All language subtitles for Too.Good.to.be.True.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,720 --> 00:02:11,720 Have a good day, yeah? 2 00:02:12,840 --> 00:02:14,840 Are you okay? 3 00:02:15,440 --> 00:02:16,960 Yeah. 4 00:03:40,120 --> 00:03:41,360 Hi. 5 00:03:41,440 --> 00:03:43,680 Cameras at the house aren't working. 6 00:03:43,760 --> 00:03:45,280 Oh? 7 00:03:45,360 --> 00:03:48,280 -Where are you? -In the office. 8 00:03:48,360 --> 00:03:49,680 Well, can you look into it? 9 00:03:49,760 --> 00:03:51,400 Sure, I'm on it. 10 00:03:51,480 --> 00:03:53,280 When are you back? 11 00:03:53,360 --> 00:03:55,040 Let me know when it's fixed. 12 00:05:00,640 --> 00:05:02,840 His ex-wife is currently in custody for assault 13 00:05:02,920 --> 00:05:04,520 and breaching a restraining order. 14 00:05:04,600 --> 00:05:06,200 And how is he, Elliot? 15 00:05:06,280 --> 00:05:07,680 He needed some medical attention, 16 00:05:07,760 --> 00:05:08,720 but he's okay. 17 00:05:08,800 --> 00:05:09,720 Is he home? 18 00:05:09,800 --> 00:05:11,480 He is. 19 00:05:11,560 --> 00:05:13,640 Do you feel in a position to make a statement, Rachel? 20 00:05:16,600 --> 00:05:18,520 Sure. 21 00:06:15,520 --> 00:06:17,520 Does it hurt? 22 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Yes. 23 00:06:22,520 --> 00:06:25,520 I'm...so sorry. 24 00:06:27,040 --> 00:06:29,040 What for? 25 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 I should've believed you. 26 00:06:32,880 --> 00:06:34,880 You were putting Liam first. 27 00:06:35,960 --> 00:06:37,000 How is he? 28 00:06:37,080 --> 00:06:39,160 Miserable. 29 00:06:39,240 --> 00:06:41,240 First day back at school, so... 30 00:06:45,080 --> 00:06:47,080 There's something I wanna show you. 31 00:06:51,960 --> 00:06:53,160 Ooh, what is it? 32 00:06:53,240 --> 00:06:54,320 A school. 33 00:06:54,400 --> 00:06:56,400 Think Liam would love it. 34 00:07:03,160 --> 00:07:04,120 Hogwarts. 35 00:07:09,520 --> 00:07:11,520 He's got a school. 36 00:07:12,040 --> 00:07:14,040 But this is for kids like him. 37 00:07:14,120 --> 00:07:16,480 High-achieving. He'd meet others just the same. 38 00:07:17,640 --> 00:07:19,200 The chance to reach his full potential. 39 00:07:19,280 --> 00:07:21,200 -Where is it? -It's not far. 40 00:07:21,280 --> 00:07:22,680 He wouldn't have to board. 41 00:07:22,760 --> 00:07:24,800 Board? 42 00:07:24,880 --> 00:07:25,840 We can't afford that. 43 00:07:25,920 --> 00:07:28,160 I could. I'd like to. 44 00:07:28,240 --> 00:07:30,240 No. 45 00:07:31,480 --> 00:07:33,080 Listen... 46 00:07:33,160 --> 00:07:34,920 this isn't about you and me 47 00:07:35,000 --> 00:07:37,120 and whatever happens between us. 48 00:07:38,720 --> 00:07:40,720 Liam deserves this chance. 49 00:07:42,960 --> 00:07:44,960 Just think about it, yeah? 50 00:07:54,800 --> 00:07:56,800 Thank you for coming. 51 00:07:58,520 --> 00:08:01,520 Any time Liam wants to come back and work on my car... 52 00:08:01,600 --> 00:08:03,680 Yeah, I'll ask him. 53 00:08:23,520 --> 00:08:25,840 Dinner's ready. Pack away, please. 54 00:08:37,760 --> 00:08:39,080 I saw Elliot today. 55 00:08:39,160 --> 00:08:40,200 How come? 56 00:08:40,280 --> 00:08:41,720 There was an accident. 57 00:08:41,800 --> 00:08:43,680 He's fine. 58 00:08:43,760 --> 00:08:45,600 He mentioned something. 