Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,720 --> 00:02:11,720
Have a good day, yeah?
2
00:02:12,840 --> 00:02:14,840
Are you okay?
3
00:02:15,440 --> 00:02:16,960
Yeah.
4
00:03:40,120 --> 00:03:41,360
Hi.
5
00:03:41,440 --> 00:03:43,680
Cameras at the house
aren't working.
6
00:03:43,760 --> 00:03:45,280
Oh?
7
00:03:45,360 --> 00:03:48,280
-Where are you?
-In the office.
8
00:03:48,360 --> 00:03:49,680
Well, can you look into it?
9
00:03:49,760 --> 00:03:51,400
Sure, I'm on it.
10
00:03:51,480 --> 00:03:53,280
When are you back?
11
00:03:53,360 --> 00:03:55,040
Let me know when it's fixed.
12
00:05:00,640 --> 00:05:02,840
His ex-wife is
currently in custody for assault
13
00:05:02,920 --> 00:05:04,520
and breaching a restraining
order.
14
00:05:04,600 --> 00:05:06,200
And how is he, Elliot?
15
00:05:06,280 --> 00:05:07,680
He needed some
medical attention,
16
00:05:07,760 --> 00:05:08,720
but he's okay.
17
00:05:08,800 --> 00:05:09,720
Is he home?
18
00:05:09,800 --> 00:05:11,480
He is.
19
00:05:11,560 --> 00:05:13,640
Do you feel in a position
to make a statement, Rachel?
20
00:05:16,600 --> 00:05:18,520
Sure.
21
00:06:15,520 --> 00:06:17,520
Does it hurt?
22
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Yes.
23
00:06:22,520 --> 00:06:25,520
I'm...so sorry.
24
00:06:27,040 --> 00:06:29,040
What for?
25
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
I should've believed you.
26
00:06:32,880 --> 00:06:34,880
You were putting Liam first.
27
00:06:35,960 --> 00:06:37,000
How is he?
28
00:06:37,080 --> 00:06:39,160
Miserable.
29
00:06:39,240 --> 00:06:41,240
First day back at school, so...
30
00:06:45,080 --> 00:06:47,080
There's something
I wanna show you.
31
00:06:51,960 --> 00:06:53,160
Ooh, what is it?
32
00:06:53,240 --> 00:06:54,320
A school.
33
00:06:54,400 --> 00:06:56,400
Think Liam would love it.
34
00:07:03,160 --> 00:07:04,120
Hogwarts.
35
00:07:09,520 --> 00:07:11,520
He's got a school.
36
00:07:12,040 --> 00:07:14,040
But this is for kids like him.
37
00:07:14,120 --> 00:07:16,480
High-achieving.
He'd meet others just the same.
38
00:07:17,640 --> 00:07:19,200
The chance to reach
his full potential.
39
00:07:19,280 --> 00:07:21,200
-Where is it?
-It's not far.
40
00:07:21,280 --> 00:07:22,680
He wouldn't have to board.
41
00:07:22,760 --> 00:07:24,800
Board?
42
00:07:24,880 --> 00:07:25,840
We can't afford that.
43
00:07:25,920 --> 00:07:28,160
I could.
I'd like to.
44
00:07:28,240 --> 00:07:30,240
No.
45
00:07:31,480 --> 00:07:33,080
Listen...
46
00:07:33,160 --> 00:07:34,920
this isn't
about you and me
47
00:07:35,000 --> 00:07:37,120
and whatever happens between us.
48
00:07:38,720 --> 00:07:40,720
Liam deserves this chance.
49
00:07:42,960 --> 00:07:44,960
Just think about it, yeah?
50
00:07:54,800 --> 00:07:56,800
Thank you for coming.
51
00:07:58,520 --> 00:08:01,520
Any time Liam wants to come
back and work on my car...
52
00:08:01,600 --> 00:08:03,680
Yeah, I'll ask him.
53
00:08:23,520 --> 00:08:25,840
Dinner's ready.
Pack away, please.
54
00:08:37,760 --> 00:08:39,080
I saw Elliot today.
55
00:08:39,160 --> 00:08:40,200
How come?
56
00:08:40,280 --> 00:08:41,720
There was an accident.
57
00:08:41,800 --> 00:08:43,680
He's fine.
58
00:08:43,760 --> 00:08:45,600
He mentioned something.
59
00:08:45,680 --> 00:08:47,680
What?
