Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,480 --> 00:01:35,080
As the sun casts
its first mesmerising glow
2
00:01:35,160 --> 00:01:36,760
we find ourselves...
3
00:01:36,840 --> 00:01:38,880
Oy! Liam, feet!
4
00:01:38,960 --> 00:01:41,080
You can't just make
yourself at home.
5
00:01:41,160 --> 00:01:43,280
Elliot told me to.
6
00:01:43,360 --> 00:01:44,720
He's in the kitchen
making coffee.
7
00:01:44,800 --> 00:01:47,120
Oh. Really?
8
00:01:47,200 --> 00:01:48,720
Where did this come from?
9
00:01:48,800 --> 00:01:50,880
-He said I could use it.
-Oh.
10
00:01:50,960 --> 00:01:52,560
He's been helping me with
a project for school.
11
00:01:52,640 --> 00:01:55,160
It's our favourite pets.
12
00:01:56,520 --> 00:01:58,040
Who's this?
13
00:01:58,120 --> 00:01:59,920
Elliot when he was my age.
14
00:02:00,000 --> 00:02:01,120
Really?
15
00:02:01,200 --> 00:02:02,560
He was born in Ireland.
16
00:02:02,640 --> 00:02:04,640
Then they came here
to live on a farm.
17
00:02:05,840 --> 00:02:07,840
Vista was his dad's sheepdog.
18
00:02:08,960 --> 00:02:10,280
Who's is that?
19
00:02:10,360 --> 00:02:11,440
Hm?
20
00:02:11,520 --> 00:02:13,520
Oh, I found it in the wardrobe.
21
00:02:14,240 --> 00:02:15,720
You can't just make
yourself at home.
22
00:02:17,440 --> 00:02:19,440
Little smart-ass.
23
00:02:25,080 --> 00:02:26,280
Good morning.
24
00:02:26,360 --> 00:02:27,320
Morning.
25
00:02:27,400 --> 00:02:29,400
-Coffee?
-Please.
26
00:02:32,400 --> 00:02:34,320
You don't mind, do you?
27
00:02:34,400 --> 00:02:36,280
Wasn't sure if it broke
one of Simone's
28
00:02:36,360 --> 00:02:39,680
employer-employee
protocol things.
29
00:02:39,760 --> 00:02:41,160
I don't really want to be around
30
00:02:41,240 --> 00:02:43,600
when she finds out what
happened last night.
31
00:02:43,680 --> 00:02:45,680
About that.
32
00:02:46,120 --> 00:02:49,600
Hey, no, you don't need
to give me the big talk.
33
00:02:51,080 --> 00:02:53,840
I mean, this must happen
all the time, right?
34
00:02:53,920 --> 00:02:55,360
You ship in a new cleaner
35
00:02:55,440 --> 00:02:57,440
and the next thing you
know, she ends up...
36
00:03:02,320 --> 00:03:04,320
This doesn't happen
all the time.
37
00:03:05,360 --> 00:03:06,520
I really haven't
been with anyone
38
00:03:06,600 --> 00:03:08,600
since Olivia and I separated.
39
00:03:10,200 --> 00:03:12,200
I enjoyed last night.
40
00:03:12,600 --> 00:03:14,000
Yeah, me too.
41
00:03:14,080 --> 00:03:16,240
No regrets?
42
00:03:16,320 --> 00:03:18,320
No, not so far.
43
00:03:18,400 --> 00:03:19,920
Great.
44
00:03:20,000 --> 00:03:22,040
Then you better start packing.
45
00:03:22,120 --> 00:03:24,200
Hmm?
46
00:03:24,280 --> 00:03:26,680
There's somewhere I
wanna take the two of you,
47
00:03:26,760 --> 00:03:28,640
somewhere special to me.
48
00:03:28,720 --> 00:03:31,960
Yeah, but what about my flat,
finding somewhere to stay?
49
00:03:32,040 --> 00:03:33,840
Figure it out when
we get back.
50
00:03:33,920 --> 00:03:36,360
Yeah, but in case you've
forgotten, I'm your cleaner.
51
00:03:36,440 --> 00:03:38,440
Oh yeah.
52
00:03:38,840 --> 00:03:40,560
I've just given you a holiday.
53
00:03:43,680 --> 00:03:45,120
Pack warm.
54
00:04:31,880 --> 00:04:35,240
So, this is where I come when
I don't want to be found.
55
00:04:46,920 --> 00:04:48,480
Oh, no use to you here.
56
00:04:48,560 --> 00:04:50,920
No signal.
57
00:04:51,000 --> 00:04:52,640
What's in there.
58
00:04:52,720 --> 00:04:54,920
Unfortunately,
that's the toilet block.
59
00:04:57,760 --> 00:04:59,880
I keep some tools in it
and an old Land Rover.
60
00:04:59,960 --> 00:05:01,440
Come on.
We'll get the bags in a minute.
61
00:05:01,520 --> 00:05:02,600
I wanna show you around.
62
00:05:18,120 --> 00:05:20,120
Wait till you see this.
63
00:05:23,880 --> 00:05:25,880
Cool!
64
00:05:28,320 --> 00:05:29,720
Whoa.
65
00:05:29,800 --> 00:05:31,800
You weren't kidding
about it being off grid.
66
00:05:31,880 --> 00:05:33,880
Yeah.
67
00:05:34,560 --> 00:05:36,560
I'll show you your room.
68
00:05:43,960 --> 00:05:45,240
Here you go.
69
00:05:53,160 --> 00:05:55,160
You can use 'em if you like.
70
00:05:56,320 --> 00:05:58,320
Will the other boy mind?
71
00:05:59,600 --> 00:06:01,600
They're yours now.
72
00:06:05,120 --> 00:06:06,960
You're upstairs.
73
00:06:16,080 --> 00:06:18,080
Do you like it?
74
00:06:20,360 --> 00:06:22,360
It's amazing.
75
00:06:23,400 --> 00:06:25,840
I'll sleep on the pullout.