59 00:08:45,680 --> 00:08:47,680 What? 60 00:08:51,040 --> 00:08:52,480 It's a specialised school 61 00:08:52,560 --> 00:08:54,960 for really smart kids, like you. 62 00:08:55,040 --> 00:08:56,360 How come it's so special? 63 00:08:56,440 --> 00:08:57,800 Well, look at it. 64 00:08:57,880 --> 00:08:59,520 It's set in beautiful grounds. 65 00:08:59,600 --> 00:09:02,000 There's only about 10 kids in a class. 66 00:09:03,720 --> 00:09:06,800 Elliot knows the headmaster, reckons he could get you in. 67 00:09:06,880 --> 00:09:09,120 -Me? -Well, only if you wanted. 68 00:09:14,120 --> 00:09:16,120 It's okay, stay there. 69 00:09:29,240 --> 00:09:31,080 Who is it? 70 00:09:31,160 --> 00:09:32,800 No, nothing, no one. 71 00:10:35,280 --> 00:10:37,120 Hello? 72 00:10:37,200 --> 00:10:38,520 Rachel? 73 00:10:38,600 --> 00:10:40,600 Who is this? 74 00:10:42,080 --> 00:10:44,080 -Hello? -Simone. 75 00:10:44,160 --> 00:10:46,400 -I can't talk for long. -What is all this? 76 00:10:46,480 --> 00:10:48,680 I think Elliot is lying about his past. 77 00:10:48,760 --> 00:10:49,960 Some things just aren't adding up. 78 00:10:50,040 --> 00:10:52,000 What things? 79 00:10:52,080 --> 00:10:53,920 Look, I found out what I can for you. 80 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 I can't dig anymore. 81 00:10:57,920 --> 00:10:59,280 I've got to go. 82 00:10:59,360 --> 00:11:00,320 No, wait, Simone. 83 00:11:00,400 --> 00:11:01,360 Hello? 84 00:11:02,440 --> 00:11:04,120 Hello? 85 00:11:57,680 --> 00:12:01,120 "Child psychiatrist excuses themselves... 86 00:12:01,200 --> 00:12:03,800 "Refuses to testify in court." 87 00:12:41,440 --> 00:12:43,240 I've been looking at some videos about the school. 88 00:12:44,400 --> 00:12:45,960 They've got their own farm. 89 00:12:46,040 --> 00:12:46,960 Yeah? 90 00:12:47,040 --> 00:12:48,600 With pigs and sheep. 91 00:12:48,680 --> 00:12:51,200 Listen, I need to go somewhere today, 92 00:12:51,280 --> 00:12:53,080 so are you gonna be alright walking home? 93 00:12:53,160 --> 00:12:54,840 -I'm not a baby. -I know. 94 00:12:56,160 --> 00:12:57,680 Alright, I'll see you later. 95 00:12:57,760 --> 00:12:59,480 Okay, bye. 96 00:14:03,640 --> 00:14:04,840 If you could just fill out 97 00:14:04,920 --> 00:14:06,240 your information at the top, 98 00:14:06,320 --> 00:14:08,200 emergency contact, GP, phone number, 99 00:14:08,280 --> 00:14:10,080 and address, date and sign the bottom, 100 00:14:10,160 --> 00:14:11,680 and there's a health questionnaire on the back. 101 00:14:11,760 --> 00:14:13,560 I'll just give you a pen. 102 00:14:13,640 --> 00:14:14,880 If you'd like to take a seat, 103 00:14:14,960 --> 00:14:16,440 someone will be with you shortly. 104 00:14:16,520 --> 00:14:18,520 -- Thanks. -- Thank you. 105 00:14:19,200 --> 00:14:20,840 Hi, how can I help? 106 00:14:20,920 --> 00:14:23,280 Does a Debra Mallon work here? 107 00:14:23,360 --> 00:14:24,720 Have you got an appointment? 108 00:14:24,800 --> 00:14:26,280 I was hoping I could have a quick word. 109 00:14:26,360 --> 00:14:27,400 It won't take a minute. 110 00:14:27,480 --> 00:14:28,680 Can I ask what it's regarding? 111 00:14:28,760 --> 00:14:30,800 It's sort of personal. 112 00:14:30,880 --> 00:14:34,440 She used to treat my fiancé when he was younger. 