60
00:08:51,040 --> 00:08:52,480
It's a specialised
school
61
00:08:52,560 --> 00:08:54,960
for really smart kids, like you.
62
00:08:55,040 --> 00:08:56,360
How come it's so special?
63
00:08:56,440 --> 00:08:57,800
Well, look at it.
64
00:08:57,880 --> 00:08:59,520
It's set in beautiful grounds.
65
00:08:59,600 --> 00:09:02,000
There's only about
10 kids in a class.
66
00:09:03,720 --> 00:09:06,800
Elliot knows the headmaster,
reckons he could get you in.
67
00:09:06,880 --> 00:09:09,120
-Me?
-Well, only if you wanted.
68
00:09:14,120 --> 00:09:16,120
It's okay, stay there.
69
00:09:29,240 --> 00:09:31,080
Who is it?
70
00:09:31,160 --> 00:09:32,800
No, nothing, no one.
71
00:10:35,280 --> 00:10:37,120
Hello?
72
00:10:37,200 --> 00:10:38,520
Rachel?
73
00:10:38,600 --> 00:10:40,600
Who is this?
74
00:10:42,080 --> 00:10:44,080
-Hello?
-Simone.
75
00:10:44,160 --> 00:10:46,400
-I can't talk for long.
-What is all this?
76
00:10:46,480 --> 00:10:48,680
I think Elliot
is lying about his past.
77
00:10:48,760 --> 00:10:49,960
Some things just aren't
adding up.
78
00:10:50,040 --> 00:10:52,000
What things?
79
00:10:52,080 --> 00:10:53,920
Look, I found
out what I can for you.
80
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
I can't dig anymore.
81
00:10:57,920 --> 00:10:59,280
I've got to go.
82
00:10:59,360 --> 00:11:00,320
No, wait, Simone.
83
00:11:00,400 --> 00:11:01,360
Hello?
84
00:11:02,440 --> 00:11:04,120
Hello?
85
00:11:57,680 --> 00:12:01,120
"Child psychiatrist excuses
themselves...
86
00:12:01,200 --> 00:12:03,800
"Refuses to testify in court."
87
00:12:41,440 --> 00:12:43,240
I've been looking at some
videos about the school.
88
00:12:44,400 --> 00:12:45,960
They've got their own farm.
89
00:12:46,040 --> 00:12:46,960
Yeah?
90
00:12:47,040 --> 00:12:48,600
With pigs and sheep.
91
00:12:48,680 --> 00:12:51,200
Listen, I need to go
somewhere today,
92
00:12:51,280 --> 00:12:53,080
so are you gonna be
alright walking home?
93
00:12:53,160 --> 00:12:54,840
-I'm not a baby.
-I know.
94
00:12:56,160 --> 00:12:57,680
Alright, I'll see you later.
95
00:12:57,760 --> 00:12:59,480
Okay, bye.
96
00:14:03,640 --> 00:14:04,840
If
you could just fill out
97
00:14:04,920 --> 00:14:06,240
your information at the top,
98
00:14:06,320 --> 00:14:08,200
emergency contact,
GP, phone number,
99
00:14:08,280 --> 00:14:10,080
and address,
date and sign the bottom,
100
00:14:10,160 --> 00:14:11,680
and there's a health
questionnaire on the back.
101
00:14:11,760 --> 00:14:13,560
I'll just give you a pen.
102
00:14:13,640 --> 00:14:14,880
If you'd like to take a seat,
103
00:14:14,960 --> 00:14:16,440
someone will be with
you shortly.
104
00:14:16,520 --> 00:14:18,520
-- Thanks.
-- Thank you.
105
00:14:19,200 --> 00:14:20,840
Hi, how can I help?
106
00:14:20,920 --> 00:14:23,280
Does a Debra Mallon work here?
107
00:14:23,360 --> 00:14:24,720
Have you got an appointment?
108
00:14:24,800 --> 00:14:26,280
I was hoping I could
have a quick word.
109
00:14:26,360 --> 00:14:27,400
It won't take a minute.
110
00:14:27,480 --> 00:14:28,680
Can I ask what it's regarding?
111
00:14:28,760 --> 00:14:30,800
It's sort of personal.
112
00:14:30,880 --> 00:14:34,440
She used to treat my
fiancé when he was younger.
113
00:14:34,520 --> 00:14:36,600
Our staff aren't able
to discuss clients
114
00:14:36,680 --> 00:14:37,960
without their consent.
