh saya mempunyai nombor anda
23
00:08:20,119 --> 00:08:21,745
Mari pergi masuk ke Zebanut. Monyet itu keluar
24
00:08:23,598 --> 00:08:25,322
Hi hi -
25
00:08:25,618 --> 00:08:27,476
Hi hi -
26
00:08:27,669 --> 00:08:28,199
Selamat datang ke -
27
00:08:29,441 --> 00:08:32,041
Doktor kami adalah dari jabatan kejuruteraan kami
28
00:08:32,425 --> 00:08:35,842
Kami mahu melihat robot manusia yang anda lakukan
29
00:08:36,022 --> 00:08:37,296
Bolehkah anda menunjukkan kepada kami ini?
30
00:08:37,462 --> 00:08:38,098
Pasti
31
00:08:44,612 --> 00:08:45,855
Saya dari robot
32
00:08:46,175 --> 00:08:47,183
Projek Nila
33
00:08:47,408 --> 00:08:50,255
Pembantu yang indah, penyayang dan pintar
34
00:08:51,298 --> 00:08:54,469
Versi robot 2018 ialah Quantum Blind
35
00:08:54,764 --> 00:09:01,199
Dengan memori yang tidak terhad dan kelajuan terra
36
00:09:02,545 --> 00:09:06,002
Enjin ini berfungsi seperti hati
37
00:09:07,499 --> 00:09:10,655
Nama saya menarik untuk bentuk manusia -
38
00:09:13,360 --> 00:09:14,972
Adakah anda mahu makan atau minum?
39
00:09:19,141 --> 00:09:20,163
Apakah nombor telefon?
40
00:09:20,494 --> 00:09:21,781
Buat nombor kereta saya
41
00:09:23,483 --> 00:09:25,291
Daripada Model Chitaya? Tidak -
42
00:09:25,919 --> 00:09:33,904
Ini adalah model yang membantu pekerja anda bekerja
43
00:09:34,629 --> 00:09:39,753
Adakah anda rasa Boleh diprogramkan untuk mengawal kunci -
44
00:09:40,386 --> 00:09:42,514
Adakah doktor pulang satu hari?
45
00:09:42,915 --> 00:09:54,005
: Terjemahan khusus media budaya artistik kami. Translators: Bingxa and Aref
46
00:09:54,120 --> 00:09:56,679
.. itu bukan sekarang
47
00:09:56,951 --> 00:09:59,921
Tetapi apabila anda memerlukannya, orang menerimanya
48
00:10:00,417 --> 00:10:05,570
Apabila anda memerlukan cip, ia pasti akan kembali
49
00:10:09,012 --> 00:10:10,139
Hei bagus
50
00:10:10,427 --> 00:10:10,899
Pergi tersesat
51
00:10:11,068 --> 00:10:12,185
Saya rasa ia
52
00:10:13,503 --> 00:10:18,280
Dengar, saya hanya melakukan itu, saya tidak bermaksud
53
00:10:18,759 --> 00:10:19,832
Menutup pembohongan
54
00:10:20,192 --> 00:10:22,087
Anak patung saya, mari kita dapatkan cukup
55
00:10:22,487 --> 00:10:23,111
Saya tidak mahu
56
00:10:23,676 --> 00:10:26,355
Sesungguhnya anda tahu hari lahir saya! Saya akan memberikan anda Caddy Apple
57
00:11:20,162 --> 00:11:24,257
Kumpulkan makanan, makan sesuatu dan mengasahnya
58
00:11:24,746 --> 00:11:25,578
Baiklah
59
00:11:30,097 --> 00:11:31,768
... Beritahu pelanggan. Saya
60
00:11:36,081 --> 00:11:41,565
Seluruh keluarga duduk di telefon dengan telefon
61
00:11:44,998 --> 00:11:46,278
Anak saya memberi saya telefon
62
00:11:46,613 --> 00:11:47,005
Tidak
63
00:11:47,615 --> 00:11:50,944
Saya perlukan telefon, beri saya telefon
64
00:11:53,784 --> 00:11:55,520
Apa baba Dapatkannya
65
00:12:01,791 --> 00:12:02,578
Apa ayah saya
66
00:12:03,148 --> 00:12:03,851
... bapa
67
00:12:04,371 --> 00:12:06,155
... Elo, sayang saya
68
00:12:07,835 --> 00:12:10,124
..Have you
69
00:12:23,483 --> 00:12:24,169
Daddy
70
00:12:24,919 --> 00:12:33,224
Jadi dia memberitahu saya, itu saya
71
00:12:34,903 --> 00:12:36,885
Lihat awak, saya perlu bersama kami
72
00:12:42,155 --> 00:12:43,787
.. sayangku
73
00:12:47,475 --> 00:12:49,523
... Ya! Ibu!
74
00:12:49,876 --> 00:12:50,652
Apa yang awak ada
75
00:12:51,148 --> 00:12:57,092
Saya bersama pengurus projek .. jika terdapat promosi
76
00:13:03,448 --> 00:13:06,769
.. Bawalah kepada anda dan katakanlah
77
00:13:09,092 --> 00:13:11,179
Forge Wi-Fi! Semuanya ada
78
00:13:15,180 --> 00:13:28,180
: The Intagram dan telegram rasmi media kami @BollyCineOfficial
79
00:13:37,023 --> 00:13:38,507
Doktor, rakan teman wanitamu
80
00:13:41,828 --> 00:13:42,356
Senat sayang saya
81
00:13:42,772 --> 00:13:45,155
Alo Wasi, mengapa kamu tidak menjawab?
82
00:13:45,557 --> 00:13:46,227
Maaf senat
83
00:13:46,499 --> 00:13:55,784
Berapa banyak yang saya panggil. Semua kad sedang menjalankan projek
84
00:13:56,897 --> 00:13:57,881
Tolong, sayangku
85
00:13:58,321 --> 00:14:04,786
Untuk panggilan yang tidak dijawab, saya telah membuat 112 panggilan setakat ini
86
00:14:05,292 --> 00:14:08,558
Tolong berikan saya satu lagi masa. Berikannya sekarang
87
00:14:08,941 --> 00:14:10,038
Haha
88
00:14:11,701 --> 00:14:13,677
Airborne!
89
00:14:18,970 --> 00:14:21,010
Tidak jelas apa yang berlaku
90
00:14:21,295 --> 00:14:25,737
Semua telefon terbang
91
00:14:26,106 --> 00:14:28,297
Ini adalah pekerjaan atau kerja kumpulan
92
00:14:28,618 --> 00:14:30,042
Kami sangat takut
93
00:14:30,865 --> 00:14:39,463
Ini adalah tanda kemusnahan yang besar
94
00:14:40,002 --> 00:14:42,019
Melihat ia satu lagi perobohan
95
00:14:42,948 --> 00:14:45,211
Jika anda mendengar, kembali saya mati
96
00:14:45,668 --> 00:14:48,804
Tidak, anda dan saya tidak akan hidup
97
00:14:49,475 --> 00:14:56,969
Sesiapa sahaja mempunyai telefon sekarang, tidak kira apa telefonnya -
98
00:14:57,653 --> 00:14:58,786
Apa yang perlu saya lakukan
99
00:14:59,010 --> 00:15:00,893
Bagaimanakah saya dapat mencari sekarang?
100
00:15:01,205 --> 00:15:05,097
Semua maklumat pas saya dan bank saya
101
00:15:05,594 --> 00:15:10,114
Keseluruhan gambar dan video bagasi
102
00:15:10,338 --> 00:15:11,201
Maaf
103
00:15:12,377 --> 00:15:14,519
Maaf apa yang hendak ditulis?
104
00:15:18,355 --> 00:15:19,896
..Chartman, telefon saya
105
00:15:21,218 --> 00:15:23,024
..Check, ini aduan saya
106
00:15:24,144 --> 00:15:27,357
.. lelaki saya pergi
107
00:15:29,602 --> 00:15:31,122
Semuanya didaftarkan
108
00:15:32,056 --> 00:15:36,286
Semua orang akan pergi ke telefon seperti itu.
109
00:15:37,489 --> 00:15:38,382
Pesuruhjaya memanggil
110
00:15:40,358 --> 00:15:41,733
Terima kasih
111
00:15:42,583 --> 00:15:43,974
Adakah menteri
112
00:15:44,722 --> 00:15:50,870
Ya, tuan ... Saya mengejar
113
00:15:51,729 --> 00:15:57,874
Lihat kekasih saya, telefon bimbit saya adalah dua dan setengah gram berlian
114
00:15:58,273 --> 00:15:59,615
Dua puluh juta adalah berbaloi
115
00:16:00,688 --> 00:16:04,733
Lakukan, tuan
116
00:16:05,156 --> 00:16:07,195
Qurban, pakar dari jabatan tunggal
117
00:16:08,479 --> 00:16:10,150
Anda mahu memahami lokasi telefon melalui kad SIM
118
00:16:10,381 --> 00:16:11,159
Jadi apa?
119
00:16:11,396 --> 00:16:15,122
Semua kad SIM dan telefon bimbit tidak dapat dicapai sepenuhnya
120
00:16:15,354 --> 00:16:17,370
Sama sekali, kita tidak dapat memahami kedudukan mereka
121
00:16:18,279 --> 00:16:19,974
Semua telefon ditutup
122
00:16:20,750 --> 00:16:23,367
Telefon seluruh bandar tidak diketahui
123
00:16:24,014 --> 00:16:25,318
Kemudian mereka semua mematikan
124
00:16:25,895 --> 00:16:27,133
Bagaimana mungkin
125
00:16:37,408 --> 00:16:42,301
Saya fikir anda tahu apa keadaan ini?
126
00:16:42,479 --> 00:16:47,525
Sangat pelik! Saya telah melihat semua perkara yang aneh dan masa lalu
127
00:16:48,590 --> 00:16:50,862
Ini agak jarang berlaku
128
00:16:51,597 --> 00:16:54,453
Saya tidak dapat mencari jawapan saintifik yang sempurna dan muktamad
129
00:16:55,142 --> 00:16:59,390
Ia agak ciri bahawa ini adalah serangan pengganas
130
00:17:00,222 --> 00:17:01,829
Mereka sedang merancang serangan besar
131
00:17:02,197 --> 00:17:04,078
Kami tidak boleh buat apa-apa untuk anda ... bahawa dunia ini sedang berlaku
132
00:17:04,544 --> 00:17:06,743
Dan kita tidak tahu bagaimana untuk menjawabnya kepada pengganas atau kerja Tuhan
133
00:17:06,930 --> 00:17:10,600
Adakah ini karya makhluk luar angkasa?
134
00:17:11,104 --> 00:17:13,576
Tiada tuan, saya membaca laporan
135
00:17:14,104 --> 00:17:17,332
Di ruang angkasa, tidak ada yang istimewa tentang kewujudan makhluk di luar Bumi
136
00:17:17,681 --> 00:17:26,869
Ia harus dipertimbangkan oleh syarikat antarabangsa untuk kepentingan mereka sendiri
137
00:17:28,903 --> 00:17:30,216
Sejauh yang saya tahu
138
00:17:30,640 --> 00:17:35,232
Teknologi yang boleh terbang ke seluruh bandar raya seperti burung tidak wujud sama sekali
139
00:17:35,672 --> 00:17:47,026
Ada kemungkinan bahawa ini adalah disebabkan oleh pengalaman baru ahli sains yang bodoh
140
00:17:50,706 --> 00:17:51,362
Adakah ini apa?
141
00:17:51,673 --> 00:17:57,465
Anak bekas setiausaha sains dan teknologi organisasi Encik Dr. Deirder adalah salah seorang saintis yang terbaik pada masa kini
142
00:17:57,833 --> 00:17:59,433
Pengarah Organisasi Pengetahuan dan Teknologi
143
00:18:04,282 --> 00:18:08,258
Peta tiga dimensi atau teras tiga dimensi menghasilkan imej tiga satelit yang berada di litar
144
00:18:08,650 --> 00:18:11,050
Ini adalah tiga pemancar satelit kecil
145
00:18:14,009 --> 00:18:19,825
Gambar-gambar kini memberitahu kami bahawa telefon akan sampai ke satu titik
146
00:18:25,034 --> 00:18:30,210
Ini bermakna bahawa tangan tidak lebih tinggi daripada 10 kilometer di atas paras laut
147
00:18:31,689 --> 00:18:33,905
Iaitu, jika kita mahu membuat bulatan
148
00:18:34,209 --> 00:18:41,482
Tangan harus berada dalam pagar 200 kilometer di sekitar bandar
149
00:18:42,210 --> 00:18:44,232
..Aktiviti, elektromagnetisme, radiasi nuklear
150
00:18:45,264 --> 00:18:50,763
Saya yakin ini boleh dijelaskan secara saintifik
151
00:18:51,349 --> 00:18:56,790
Semua telefon memecahkan kaca dan keluar
152
00:18:57,006 --> 00:18:59,450
Aduan difailkan? Tidak -
153
00:18:59,650 --> 00:19:04,749
Anda tidak mempunyai telefon di seluruh bandar
154
00:19:05,197 --> 00:19:10,483
Sekarang, apa yang anda mahu orang menjawab?
155
00:19:11,988 --> 00:19:13,612
Esok esok
156
00:19:13,996 --> 00:19:16,468
Anda berkata anda akan datang petang ini
157
00:19:47,501 --> 00:19:49,160
Apakah bunyi di belakangnya?