113 00:14:34,520 --> 00:14:36,600 Our staff aren't able to discuss clients 114 00:14:36,680 --> 00:14:37,960 without their consent. 115 00:14:38,040 --> 00:14:39,600 It's just she meant a lot to him, 116 00:14:39,680 --> 00:14:43,200 and we were hoping she might come to our wedding. 117 00:14:43,280 --> 00:14:46,440 I can leave a message for her, but as I say, 118 00:14:46,520 --> 00:14:48,520 this would really have to come from your fiancé. 119 00:14:48,600 --> 00:14:50,520 I know, but it's a surprise. 120 00:14:50,600 --> 00:14:51,840 I don't mind waiting. 121 00:14:51,920 --> 00:14:54,040 I'm afraid it's out of the question. 122 00:14:56,320 --> 00:14:59,040 Willow River Clinic. How can I help? 123 00:15:25,640 --> 00:15:27,040 Debra? 124 00:15:27,120 --> 00:15:28,920 Hi, I wondered if I could speak to you 125 00:15:29,000 --> 00:15:31,440 about Elliot Fielding. 126 00:15:31,520 --> 00:15:33,520 You were the woman at reception this morning. 127 00:15:33,600 --> 00:15:35,600 Yeah. 128 00:15:36,280 --> 00:15:38,720 I'm sorry, it's -- it's completely inappropriate. 129 00:15:38,800 --> 00:15:41,720 All I want to know is why you stopped treating him. 130 00:15:41,800 --> 00:15:43,120 I've got nothing to say to you. 131 00:15:43,200 --> 00:15:45,240 Please! 132 00:15:45,320 --> 00:15:47,480 I have a son. 133 00:15:47,560 --> 00:15:49,000 His name is Liam. He's 11. 134 00:15:49,080 --> 00:15:51,840 The same age Elliot was when... 135 00:15:51,920 --> 00:15:55,440 I just need to know if my son is safe with him. 136 00:16:06,960 --> 00:16:10,280 This goes entirely against patient confidentiality. 137 00:16:12,000 --> 00:16:13,680 If anyone were to find out... 138 00:16:13,760 --> 00:16:16,000 I'm not gonna tell a soul... 139 00:16:16,080 --> 00:16:17,400 I swear. 140 00:16:23,600 --> 00:16:28,600 I met Elliot about a week or so after the fire. 141 00:16:30,680 --> 00:16:33,120 When children have been through something that traumatic, 142 00:16:33,200 --> 00:16:37,800 they often become closed off emotionally. 143 00:16:37,880 --> 00:16:40,440 Elliot was... 144 00:16:40,520 --> 00:16:42,360 different. 145 00:16:42,440 --> 00:16:44,360 How? 146 00:16:44,440 --> 00:16:47,200 Well, he -- he wasn't just shut down. 147 00:16:48,360 --> 00:16:50,720 It was like he wasn't there. 148 00:16:50,800 --> 00:16:52,480 There was... 149 00:16:52,560 --> 00:16:54,840 nothing. 150 00:16:54,920 --> 00:16:56,920 Then, after a few weeks, 151 00:16:57,000 --> 00:16:58,320 he started to come out of himself, 152 00:16:58,400 --> 00:17:00,360 to trust me. 153 00:17:00,440 --> 00:17:01,440 Okay. 154 00:17:01,520 --> 00:17:04,040 But he began to become... 155 00:17:04,120 --> 00:17:05,760 dependent. 156 00:17:05,840 --> 00:17:07,320 Possessive. 157 00:17:07,400 --> 00:17:09,640 When I had to change an appointment, 158 00:17:09,720 --> 00:17:11,720 he'd get agitated. 159 00:17:13,600 --> 00:17:15,600 Abusive. 160 00:17:16,280 --> 00:17:18,440 Well, we -- we tried to place him with a foster family, 161 00:17:18,520 --> 00:17:20,800 but every time, he'd run away. 162 00:17:20,880 --> 00:17:22,800 Is that normal for a kid like him, 163 00:17:22,880 --> 00:17:25,560 who'd been through what he had? 164 00:17:25,640 --> 00:17:27,320 Once, he turned up in the middle of the night 165 00:17:27,400 --> 00:17:29,400 on my doorstep. 166 00:17:30,480 --> 00:17:33,080 I've no idea how he found my address. 