115
00:14:38,040 --> 00:14:39,600
It's just she meant
a lot to him,
116
00:14:39,680 --> 00:14:43,200
and we were hoping
she might come to our wedding.
117
00:14:43,280 --> 00:14:46,440
I can leave a message
for her, but as I say,
118
00:14:46,520 --> 00:14:48,520
this would really have to come
from your fiancé.
119
00:14:48,600 --> 00:14:50,520
I know, but it's a surprise.
120
00:14:50,600 --> 00:14:51,840
I don't mind waiting.
121
00:14:51,920 --> 00:14:54,040
I'm afraid it's out
of the question.
122
00:14:56,320 --> 00:14:59,040
Willow River Clinic.
How can I help?
123
00:15:25,640 --> 00:15:27,040
Debra?
124
00:15:27,120 --> 00:15:28,920
Hi, I wondered if I
could speak to you
125
00:15:29,000 --> 00:15:31,440
about Elliot Fielding.
126
00:15:31,520 --> 00:15:33,520
You were the woman at
reception this morning.
127
00:15:33,600 --> 00:15:35,600
Yeah.
128
00:15:36,280 --> 00:15:38,720
I'm sorry, it's -- it's
completely inappropriate.
129
00:15:38,800 --> 00:15:41,720
All I want to know is why
you stopped treating him.
130
00:15:41,800 --> 00:15:43,120
I've got nothing to say to you.
131
00:15:43,200 --> 00:15:45,240
Please!
132
00:15:45,320 --> 00:15:47,480
I have a son.
133
00:15:47,560 --> 00:15:49,000
His name is Liam.
He's 11.
134
00:15:49,080 --> 00:15:51,840
The same age
Elliot was when...
135
00:15:51,920 --> 00:15:55,440
I just need to know if
my son is safe with him.
136
00:16:06,960 --> 00:16:10,280
This goes entirely against
patient confidentiality.
137
00:16:12,000 --> 00:16:13,680
If anyone were to find out...
138
00:16:13,760 --> 00:16:16,000
I'm not gonna tell a soul...
139
00:16:16,080 --> 00:16:17,400
I swear.
140
00:16:23,600 --> 00:16:28,600
I met Elliot about a week or so
after the fire.
141
00:16:30,680 --> 00:16:33,120
When children have been through
something that traumatic,
142
00:16:33,200 --> 00:16:37,800
they often become closed
off emotionally.
143
00:16:37,880 --> 00:16:40,440
Elliot was...
144
00:16:40,520 --> 00:16:42,360
different.
145
00:16:42,440 --> 00:16:44,360
How?
146
00:16:44,440 --> 00:16:47,200
Well, he -- he wasn't
just shut down.
147
00:16:48,360 --> 00:16:50,720
It was like he wasn't there.
148
00:16:50,800 --> 00:16:52,480
There was...
149
00:16:52,560 --> 00:16:54,840
nothing.
150
00:16:54,920 --> 00:16:56,920
Then, after a few weeks,
151
00:16:57,000 --> 00:16:58,320
he started to come out
of himself,
152
00:16:58,400 --> 00:17:00,360
to trust me.
153
00:17:00,440 --> 00:17:01,440
Okay.
154
00:17:01,520 --> 00:17:04,040
But he began to become...
155
00:17:04,120 --> 00:17:05,760
dependent.
156
00:17:05,840 --> 00:17:07,320
Possessive.
157
00:17:07,400 --> 00:17:09,640
When I had to change an
appointment,
158
00:17:09,720 --> 00:17:11,720
he'd get agitated.
159
00:17:13,600 --> 00:17:15,600
Abusive.
160
00:17:16,280 --> 00:17:18,440
Well, we -- we tried to place
him with a foster family,
161
00:17:18,520 --> 00:17:20,800
but every time, he'd run away.
162
00:17:20,880 --> 00:17:22,800
Is that normal
for a kid like him,
163
00:17:22,880 --> 00:17:25,560
who'd been through what he had?
164
00:17:25,640 --> 00:17:27,320
Once, he turned up in
the middle of the night
165
00:17:27,400 --> 00:17:29,400
on my doorstep.
166
00:17:30,480 --> 00:17:33,080
I've no idea
how he found my address.
167
00:17:34,920 --> 00:17:36,960
He was becoming obsessed,
168
00:17:37,040 --> 00:17:39,120
and, uh...