76
00:06:25,920 --> 00:06:27,720
Did you see that?
77
00:06:27,800 --> 00:06:29,800
Thought I saw someone.
78
00:06:31,160 --> 00:06:33,160
Probably just walking
their dog.
79
00:06:34,040 --> 00:06:35,400
Wait, I'll get the bags,
80
00:06:35,480 --> 00:06:37,080
and then we're gonna
catch our dinner.
81
00:06:37,160 --> 00:06:39,160
Catch?
82
00:06:50,280 --> 00:06:52,000
-- Loads of fish.
-- I know you will.
83
00:06:52,080 --> 00:06:54,520
-- More than you.
-- Oh, really?
84
00:06:54,600 --> 00:06:56,920
-Want to make it a competition?
-Yeah!
85
00:07:27,400 --> 00:07:29,640
Thought I'd lost you there.
86
00:07:29,720 --> 00:07:31,800
Giving Liam
his first lesson in foraging.
87
00:07:31,880 --> 00:07:34,200
Death caps. Wanna avoid those.
88
00:07:34,280 --> 00:07:36,040
They can kill you in 48 hours.
89
00:08:02,720 --> 00:08:04,720
Here you go.
90
00:08:05,960 --> 00:08:08,920
Keep spoiling me, I'm
definitely gonna get used to it.
91
00:08:13,040 --> 00:08:14,520
Where's Liam?
92
00:08:14,600 --> 00:08:17,200
Looking at the old
Land Rover in the garage.
93
00:08:17,280 --> 00:08:18,960
I'll get dinner started.
94
00:08:19,040 --> 00:08:21,840
You know you don't have to
sleep on that pull-out thing
95
00:08:22,960 --> 00:08:25,360
unless you're...
96
00:08:25,440 --> 00:08:27,920
having second thoughts.
97
00:08:28,000 --> 00:08:29,320
No.
98
00:08:29,400 --> 00:08:30,800
Is it Liam then?
99
00:08:30,880 --> 00:08:33,080
I just don't wanna ruin
this by rushing things.
100
00:08:34,560 --> 00:08:36,600
So hiring me out of the blue,
101
00:08:36,680 --> 00:08:38,200
bringing me
all the way out here,
102
00:08:38,280 --> 00:08:40,320
that's your idea of taking
things slowly is it?
103
00:08:43,480 --> 00:08:45,200
You know...
104
00:08:45,280 --> 00:08:47,040
I reckon Liam
will be busy with that car
105
00:08:47,120 --> 00:08:49,120
for at least 20 minutes.
106
00:09:34,720 --> 00:09:35,920
Mum?
107
00:09:41,160 --> 00:09:42,560
Elliot?
108
00:10:13,080 --> 00:10:14,000
Oh.
109
00:10:14,080 --> 00:10:15,920
Hello.
110
00:10:16,000 --> 00:10:17,520
Good boy.
111
00:10:17,600 --> 00:10:18,760
Where you going?
112
00:10:27,520 --> 00:10:29,080
Mum!
113
00:10:29,160 --> 00:10:31,160
Liam?
114
00:10:33,280 --> 00:10:35,120
Liam!
115
00:10:35,200 --> 00:10:37,000
Where are you?
116
00:10:37,080 --> 00:10:38,640
Mum!
117
00:10:38,720 --> 00:10:39,760
Liam!
118
00:10:42,760 --> 00:10:44,520
Darling, I'm here.
119
00:10:44,600 --> 00:10:47,040
Are you alright?
Have you hurt yourself?
120
00:10:47,120 --> 00:10:49,200
My ankle.
121
00:10:50,400 --> 00:10:53,280
Mum, look.
122
00:11:34,320 --> 00:11:35,760
Were they your dogs?
123
00:11:35,840 --> 00:11:39,000
Brandy and Whiskey.
Rubbish names, I know.
124
00:11:39,080 --> 00:11:41,120
They loved this place.
Made sense to bury them here.
125
00:11:41,200 --> 00:11:42,200
At the same time?
126
00:11:42,280 --> 00:11:44,240
No, years apart.
127
00:11:44,320 --> 00:11:45,760
They were inseparable.
128
00:11:45,840 --> 00:11:48,120
Thought they'd want
to be together.
129
00:11:48,200 --> 00:11:49,840
How's the ankle?
130
00:11:49,920 --> 00:11:52,640
-Okay.
-Thank God you didn't break it.
131
00:11:52,720 --> 00:11:54,880
Who owns the dog I saw?
132
00:11:54,960 --> 00:11:57,000
Whoever you saw walking
earlier, maybe.
133
00:11:59,680 --> 00:12:00,800
Was that one a puppy?
134
00:12:00,880 --> 00:12:02,120
Brandy?
135
00:12:02,200 --> 00:12:05,320
No, just little and very old.
136
00:12:06,720 --> 00:12:08,080
Think you can walk back?
137
00:12:08,160 --> 00:12:09,480
Here, let me.
138
00:12:11,360 --> 00:12:12,800
Yep.
139
00:12:31,280 --> 00:12:32,440
There you go.
140
00:12:32,520 --> 00:12:34,520
Thanks.
141
00:12:35,880 --> 00:12:37,440
You should be proud of him.
142
00:12:37,520 --> 00:12:39,440
I am.
143
00:12:39,520 --> 00:12:41,920
I do worry about him though.
144
00:12:42,000 --> 00:12:45,200
You know, how much time he
spends in his own little world.
145
00:12:45,280 --> 00:12:46,200
He's got you.
146
00:12:46,280 --> 00:12:47,920
I know.
147
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
But he needs some
more mates his own age.
148
00:12:51,360 --> 00:12:53,480
Thank you for helping him
with this project, by the way.
149
00:12:53,560 --> 00:12:55,120
Enjoyed it.
150
00:12:55,200 --> 00:12:58,480
He's only got me,
and I'm useless at technology.