167 00:17:34,920 --> 00:17:36,960 He was becoming obsessed, 168 00:17:37,040 --> 00:17:39,120 and, uh... 169 00:17:39,200 --> 00:17:42,560 I'd never been frightened of a child before. 170 00:17:44,560 --> 00:17:46,200 -See you tomorrow. -Bye! 171 00:17:53,760 --> 00:17:54,840 Hey, buddy. 172 00:17:54,920 --> 00:17:56,840 Elliot? What are you doing here? 173 00:17:56,920 --> 00:17:58,920 Your mum asked me to collect you. 174 00:17:59,480 --> 00:18:01,400 Why don't we head up to the cabin? 175 00:18:01,480 --> 00:18:02,760 We can work on the Land Rover. 176 00:18:02,840 --> 00:18:03,800 Okay. 177 00:18:03,880 --> 00:18:04,920 Shall I call my mum? 178 00:18:05,000 --> 00:18:06,400 No, she's gonna join us there. 179 00:18:06,480 --> 00:18:07,960 Hop in. 180 00:18:08,040 --> 00:18:09,600 In the end, I decided it would be best 181 00:18:09,680 --> 00:18:11,680 if I let someone else treat him. 182 00:18:13,920 --> 00:18:15,920 And that's why you didn't testify? 183 00:18:17,640 --> 00:18:19,880 I've said too much. 184 00:18:19,960 --> 00:18:21,960 Please. 185 00:18:22,320 --> 00:18:27,600 He said that it was his dad that started the fire. 186 00:18:27,680 --> 00:18:29,920 And his dad was found guilty, right? 187 00:18:31,360 --> 00:18:35,080 His father had a history of drinking and violence. 188 00:18:35,160 --> 00:18:37,040 It made sense to the jury. 189 00:18:37,120 --> 00:18:39,000 But? 190 00:18:39,080 --> 00:18:42,240 He always insisted he was innocent. 191 00:18:42,320 --> 00:18:44,640 I mean, right up until the day he died. 192 00:18:44,720 --> 00:18:46,600 Why? What did he say happened? 193 00:18:51,680 --> 00:18:55,000 That the house was already in flames 194 00:18:55,080 --> 00:18:56,640 by the time he got home. 195 00:19:04,160 --> 00:19:05,800 And did you believe him? 196 00:19:43,360 --> 00:19:45,840 Maybe we'll even get it started today. 197 00:19:49,040 --> 00:19:50,640 I'll go get everything ready. 198 00:20:18,560 --> 00:20:21,160 Hi, it's Rachel, leave a message. 199 00:20:28,040 --> 00:20:30,160 -Hi. -Hi. 200 00:20:30,240 --> 00:20:32,240 How can I help? 201 00:20:32,320 --> 00:20:33,920 I just wondered when you were coming back today. 202 00:20:34,000 --> 00:20:36,520 There's a few things I need to go through with you. 203 00:20:36,600 --> 00:20:38,040 I'm not. 204 00:20:38,120 --> 00:20:39,480 We'll talk Monday. 205 00:20:43,200 --> 00:20:44,800 Is everything okay? 206 00:20:44,880 --> 00:20:46,880 Why wouldn't it be? 207 00:21:03,560 --> 00:21:06,760 Liam reminds me a bit of me, and... 208 00:21:06,840 --> 00:21:08,840 you of my mum. 209 00:21:09,720 --> 00:21:11,880 He began to become... 210 00:21:11,960 --> 00:21:13,520 dependent. 211 00:21:13,600 --> 00:21:14,560 Possessive. 212 00:21:14,640 --> 00:21:15,560 You can stay at mine. 213 00:21:15,640 --> 00:21:17,560 Can we? 214 00:21:17,640 --> 00:21:19,400 She was gonna start again... 215 00:21:19,480 --> 00:21:20,760 without me. 216 00:21:20,840 --> 00:21:22,840 We're leaving. 217 00:21:24,600 --> 00:21:26,600 So I just stood there... 218 00:21:29,120 --> 00:21:32,160 ...and listened to my mother screaming. 219 00:21:37,600 --> 00:21:38,560 Liam? 220 00:21:40,440 --> 00:21:41,720 Liam? 221 00:21:58,000 --> 00:21:59,840 The number you have dialled cannot be reached. 