Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Dermakan kepada rakan Bollywood di Www.Bollycine.org
2
00:02:21,970 --> 00:02:28,098
.. Superior Starry Kant
3
00:03:00,330 --> 00:03:05,138
Robot 2 (Edisi Kedua)
4
00:05:39,887 --> 00:05:45,772
Mimpi penerbangan seperti kamu "" di langit
5
00:05:47,588 --> 00:05:52,721
"Terbang, terbang"
6
00:05:53,722 --> 00:06:07,722
Broadway Cinema Proudly Www.Bollycine.Info
7
00:06:10,723 --> 00:06:25,723
Penting: Bahasa utama filem ini adalah Tamilly. Kemudian lagu-lagu diterjemahkan untuk versi Tamil.
8
00:07:44,538 --> 00:07:45,234
Hello
9
00:07:45,978 --> 00:07:51,349
Hai, kami seorang pelajar. Kami telah jumpa Dr. Wassie
10
00:07:51,893 --> 00:07:53,342
Sila balik
11
00:07:54,498 --> 00:07:56,494
Maafkan awak
12
00:07:57,318 --> 00:07:59,044
Maaf kamu
13
00:07:59,317 --> 00:08:00,601
Saya seorang pembantu doktor
14
00:08:00,808 --> 00:08:01,758
Oh nama saya
15
00:08:02,001 --> 00:08:03,095
Nylla
16
00:08:03,407 --> 00:08:04,374
Terima kasih banyak -
17
00:08:05,022 --> 00:08:06,758
Nylla, Nila
18
00:08:07,482 --> 00:08:08,358
Ya
19
00:08:08,614 --> 00:08:10,028
Nama anda adalah nama yang lucu
20
00:08:10,210 --> 00:08:10,708
Untuk apa?
21
00:08:10,879 --> 00:08:14,288
Saya tidak tahu, saya perlu mengambil nama ini atau memakannya
22
00:08:14,918 --> 00:08:15,841
Boleh saya mempunyai nombor anda
23
00:08:20,119 --> 00:08:21,745
Mari pergi masuk ke Zebanut. Monyet itu keluar
24
00:08:23,598 --> 00:08:25,322
Hi hi -
25
00:08:25,618 --> 00:08:27,476
Hi hi -
26
00:08:27,669 --> 00:08:28,199
Selamat datang ke -
27
00:08:29,441 --> 00:08:32,041
Doktor kami adalah dari jabatan kejuruteraan kami
28
00:08:32,425 --> 00:08:35,842
Kami mahu melihat robot manusia yang anda lakukan
29
00:08:36,022 --> 00:08:37,296
Bolehkah anda menunjukkan kepada kami ini?
30
00:08:37,462 --> 00:08:38,098
Pasti
31
00:08:44,612 --> 00:08:45,855
Saya dari robot
32
00:08:46,175 --> 00:08:47,183
Projek Nila
33
00:08:47,408 --> 00:08:50,255
Pembantu yang indah, penyayang dan pintar
34
00:08:51,298 --> 00:08:54,469
Versi robot 2018 ialah Quantum Blind
35
00:08:54,764 --> 00:09:01,199
Dengan memori yang tidak terhad dan kelajuan terra
36
00:09:02,545 --> 00:09:06,002
Enjin ini berfungsi seperti hati
37
00:09:07,499 --> 00:09:10,655
Nama saya menarik untuk bentuk manusia -
38
00:09:13,360 --> 00:09:14,972
Adakah anda mahu makan atau minum?
39
00:09:19,141 --> 00:09:20,163
Apakah nombor telefon?
40
00:09:20,494 --> 00:09:21,781
Buat nombor kereta saya
41
00:09:23,483 --> 00:09:25,291
Daripada Model Chitaya? Tidak -
42
00:09:25,919 --> 00:09:33,904
Ini adalah model yang membantu pekerja anda bekerja
43
00:09:34,629 --> 00:09:39,753
Adakah anda rasa Boleh diprogramkan untuk mengawal kunci -
44
00:09:40,386 --> 00:09:42,514
Adakah doktor pulang satu hari?
45
00:09:42,915 --> 00:09:54,005
: Terjemahan khusus media budaya artistik kami. Translators: Bingxa and Aref
46
00:09:54,120 --> 00:09:56,679
.. itu bukan sekarang
47
00:09:56,951 --> 00:09:59,921
Tetapi apabila anda memerlukannya, orang menerimanya
48
00:10:00,417 --> 00:10:05,570
Apabila anda memerlukan cip, ia pasti akan kembali
49
00:10:09,012 --> 00:10:10,139
Hei bagus
50
00:10:10,427 --> 00:10:10,899
Pergi tersesat
51
00:10:11,068 --> 00:10:12,185
Saya rasa ia
52
00:10:13,503 --> 00:10:18,280
Dengar, saya hanya melakukan itu, saya tidak bermaksud
53
00:10:18,759 --> 00:10:19,832
Menutup pembohongan
54
00:10:20,192 --> 00:10:22,087
Anak patung saya, mari kita dapatkan cukup
55
00:10:22,487 --> 00:10:23,111
Saya tidak mahu
56
00:10:23,676 --> 00:10:26,355
Sesungguhnya anda tahu hari lahir saya! Saya akan memberikan anda Caddy Apple
57
00:11:20,162 --> 00:11:24,257
Kumpulkan makanan, makan sesuatu dan mengasahnya
58
00:11:24,746 --> 00:11:25,578
Baiklah
59
00:11:30,097 --> 00:11:31,768
... Beritahu pelanggan. Saya
60
00:11:36,081 --> 00:11:41,565
Seluruh keluarga duduk di telefon dengan telefon
61
00:11:44,998 --> 00:11:46,278
Anak saya memberi saya telefon
62
00:11:46,613 --> 00:11:47,005
Tidak
63
00:11:47,615 --> 00:11:50,944
Saya perlukan telefon, beri saya telefon
64
00:11:53,784 --> 00:11:55,520
Apa baba Dapatkannya
65
00:12:01,791 --> 00:12:02,578
Apa ayah saya
66
00:12:03,148 --> 00:12:03,851
... bapa
67
00:12:04,371 --> 00:12:06,155
... Elo, sayang saya
68
00:12:07,835 --> 00:12:10,124
..Have you
69
00:12:23,483 --> 00:12:24,169
Daddy
70
00:12:24,919 --> 00:12:33,224
Jadi dia memberitahu saya, itu saya
71
00:12:34,903 --> 00:12:36,885
Lihat awak, saya perlu bersama kami
72
00:12:42,155 --> 00:12:43,787
.. sayangku
73
00:12:47,475 --> 00:12:49,523
... Ya! Ibu!
74
00:12:49,876 --> 00:12:50,652
Apa yang awak ada
75
00:12:51,148 --> 00:12:57,092
Saya bersama pengurus projek .. jika terdapat promosi
76
00:13:03,448 --> 00:13:06,769
.. Bawalah kepada anda dan katakanlah
77
00:13:09,092 --> 00:13:11,179
Forge Wi-Fi! Semuanya ada
78
00:13:15,180 --> 00:13:28,180
: The Intagram dan telegram rasmi media kami @BollyCineOfficial
79
00:13:37,023 --> 00:13:38,507
Doktor, rakan teman wanitamu
80
00:13:41,828 --> 00:13:42,356
Senat sayang saya
81
00:13:42,772 --> 00:13:45,155
Alo Wasi, mengapa kamu tidak menjawab?
82
00:13:45,557 --> 00:13:46,227
Maaf senat
83
00:13:46,499 --> 00:13:55,784
Berapa banyak yang saya panggil. Semua kad sedang menjalankan projek
84
00:13:56,897 --> 00:13:57,881
Tolong, sayangku
85
00:13:58,321 --> 00:14:04,786
Untuk panggilan yang tidak dijawab, saya telah membuat 112 panggilan setakat ini
86
00:14:05,292 --> 00:14:08,558
Tolong berikan saya satu lagi masa. Berikannya sekarang
87
00:14:08,941 --> 00:14:10,038
Haha
88
00:14:11,701 --> 00:14:13,677
Airborne!
89
00:14:18,970 --> 00:14:21,010
Tidak jelas apa yang berlaku
90
00:14:21,295 --> 00:14:25,737
Semua telefon terbang
91
00:14:26,106 --> 00:14:28,297
Ini adalah pekerjaan atau kerja kumpulan
92
00:14:28,618 --> 00:14:30,042
Kami sangat takut
93
00:14:30,865 --> 00:14:39,463
Ini adalah tanda kemusnahan yang besar
94
00:14:40,002 --> 00:14:42,019
Melihat ia satu lagi perobohan
95
00:14:42,948 --> 00:14:45,211
Jika anda mendengar, kembali saya mati
96
00:14:45,668 --> 00:14:48,804
Tidak, anda dan saya tidak akan hidup
97
00:14:49,475 --> 00:14:56,969
Sesiapa sahaja mempunyai telefon sekarang, tidak kira apa telefonnya -
98
00:14:57,653 --> 00:14:58,786
Apa yang perlu saya lakukan
99
00:14:59,010 --> 00:15:00,893
Bagaimanakah saya dapat mencari sekarang?
100
00:15:01,205 --> 00:15:05,097
Semua maklumat pas saya dan bank saya
101
00:15:05,594 --> 00:15:10,114
Keseluruhan gambar dan video bagasi
102
00:15:10,338 --> 00:15:11,201
Maaf
103
00:15:12,377 --> 00:15:14,519
Maaf apa yang hendak ditulis?
104
00:15:18,355 --> 00:15:19,896
..Chartman, telefon saya
105
00:15:21,218 --> 00:15:23,024
..Check, ini aduan saya
106
00:15:24,144 --> 00:15:27,357
.. lelaki saya pergi
107
00:15:29,602 --> 00:15:31,122
Semuanya didaftarkan
108
00:15:32,056 --> 00:15:36,286
Semua orang akan pergi ke telefon seperti itu.
109
00:15:37,489 --> 00:15:38,382
Pesuruhjaya memanggil
110
00:15:40,358 --> 00:15:41,733
Terima kasih
111
00:15:42,583 --> 00:15:43,974
Adakah menteri
112
00:15:44,722 --> 00:15:50,870
Ya, tuan ... Saya mengejar
113
00:15:51,729 --> 00:15:57,874
Lihat kekasih saya, telefon bimbit saya adalah dua dan setengah gram berlian
114
00:15:58,273 --> 00:15:59,615
Dua puluh juta adalah berbaloi
115
00:16:00,688 --> 00:16:04,733
Lakukan, tuan
116
00:16:05,156 --> 00:16:07,195
Qurban, pakar dari jabatan tunggal
117
00:16:08,479 --> 00:16:10,150
Anda mahu memahami lokasi telefon melalui kad SIM
118
00:16:10,381 --> 00:16:11,159
Jadi apa?
119
00:16:11,396 --> 00:16:15,122
Semua kad SIM dan telefon bimbit tidak dapat dicapai sepenuhnya
120
00:16:15,354 --> 00:16:17,370
Sama sekali, kita tidak dapat memahami kedudukan mereka
121
00:16:18,279 --> 00:16:19,974
Semua telefon ditutup
122
00:16:20,750 --> 00:16:23,367
Telefon seluruh bandar tidak diketahui
123
00:16:24,014 --> 00:16:25,318
Kemudian mereka semua mematikan
124
00:16:25,895 --> 00:16:27,133
Bagaimana mungkin
125
00:16:37,408 --> 00:16:42,301
Saya fikir anda tahu apa keadaan ini?
126
00:16:42,479 --> 00:16:47,525
Sangat pelik! Saya telah melihat semua perkara yang aneh dan masa lalu
127
00:16:48,590 --> 00:16:50,862
Ini agak jarang berlaku
128
00:16:51,597 --> 00:16:54,453
Saya tidak dapat mencari jawapan saintifik yang sempurna dan muktamad
129
00:16:55,142 --> 00:16:59,390
Ia agak ciri bahawa ini adalah serangan pengganas
130
00:17:00,222 --> 00:17:01,829
Mereka sedang merancang serangan besar
131
00:17:02,197 --> 00:17:04,078
Kami tidak boleh buat apa-apa untuk anda ... bahawa dunia ini sedang berlaku
132
00:17:04,544 --> 00:17:06,743
Dan kita tidak tahu bagaimana untuk menjawabnya kepada pengganas atau kerja Tuhan
133
00:17:06,930 --> 00:17:10,600
Adakah ini karya makhluk luar angkasa?
134
00:17:11,104 --> 00:17:13,576
Tiada tuan, saya membaca laporan
135
00:17:14,104 --> 00:17:17,332
Di ruang angkasa, tidak ada yang istimewa tentang kewujudan makhluk di luar Bumi
136
00:17:17,681 --> 00:17:26,869
Ia harus dipertimbangkan oleh syarikat antarabangsa untuk kepentingan mereka sendiri
137
00:17:28,903 --> 00:17:30,216
Sejauh yang saya tahu
138
00:17:30,640 --> 00:17:35,232
Teknologi yang boleh terbang ke seluruh bandar raya seperti burung tidak wujud sama sekali
139
00:17:35,672 --> 00:17:47,026
Ada kemungkinan bahawa ini adalah disebabkan oleh pengalaman baru ahli sains yang bodoh
140
00:17:50,706 --> 00:17:51,362
Adakah ini apa?