151
00:12:58,560 --> 00:13:00,560
As for Kieron...
152
00:13:02,040 --> 00:13:03,920
Were you together long?
153
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
A couple of years.
154
00:13:06,320 --> 00:13:07,880
Long enough.
155
00:13:07,960 --> 00:13:09,960
Has there been anyone since?
156
00:13:11,600 --> 00:13:13,600
Sorry, that's none
of my business.
157
00:13:14,640 --> 00:13:16,320
No...
158
00:13:16,400 --> 00:13:18,400
not really.
159
00:13:18,960 --> 00:13:22,200
I guess I don't trust
myself anymore...
160
00:13:22,280 --> 00:13:24,560
not to make the same
mistake again.
161
00:13:30,280 --> 00:13:32,160
Anyway, enough about me.
162
00:13:32,240 --> 00:13:34,280
-Your turn.
-What do you want to know?
163
00:13:35,280 --> 00:13:37,440
The fire.
164
00:13:37,520 --> 00:13:40,600
When you were a little boy...
165
00:13:40,680 --> 00:13:42,520
What happened?
166
00:13:42,600 --> 00:13:44,720
-I told you.
-No, not really.
167
00:13:46,240 --> 00:13:47,720
I'm sorry.
If you don't talk about it --
168
00:13:47,800 --> 00:13:49,800
No.
169
00:13:50,560 --> 00:13:52,560
I want you to know.
170
00:13:57,320 --> 00:14:00,760
Growing up,
I was a bit of a loner.
171
00:14:00,840 --> 00:14:02,840
Just me and my parents.
172
00:14:02,920 --> 00:14:04,920
And about a hundred sheep.
173
00:14:06,040 --> 00:14:08,480
People used to say...
174
00:14:08,560 --> 00:14:11,040
they couldn't see
what my mum saw in my dad.
175
00:14:13,680 --> 00:14:16,040
She was a bit of a big deal
when we were farming.
176
00:14:17,120 --> 00:14:19,320
In the village, they
used to always say that...
177
00:14:21,040 --> 00:14:23,640
...she'd settled for less
by marrying him.
178
00:14:27,440 --> 00:14:29,760
But for a while,
things were cool between them.
179
00:14:31,480 --> 00:14:33,480
Then the fights started.
180
00:14:34,960 --> 00:14:36,720
And the fights got more often.
181
00:14:36,800 --> 00:14:38,520
My dad drank and...
182
00:14:39,840 --> 00:14:41,400
...when he drank, he got angry.
183
00:14:45,600 --> 00:14:47,000
One day, I came home
from school early,
184
00:14:47,080 --> 00:14:49,200
and I heard my mum talking
on the phone.
185
00:14:51,920 --> 00:14:54,520
Talking about
all the things she regretted...
186
00:14:54,600 --> 00:14:56,600
making plans about leaving him.
187
00:14:57,320 --> 00:14:59,400
Moving back to Ireland
and starting again.
188
00:15:01,800 --> 00:15:03,920
About a week later...
189
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
I found her packing.
190
00:15:09,080 --> 00:15:11,640
And I couldn't understand
what was happening...
191
00:15:11,720 --> 00:15:13,920
why she hadn't told me
that we were leaving.
192
00:15:16,120 --> 00:15:18,120
Then it hit me.
193
00:15:19,080 --> 00:15:21,080
I wasn't.
194
00:15:22,080 --> 00:15:24,080
I was one of her regrets.
195
00:15:27,120 --> 00:15:29,200
I pleaded with her,
I begged her not to leave,
196
00:15:29,280 --> 00:15:31,280
but it made no difference.
197
00:15:32,520 --> 00:15:34,960
She was gonna start again...
198
00:15:35,040 --> 00:15:37,760
somewhere new...
199
00:15:37,840 --> 00:15:39,400
without me .
200
00:15:42,480 --> 00:15:44,480
And that's when my dad got back.
201
00:15:45,360 --> 00:15:46,800
When he realised what
was happening,
202
00:15:46,880 --> 00:15:48,880
something snapped in him.
203
00:15:49,600 --> 00:15:51,920
He forced us into a bedroom.
204
00:15:52,000 --> 00:15:54,400
He locked the door,
and my mother was screaming.
205
00:15:56,800 --> 00:15:59,080
And the next thing, he was
pouring something over the door,
206
00:15:59,160 --> 00:16:01,160
over the hallway...
207
00:16:01,240 --> 00:16:03,240
all around the house.
208
00:16:05,440 --> 00:16:07,440
And that's when I heard it.
209
00:16:11,160 --> 00:16:13,440
In seconds, the whole
house was up in flames.
210
00:16:16,800 --> 00:16:20,080
I remember the smoke, the heat.
211
00:16:22,440 --> 00:16:24,600
My mother screaming
for me to do something.
212
00:16:26,760 --> 00:16:28,760
So I broke the bedroom window.
213
00:16:30,960 --> 00:16:33,840
Managed to open it a crack,
and I crawled through.
214
00:16:36,240 --> 00:16:39,680
I pleaded with my mum
to come with me, but...
215
00:16:39,760 --> 00:16:41,320
the window was jammed,
and there was no way
216
00:16:41,400 --> 00:16:43,400
she was gonna get through.
217
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
I can still see
the panic in her eyes.
218
00:16:51,600 --> 00:16:54,000
I thought that, if I could
just get back inside,
219
00:16:56,680 --> 00:16:58,880
everything would be okay,
that I could get her out.
220
00:17:00,960 --> 00:17:03,280
But at that point,
the building was in flames...
221
00:17:06,720 --> 00:17:08,720
So I just stood there.
222
00:17:10,840 --> 00:17:12,840
I listened
to my mother screaming...
223
00:17:14,680 --> 00:17:16,120
...until eventually it stopped.
224
00:17:21,520 --> 00:17:24,320
Afterwards...
225
00:17:24,400 --> 00:17:26,600
the newspapers called me a hero.