169
00:17:39,200 --> 00:17:42,560
I'd never been
frightened of a child before.
170
00:17:44,560 --> 00:17:46,200
-See you tomorrow.
-Bye!
171
00:17:53,760 --> 00:17:54,840
Hey, buddy.
172
00:17:54,920 --> 00:17:56,840
Elliot?
What are you doing here?
173
00:17:56,920 --> 00:17:58,920
Your mum asked me
to collect you.
174
00:17:59,480 --> 00:18:01,400
Why don't we head
up to the cabin?
175
00:18:01,480 --> 00:18:02,760
We can work on the Land Rover.
176
00:18:02,840 --> 00:18:03,800
Okay.
177
00:18:03,880 --> 00:18:04,920
Shall I call my mum?
178
00:18:05,000 --> 00:18:06,400
No, she's gonna join us there.
179
00:18:06,480 --> 00:18:07,960
Hop in.
180
00:18:08,040 --> 00:18:09,600
In the end,
I decided it would be best
181
00:18:09,680 --> 00:18:11,680
if I let someone else treat him.
182
00:18:13,920 --> 00:18:15,920
And that's why you
didn't testify?
183
00:18:17,640 --> 00:18:19,880
I've said too much.
184
00:18:19,960 --> 00:18:21,960
Please.
185
00:18:22,320 --> 00:18:27,600
He said that it was his dad
that started the fire.
186
00:18:27,680 --> 00:18:29,920
And his dad was found
guilty, right?
187
00:18:31,360 --> 00:18:35,080
His father had a history
of drinking and violence.
188
00:18:35,160 --> 00:18:37,040
It made sense to the jury.
189
00:18:37,120 --> 00:18:39,000
But?
190
00:18:39,080 --> 00:18:42,240
He always insisted
he was innocent.
191
00:18:42,320 --> 00:18:44,640
I mean, right up until
the day he died.
192
00:18:44,720 --> 00:18:46,600
Why? What did he say happened?
193
00:18:51,680 --> 00:18:55,000
That the house
was already in flames
194
00:18:55,080 --> 00:18:56,640
by the time he got home.
195
00:19:04,160 --> 00:19:05,800
And did you believe him?
196
00:19:43,360 --> 00:19:45,840
Maybe we'll even
get it started today.
197
00:19:49,040 --> 00:19:50,640
I'll go get everything ready.
198
00:20:18,560 --> 00:20:21,160
Hi, it's Rachel,
leave a message.
199
00:20:28,040 --> 00:20:30,160
-Hi.
-Hi.
200
00:20:30,240 --> 00:20:32,240
How can I help?
201
00:20:32,320 --> 00:20:33,920
I just wondered when you
were coming back today.
202
00:20:34,000 --> 00:20:36,520
There's a few things I need
to go through with you.
203
00:20:36,600 --> 00:20:38,040
I'm not.
204
00:20:38,120 --> 00:20:39,480
We'll talk Monday.
205
00:20:43,200 --> 00:20:44,800
Is everything okay?
206
00:20:44,880 --> 00:20:46,880
Why wouldn't it be?
207
00:21:03,560 --> 00:21:06,760
Liam reminds me a bit
of me, and...
208
00:21:06,840 --> 00:21:08,840
you of my mum.
209
00:21:09,720 --> 00:21:11,880
He began to become...
210
00:21:11,960 --> 00:21:13,520
dependent.
211
00:21:13,600 --> 00:21:14,560
Possessive.
212
00:21:14,640 --> 00:21:15,560
You can stay at mine.
213
00:21:15,640 --> 00:21:17,560
Can we?
214
00:21:17,640 --> 00:21:19,400
She was gonna
start again...
215
00:21:19,480 --> 00:21:20,760
without me.
216
00:21:20,840 --> 00:21:22,840
We're leaving.
217
00:21:24,600 --> 00:21:26,600
So I just stood there...
218
00:21:29,120 --> 00:21:32,160
...and listened
to my mother screaming.
219
00:21:37,600 --> 00:21:38,560
Liam?
220
00:21:40,440 --> 00:21:41,720
Liam?
221
00:21:58,000 --> 00:21:59,840
The number you
have dialled cannot be reached.
222
00:21:59,920 --> 00:22:01,960
Please try again later.
223
00:22:03,800 --> 00:22:05,480
The number you have
dialled cannot be reached.