141
00:17:51,673 --> 00:17:57,465
Anak bekas setiausaha sains dan teknologi organisasi Encik Dr. Deirder adalah salah seorang saintis yang terbaik pada masa kini
142
00:17:57,833 --> 00:17:59,433
Pengarah Organisasi Pengetahuan dan Teknologi
143
00:18:04,282 --> 00:18:08,258
Peta tiga dimensi atau teras tiga dimensi menghasilkan imej tiga satelit yang berada di litar
144
00:18:08,650 --> 00:18:11,050
Ini adalah tiga pemancar satelit kecil
145
00:18:14,009 --> 00:18:19,825
Gambar-gambar kini memberitahu kami bahawa telefon akan sampai ke satu titik
146
00:18:25,034 --> 00:18:30,210
Ini bermakna bahawa tangan tidak lebih tinggi daripada 10 kilometer di atas paras laut
147
00:18:31,689 --> 00:18:33,905
Iaitu, jika kita mahu membuat bulatan
148
00:18:34,209 --> 00:18:41,482
Tangan harus berada dalam pagar 200 kilometer di sekitar bandar
149
00:18:42,210 --> 00:18:44,232
..Aktiviti, elektromagnetisme, radiasi nuklear
150
00:18:45,264 --> 00:18:50,763
Saya yakin ini boleh dijelaskan secara saintifik
151
00:18:51,349 --> 00:18:56,790
Semua telefon memecahkan kaca dan keluar
152
00:18:57,006 --> 00:18:59,450
Aduan difailkan? Tidak -
153
00:18:59,650 --> 00:19:04,749
Anda tidak mempunyai telefon di seluruh bandar
154
00:19:05,197 --> 00:19:10,483
Sekarang, apa yang anda mahu orang menjawab?
155
00:19:11,988 --> 00:19:13,612
Esok esok
156
00:19:13,996 --> 00:19:16,468
Anda berkata anda akan datang petang ini
157
00:19:47,501 --> 00:19:49,160
Apakah bunyi di belakangnya?
158
00:19:49,768 --> 00:19:52,927
Suara lagu itu! Ini semua lagu ini
159
00:20:10,723 --> 00:20:11,156
Ayahnya, ayahnya
160
00:20:11,628 --> 00:20:12,827
Apa di dalamnya? Seseorang di dalamnya
161
00:20:13,579 --> 00:20:15,299
Apa yang kamu katakan Dia hanya telefon bimbit
162
00:20:30,932 --> 00:20:33,627
Hubungi saya apabila bekas itu tiba
163
00:20:33,899 --> 00:20:36,063
Tanya polis keselamatan? Ya -
164
00:20:36,625 --> 00:20:37,415
Besok pagi
165
00:20:38,139 --> 00:20:42,037
Jika ya, bagaimana jika ia adalah telefon seterusnya esok?
166
00:20:42,628 --> 00:20:44,941
Jadi tanpa sebarang hari yang buruk, ia bermula
167
00:20:46,405 --> 00:20:49,413
Bukan sahaja kita, tetapi juga kita
168
00:22:07,157 --> 00:22:10,173
Bawalah kepada diri sendiri
169
00:22:23,158 --> 00:22:24,557
Apa yang ada di sini
170
00:22:25,253 --> 00:22:26,534
Tahniah kepada bekas!
171
00:22:27,902 --> 00:22:30,079
Siapa yang dia cakap?
172
00:22:30,366 --> 00:22:33,954
Saya marah, anda telah diberitahu untuk menangkap bekas itu
173
00:22:34,116 --> 00:22:34,980
Yeah
174
00:24:01,075 --> 00:24:02,599
Hello tuan, komisar adalah seorang pelumba syariah
175
00:24:03,108 --> 00:24:03,820
Dari sisi ini
176
00:24:04,155 --> 00:24:06,816
Tiada kesan kemanusiaan dalam pembunuhan anda
177
00:24:07,295 --> 00:24:11,376
Dia adalah import telefon, mungkin itulah petunjuk
178
00:24:12,789 --> 00:24:17,040
Jiran-jirannya tidak bersama
179
00:24:17,640 --> 00:24:19,768
Di dalam bilik, tidak ada kerja cap jari atau kaki
180
00:24:20,168 --> 00:24:21,736
Ia sepatutnya memuat telefon untuknya
181
00:24:22,336 --> 00:24:24,905
Dia sepatutnya membentangkan telefon bimbitnya di pasaran hari ini
182
00:24:36,456 --> 00:24:43,609
Bekas kereta telah meninggalkan telefon dan semua telefon telah meninggalkannya
183
00:24:44,926 --> 00:24:46,159
Ia benar-benar tidak jelas apa yang berlaku
184
00:24:46,958 --> 00:24:49,898
Pembunuhan itu dilakukan dengan telefon
185
00:24:54,150 --> 00:24:55,897
... Ini adalah banyak bahagian konstituen
186
00:24:56,457 --> 00:24:57,918
Berapa banyak telefon bimbit ... seperti silikon dan
187
00:24:59,728 --> 00:25:01,840
Telefon yang datang dengan model yang berbeza pada tarikh yang berbeza
188
00:25:03,058 --> 00:25:08,040
Jand Kumar untuk membunuh telefon
189
00:25:08,508 --> 00:25:09,860
Membunuh telefon?
190
00:25:10,932 --> 00:25:11,972
Apa yang anda katakan tuan
191
00:25:12,764 --> 00:25:19,412
Jika tidak, maka apa yang dilakukan telefon di sini?
192
00:25:20,175 --> 00:25:21,235
! Petua!
193
00:25:47,510 --> 00:25:50,510
Apa ah! Hari ini adalah satu keajaiban!
194
00:25:50,942 --> 00:25:53,662
Senna sangat baik untuk mendapatkan panggilan ini
195
00:25:54,601 --> 00:25:55,686
Ini adalah sudut terakhir yang anda miliki di bandar ini
196
00:25:56,120 --> 00:25:57,184
Semua telefon hilang
197
00:25:57,726 --> 00:25:58,814
Itulah sebabnya saya menyambung tracker ini
198
00:25:59,062 --> 00:26:00,298
Jadi saya sebenarnya tikus makmal
199
00:26:00,746 --> 00:26:01,605
Itu bukan Senat
200
00:26:01,988 --> 00:26:04,268
Pada hari itu saya mahu menghantar bas yang pergi ke telefon
201
00:26:05,088 --> 00:26:06,880
Jadi saya fikir saya akan buat hari ini
202
00:26:07,258 --> 00:26:10,848
Ini tidak lagi berfungsi
203
00:26:11,298 --> 00:26:12,710
Telefon itu melonjak
204
00:26:12,942 --> 00:26:15,462
Awak duduk dalam makmal itu! Anda akan bersama dengan gadis itu
205
00:26:15,926 --> 00:26:21,814
Oh, ia seperti komputer riba, ia hanya peranti-
206
00:26:23,382 --> 00:26:24,774
Tutup
207
00:26:24,966 --> 00:26:26,431
Apa Adakah anda merokok?
208
00:26:27,319 --> 00:26:30,760
Dengar Senat, telefon ini boleh datang pada bila-bila masa, untuk Evo yang sama
209
00:26:32,313 --> 00:26:35,195
Kenapa tidak anda rasa kehormatan itu? -
210
00:26:52,882 --> 00:26:55,180
Thyroxacoacondromase
211
00:27:11,136 --> 00:27:14,426
Dayakan Diaktifkan - Didayakan -
212
00:27:19,226 --> 00:27:22,756
Apa yang perlu anda lakukan?
213
00:27:24,697 --> 00:27:25,834
Anda berpaling ke kiri Ya tuan -
214
00:30:26,754 --> 00:30:27,716
Terima kasih Nila
215
00:30:27,924 --> 00:30:29,262
Laptop yang anda tidak mahu berterima kasih
216
00:30:43,656 --> 00:30:46,976
Dengarlah syaitan
217
00:30:47,933 --> 00:30:49,892
Encik Lola telah datang
218
00:30:50,264 --> 00:30:51,298
Atau Tuhan, mari kita pergi
219
00:30:51,962 --> 00:30:55,080
Ayuh? - Ya -
220
00:30:59,978 --> 00:31:01,194
Ayuh
221
00:31:01,427 --> 00:31:01,958
Tiada alasan tidak boleh diterima
222
00:31:02,147 --> 00:31:02,750
Apa yang kamu buat
223
00:31:03,181 --> 00:31:04,140
Berikut adalah keadaan atau tidak
224
00:31:04,700 --> 00:31:10,354
Lihat, Encik Lula, satu-satunya Tuhan yang ada di mana-mana
225
00:31:10,537 --> 00:31:12,164
Apabila anda menerima bil-bil yang anda mengasah tajam
226
00:31:14,324 --> 00:31:18,616
Saya tidak merasa sihat di menara sel saya
227
00:31:19,616 --> 00:31:22,504
Ia bukan masalah anda sahaja. Semua menara dilucutkan
228
00:31:22,855 --> 00:31:23,904
Malah menara syarikat-syarikat lain
229
00:31:24,265 --> 00:31:29,072
Kerana ini, orang-orang yang telah duduk seperti itu duduk
230
00:31:29,602 --> 00:31:30,402
Kenapa awak mendengkur?
231
00:31:30,842 --> 00:31:32,118
Saya melihat satu bilion kerosakan
232
00:31:32,618 --> 00:31:34,666
Sekiranya itu berlaku, maka, dalam tempoh tiga bulan akan datang, saya perlu mengambil khemah di jalan
233
00:31:35,202 --> 00:31:36,638
Kami akan meneliti masalah anda sebelum selebihnya
234
00:31:37,319 --> 00:31:38,750
Anda hanya mempunyai satu minggu sahaja
235
00:31:40,078 --> 00:31:42,350
Semasa pilihan raya, saya memberikan beg saya ke beg saya
236
00:31:42,982 --> 00:31:45,678
Jika anda memerlukannya, saya akan mendapatkannya sendiri
237
00:31:47,070 --> 00:31:53,254
Berhati-hati! Adakah anda pernah mengalami perkara ini?
238
00:31:54,198 --> 00:31:56,054
Kami tidak tahu bagaimana untuk mengawal keadaan ini
239
00:31:56,398 --> 00:32:01,990
Untuk menyelamatkan menara, kami melakukan apa sahaja yang kami perlukan
240
00:32:02,494 --> 00:32:04,862
Anda tidak boleh malu orang
241
00:32:05,182 --> 00:32:06,126
Saya sakit kepala saya
242
00:32:06,846 --> 00:32:10,341
Dari hari ini, seminggu sebelum itu, semuanya harus baik-baik saja
243
00:32:11,054 --> 00:32:12,487
Saya mesti bermula sekali lagi
244
00:32:14,158 --> 00:32:16,912
Jika anda tidak melakukannya, anda akan menjadi bug berikutnya dari Vicky Lix
245
00:32:25,180 --> 00:32:32,084
Gambaran keseluruhan telah dilakukan tetapi tidak dapat dikesan
246
00:32:32,884 --> 00:32:36,228
Beberapa telefon berjenama telah terkawal dan bertukar menjadi
247
00:32:37,093 --> 00:32:43,892
Kami tidak dapat mengawalnya dengan teknologi hari ini
248
00:32:44,644 --> 00:32:46,244
Kerana ini, kami telah menjadikan tentera kami siap sedia
249
00:32:46,700 --> 00:32:48,316
Terima kasih kepadanya kuasa yang begitu banyak
250
00:32:48,956 --> 00:32:50,988
Jika kita meletakkan tentera di hadapannya
251
00:32:51,356 --> 00:32:53,517
Mereka kehilangan nyawa mereka
252
00:32:54,260 --> 00:32:55,177
Jadi apa yang perlu kita lakukan?
253
00:32:55,556 --> 00:32:58,570
Kami memerlukan kuasa besar untuk bertarung dengannya
254
00:33:00,384 --> 00:33:01,761
Orang yang mempunyai banyak kemahiran
255
00:33:02,948 --> 00:33:05,308
Tiada siapa yang boleh membunuhnya
256
00:33:06,724 --> 00:33:09,930
Siapa yang tidak boleh mati?
257
00:33:11,490 --> 00:33:13,218
Menipu, robot
258
00:33:19,879 --> 00:33:21,662
Kita perlu membawanya keluar dari muzium, titik
259
00:33:23,162 --> 00:33:24,637
Saya sedang menunggu
260
00:33:25,258 --> 00:33:29,047
Tidak mungkin! Saya tidak bersetuju
261
00:33:30,092 --> 00:33:32,492
Ini adalah haram
262
00:33:34,226 --> 00:33:38,131
Anda benar-benar tahu bahawa kerana itu ... berapa banyak orang terbunuh
263
00:33:38,595 --> 00:33:40,603
Dan berapa banyak kerosakan yang anda alami?
264
00:33:41,026 --> 00:33:45,378
Dengan mengembalikannya, kita tidak akan mati, tetapi kita pasti akan mati
265
00:33:47,114 --> 00:33:49,858
Robot mana yang berubah untuk apa? Anda tahu semua orang
266
00:33:51,778 --> 00:33:54,202
Kali ini saya tidak membuat sebarang kesilapan. Saya menjamin ini
267
00:33:54,426 --> 00:33:56,701
Terima kasih, inilah konspirasi lelaki ini
268
00:33:57,643 --> 00:34:01,444
Dia menggunakan keadaan kritikal ini
269
00:34:01,996 --> 00:34:04,028
Untuk dapat menarik syarikat-syarikat antarabangsa
270
00:34:04,696 --> 00:34:05,888
Anda membuat keputusan
271
00:34:06,288 --> 00:34:08,520
Adakah kami tiba di sini untuk menyelamatkan bandar ini?
272
00:34:08,888 --> 00:34:10,488
Atau adakah lebih baik untuk iklan?
