All language subtitles for Too.Good.to.be.True.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,480 --> 00:01:35,080 As the sun casts its first mesmerising glow 2 00:01:35,160 --> 00:01:36,760 we find ourselves... 3 00:01:36,840 --> 00:01:38,880 Oy! Liam, feet! 4 00:01:38,960 --> 00:01:41,080 You can't just make yourself at home. 5 00:01:41,160 --> 00:01:43,280 Elliot told me to. 6 00:01:43,360 --> 00:01:44,720 He's in the kitchen making coffee. 7 00:01:44,800 --> 00:01:47,120 Oh. Really? 8 00:01:47,200 --> 00:01:48,720 Where did this come from? 9 00:01:48,800 --> 00:01:50,880 -He said I could use it. -Oh. 10 00:01:50,960 --> 00:01:52,560 He's been helping me with a project for school. 11 00:01:52,640 --> 00:01:55,160 It's our favourite pets. 12 00:01:56,520 --> 00:01:58,040 Who's this? 13 00:01:58,120 --> 00:01:59,920 Elliot when he was my age. 14 00:02:00,000 --> 00:02:01,120 Really? 15 00:02:01,200 --> 00:02:02,560 He was born in Ireland. 16 00:02:02,640 --> 00:02:04,640 Then they came here to live on a farm. 17 00:02:05,840 --> 00:02:07,840 Vista was his dad's sheepdog. 18 00:02:08,960 --> 00:02:10,280 Who's is that? 19 00:02:10,360 --> 00:02:11,440 Hm? 20 00:02:11,520 --> 00:02:13,520 Oh, I found it in the wardrobe. 21 00:02:14,240 --> 00:02:15,720 You can't just make yourself at home. 22 00:02:17,440 --> 00:02:19,440 Little smart-ass. 23 00:02:25,080 --> 00:02:26,280 Good morning. 24 00:02:26,360 --> 00:02:27,320 Morning. 25 00:02:27,400 --> 00:02:29,400 -Coffee? -Please. 26 00:02:32,400 --> 00:02:34,320 You don't mind, do you? 27 00:02:34,400 --> 00:02:36,280 Wasn't sure if it broke one of Simone's 28 00:02:36,360 --> 00:02:39,680 employer-employee protocol things. 29 00:02:39,760 --> 00:02:41,160 I don't really want to be around 30 00:02:41,240 --> 00:02:43,600 when she finds out what happened last night. 31 00:02:43,680 --> 00:02:45,680 About that. 32 00:02:46,120 --> 00:02:49,600 Hey, no, you don't need to give me the big talk. 33 00:02:51,080 --> 00:02:53,840 I mean, this must happen all the time, right? 34 00:02:53,920 --> 00:02:55,360 You ship in a new cleaner 35 00:02:55,440 --> 00:02:57,440 and the next thing you know, she ends up... 36 00:03:02,320 --> 00:03:04,320 This doesn't happen all the time. 37 00:03:05,360 --> 00:03:06,520 I really haven't been with anyone 38 00:03:06,600 --> 00:03:08,600 since Olivia and I separated. 39 00:03:10,200 --> 00:03:12,200 I enjoyed last night. 40 00:03:12,600 --> 00:03:14,000 Yeah, me too. 41 00:03:14,080 --> 00:03:16,240 No regrets? 42 00:03:16,320 --> 00:03:18,320 No, not so far. 43 00:03:18,400 --> 00:03:19,920 Great. 44 00:03:20,000 --> 00:03:22,040 Then you better start packing. 45 00:03:22,120 --> 00:03:24,200 Hmm? 46 00:03:24,280 --> 00:03:26,680 There's somewhere I wanna take the two of you, 47 00:03:26,760 --> 00:03:28,640 somewhere special to me. 48 00:03:28,720 --> 00:03:31,960 Yeah, but what about my flat, finding somewhere to stay? 49 00:03:32,040 --> 00:03:33,840 Figure it out when we get back. 50 00:03:33,920 --> 00:03:36,360 Yeah, but in case you've forgotten, I'm your cleaner. 51 00:03:36,440 --> 00:03:38,440 Oh yeah. 52 00:03:38,840 --> 00:03:40,560 I've just given you a holiday. 53 00:03:43,680 --> 00:03:45,120 Pack warm. 54 00:04:31,880 --> 00:04:35,240 So, this is where I come when I don't want to be found. 55 00:04:46,920 --> 00:04:48,480 Oh, no use to you here. 56 00:04:48,560 --> 00:04:50,920 No signal. 57 00:04:51,000 --> 00:04:52,640 What's in there. 