222 00:21:59,920 --> 00:22:01,960 Please try again later. 223 00:22:03,800 --> 00:22:05,480 The number you have dialled cannot be reached. 224 00:22:05,560 --> 00:22:07,200 Please try again later. 225 00:22:09,600 --> 00:22:11,720 -Hello? -It's Elliot. 226 00:22:11,800 --> 00:22:13,800 Everything okay? 227 00:22:14,800 --> 00:22:16,800 Rachel? 228 00:22:17,600 --> 00:22:19,600 I'm fine. 229 00:22:21,320 --> 00:22:22,840 How are you? 230 00:22:22,920 --> 00:22:24,360 I was thinking about what we discussed, 231 00:22:24,440 --> 00:22:26,160 Liam working on the car again, 232 00:22:26,240 --> 00:22:28,160 so I dropped by the school and picked him up. 233 00:22:28,240 --> 00:22:30,200 What? 234 00:22:30,280 --> 00:22:31,760 I thought the three of us could stay 235 00:22:31,840 --> 00:22:34,040 in the cabin for the weekend. 236 00:22:35,040 --> 00:22:36,000 He's with you? 237 00:22:36,080 --> 00:22:38,080 He's right here. 238 00:22:39,720 --> 00:22:41,720 Can you put him on? 239 00:22:45,200 --> 00:22:46,800 Elliot? 240 00:22:46,880 --> 00:22:48,320 He's busy with the Land Rover. 241 00:22:48,400 --> 00:22:49,920 Sorry, it's really bad signal out here. 242 00:22:50,000 --> 00:22:51,480 Tell him I'll be right there. 243 00:22:51,560 --> 00:22:53,720 I'm coming now. 244 00:22:58,520 --> 00:22:59,680 How was Debra? 245 00:23:09,320 --> 00:23:10,920 Is Liam okay? 246 00:23:13,440 --> 00:23:15,120 Course he is. 247 00:23:15,200 --> 00:23:16,760 I would have brought him. 248 00:23:16,840 --> 00:23:19,040 He insisted he was old enough to stay on his own. 249 00:23:27,040 --> 00:23:29,480 No need for phones at the cabin, remember? 250 00:23:29,560 --> 00:23:30,760 No signal. 251 00:23:55,480 --> 00:23:56,760 Rachel? 252 00:24:01,320 --> 00:24:02,480 Rachel? 253 00:24:02,560 --> 00:24:04,120 Hello? 254 00:24:15,200 --> 00:24:16,440 Ah! 255 00:24:16,520 --> 00:24:18,520 -You okay? -Yeah. 256 00:24:21,480 --> 00:24:23,320 I have a surprise inside for you. 257 00:24:23,400 --> 00:24:25,200 -We can't. -What? 258 00:24:25,280 --> 00:24:26,920 It's getting late and you haven't had dinner. 259 00:24:27,000 --> 00:24:29,160 -I'm making dinner. -No, really. 260 00:24:29,240 --> 00:24:31,000 Jasmine's expecting us. 261 00:24:31,080 --> 00:24:32,280 Go get your bag. 262 00:24:32,360 --> 00:24:33,840 We can grab a cab in the village. 263 00:24:33,920 --> 00:24:35,920 Come inside first. 264 00:24:36,440 --> 00:24:38,040 I'll drop you back there later. 265 00:25:09,440 --> 00:25:12,120 Police, please. 266 00:25:26,160 --> 00:25:28,160 Why does it smell of petrol? 267 00:25:29,520 --> 00:25:31,520 Take a seat. 268 00:25:34,440 --> 00:25:35,960 This was my mother's recipe. 269 00:25:37,120 --> 00:25:39,120 Shall I show you how to skin it? 270 00:25:39,880 --> 00:25:42,720 -I want to go now. -Yeah, look, we'd better be off. 271 00:25:42,800 --> 00:25:44,520 Oh. Come on. 272 00:25:45,720 --> 00:25:47,120 Please. 273 00:25:47,200 --> 00:25:49,200 -You can't go. -Elliot, we have to. 274 00:25:49,280 --> 00:25:50,240 Yeah, yeah, we do. 275 00:25:50,320 --> 00:25:51,880 No. No! Look... 276 00:25:53,560 --> 00:25:55,280 We're gonna have a nice meal, 277 00:25:55,360 --> 00:25:57,640 and then you and I can work on the car for a little bit. 278 00:25:57,720 --> 00:25:59,760 I'll even let you drive it round one of the back fields. 