273
00:34:10,745 --> 00:34:12,777
Baiklah, jika anda mempunyai penyelesaian
274
00:34:13,251 --> 00:34:15,834
A. Kami memikirkannya
275
00:34:16,566 --> 00:34:17,998
Kami tiba di sini untuk ini
276
00:34:21,262 --> 00:34:23,686
Terima kasih, kami sangat bahaya
277
00:34:24,046 --> 00:34:28,064
Ini adalah peringkat pertama. Kami tidak mempunyai idea dan program untuk mencegah kejadian selanjutnya
278
00:34:28,176 --> 00:34:29,532
Kecuali dengan cara lain, kita tidak mempunyai cara
279
00:34:30,314 --> 00:34:34,320
Encik Vassien Gorn; Kita tidak dapat menghentikan kehakiman
280
00:34:35,403 --> 00:34:37,343
Jika kita mahu menyingkirkan keputusan itu, ia akan mengambil banyak masa
281
00:34:37,880 --> 00:34:39,401
Kita mesti mengemukakan petisyen kepada parlimen
282
00:34:40,294 --> 00:34:41,606
Kami mempunyai tempat duduk dengan nombor yang tinggi
283
00:34:42,165 --> 00:34:44,438
Untuk membuat permintaan dan menggantung hukuman itu
284
00:34:44,766 --> 00:34:48,134
Mungkin tuan, adakah anda melihat apa-apa seperti itu?
285
00:34:48,878 --> 00:34:51,110
Mengapa kita mahu melakukan ini? Alasannya jelas
286
00:34:51,382 --> 00:34:52,541
Atas sebab ini, kita dapat meyakinkan mahkamah jalan
287
00:34:52,712 --> 00:34:55,536
Sekiranya robot itu membunuh seseorang maka apa kesalahannya?
288
00:34:55,992 --> 00:34:58,212
Kesalahan saya atau En
289
00:34:59,348 --> 00:35:01,157
Ini tidak berlaku, tuan
290
00:35:01,637 --> 00:35:02,493
Mengapa kamu tidak?
291
00:35:03,264 --> 00:35:04,360
Akhirnya, unit itu
292
00:35:05,263 --> 00:35:07,192
Apakah jaminan bahawa ia tidak dapat mengawal?
293
00:35:07,796 --> 00:35:09,955
Sekiranya sesuatu berlaku, saya perlu bertanggungjawab
294
00:35:12,729 --> 00:35:15,626
Tidak. Tidak, fikirkan cara lain
295
00:35:16,688 --> 00:35:18,856
Jangan bimbang, tuan
296
00:35:19,448 --> 00:35:24,849
Benar! Sapukan dan buat keputusan hari ini
297
00:35:36,942 --> 00:35:39,213
Baiklah
298
00:35:40,078 --> 00:35:43,160
Apa yang ada di sini? Awak seorang saintis jadi mengapa?
299
00:35:43,576 --> 00:35:45,932
Saya tahu, tetapi saya tidak membenarkan anda melakukan ini
300
00:35:46,882 --> 00:35:50,026
Saya tidak mendapat apa-apa perkara yang kembali
301
00:35:51,210 --> 00:35:52,721
Mengapa kamu sangat kecewa dengan saya?
302
00:35:53,672 --> 00:35:55,107
Anda adalah bapa saya!
303
00:35:55,552 --> 00:35:56,361
Saya?
304
00:35:56,920 --> 00:36:01,672
Itulah yang tepat yang anda miliki
305
00:36:06,113 --> 00:36:07,008
Pembunuh!
306
00:38:31,887 --> 00:38:35,573
Oh dadaku
307
00:38:36,811 --> 00:38:38,796
Semua menara tidak betul dalam perjalanan anda?
308
00:38:39,684 --> 00:38:42,188
Di bandar ini, semua telefon mula bekerja semula
309
00:38:42,836 --> 00:38:44,395
Pergi memulakan perniagaan anda
310
00:38:46,508 --> 00:38:47,915
Di mana untuk bermula
311
00:38:48,259 --> 00:38:49,156
Dari sini
312
00:40:18,047 --> 00:40:19,524
Pergi nylla
313
00:40:47,891 --> 00:40:48,947
Buka obor sekali lagi
314
00:40:49,180 --> 00:40:51,758
Terima kasih, jika saya menggodamnya, saya telah melanggar undang-undang
315
00:40:52,404 --> 00:40:53,067
Tidak ada di sana?
316
00:40:54,147 --> 00:40:55,011
Ini adalah peraturan peretasan
317
00:40:55,203 --> 00:40:56,306
Ia adalah pengecualian; ia tidak kekal
318
00:40:56,753 --> 00:40:59,790
Benar, itu satu kebohongan yang datang dengan sesuatu yang baik
319
00:41:00,142 --> 00:41:00,879
Dia tidak berbohong betul, kan?
320
00:41:05,095 --> 00:41:06,488
Nylla, bagaimana anda tahu di mana anda berada?
321
00:41:06,976 --> 00:41:07,317
.. Saya mesti dapat memahami rakyat
322
00:41:08,225 --> 00:41:09,700
Jadi demi anda, pelajari sistem khas untuk saya
323
00:41:09,994 --> 00:41:10,560
Dan jalankan, anda telah melakukannya
324
00:41:10,957 --> 00:41:13,288
Saya faham bahawa empat orang mempunyai tumpuan yang paling kepada orang
325
00:41:13,636 --> 00:41:16,197
Wang, pawagam, makanan dan hawa nafsu semudah itu
326
00:41:35,295 --> 00:41:38,009
"Kami mempunyai hati yang diperbuat daripada besi"
327
00:41:38,622 --> 00:41:41,582
"Adakah anda suka cinta pertama?"
328
00:41:42,022 --> 00:41:45,038
"Kami mempunyai hati yang diperbuat daripada besi"
329
00:41:45,550 --> 00:41:49,055
"Adakah anda suka cinta pertama?" Tutup
330
00:41:59,049 --> 00:42:00,872
Semua unit sudah bersedia
331
00:42:02,224 --> 00:42:05,657
Bandar anda yang mengawal tentera tidak perlu menakutkan orang
332
00:42:06,696 --> 00:42:09,849
Di mana-mana peralatan untuk sistem telekomunikasi sedang diperbaiki di mana-mana
333
00:42:10,513 --> 00:42:12,256
Kami akan melindungi tentera
334
00:42:12,777 --> 00:42:21,638
Segera kita semua akan menggunakan telefon lagi
335
00:42:22,084 --> 00:42:24,740
Beritahu saya lebih lanjut mengenai melindungi anda
336
00:42:25,700 --> 00:42:28,117
Tetapi sekarang dia mendapat empat woofer untuk melindungi anda dan pergi
337
00:42:28,282 --> 00:42:32,157
Dengan senjata ini, mereka tidak berjabat tangan dengan mereka
338
00:42:32,808 --> 00:42:34,913
Beritahu mereka siapa mereka
339
00:42:35,185 --> 00:42:36,231
Semalam, pemilik syarikat telekomunikasi itu .. Dan bunuh dan ambil
340
00:42:36,617 --> 00:42:37,961
Bahawa saya belum melihat sejauh ini
341
00:42:39,390 --> 00:42:40,839
Di bawah Lembaran Helaian Keluaran, adakah anda telah mendaftar ke bilik bawah tanah?
342
00:42:41,086 --> 00:42:42,404
Saya sengsara
343
00:42:44,920 --> 00:42:48,849
Tidak, bukan hari saya akan menjadi seperti itu
344
00:42:49,224 --> 00:42:51,464
Pergi katakan lebih ramai orang
345
00:42:52,137 --> 00:42:52,881
Ayuh
346
00:45:20,884 --> 00:45:24,566
Melaporkan Serangan Pelaporan Serangan
347
00:45:25,206 --> 00:45:27,679
Pak tuan
348
00:45:28,655 --> 00:45:30,309
Apa yang awak ada
349
00:45:30,838 --> 00:45:35,037
Saya mendengar di mana tiang telah diserang di sana
350
00:45:35,517 --> 00:45:36,957
Hancur di mana-mana
351
00:45:38,741 --> 00:45:42,420
Saya melihat anda, saya memberitahu anda untuk menggandakan pengawal
352
00:45:43,097 --> 00:45:44,361
Saya ada, tuan
353
00:45:44,777 --> 00:45:50,210
Datanglah pintu-pintu ini, pastikan tingkap ditutup
354
00:45:50,502 --> 00:45:52,673
Yang ikhlas, jangan risau tentang segala perkara yang terkawal
355
00:45:59,793 --> 00:46:03,592
Terima kasih, tuan, ini telefon anda
356
00:46:03,864 --> 00:46:05,171
Berlian tidak pernah menjadi
357
00:46:09,173 --> 00:46:12,229
Dia kembali dengan awak
358
00:46:12,948 --> 00:46:18,125
Saya setiausaha anda, adakah anda faham? Teknologi adalah penumbuk anda
359
00:46:18,845 --> 00:46:21,958
Anda dapat melihat betapa tepatnya telefon!
360
00:46:26,927 --> 00:46:29,959
Panggilan tanpa nama
361
00:46:30,347 --> 00:46:33,842
Anonymous
362
00:46:51,750 --> 00:46:55,646
Ayo, pergi, keluar dari sini
363
00:46:57,238 --> 00:46:58,358
Keluar
364
00:47:11,753 --> 00:47:13,419
Tuan
365
00:47:13,754 --> 00:47:14,570
Bagaimana keadaannya?
366
00:47:15,082 --> 00:47:18,215
Napas yang sangat buruk dan buruk
367
00:47:18,699 --> 00:47:19,650
Kenapa Apa yang awak ada
368
00:47:19,994 --> 00:47:21,250
Saya tidak tahu! Ia seperti kejutan kepada mereka
369
00:47:21,494 --> 00:47:22,762
Tidak boleh bercakap
370
00:47:33,756 --> 00:47:35,584
Mempunyai imbasan bagus, bukan sesuatu? Ya Tuan -
371
00:47:35,762 --> 00:47:36,830
MRI mendapat semua tubuhnya
372
00:47:36,990 --> 00:47:37,671
Tidak ada kes
373
00:47:38,047 --> 00:47:40,055
Tetapi kini nafasnya menjadi keras dan hilang
374
00:47:58,063 --> 00:47:59,388
Apa yang doktor sedih untuk pudar -
375
00:48:44,070 --> 00:48:45,246
.. telefon, telefon
376
00:48:45,795 --> 00:48:46,506
Telefon yang melayang dan pergi
377
00:48:47,208 --> 00:48:47,864
Maksud saya talian tetap
378
00:48:50,918 --> 00:48:51,468
Elo
379
00:48:51,646 --> 00:48:52,782
Saya adalah Menteri Dalam Negeri
380
00:48:53,070 --> 00:48:55,591
Robot itu sebaiknya berkarat
381
00:48:56,263 --> 00:48:57,623
Itu hanya hari ini
382
00:48:58,263 --> 00:48:59,455
Haha! Bagaimana mungkin
383
00:48:59,695 --> 00:49:01,918
Anda seolah-olah anda berada di sebuah restoran! Mempunyai pesanan makan tengah hari
384
00:49:03,432 --> 00:49:05,227
Apa yang anda mahu pergi ke mahkamah?
385
00:49:05,931 --> 00:49:07,483
Kita tidak boleh melanggar undang-undang ini
386
00:49:07,699 --> 00:49:09,008
Saya akan melakukan semua kerja beliau
387
00:49:09,391 --> 00:49:10,551
Anda hanya menghantar tanda
388
00:49:10,871 --> 00:49:11,583
Tetapi bagaimana mungkin?
389
00:49:12,455 --> 00:49:13,670
Kita harus bertanya kepada anda di parlimen
390
00:49:14,127 --> 00:49:15,992
Pasti ada banyak kerusi untuk sampai ke tubuhnya
391
00:49:16,407 --> 00:49:17,913
Proses ini memakan masa yang lama
392
00:49:18,878 --> 00:49:21,713
Di sana, saya mempunyai 40 kerusi! Semua dengan saya
393
00:49:22,429 --> 00:49:23,437
Bagaimanapun, itu entiti
394
00:49:23,681 --> 00:49:25,437
Bagaimana jika anda mematahkan sesuatu atau membunuh seseorang?
395
00:49:26,182 --> 00:49:29,414
Siapa yang menjaminnya? Anda atau saya
396
00:49:30,867 --> 00:49:35,219
O Baba! Telefon itu terlepas. Perutnya mengoyakkan setiausaha dan keluar
397
00:49:36,692 --> 00:49:38,076
Ia tidak diketahui esok! Telefon ini adalah dari mana saya berasal
398
00:49:39,557 --> 00:49:41,397
Saya menjaminnya, itu sahaja
399
00:49:45,202 --> 00:49:46,106
Titik!
400
00:49:46,543 --> 00:49:48,759
Bagaimana sibuk di sini?
401
00:49:49,722 --> 00:49:52,984
Mereka masih tidak mendapat tangan untuk mengecas dan mereka bertanya
402
00:49:53,408 --> 00:49:56,105
Saya mahu mendapatkan model yang lebih baru dan lebih moden
403
00:49:57,072 --> 00:49:59,983
Oh! Jika anda mahu telefon lagi, terbang burung yang sama dan pergi apa?
404
00:50:00,184 --> 00:50:03,067
Saya sangat senang melihat anda di sini
405
00:50:03,860 --> 00:50:04,651
Bagaimana hendak pergi
406
00:50:05,382 --> 00:50:07,294
Awak berada di seluar pendek!
407
00:50:07,717 --> 00:50:10,913
Oleh kerana telefon tidak begitu baik
408
00:50:11,763 --> 00:50:14,444
Saya tidak akan panggil di mana-mana, saya bercakap dengan anak-anak saya
409
00:50:14,642 --> 00:50:18,136
Bercakap dengan kawan saya! Betapa baiknya?