226
00:17:30,040 --> 00:17:32,360
"The Boy Who Tried to Save
His Mum."
227
00:17:35,040 --> 00:17:37,320
But I wasn't a hero.
I was a coward.
228
00:17:37,400 --> 00:17:38,720
God, no.
229
00:17:38,800 --> 00:17:41,280
If I was brave,
I would've saved her.
230
00:17:41,360 --> 00:17:43,360
Bit instead I let her die.
231
00:17:46,160 --> 00:17:47,920
It's my fault.
232
00:19:15,920 --> 00:19:17,280
Liam with you?
233
00:19:17,360 --> 00:19:18,640
I thought he was still in bed.
234
00:19:21,760 --> 00:19:23,000
I'll check by the river.
235
00:19:23,080 --> 00:19:25,760
Okay. Li?
236
00:19:31,800 --> 00:19:33,120
Liam!
237
00:19:38,320 --> 00:19:39,640
Liam?
238
00:19:49,320 --> 00:19:51,200
Liam!
239
00:20:10,200 --> 00:20:12,320
Liam?
240
00:20:14,120 --> 00:20:16,000
Liam, where have you been?
I was worried sick.
241
00:20:16,080 --> 00:20:18,120
You were asleep,
so I went to explore.
242
00:20:18,200 --> 00:20:20,240
Look at you. You're all wet.
243
00:20:20,320 --> 00:20:22,320
I slipped in the stream.
244
00:20:22,720 --> 00:20:24,720
When I was on my way back,
this woman came over.
245
00:20:24,800 --> 00:20:26,080
Woman? What woman?
246
00:20:26,160 --> 00:20:27,200
Don't know.
247
00:20:27,280 --> 00:20:28,520
She started asking my name,
248
00:20:28,600 --> 00:20:29,960
who we were, why we were here.
249
00:20:30,040 --> 00:20:32,080
Probably just a nosey neighbour.
250
00:20:32,160 --> 00:20:34,160
I said I had to get back.
251
00:20:35,640 --> 00:20:38,160
There you are.
Your mum was worried.
252
00:20:38,240 --> 00:20:40,000
Fell in a stream, numpty.
253
00:20:40,080 --> 00:20:42,360
Go on inside and change
before you catch your death.
254
00:20:42,440 --> 00:20:43,800
This is all I've got.
255
00:20:43,880 --> 00:20:46,160
-You didn't pack anything?
-That's alright.
256
00:20:46,240 --> 00:20:48,120
There's some of Alfie's stuff
still in the drawer.
257
00:20:48,200 --> 00:20:50,200
We'll find you something.
258
00:21:00,120 --> 00:21:01,680
On holiday?
259
00:21:01,760 --> 00:21:03,680
Just a few days.
Came up yesterday.
260
00:21:03,760 --> 00:21:05,880
Ah, I thought you didn't sound
like you're from round here.
261
00:21:05,960 --> 00:21:08,320
Mind you, I can talk.
262
00:21:08,400 --> 00:21:09,520
Moved here from Manchester.
263
00:21:09,600 --> 00:21:10,800
Oh, you must love it.
264
00:21:10,880 --> 00:21:11,840
Don't know.
265
00:21:11,920 --> 00:21:13,280
Bit boring to be honest.
266
00:21:13,360 --> 00:21:15,080
Where are you staying?
267
00:21:15,160 --> 00:21:17,240
The house in the woods
by the river.
268
00:21:17,320 --> 00:21:18,520
The log cabin?
269
00:21:18,600 --> 00:21:20,600
That's right.
270
00:21:22,560 --> 00:21:23,920
Are you ready?
271
00:21:24,000 --> 00:21:25,920
I'm done.
Lovely meeting you.
272
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
You, too, love.
273
00:21:39,520 --> 00:21:41,960
Mum, look what Elliot bought
me from the second-hand shop.
274
00:21:42,040 --> 00:21:44,200
It's an old SLR camera
with a 50-millimetre lens
275
00:21:44,280 --> 00:21:45,360
and a built-in light metre.
276
00:21:45,440 --> 00:21:46,840
Wow.
277
00:21:46,920 --> 00:21:48,440
You really didn't need to.
278
00:21:48,520 --> 00:21:49,840
It wasn't that much.
279
00:21:49,920 --> 00:21:51,720
It'll be good
for school projects.
280
00:21:51,800 --> 00:21:53,240
Come on.
281
00:21:53,320 --> 00:21:55,480
Well, thank you again.
282
00:21:59,560 --> 00:22:02,280
The woman in the shop
asked where I was staying,
283
00:22:02,360 --> 00:22:04,360
went kind of weird
when I told her.
284
00:22:05,200 --> 00:22:06,800
Did something happen up there?
285
00:22:06,880 --> 00:22:08,720
There was an older house
on the site when I bought it,
286
00:22:08,800 --> 00:22:10,080
and I knocked it down.
287
00:22:10,160 --> 00:22:12,160
Maybe it was something
to do with that.
288
00:22:17,840 --> 00:22:21,600
When I was your age, my mum
gave me a Minolta Maxxum 7000.
289
00:22:21,680 --> 00:22:23,000
Quite a little camera.
290
00:22:23,080 --> 00:22:25,120
I used to love going
into the fields,
291
00:22:25,200 --> 00:22:28,160
trying to find creatures
to photograph.
292
00:22:28,240 --> 00:22:29,400
Where does the picture
come out?
293
00:22:29,480 --> 00:22:31,200
Oh, my word.
294
00:22:31,280 --> 00:22:35,080
You've not taken a photo on
a real camera before, have you?
295
00:22:35,160 --> 00:22:37,400
To be fair, darling, I've not
seen one myself in a while.
296
00:22:37,480 --> 00:22:38,960
Dying art, photography.
297
00:22:39,040 --> 00:22:40,760
A few of the girls
at the cleaning agency
298
00:22:40,840 --> 00:22:43,680
fancy themselves as influencers.