58 00:04:52,720 --> 00:04:54,920 Unfortunately, that's the toilet block. 59 00:04:57,760 --> 00:04:59,880 I keep some tools in it and an old Land Rover. 60 00:04:59,960 --> 00:05:01,440 Come on. We'll get the bags in a minute. 61 00:05:01,520 --> 00:05:02,600 I wanna show you around. 62 00:05:18,120 --> 00:05:20,120 Wait till you see this. 63 00:05:23,880 --> 00:05:25,880 Cool! 64 00:05:28,320 --> 00:05:29,720 Whoa. 65 00:05:29,800 --> 00:05:31,800 You weren't kidding about it being off grid. 66 00:05:31,880 --> 00:05:33,880 Yeah. 67 00:05:34,560 --> 00:05:36,560 I'll show you your room. 68 00:05:43,960 --> 00:05:45,240 Here you go. 69 00:05:53,160 --> 00:05:55,160 You can use 'em if you like. 70 00:05:56,320 --> 00:05:58,320 Will the other boy mind? 71 00:05:59,600 --> 00:06:01,600 They're yours now. 72 00:06:05,120 --> 00:06:06,960 You're upstairs. 73 00:06:16,080 --> 00:06:18,080 Do you like it? 74 00:06:20,360 --> 00:06:22,360 It's amazing. 75 00:06:23,400 --> 00:06:25,840 I'll sleep on the pullout. 76 00:06:25,920 --> 00:06:27,720 Did you see that? 77 00:06:27,800 --> 00:06:29,800 Thought I saw someone. 78 00:06:31,160 --> 00:06:33,160 Probably just walking their dog. 79 00:06:34,040 --> 00:06:35,400 Wait, I'll get the bags, 80 00:06:35,480 --> 00:06:37,080 and then we're gonna catch our dinner. 81 00:06:37,160 --> 00:06:39,160 Catch? 82 00:06:50,280 --> 00:06:52,000 -- Loads of fish. -- I know you will. 83 00:06:52,080 --> 00:06:54,520 -- More than you. -- Oh, really? 84 00:06:54,600 --> 00:06:56,920 -Want to make it a competition? -Yeah! 85 00:07:27,400 --> 00:07:29,640 Thought I'd lost you there. 86 00:07:29,720 --> 00:07:31,800 Giving Liam his first lesson in foraging. 87 00:07:31,880 --> 00:07:34,200 Death caps. Wanna avoid those. 88 00:07:34,280 --> 00:07:36,040 They can kill you in 48 hours. 89 00:08:02,720 --> 00:08:04,720 Here you go. 90 00:08:05,960 --> 00:08:08,920 Keep spoiling me, I'm definitely gonna get used to it. 91 00:08:13,040 --> 00:08:14,520 Where's Liam? 92 00:08:14,600 --> 00:08:17,200 Looking at the old Land Rover in the garage. 93 00:08:17,280 --> 00:08:18,960 I'll get dinner started. 94 00:08:19,040 --> 00:08:21,840 You know you don't have to sleep on that pull-out thing 95 00:08:22,960 --> 00:08:25,360 unless you're... 96 00:08:25,440 --> 00:08:27,920 having second thoughts. 97 00:08:28,000 --> 00:08:29,320 No. 98 00:08:29,400 --> 00:08:30,800 Is it Liam then? 99 00:08:30,880 --> 00:08:33,080 I just don't wanna ruin this by rushing things. 100 00:08:34,560 --> 00:08:36,600 So hiring me out of the blue, 101 00:08:36,680 --> 00:08:38,200 bringing me all the way out here, 102 00:08:38,280 --> 00:08:40,320 that's your idea of taking things slowly is it? 103 00:08:43,480 --> 00:08:45,200 You know... 104 00:08:45,280 --> 00:08:47,040 I reckon Liam will be busy with that car 105 00:08:47,120 --> 00:08:49,120 for at least 20 minutes. 106 00:09:34,720 --> 00:09:35,920 Mum? 107 00:09:41,160 --> 00:09:42,560 Elliot? 108 00:10:13,080 --> 00:10:14,000 Oh. 109 00:10:14,080 --> 00:10:15,920 Hello. 110 00:10:16,000 --> 00:10:17,520 Good boy. 111 00:10:17,600 --> 00:10:18,760 Where you going? 112 00:10:27,520 --> 00:10:29,080 Mum! 113 00:10:29,160 --> 00:10:31,160 Liam? 114 00:10:33,280 --> 00:10:35,120 Liam! 115 00:10:35,200 --> 00:10:37,000 Where are you? 116 00:10:37,080 --> 00:10:38,640 Mum! 117 00:10:38,720 --> 00:10:39,760 Liam! 118 00:10:42,760 --> 00:10:44,520 Darling, I'm here. 119 00:10:44,600 --> 00:10:47,040 Are you alright? Have you hurt yourself? 