224
00:22:05,560 --> 00:22:07,200
Please try again later.
225
00:22:09,600 --> 00:22:11,720
-Hello?
-It's Elliot.
226
00:22:11,800 --> 00:22:13,800
Everything okay?
227
00:22:14,800 --> 00:22:16,800
Rachel?
228
00:22:17,600 --> 00:22:19,600
I'm fine.
229
00:22:21,320 --> 00:22:22,840
How are you?
230
00:22:22,920 --> 00:22:24,360
I was thinking about
what we discussed,
231
00:22:24,440 --> 00:22:26,160
Liam working on the car again,
232
00:22:26,240 --> 00:22:28,160
so I dropped by the school
and picked him up.
233
00:22:28,240 --> 00:22:30,200
What?
234
00:22:30,280 --> 00:22:31,760
I thought
the three of us could stay
235
00:22:31,840 --> 00:22:34,040
in the cabin for the weekend.
236
00:22:35,040 --> 00:22:36,000
He's with you?
237
00:22:36,080 --> 00:22:38,080
He's right here.
238
00:22:39,720 --> 00:22:41,720
Can you put him on?
239
00:22:45,200 --> 00:22:46,800
Elliot?
240
00:22:46,880 --> 00:22:48,320
He's busy with the Land Rover.
241
00:22:48,400 --> 00:22:49,920
Sorry, it's really bad
signal out here.
242
00:22:50,000 --> 00:22:51,480
Tell him I'll be right there.
243
00:22:51,560 --> 00:22:53,720
I'm coming now.
244
00:22:58,520 --> 00:22:59,680
How was Debra?
245
00:23:09,320 --> 00:23:10,920
Is Liam okay?
246
00:23:13,440 --> 00:23:15,120
Course he is.
247
00:23:15,200 --> 00:23:16,760
I would have brought him.
248
00:23:16,840 --> 00:23:19,040
He insisted he was old
enough to stay on his own.
249
00:23:27,040 --> 00:23:29,480
No need for phones
at the cabin, remember?
250
00:23:29,560 --> 00:23:30,760
No signal.
251
00:23:55,480 --> 00:23:56,760
Rachel?
252
00:24:01,320 --> 00:24:02,480
Rachel?
253
00:24:02,560 --> 00:24:04,120
Hello?
254
00:24:15,200 --> 00:24:16,440
Ah!
255
00:24:16,520 --> 00:24:18,520
-You okay?
-Yeah.
256
00:24:21,480 --> 00:24:23,320
I have a surprise
inside for you.
257
00:24:23,400 --> 00:24:25,200
-We can't.
-What?
258
00:24:25,280 --> 00:24:26,920
It's getting late
and you haven't had dinner.
259
00:24:27,000 --> 00:24:29,160
-I'm making dinner.
-No, really.
260
00:24:29,240 --> 00:24:31,000
Jasmine's expecting us.
261
00:24:31,080 --> 00:24:32,280
Go get your bag.
262
00:24:32,360 --> 00:24:33,840
We can grab a cab
in the village.
263
00:24:33,920 --> 00:24:35,920
Come inside first.
264
00:24:36,440 --> 00:24:38,040
I'll drop you back there later.
265
00:25:09,440 --> 00:25:12,120
Police, please.
266
00:25:26,160 --> 00:25:28,160
Why does it smell of petrol?
267
00:25:29,520 --> 00:25:31,520
Take a seat.
268
00:25:34,440 --> 00:25:35,960
This was my mother's recipe.
269
00:25:37,120 --> 00:25:39,120
Shall I show you how to skin it?
270
00:25:39,880 --> 00:25:42,720
-I want to go now.
-Yeah, look, we'd better be off.
271
00:25:42,800 --> 00:25:44,520
Oh.
Come on.
272
00:25:45,720 --> 00:25:47,120
Please.
273
00:25:47,200 --> 00:25:49,200
-You can't go.
-Elliot, we have to.
274
00:25:49,280 --> 00:25:50,240
Yeah, yeah, we do.
275
00:25:50,320 --> 00:25:51,880
No. No! Look...
276
00:25:53,560 --> 00:25:55,280
We're gonna have a nice meal,
277
00:25:55,360 --> 00:25:57,640
and then you and I can work
on the car for a little bit.
278
00:25:57,720 --> 00:25:59,760
I'll even let you drive it
round one of the back fields.