158
00:19:49,768 --> 00:19:52,927
Suara lagu itu! Ini semua lagu ini
159
00:20:10,723 --> 00:20:11,156
Ayahnya, ayahnya
160
00:20:11,628 --> 00:20:12,827
Apa di dalamnya? Seseorang di dalamnya
161
00:20:13,579 --> 00:20:15,299
Apa yang kamu katakan Dia hanya telefon bimbit
162
00:20:30,932 --> 00:20:33,627
Hubungi saya apabila bekas itu tiba
163
00:20:33,899 --> 00:20:36,063
Tanya polis keselamatan? Ya -
164
00:20:36,625 --> 00:20:37,415
Besok pagi
165
00:20:38,139 --> 00:20:42,037
Jika ya, bagaimana jika ia adalah telefon seterusnya esok?
166
00:20:42,628 --> 00:20:44,941
Jadi tanpa sebarang hari yang buruk, ia bermula
167
00:20:46,405 --> 00:20:49,413
Bukan sahaja kita, tetapi juga kita
168
00:22:07,157 --> 00:22:10,173
Bawalah kepada diri sendiri
169
00:22:23,158 --> 00:22:24,557
Apa yang ada di sini
170
00:22:25,253 --> 00:22:26,534
Tahniah kepada bekas!
171
00:22:27,902 --> 00:22:30,079
Siapa yang dia cakap?
172
00:22:30,366 --> 00:22:33,954
Saya marah, anda telah diberitahu untuk menangkap bekas itu
173
00:22:34,116 --> 00:22:34,980
Yeah
174
00:24:01,075 --> 00:24:02,599
Hello tuan, komisar adalah seorang pelumba syariah
175
00:24:03,108 --> 00:24:03,820
Dari sisi ini
176
00:24:04,155 --> 00:24:06,816
Tiada kesan kemanusiaan dalam pembunuhan anda
177
00:24:07,295 --> 00:24:11,376
Dia adalah import telefon, mungkin itulah petunjuk
178
00:24:12,789 --> 00:24:17,040
Jiran-jirannya tidak bersama
179
00:24:17,640 --> 00:24:19,768
Di dalam bilik, tidak ada kerja cap jari atau kaki
180
00:24:20,168 --> 00:24:21,736
Ia sepatutnya memuat telefon untuknya
181
00:24:22,336 --> 00:24:24,905
Dia sepatutnya membentangkan telefon bimbitnya di pasaran hari ini
182
00:24:36,456 --> 00:24:43,609
Bekas kereta telah meninggalkan telefon dan semua telefon telah meninggalkannya
183
00:24:44,926 --> 00:24:46,159
Ia benar-benar tidak jelas apa yang berlaku
184
00:24:46,958 --> 00:24:49,898
Pembunuhan itu dilakukan dengan telefon
185
00:24:54,150 --> 00:24:55,897
... Ini adalah banyak bahagian konstituen
186
00:24:56,457 --> 00:24:57,918
Berapa banyak telefon bimbit ... seperti silikon dan
187
00:24:59,728 --> 00:25:01,840
Telefon yang datang dengan model yang berbeza pada tarikh yang berbeza
188
00:25:03,058 --> 00:25:08,040
Jand Kumar untuk membunuh telefon
189
00:25:08,508 --> 00:25:09,860
Membunuh telefon?
190
00:25:10,932 --> 00:25:11,972
Apa yang anda katakan tuan
191
00:25:12,764 --> 00:25:19,412
Jika tidak, maka apa yang dilakukan telefon di sini?
192
00:25:20,175 --> 00:25:21,235
! Petua!
193
00:25:47,510 --> 00:25:50,510
Apa ah! Hari ini adalah satu keajaiban!
194
00:25:50,942 --> 00:25:53,662
Senna sangat baik untuk mendapatkan panggilan ini
195
00:25:54,601 --> 00:25:55,686
Ini adalah sudut terakhir yang anda miliki di bandar ini
196
00:25:56,120 --> 00:25:57,184
Semua telefon hilang
197
00:25:57,726 --> 00:25:58,814
Itulah sebabnya saya menyambung tracker ini
198
00:25:59,062 --> 00:26:00,298
Jadi saya sebenarnya tikus makmal
199
00:26:00,746 --> 00:26:01,605
Itu bukan Senat
200
00:26:01,988 --> 00:26:04,268
Pada hari itu saya mahu menghantar bas yang pergi ke telefon
201
00:26:05,088 --> 00:26:06,880
Jadi saya fikir saya akan buat hari ini
202
00:26:07,258 --> 00:26:10,848
Ini tidak lagi berfungsi
203
00:26:11,298 --> 00:26:12,710
Telefon itu melonjak
204
00:26:12,942 --> 00:26:15,462
Awak duduk dalam makmal itu! Anda akan bersama dengan gadis itu
205
00:26:15,926 --> 00:26:21,814
Oh, ia seperti komputer riba, ia hanya peranti-
206
00:26:23,382 --> 00:26:24,774
Tutup
207
00:26:24,966 --> 00:26:26,431
Apa Adakah anda merokok?
208
00:26:27,319 --> 00:26:30,760
Dengar Senat, telefon ini boleh datang pada bila-bila masa, untuk Evo yang sama
209
00:26:32,313 --> 00:26:35,195
Kenapa tidak anda rasa kehormatan itu? -
210
00:26:52,882 --> 00:26:55,180
Thyroxacoacondromase
211
00:27:11,136 --> 00:27:14,426
Dayakan Diaktifkan - Didayakan -
212
00:27:19,226 --> 00:27:22,756
Apa yang perlu anda lakukan?
213
00:27:24,697 --> 00:27:25,834
Anda berpaling ke kiri Ya tuan -
214
00:30:26,754 --> 00:30:27,716
Terima kasih Nila
215
00:30:27,924 --> 00:30:29,262
Laptop yang anda tidak mahu berterima kasih
216
00:30:43,656 --> 00:30:46,976
Dengarlah syaitan
217
00:30:47,933 --> 00:30:49,892
Encik Lola telah datang
218
00:30:50,264 --> 00:30:51,298
Atau Tuhan, mari kita pergi
219
00:30:51,962 --> 00:30:55,080
Ayuh? - Ya -
220
00:30:59,978 --> 00:31:01,194
Ayuh
221
00:31:01,427 --> 00:31:01,958
Tiada alasan tidak boleh diterima
222
00:31:02,147 --> 00:31:02,750
Apa yang kamu buat
223
00:31:03,181 --> 00:31:04,140
Berikut adalah keadaan atau tidak
224
00:31:04,700 --> 00:31:10,354
Lihat, Encik Lula, satu-satunya Tuhan yang ada di mana-mana
225
00:31:10,537 --> 00:31:12,164
Apabila anda menerima bil-bil yang anda mengasah tajam
226
00:31:14,324 --> 00:31:18,616
Saya tidak merasa sihat di menara sel saya
227
00:31:19,616 --> 00:31:22,504
Ia bukan masalah anda sahaja. Semua menara dilucutkan
228
00:31:22,855 --> 00:31:23,904
Malah menara syarikat-syarikat lain
229
00:31:24,265 --> 00:31:29,072
Kerana ini, orang-orang yang telah duduk seperti itu duduk
230
00:31:29,602 --> 00:31:30,402
Kenapa awak mendengkur?
231
00:31:30,842 --> 00:31:32,118
Saya melihat satu bilion kerosakan
232
00:31:32,618 --> 00:31:34,666
Sekiranya itu berlaku, maka, dalam tempoh tiga bulan akan datang, saya perlu mengambil khemah di jalan
233
00:31:35,202 --> 00:31:36,638
Kami akan meneliti masalah anda sebelum selebihnya
234
00:31:37,319 --> 00:31:38,750
Anda hanya mempunyai satu minggu sahaja
235
00:31:40,078 --> 00:31:42,350
Semasa pilihan raya, saya memberikan beg saya ke beg saya
236
00:31:42,982 --> 00:31:45,678
Jika anda memerlukannya, saya akan mendapatkannya sendiri
237
00:31:47,070 --> 00:31:53,254
Berhati-hati! Adakah anda pernah mengalami perkara ini?
238
00:31:54,198 --> 00:31:56,054
Kami tidak tahu bagaimana untuk mengawal keadaan ini
239
00:31:56,398 --> 00:32:01,990
Untuk menyelamatkan menara, kami melakukan apa sahaja yang kami perlukan
240
00:32:02,494 --> 00:32:04,862
Anda tidak boleh malu orang
241
00:32:05,182 --> 00:32:06,126
Saya sakit kepala saya
242
00:32:06,846 --> 00:32:10,341
Dari hari ini, seminggu sebelum itu, semuanya harus baik-baik saja
243
00:32:11,054 --> 00:32:12,487
Saya mesti bermula sekali lagi
244
00:32:14,158 --> 00:32:16,912
Jika anda tidak melakukannya, anda akan menjadi bug berikutnya dari Vicky Lix
245
00:32:25,180 --> 00:32:32,084
Gambaran keseluruhan telah dilakukan tetapi tidak dapat dikesan
246
00:32:32,884 --> 00:32:36,228
Beberapa telefon berjenama telah terkawal dan bertukar menjadi
247
00:32:37,093 --> 00:32:43,892
Kami tidak dapat mengawalnya dengan teknologi hari ini
248
00:32:44,644 --> 00:32:46,244
Kerana ini, kami telah menjadikan tentera kami siap sedia
249
00:32:46,700 --> 00:32:48,316
Terima kasih kepadanya kuasa yang begitu banyak
250
00:32:48,956 --> 00:32:50,988
Jika kita meletakkan tentera di hadapannya
251
00:32:51,356 --> 00:32:53,517
Mereka kehilangan nyawa mereka
252
00:32:54,260 --> 00:32:55,177
Jadi apa yang perlu kita lakukan?
253
00:32:55,556 --> 00:32:58,570
Kami memerlukan kuasa besar untuk bertarung dengannya
254
00:33:00,384 --> 00:33:01,761
Orang yang mempunyai banyak kemahiran
255
00:33:02,948 --> 00:33:05,308
Tiada siapa yang boleh membunuhnya
256
00:33:06,724 --> 00:33:09,930
Siapa yang tidak boleh mati?
257
00:33:11,490 --> 00:33:13,218
Menipu, robot
258
00:33:19,879 --> 00:33:21,662
Kita perlu membawanya keluar dari muzium, titik
259
00:33:23,162 --> 00:33:24,637
Saya sedang menunggu
260
00:33:25,258 --> 00:33:29,047
Tidak mungkin! Saya tidak bersetuju
261
00:33:30,092 --> 00:33:32,492
Ini adalah haram
262
00:33:34,226 --> 00:33:38,131
Anda benar-benar tahu bahawa kerana itu ... berapa banyak orang terbunuh
263
00:33:38,595 --> 00:33:40,603
Dan berapa banyak kerosakan yang anda alami?
264
00:33:41,026 --> 00:33:45,378
Dengan mengembalikannya, kita tidak akan mati, tetapi kita pasti akan mati
265
00:33:47,114 --> 00:33:49,858
Robot mana yang berubah untuk apa? Anda tahu semua orang
266
00:33:51,778 --> 00:33:54,202
Kali ini saya tidak membuat sebarang kesilapan. Saya menjamin ini
267
00:33:54,426 --> 00:33:56,701
Terima kasih, inilah konspirasi lelaki ini
268
00:33:57,643 --> 00:34:01,444
Dia menggunakan keadaan kritikal ini
269
00:34:01,996 --> 00:34:04,028
Untuk dapat menarik syarikat-syarikat antarabangsa
270
00:34:04,696 --> 00:34:05,888
Anda membuat keputusan
271
00:34:06,288 --> 00:34:08,520
Adakah kami tiba di sini untuk menyelamatkan bandar ini?
272
00:34:08,888 --> 00:34:10,488
Atau adakah lebih baik untuk iklan?
273
00:34:10,745 --> 00:34:12,777
Baiklah, jika anda mempunyai penyelesaian
274
00:34:13,251 --> 00:34:15,834
A. Kami memikirkannya
275
00:34:16,566 --> 00:34:17,998
Kami tiba di sini untuk ini
276
00:34:21,262 --> 00:34:23,686
Terima kasih, kami sangat bahaya
277
00:34:24,046 --> 00:34:28,064
Ini adalah peringkat pertama. Kami tidak mempunyai idea dan program untuk mencegah kejadian selanjutnya
278
00:34:28,176 --> 00:34:29,532
Kecuali dengan cara lain, kita tidak mempunyai cara
279
00:34:30,314 --> 00:34:34,320
Encik Vassien Gorn; Kita tidak dapat menghentikan kehakiman
280
00:34:35,403 --> 00:34:37,343
Jika kita mahu menyingkirkan keputusan itu, ia akan mengambil banyak masa
281
00:34:37,880 --> 00:34:39,401
Kita mesti mengemukakan petisyen kepada parlimen
282
00:34:40,294 --> 00:34:41,606
Kami mempunyai tempat duduk dengan nombor yang tinggi
283
00:34:42,165 --> 00:34:44,438
Untuk membuat permintaan dan menggantung hukuman itu
284
00:34:44,766 --> 00:34:48,134
Mungkin tuan, adakah anda melihat apa-apa seperti itu?
285
00:34:48,878 --> 00:34:51,110
Mengapa kita mahu melakukan ini? Alasannya jelas
286
00:34:51,382 --> 00:34:52,541
Atas sebab ini, kita dapat meyakinkan mahkamah jalan
287
00:34:52,712 --> 00:34:55,536
Sekiranya robot itu membunuh seseorang maka apa kesalahannya?