120 00:10:47,120 --> 00:10:49,200 My ankle. 121 00:10:50,400 --> 00:10:53,280 Mum, look. 122 00:11:34,320 --> 00:11:35,760 Were they your dogs? 123 00:11:35,840 --> 00:11:39,000 Brandy and Whiskey. Rubbish names, I know. 124 00:11:39,080 --> 00:11:41,120 They loved this place. Made sense to bury them here. 125 00:11:41,200 --> 00:11:42,200 At the same time? 126 00:11:42,280 --> 00:11:44,240 No, years apart. 127 00:11:44,320 --> 00:11:45,760 They were inseparable. 128 00:11:45,840 --> 00:11:48,120 Thought they'd want to be together. 129 00:11:48,200 --> 00:11:49,840 How's the ankle? 130 00:11:49,920 --> 00:11:52,640 -Okay. -Thank God you didn't break it. 131 00:11:52,720 --> 00:11:54,880 Who owns the dog I saw? 132 00:11:54,960 --> 00:11:57,000 Whoever you saw walking earlier, maybe. 133 00:11:59,680 --> 00:12:00,800 Was that one a puppy? 134 00:12:00,880 --> 00:12:02,120 Brandy? 135 00:12:02,200 --> 00:12:05,320 No, just little and very old. 136 00:12:06,720 --> 00:12:08,080 Think you can walk back? 137 00:12:08,160 --> 00:12:09,480 Here, let me. 138 00:12:11,360 --> 00:12:12,800 Yep. 139 00:12:31,280 --> 00:12:32,440 There you go. 140 00:12:32,520 --> 00:12:34,520 Thanks. 141 00:12:35,880 --> 00:12:37,440 You should be proud of him. 142 00:12:37,520 --> 00:12:39,440 I am. 143 00:12:39,520 --> 00:12:41,920 I do worry about him though. 144 00:12:42,000 --> 00:12:45,200 You know, how much time he spends in his own little world. 145 00:12:45,280 --> 00:12:46,200 He's got you. 146 00:12:46,280 --> 00:12:47,920 I know. 147 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 But he needs some more mates his own age. 148 00:12:51,360 --> 00:12:53,480 Thank you for helping him with this project, by the way. 149 00:12:53,560 --> 00:12:55,120 Enjoyed it. 150 00:12:55,200 --> 00:12:58,480 He's only got me, and I'm useless at technology. 151 00:12:58,560 --> 00:13:00,560 As for Kieron... 152 00:13:02,040 --> 00:13:03,920 Were you together long? 153 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 A couple of years. 154 00:13:06,320 --> 00:13:07,880 Long enough. 155 00:13:07,960 --> 00:13:09,960 Has there been anyone since? 156 00:13:11,600 --> 00:13:13,600 Sorry, that's none of my business. 157 00:13:14,640 --> 00:13:16,320 No... 158 00:13:16,400 --> 00:13:18,400 not really. 159 00:13:18,960 --> 00:13:22,200 I guess I don't trust myself anymore... 160 00:13:22,280 --> 00:13:24,560 not to make the same mistake again. 161 00:13:30,280 --> 00:13:32,160 Anyway, enough about me. 162 00:13:32,240 --> 00:13:34,280 -Your turn. -What do you want to know? 163 00:13:35,280 --> 00:13:37,440 The fire. 164 00:13:37,520 --> 00:13:40,600 When you were a little boy... 165 00:13:40,680 --> 00:13:42,520 What happened? 166 00:13:42,600 --> 00:13:44,720 -I told you. -No, not really. 167 00:13:46,240 --> 00:13:47,720 I'm sorry. If you don't talk about it -- 168 00:13:47,800 --> 00:13:49,800 No. 169 00:13:50,560 --> 00:13:52,560 I want you to know. 170 00:13:57,320 --> 00:14:00,760 Growing up, I was a bit of a loner. 171 00:14:00,840 --> 00:14:02,840 Just me and my parents. 172 00:14:02,920 --> 00:14:04,920 And about a hundred sheep. 173 00:14:06,040 --> 00:14:08,480 People used to say... 174 00:14:08,560 --> 00:14:11,040 they couldn't see what my mum saw in my dad. 175 00:14:13,680 --> 00:14:16,040 She was a bit of a big deal when we were farming. 