410
00:50:18,507 --> 00:50:19,627
Jadi apa yang anda pergi untuk disini?
411
00:50:20,175 --> 00:50:21,425
Kerana telefon itu kelihatan seperti isteri Adam
412
00:50:22,056 --> 00:50:24,687
Jangan kecewa, itu satu lagi nasib malang
413
00:50:27,034 --> 00:50:29,665
Yeah
414
00:52:17,019 --> 00:52:18,977
Anda kembali!
415
00:52:19,625 --> 00:52:23,913
Terima kasih Saya fikir saya akan memecahkan kepalanya - terima kasih kerana menipu -
416
00:53:36,161 --> 00:53:36,946
Dari chit ke pusat
417
00:53:37,298 --> 00:53:38,002
! Dari pusat ke menipu
418
00:53:38,302 --> 00:53:40,208
Hantar kereta dalam perjalanan
419
00:55:52,075 --> 00:55:53,075
Sambungan lemah
420
00:55:57,228 --> 00:56:00,942
Ia telah mencari sumber kuasa
421
00:56:05,336 --> 00:56:06,336
Sambungan lemah
422
00:56:16,042 --> 00:56:17,042
Sambungan lemah
423
00:56:21,882 --> 00:56:22,882
Sambungan lemah
424
00:57:10,058 --> 00:57:24,058
: The Intagram dan telegram rasmi media kami @BollyCineOfficial
425
00:57:27,084 --> 00:57:28,109
Di mana ini?
426
00:57:29,725 --> 00:57:31,199
Ini adalah pusat penyelidikan aeroangkasa angkasa lepas
427
00:57:31,988 --> 00:57:33,940
Pusat ini tidak lagi aktif
428
00:57:34,660 --> 00:57:35,756
Terlalu terlambat ditutup
429
00:57:36,468 --> 00:57:38,276
2 Juruteknik berada di sini untuk tinggal di sini
430
00:57:38,724 --> 00:57:42,485
Pada tahun 1965, pusat ini dibina atas arahan Dr. Honey Berva
431
00:57:44,799 --> 00:57:45,871
Panggil Dr. Sam
432
00:57:49,550 --> 00:57:50,886
Ya saya
433
00:57:51,350 --> 00:57:52,830
Dr. Sam, saya Wasser Gon
434
00:57:53,102 --> 00:57:53,974
Saya memerlukan beberapa maklumat tidak lama lagi
435
00:57:54,392 --> 00:57:58,488
Mengenai pusat penyelidikan yang terletak di Fasa 14
436
00:57:58,656 --> 00:58:01,592
Maklumat ini sulit
437
00:58:02,248 --> 00:58:06,878
Adakah anda dalam galaksi kita hanya bumi, makhluk yang mempunyai kebijaksanaan dan kecerdasan?
438
00:58:08,018 --> 00:58:10,171
Untuk mengetahui jika terdapat makhluk but
439
00:58:10,621 --> 00:58:12,784
Kami menghantar isyarat dari angkasa ke Bumi
440
00:58:13,530 --> 00:58:16,266
Isyarat dihantar dari India adalah tepat dari pusat
441
00:58:16,516 --> 00:58:17,515
Kekerapan isyarat Mana negara?
442
00:58:17,687 --> 00:58:21,717
Terdapat kemungkinan bahawa isyarat diterima oleh kuasa elang
443
00:58:22,884 --> 00:58:26,324
Kami juga menghantar isyarat positif bagi pihak kami atas sebab ini
444
00:58:27,612 --> 00:58:30,517
Ini bermakna bahawa galaksi anda adalah positif jika wujud
445
00:58:30,988 --> 00:58:34,148
Hanya mereka boleh mendapatkan isyarat kami
446
00:58:35,733 --> 00:58:36,676
Terima kasih doktor
447
00:58:36,989 --> 00:58:38,540
Apa jenis gambar yang anda perlu letakkan pada skrin
448
00:58:43,688 --> 00:58:46,871
Anda lihat, dia berusaha sebaik-baiknya untuk bersaing dengan isyarat positif
449
00:58:48,063 --> 00:58:50,718
Kerana ia mempunyai tenaga negatif yang mengendalikannya dari dalam
450
00:58:52,306 --> 00:58:54,756
Tenaga negatif bermakna dari dunia lain?
451
00:58:58,279 --> 00:58:59,198
Teruskan
452
00:59:01,846 --> 00:59:05,280
Tidak, tenaga ini adalah milik saya
453
00:59:12,177 --> 00:59:14,985
Ini lelaki itu! Di sinilah saya melihat di suatu tempat
454
00:59:16,616 --> 00:59:21,602
Nylie, semak semula senarai orang yang telah mati kerana telefon
455
00:59:25,607 --> 00:59:28,174
Kenapa pemancar ini masih berada di hadapan pusat penyelidikan?
456
00:59:28,731 --> 00:59:29,454
Betul
457
00:59:29,910 --> 00:59:30,958
Nah mengapa
458
00:59:31,310 --> 00:59:33,016
Anda seolah-olah anda tidak tahu untuk diri sendiri
459
00:59:33,592 --> 00:59:35,865
Kerana itu mungkin tenaga negatif yang dipancarkan oleh Adam
460
00:59:36,257 --> 00:59:37,727
Bahawa mayatnya tidak boleh
461
00:59:38,089 --> 00:59:40,848
Tetapi anda dan tenaganya masih di dunia ini
462
00:59:41,519 --> 00:59:42,576
Apa dia?
463
00:59:42,840 --> 00:59:46,449
Tubuh manusia terdiri daripada nitrons dan elektron
464
00:59:47,112 --> 00:59:51,193
Dengan menggabungkan kedua-dua tenaga ini dipancarkan oleh nama aura
465
00:59:51,625 --> 00:59:54,115
Tenaga ini sentiasa bersama manusia
466
00:59:54,824 --> 00:59:56,808
Jika pembawa tenaga ini adalah zombie
467
00:59:57,209 --> 00:59:57,825
Tenaga ini sentiasa positif
468
00:59:58,096 --> 00:59:58,916
Tetapi jika seorang lelaki mati
469
00:59:59,436 --> 01:00:00,501
Tenaga ini atau yang sama menjadi negatif
470
01:00:00,894 --> 01:00:01,874
... untuk menghapuskan aura-negatif ini
471
01:00:02,060 --> 01:00:06,104
Kita perlu menghantar tenaga positif lebih kuat daripada yang negatif
472
01:00:06,729 --> 01:00:08,402
Untuk mengatasinya
473
01:00:09,013 --> 01:00:10,914
Untuk melakukan ini, kita perlu menggunakan radii pemancar cahaya
474
01:00:11,265 --> 01:00:12,985
Apabila lampu positif dihantar ke negatif
475
01:00:13,304 --> 01:00:14,384
Negatif akan berkurang
476
01:00:14,777 --> 01:00:16,425
Ia sepatutnya sangat rendah kepada sifar
477
01:00:16,794 --> 01:00:18,265
Itulah cara ia melemparkannya sendiri, adakah saya memberitahu doktor yang betul?
478
01:00:18,560 --> 01:00:19,498
Betul!
479
01:00:20,274 --> 01:00:24,525
Dengan peranti ini, radius cahaya positif dihasilkan
480
01:00:27,508 --> 01:00:30,716
Jenis tenaga yang dihantar dari pusat penyelidikan telah dipulihkan kepada saya di sini
481
01:00:31,076 --> 01:00:34,533
Kuasa ini adalah sepuluh kali kuasa radii negatif seorang lelaki mati
482
01:00:34,996 --> 01:00:36,581
Dengan kuasa peranti ini
483
01:00:36,949 --> 01:00:37,989
Kita boleh memecah dan menghapuskan tenaga negatifnya
484
01:00:38,096 --> 01:00:39,390
Apa yang baik! Alyeh Ghorban -
485
01:00:39,605 --> 01:00:40,748
Maklumat yang anda minta
486
01:00:42,404 --> 01:00:45,292
Pada masa lalu, kira-kira 34 orang telah mencurigakan mati
487
01:00:45,572 --> 01:00:47,759
Daripada jumlah ini, 17 kematian telah diisytiharkan semulajadi
488
01:00:48,654 --> 01:00:50,575
13 orang telah membunuh yang lain daripada empat untuk membunuh diri
489
01:00:50,871 --> 01:00:52,031
Antara kematian yang manakah berkaitan dengan telefon?
490
01:00:53,650 --> 01:00:57,544
Seseorang bercakap dengan kereta yang terhempas semasa memandu
491
01:00:58,138 --> 01:01:02,226
Seorang gadis telah dibunuh kerana tangannya yang diborgol
492
01:01:02,723 --> 01:01:05,378
Seseorang juga memandu kereta dari rignya
493
01:01:06,278 --> 01:01:07,022
Hari apa?
494
01:01:07,197 --> 01:01:07,960
7 April
495
01:01:09,296 --> 01:01:11,264
Tepat dari hari telefon, mereka mula diabaikan
496
01:01:12,406 --> 01:01:15,478
Tuhan saya! Semuanya jelas
497
01:01:16,038 --> 01:01:16,854
Chitty
498
01:01:17,142 --> 01:01:19,630
Peranti ini perlu dipasang pada mesin. Kita mesti bekerja
499
01:02:44,952 --> 01:02:47,328
Kami mendapat doktor, semua telefon ada di sini
500
01:02:47,518 --> 01:02:49,450
Nylla, ambil kereta di sini
501
01:03:53,142 --> 01:03:54,702
Chitney
502
01:05:19,048 --> 01:05:20,467
Nylie, buat semula. Cuba lagi
503
01:06:22,090 --> 01:06:25,230
Tuhan saya! Pembersihan
504
01:06:27,058 --> 01:06:28,202
Gambar profil
505
01:06:40,140 --> 01:06:42,246
Peperangan ini antara saya dan manusia
506
01:06:43,044 --> 01:06:46,700
Anda bukan manusia, anda tidak mahu mengganggu 507 01: 06: 47,924 -> 00: 02: 47,519 Jangan campur tangan
507
01:06:49,004 --> 01:06:50,060
Sesuatu yang hilang dalam nama saya tidak ditakrifkan sebagai perisian
508
01:06:50,968 --> 01:06:52,904
Bangunkan saya untuk menyelamatkan orang
509
01:06:53,478 --> 01:06:54,792
Saya mesti memusnahkan kamu
510
01:07:04,072 --> 01:07:06,448
Kenapa, mengapa kamu tidak menyukai begitu banyak orang?
511
01:07:20,697 --> 01:07:21,728
Kenapa awak buat ini?
512
01:07:22,822 --> 01:07:23,439
Apa yang anda mahukan
513
01:08:25,207 --> 01:08:26,917
Ini adalah cookie
514
01:08:28,120 --> 01:08:30,687
Dengan nama biologi, mereka berkata demikian
515
01:08:32,298 --> 01:08:35,578
Burung imigran berhijrah ke India selepas berpindah jenis ini
516
01:08:36,130 --> 01:08:38,203
Anda berada di India Selatan, musim hujan datang selepas itu
517
01:08:38,915 --> 01:08:42,889
Jika itu tidak berlaku, tahun itu, hujan tidak berlaku
518
01:08:43,561 --> 01:08:46,810
Kenapa rahsia ini tidak memberitahu siapa pun?
519
01:08:47,249 --> 01:08:52,585
Anda pernah memberitahu pelangi ini dalam sejarah purba
520
01:08:53,202 --> 01:08:55,217
Mengapa anda tidak memikirkan kajian ini?
521
01:08:55,665 --> 01:08:59,850
Pastikan untuk menguasai! Oh tuan Cetak foto anda pada majalah
522
01:09:00,697 --> 01:09:02,954
Ini setiap tahun!
523
01:09:03,629 --> 01:09:06,190
Terima kasih, bagaimana anda berminat dengan burung?