288
00:34:55,992 --> 00:34:58,212
Kesalahan saya atau En
289
00:34:59,348 --> 00:35:01,157
Ini tidak berlaku, tuan
290
00:35:01,637 --> 00:35:02,493
Mengapa kamu tidak?
291
00:35:03,264 --> 00:35:04,360
Akhirnya, unit itu
292
00:35:05,263 --> 00:35:07,192
Apakah jaminan bahawa ia tidak dapat mengawal?
293
00:35:07,796 --> 00:35:09,955
Sekiranya sesuatu berlaku, saya perlu bertanggungjawab
294
00:35:12,729 --> 00:35:15,626
Tidak. Tidak, fikirkan cara lain
295
00:35:16,688 --> 00:35:18,856
Jangan bimbang, tuan
296
00:35:19,448 --> 00:35:24,849
Benar! Sapukan dan buat keputusan hari ini
297
00:35:36,942 --> 00:35:39,213
Baiklah
298
00:35:40,078 --> 00:35:43,160
Apa yang ada di sini? Awak seorang saintis jadi mengapa?
299
00:35:43,576 --> 00:35:45,932
Saya tahu, tetapi saya tidak membenarkan anda melakukan ini
300
00:35:46,882 --> 00:35:50,026
Saya tidak mendapat apa-apa perkara yang kembali
301
00:35:51,210 --> 00:35:52,721
Mengapa kamu sangat kecewa dengan saya?
302
00:35:53,672 --> 00:35:55,107
Anda adalah bapa saya!
303
00:35:55,552 --> 00:35:56,361
Saya?
304
00:35:56,920 --> 00:36:01,672
Itulah yang tepat yang anda miliki
305
00:36:06,113 --> 00:36:07,008
Pembunuh!
306
00:38:31,887 --> 00:38:35,573
Oh dadaku
307
00:38:36,811 --> 00:38:38,796
Semua menara tidak betul dalam perjalanan anda?
308
00:38:39,684 --> 00:38:42,188
Di bandar ini, semua telefon mula bekerja semula
309
00:38:42,836 --> 00:38:44,395
Pergi memulakan perniagaan anda
310
00:38:46,508 --> 00:38:47,915
Di mana untuk bermula
311
00:38:48,259 --> 00:38:49,156
Dari sini
312
00:40:18,047 --> 00:40:19,524
Pergi nylla
313
00:40:47,891 --> 00:40:48,947
Buka obor sekali lagi
314
00:40:49,180 --> 00:40:51,758
Terima kasih, jika saya menggodamnya, saya telah melanggar undang-undang
315
00:40:52,404 --> 00:40:53,067
Tidak ada di sana?
316
00:40:54,147 --> 00:40:55,011
Ini adalah peraturan peretasan
317
00:40:55,203 --> 00:40:56,306
Ia adalah pengecualian; ia tidak kekal
318
00:40:56,753 --> 00:40:59,790
Benar, itu satu kebohongan yang datang dengan sesuatu yang baik
319
00:41:00,142 --> 00:41:00,879
Dia tidak berbohong betul, kan?
320
00:41:05,095 --> 00:41:06,488
Nylla, bagaimana anda tahu di mana anda berada?
321
00:41:06,976 --> 00:41:07,317
.. Saya mesti dapat memahami rakyat
322
00:41:08,225 --> 00:41:09,700
Jadi demi anda, pelajari sistem khas untuk saya
323
00:41:09,994 --> 00:41:10,560
Dan jalankan, anda telah melakukannya
324
00:41:10,957 --> 00:41:13,288
Saya faham bahawa empat orang mempunyai tumpuan yang paling kepada orang
325
00:41:13,636 --> 00:41:16,197
Wang, pawagam, makanan dan hawa nafsu semudah itu
326
00:41:35,295 --> 00:41:38,009
"Kami mempunyai hati yang diperbuat daripada besi"
327
00:41:38,622 --> 00:41:41,582
"Adakah anda suka cinta pertama?"
328
00:41:42,022 --> 00:41:45,038
"Kami mempunyai hati yang diperbuat daripada besi"
329
00:41:45,550 --> 00:41:49,055
"Adakah anda suka cinta pertama?" Tutup
330
00:41:59,049 --> 00:42:00,872
Semua unit sudah bersedia
331
00:42:02,224 --> 00:42:05,657
Bandar anda yang mengawal tentera tidak perlu menakutkan orang
332
00:42:06,696 --> 00:42:09,849
Di mana-mana peralatan untuk sistem telekomunikasi sedang diperbaiki di mana-mana
333
00:42:10,513 --> 00:42:12,256
Kami akan melindungi tentera
334
00:42:12,777 --> 00:42:21,638
Segera kita semua akan menggunakan telefon lagi
335
00:42:22,084 --> 00:42:24,740
Beritahu saya lebih lanjut mengenai melindungi anda
336
00:42:25,700 --> 00:42:28,117
Tetapi sekarang dia mendapat empat woofer untuk melindungi anda dan pergi
337
00:42:28,282 --> 00:42:32,157
Dengan senjata ini, mereka tidak berjabat tangan dengan mereka
338
00:42:32,808 --> 00:42:34,913
Beritahu mereka siapa mereka
339
00:42:35,185 --> 00:42:36,231
Semalam, pemilik syarikat telekomunikasi itu .. Dan bunuh dan ambil
340
00:42:36,617 --> 00:42:37,961
Bahawa saya belum melihat sejauh ini
341
00:42:39,390 --> 00:42:40,839
Di bawah Lembaran Helaian Keluaran, adakah anda telah mendaftar ke bilik bawah tanah?
342
00:42:41,086 --> 00:42:42,404
Saya sengsara
343
00:42:44,920 --> 00:42:48,849
Tidak, bukan hari saya akan menjadi seperti itu
344
00:42:49,224 --> 00:42:51,464
Pergi katakan lebih ramai orang
345
00:42:52,137 --> 00:42:52,881
Ayuh
346
00:45:20,884 --> 00:45:24,566
Melaporkan Serangan Pelaporan Serangan
347
00:45:25,206 --> 00:45:27,679
Pak tuan
348
00:45:28,655 --> 00:45:30,309
Apa yang awak ada
349
00:45:30,838 --> 00:45:35,037
Saya mendengar di mana tiang telah diserang di sana
350
00:45:35,517 --> 00:45:36,957
Hancur di mana-mana
351
00:45:38,741 --> 00:45:42,420
Saya melihat anda, saya memberitahu anda untuk menggandakan pengawal
352
00:45:43,097 --> 00:45:44,361
Saya ada, tuan
353
00:45:44,777 --> 00:45:50,210
Datanglah pintu-pintu ini, pastikan tingkap ditutup
354
00:45:50,502 --> 00:45:52,673
Yang ikhlas, jangan risau tentang segala perkara yang terkawal
355
00:45:59,793 --> 00:46:03,592
Terima kasih, tuan, ini telefon anda
356
00:46:03,864 --> 00:46:05,171
Berlian tidak pernah menjadi
357
00:46:09,173 --> 00:46:12,229
Dia kembali dengan awak
358
00:46:12,948 --> 00:46:18,125
Saya setiausaha anda, adakah anda faham? Teknologi adalah penumbuk anda
359
00:46:18,845 --> 00:46:21,958
Anda dapat melihat betapa tepatnya telefon!
360
00:46:26,927 --> 00:46:29,959
Panggilan tanpa nama
361
00:46:30,347 --> 00:46:33,842
Anonymous
362
00:46:51,750 --> 00:46:55,646
Ayo, pergi, keluar dari sini
363
00:46:57,238 --> 00:46:58,358
Keluar
364
00:47:11,753 --> 00:47:13,419
Tuan
365
00:47:13,754 --> 00:47:14,570
Bagaimana keadaannya?
366
00:47:15,082 --> 00:47:18,215
Napas yang sangat buruk dan buruk
367
00:47:18,699 --> 00:47:19,650
Kenapa Apa yang awak ada
368
00:47:19,994 --> 00:47:21,250
Saya tidak tahu! Ia seperti kejutan kepada mereka
369
00:47:21,494 --> 00:47:22,762
Tidak boleh bercakap
370
00:47:33,756 --> 00:47:35,584
Mempunyai imbasan bagus, bukan sesuatu? Ya Tuan -
371
00:47:35,762 --> 00:47:36,830
MRI mendapat semua tubuhnya
372
00:47:36,990 --> 00:47:37,671
Tidak ada kes
373
00:47:38,047 --> 00:47:40,055
Tetapi kini nafasnya menjadi keras dan hilang
374
00:47:58,063 --> 00:47:59,388
Apa yang doktor sedih untuk pudar -
375
00:48:44,070 --> 00:48:45,246
.. telefon, telefon
376
00:48:45,795 --> 00:48:46,506
Telefon yang melayang dan pergi
377
00:48:47,208 --> 00:48:47,864
Maksud saya talian tetap
378
00:48:50,918 --> 00:48:51,468
Elo
379
00:48:51,646 --> 00:48:52,782
Saya adalah Menteri Dalam Negeri
380
00:48:53,070 --> 00:48:55,591
Robot itu sebaiknya berkarat
381
00:48:56,263 --> 00:48:57,623
Itu hanya hari ini
382
00:48:58,263 --> 00:48:59,455
Haha! Bagaimana mungkin
383
00:48:59,695 --> 00:49:01,918
Anda seolah-olah anda berada di sebuah restoran! Mempunyai pesanan makan tengah hari
384
00:49:03,432 --> 00:49:05,227
Apa yang anda mahu pergi ke mahkamah?
385
00:49:05,931 --> 00:49:07,483
Kita tidak boleh melanggar undang-undang ini
386
00:49:07,699 --> 00:49:09,008
Saya akan melakukan semua kerja beliau
387
00:49:09,391 --> 00:49:10,551
Anda hanya menghantar tanda
388
00:49:10,871 --> 00:49:11,583
Tetapi bagaimana mungkin?
389
00:49:12,455 --> 00:49:13,670
Kita harus bertanya kepada anda di parlimen
390
00:49:14,127 --> 00:49:15,992
Pasti ada banyak kerusi untuk sampai ke tubuhnya
391
00:49:16,407 --> 00:49:17,913
Proses ini memakan masa yang lama
392
00:49:18,878 --> 00:49:21,713
Di sana, saya mempunyai 40 kerusi! Semua dengan saya
393
00:49:22,429 --> 00:49:23,437
Bagaimanapun, itu entiti
394
00:49:23,681 --> 00:49:25,437
Bagaimana jika anda mematahkan sesuatu atau membunuh seseorang?
395
00:49:26,182 --> 00:49:29,414
Siapa yang menjaminnya? Anda atau saya
396
00:49:30,867 --> 00:49:35,219
O Baba! Telefon itu terlepas. Perutnya mengoyakkan setiausaha dan keluar
397
00:49:36,692 --> 00:49:38,076
Ia tidak diketahui esok! Telefon ini adalah dari mana saya berasal
398
00:49:39,557 --> 00:49:41,397
Saya menjaminnya, itu sahaja
399
00:49:45,202 --> 00:49:46,106
Titik!
400
00:49:46,543 --> 00:49:48,759
Bagaimana sibuk di sini?
401
00:49:49,722 --> 00:49:52,984
Mereka masih tidak mendapat tangan untuk mengecas dan mereka bertanya
402
00:49:53,408 --> 00:49:56,105
Saya mahu mendapatkan model yang lebih baru dan lebih moden
403
00:49:57,072 --> 00:49:59,983
Oh! Jika anda mahu telefon lagi, terbang burung yang sama dan pergi apa?
404
00:50:00,184 --> 00:50:03,067
Saya sangat senang melihat anda di sini
405
00:50:03,860 --> 00:50:04,651
Bagaimana hendak pergi
406
00:50:05,382 --> 00:50:07,294
Awak berada di seluar pendek!
407
00:50:07,717 --> 00:50:10,913
Oleh kerana telefon tidak begitu baik
408
00:50:11,763 --> 00:50:14,444
Saya tidak akan panggil di mana-mana, saya bercakap dengan anak-anak saya
409
00:50:14,642 --> 00:50:18,136
Bercakap dengan kawan saya! Betapa baiknya?
410
00:50:18,507 --> 00:50:19,627
Jadi apa yang anda pergi untuk disini?
411
00:50:20,175 --> 00:50:21,425
Kerana telefon itu kelihatan seperti isteri Adam
412
00:50:22,056 --> 00:50:24,687
Jangan kecewa, itu satu lagi nasib malang
413
00:50:27,034 --> 00:50:29,665
Yeah
414
00:52:17,019 --> 00:52:18,977
Anda kembali!
415
00:52:19,625 --> 00:52:23,913
Terima kasih Saya fikir saya akan memecahkan kepalanya - terima kasih kerana menipu -
416
00:53:36,161 --> 00:53:36,946
Dari chit ke pusat
417
00:53:37,298 --> 00:53:38,002
! Dari pusat ke menipu
418
00:53:38,302 --> 00:53:40,208
Hantar kereta dalam perjalanan
419
00:55:52,075 --> 00:55:53,075
Sambungan lemah
420
00:55:57,228 --> 00:56:00,942
Ia telah mencari sumber kuasa
421
00:56:05,336 --> 00:56:06,336
Sambungan lemah
422
00:56:16,042 --> 00:56:17,042
Sambungan lemah
423
00:56:21,882 --> 00:56:22,882
Sambungan lemah
424
00:57:10,058 --> 00:57:24,058
: The Intagram dan telegram rasmi media kami @BollyCineOfficial
425
00:57:27,084 --> 00:57:28,109
Di mana ini?