299
00:22:43,760 --> 00:22:45,520
I think they'd argue
with you on that.
300
00:22:45,600 --> 00:22:46,920
I'm not sure selfies count.
301
00:22:48,200 --> 00:22:50,320
See, here.
302
00:22:50,400 --> 00:22:51,760
Turn this...
303
00:22:51,840 --> 00:22:53,440
until the image
is nice and sharp
304
00:22:53,520 --> 00:22:55,520
when you're looking through.
305
00:22:57,160 --> 00:22:59,160
I don't think it's working.
306
00:23:08,000 --> 00:23:10,760
What is it?
Do I look that bad?
307
00:23:10,840 --> 00:23:13,160
Of course not.
You're beautiful.
308
00:23:13,240 --> 00:23:16,040
Mum, can I go and take
some photos in the woods?
309
00:23:16,120 --> 00:23:17,640
-Well --
-That's a great idea.
310
00:23:17,720 --> 00:23:19,960
I'll go with you.
You relax.
311
00:23:24,320 --> 00:23:25,920
I was researching
the wildlife in this area
312
00:23:26,000 --> 00:23:27,760
on my phone on the way out,
313
00:23:27,840 --> 00:23:30,240
and apparently water
fowls, otters,
314
00:23:30,320 --> 00:23:32,160
and hedgehogs are native
to these woods.
315
00:23:32,240 --> 00:23:33,880
Oh yeah?
316
00:23:33,960 --> 00:23:35,840
I'd love to see an otter.
317
00:23:35,920 --> 00:23:37,720
Did you know otters hold
hands when they sleep
318
00:23:37,800 --> 00:23:38,880
so they don't float away?
319
00:23:38,960 --> 00:23:40,320
I did hear that.
320
00:23:40,400 --> 00:23:42,200
Maybe we'll see some
back at the river.
321
00:23:42,280 --> 00:23:43,440
Oh, look.
322
00:23:43,520 --> 00:23:45,440
See, that's a little rabbit.
323
00:23:45,520 --> 00:23:46,640
Why don't you go and see?
324
00:23:46,720 --> 00:23:47,960
Okay.
325
00:24:08,000 --> 00:24:09,840
Elliot, come look at this!
326
00:24:24,440 --> 00:24:26,320
Got these at that shop.
327
00:24:26,400 --> 00:24:28,600
Merely had to show
your card to pay for 'em.
328
00:24:33,680 --> 00:24:35,240
You okay?
329
00:24:35,320 --> 00:24:36,880
It's nothing.
330
00:24:36,960 --> 00:24:38,960
Hey, come on. Tell me.
331
00:24:40,320 --> 00:24:42,360
I get like this when
I have to go back.
332
00:24:45,080 --> 00:24:46,840
Sorry.
333
00:24:46,920 --> 00:24:48,680
I feel like I've stirred
things up for you.
334
00:24:48,760 --> 00:24:51,400
You know,
talking about the fire.
335
00:24:52,760 --> 00:24:54,760
I'm glad you know.
336
00:24:58,200 --> 00:25:00,280
Breaks my heart,
337
00:25:00,360 --> 00:25:01,760
the thought of you
going through that
338
00:25:01,840 --> 00:25:03,840
at the same age as Liam.
339
00:25:05,920 --> 00:25:07,640
Who looked after you afterwards.
340
00:25:07,720 --> 00:25:09,800
I went into care for a while.
341
00:25:09,880 --> 00:25:11,840
That didn't work out.
342
00:25:11,920 --> 00:25:14,680
Ended in a boarding
school back in Ireland.
343
00:25:17,120 --> 00:25:19,120
I think that's why
I built this place.
344
00:25:20,320 --> 00:25:22,400
I wanted to live in the
middle of nowhere again,
345
00:25:22,480 --> 00:25:24,480
like I was before.
346
00:25:31,680 --> 00:25:33,680
I can trust you, can't I?
347
00:25:34,920 --> 00:25:36,920
Why do you ask?
348
00:25:37,600 --> 00:25:39,560
Can I?
349
00:25:39,640 --> 00:25:41,640
Of course.
350
00:26:02,360 --> 00:26:04,600
Good break?
351
00:26:04,680 --> 00:26:06,240
You can answer that.
352
00:26:06,320 --> 00:26:07,600
Amazing.
353
00:26:07,680 --> 00:26:09,400
Well,
I hate to be the Grinch, but...
354
00:26:09,480 --> 00:26:12,040
there are quite a few matters
requiring your attention.
355
00:26:12,120 --> 00:26:13,440
12 seconds, Simone.
356
00:26:13,520 --> 00:26:15,600
New personal best.
357
00:26:15,680 --> 00:26:17,120
You don't mind, do you?
358
00:26:17,200 --> 00:26:18,760
Of course not.
359
00:26:18,840 --> 00:26:20,480
Can I work on my car?
360
00:26:20,560 --> 00:26:23,520
I downloaded a video on
sanding down the paint work.
361
00:26:23,600 --> 00:26:25,000
Absolutely. Just --
362
00:26:25,080 --> 00:26:26,360
Don't go near
the welding torch.
363
00:26:26,440 --> 00:26:28,120
I won't.
364
00:26:28,200 --> 00:26:30,360
I think we need to make room
on the board for this one.
365
00:26:36,320 --> 00:26:38,960
-What?
-I'm impressed.
366
00:26:39,040 --> 00:26:41,200
You settled in faster
than I thought.
367
00:26:55,720 --> 00:26:57,720
I, erm...
368
00:26:58,120 --> 00:27:00,760
I had a look through
the footage from Rachel's flat.
369
00:27:01,840 --> 00:27:03,480
What footage?
370
00:27:03,560 --> 00:27:05,520
From the TV.
371
00:27:05,600 --> 00:27:07,600
I asked Craig to send it over.
372
00:27:08,240 --> 00:27:10,080
For what reason?
373
00:27:10,160 --> 00:27:11,600
I wanted to check
if I'd missed anything.