176 00:14:17,120 --> 00:14:19,320 In the village, they used to always say that... 177 00:14:21,040 --> 00:14:23,640 ...she'd settled for less by marrying him. 178 00:14:27,440 --> 00:14:29,760 But for a while, things were cool between them. 179 00:14:31,480 --> 00:14:33,480 Then the fights started. 180 00:14:34,960 --> 00:14:36,720 And the fights got more often. 181 00:14:36,800 --> 00:14:38,520 My dad drank and... 182 00:14:39,840 --> 00:14:41,400 ...when he drank, he got angry. 183 00:14:45,600 --> 00:14:47,000 One day, I came home from school early, 184 00:14:47,080 --> 00:14:49,200 and I heard my mum talking on the phone. 185 00:14:51,920 --> 00:14:54,520 Talking about all the things she regretted... 186 00:14:54,600 --> 00:14:56,600 making plans about leaving him. 187 00:14:57,320 --> 00:14:59,400 Moving back to Ireland and starting again. 188 00:15:01,800 --> 00:15:03,920 About a week later... 189 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 I found her packing. 190 00:15:09,080 --> 00:15:11,640 And I couldn't understand what was happening... 191 00:15:11,720 --> 00:15:13,920 why she hadn't told me that we were leaving. 192 00:15:16,120 --> 00:15:18,120 Then it hit me. 193 00:15:19,080 --> 00:15:21,080 I wasn't. 194 00:15:22,080 --> 00:15:24,080 I was one of her regrets. 195 00:15:27,120 --> 00:15:29,200 I pleaded with her, I begged her not to leave, 196 00:15:29,280 --> 00:15:31,280 but it made no difference. 197 00:15:32,520 --> 00:15:34,960 She was gonna start again... 198 00:15:35,040 --> 00:15:37,760 somewhere new... 199 00:15:37,840 --> 00:15:39,400 without me . 200 00:15:42,480 --> 00:15:44,480 And that's when my dad got back. 201 00:15:45,360 --> 00:15:46,800 When he realised what was happening, 202 00:15:46,880 --> 00:15:48,880 something snapped in him. 203 00:15:49,600 --> 00:15:51,920 He forced us into a bedroom. 204 00:15:52,000 --> 00:15:54,400 He locked the door, and my mother was screaming. 205 00:15:56,800 --> 00:15:59,080 And the next thing, he was pouring something over the door, 206 00:15:59,160 --> 00:16:01,160 over the hallway... 207 00:16:01,240 --> 00:16:03,240 all around the house. 208 00:16:05,440 --> 00:16:07,440 And that's when I heard it. 209 00:16:11,160 --> 00:16:13,440 In seconds, the whole house was up in flames. 210 00:16:16,800 --> 00:16:20,080 I remember the smoke, the heat. 211 00:16:22,440 --> 00:16:24,600 My mother screaming for me to do something. 212 00:16:26,760 --> 00:16:28,760 So I broke the bedroom window. 213 00:16:30,960 --> 00:16:33,840 Managed to open it a crack, and I crawled through. 214 00:16:36,240 --> 00:16:39,680 I pleaded with my mum to come with me, but... 215 00:16:39,760 --> 00:16:41,320 the window was jammed, and there was no way 216 00:16:41,400 --> 00:16:43,400 she was gonna get through. 217 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 I can still see the panic in her eyes. 218 00:16:51,600 --> 00:16:54,000 I thought that, if I could just get back inside, 219 00:16:56,680 --> 00:16:58,880 everything would be okay, that I could get her out. 220 00:17:00,960 --> 00:17:03,280 But at that point, the building was in flames... 221 00:17:06,720 --> 00:17:08,720 So I just stood there. 222 00:17:10,840 --> 00:17:12,840 I listened to my mother screaming... 223 00:17:14,680 --> 00:17:16,120 ...until eventually it stopped. 224 00:17:21,520 --> 00:17:24,320 Afterwards... 225 00:17:24,400 --> 00:17:26,600 the newspapers called me a hero. 226 00:17:30,040 --> 00:17:32,360 "The Boy Who Tried to Save His Mum." 227 00:17:35,040 --> 00:17:37,320 But I wasn't a hero. I was a coward. 