426
00:57:29,725 --> 00:57:31,199
Ini adalah pusat penyelidikan aeroangkasa angkasa lepas
427
00:57:31,988 --> 00:57:33,940
Pusat ini tidak lagi aktif
428
00:57:34,660 --> 00:57:35,756
Terlalu terlambat ditutup
429
00:57:36,468 --> 00:57:38,276
2 Juruteknik berada di sini untuk tinggal di sini
430
00:57:38,724 --> 00:57:42,485
Pada tahun 1965, pusat ini dibina atas arahan Dr. Honey Berva
431
00:57:44,799 --> 00:57:45,871
Panggil Dr. Sam
432
00:57:49,550 --> 00:57:50,886
Ya saya
433
00:57:51,350 --> 00:57:52,830
Dr. Sam, saya Wasser Gon
434
00:57:53,102 --> 00:57:53,974
Saya memerlukan beberapa maklumat tidak lama lagi
435
00:57:54,392 --> 00:57:58,488
Mengenai pusat penyelidikan yang terletak di Fasa 14
436
00:57:58,656 --> 00:58:01,592
Maklumat ini sulit
437
00:58:02,248 --> 00:58:06,878
Adakah anda dalam galaksi kita hanya bumi, makhluk yang mempunyai kebijaksanaan dan kecerdasan?
438
00:58:08,018 --> 00:58:10,171
Untuk mengetahui jika terdapat makhluk but
439
00:58:10,621 --> 00:58:12,784
Kami menghantar isyarat dari angkasa ke Bumi
440
00:58:13,530 --> 00:58:16,266
Isyarat dihantar dari India adalah tepat dari pusat
441
00:58:16,516 --> 00:58:17,515
Kekerapan isyarat Mana negara?
442
00:58:17,687 --> 00:58:21,717
Terdapat kemungkinan bahawa isyarat diterima oleh kuasa elang
443
00:58:22,884 --> 00:58:26,324
Kami juga menghantar isyarat positif bagi pihak kami atas sebab ini
444
00:58:27,612 --> 00:58:30,517
Ini bermakna bahawa galaksi anda adalah positif jika wujud
445
00:58:30,988 --> 00:58:34,148
Hanya mereka boleh mendapatkan isyarat kami
446
00:58:35,733 --> 00:58:36,676
Terima kasih doktor
447
00:58:36,989 --> 00:58:38,540
Apa jenis gambar yang anda perlu letakkan pada skrin
448
00:58:43,688 --> 00:58:46,871
Anda lihat, dia berusaha sebaik-baiknya untuk bersaing dengan isyarat positif
449
00:58:48,063 --> 00:58:50,718
Kerana ia mempunyai tenaga negatif yang mengendalikannya dari dalam
450
00:58:52,306 --> 00:58:54,756
Tenaga negatif bermakna dari dunia lain?
451
00:58:58,279 --> 00:58:59,198
Teruskan
452
00:59:01,846 --> 00:59:05,280
Tidak, tenaga ini adalah milik saya
453
00:59:12,177 --> 00:59:14,985
Ini lelaki itu! Di sinilah saya melihat di suatu tempat
454
00:59:16,616 --> 00:59:21,602
Nylie, semak semula senarai orang yang telah mati kerana telefon
455
00:59:25,607 --> 00:59:28,174
Kenapa pemancar ini masih berada di hadapan pusat penyelidikan?
456
00:59:28,731 --> 00:59:29,454
Betul
457
00:59:29,910 --> 00:59:30,958
Nah mengapa
458
00:59:31,310 --> 00:59:33,016
Anda seolah-olah anda tidak tahu untuk diri sendiri
459
00:59:33,592 --> 00:59:35,865
Kerana itu mungkin tenaga negatif yang dipancarkan oleh Adam
460
00:59:36,257 --> 00:59:37,727
Bahawa mayatnya tidak boleh
461
00:59:38,089 --> 00:59:40,848
Tetapi anda dan tenaganya masih di dunia ini
462
00:59:41,519 --> 00:59:42,576
Apa dia?
463
00:59:42,840 --> 00:59:46,449
Tubuh manusia terdiri daripada nitrons dan elektron
464
00:59:47,112 --> 00:59:51,193
Dengan menggabungkan kedua-dua tenaga ini dipancarkan oleh nama aura
465
00:59:51,625 --> 00:59:54,115
Tenaga ini sentiasa bersama manusia
466
00:59:54,824 --> 00:59:56,808
Jika pembawa tenaga ini adalah zombie
467
00:59:57,209 --> 00:59:57,825
Tenaga ini sentiasa positif
468
00:59:58,096 --> 00:59:58,916
Tetapi jika seorang lelaki mati
469
00:59:59,436 --> 01:00:00,501
Tenaga ini atau yang sama menjadi negatif
470
01:00:00,894 --> 01:00:01,874
... untuk menghapuskan aura-negatif ini
471
01:00:02,060 --> 01:00:06,104
Kita perlu menghantar tenaga positif lebih kuat daripada yang negatif
472
01:00:06,729 --> 01:00:08,402
Untuk mengatasinya
473
01:00:09,013 --> 01:00:10,914
Untuk melakukan ini, kita perlu menggunakan radii pemancar cahaya
474
01:00:11,265 --> 01:00:12,985
Apabila lampu positif dihantar ke negatif
475
01:00:13,304 --> 01:00:14,384
Negatif akan berkurang
476
01:00:14,777 --> 01:00:16,425
Ia sepatutnya sangat rendah kepada sifar
477
01:00:16,794 --> 01:00:18,265
Itulah cara ia melemparkannya sendiri, adakah saya memberitahu doktor yang betul?
478
01:00:18,560 --> 01:00:19,498
Betul!
479
01:00:20,274 --> 01:00:24,525
Dengan peranti ini, radius cahaya positif dihasilkan
480
01:00:27,508 --> 01:00:30,716
Jenis tenaga yang dihantar dari pusat penyelidikan telah dipulihkan kepada saya di sini
481
01:00:31,076 --> 01:00:34,533
Kuasa ini adalah sepuluh kali kuasa radii negatif seorang lelaki mati
482
01:00:34,996 --> 01:00:36,581
Dengan kuasa peranti ini
483
01:00:36,949 --> 01:00:37,989
Kita boleh memecah dan menghapuskan tenaga negatifnya
484
01:00:38,096 --> 01:00:39,390
Apa yang baik! Alyeh Ghorban -
485
01:00:39,605 --> 01:00:40,748
Maklumat yang anda minta
486
01:00:42,404 --> 01:00:45,292
Pada masa lalu, kira-kira 34 orang telah mencurigakan mati
487
01:00:45,572 --> 01:00:47,759
Daripada jumlah ini, 17 kematian telah diisytiharkan semulajadi
488
01:00:48,654 --> 01:00:50,575
13 orang telah membunuh yang lain daripada empat untuk membunuh diri
489
01:00:50,871 --> 01:00:52,031
Antara kematian yang manakah berkaitan dengan telefon?
490
01:00:53,650 --> 01:00:57,544
Seseorang bercakap dengan kereta yang terhempas semasa memandu
491
01:00:58,138 --> 01:01:02,226
Seorang gadis telah dibunuh kerana tangannya yang diborgol
492
01:01:02,723 --> 01:01:05,378
Seseorang juga memandu kereta dari rignya
493
01:01:06,278 --> 01:01:07,022
Hari apa?
494
01:01:07,197 --> 01:01:07,960
7 April
495
01:01:09,296 --> 01:01:11,264
Tepat dari hari telefon, mereka mula diabaikan
496
01:01:12,406 --> 01:01:15,478
Tuhan saya! Semuanya jelas
497
01:01:16,038 --> 01:01:16,854
Chitty
498
01:01:17,142 --> 01:01:19,630
Peranti ini perlu dipasang pada mesin. Kita mesti bekerja
499
01:02:44,952 --> 01:02:47,328
Kami mendapat doktor, semua telefon ada di sini
500
01:02:47,518 --> 01:02:49,450
Nylla, ambil kereta di sini
501
01:03:53,142 --> 01:03:54,702
Chitney
502
01:05:19,048 --> 01:05:20,467
Nylie, buat semula. Cuba lagi
503
01:06:22,090 --> 01:06:25,230
Tuhan saya! Pembersihan
504
01:06:27,058 --> 01:06:28,202
Gambar profil
505
01:06:40,140 --> 01:06:42,246
Peperangan ini antara saya dan manusia
506
01:06:43,044 --> 01:06:46,700
Anda bukan manusia, anda tidak mahu mengganggu 507 01: 06: 47,924 -> 00: 02: 47,519 Jangan campur tangan
507
01:06:49,004 --> 01:06:50,060
Sesuatu yang hilang dalam nama saya tidak ditakrifkan sebagai perisian
508
01:06:50,968 --> 01:06:52,904
Bangunkan saya untuk menyelamatkan orang
509
01:06:53,478 --> 01:06:54,792
Saya mesti memusnahkan kamu
510
01:07:04,072 --> 01:07:06,448
Kenapa, mengapa kamu tidak menyukai begitu banyak orang?
511
01:07:20,697 --> 01:07:21,728
Kenapa awak buat ini?
512
01:07:22,822 --> 01:07:23,439
Apa yang anda mahukan
513
01:08:25,207 --> 01:08:26,917
Ini adalah cookie
514
01:08:28,120 --> 01:08:30,687
Dengan nama biologi, mereka berkata demikian
515
01:08:32,298 --> 01:08:35,578
Burung imigran berhijrah ke India selepas berpindah jenis ini
516
01:08:36,130 --> 01:08:38,203
Anda berada di India Selatan, musim hujan datang selepas itu
517
01:08:38,915 --> 01:08:42,889
Jika itu tidak berlaku, tahun itu, hujan tidak berlaku
518
01:08:43,561 --> 01:08:46,810
Kenapa rahsia ini tidak memberitahu siapa pun?
519
01:08:47,249 --> 01:08:52,585
Anda pernah memberitahu pelangi ini dalam sejarah purba
520
01:08:53,202 --> 01:08:55,217
Mengapa anda tidak memikirkan kajian ini?
521
01:08:55,665 --> 01:08:59,850
Pastikan untuk menguasai! Oh tuan Cetak foto anda pada majalah
522
01:09:00,697 --> 01:09:02,954
Ini setiap tahun!
523
01:09:03,629 --> 01:09:06,190
Terima kasih, bagaimana anda berminat dengan burung?
524
01:09:07,756 --> 01:09:11,309
Jika saya ingin memberitahu anda kebenaran, burung berminat dengan saya
525
01:09:13,221 --> 01:09:15,325
Apabila saya dilahirkan, saya tidak akan bernafas
526
01:09:16,101 --> 01:09:21,085
Badan saya telah lebam. Doktor secara praktikal tidak dapat melakukan apa-apa
527
01:09:21,725 --> 01:09:23,308
Lakukan lebih awal
528
01:09:25,309 --> 01:09:40,309
: Terjemahan Profesional Media Kebudayaan dan Artistik kami. Terjemahan: Aref dan Bingxa
529
01:10:12,808 --> 01:10:18,051
Mungkin ini telah berlaku, tetapi semua orang mengatakan ini adalah satu keajaiban
530
01:10:19,131 --> 01:10:24,851
Nenek saya berkata bahawa Tuhan sendiri adalah wajah burung untuk tinggal bersama saya
531
01:10:25,747 --> 01:10:28,282
Saya menulis hari ini
532
01:10:28,887 --> 01:10:30,040
Apabila saya masih kecil
533
01:10:30,543 --> 01:10:34,706
Burung pipit muncul setiap hari dari tingkap
534
01:10:34,996 --> 01:10:37,187
Dan dia terbang
535
01:10:39,010 --> 01:10:41,106
"Anda adalah cahaya keemasan hidup"
536
01:10:41,530 --> 01:10:43,890
"Goncang balon"
537
01:10:44,810 --> 01:10:46,875
"Pada Dew"
538
01:10:47,450 --> 01:10:50,459
"Anda akan tidur dengan tangan anda"
539
01:10:51,188 --> 01:10:53,301
"Kamu berjalan dengan perlahan dengan kakimu"
540
01:10:53,781 --> 01:10:56,149
"A columel yang hebat"
541
01:10:56,981 --> 01:10:59,044
"Kamu memberi semangat saya"
542
01:10:59,789 --> 01:11:02,949
"Saya mempunyai impian terbang seperti kamu di langit"
543
01:11:03,564 --> 01:11:04,726
"Terbang"
544
01:11:05,111 --> 01:11:06,079
"Terbang"
545
01:11:06,775 --> 01:11:09,255
"Saya masih mendengar anda"
546
01:11:09,836 --> 01:11:14,915
Sejak hari itu saya bersumpah bahawa semua hidup saya adalah burung
547
01:11:41,932 --> 01:11:43,451
"Burung Burung"
548
01:11:44,948 --> 01:11:46,708
"Burung Burung"
549
01:11:48,105 --> 01:11:51,810
"Saya masih mendengar suara anda"
550
01:11:54,158 --> 01:11:55,812
"Burung Burung"
551
01:11:57,460 --> 01:11:59,100
"Burung Burung"
552
01:11:59,971 --> 01:12:04,940
Saya berdoa anda akan mendengar suara Jake Jake
553
01:12:21,450 --> 01:12:22,130
.. "tanpa bahasa"
554
01:12:22,802 --> 01:12:23,455
.. "tanpa upacara"
555
01:12:24,090 --> 01:12:26,498
"Di mana sahaja anda tinggal"
556
01:12:26,999 --> 01:12:28,421
.. "tanpa bahasa"
557
01:12:28,885 --> 01:12:29,629
.. "tanpa upacara"
558
01:12:29,885 --> 01:12:32,570
"Di mana sahaja anda tinggal"
559
01:12:33,681 --> 01:12:36,538
.. "Semuanya dimakan"
560
01:12:37,067 --> 01:12:39,660
"Perkara yang menjadi milikmu"
561
01:12:40,162 --> 01:12:41,452
.. "di mana"
562
01:12:41,908 --> 01:12:45,484
"Anda juga berada di atmosfera"
563
01:12:46,248 --> 01:12:48,951
"Anda mempunyai keberanian manusia"
564
01:12:49,383 --> 01:12:50,554
"Siapa yang hidup dengan hatinya"
565
01:12:51,318 --> 01:12:53,162
"Jiwa saya, sayang saya"
566
01:12:54,106 --> 01:12:57,522
"Saya mahu hati seperti kamu"
567
01:12:58,681 --> 01:12:59,796
"Dunia sudah pupus"
568
01:13:00,116 --> 01:13:03,358
"Cinta menyelamatkan kamu daripada kepupusan"
569
01:13:03,846 --> 01:13:05,980
"Terbang, Terbang!"