524
01:09:07,756 --> 01:09:11,309
Jika saya ingin memberitahu anda kebenaran, burung berminat dengan saya
525
01:09:13,221 --> 01:09:15,325
Apabila saya dilahirkan, saya tidak akan bernafas
526
01:09:16,101 --> 01:09:21,085
Badan saya telah lebam. Doktor secara praktikal tidak dapat melakukan apa-apa
527
01:09:21,725 --> 01:09:23,308
Lakukan lebih awal
528
01:09:25,309 --> 01:09:40,309
: Terjemahan Profesional Media Kebudayaan dan Artistik kami. Terjemahan: Aref dan Bingxa
529
01:10:12,808 --> 01:10:18,051
Mungkin ini telah berlaku, tetapi semua orang mengatakan ini adalah satu keajaiban
530
01:10:19,131 --> 01:10:24,851
Nenek saya berkata bahawa Tuhan sendiri adalah wajah burung untuk tinggal bersama saya
531
01:10:25,747 --> 01:10:28,282
Saya menulis hari ini
532
01:10:28,887 --> 01:10:30,040
Apabila saya masih kecil
533
01:10:30,543 --> 01:10:34,706
Burung pipit muncul setiap hari dari tingkap
534
01:10:34,996 --> 01:10:37,187
Dan dia terbang
535
01:10:39,010 --> 01:10:41,106
"Anda adalah cahaya keemasan hidup"
536
01:10:41,530 --> 01:10:43,890
"Goncang balon"
537
01:10:44,810 --> 01:10:46,875
"Pada Dew"
538
01:10:47,450 --> 01:10:50,459
"Anda akan tidur dengan tangan anda"
539
01:10:51,188 --> 01:10:53,301
"Kamu berjalan dengan perlahan dengan kakimu"
540
01:10:53,781 --> 01:10:56,149
"A columel yang hebat"
541
01:10:56,981 --> 01:10:59,044
"Kamu memberi semangat saya"
542
01:10:59,789 --> 01:11:02,949
"Saya mempunyai impian terbang seperti kamu di langit"
543
01:11:03,564 --> 01:11:04,726
"Terbang"
544
01:11:05,111 --> 01:11:06,079
"Terbang"
545
01:11:06,775 --> 01:11:09,255
"Saya masih mendengar anda"
546
01:11:09,836 --> 01:11:14,915
Sejak hari itu saya bersumpah bahawa semua hidup saya adalah burung
547
01:11:41,932 --> 01:11:43,451
"Burung Burung"
548
01:11:44,948 --> 01:11:46,708
"Burung Burung"
549
01:11:48,105 --> 01:11:51,810
"Saya masih mendengar suara anda"
550
01:11:54,158 --> 01:11:55,812
"Burung Burung"
551
01:11:57,460 --> 01:11:59,100
"Burung Burung"
552
01:11:59,971 --> 01:12:04,940
Saya berdoa anda akan mendengar suara Jake Jake
553
01:12:21,450 --> 01:12:22,130
.. "tanpa bahasa"
554
01:12:22,802 --> 01:12:23,455
.. "tanpa upacara"
555
01:12:24,090 --> 01:12:26,498
"Di mana sahaja anda tinggal"
556
01:12:26,999 --> 01:12:28,421
.. "tanpa bahasa"
557
01:12:28,885 --> 01:12:29,629
.. "tanpa upacara"
558
01:12:29,885 --> 01:12:32,570
"Di mana sahaja anda tinggal"
559
01:12:33,681 --> 01:12:36,538
.. "Semuanya dimakan"
560
01:12:37,067 --> 01:12:39,660
"Perkara yang menjadi milikmu"
561
01:12:40,162 --> 01:12:41,452
.. "di mana"
562
01:12:41,908 --> 01:12:45,484
"Anda juga berada di atmosfera"
563
01:12:46,248 --> 01:12:48,951
"Anda mempunyai keberanian manusia"
564
01:12:49,383 --> 01:12:50,554
"Siapa yang hidup dengan hatinya"
565
01:12:51,318 --> 01:12:53,162
"Jiwa saya, sayang saya"
566
01:12:54,106 --> 01:12:57,522
"Saya mahu hati seperti kamu"
567
01:12:58,681 --> 01:12:59,796
"Dunia sudah pupus"
568
01:13:00,116 --> 01:13:03,358
"Cinta menyelamatkan kamu daripada kepupusan"
569
01:13:03,846 --> 01:13:05,980
"Terbang, Terbang!"
570
01:13:07,266 --> 01:13:11,050
"Melangkaui Mana-mana Frontier"
571
01:13:11,648 --> 01:13:14,448
Untuk ini, saya memilih kursus biologi saya sendiri
572
01:13:15,203 --> 01:13:16,947
Saya menjadi profesor
573
01:13:20,690 --> 01:13:24,147
Burung itu terbang ke seluruh dunia
574
01:13:24,811 --> 01:13:29,460
Dari sini ke selatan di mana-mana penuh dengan burung ini
575
01:13:30,596 --> 01:13:34,419
Ini adalah pepatah lama: Ia dalam bahasa Tamil
576
01:13:34,947 --> 01:13:36,987
Burung itu terbang ke seluruh dunia
577
01:13:38,003 --> 01:13:40,099
Dari sini ke selatan di mana-mana penuh dengan burung ini
578
01:13:41,043 --> 01:13:44,059
Berat semua burung di dunia adalah seratus kali berat semua manusia di planet ini
579
01:13:44,595 --> 01:13:46,915
Sebanyak manusia makan, ribuan burung makan burung
580
01:13:47,452 --> 01:13:49,348
.. jika mereka bukan lubang lapar
581
01:13:49,780 --> 01:13:51,844
Malah daun hijau anda tidak akan kekal di dunia
582
01:13:53,099 --> 01:13:55,203
Orang tidak mempunyai apa-apa untuk dimakan
583
01:13:56,491 --> 01:14:00,179
Kerana cacing di planet ini seratus kali burung yang ada di dunia
584
01:14:01,667 --> 01:14:13,171
Jika manusia membaca kehidupan mereka di planet ini, kesinambungan tubuh, burung-burung mesti hidup
585
01:14:13,963 --> 01:14:18,467
Apakah saiz populasi mereka begitu rendah?
586
01:14:19,658 --> 01:14:22,721
Kami bangun awal dengan bunyi burung dan burung pipit
587
01:14:23,369 --> 01:14:25,337
Tetapi sekarang di bandar-bandar tiada nama burung
588
01:14:31,211 --> 01:14:35,603
Pada tahun 1996, telefon bimbit pertama dicipta
589
01:14:36,390 --> 01:14:42,990
Selepas itu, bilangan burung berkurang setiap hari
590
01:14:44,182 --> 01:14:45,870
Ini adalah nama artikler ini
591
01:14:46,774 --> 01:14:48,614
Berat burung kecil ini ialah 50 gram
592
01:14:49,166 --> 01:14:55,960
Setiap tahun, sejauh 12,000 kilometer
593
01:14:56,371 --> 01:14:58,651
Dan kemudian kembali
594
01:14:59,012 --> 01:15:00,868
Burung ini tidak mempunyai peta atau radar
595
01:15:01,348 --> 01:15:04,812
Anda mempunyai otak burung yang mampu mengarahkannya
596
01:15:05,548 --> 01:15:08,133
Dengannya dia dapat mencari jalannya
597
01:15:08,908 --> 01:15:11,685
Ini adalah harta burung ini
598
01:15:12,068 --> 01:15:17,860
Kami datang ke ruang bawah tanah untuk menyebarkan semua isyarat di udara
599
01:15:18,644 --> 01:15:25,082
Oleh kerana frekuensi ini, kuasa intracerebral burung-burung ini perlahan-lahan dihapuskan
600
01:15:26,512 --> 01:15:30,848
Mereka telah kehilangan kekuatan mereka dan mereka hilang
601
01:15:31,752 --> 01:15:41,289
Kerana frekuensi ini, telur burung lemah dan lembut
602
01:15:42,601 --> 01:15:45,527
Burung dibaca setiap hari
603
01:15:47,016 --> 01:15:49,576
Untuk kesuburan, telur tidak menumpahkan, dilahirkan dan dipelihara
604
01:15:51,739 --> 01:15:54,769
Sebenarnya masalah ini adalah masalah semua manusia
605
01:15:56,019 --> 01:15:58,828
Dengan ini, terdapat banyak masalah yang berlaku kepada manusia
606
01:15:59,211 --> 01:16:07,279
Masalah psikososial, skizofrenia, Alzheimer, kebimbangan, dan tekanan menjadi semakin banyak.
607
01:16:07,611 --> 01:16:10,278
Tanda siapa yang akan menjadi rendah
608
01:16:11,147 --> 01:16:14,189
Encik Pakashi Rajan, bagaimana ini boleh diselesaikan?
609
01:16:15,169 --> 01:16:16,771
Apa telefon digunakan?
610
01:16:18,059 --> 01:16:20,522
! Jujurlah! Ia mesti dikawal
611
01:16:21,401 --> 01:16:23,385
Kenapa semua telefon ini?
612
01:16:23,969 --> 01:16:25,417
Apa yang perlu? Ia mesti dikurangkan
613
01:16:26,009 --> 01:16:28,553
Berapa banyak dan berapa banyak telefon anda akan digunakan?
614
01:16:29,017 --> 01:16:30,545
Harus ada undang-undang untuk ini
615
01:16:31,081 --> 01:16:32,201
Ia gila!
616
01:16:32,841 --> 01:16:35,777
Daripada frekuensi tinggi yang membuat kejadian ini hari ini
617
01:16:36,173 --> 01:16:37,776
Kita harus mencari alternatif untuknya
618
01:16:38,024 --> 01:16:41,757
Pada masa itu, 90% menara telekomunikasi negara harus dimatikan
619
01:16:43,819 --> 01:16:44,809
Pemikiran yang baik!
620
01:16:54,461 --> 01:16:57,053
Simpan burung untuk menyelamatkan bumi
621
01:16:57,421 --> 01:16:59,318
Jangan berhenti!
622
01:16:59,581 --> 01:17:00,963
Jangan ketinggalan burung-burung
623
01:17:01,280 --> 01:17:03,999
Simpan burung untuk menyelamatkan bumi
624
01:17:04,519 --> 01:17:07,405
Jangan ketinggalan burung-burung
625
01:17:16,751 --> 01:17:18,204
Mereka tidak mempunyai pekerjaan?
626
01:17:19,269 --> 01:17:23,181
Di pagi hari, di tengah-tengah seorang peguam! .. A dogfoot, kucing dan burung
627
01:17:24,148 --> 01:17:25,771
Saya memberitahu mereka tuan saya
628
01:17:26,401 --> 01:17:28,343
Saya berkata, saya tidak akan pergi ke mana-mana tanpa melawat anda
629
01:17:34,207 --> 01:17:36,928
Apa masalah awak?
630
01:17:38,447 --> 01:17:41,281
Berapa had frekuensi telekomunikasi?
631
01:17:42,408 --> 01:17:44,917
Berapa banyak kekerapan yang anda ada?
632
01:17:46,158 --> 01:17:48,921
Anda akan membunuh burung di langit di tengah-tengah udara
633
01:17:49,599 --> 01:17:50,568
Oh, tuan, dengar ini
634
01:17:50,749 --> 01:17:53,320
Kami menjalankan undang-undang dan rambut telekomunikasi yang tepat
635
01:17:54,017 --> 01:17:56,065
Setakat ini, pelanggan kami mengadu
636
01:17:56,479 --> 01:17:58,198
Anda tidak mempunyai isyarat dalam apartmen. Kami tidak mempunyai isyarat dalam lif
637
01:17:58,529 --> 01:17:59,162
Anda tidak berkhidmat di bawah tanah
638
01:17:59,355 --> 01:18:02,263
Dalam tiga bulan terakhir, kami menukar kira-kira dua ribu stesen kerja kami
639
01:18:02,623 --> 01:18:08,517
Jangan berbohong! Anda mula mengacaukan pertandingan
640
01:18:09,080 --> 01:18:11,649
Dan setiap syarikat kerana ia suka mendapatkan frekuensi
641
01:18:12,843 --> 01:18:15,001
Frekuensi ini juga merentasi sinar-sinar merah
642
01:18:16,039 --> 01:18:21,259
Kerana sinar ini, generasi burung telah punah
643
01:18:21,461 --> 01:18:22,559
Adakah anda tahu ini?
644
01:18:23,303 --> 01:18:24,759
Anda mempunyai terlalu banyak keterlaluan
645
01:18:25,298 --> 01:18:29,644
"Kerana sinar, burung punah," ini tidak bermakna sebarang sains saintifik.
646
01:18:30,184 --> 01:18:37,007
Ok, di bawah salah satu menara sel anda, anda hanya berusia 24 jam
647
01:18:37,477 --> 01:18:39,207
Kemudian saya akan membuktikan anda
648
01:18:40,238 --> 01:18:41,311
Keluar
649
01:18:41,767 --> 01:18:45,162
Adakah anda meminta dokumen? Saya memberi anda lebih banyak
650
01:18:45,559 --> 01:18:47,631
Keluar dan tulis kepada media
651
01:18:48,317 --> 01:18:50,105
Ambil plak setiap hari dan sertai Wiesa
652
01:18:50,291 --> 01:18:52,322
Saya tidak peduli, keluar
653
01:18:52,523 --> 01:18:54,850
Dengar, keluar -
654
01:18:58,055 --> 01:18:59,355
Kata-kata tidak masuk akal
655
01:19:13,701 --> 01:19:16,741
Vaisin! Apa yang kamu buat
656
01:19:17,453 --> 01:19:21,861
Berikut adalah orang-orang di sekitar rumah ke rumah burung juga
657
01:19:22,213 --> 01:19:23,742
Selesaikan pembinaan ini
658
01:19:24,174 --> 01:19:25,925
Ah, lelaki tua, adakah kita melakukan apa yang kita lakukan?
659
01:19:26,142 --> 01:19:27,218
Kami hanya mempunyai tiang
660
01:19:27,697 --> 01:19:29,517
Anda juga akan dapat menerima isyarat dari sekarang
661
01:19:32,221 --> 01:19:32,829
Apa yang awak ada
662
01:19:33,037 --> 01:19:36,085
Berapa kali anda menerangkan bagaimana burung mati?
663
01:19:36,734 --> 01:19:39,100
Anda marah, tetapi anda membiarkan mereka kembali
664
01:19:39,459 --> 01:19:45,706
Apa yang perlu saya lakukan Kami melanda tanah ladang, semuanya hilang
665
01:19:45,906 --> 01:19:47,652
Alasannya adalah dropout burung
666
01:19:48,519 --> 01:19:50,508
Burung terbang cacing
667
01:19:51,203 --> 01:19:52,183
.. pergaduhan, semakin kurang anda pergi
668
01:19:52,887 --> 01:19:54,838
Cacing akan mendapat sebanyak yang mereka lakukan
669
01:19:55,151 --> 01:19:55,827
Mungkin itu benar
670
01:19:56,263 --> 01:19:57,623
Tetapi saya tidak mempunyai keupayaan untuk bertani
671
01:19:58,023 --> 01:20:00,168
Selain itu, saya tidak ada cara untuk membuat wang
672
01:20:00,961 --> 01:20:03,380
Jadi mengapa anda ingin memberikan burung sebagai tanah untuk renjer yang tidak baik?