279 00:25:59,840 --> 00:26:01,960 It'll be fun. 280 00:26:02,040 --> 00:26:05,000 And then, when you get tired, I can carry you back. 281 00:26:06,920 --> 00:26:08,080 -Mum. -Enough, now. We're going. 282 00:26:08,160 --> 00:26:10,880 No, look, Liam, listen to me. 283 00:26:10,960 --> 00:26:12,960 I found something out about your mum. 284 00:26:14,320 --> 00:26:15,840 Sometimes... 285 00:26:15,920 --> 00:26:18,240 Sometimes, people who say they love you, 286 00:26:18,320 --> 00:26:20,320 they do things to prove that they don't. 287 00:26:21,200 --> 00:26:23,000 And your mum... 288 00:26:23,080 --> 00:26:25,000 Your mum is one of those people. 289 00:26:25,080 --> 00:26:27,280 -- What? -- You can't trust her. 290 00:26:28,520 --> 00:26:30,600 But you can trust me... 291 00:26:30,680 --> 00:26:32,240 because we're the same, me and you. 292 00:26:32,320 --> 00:26:33,960 Stop it! 293 00:26:34,040 --> 00:26:35,880 I'll always tell you the truth. 294 00:26:35,960 --> 00:26:37,960 My mum abandoned me. 295 00:26:39,080 --> 00:26:41,120 And yours did, too. 296 00:26:41,200 --> 00:26:42,240 Don't listen to him. 297 00:26:42,320 --> 00:26:44,120 What's he talking about? 298 00:26:44,200 --> 00:26:46,200 She put you into care. 299 00:26:47,040 --> 00:26:49,040 Gave you away to live with strangers. 300 00:26:50,320 --> 00:26:52,320 Ask her. 301 00:26:55,520 --> 00:26:57,520 Ask her. 302 00:26:58,400 --> 00:27:00,400 She didn't want you. 303 00:27:02,000 --> 00:27:04,000 I know what that feels like, Liam. 304 00:27:06,160 --> 00:27:08,160 Not to be wanted. 305 00:27:09,600 --> 00:27:11,280 Mum? 306 00:27:16,960 --> 00:27:18,480 Liam. Liam! 307 00:27:18,560 --> 00:27:20,160 He deserves to know the truth. 308 00:27:20,240 --> 00:27:21,680 And he'll forgive you. 309 00:27:21,760 --> 00:27:23,280 And I'll forgive you, too. 310 00:27:23,360 --> 00:27:26,280 And we can still be a family. 311 00:27:26,360 --> 00:27:27,400 You're hurting me -- 312 00:27:27,480 --> 00:27:29,400 And you hurt me. 313 00:27:29,480 --> 00:27:31,480 Why are you doing this? 314 00:27:32,200 --> 00:27:34,200 You went to see Debra behind my back. 315 00:27:36,560 --> 00:27:39,480 I'm still trying to love you. 316 00:27:39,560 --> 00:27:42,160 Even though you hurt me... 317 00:27:42,240 --> 00:27:44,440 I'm still trying to love you. 318 00:27:54,640 --> 00:27:56,680 Alright. 319 00:27:56,760 --> 00:27:58,760 Of course, we can work through this. 320 00:27:59,720 --> 00:28:02,760 But right now, I need to find Liam. 321 00:28:02,840 --> 00:28:04,040 He'll be back soon. 322 00:28:04,120 --> 00:28:05,720 Elliot, I need to see him. 323 00:28:05,800 --> 00:28:07,080 No. 324 00:28:07,160 --> 00:28:09,160 I'm his mum. 325 00:28:09,480 --> 00:28:11,920 He's just a little boy, Elliot, please. 326 00:28:12,000 --> 00:28:13,720 I need to know my little boy is okay. 327 00:28:13,800 --> 00:28:15,960 You get that, don't you? 328 00:28:23,680 --> 00:28:27,360 Elliot, if you love Liam... 329 00:28:27,440 --> 00:28:29,440 let me take him home. 330 00:28:30,160 --> 00:28:31,280 Please? 331 00:28:42,800 --> 00:28:45,240 Listen... 332 00:28:45,320 --> 00:28:47,320 I'm not gonna tell anyone about this. 333 00:28:49,200 --> 00:28:51,200 We can start again. 334 00:28:53,600 --> 00:28:55,600 Women always make promises. 