374
00:27:14,760 --> 00:27:17,160
You didn't tell me It wasn't her
ex who smashed the place up.
375
00:27:17,240 --> 00:27:19,400
It was two kids
I've never seen before.
376
00:27:19,480 --> 00:27:22,480
He had someone do it for him
so he wouldn't be recognised.
377
00:27:25,040 --> 00:27:27,360
You don't think we
should tell the police?
378
00:27:27,440 --> 00:27:30,040
That we've been using
illegal surveillance?
379
00:27:30,120 --> 00:27:32,360
Anyway, I'm taking care of it.
380
00:27:32,440 --> 00:27:34,440
How?
381
00:27:34,760 --> 00:27:36,760
I'm asking Rachel to move
in with me...
382
00:27:36,840 --> 00:27:37,880
permanently.
383
00:27:37,960 --> 00:27:40,160
What?
384
00:27:40,240 --> 00:27:42,240
I've told you about her past.
385
00:27:42,320 --> 00:27:44,160
She's completely unreliable.
386
00:27:44,240 --> 00:27:46,200
And I've told you
I don't want to discuss it.
387
00:27:46,280 --> 00:27:48,000
-What's going on, Elliot?
-Meaning?
388
00:27:48,080 --> 00:27:50,160
When you met Rachel,
you said you felt sorry for her.
389
00:27:50,240 --> 00:27:51,880
Next thing I know,
you're moving her in,
390
00:27:51,960 --> 00:27:54,800
you're asking me to set up
a trust fund for her kid.
391
00:27:54,880 --> 00:27:56,880
Is it all really just
'cause you wanna fuck her?
392
00:27:58,400 --> 00:28:00,360
Careful now, Simone,
393
00:28:00,440 --> 00:28:02,440
You asked me to check her out.
394
00:28:02,520 --> 00:28:06,360
You pay me to protect
your interests.
395
00:28:06,440 --> 00:28:08,280
Why aren't you letting
me do my job?
396
00:28:08,360 --> 00:28:10,360
You brought her to me.
397
00:28:10,880 --> 00:28:12,560
She's no longer your concern.
398
00:28:20,680 --> 00:28:22,680
-Rachel?
-In here.
399
00:28:26,240 --> 00:28:27,800
What are you doing?
400
00:28:27,880 --> 00:28:30,760
Well, I've missed two days.
I'm making a start.
401
00:28:30,840 --> 00:28:33,840
No, no, no, obviously, you don't
have to do that anymore.
402
00:28:33,920 --> 00:28:36,280
What? Come on, it's my job.
403
00:28:36,360 --> 00:28:38,480
So I'll get Simone
to find you something else,
404
00:28:38,560 --> 00:28:39,920
something that challenges you.
405
00:28:40,000 --> 00:28:42,440
You're giving me a new job
just like that?
406
00:28:42,520 --> 00:28:43,720
Well, you said you
didn't wanna spend
407
00:28:43,800 --> 00:28:45,240
the rest of your life cleaning,
408
00:28:45,320 --> 00:28:46,920
that you wanted to make
something of yourself.
409
00:28:47,000 --> 00:28:49,520
Yeah, I know, but I didn't
expect it to be now.
410
00:28:49,600 --> 00:28:51,520
Start believing in yourself.
411
00:28:51,600 --> 00:28:52,880
I do.
412
00:28:54,560 --> 00:28:57,240
Gosh, you realise Simone's
gonna hate me even more.
413
00:28:57,320 --> 00:29:00,240
She doesn't hate you.
She's distrustful.
414
00:29:00,320 --> 00:29:02,320
I pay her to be.
415
00:29:02,400 --> 00:29:04,480
Right, well,
if you're forcing me
416
00:29:04,560 --> 00:29:05,880
to sit on my arse all day,
417
00:29:05,960 --> 00:29:07,560
I'll make a start
finding new flat.
418
00:29:07,640 --> 00:29:09,760
Well, I was thinking
about that.
419
00:29:11,520 --> 00:29:13,520
I want you to move in here.
420
00:29:14,080 --> 00:29:15,520
What, stay in your annexe?
421
00:29:15,600 --> 00:29:17,320
Move in properly...
422
00:29:17,400 --> 00:29:19,600
with me.
423
00:29:19,680 --> 00:29:21,040
I know it's fast...
424
00:29:21,120 --> 00:29:22,240
Yeah, it is a bit!
425
00:29:22,320 --> 00:29:24,480
...but I feel like I know you,
426
00:29:24,560 --> 00:29:26,560
like I've always known you.
427
00:29:27,840 --> 00:29:29,840
Think about it.
428
00:29:30,440 --> 00:29:32,000
Okay.
429
00:29:32,080 --> 00:29:33,440
Yeah?
430
00:29:33,520 --> 00:29:35,320
Yeah, I'll think about it.
431
00:29:35,400 --> 00:29:36,480
Better go.
432
00:29:42,760 --> 00:29:44,680
Shut up!
I know.
433
00:29:44,760 --> 00:29:46,560
What did you say?
434
00:29:46,640 --> 00:29:47,920
I'll think about it.
435
00:29:48,000 --> 00:29:49,560
What?
Why?
436
00:29:49,640 --> 00:29:50,640
Well, why do you think?
437
00:29:50,720 --> 00:29:52,320
I barely know him.
438
00:29:52,400 --> 00:29:54,040
Yeah, you're right.
439
00:29:54,120 --> 00:29:55,920
Tell you what,
bring your stuff to mine.
440
00:29:56,000 --> 00:29:58,720
I'll move in with him.
441
00:29:58,800 --> 00:29:59,920
Oh, I better go.
442
00:30:00,000 --> 00:30:01,360
Thanks to you buggering off,
443
00:30:01,440 --> 00:30:03,120
I've got twice the amount
of rooms to do.
444
00:30:03,200 --> 00:30:05,760
Oh, wait, Jas, have you
heard anything about Kieron?