279
00:25:59,840 --> 00:26:01,960
It'll be fun.
280
00:26:02,040 --> 00:26:05,000
And then, when you get tired,
I can carry you back.
281
00:26:06,920 --> 00:26:08,080
-Mum.
-Enough, now. We're going.
282
00:26:08,160 --> 00:26:10,880
No, look, Liam, listen to me.
283
00:26:10,960 --> 00:26:12,960
I found something out
about your mum.
284
00:26:14,320 --> 00:26:15,840
Sometimes...
285
00:26:15,920 --> 00:26:18,240
Sometimes,
people who say they love you,
286
00:26:18,320 --> 00:26:20,320
they do things to prove
that they don't.
287
00:26:21,200 --> 00:26:23,000
And your mum...
288
00:26:23,080 --> 00:26:25,000
Your mum is one of those people.
289
00:26:25,080 --> 00:26:27,280
-- What?
-- You can't trust her.
290
00:26:28,520 --> 00:26:30,600
But you can trust me...
291
00:26:30,680 --> 00:26:32,240
because we're the same,
me and you.
292
00:26:32,320 --> 00:26:33,960
Stop it!
293
00:26:34,040 --> 00:26:35,880
I'll always tell you the truth.
294
00:26:35,960 --> 00:26:37,960
My mum abandoned me.
295
00:26:39,080 --> 00:26:41,120
And yours did, too.
296
00:26:41,200 --> 00:26:42,240
Don't listen to him.
297
00:26:42,320 --> 00:26:44,120
What's he talking about?
298
00:26:44,200 --> 00:26:46,200
She put you into care.
299
00:26:47,040 --> 00:26:49,040
Gave you away
to live with strangers.
300
00:26:50,320 --> 00:26:52,320
Ask her.
301
00:26:55,520 --> 00:26:57,520
Ask her.
302
00:26:58,400 --> 00:27:00,400
She didn't want you.
303
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
I know what that feels like,
Liam.
304
00:27:06,160 --> 00:27:08,160
Not to be wanted.
305
00:27:09,600 --> 00:27:11,280
Mum?
306
00:27:16,960 --> 00:27:18,480
Liam. Liam!
307
00:27:18,560 --> 00:27:20,160
He deserves to know the truth.
308
00:27:20,240 --> 00:27:21,680
And he'll forgive you.
309
00:27:21,760 --> 00:27:23,280
And I'll forgive you, too.
310
00:27:23,360 --> 00:27:26,280
And we can still be a family.
311
00:27:26,360 --> 00:27:27,400
You're hurting me --
312
00:27:27,480 --> 00:27:29,400
And you hurt me.
313
00:27:29,480 --> 00:27:31,480
Why are you doing this?
314
00:27:32,200 --> 00:27:34,200
You went to see Debra
behind my back.
315
00:27:36,560 --> 00:27:39,480
I'm still trying to love you.
316
00:27:39,560 --> 00:27:42,160
Even though you hurt me...
317
00:27:42,240 --> 00:27:44,440
I'm still trying to love you.
318
00:27:54,640 --> 00:27:56,680
Alright.
319
00:27:56,760 --> 00:27:58,760
Of course,
we can work through this.
320
00:27:59,720 --> 00:28:02,760
But right now,
I need to find Liam.
321
00:28:02,840 --> 00:28:04,040
He'll be back soon.
322
00:28:04,120 --> 00:28:05,720
Elliot,
I need to see him.
323
00:28:05,800 --> 00:28:07,080
No.
324
00:28:07,160 --> 00:28:09,160
I'm his mum.
325
00:28:09,480 --> 00:28:11,920
He's just a little boy,
Elliot, please.
326
00:28:12,000 --> 00:28:13,720
I need to know my little
boy is okay.
327
00:28:13,800 --> 00:28:15,960
You get that, don't you?
328
00:28:23,680 --> 00:28:27,360
Elliot, if you love Liam...
329
00:28:27,440 --> 00:28:29,440
let me take him home.
330
00:28:30,160 --> 00:28:31,280
Please?
331
00:28:42,800 --> 00:28:45,240
Listen...
332
00:28:45,320 --> 00:28:47,320
I'm not gonna tell
anyone about this.
333
00:28:49,200 --> 00:28:51,200
We can start again.
334
00:28:53,600 --> 00:28:55,600
Women always make promises.
335
00:28:56,600 --> 00:28:58,600
They never keep them.