335 00:28:56,600 --> 00:28:58,600 They never keep them. 336 00:29:00,640 --> 00:29:03,200 You don't know. You don't know the truth. 337 00:29:03,280 --> 00:29:05,280 Then tell me. 338 00:29:07,760 --> 00:29:09,760 I didn't want to do it. 339 00:29:11,400 --> 00:29:13,400 I didn't want her to suffer. 340 00:29:15,800 --> 00:29:17,960 But she was going to destroy our family. 341 00:29:19,680 --> 00:29:21,680 I couldn't let her. 342 00:29:22,640 --> 00:29:25,400 She had to know that her actions have consequences. 343 00:29:27,280 --> 00:29:29,360 She was mine. 344 00:29:29,440 --> 00:29:31,880 She was my mum, and she was gonna leave me. 345 00:29:35,320 --> 00:29:37,320 What choice have you given me, Rachel? 346 00:29:38,880 --> 00:29:40,280 I don't want you to suffer either. 347 00:29:40,360 --> 00:29:43,200 Elliot, I'm not your mum, I promise. 348 00:29:43,280 --> 00:29:44,240 But you're leaving me. 349 00:29:44,320 --> 00:29:46,280 I'm not. I'm coming back. 350 00:29:46,360 --> 00:29:47,480 How can I know that? 351 00:29:47,560 --> 00:29:49,680 Because I believe you. 352 00:29:49,760 --> 00:29:50,880 I do. 353 00:29:50,960 --> 00:29:52,960 But you can't be trusted. 354 00:29:53,960 --> 00:29:56,600 You let people down. You let Liam down. 355 00:29:56,680 --> 00:29:57,720 I did. I know I did. 356 00:29:57,800 --> 00:29:59,280 But listen to me, I'm... 357 00:29:59,360 --> 00:30:01,440 never gonna do that again to either of you. 358 00:30:01,520 --> 00:30:02,960 You don't deserve him. 359 00:30:03,040 --> 00:30:05,120 I don't... 360 00:30:05,200 --> 00:30:08,680 but I am trying to give him the best life I can. 361 00:30:08,760 --> 00:30:11,160 And we can do that together... 362 00:30:11,240 --> 00:30:13,320 as a family. 363 00:30:13,400 --> 00:30:16,360 What you went through when you were younger... 364 00:30:16,440 --> 00:30:17,880 I get it, I get all of it. 365 00:30:17,960 --> 00:30:19,840 You were just a kid. 366 00:30:19,920 --> 00:30:21,880 You were confused, you were frightened, 367 00:30:21,960 --> 00:30:23,960 you just wanted your mum. 368 00:30:25,800 --> 00:30:27,760 None of this... 369 00:30:27,840 --> 00:30:29,840 is your fault. 370 00:30:30,920 --> 00:30:32,960 My life... 371 00:30:33,040 --> 00:30:35,560 has got so much better since you came into it. 372 00:30:37,120 --> 00:30:40,240 And for the first time, Liam can be truly happy. 373 00:30:40,320 --> 00:30:42,320 I don't wanna lose that. 374 00:30:44,920 --> 00:30:46,920 I'm not gonna leave you. 375 00:30:49,760 --> 00:30:51,880 I want us to be together. 376 00:30:57,960 --> 00:30:59,000 Argh! 377 00:31:01,360 --> 00:31:04,240 I knew it... 378 00:31:04,320 --> 00:31:05,880 I knew. 379 00:31:19,120 --> 00:31:21,120 You were the one. 380 00:31:23,720 --> 00:31:25,720 But you couldn't do it, could you? 381 00:31:27,120 --> 00:31:29,160 You couldn't love me the way that I loved you. 382 00:31:35,160 --> 00:31:37,920 You don't deserve to be a mother. 383 00:31:41,400 --> 00:31:43,400 You're pathetic. 384 00:31:45,680 --> 00:31:49,560 Men like you have bullied me my whole life. 385 00:31:49,640 --> 00:31:51,640 Wanted to control me. 386 00:31:52,680 --> 00:31:54,680 You think you're the only one in pain? 387 00:31:55,880 --> 00:31:57,880 My whole life is pain. 388 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 But I can hold it. I live in it. 389 00:32:02,160 --> 00:32:04,160 You, you're a coward. 