570
01:13:07,266 --> 01:13:11,050
"Melangkaui Mana-mana Frontier"
571
01:13:11,648 --> 01:13:14,448
Untuk ini, saya memilih kursus biologi saya sendiri
572
01:13:15,203 --> 01:13:16,947
Saya menjadi profesor
573
01:13:20,690 --> 01:13:24,147
Burung itu terbang ke seluruh dunia
574
01:13:24,811 --> 01:13:29,460
Dari sini ke selatan di mana-mana penuh dengan burung ini
575
01:13:30,596 --> 01:13:34,419
Ini adalah pepatah lama: Ia dalam bahasa Tamil
576
01:13:34,947 --> 01:13:36,987
Burung itu terbang ke seluruh dunia
577
01:13:38,003 --> 01:13:40,099
Dari sini ke selatan di mana-mana penuh dengan burung ini
578
01:13:41,043 --> 01:13:44,059
Berat semua burung di dunia adalah seratus kali berat semua manusia di planet ini
579
01:13:44,595 --> 01:13:46,915
Sebanyak manusia makan, ribuan burung makan burung
580
01:13:47,452 --> 01:13:49,348
.. jika mereka bukan lubang lapar
581
01:13:49,780 --> 01:13:51,844
Malah daun hijau anda tidak akan kekal di dunia
582
01:13:53,099 --> 01:13:55,203
Orang tidak mempunyai apa-apa untuk dimakan
583
01:13:56,491 --> 01:14:00,179
Kerana cacing di planet ini seratus kali burung yang ada di dunia
584
01:14:01,667 --> 01:14:13,171
Jika manusia membaca kehidupan mereka di planet ini, kesinambungan tubuh, burung-burung mesti hidup
585
01:14:13,963 --> 01:14:18,467
Apakah saiz populasi mereka begitu rendah?
586
01:14:19,658 --> 01:14:22,721
Kami bangun awal dengan bunyi burung dan burung pipit
587
01:14:23,369 --> 01:14:25,337
Tetapi sekarang di bandar-bandar tiada nama burung
588
01:14:31,211 --> 01:14:35,603
Pada tahun 1996, telefon bimbit pertama dicipta
589
01:14:36,390 --> 01:14:42,990
Selepas itu, bilangan burung berkurang setiap hari
590
01:14:44,182 --> 01:14:45,870
Ini adalah nama artikler ini
591
01:14:46,774 --> 01:14:48,614
Berat burung kecil ini ialah 50 gram
592
01:14:49,166 --> 01:14:55,960
Setiap tahun, sejauh 12,000 kilometer
593
01:14:56,371 --> 01:14:58,651
Dan kemudian kembali
594
01:14:59,012 --> 01:15:00,868
Burung ini tidak mempunyai peta atau radar
595
01:15:01,348 --> 01:15:04,812
Anda mempunyai otak burung yang mampu mengarahkannya
596
01:15:05,548 --> 01:15:08,133
Dengannya dia dapat mencari jalannya
597
01:15:08,908 --> 01:15:11,685
Ini adalah harta burung ini
598
01:15:12,068 --> 01:15:17,860
Kami datang ke ruang bawah tanah untuk menyebarkan semua isyarat di udara
599
01:15:18,644 --> 01:15:25,082
Oleh kerana frekuensi ini, kuasa intracerebral burung-burung ini perlahan-lahan dihapuskan
600
01:15:26,512 --> 01:15:30,848
Mereka telah kehilangan kekuatan mereka dan mereka hilang
601
01:15:31,752 --> 01:15:41,289
Kerana frekuensi ini, telur burung lemah dan lembut
602
01:15:42,601 --> 01:15:45,527
Burung dibaca setiap hari
603
01:15:47,016 --> 01:15:49,576
Untuk kesuburan, telur tidak menumpahkan, dilahirkan dan dipelihara
604
01:15:51,739 --> 01:15:54,769
Sebenarnya masalah ini adalah masalah semua manusia
605
01:15:56,019 --> 01:15:58,828
Dengan ini, terdapat banyak masalah yang berlaku kepada manusia
606
01:15:59,211 --> 01:16:07,279
Masalah psikososial, skizofrenia, Alzheimer, kebimbangan, dan tekanan menjadi semakin banyak.
607
01:16:07,611 --> 01:16:10,278
Tanda siapa yang akan menjadi rendah
608
01:16:11,147 --> 01:16:14,189
Encik Pakashi Rajan, bagaimana ini boleh diselesaikan?
609
01:16:15,169 --> 01:16:16,771
Apa telefon digunakan?
610
01:16:18,059 --> 01:16:20,522
! Jujurlah! Ia mesti dikawal
611
01:16:21,401 --> 01:16:23,385
Kenapa semua telefon ini?
612
01:16:23,969 --> 01:16:25,417
Apa yang perlu? Ia mesti dikurangkan
613
01:16:26,009 --> 01:16:28,553
Berapa banyak dan berapa banyak telefon anda akan digunakan?
614
01:16:29,017 --> 01:16:30,545
Harus ada undang-undang untuk ini
615
01:16:31,081 --> 01:16:32,201
Ia gila!
616
01:16:32,841 --> 01:16:35,777
Daripada frekuensi tinggi yang membuat kejadian ini hari ini
617
01:16:36,173 --> 01:16:37,776
Kita harus mencari alternatif untuknya
618
01:16:38,024 --> 01:16:41,757
Pada masa itu, 90% menara telekomunikasi negara harus dimatikan
619
01:16:43,819 --> 01:16:44,809
Pemikiran yang baik!
620
01:16:54,461 --> 01:16:57,053
Simpan burung untuk menyelamatkan bumi
621
01:16:57,421 --> 01:16:59,318
Jangan berhenti!
622
01:16:59,581 --> 01:17:00,963
Jangan ketinggalan burung-burung
623
01:17:01,280 --> 01:17:03,999
Simpan burung untuk menyelamatkan bumi
624
01:17:04,519 --> 01:17:07,405
Jangan ketinggalan burung-burung
625
01:17:16,751 --> 01:17:18,204
Mereka tidak mempunyai pekerjaan?
626
01:17:19,269 --> 01:17:23,181
Di pagi hari, di tengah-tengah seorang peguam! .. A dogfoot, kucing dan burung
627
01:17:24,148 --> 01:17:25,771
Saya memberitahu mereka tuan saya
628
01:17:26,401 --> 01:17:28,343
Saya berkata, saya tidak akan pergi ke mana-mana tanpa melawat anda
629
01:17:34,207 --> 01:17:36,928
Apa masalah awak?
630
01:17:38,447 --> 01:17:41,281
Berapa had frekuensi telekomunikasi?
631
01:17:42,408 --> 01:17:44,917
Berapa banyak kekerapan yang anda ada?
632
01:17:46,158 --> 01:17:48,921
Anda akan membunuh burung di langit di tengah-tengah udara
633
01:17:49,599 --> 01:17:50,568
Oh, tuan, dengar ini
634
01:17:50,749 --> 01:17:53,320
Kami menjalankan undang-undang dan rambut telekomunikasi yang tepat
635
01:17:54,017 --> 01:17:56,065
Setakat ini, pelanggan kami mengadu
636
01:17:56,479 --> 01:17:58,198
Anda tidak mempunyai isyarat dalam apartmen. Kami tidak mempunyai isyarat dalam lif
637
01:17:58,529 --> 01:17:59,162
Anda tidak berkhidmat di bawah tanah
638
01:17:59,355 --> 01:18:02,263
Dalam tiga bulan terakhir, kami menukar kira-kira dua ribu stesen kerja kami
639
01:18:02,623 --> 01:18:08,517
Jangan berbohong! Anda mula mengacaukan pertandingan
640
01:18:09,080 --> 01:18:11,649
Dan setiap syarikat kerana ia suka mendapatkan frekuensi
641
01:18:12,843 --> 01:18:15,001
Frekuensi ini juga merentasi sinar-sinar merah
642
01:18:16,039 --> 01:18:21,259
Kerana sinar ini, generasi burung telah punah
643
01:18:21,461 --> 01:18:22,559
Adakah anda tahu ini?
644
01:18:23,303 --> 01:18:24,759
Anda mempunyai terlalu banyak keterlaluan
645
01:18:25,298 --> 01:18:29,644
"Kerana sinar, burung punah," ini tidak bermakna sebarang sains saintifik.
646
01:18:30,184 --> 01:18:37,007
Ok, di bawah salah satu menara sel anda, anda hanya berusia 24 jam
647
01:18:37,477 --> 01:18:39,207
Kemudian saya akan membuktikan anda
648
01:18:40,238 --> 01:18:41,311
Keluar
649
01:18:41,767 --> 01:18:45,162
Adakah anda meminta dokumen? Saya memberi anda lebih banyak
650
01:18:45,559 --> 01:18:47,631
Keluar dan tulis kepada media
651
01:18:48,317 --> 01:18:50,105
Ambil plak setiap hari dan sertai Wiesa
652
01:18:50,291 --> 01:18:52,322
Saya tidak peduli, keluar
653
01:18:52,523 --> 01:18:54,850
Dengar, keluar -
654
01:18:58,055 --> 01:18:59,355
Kata-kata tidak masuk akal
655
01:19:13,701 --> 01:19:16,741
Vaisin! Apa yang kamu buat
656
01:19:17,453 --> 01:19:21,861
Berikut adalah orang-orang di sekitar rumah ke rumah burung juga
657
01:19:22,213 --> 01:19:23,742
Selesaikan pembinaan ini
658
01:19:24,174 --> 01:19:25,925
Ah, lelaki tua, adakah kita melakukan apa yang kita lakukan?
659
01:19:26,142 --> 01:19:27,218
Kami hanya mempunyai tiang
660
01:19:27,697 --> 01:19:29,517
Anda juga akan dapat menerima isyarat dari sekarang
661
01:19:32,221 --> 01:19:32,829
Apa yang awak ada
662
01:19:33,037 --> 01:19:36,085
Berapa kali anda menerangkan bagaimana burung mati?
663
01:19:36,734 --> 01:19:39,100
Anda marah, tetapi anda membiarkan mereka kembali
664
01:19:39,459 --> 01:19:45,706
Apa yang perlu saya lakukan Kami melanda tanah ladang, semuanya hilang
665
01:19:45,906 --> 01:19:47,652
Alasannya adalah dropout burung
666
01:19:48,519 --> 01:19:50,508
Burung terbang cacing
667
01:19:51,203 --> 01:19:52,183
.. pergaduhan, semakin kurang anda pergi
668
01:19:52,887 --> 01:19:54,838
Cacing akan mendapat sebanyak yang mereka lakukan
669
01:19:55,151 --> 01:19:55,827
Mungkin itu benar
670
01:19:56,263 --> 01:19:57,623
Tetapi saya tidak mempunyai keupayaan untuk bertani
671
01:19:58,023 --> 01:20:00,168
Selain itu, saya tidak ada cara untuk membuat wang
672
01:20:00,961 --> 01:20:03,380
Jadi mengapa anda ingin memberikan burung sebagai tanah untuk renjer yang tidak baik?
673
01:20:03,947 --> 01:20:05,720
Apabila orang mati kelaparan
674
01:20:06,059 --> 01:20:07,715
Bagaimana dia boleh duduk dan memikirkan burung-burung?