673
01:20:03,947 --> 01:20:05,720
Apabila orang mati kelaparan
674
01:20:06,059 --> 01:20:07,715
Bagaimana dia boleh duduk dan memikirkan burung-burung?
675
01:20:08,254 --> 01:20:09,029
Jangan cedera saya
676
01:20:10,189 --> 01:20:11,189
Keluarkan
677
01:20:14,259 --> 01:20:16,027
..Genius dan puan-puan
678
01:20:16,445 --> 01:20:18,545
Gunakan telefon bimbit selain
679
01:20:19,249 --> 01:20:22,117
Mana-mana telefon yang anda gunakan
680
01:20:22,683 --> 01:20:24,157
Terhidu dalam seekor burung berdarah
681
01:20:24,587 --> 01:20:27,908
Kos menggunakan telefon bimbit yang berada di hujung jari anda adalah flamboyan
682
01:20:30,980 --> 01:20:32,547
Datang ke sini, apa itu Ya -
683
01:20:33,053 --> 01:20:34,670
Siapa yang melarikan diri dari pelanggan
684
01:20:34,989 --> 01:20:35,486
Bungkusnya keluar dari mata -
685
01:20:39,867 --> 01:20:41,415
..Genius dan puan-puan
686
01:20:41,897 --> 01:20:43,517
... dengar
687
01:22:09,815 --> 01:22:13,701
Halo, saya akan mengatakan sesuatu yang perlu dilakukan
688
01:22:16,498 --> 01:22:20,261
Ah! Oleh kerana itu, tidak ada burung pipit
689
01:22:22,934 --> 01:22:26,763
Apabila saya masih kecil, semua burung pipit telah membalikkan bahagian ini dan sisi lain
690
01:22:27,666 --> 01:22:28,729
Saya bermain dengan mereka
691
01:22:29,597 --> 01:22:33,002
Apabila saya dewasa saya akan panggil mereka
692
01:22:33,738 --> 01:22:39,318
Saya makan dengan garam dan lada! Betapa lazatnya anda?
693
01:22:39,884 --> 01:22:46,132
Hari ini, tidak jelas apa sampah itu
694
01:22:49,220 --> 01:22:50,868
Jika kita sedang menggoreng dan minum satu
695
01:22:51,220 --> 01:22:52,092
Apa neraka itu?
696
01:22:52,428 --> 01:22:54,300
.. Saya bercakap mengenai hidup saya
697
01:22:54,588 --> 01:22:55,537
Anda akan menggoreng mereka
698
01:22:55,749 --> 01:22:56,846
Apa yang perlu saya lakukan
699
01:22:58,160 --> 01:23:00,480
Adakah saya merungut atau mengecam anda?
700
01:23:02,416 --> 01:23:07,744
Anda akan mengambil tindakan terhadap syarikat yang mempunyai kekerapan melebihi batas
701
01:23:09,424 --> 01:23:11,360
Tolak kebenaran untuk bekerja
702
01:23:12,464 --> 01:23:13,232
Kemudian?
703
01:23:14,016 --> 01:23:17,648
Dan dua syarikat yang beroperasi mengikut peraturan akan meneruskan kerja mereka
704
01:23:18,376 --> 01:23:22,728
Apa yang jahat dan berpori! India adalah sebuah negara dengan 1 bilion dan 250 juta orang
705
01:23:23,375 --> 01:23:25,416
Adakah terdapat isyarat untuk menutupi semua orang ini?
706
01:23:25,807 --> 01:23:27,904
Telefon hari ini adalah keperluan yang besar
707
01:23:28,528 --> 01:23:30,879
Telefon itu disiram, jika bukan kehidupan manusia terganggu
708
01:23:31,738 --> 01:23:33,689
Dengan telefon, ia menjimatkan masa anda
709
01:23:34,033 --> 01:23:35,857
Kerja dan kehidupan akan diuruskan oleh orang untuk keluar dari kerja
710
01:23:36,478 --> 01:23:39,278
Jika seseorang lapar, dia akan memotong tangannya dan mendapatkannya?
711
01:23:40,738 --> 01:23:43,858
Kepupusan burung mempunyai jenis yang sama
712
01:23:45,578 --> 01:23:48,930
Sekiranya 30 gram burung gagak tidak boleh mempercayai kita untuk menjalani kehidupan kita
713
01:23:49,354 --> 01:23:51,346
Jadi bagaimana teknologi ini membantu kehidupan manusia?
714
01:23:52,957 --> 01:23:55,492
Amerika Syarikat jauh lebih besar daripada India
715
01:23:55,780 --> 01:23:58,038
Terdapat hanya 3 atau 4 syarikat telekom di sana
716
01:23:58,560 --> 01:24:00,382
Penduduk terbesar di dunia adalah China
717
01:24:01,438 --> 01:24:03,281
Terdapat hanya 3 syarikat telekom di sana
718
01:24:03,633 --> 01:24:04,313
Dan di sini?
719
01:24:04,680 --> 01:24:05,680
Sepuluh syarikat
720
01:24:06,797 --> 01:24:10,157
Dan anda akan dilesenkan oleh semua syarikat ini
721
01:24:11,908 --> 01:24:13,068
Dapatkan yang lain
722
01:24:13,999 --> 01:24:16,135
Kerana anda melihat dan anda seorang lelaki yang baik
723
01:24:16,520 --> 01:24:19,910
Jadi saya bercakap berkenaan dengan anda
724
01:24:20,502 --> 01:24:22,294
Apa yang anda faham politik?
725
01:24:23,166 --> 01:24:27,950
Kami bertindak atas setiap undang-undang yang anda miliki dalam undang-undang telekomunikasi
726
01:24:28,519 --> 01:24:30,578
Jika anda fikir ia tidak, pergi ke mahkamah
727
01:24:31,082 --> 01:24:33,858
Mengapa kamu kecewa? Dengar ini
728
01:24:34,106 --> 01:24:35,910
Saya tidak memerintahkan anda pergi, pergi ke mahkamah
729
01:24:36,294 --> 01:24:40,488
Jika hakim berkata, saya akan menjawab
730
01:24:56,012 --> 01:24:58,062
Dari mahkamah untuk memeriksa kekerapan
731
01:24:59,454 --> 01:25:01,022
Kekerapan di bawah batas undang-undang
732
01:25:01,438 --> 01:25:06,470
Laporan menunjukkan bahawa semua syarikat adalah tertakluk kepada undang-undang telekomunikasi negara
733
01:25:07,150 --> 01:25:10,934
Sementara itu, ia tidak dapat dibuktikan bahawa ia adalah kerana frekuensi telekomunikasi
734
01:25:11,326 --> 01:25:13,726
Generasi burung dalam bahaya keletihan atau mereka akan dirugikan
735
01:25:14,590 --> 01:25:18,302
Atas sebab ini, mahkamah meneguhkan petisyen untuk kecaman dan menamatkan pendengaran.
736
01:27:24,975 --> 01:27:27,215
Anda betul untuk memadam kata laluan anda
737
01:27:27,765 --> 01:27:29,382
Tetapi membunuh orang bukanlah perkara yang betul
738
01:27:29,821 --> 01:27:32,582
Membunuh salah satu burung pipit adalah satu perkara yang baik?
739
01:27:34,038 --> 01:27:38,814
Ia bernilai kehidupan semua burung! Adakah terdapat lebih sedikit orang daripada lelaki?
740
01:27:39,301 --> 01:27:42,189
Adakah anda mahu membalas dendam terhadap pengkhianatan segelintir orang di kalangan orang yang tidak bersalah?
741
01:27:42,369 --> 01:27:43,427
Yang tidak bersalah?
742
01:27:45,319 --> 01:27:48,096
Sesiapa yang menggunakan telefon bimbit bersalah
743
01:27:48,696 --> 01:27:49,303
Berapa banyak saya menjerit?
744
01:27:50,817 --> 01:27:51,850
Anda pergi ke setiap jalan dan jalan
745
01:27:52,123 --> 01:27:53,106
Saya meraih semua orang
746
01:27:53,459 --> 01:27:55,322
Saya tidak menggunakan telefon untuk menggunakan kadbod
747
01:27:56,650 --> 01:27:58,617
Malah salah seorang daripada mereka tidak mendengarkan saya
748
01:28:00,600 --> 01:28:03,039
Semua orang menonton TV dan majalah setiap hari
749
01:28:03,863 --> 01:28:07,384
Bahawa frekuensi telekomunikasi berbahaya bagi kehidupan burung
750
01:28:07,816 --> 01:28:12,418
Kemudian kata oh! Dengan sinar telefon, apakah burung-burung mati? Oh
751
01:28:13,690 --> 01:28:14,667
Orang miskin
752
01:28:15,355 --> 01:28:17,418
Lima minit untuk kecewa
753
01:28:17,946 --> 01:28:19,954
Kemudian, sebagai contoh, artikel atau artikel berita tentang ini. Anda dan anda, Facebook atau Facebook
754
01:28:20,434 --> 01:28:22,316
Perkongsian dan semua tanggungjawab kami berakhir
755
01:28:22,522 --> 01:28:25,848
Kemudian lagi, selama berjam-jam, dia bercakap dengan telinganya
756
01:28:28,256 --> 01:28:29,744
Jangan beritahu saya
757
01:28:31,328 --> 01:28:33,976
Saya tidak tahu apa telefon mereka
758
01:28:35,198 --> 01:28:39,966
Saya tidak mahu hidup
759
01:28:41,778 --> 01:28:43,489
Jumpa awak sekarang
760
01:28:43,826 --> 01:28:45,202
Setiap orang yang melihat telefon mengesan seram dan ketakutannya
761
01:28:45,666 --> 01:28:47,474
Permainan anda telah dipadamkan
762
01:28:48,309 --> 01:28:49,559
Peranti sudah siap
763
01:29:58,505 --> 01:29:59,486
Chitty
764
01:30:10,636 --> 01:30:11,690
PMPY telah rosak
765
01:30:58,236 --> 01:30:59,529
Oh tuhan saya!
766
01:32:56,059 --> 01:32:56,699
Terima kasih
767
01:32:56,923 --> 01:32:57,625
Tolong
768
01:33:01,090 --> 01:33:02,610
Oh! Apa yang awak ada
769
01:33:03,680 --> 01:33:05,567
Kenapa anda berhubung dengan saya?
770
01:33:06,384 --> 01:33:07,718
Oh kesilapan saya
771
01:33:08,294 --> 01:33:08,982
Saya terfikir mengapa memori dalaman saya telah hilang
772
01:33:09,510 --> 01:33:16,337
Dan kini ia adalah penumbuk TV dan filem bilah
773
01:33:16,938 --> 01:33:18,114
Datang untuk memperbaikinya
774
01:33:18,377 --> 01:33:20,614
Tidak sekarang, mari kita pergi
775
01:33:27,851 --> 01:33:30,980
Segala sesuatu yang mati. Apa yang Adam adalah, haiwan apa
776
01:33:31,580 --> 01:33:33,645
Dia mempunyai tenaga khas dengan namanya sendiri
777
01:33:33,975 --> 01:33:36,572
Ini bukanlah sebutan agama. Ini adalah frasa ilmiah yang sepenuhnya
778
01:33:37,163 --> 01:33:40,236
Sesetengah sarjana juga boleh mengambil gambarnya
779
01:33:40,896 --> 01:33:46,947
Aura zombie adalah kira-kira satu atau satu setengah batu jauhnya
780
01:33:47,047 --> 01:33:49,788
Seorang doktor Iran bernama Frank Baranovsky telah membuktikannya
781
01:33:51,411 --> 01:33:53,149
Aurai Pashi Rajan Sangat Kuat
782
01:33:53,811 --> 01:33:55,811
Ini bukan tentang sesiapa pun
783
01:33:56,011 --> 01:33:58,019
Ia adalah gabungan ratusan ribu burung
784
01:33:58,546 --> 01:34:01,729
Aura hebat! Aura gergasi tenaga negatif dengan minda negatif
785
01:34:02,358 --> 01:34:03,378
! Sangat negatif!
786
01:34:04,194 --> 01:34:08,134
Mungkin itu jenis perkara yang mendapat telefon itu
787
01:34:08,918 --> 01:34:10,286
Bandar ini mungkin telah musnah
788
01:34:10,747 --> 01:34:12,589
Resipi untuk keselamatan kita diselamatkan
789
01:34:13,599 --> 01:34:14,959
Terima kasih
790
01:34:15,528 --> 01:34:18,104
Dan yang dibenarkan untuk melakukan ini, En
791
01:34:18,976 --> 01:34:20,456
..Ini adalah semua legenda lama
792
01:34:21,154 --> 01:34:22,883
Untuk menyelamatkan orang
793
01:34:23,171 --> 01:34:25,455
Tuhan adalah dalam bentuk avatar yang pecah tanah
794
01:34:25,968 --> 01:34:27,712
Dan selamatkan rakyat
795
01:34:28,383 --> 01:34:33,113
Kali ini Allah datang kepada kita dengan wajah alat
796
01:34:33,888 --> 01:34:36,157
Dan kita selamatkan, chit
797
01:34:41,037 --> 01:34:42,709
Jika seseorang berjuang untuk sempadan negara
798
01:34:43,252 --> 01:34:46,663
Bukankah bayangan orang di sebelahnya bertarung dengannya?
799
01:34:47,367 --> 01:34:48,631
Jika askar itu melawan musuh
800
01:34:49,295 --> 01:34:51,943
Bayang-bayang tentera itu tidak semestinya bekerja seperti ini?