390 00:32:04,800 --> 00:32:08,520 You're a sad, sick little boy, 391 00:32:08,600 --> 00:32:10,400 that not even his own mother could love. 392 00:32:15,880 --> 00:32:17,120 Shut up! 393 00:32:18,480 --> 00:32:19,880 Shut up! 394 00:32:30,880 --> 00:32:32,600 oh, god. 395 00:32:32,680 --> 00:32:34,080 Come here. 396 00:32:46,080 --> 00:32:48,120 Argh! 397 00:32:51,640 --> 00:32:53,320 Stay here. I love you. 398 00:32:53,400 --> 00:32:55,400 Mum! Stay here! 399 00:33:35,040 --> 00:33:36,120 Run! 400 00:33:37,440 --> 00:33:38,360 Come on! 401 00:34:05,160 --> 00:34:07,160 Liam! 402 00:34:42,840 --> 00:34:44,400 Shh. 403 00:35:05,320 --> 00:35:07,040 Mum! 404 00:35:33,160 --> 00:35:35,560 Mum, no! 405 00:36:16,800 --> 00:36:18,800 Alright! 406 00:36:27,120 --> 00:36:28,560 That supposed to be me? 407 00:36:28,640 --> 00:36:29,960 yeah, well... 408 00:36:30,040 --> 00:36:32,480 never said I was an artist, did I? 409 00:36:37,680 --> 00:36:39,680 I love you, mate. 410 00:36:41,240 --> 00:36:43,240 Stick the kettle on, would you? 411 00:36:51,080 --> 00:36:53,000 Hey. 412 00:36:53,080 --> 00:36:54,480 Hey. 413 00:36:56,600 --> 00:36:58,320 Can I? 414 00:36:58,400 --> 00:37:00,440 Yeah. 415 00:37:07,920 --> 00:37:11,040 What he said... 416 00:37:11,120 --> 00:37:13,320 It wasn't true. I always wanted you. 417 00:37:16,080 --> 00:37:18,520 It's just when I had you, I was poorly. 418 00:37:19,920 --> 00:37:21,920 Really poorly in my head. 419 00:37:23,520 --> 00:37:25,040 I couldn't cope, and I wasn't sure 420 00:37:25,120 --> 00:37:27,120 if I could look after you properly. 421 00:37:28,840 --> 00:37:30,840 But I got better. 422 00:37:31,560 --> 00:37:32,960 And I realised I could. 423 00:37:33,040 --> 00:37:35,280 So I went straight back and I brought you home. 424 00:37:39,280 --> 00:37:41,280 I love you. 425 00:37:48,200 --> 00:37:50,200 I'll get it! 426 00:37:56,480 --> 00:37:58,480 Hi. 427 00:38:00,000 --> 00:38:01,600 Want me to get rid of her? 428 00:38:01,680 --> 00:38:02,880 No. 429 00:38:02,960 --> 00:38:04,640 You sure? 430 00:38:04,720 --> 00:38:06,720 Yeah. 431 00:38:15,920 --> 00:38:16,920 How are you? 432 00:38:17,000 --> 00:38:18,040 Alive. 433 00:38:18,120 --> 00:38:19,840 What do you want? 434 00:38:19,920 --> 00:38:21,920 I wanted you to have this. 435 00:38:23,960 --> 00:38:26,080 What is it? 436 00:38:31,320 --> 00:38:32,880 Call it what you want. 437 00:38:32,960 --> 00:38:34,960 Severance pay. 438 00:38:35,880 --> 00:38:37,840 Compensation. 439 00:38:37,920 --> 00:38:40,240 Doing the rounds, are we? 440 00:38:40,320 --> 00:38:42,320 Olivia getting one, too? 441 00:38:46,160 --> 00:38:47,920 I don't want this. 442 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 Just take it. 443 00:38:51,720 --> 00:38:53,720 You can rip it up if you want. 444 00:38:55,320 --> 00:38:57,320 But think about it. 445 00:39:28,320 --> 00:39:30,320 She didn't want you. 446 00:39:31,720 --> 00:39:33,720 I know what that feels like, Liam. 447 00:39:35,520 --> 00:39:37,520 Not to be wanted. 448 00:39:38,880 --> 00:39:40,720 You can't trust her. 449 00:39:40,800 --> 00:39:43,400 But you can trust me. 450 00:39:43,480 --> 00:39:45,240 Because we're the same, 451 00:39:45,320 --> 00:39:46,680 me and you... 28878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.