445
00:30:05,840 --> 00:30:07,640
Disappeared
off the face of the earth.
446
00:30:07,720 --> 00:30:10,520
He knows better than to show
his squirrelly mug again.
447
00:30:10,600 --> 00:30:11,880
Oh yeah.
448
00:30:11,960 --> 00:30:13,320
Invite me over
for dinner on Sunday
449
00:30:13,400 --> 00:30:15,240
and get me the job
as his new cleaner!
450
00:30:16,680 --> 00:30:18,680
-Love you.
-Love you.
451
00:30:39,720 --> 00:30:41,560
Who the fuck are you?
452
00:30:41,640 --> 00:30:43,680
I was Elliot's wife.
453
00:30:43,760 --> 00:30:45,000
You're Olivia.
454
00:30:45,080 --> 00:30:46,720
Listen to me.
455
00:30:46,800 --> 00:30:49,320
Elliot isn't who
you think he is.
456
00:30:49,400 --> 00:30:51,800
You've got to get out, now.
457
00:30:55,040 --> 00:30:56,400
What has Elliot
told you about me?
458
00:30:56,480 --> 00:30:57,360
You can't just walk
in here like this.
459
00:30:57,440 --> 00:30:58,560
Let me guess.
460
00:30:58,640 --> 00:31:01,320
You met him once, maybe twice,
461
00:31:01,400 --> 00:31:03,680
and the next thing,
you're moving in with him.
462
00:31:05,040 --> 00:31:06,960
How did he persuade you?
463
00:31:07,040 --> 00:31:08,760
You got sacked from your job?
464
00:31:08,840 --> 00:31:10,080
You couldn't pay your rent?
465
00:31:10,160 --> 00:31:12,360
My flat was broken
into by my ex,
466
00:31:12,440 --> 00:31:14,080
not that that's any
of your business.
467
00:31:14,160 --> 00:31:16,160
You know your ex broke in?
468
00:31:16,240 --> 00:31:18,240
Someone saw him?
469
00:31:19,800 --> 00:31:22,320
You don't see it, do you?
470
00:31:22,400 --> 00:31:24,160
This is what he does.
471
00:31:24,240 --> 00:31:27,080
He makes you depend on him.
472
00:31:27,160 --> 00:31:30,280
And before you know it,
you're locked away, here.
473
00:31:30,360 --> 00:31:31,360
You need to go.
474
00:31:31,440 --> 00:31:33,400
Listen to me.
475
00:31:33,480 --> 00:31:37,680
You can't trust
a single word he tells you.
476
00:31:37,760 --> 00:31:39,760
He's a pathological liar.
477
00:31:40,600 --> 00:31:43,600
When I finally realised...
478
00:31:43,680 --> 00:31:45,520
I tried to leave.
479
00:31:45,600 --> 00:31:47,240
He hunted me down.
480
00:31:47,320 --> 00:31:49,320
He took Alfie off me --
481
00:31:50,280 --> 00:31:51,480
Up to your room!
482
00:31:51,560 --> 00:31:53,880
Mum, it's her.
483
00:31:53,960 --> 00:31:55,960
The woman from the woods.
484
00:31:56,960 --> 00:31:58,000
That was you?
485
00:31:58,080 --> 00:31:59,200
I didn't mean to scare him,
486
00:31:59,280 --> 00:32:00,600
I just...
487
00:32:00,680 --> 00:32:02,200
wanted to see...
488
00:32:02,280 --> 00:32:04,720
I needed to know if
Elliot was doing it again.
489
00:32:04,800 --> 00:32:08,280
Leave, now, please,
or I'll call the police.
490
00:32:08,360 --> 00:32:10,360
You know he can
see everything.
491
00:32:11,400 --> 00:32:13,800
He's watching us right now.
492
00:32:15,480 --> 00:32:19,280
For Liam's sake,
leave while you still can.
493
00:32:35,400 --> 00:32:37,200
Are you okay?
I came soon as I could.
494
00:32:37,280 --> 00:32:39,520
We need to talk...
495
00:32:39,600 --> 00:32:40,640
alone.
496
00:32:40,720 --> 00:32:41,720
That won't be necessary.
497
00:32:41,800 --> 00:32:43,800
Simone, will you just fuck off?!
498
00:32:53,160 --> 00:32:54,360
Where's Liam?
499
00:32:54,440 --> 00:32:56,320
In his room, packing.
500
00:32:56,400 --> 00:32:57,520
We're leaving.
501
00:32:57,600 --> 00:32:59,120
What?
502
00:32:59,200 --> 00:33:00,520
No...Ra-Rachel, listen --
503
00:33:00,600 --> 00:33:01,640
She said you'd been watching.
504
00:33:01,720 --> 00:33:03,440
You've got cameras everywhere.
505
00:33:04,920 --> 00:33:06,920
Of course
I've got security cameras.
506
00:33:08,320 --> 00:33:10,320
What, you think
I've been spying on you?
507
00:33:10,400 --> 00:33:12,720
-Have you?!
-No!
508
00:33:12,800 --> 00:33:14,680
Look, let's just sit down
and talk about this rationally.
509
00:33:14,760 --> 00:33:17,000
She said she tried to leave
510
00:33:17,080 --> 00:33:18,240
and you hunted her down.
511
00:33:18,320 --> 00:33:19,320
The police tried to find her
512
00:33:19,400 --> 00:33:21,400
for her own safety, for Alfie's.
513
00:33:25,680 --> 00:33:27,920
Olivia...
514
00:33:28,000 --> 00:33:30,560
wasn't well, okay?
515
00:33:30,640 --> 00:33:32,640
Mentally.
516
00:33:33,080 --> 00:33:35,080
And one day
she just disappeared.
517
00:33:36,000 --> 00:33:38,440
Eventually, they tracked
her down at the cabin.
518
00:33:39,800 --> 00:33:42,520
She cut her wrists while Alfie
was playing in the next room.