801
01:34:52,487 --> 01:34:54,399
Kami bangga dengan askar itu, bukan untuk bayangannya
802
01:34:54,964 --> 01:34:56,296
Prinsipnya adalah Doktor dan saya bayangannya
803
01:34:56,631 --> 01:34:58,535
Lakukan perkara utama untuk melakukannya
804
01:35:20,305 --> 01:35:20,921
Terima kasih
805
01:35:21,759 --> 01:35:23,803
Ada orang lain di sini untuk berterima kasih
806
01:35:24,282 --> 01:35:26,781
Jika pada masa yang tepat, dia tidak akan memberi saya hatinya
807
01:35:27,413 --> 01:35:29,477
Maksud saya, PM tidak mahu melihat saya
808
01:35:29,870 --> 01:35:33,276
Mungkin kita tidak dapat menyingkirkan gergasi itu
809
01:35:33,813 --> 01:35:36,349
Orang itu Nila
810
01:35:47,693 --> 01:35:50,097
.. Kerajaan mengumumkan hari ini
811
01:35:51,598 --> 01:35:57,175
Kegiatan penuh ciri Dr Wassie sepenuhnya sah
812
01:35:58,959 --> 01:36:04,559
Dan kerajaan telah membenarkan ketetapan 500 lagi untuk tentera
813
01:36:06,863 --> 01:36:07,351
Terima kasih
814
01:38:22,891 --> 01:38:24,882
Bahaya! Permintaan ditolak
815
01:38:27,651 --> 01:38:29,411
Bahaya! Permintaan ditolak
816
01:38:33,859 --> 01:38:35,798
Status: Nisbah
817
01:38:43,215 --> 01:38:43,663
Siaran
818
01:38:48,664 --> 01:39:02,664
: The Intagram dan telegram rasmi media kami @BollyCineOfficial
819
01:40:05,504 --> 01:40:06,864
Hello saintis
820
01:40:21,281 --> 01:40:23,832
Boleh saya masuk ke dalam
821
01:40:30,792 --> 01:40:34,167
Keluar dari kepala anda, buangnya
822
01:40:36,081 --> 01:40:42,064
Inilah amaran terakhir untuk anda, jika tidak, anda akan dimusnahkan
823
01:40:44,231 --> 01:40:46,271
Simpan burung
824
01:40:46,559 --> 01:40:47,522
Bukankah kamu mendengar?
825
01:40:51,538 --> 01:40:54,265
... Ya, itulah Victoria
826
01:41:18,704 --> 01:41:20,240
Nylla adalah peranti menetralkan?
827
01:41:20,552 --> 01:41:20,872
Ya
828
01:41:27,037 --> 01:41:28,704
Oh, mari kita pergi
829
01:41:34,202 --> 01:41:35,994
Doktor, apa yang awak buat?
830
01:41:36,506 --> 01:41:37,450
Apa maksud kamu dengan ini?
831
01:41:37,842 --> 01:41:39,896
Datang mainan cantik saya?
832
01:41:40,250 --> 01:41:42,296
Betapa buruknya saya bukan doktor anda
833
01:41:51,423 --> 01:41:53,370
Hidupkan Nylla
834
01:42:11,098 --> 01:42:13,290
Tiada Nila, potong
835
01:42:22,482 --> 01:42:24,723
Anda tidak boleh berbuat apa-apa dengan saya, Cheetah
836
01:42:26,330 --> 01:42:28,104
Saya mempunyai badan sekarang
837
01:42:29,058 --> 01:42:31,370
Doktor Wassie Gren
838
01:42:32,426 --> 01:42:33,658
... jika kamu memusnahkan saya
839
01:42:34,340 --> 01:42:36,741
Anda memusnahkan tuhan saya!
840
01:42:38,807 --> 01:42:39,895
Menjadi awal
841
01:42:40,825 --> 01:42:42,585
Hidupkan mainan
842
01:42:43,256 --> 01:42:44,761
Tunjukkan teknologi
843
01:42:45,241 --> 01:42:48,155
Hidupkan, aktifkannya, lihat
844
01:42:49,584 --> 01:42:51,371
Jangan memikirkannya
845
01:42:51,643 --> 01:42:54,009
Lakukan apa yang saya katakan! Kami berdua memusnahkan satu sama lain
846
01:42:54,731 --> 01:42:56,370
Tiada doktor, saya tidak boleh melakukannya
847
01:42:56,595 --> 01:42:59,005
Untuk menyelamatkan saya, jangan memusnahkan yang lain
848
01:42:59,501 --> 01:43:01,685
Sekiranya anda membunuh saya, ia akan hancur
849
01:43:02,029 --> 01:43:02,493
Maafkan saya doktor -
850
01:43:03,187 --> 01:43:05,179
Kawalan saya ditetapkan supaya saya tidak boleh melakukan ini
851
01:43:05,427 --> 01:43:07,418
The diva Ambil arahan ini kepada saya
852
01:43:09,210 --> 01:43:10,313
Jangan api
853
01:43:11,237 --> 01:43:12,797
Oleh kerana peluru ini, VSG boleh dimusnahkan
854
01:43:13,425 --> 01:43:14,465
Kita tidak boleh biarkan doktor mendapatkan ini
855
01:43:14,985 --> 01:43:16,169
Apa jenis perkara yang anda buat?
856
01:43:16,349 --> 01:43:17,565
Biar saya menembak
857
01:43:17,827 --> 01:43:18,471
Tidak
858
01:43:29,841 --> 01:43:33,595
Menipu, menipu
859
01:43:34,197 --> 01:43:36,603
Hidupkan peranti tidak lama lagi
860
01:43:37,996 --> 01:43:40,161
Nylla, jangan buat ini
861
01:43:40,659 --> 01:43:42,867
Nylla, inilah perintah saya
862
01:44:02,565 --> 01:44:05,450
Anda telah mendengar saya, cheetah!
863
01:44:08,392 --> 01:44:09,015
Hahaha
864
01:44:10,674 --> 01:44:13,929
Hubungan antara Tuhan dan Kesuciannya terputus
865
01:44:44,763 --> 01:44:46,011
Chitney
866
01:44:47,059 --> 01:44:48,335
Satu sayang!
867
01:44:59,327 --> 01:45:01,063
Menipu, menipu
868
01:45:01,879 --> 01:45:03,560
Chitney
869
01:45:07,279 --> 01:45:08,885
Nylla, awak pergi ke sana
870
01:48:24,461 --> 01:48:25,296
Hadirkan versi kedua
871
01:48:31,811 --> 01:48:34,702
Matlamat telah dikenalpasti
872
01:48:38,231 --> 01:48:40,655
Versi 2.0 telah selesai
873
01:49:03,735 --> 01:49:06,203
Kembali dari kematian juga mempunyai kesenangannya sendiri
874
01:49:11,539 --> 01:49:15,826
Jelas, anda tidak boleh terbang hari ini
875
01:49:21,124 --> 01:49:29,184
Nylla, apa yang awak buat di sana? Datang ke sini
876
01:49:31,337 --> 01:49:32,657
Ovov
877
01:49:32,905 --> 01:49:33,739
Datang comel
878
01:49:38,799 --> 01:49:44,103
Apa yang boleh salah, jadilah saya dan awak
879
01:49:44,895 --> 01:49:50,999
Kini pergi mendapatkan bas yang bagus untuk raja besar
880
01:49:57,591 --> 01:49:58,631
Chitty, permainan ini berbeza
881
01:49:59,182 --> 01:50:00,134
Musnahkan yang pertama bersih
882
01:50:00,701 --> 01:50:03,157
Dia lebih kuat daripada kamu
883
01:50:04,357 --> 01:50:05,493
Lebih daripada anda mempunyai kuasa kehancuran
884
01:50:06,051 --> 01:50:08,611
Anda mengetuk rantai
885
01:50:09,767 --> 01:50:13,687
Anda tidak berada di sini di dunia, anda tidak
886
01:50:19,357 --> 01:50:22,488
Yang pertama dan yang kedua adalah semua! Bayi!
887
01:50:23,706 --> 01:50:27,641
Saya unik, super pertama
888
01:50:28,719 --> 01:50:30,621
Tiada perbandingan permainan
889
01:50:31,005 --> 01:50:31,605
Anda tidak faham nama itu
890
01:50:31,949 --> 01:50:32,409
Tidak
891
01:50:32,777 --> 01:50:33,601
Saya perlu menjelaskan kepadanya
892
01:50:34,240 --> 01:50:34,783
Sudah tentu
893
01:50:37,148 --> 01:50:40,729
Raja peperangan, perang bermula
894
01:51:00,569 --> 01:51:02,520
Kiri, betul
895
01:51:03,217 --> 01:51:04,923
Ketua 360 darjah
896
01:51:05,187 --> 01:51:06,457
Betul sekali lagi
897
01:51:06,999 --> 01:51:09,137
Enable Enabled Enabled -
898
01:51:20,770 --> 01:51:21,570
Apa ini?
899
01:51:24,176 --> 01:51:25,919
Ini saya
900
01:51:26,303 --> 01:51:27,931
Hanya saya
901
01:51:32,388 --> 01:51:33,332
Sangat lucu!
902
01:51:53,546 --> 01:51:58,241
Saya akan melihat anda bermain separuh akhir
903
01:52:43,144 --> 01:52:44,128
Penonton yang dihormati
904
01:52:45,253 --> 01:52:48,004
Anda tidak lagi boleh didapati
905
01:52:48,668 --> 01:52:51,740
Kerana kamu semua akan mati
906
01:52:53,276 --> 01:52:54,860
Kematian mudah tidak
907
01:52:55,799 --> 01:52:57,399
Tetapi dengan kematian yang menyakitkan
908
01:52:58,646 --> 01:53:03,358
Anda akan dibunuh seperti burung pipit, adakah anda tahu?
909
01:53:05,025 --> 01:53:07,437
Anda semua menggunakan telefon yang anda gunakan
910
01:53:08,464 --> 01:53:10,768
Saya akan mengumpul semuanya
911
01:53:11,537 --> 01:53:14,104
Dan saya menggunakannya sendiri
912
01:53:16,232 --> 01:53:17,576
Ingin melihat?
913
01:53:26,356 --> 01:53:27,480
.. anda
914
01:53:29,781 --> 01:53:30,836
Maaf
915
01:53:31,860 --> 01:53:32,948
Pilih yang lain
916
01:53:33,325 --> 01:53:34,124
Bagaimana pula
917
01:53:34,533 --> 01:53:35,741
Saya peminat
918
01:53:36,109 --> 01:53:37,005
Serius
919
01:53:37,496 --> 01:53:40,010
Saya membebaskan awak
920
01:53:40,802 --> 01:53:43,931
Saya meminta anda untuk itu
921
01:53:44,154 --> 01:53:47,342
Apa perbezaannya? Akhirnya anda juga penonton
922
01:53:55,537 --> 01:53:56,113
Tolong
923
01:54:19,453 --> 01:54:22,704
Semua komponennya diketepikan
924
01:54:36,056 --> 01:54:38,163
* Jangan keluar * Hanya dalam masa lima saat -
925
01:54:38,525 --> 01:54:42,273
Kematian ribuan orang di Hiroshima dianggap sebagai rekod terbesar
926
01:54:43,523 --> 01:54:47,164
Tetapi hari ini, kematian anda akan membuat rekod baru
927
01:54:49,844 --> 01:54:54,691
Yang sayang sayang, Jadilah sebahagian daripada detik-detik sejarah ini
928
01:55:02,275 --> 01:55:04,651
Jangan bimbang, penonton yang sayang
929
01:55:05,644 --> 01:55:06,203
Anda tidak sepatutnya mati
930
01:55:13,493 --> 01:55:15,790
Apa yang anda cari? Burung kecil
931
01:55:17,999 --> 01:55:23,758
Saya telah merangka semula cina saya, versi 2.0
932
01:55:32,331 --> 01:55:33,395
Doktor Wassy Gren awak?
933
01:55:33,820 --> 01:55:36,589
Saya mahu menembak kamu! Apa dosa besar?
934
01:55:37,199 --> 01:55:39,210
Maafkan saya! Saya salah
935
01:55:39,434 --> 01:55:41,282
Anda adalah tuhan saya
936
01:55:41,715 --> 01:55:42,476
Jangan memusnahkan saya
937
01:55:43,323 --> 01:55:48,259
Saya memohon pengampunan kamu, tidak, tolong
938
01:56:27,432 --> 01:56:29,497
Medan magnet diaktifkan
939
01:56:37,825 --> 01:56:41,565
Semua sahabat Salafi, mari pergi ke hadapan awak
940
01:57:17,525 --> 01:57:18,841
Warp adalah sifar
941
01:58:02,125 --> 01:58:03,877
Hilangkan burung itu
942
02:00:37,657 --> 02:00:44,521
Oh, saya seorang lelaki besi
943
02:00:45,319 --> 02:00:46,272
Hei, Hei, Hey Wissa
944
02:01:19,526 --> 02:01:31,220
Bersihkan, burung dan lari! Jika tidak, saya akan memukul kamu
945
02:01:33,572 --> 02:01:35,132
Mesin bodoh!
946
02:01:35,537 --> 02:01:37,891
Mengapa anda membantu orang? .. Sudah tiba masanya untuk berehat dari jambatan
947
02:01:38,322 --> 02:01:41,161
Mereka menyertai kamu
948
02:04:06,799 --> 02:04:08,380
Dayakan versi 3.0 Dibayar yang telah dimuatkan
949
02:04:45,818 --> 02:04:46,818
* Alert! Memecahkan ambang radiasi! Apa yang berlaku?