675
01:20:08,254 --> 01:20:09,029
Jangan cedera saya
676
01:20:10,189 --> 01:20:11,189
Keluarkan
677
01:20:14,259 --> 01:20:16,027
..Genius dan puan-puan
678
01:20:16,445 --> 01:20:18,545
Gunakan telefon bimbit selain
679
01:20:19,249 --> 01:20:22,117
Mana-mana telefon yang anda gunakan
680
01:20:22,683 --> 01:20:24,157
Terhidu dalam seekor burung berdarah
681
01:20:24,587 --> 01:20:27,908
Kos menggunakan telefon bimbit yang berada di hujung jari anda adalah flamboyan
682
01:20:30,980 --> 01:20:32,547
Datang ke sini, apa itu Ya -
683
01:20:33,053 --> 01:20:34,670
Siapa yang melarikan diri dari pelanggan
684
01:20:34,989 --> 01:20:35,486
Bungkusnya keluar dari mata -
685
01:20:39,867 --> 01:20:41,415
..Genius dan puan-puan
686
01:20:41,897 --> 01:20:43,517
... dengar
687
01:22:09,815 --> 01:22:13,701
Halo, saya akan mengatakan sesuatu yang perlu dilakukan
688
01:22:16,498 --> 01:22:20,261
Ah! Oleh kerana itu, tidak ada burung pipit
689
01:22:22,934 --> 01:22:26,763
Apabila saya masih kecil, semua burung pipit telah membalikkan bahagian ini dan sisi lain
690
01:22:27,666 --> 01:22:28,729
Saya bermain dengan mereka
691
01:22:29,597 --> 01:22:33,002
Apabila saya dewasa saya akan panggil mereka
692
01:22:33,738 --> 01:22:39,318
Saya makan dengan garam dan lada! Betapa lazatnya anda?
693
01:22:39,884 --> 01:22:46,132
Hari ini, tidak jelas apa sampah itu
694
01:22:49,220 --> 01:22:50,868
Jika kita sedang menggoreng dan minum satu
695
01:22:51,220 --> 01:22:52,092
Apa neraka itu?
696
01:22:52,428 --> 01:22:54,300
.. Saya bercakap mengenai hidup saya
697
01:22:54,588 --> 01:22:55,537
Anda akan menggoreng mereka
698
01:22:55,749 --> 01:22:56,846
Apa yang perlu saya lakukan
699
01:22:58,160 --> 01:23:00,480
Adakah saya merungut atau mengecam anda?
700
01:23:02,416 --> 01:23:07,744
Anda akan mengambil tindakan terhadap syarikat yang mempunyai kekerapan melebihi batas
701
01:23:09,424 --> 01:23:11,360
Tolak kebenaran untuk bekerja
702
01:23:12,464 --> 01:23:13,232
Kemudian?
703
01:23:14,016 --> 01:23:17,648
Dan dua syarikat yang beroperasi mengikut peraturan akan meneruskan kerja mereka
704
01:23:18,376 --> 01:23:22,728
Apa yang jahat dan berpori! India adalah sebuah negara dengan 1 bilion dan 250 juta orang
705
01:23:23,375 --> 01:23:25,416
Adakah terdapat isyarat untuk menutupi semua orang ini?
706
01:23:25,807 --> 01:23:27,904
Telefon hari ini adalah keperluan yang besar
707
01:23:28,528 --> 01:23:30,879
Telefon itu disiram, jika bukan kehidupan manusia terganggu
708
01:23:31,738 --> 01:23:33,689
Dengan telefon, ia menjimatkan masa anda
709
01:23:34,033 --> 01:23:35,857
Kerja dan kehidupan akan diuruskan oleh orang untuk keluar dari kerja
710
01:23:36,478 --> 01:23:39,278
Jika seseorang lapar, dia akan memotong tangannya dan mendapatkannya?
711
01:23:40,738 --> 01:23:43,858
Kepupusan burung mempunyai jenis yang sama
712
01:23:45,578 --> 01:23:48,930
Sekiranya 30 gram burung gagak tidak boleh mempercayai kita untuk menjalani kehidupan kita
713
01:23:49,354 --> 01:23:51,346
Jadi bagaimana teknologi ini membantu kehidupan manusia?
714
01:23:52,957 --> 01:23:55,492
Amerika Syarikat jauh lebih besar daripada India
715
01:23:55,780 --> 01:23:58,038
Terdapat hanya 3 atau 4 syarikat telekom di sana
716
01:23:58,560 --> 01:24:00,382
Penduduk terbesar di dunia adalah China
717
01:24:01,438 --> 01:24:03,281
Terdapat hanya 3 syarikat telekom di sana
718
01:24:03,633 --> 01:24:04,313
Dan di sini?
719
01:24:04,680 --> 01:24:05,680
Sepuluh syarikat
720
01:24:06,797 --> 01:24:10,157
Dan anda akan dilesenkan oleh semua syarikat ini
721
01:24:11,908 --> 01:24:13,068
Dapatkan yang lain
722
01:24:13,999 --> 01:24:16,135
Kerana anda melihat dan anda seorang lelaki yang baik
723
01:24:16,520 --> 01:24:19,910
Jadi saya bercakap berkenaan dengan anda
724
01:24:20,502 --> 01:24:22,294
Apa yang anda faham politik?
725
01:24:23,166 --> 01:24:27,950
Kami bertindak atas setiap undang-undang yang anda miliki dalam undang-undang telekomunikasi
726
01:24:28,519 --> 01:24:30,578
Jika anda fikir ia tidak, pergi ke mahkamah
727
01:24:31,082 --> 01:24:33,858
Mengapa kamu kecewa? Dengar ini
728
01:24:34,106 --> 01:24:35,910
Saya tidak memerintahkan anda pergi, pergi ke mahkamah
729
01:24:36,294 --> 01:24:40,488
Jika hakim berkata, saya akan menjawab
730
01:24:56,012 --> 01:24:58,062
Dari mahkamah untuk memeriksa kekerapan
731
01:24:59,454 --> 01:25:01,022
Kekerapan di bawah batas undang-undang
732
01:25:01,438 --> 01:25:06,470
Laporan menunjukkan bahawa semua syarikat adalah tertakluk kepada undang-undang telekomunikasi negara
733
01:25:07,150 --> 01:25:10,934
Sementara itu, ia tidak dapat dibuktikan bahawa ia adalah kerana frekuensi telekomunikasi
734
01:25:11,326 --> 01:25:13,726
Generasi burung dalam bahaya keletihan atau mereka akan dirugikan
735
01:25:14,590 --> 01:25:18,302
Atas sebab ini, mahkamah meneguhkan petisyen untuk kecaman dan menamatkan pendengaran.
736
01:27:24,975 --> 01:27:27,215
Anda betul untuk memadam kata laluan anda
737
01:27:27,765 --> 01:27:29,382
Tetapi membunuh orang bukanlah perkara yang betul
738
01:27:29,821 --> 01:27:32,582
Membunuh salah satu burung pipit adalah satu perkara yang baik?
739
01:27:34,038 --> 01:27:38,814
Ia bernilai kehidupan semua burung! Adakah terdapat lebih sedikit orang daripada lelaki?
740
01:27:39,301 --> 01:27:42,189
Adakah anda mahu membalas dendam terhadap pengkhianatan segelintir orang di kalangan orang yang tidak bersalah?
741
01:27:42,369 --> 01:27:43,427
Yang tidak bersalah?
742
01:27:45,319 --> 01:27:48,096
Sesiapa yang menggunakan telefon bimbit bersalah
743
01:27:48,696 --> 01:27:49,303
Berapa banyak saya menjerit?
744
01:27:50,817 --> 01:27:51,850
Anda pergi ke setiap jalan dan jalan
745
01:27:52,123 --> 01:27:53,106
Saya meraih semua orang
746
01:27:53,459 --> 01:27:55,322
Saya tidak menggunakan telefon untuk menggunakan kadbod
747
01:27:56,650 --> 01:27:58,617
Malah salah seorang daripada mereka tidak mendengarkan saya
748
01:28:00,600 --> 01:28:03,039
Semua orang menonton TV dan majalah setiap hari
749
01:28:03,863 --> 01:28:07,384
Bahawa frekuensi telekomunikasi berbahaya bagi kehidupan burung
750
01:28:07,816 --> 01:28:12,418
Kemudian kata oh! Dengan sinar telefon, apakah burung-burung mati? Oh
751
01:28:13,690 --> 01:28:14,667
Orang miskin
752
01:28:15,355 --> 01:28:17,418
Lima minit untuk kecewa
753
01:28:17,946 --> 01:28:19,954
Kemudian, sebagai contoh, artikel atau artikel berita tentang ini. Anda dan anda, Facebook atau Facebook
754
01:28:20,434 --> 01:28:22,316
Perkongsian dan semua tanggungjawab kami berakhir
755
01:28:22,522 --> 01:28:25,848
Kemudian lagi, selama berjam-jam, dia bercakap dengan telinganya
756
01:28:28,256 --> 01:28:29,744
Jangan beritahu saya
757
01:28:31,328 --> 01:28:33,976
Saya tidak tahu apa telefon mereka
758
01:28:35,198 --> 01:28:39,966
Saya tidak mahu hidup
759
01:28:41,778 --> 01:28:43,489
Jumpa awak sekarang
760
01:28:43,826 --> 01:28:45,202
Setiap orang yang melihat telefon mengesan seram dan ketakutannya
761
01:28:45,666 --> 01:28:47,474
Permainan anda telah dipadamkan
762
01:28:48,309 --> 01:28:49,559
Peranti sudah siap
763
01:29:58,505 --> 01:29:59,486
Chitty
764
01:30:10,636 --> 01:30:11,690
PMPY telah rosak
765
01:30:58,236 --> 01:30:59,529
Oh tuhan saya!
766
01:32:56,059 --> 01:32:56,699
Terima kasih
767
01:32:56,923 --> 01:32:57,625
Tolong
768
01:33:01,090 --> 01:33:02,610
Oh! Apa yang awak ada
769
01:33:03,680 --> 01:33:05,567
Kenapa anda berhubung dengan saya?
770
01:33:06,384 --> 01:33:07,718
Oh kesilapan saya
771
01:33:08,294 --> 01:33:08,982
Saya terfikir mengapa memori dalaman saya telah hilang
772
01:33:09,510 --> 01:33:16,337
Dan kini ia adalah penumbuk TV dan filem bilah
773
01:33:16,938 --> 01:33:18,114
Datang untuk memperbaikinya
774
01:33:18,377 --> 01:33:20,614
Tidak sekarang, mari kita pergi
775
01:33:27,851 --> 01:33:30,980
Segala sesuatu yang mati. Apa yang Adam adalah, haiwan apa
776
01:33:31,580 --> 01:33:33,645
Dia mempunyai tenaga khas dengan namanya sendiri
777
01:33:33,975 --> 01:33:36,572
Ini bukanlah sebutan agama. Ini adalah frasa ilmiah yang sepenuhnya
778
01:33:37,163 --> 01:33:40,236
Sesetengah sarjana juga boleh mengambil gambarnya
779
01:33:40,896 --> 01:33:46,947
Aura zombie adalah kira-kira satu atau satu setengah batu jauhnya
780
01:33:47,047 --> 01:33:49,788
Seorang doktor Iran bernama Frank Baranovsky telah membuktikannya
781
01:33:51,411 --> 01:33:53,149
Aurai Pashi Rajan Sangat Kuat
782
01:33:53,811 --> 01:33:55,811
Ini bukan tentang sesiapa pun
783
01:33:56,011 --> 01:33:58,019
Ia adalah gabungan ratusan ribu burung
784
01:33:58,546 --> 01:34:01,729
Aura hebat! Aura gergasi tenaga negatif dengan minda negatif
785
01:34:02,358 --> 01:34:03,378
! Sangat negatif!
786
01:34:04,194 --> 01:34:08,134
Mungkin itu jenis perkara yang mendapat telefon itu
787
01:34:08,918 --> 01:34:10,286
Bandar ini mungkin telah musnah
788
01:34:10,747 --> 01:34:12,589
Resipi untuk keselamatan kita diselamatkan
789
01:34:13,599 --> 01:34:14,959
Terima kasih
790
01:34:15,528 --> 01:34:18,104
Dan yang dibenarkan untuk melakukan ini, En
791
01:34:18,976 --> 01:34:20,456
..Ini adalah semua legenda lama
792
01:34:21,154 --> 01:34:22,883
Untuk menyelamatkan orang
793
01:34:23,171 --> 01:34:25,455
Tuhan adalah dalam bentuk avatar yang pecah tanah
794
01:34:25,968 --> 01:34:27,712
Dan selamatkan rakyat
795
01:34:28,383 --> 01:34:33,113
Kali ini Allah datang kepada kita dengan wajah alat
796
01:34:33,888 --> 01:34:36,157
Dan kita selamatkan, chit
797
01:34:41,037 --> 01:34:42,709
Jika seseorang berjuang untuk sempadan negara
798
01:34:43,252 --> 01:34:46,663
Bukankah bayangan orang di sebelahnya bertarung dengannya?
799
01:34:47,367 --> 01:34:48,631
Jika askar itu melawan musuh
800
01:34:49,295 --> 01:34:51,943
Bayang-bayang tentera itu tidak semestinya bekerja seperti ini?