519
00:33:45,800 --> 00:33:48,720
That's what the woman in
the shop was talking about.
520
00:33:48,800 --> 00:33:50,760
I'm sorry, I shouldn't have kept
it from you.
521
00:33:50,840 --> 00:33:52,840
-Why did you?
-I don't know.
522
00:33:52,920 --> 00:33:55,160
I was frightened
you were gonna react like this.
523
00:33:55,240 --> 00:33:57,240
Afterwards,
Olivia was sectioned.
524
00:33:59,240 --> 00:34:01,400
She still blames me
for everything that happened.
525
00:34:02,680 --> 00:34:04,680
And ever since,
any time I've even thought
526
00:34:04,760 --> 00:34:06,680
about trying to see
someone else,
527
00:34:06,760 --> 00:34:09,440
she turns up and she scares
the shit outta them, like this.
528
00:34:10,920 --> 00:34:12,520
I had to get
a restraining order.
529
00:34:12,600 --> 00:34:14,600
You can ask Simone
if you don't believe me.
530
00:34:17,640 --> 00:34:19,120
I...
531
00:34:19,200 --> 00:34:21,400
I can't believe I put
Liam and you in danger.
532
00:34:21,480 --> 00:34:23,560
I can look after Liam.
533
00:34:23,640 --> 00:34:25,440
I've had enough practise.
534
00:34:25,520 --> 00:34:26,920
Look...
535
00:34:27,000 --> 00:34:28,600
if you want,
I'll go somewhere else,
536
00:34:28,680 --> 00:34:31,000
just for a few nights,
and you can stay here.
537
00:34:31,080 --> 00:34:32,720
I'll put security on the gates,
whatever you want.
538
00:34:32,800 --> 00:34:34,280
That's fine.
I can look after myself.
539
00:34:34,360 --> 00:34:36,400
I just need some space
right now, okay?
540
00:34:38,520 --> 00:34:40,520
At least let me drive you.
541
00:34:41,000 --> 00:34:43,800
I need to know you're safe
until the police pick her up.
542
00:34:43,880 --> 00:34:45,960
No, it's fine.
543
00:34:46,040 --> 00:34:48,040
I'll call you tomorrow, okay?
544
00:34:49,240 --> 00:34:51,320
I'm gonna grab a few bits,
get Liam ready.
545
00:34:54,080 --> 00:34:56,080
Rachel.
546
00:34:57,680 --> 00:34:59,680
You do believe me?
547
00:35:00,200 --> 00:35:01,280
Of course.
548
00:35:17,040 --> 00:35:18,760
Why do we have to go?
549
00:35:18,840 --> 00:35:20,600
Is it because of that woman?
550
00:35:20,680 --> 00:35:22,760
Darling, I'll explain
everything later, okay?
551
00:35:22,840 --> 00:35:25,080
Promise. It's all okay.
552
00:35:28,160 --> 00:35:29,880
Call me as soon as you
know where you're staying.
553
00:35:29,960 --> 00:35:31,960
Yeah.
554
00:35:34,200 --> 00:35:36,120
I don't know which is worse,
555
00:35:36,200 --> 00:35:37,840
Kieron being out there
or Olivia.
556
00:35:45,040 --> 00:35:48,320
Hey, there's rally coming up
for vintage cars.
557
00:35:49,640 --> 00:35:51,880
Maybe we could go
together when you're back.
558
00:35:51,960 --> 00:35:53,960
Okay. Time to go.
559
00:36:46,920 --> 00:36:48,920
Clean your teeth
and then you can read for a bit.
560
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
Okay.
561
00:36:53,120 --> 00:36:54,200
How is he?
562
00:36:54,280 --> 00:36:56,280
Confused and scared.
563
00:36:59,280 --> 00:37:01,320
God, I can't believe
I've done this to him again.
564
00:37:01,400 --> 00:37:04,600
Hey, you haven't
done anything.
565
00:37:06,280 --> 00:37:08,080
Look.
566
00:37:08,160 --> 00:37:10,920
Are you sure his ex
is telling the truth?
567
00:37:11,000 --> 00:37:12,960
Yeah.
568
00:37:13,040 --> 00:37:14,960
No, I don't know.
569
00:37:15,040 --> 00:37:17,960
I mean, what she said about
the flat being trashed, Jas,
570
00:37:18,040 --> 00:37:19,320
what if it wasn't Kieron?
571
00:37:19,400 --> 00:37:21,640
Yeah,
but if she was really sectioned,
572
00:37:21,720 --> 00:37:23,240
he took a restraining order out,
573
00:37:23,320 --> 00:37:25,160
can you really trust
anything she says?
574
00:37:26,280 --> 00:37:27,480
That'll be room service.
575
00:37:27,560 --> 00:37:28,600
I thought you guys
might be hungry.
576
00:37:28,680 --> 00:37:30,680
I'll get it.
577
00:37:34,360 --> 00:37:36,240
There's no one there.
578
00:37:36,320 --> 00:37:38,320
What?
579
00:37:55,600 --> 00:37:57,600
Who are they from?
580
00:37:58,960 --> 00:38:01,400
Him?
581
00:38:01,480 --> 00:38:04,000
Doesn't say.
582
00:38:04,080 --> 00:38:06,480
Right, I'll go down,
find out who sent them.
583
00:38:07,760 --> 00:38:10,280
Hey...
584
00:38:10,360 --> 00:38:12,360
It's gonna be okay.
585
00:38:47,200 --> 00:38:49,400
Police.
586
00:38:49,480 --> 00:38:50,960
Yes, pl-please come quickly.
587
00:38:51,040 --> 00:38:53,400
M-My ex-wife,
she broke into my home
588
00:38:53,480 --> 00:38:55,120
and she attacked me...
589
00:38:55,200 --> 00:38:56,960
Tawny House, Shepperton Brook.
590
00:38:57,040 --> 00:38:58,640
Please hurry, I'm bleeding!
39880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.