950
02:05:06,962 --> 02:05:08,474
Burung marah
951
02:05:09,158 --> 02:05:10,350
Saya akan memperkenalkan
952
02:05:10,916 --> 02:05:15,482
Saya Hoty, Versi 3.0
953
02:05:17,009 --> 02:05:19,211
.. Jika ketua rosak, merpati ini
954
02:05:20,445 --> 02:05:23,565
"Cucu kebenaran"
955
02:05:24,861 --> 02:05:26,829
"Saiz kecil tetapi matahari yang sama"
956
02:05:34,709 --> 02:05:37,731
"Rajaali, kamu gila"
957
02:05:37,891 --> 02:05:40,171
"Ia seolah-olah ia diwaliy hari ini"
958
02:05:41,016 --> 02:05:42,616
Hei kamu
959
02:05:42,989 --> 02:05:44,829
Saya dapat melihat enam jawatan yang berbeza pada masa yang sama
960
02:05:45,476 --> 02:05:47,409
Bayi saya, seluruh anak-anak berada di tengah-tengah
961
02:06:03,659 --> 02:06:04,546
Pencari
962
02:06:09,555 --> 02:06:13,566
Tidak, jangan biarkan ia pergi
963
02:06:19,242 --> 02:06:23,825
Okay, awak akhirnya fucking
964
02:06:32,128 --> 02:06:34,121
Pergi
965
02:06:42,060 --> 02:06:45,213
Pembersihan, kismis yang dia pakai benar-benar membakar stadium
966
02:06:45,927 --> 02:06:48,442
Tetapi sebelum melts burung-burung ini
967
02:06:49,443 --> 02:06:59,443
: The Intagram dan telegram rasmi media kami @BollyCineOfficial
968
02:07:00,817 --> 02:07:01,689
Miniclip, potong
969
02:07:50,855 --> 02:07:53,440
Satu susu tidak dapat menangkis beberapa lalat
970
02:07:54,353 --> 02:07:57,463
Tetapi berapa banyak lalat yang boleh memecahkan susu?
971
02:08:12,735 --> 02:08:14,247
Kad itu sangat baik
972
02:08:16,020 --> 02:08:16,611
Terima kasih, Komander
973
02:08:16,987 --> 02:08:18,005
Adakah mereka semua di kepala mereka?
974
02:08:18,163 --> 02:08:18,809
Ya
975
02:08:19,674 --> 02:08:20,321
Pembersihan
976
02:08:24,649 --> 02:08:25,817
Mempunyai letupan
977
02:09:07,093 --> 02:09:08,493
Hei hey hey
978
02:09:08,945 --> 02:09:11,295
Adakah anda mahu barbeku pasir?
979
02:09:12,250 --> 02:09:15,003
Hei, ikut saya
980
02:09:15,627 --> 02:09:16,443
Yala
981
02:09:32,841 --> 02:09:35,239
"Rajaali, kamu gila"
982
02:09:36,397 --> 02:09:38,619
"Ia seolah-olah kita Diwali"
983
02:09:39,477 --> 02:09:41,851
"Rajaili"
984
02:09:42,123 --> 02:09:45,108
"Anda adalah tetamu dari neraka"
985
02:09:45,980 --> 02:09:49,121
"Hei .. saya sibuk"
986
02:09:49,385 --> 02:09:51,775
"Meletup, Kanvas ... Letupan"
987
02:09:53,001 --> 02:09:54,504
Siapa awak?
988
02:09:55,033 --> 02:09:56,411
Bagaimana anda masuk? Keluar
989
02:09:57,412 --> 02:10:12,412
Pawagam India yang paling lengkap dan arkib televisyen Www.Bollycine.org
990
02:11:03,000 --> 02:11:07,154
Jika kita hidup, ia masih disebabkan pengorbanan kamu
991
02:11:07,977 --> 02:11:10,321
Anda mengambil risiko besar untuk kami
992
02:11:10,890 --> 02:11:12,297
Kami telah menyelamatkan teknologi
993
02:11:13,300 --> 02:11:16,091
Tetapi kita membuat kesilapan
994
02:11:17,627 --> 02:11:19,667
... Teknologi yang betul: Penyakit
995
02:11:20,375 --> 02:11:22,038
Pengurangan kemiskinan, buta huruf, dan sebagainya
996
02:11:22,741 --> 02:11:24,439
Jika kita mahu menggunakannya untuk mendapatkan keuntungan peribadi
997
02:11:25,149 --> 02:11:27,309
Ia tidak batu itu dan ia boleh berlaku lagi
998
02:11:27,725 --> 02:11:30,558
Adakah anda fikir pembersihan Bupati kembali?
999
02:11:33,228 --> 02:11:38,558
Dia mati mati, tetapi kita masih belum berubah
1000
02:11:39,933 --> 02:11:44,118
Saya tahu bahawa pemadaman adalah salah, tetapi ia betul betul
1001
02:11:44,662 --> 02:11:48,318
Burung menjamin kehidupan di Bumi
1002
02:11:49,713 --> 02:11:51,192
Kita mesti mengurangkan sinar dan frekuensi
1003
02:11:51,953 --> 02:11:53,409
Syarikat-syarikat telekomunikasi harus ditimbang
1004
02:11:54,129 --> 02:11:57,058
Kerana kemudahan kerja kita, kita tidak boleh merosakkan kehidupan manusia
1005
02:11:57,514 --> 02:11:59,289
Undang-undang mesti dibentangkan
1006
02:12:00,093 --> 02:12:01,958
Tanah ini bukan harta milik bapa kita
1007
02:12:02,780 --> 02:12:04,685
Setiap jiwa yang hidup dalam bidang ini
1008
02:12:05,717 --> 02:12:07,429
Hanya saja kita mempunyai hak untuk hidup
1009
02:12:07,892 --> 02:12:08,693
Hak kepada anda
1010
02:12:09,013 --> 02:12:10,083
Kami menyelamatkan burung-burung
1011
02:12:10,868 --> 02:12:16,131
Sekurang-kurangnya kita boleh memberi mereka satu persatu untuk dimakan
1012
02:12:17,499 --> 02:12:19,299
Kemudian masa depan kita akan lebih baik daripada hari ini
1013
02:12:20,755 --> 02:12:22,118
Semua ini akan berlaku
1014
02:12:22,828 --> 02:12:24,715
Saya akan pergi ke sesi parlimen
1015
02:12:25,690 --> 02:12:28,098
Saya menjamin bahawa ada beberapa undang-undang yang sukar dalam bidang ini
1016
02:12:29,139 --> 02:12:29,748
Terima kasih
1017
02:12:34,779 --> 02:12:35,628
Terima kasih Nila
1018
02:12:36,211 --> 02:12:37,962
Anda tidak perlu mengucapkan terima kasih kepada saya
1019
02:12:40,190 --> 02:12:40,807
Oh Tuhan!
1020
02:12:41,789 --> 02:12:43,795
Sistem chitney kini perlu dikurung semula
1021
02:12:44,409 --> 02:12:48,729
Jangan bimbang, program keselamatan aktif
1022
02:12:51,472 --> 02:12:52,241
Ia pandai
1023
02:12:52,542 --> 02:12:59,042
: Dihantar oleh Rujukan Cinema Bollywood Www.Bollycine.org
1024
02:12:59,483 --> 02:13:01,005
Saya gembira melihat anda dengan baik, kepala
1025
02:13:01,327 --> 02:13:02,633
Saya melakukan perkara yang sama
1026
02:13:02,855 --> 02:13:08,389
Doktor, sekiranya anda mendapat laporan?
1027
02:13:12,898 --> 02:13:14,227
Nylla juga boleh!
1028
02:13:21,043 --> 02:13:22,643
Doktor, adakah anda pasti?
1029
02:13:23,227 --> 02:13:25,443
Tidak mempunyai gergaji? -
1030
02:13:27,368 --> 02:13:28,323
Pergi
1031
02:13:32,989 --> 02:13:33,989
Terima kasih doktor
1032
02:13:34,283 --> 02:13:36,821
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1033
02:13:37,387 --> 02:13:39,582
"Jangan tinggalkan saya"
1034
02:13:40,587 --> 02:13:43,308
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1035
02:13:43,972 --> 02:13:46,244
"Jangan terlepas sedikit"
1036
02:13:47,245 --> 02:13:59,245
: Terjemahan khusus media budaya artistik kami. Translators: Bingxa and Aref
1037
02:14:07,241 --> 02:14:09,521
"Dunia yang indah mesin"
1038
02:14:10,251 --> 02:14:12,771
"Cinta Dalam Mitos"
1039
02:14:13,705 --> 02:14:16,186
"Anda bermain dengan enjin saya"
1040
02:14:16,802 --> 02:14:19,545
"Isteri Eeyore"
1041
02:14:20,178 --> 02:14:21,571
.. "Pada Spesies yang Tidak Terkawal"
1042
02:14:21,971 --> 02:14:23,058
"Saya boleh mencium"
1043
02:14:23,481 --> 02:14:24,633
"Dengan Java Clay New"
1044
02:14:25,161 --> 02:14:26,249
"Bolehkah saya terbang?"
1045
02:14:26,771 --> 02:14:27,931
.. "Maklumat sihat"
1046
02:14:28,321 --> 02:14:29,457
"Bolehkah saya makan?"
1047
02:14:30,073 --> 02:14:32,641
"Hei, saya terbang dari tiket saya"
1048
02:14:33,305 --> 02:14:36,026
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1049
02:14:36,594 --> 02:14:38,411
"Jangan tinggalkan saya"
1050
02:14:39,817 --> 02:14:42,411
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1051
02:14:43,097 --> 02:14:44,865
"Jangan terlepas sedikit"
1052
02:14:46,385 --> 02:14:49,057
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1053
02:14:49,731 --> 02:14:51,538
"Jangan tinggalkan saya"
1054
02:14:52,971 --> 02:14:55,466
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1055
02:14:56,282 --> 02:14:58,050
"Jangan terlepas sedikit"
1056
02:14:59,953 --> 02:15:02,291
"Dunia yang indah mesin"
1057
02:15:03,011 --> 02:15:05,385
"Cinta Dalam Mitos"
1058
02:15:06,251 --> 02:15:08,625
"Anda bermain dengan enjin saya"
1059
02:15:09,506 --> 02:15:11,995
"Isteri Eeyore"
1060
02:16:01,442 --> 02:16:03,971
"Anda adalah Sensor Sensor dan Suara Dengkur"
1061
02:16:04,483 --> 02:16:07,131
"Anda maklumat sepupu anda"
1062
02:16:07,679 --> 02:16:10,460
"Anda mempunyai kunci keyboard semen"
1063
02:16:11,028 --> 02:16:13,782
Anda adalah ikan yang "" memenuhi sistem saraf saya
1064
02:16:14,324 --> 02:16:17,164
"Kakak saya, anda kata laluan saya"
1065
02:16:17,684 --> 02:16:20,252
"Anda adalah komputer riba monopoli, anda adalah raja saya"
1066
02:16:21,758 --> 02:16:24,827
"Anda besi tuang"
1067
02:16:25,319 --> 02:16:27,979
"Mari kita cair dan kita bersama."
1068
02:16:28,563 --> 02:16:34,492
"Ayo ... Ayo!"
1069
02:16:35,309 --> 02:16:37,622
"Datanglah mega"
1070
02:16:38,380 --> 02:16:43,499
"Mega Mega .. Datanglah di Queen Shu"
1071
02:16:45,011 --> 02:16:47,577
"Dari sifar cinta saya"
1072
02:16:48,161 --> 02:16:50,176
"Untuk selamanya"
1073
02:16:51,592 --> 02:16:54,313
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1074
02:16:54,816 --> 02:16:56,633
"Jangan tinggalkan saya"
1075
02:16:57,896 --> 02:17:00,490
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1076
02:17:01,336 --> 02:17:03,104
"Jangan terlepas sedikit"
1077
02:17:04,678 --> 02:17:07,350
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1078
02:17:07,912 --> 02:17:09,719
"Jangan tinggalkan saya"
1079
02:17:10,720 --> 02:17:22,720
Pawagam India yang paling lengkap dan arkib televisyen Www.Bollycine.org
1080
02:17:37,663 --> 02:17:40,001
"Dunia yang indah mesin"
1081
02:17:40,832 --> 02:17:43,206
"Cinta Dalam Mitos"
1082
02:17:44,126 --> 02:17:46,500
"Anda bermain dengan enjin saya"
1083
02:17:47,432 --> 02:17:49,921
"Isteri Eeyore"
1084
02:17:50,688 --> 02:17:52,081
.. "Pada Spesies yang Tidak Terkawal"
1085
02:17:52,848 --> 02:17:53,935
"Saya boleh mencium"
1086
02:17:54,159 --> 02:17:55,311
"Dengan Java Clay New"
1087
02:17:55,730 --> 02:17:56,818
"Bolehkah saya terbang?"
1088
02:17:57,409 --> 02:17:58,569
.. "Maklumat sihat"
1089
02:17:58,881 --> 02:18:00,017
"Bolehkah saya makan?"
1090
02:18:00,562 --> 02:18:03,130
"Hei, saya terbang dari tiket saya"
1091
02:18:03,818 --> 02:18:06,539
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1092
02:18:07,082 --> 02:18:08,899
"Jangan tinggalkan saya"
1093
02:18:10,438 --> 02:18:13,032
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1094
02:18:13,777 --> 02:18:15,545
"Jangan terlepas sedikit"
1095
02:18:17,078 --> 02:18:19,750
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1096
02:18:20,186 --> 02:18:21,993
"Jangan tinggalkan saya"
1097
02:18:23,450 --> 02:18:25,945
Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri
1098
02:18:26,650 --> 02:18:28,418
"Jangan terlepas sedikit"
1099
02:18:30,419 --> 02:18:40,419
Dipinda Pertama - Versi Persia 01.04.2019 - Dengan Menjadi Hak Cipta ยฉ Bollycine.Org
84754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.