336
00:29:00,640 --> 00:29:03,200
You don't know.
You don't know the truth.
337
00:29:03,280 --> 00:29:05,280
Then tell me.
338
00:29:07,760 --> 00:29:09,760
I didn't want to do it.
339
00:29:11,400 --> 00:29:13,400
I didn't want her to suffer.
340
00:29:15,800 --> 00:29:17,960
But she was going to destroy
our family.
341
00:29:19,680 --> 00:29:21,680
I couldn't let her.
342
00:29:22,640 --> 00:29:25,400
She had to know that
her actions have consequences.
343
00:29:27,280 --> 00:29:29,360
She was mine.
344
00:29:29,440 --> 00:29:31,880
She was my mum,
and she was gonna leave me.
345
00:29:35,320 --> 00:29:37,320
What choice
have you given me, Rachel?
346
00:29:38,880 --> 00:29:40,280
I don't want you
to suffer either.
347
00:29:40,360 --> 00:29:43,200
Elliot, I'm not your mum,
I promise.
348
00:29:43,280 --> 00:29:44,240
But you're leaving me.
349
00:29:44,320 --> 00:29:46,280
I'm not. I'm coming back.
350
00:29:46,360 --> 00:29:47,480
How can I know that?
351
00:29:47,560 --> 00:29:49,680
Because I believe you.
352
00:29:49,760 --> 00:29:50,880
I do.
353
00:29:50,960 --> 00:29:52,960
But you can't be trusted.
354
00:29:53,960 --> 00:29:56,600
You let people down.
You let Liam down.
355
00:29:56,680 --> 00:29:57,720
I did. I know I did.
356
00:29:57,800 --> 00:29:59,280
But listen to me, I'm...
357
00:29:59,360 --> 00:30:01,440
never gonna do that again
to either of you.
358
00:30:01,520 --> 00:30:02,960
You don't deserve him.
359
00:30:03,040 --> 00:30:05,120
I don't...
360
00:30:05,200 --> 00:30:08,680
but I am trying to give him
the best life I can.
361
00:30:08,760 --> 00:30:11,160
And we can do that together...
362
00:30:11,240 --> 00:30:13,320
as a family.
363
00:30:13,400 --> 00:30:16,360
What you went through
when you were younger...
364
00:30:16,440 --> 00:30:17,880
I get it, I get all of it.
365
00:30:17,960 --> 00:30:19,840
You were just a kid.
366
00:30:19,920 --> 00:30:21,880
You were confused,
you were frightened,
367
00:30:21,960 --> 00:30:23,960
you just wanted your mum.
368
00:30:25,800 --> 00:30:27,760
None of this...
369
00:30:27,840 --> 00:30:29,840
is your fault.
370
00:30:30,920 --> 00:30:32,960
My life...
371
00:30:33,040 --> 00:30:35,560
has got so much
better since you came into it.
372
00:30:37,120 --> 00:30:40,240
And for the first time,
Liam can be truly happy.
373
00:30:40,320 --> 00:30:42,320
I don't wanna lose that.
374
00:30:44,920 --> 00:30:46,920
I'm not gonna leave you.
375
00:30:49,760 --> 00:30:51,880
I want us to be together.
376
00:30:57,960 --> 00:30:59,000
Argh!
377
00:31:01,360 --> 00:31:04,240
I knew it...
378
00:31:04,320 --> 00:31:05,880
I knew.
379
00:31:19,120 --> 00:31:21,120
You were the one.
380
00:31:23,720 --> 00:31:25,720
But you couldn't do it,
could you?
381
00:31:27,120 --> 00:31:29,160
You couldn't love me
the way that I loved you.
382
00:31:35,160 --> 00:31:37,920
You don't deserve
to be a mother.
383
00:31:41,400 --> 00:31:43,400
You're pathetic.
384
00:31:45,680 --> 00:31:49,560
Men like you have
bullied me my whole life.
385
00:31:49,640 --> 00:31:51,640
Wanted to control me.
386
00:31:52,680 --> 00:31:54,680
You think
you're the only one in pain?
387
00:31:55,880 --> 00:31:57,880
My whole life is pain.
388
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
But I can hold it. I live in it.
389
00:32:02,160 --> 00:32:04,160
You, you're a coward.
390
00:32:04,800 --> 00:32:08,520
You're a sad, sick little boy,
391
00:32:08,600 --> 00:32:10,400
that not even his own
mother could love.