801
01:34:52,487 --> 01:34:54,399
Kami bangga dengan askar itu, bukan untuk bayangannya
802
01:34:54,964 --> 01:34:56,296
Prinsipnya adalah Doktor dan saya bayangannya
803
01:34:56,631 --> 01:34:58,535
Lakukan perkara utama untuk melakukannya
804
01:35:20,305 --> 01:35:20,921
Terima kasih
805
01:35:21,759 --> 01:35:23,803
Ada orang lain di sini untuk berterima kasih
806
01:35:24,282 --> 01:35:26,781
Jika pada masa yang tepat, dia tidak akan memberi saya hatinya
807
01:35:27,413 --> 01:35:29,477
Maksud saya, PM tidak mahu melihat saya
808
01:35:29,870 --> 01:35:33,276
Mungkin kita tidak dapat menyingkirkan gergasi itu
809
01:35:33,813 --> 01:35:36,349
Orang itu Nila
810
01:35:47,693 --> 01:35:50,097
.. Kerajaan mengumumkan hari ini
811
01:35:51,598 --> 01:35:57,175
Kegiatan penuh ciri Dr Wassie sepenuhnya sah
812
01:35:58,959 --> 01:36:04,559
Dan kerajaan telah membenarkan ketetapan 500 lagi untuk tentera
813
01:36:06,863 --> 01:36:07,351
Terima kasih
814
01:38:22,891 --> 01:38:24,882
Bahaya! Permintaan ditolak
815
01:38:27,651 --> 01:38:29,411
Bahaya! Permintaan ditolak
816
01:38:33,859 --> 01:38:35,798
Status: Nisbah
817
01:38:43,215 --> 01:38:43,663
Siaran
818
01:38:48,664 --> 01:39:02,664
: The Intagram dan telegram rasmi media kami @BollyCineOfficial
819
01:40:05,504 --> 01:40:06,864
Hello saintis
820
01:40:21,281 --> 01:40:23,832
Boleh saya masuk ke dalam
821
01:40:30,792 --> 01:40:34,167
Keluar dari kepala anda, buangnya
822
01:40:36,081 --> 01:40:42,064
Inilah amaran terakhir untuk anda, jika tidak, anda akan dimusnahkan
823
01:40:44,231 --> 01:40:46,271
Simpan burung
824
01:40:46,559 --> 01:40:47,522
Bukankah kamu mendengar?
825
01:40:51,538 --> 01:40:54,265
... Ya, itulah Victoria
826
01:41:18,704 --> 01:41:20,240
Nylla adalah peranti menetralkan?
827
01:41:20,552 --> 01:41:20,872
Ya
828
01:41:27,037 --> 01:41:28,704
Oh, mari kita pergi
829
01:41:34,202 --> 01:41:35,994
Doktor, apa yang awak buat?
830
01:41:36,506 --> 01:41:37,450
Apa maksud kamu dengan ini?
831
01:41:37,842 --> 01:41:39,896
Datang mainan cantik saya?
832
01:41:40,250 --> 01:41:42,296
Betapa buruknya saya bukan doktor anda
833
01:41:51,423 --> 01:41:53,370
Hidupkan Nylla
834
01:42:11,098 --> 01:42:13,290
Tiada Nila, potong
835
01:42:22,482 --> 01:42:24,723
Anda tidak boleh berbuat apa-apa dengan saya, Cheetah
836
01:42:26,330 --> 01:42:28,104
Saya mempunyai badan sekarang
837
01:42:29,058 --> 01:42:31,370
Doktor Wassie Gren
838
01:42:32,426 --> 01:42:33,658
... jika kamu memusnahkan saya
839
01:42:34,340 --> 01:42:36,741
Anda memusnahkan tuhan saya!
840
01:42:38,807 --> 01:42:39,895
Menjadi awal
841
01:42:40,825 --> 01:42:42,585
Hidupkan mainan
842
01:42:43,256 --> 01:42:44,761
Tunjukkan teknologi
843
01:42:45,241 --> 01:42:48,155
Hidupkan, aktifkannya, lihat
844
01:42:49,584 --> 01:42:51,371
Jangan memikirkannya
845
01:42:51,643 --> 01:42:54,009
Lakukan apa yang saya katakan! Kami berdua memusnahkan satu sama lain
846
01:42:54,731 --> 01:42:56,370
Tiada doktor, saya tidak boleh melakukannya
847
01:42:56,595 --> 01:42:59,005
Untuk menyelamatkan saya, jangan memusnahkan yang lain
848
01:42:59,501 --> 01:43:01,685
Sekiranya anda membunuh saya, ia akan hancur
849
01:43:02,029 --> 01:43:02,493
Maafkan saya doktor -
850
01:43:03,187 --> 01:43:05,179
Kawalan saya ditetapkan supaya saya tidak boleh melakukan ini
851
01:43:05,427 --> 01:43:07,418
The diva Ambil arahan ini kepada saya
852
01:43:09,210 --> 01:43:10,313
Jangan api
853
01:43:11,237 --> 01:43:12,797
Oleh kerana peluru ini, VSG boleh dimusnahkan
854
01:43:13,425 --> 01:43:14,465
Kita tidak boleh biarkan doktor mendapatkan ini
855
01:43:14,985 --> 01:43:16,169
Apa jenis perkara yang anda buat?
856
01:43:16,349 --> 01:43:17,565
Biar saya menembak
857
01:43:17,827 --> 01:43:18,471
Tidak
858
01:43:29,841 --> 01:43:33,595
Menipu, menipu
859
01:43:34,197 --> 01:43:36,603
Hidupkan peranti tidak lama lagi
860
01:43:37,996 --> 01:43:40,161
Nylla, jangan buat ini
861
01:43:40,659 --> 01:43:42,867
Nylla, inilah perintah saya
862
01:44:02,565 --> 01:44:05,450
Anda telah mendengar saya, cheetah!
863
01:44:08,392 --> 01:44:09,015
Hahaha
864
01:44:10,674 --> 01:44:13,929
Hubungan antara Tuhan dan Kesuciannya terputus
865
01:44:44,763 --> 01:44:46,011
Chitney
866
01:44:47,059 --> 01:44:48,335
Satu sayang!
867
01:44:59,327 --> 01:45:01,063
Menipu, menipu
868
01:45:01,879 --> 01:45:03,560
Chitney
869
01:45:07,279 --> 01:45:08,885
Nylla, awak pergi ke sana
870
01:48:24,461 --> 01:48:25,296
Hadirkan versi kedua
871
01:48:31,811 --> 01:48:34,702
Matlamat telah dikenalpasti
872
01:48:38,231 --> 01:48:40,655
Versi 2.0 telah selesai
873
01:49:03,735 --> 01:49:06,203
Kembali dari kematian juga mempunyai kesenangannya sendiri
874
01:49:11,539 --> 01:49:15,826
Jelas, anda tidak boleh terbang hari ini
875
01:49:21,124 --> 01:49:29,184
Nylla, apa yang awak buat di sana? Datang ke sini
876
01:49:31,337 --> 01:49:32,657
Ovov
877
01:49:32,905 --> 01:49:33,739
Datang comel
878
01:49:38,799 --> 01:49:44,103
Apa yang boleh salah, jadilah saya dan awak
879
01:49:44,895 --> 01:49:50,999
Kini pergi mendapatkan bas yang bagus untuk raja besar
880
01:49:57,591 --> 01:49:58,631
Chitty, permainan ini berbeza
881
01:49:59,182 --> 01:50:00,134
Musnahkan yang pertama bersih
882
01:50:00,701 --> 01:50:03,157
Dia lebih kuat daripada kamu
883
01:50:04,357 --> 01:50:05,493
Lebih daripada anda mempunyai kuasa kehancuran
884
01:50:06,051 --> 01:50:08,611
Anda mengetuk rantai
885
01:50:09,767 --> 01:50:13,687
Anda tidak berada di sini di dunia, anda tidak
886
01:50:19,357 --> 01:50:22,488
Yang pertama dan yang kedua adalah semua! Bayi!
887
01:50:23,706 --> 01:50:27,641
Saya unik, super pertama
888
01:50:28,719 --> 01:50:30,621
Tiada perbandingan permainan
889
01:50:31,005 --> 01:50:31,605
Anda tidak faham nama itu
890
01:50:31,949 --> 01:50:32,409
Tidak
891
01:50:32,777 --> 01:50:33,601
Saya perlu menjelaskan kepadanya
892
01:50:34,240 --> 01:50:34,783
Sudah tentu
893
01:50:37,148 --> 01:50:40,729
Raja peperangan, perang bermula
894
01:51:00,569 --> 01:51:02,520
Kiri, betul
895
01:51:03,217 --> 01:51:04,923
Ketua 360 darjah
896
01:51:05,187 --> 01:51:06,457
Betul sekali lagi
897
01:51:06,999 --> 01:51:09,137
Enable Enabled Enabled -
898
01:51:20,770 --> 01:51:21,570
Apa ini?
899
01:51:24,176 --> 01:51:25,919
Ini saya
900
01:51:26,303 --> 01:51:27,931
Hanya saya
901
01:51:32,388 --> 01:51:33,332
Sangat lucu!
902
01:51:53,546 --> 01:51:58,241
Saya akan melihat anda bermain separuh akhir
903
01:52:43,144 --> 01:52:44,128
Penonton yang dihormati
904
01:52:45,253 --> 01:52:48,004
Anda tidak lagi boleh didapati
905
01:52:48,668 --> 01:52:51,740
Kerana kamu semua akan mati
906
01:52:53,276 --> 01:52:54,860
Kematian mudah tidak
907
01:52:55,799 --> 01:52:57,399
Tetapi dengan kematian yang menyakitkan
908
01:52:58,646 --> 01:53:03,358
Anda akan dibunuh seperti burung pipit, adakah anda tahu?
909
01:53:05,025 --> 01:53:07,437
Anda semua menggunakan telefon yang anda gunakan
910
01:53:08,464 --> 01:53:10,768
Saya akan mengumpul semuanya
911
01:53:11,537 --> 01:53:14,104
Dan saya menggunakannya sendiri
912
01:53:16,232 --> 01:53:17,576
Ingin melihat?
913
01:53:26,356 --> 01:53:27,480
.. anda
914
01:53:29,781 --> 01:53:30,836
Maaf
915
01:53:31,860 --> 01:53:32,948
Pilih yang lain
916
01:53:33,325 --> 01:53:34,124
Bagaimana pula
917
01:53:34,533 --> 01:53:35,741
Saya peminat
918
01:53:36,109 --> 01:53:37,005
Serius
919
01:53:37,496 --> 01:53:40,010
Saya membebaskan awak
920
01:53:40,802 --> 01:53:43,931
Saya meminta anda untuk itu
921
01:53:44,154 --> 01:53:47,342
Apa perbezaannya? Akhirnya anda juga penonton
922
01:53:55,537 --> 01:53:56,113
Tolong
923
01:54:19,453 --> 01:54:22,704
Semua komponennya diketepikan
924
01:54:36,056 --> 01:54:38,163
* Jangan keluar * Hanya dalam masa lima saat -
925
01:54:38,525 --> 01:54:42,273
Kematian ribuan orang di Hiroshima dianggap sebagai rekod terbesar
926
01:54:43,523 --> 01:54:47,164
Tetapi hari ini, kematian anda akan membuat rekod baru
927
01:54:49,844 --> 01:54:54,691
Yang sayang sayang, Jadilah sebahagian daripada detik-detik sejarah ini
928
01:55:02,275 --> 01:55:04,651
Jangan bimbang, penonton yang sayang
929
01:55:05,644 --> 01:55:06,203
Anda tidak sepatutnya mati
930
01:55:13,493 --> 01:55:15,790
Apa yang anda cari? Burung kecil
931
01:55:17,999 --> 01:55:23,758
Saya telah merangka semula cina saya, versi 2.0
932
01:55:32,331 --> 01:55:33,395
Doktor Wassy Gren awak?
933
01:55:33,820 --> 01:55:36,589
Saya mahu menembak kamu! Apa dosa besar?
934
01:55:37,199 --> 01:55:39,210
Maafkan saya! Saya salah
935
01:55:39,434 --> 01:55:41,282
Anda adalah tuhan saya
936
01:55:41,715 --> 01:55:42,476
Jangan memusnahkan saya
937
01:55:43,323 --> 01:55:48,259
Saya memohon pengampunan kamu, tidak, tolong
938
01:56:27,432 --> 01:56:29,497
Medan magnet diaktifkan
939
01:56:37,825 --> 01:56:41,565
Semua sahabat Salafi, mari pergi ke hadapan awak
940
01:57:17,525 --> 01:57:18,841
Warp adalah sifar
941
01:58:02,125 --> 01:58:03,877
Hilangkan burung itu
942
02:00:37,657 --> 02:00:44,521
Oh, saya seorang lelaki besi
943
02:00:45,319 --> 02:00:46,272
Hei, Hei, Hey Wissa
944
02:01:19,526 --> 02:01:31,220
Bersihkan, burung dan lari! Jika tidak, saya akan memukul kamu
945
02:01:33,572 --> 02:01:35,132
Mesin bodoh!
946
02:01:35,537 --> 02:01:37,891
Mengapa anda membantu orang? .. Sudah tiba masanya untuk berehat dari jambatan
947
02:01:38,322 --> 02:01:41,161
Mereka menyertai kamu
948
02:04:06,799 --> 02:04:08,380
Dayakan versi 3.0 Dibayar yang telah dimuatkan
949
02:04:45,818 --> 02:04:46,818
* Alert! Memecahkan ambang radiasi! Apa yang berlaku?