392
00:32:15,880 --> 00:32:17,120
Shut up!
393
00:32:18,480 --> 00:32:19,880
Shut up!
394
00:32:30,880 --> 00:32:32,600
oh, god.
395
00:32:32,680 --> 00:32:34,080
Come here.
396
00:32:46,080 --> 00:32:48,120
Argh!
397
00:32:51,640 --> 00:32:53,320
Stay here. I love you.
398
00:32:53,400 --> 00:32:55,400
Mum!
Stay here!
399
00:33:35,040 --> 00:33:36,120
Run!
400
00:33:37,440 --> 00:33:38,360
Come on!
401
00:34:05,160 --> 00:34:07,160
Liam!
402
00:34:42,840 --> 00:34:44,400
Shh.
403
00:35:05,320 --> 00:35:07,040
Mum!
404
00:35:33,160 --> 00:35:35,560
Mum, no!
405
00:36:16,800 --> 00:36:18,800
Alright!
406
00:36:27,120 --> 00:36:28,560
That supposed to be me?
407
00:36:28,640 --> 00:36:29,960
yeah, well...
408
00:36:30,040 --> 00:36:32,480
never said I was an artist,
did I?
409
00:36:37,680 --> 00:36:39,680
I love you, mate.
410
00:36:41,240 --> 00:36:43,240
Stick the kettle on, would you?
411
00:36:51,080 --> 00:36:53,000
Hey.
412
00:36:53,080 --> 00:36:54,480
Hey.
413
00:36:56,600 --> 00:36:58,320
Can I?
414
00:36:58,400 --> 00:37:00,440
Yeah.
415
00:37:07,920 --> 00:37:11,040
What he said...
416
00:37:11,120 --> 00:37:13,320
It wasn't true.
I always wanted you.
417
00:37:16,080 --> 00:37:18,520
It's just when I had you,
I was poorly.
418
00:37:19,920 --> 00:37:21,920
Really poorly in my head.
419
00:37:23,520 --> 00:37:25,040
I couldn't cope,
and I wasn't sure
420
00:37:25,120 --> 00:37:27,120
if I could look after you
properly.
421
00:37:28,840 --> 00:37:30,840
But I got better.
422
00:37:31,560 --> 00:37:32,960
And I realised I could.
423
00:37:33,040 --> 00:37:35,280
So I went straight back
and I brought you home.
424
00:37:39,280 --> 00:37:41,280
I love you.
425
00:37:48,200 --> 00:37:50,200
I'll get it!
426
00:37:56,480 --> 00:37:58,480
Hi.
427
00:38:00,000 --> 00:38:01,600
Want me to get rid of her?
428
00:38:01,680 --> 00:38:02,880
No.
429
00:38:02,960 --> 00:38:04,640
You sure?
430
00:38:04,720 --> 00:38:06,720
Yeah.
431
00:38:15,920 --> 00:38:16,920
How are you?
432
00:38:17,000 --> 00:38:18,040
Alive.
433
00:38:18,120 --> 00:38:19,840
What do you want?
434
00:38:19,920 --> 00:38:21,920
I wanted you to have this.
435
00:38:23,960 --> 00:38:26,080
What is it?
436
00:38:31,320 --> 00:38:32,880
Call it what you want.
437
00:38:32,960 --> 00:38:34,960
Severance pay.
438
00:38:35,880 --> 00:38:37,840
Compensation.
439
00:38:37,920 --> 00:38:40,240
Doing the rounds, are we?
440
00:38:40,320 --> 00:38:42,320
Olivia getting one, too?
441
00:38:46,160 --> 00:38:47,920
I don't want this.
442
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
Just take it.
443
00:38:51,720 --> 00:38:53,720
You can rip it up if you want.
444
00:38:55,320 --> 00:38:57,320
But think about it.
445
00:39:28,320 --> 00:39:30,320
She didn't want you.
446
00:39:31,720 --> 00:39:33,720
I know what that feels
like, Liam.
447
00:39:35,520 --> 00:39:37,520
Not to be wanted.
448
00:39:38,880 --> 00:39:40,720
You can't trust her.
449
00:39:40,800 --> 00:39:43,400
But you can trust me.
450
00:39:43,480 --> 00:39:45,240
Because we're the same,
451
00:39:45,320 --> 00:39:46,680
me and you...
28878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.