950
02:05:06,962 --> 02:05:08,474
Burung marah
951
02:05:09,158 --> 02:05:10,350
Saya akan memperkenalkan
952
02:05:10,916 --> 02:05:15,482
Saya Hoty, Versi 3.0
953
02:05:17,009 --> 02:05:19,211
.. Jika ketua rosak, merpati ini
954
02:05:20,445 --> 02:05:23,565
"Cucu kebenaran"
955
02:05:24,861 --> 02:05:26,829
"Saiz kecil tetapi matahari yang sama"
956
02:05:34,709 --> 02:05:37,731
"Rajaali, kamu gila"
957
02:05:37,891 --> 02:05:40,171
"Ia seolah-olah ia diwaliy hari ini"
958
02:05:41,016 --> 02:05:42,616
Hei kamu
959
02:05:42,989 --> 02:05:44,829
Saya dapat melihat enam jawatan yang berbeza pada masa yang sama
960
02:05:45,476 --> 02:05:47,409
Bayi saya, seluruh anak-anak berada di tengah-tengah
961
02:06:03,659 --> 02:06:04,546
Pencari
962
02:06:09,555 --> 02:06:13,566
Tidak, jangan biarkan ia pergi
963
02:06:19,242 --> 02:06:23,825
Okay, awak akhirnya fucking
964
02:06:32,128 --> 02:06:34,121
Pergi
965
02:06:42,060 --> 02:06:45,213
Pembersihan, kismis yang dia pakai benar-benar membakar stadium
966
02:06:45,927 --> 02:06:48,442
Tetapi sebelum melts burung-burung ini
967
02:06:49,443 --> 02:06:59,443
: The Intagram dan telegram rasmi media kami @BollyCineOfficial
968
02:07:00,817 --> 02:07:01,689
Miniclip, potong
969
02:07:50,855 --> 02:07:53,440
Satu susu tidak dapat menangkis beberapa lalat
970
02:07:54,353 --> 02:07:57,463
Tetapi berapa banyak lalat yang boleh memecahkan susu?
971
02:08:12,735 --> 02:08:14,247
Kad itu sangat baik
972
02:08:16,020 --> 02:08:16,611
Terima kasih, Komander
973
02:08:16,987 --> 02:08:18,005
Adakah mereka semua di kepala mereka?
974
02:08:18,163 --> 02:08:18,809
Ya
975
02:08:19,674 --> 02:08:20,321
Pembersihan
976
02:08:24,649 --> 02:08:25,817
Mempunyai letupan
977
02:09:07,093 --> 02:09:08,493
Hei hey hey
978
02:09:08,945 --> 02:09:11,295
Adakah anda mahu barbeku pasir?
979
02:09:12,250 --> 02:09:15,003
Hei, ikut saya
980
02:09:15,627 --> 02:09:16,443
Yala
981
02:09:32,841 --> 02:09:35,239
"Rajaali, kamu gila"
982
02:09:36,397 --> 02:09:38,619
"Ia seolah-olah kita Diwali"
983
02:09:39,477 --> 02:09:41,851
"Rajaili"
984
02:09:42,123 --> 02:09:45,108
"Anda adalah tetamu dari neraka"
985
02:09:45,980 --> 02:09:49,121
"Hei .. saya sibuk"
986
02:09:49,385 --> 02:09:51,775
"Meletup, Kanvas ... Letupan"
987
02:09:53,001 --> 02:09:54,504
Siapa awak?
988
02:09:55,033 --> 02:09:56,411
Bagaimana anda masuk? Keluar
989
02:09:57,412 --> 02:10:12,412
Pawagam India yang paling lengkap dan arkib televisyen Www.Bollycine.org
990
02:11:03,000 --> 02:11:07,154
Jika kita hidup, ia masih disebabkan pengorbanan kamu
991
02:11:07,977 --> 02:11:10,321
Anda mengambil risiko besar untuk kami
992
02:11:10,890 --> 02:11:12,297
Kami telah menyelamatkan teknologi
993
02:11:13,300 --> 02:11:16,091
Tetapi kita membuat kesilapan
994
02:11:17,627 --> 02:11:19,667
... Teknologi yang betul: Penyakit
995
02:11:20,375 --> 02:11:22,038
Pengurangan kemiskinan, buta huruf, dan sebagainya
996
02:11:22,741 --> 02:11:24,439
Jika kita mahu menggunakannya untuk mendapatkan keuntungan peribadi
997
02:11:25,149 --> 02:11:27,309
Ia tidak batu itu dan ia boleh berlaku lagi
998
02:11:27,725 --> 02:11:30,558
Adakah anda fikir pembersihan Bupati kembali?
999
02:11:33,228 --> 02:11:38,558
Dia mati mati, tetapi kita masih belum berubah
1000
02:11:39,933 --> 02:11:44,118
Saya tahu bahawa pemadaman adalah salah, tetapi ia betul betul
1001
02:11:44,662 --> 02:11:48,318
Burung menjamin kehidupan di Bumi
1002
02:11:49,713 --> 02:11:51,192
Kita mesti mengurangkan sinar dan frekuensi
1003
02:11:51,953 --> 02:11:53,409
Syarikat-syarikat telekomunikasi harus ditimbang
1004
02:11:54,129 --> 02:11:57,058
Kerana kemudahan kerja kita, kita tidak boleh merosakkan kehidupan manusia
1005
02:11:57,514 --> 02:11:59,289
Undang-undang mesti dibentangkan
1006
02:12:00,093 --> 02:12:01,958
Tanah ini bukan harta milik bapa kita
1007
02:12:02,780 --> 02:12:04,685
Setiap jiwa yang hidup dalam bidang ini
1008
02:12:05,717 --> 02:12:07,429
Hanya saja kita mempunyai hak untuk hidup
1009
02:12:07,892 --> 02:12:08,693
Hak kepada anda
1010
02:12:09,013 --> 02:12:10,083
Kami menyelamatkan burung-burung
1011
02:12:10,868 --> 02:12:16,131
Sekurang-kurangnya kita boleh memberi mereka satu persatu untuk dimakan
1012
02:12:17,499 --> 02:12:19,299
Kemudian masa depan kita akan lebih baik daripada hari ini
1013
02:12:20,755 --> 02:12:22,118
Semua ini akan berlaku
1014
02:12:22,828 --> 02:12:24,715
Saya akan pergi ke sesi parlimen
1015
02:12:25,690 --> 02:12:28,098
Saya menjamin bahawa ada beberapa undang-undang yang sukar dalam bidang ini
1016
02:12:29,139 --> 02:12:29,748
Terima kasih
1017
02:12:34,779 --> 02:12:35,628
Terima kasih Nila
1018
02:12:36,211 --> 02:12:37,962
Anda tidak perlu mengucapkan terima kasih kepada saya
1019
02:12:40,190 --> 02:12:40,807
Oh Tuhan!
1020
02:12:41,789 --> 02:12:43,795
Sistem chitney kini perlu dikurung semula
1021
02:12:44,409 --> 02:12:48,729
Jangan bimbang, program keselamatan aktif
1022
02:12:51,472 --> 02:12:52,241
Ia pandai
1023
02:12:52,542 --> 02:12:59,042
: Dihantar oleh Rujukan Cinema Bollywood Www.Bollycine.org
1024
02:12:59,483 --> 02:13:01,005
Saya gembira melihat anda dengan baik, kepala
1025
02:13:01,327 --> 02:13:02,633
Saya melakukan perkara yang sama
1026
02:13:02,855 --> 02:13:08,389
Doktor, sekiranya anda mendapat laporan?
1027
02:13:12,898 --> 02:13:14,227
Nylla juga boleh!
1028
02:13:21,043 --> 02:13:22,643
Doktor, adakah anda pasti?
1029
02:13:23,227 --> 02:13:25,443
Tidak mempunyai gergaji? -
1030
02:13:27,368 --> 02:13:28,323
Pergi
1031
02:13:32,989 --> 02:13:33,989
Terima kasih doktor
1032
02:13:34,283 --> 02:13:36,821
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1033
02:13:37,387 --> 02:13:39,582
"Jangan tinggalkan saya"
1034
02:13:40,587 --> 02:13:43,308
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1035
02:13:43,972 --> 02:13:46,244
"Jangan terlepas sedikit"
1036
02:13:47,245 --> 02:13:59,245
: Terjemahan khusus media budaya artistik kami. Translators: Bingxa and Aref
1037
02:14:07,241 --> 02:14:09,521
"Dunia yang indah mesin"
1038
02:14:10,251 --> 02:14:12,771
"Cinta Dalam Mitos"
1039
02:14:13,705 --> 02:14:16,186
"Anda bermain dengan enjin saya"
1040
02:14:16,802 --> 02:14:19,545
"Isteri Eeyore"
1041
02:14:20,178 --> 02:14:21,571
.. "Pada Spesies yang Tidak Terkawal"
1042
02:14:21,971 --> 02:14:23,058
"Saya boleh mencium"
1043
02:14:23,481 --> 02:14:24,633
"Dengan Java Clay New"
1044
02:14:25,161 --> 02:14:26,249
"Bolehkah saya terbang?"
1045
02:14:26,771 --> 02:14:27,931
.. "Maklumat sihat"
1046
02:14:28,321 --> 02:14:29,457
"Bolehkah saya makan?"
1047
02:14:30,073 --> 02:14:32,641
"Hei, saya terbang dari tiket saya"
1048
02:14:33,305 --> 02:14:36,026
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1049
02:14:36,594 --> 02:14:38,411
"Jangan tinggalkan saya"
1050
02:14:39,817 --> 02:14:42,411
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1051
02:14:43,097 --> 02:14:44,865
"Jangan terlepas sedikit"
1052
02:14:46,385 --> 02:14:49,057
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1053
02:14:49,731 --> 02:14:51,538
"Jangan tinggalkan saya"
1054
02:14:52,971 --> 02:14:55,466
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1055
02:14:56,282 --> 02:14:58,050
"Jangan terlepas sedikit"
1056
02:14:59,953 --> 02:15:02,291
"Dunia yang indah mesin"
1057
02:15:03,011 --> 02:15:05,385
"Cinta Dalam Mitos"
1058
02:15:06,251 --> 02:15:08,625
"Anda bermain dengan enjin saya"
1059
02:15:09,506 --> 02:15:11,995
"Isteri Eeyore"
1060
02:16:01,442 --> 02:16:03,971
"Anda adalah Sensor Sensor dan Suara Dengkur"
1061
02:16:04,483 --> 02:16:07,131
"Anda maklumat sepupu anda"
1062
02:16:07,679 --> 02:16:10,460
"Anda mempunyai kunci keyboard semen"
1063
02:16:11,028 --> 02:16:13,782
Anda adalah ikan yang "" memenuhi sistem saraf saya
1064
02:16:14,324 --> 02:16:17,164
"Kakak saya, anda kata laluan saya"
1065
02:16:17,684 --> 02:16:20,252
"Anda adalah komputer riba monopoli, anda adalah raja saya"
1066
02:16:21,758 --> 02:16:24,827
"Anda besi tuang"
1067
02:16:25,319 --> 02:16:27,979
"Mari kita cair dan kita bersama."
1068
02:16:28,563 --> 02:16:34,492
"Ayo ... Ayo!"
1069
02:16:35,309 --> 02:16:37,622
"Datanglah mega"
1070
02:16:38,380 --> 02:16:43,499
"Mega Mega .. Datanglah di Queen Shu"
1071
02:16:45,011 --> 02:16:47,577
"Dari sifar cinta saya"
1072
02:16:48,161 --> 02:16:50,176
"Untuk selamanya"
1073
02:16:51,592 --> 02:16:54,313
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1074
02:16:54,816 --> 02:16:56,633
"Jangan tinggalkan saya"
1075
02:16:57,896 --> 02:17:00,490
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1076
02:17:01,336 --> 02:17:03,104
"Jangan terlepas sedikit"
1077
02:17:04,678 --> 02:17:07,350
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1078
02:17:07,912 --> 02:17:09,719
"Jangan tinggalkan saya"
1079
02:17:10,720 --> 02:17:22,720
Pawagam India yang paling lengkap dan arkib televisyen Www.Bollycine.org
1080
02:17:37,663 --> 02:17:40,001
"Dunia yang indah mesin"
1081
02:17:40,832 --> 02:17:43,206
"Cinta Dalam Mitos"
1082
02:17:44,126 --> 02:17:46,500
"Anda bermain dengan enjin saya"
1083
02:17:47,432 --> 02:17:49,921
"Isteri Eeyore"
1084
02:17:50,688 --> 02:17:52,081
.. "Pada Spesies yang Tidak Terkawal"
1085
02:17:52,848 --> 02:17:53,935
"Saya boleh mencium"
1086
02:17:54,159 --> 02:17:55,311
"Dengan Java Clay New"
1087
02:17:55,730 --> 02:17:56,818
"Bolehkah saya terbang?"
1088
02:17:57,409 --> 02:17:58,569
.. "Maklumat sihat"
1089
02:17:58,881 --> 02:18:00,017
"Bolehkah saya makan?"
1090
02:18:00,562 --> 02:18:03,130
"Hei, saya terbang dari tiket saya"
1091
02:18:03,818 --> 02:18:06,539
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1092
02:18:07,082 --> 02:18:08,899
"Jangan tinggalkan saya"
1093
02:18:10,438 --> 02:18:13,032
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1094
02:18:13,777 --> 02:18:15,545
"Jangan terlepas sedikit"
1095
02:18:17,078 --> 02:18:19,750
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1096
02:18:20,186 --> 02:18:21,993
"Jangan tinggalkan saya"
1097
02:18:23,450 --> 02:18:25,945
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1098
02:18:26,650 --> 02:18:28,418
"Jangan terlepas sedikit"
1099
02:18:30,419 --> 02:18:40,419
Dipinda Pertama - Versi Persia 01.04.2019 - Dengan Menjadi Hak Cipta © Bollycine.Org
84754