228 00:17:37,400 --> 00:17:38,720 God, no. 229 00:17:38,800 --> 00:17:41,280 If I was brave, I would've saved her. 230 00:17:41,360 --> 00:17:43,360 Bit instead I let her die. 231 00:17:46,160 --> 00:17:47,920 It's my fault. 232 00:19:15,920 --> 00:19:17,280 Liam with you? 233 00:19:17,360 --> 00:19:18,640 I thought he was still in bed. 234 00:19:21,760 --> 00:19:23,000 I'll check by the river. 235 00:19:23,080 --> 00:19:25,760 Okay. Li? 236 00:19:31,800 --> 00:19:33,120 Liam! 237 00:19:38,320 --> 00:19:39,640 Liam? 238 00:19:49,320 --> 00:19:51,200 Liam! 239 00:20:10,200 --> 00:20:12,320 Liam? 240 00:20:14,120 --> 00:20:16,000 Liam, where have you been? I was worried sick. 241 00:20:16,080 --> 00:20:18,120 You were asleep, so I went to explore. 242 00:20:18,200 --> 00:20:20,240 Look at you. You're all wet. 243 00:20:20,320 --> 00:20:22,320 I slipped in the stream. 244 00:20:22,720 --> 00:20:24,720 When I was on my way back, this woman came over. 245 00:20:24,800 --> 00:20:26,080 Woman? What woman? 246 00:20:26,160 --> 00:20:27,200 Don't know. 247 00:20:27,280 --> 00:20:28,520 She started asking my name, 248 00:20:28,600 --> 00:20:29,960 who we were, why we were here. 249 00:20:30,040 --> 00:20:32,080 Probably just a nosey neighbour. 250 00:20:32,160 --> 00:20:34,160 I said I had to get back. 251 00:20:35,640 --> 00:20:38,160 There you are. Your mum was worried. 252 00:20:38,240 --> 00:20:40,000 Fell in a stream, numpty. 253 00:20:40,080 --> 00:20:42,360 Go on inside and change before you catch your death. 254 00:20:42,440 --> 00:20:43,800 This is all I've got. 255 00:20:43,880 --> 00:20:46,160 -You didn't pack anything? -That's alright. 256 00:20:46,240 --> 00:20:48,120 There's some of Alfie's stuff still in the drawer. 257 00:20:48,200 --> 00:20:50,200 We'll find you something. 258 00:21:00,120 --> 00:21:01,680 On holiday? 259 00:21:01,760 --> 00:21:03,680 Just a few days. Came up yesterday. 260 00:21:03,760 --> 00:21:05,880 Ah, I thought you didn't sound like you're from round here. 261 00:21:05,960 --> 00:21:08,320 Mind you, I can talk. 262 00:21:08,400 --> 00:21:09,520 Moved here from Manchester. 263 00:21:09,600 --> 00:21:10,800 Oh, you must love it. 264 00:21:10,880 --> 00:21:11,840 Don't know. 265 00:21:11,920 --> 00:21:13,280 Bit boring to be honest. 266 00:21:13,360 --> 00:21:15,080 Where are you staying? 267 00:21:15,160 --> 00:21:17,240 The house in the woods by the river. 268 00:21:17,320 --> 00:21:18,520 The log cabin? 269 00:21:18,600 --> 00:21:20,600 That's right. 270 00:21:22,560 --> 00:21:23,920 Are you ready? 271 00:21:24,000 --> 00:21:25,920 I'm done. Lovely meeting you. 272 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 You, too, love. 273 00:21:39,520 --> 00:21:41,960 Mum, look what Elliot bought me from the second-hand shop. 274 00:21:42,040 --> 00:21:44,200 It's an old SLR camera with a 50-millimetre lens 275 00:21:44,280 --> 00:21:45,360 and a built-in light metre. 276 00:21:45,440 --> 00:21:46,840 Wow. 277 00:21:46,920 --> 00:21:48,440 You really didn't need to. 278 00:21:48,520 --> 00:21:49,840 It wasn't that much. 279 00:21:49,920 --> 00:21:51,720 It'll be good for school projects. 280 00:21:51,800 --> 00:21:53,240 Come on. 281 00:21:53,320 --> 00:21:55,480 Well, thank you again. 282 00:21:59,560 --> 00:22:02,280 The woman in the shop asked where I was staying, 283 00:22:02,360 --> 00:22:04,360 went kind of weird when I told her. 284 00:22:05,200 --> 00:22:06,800 Did something happen up there? 285 00:22:06,880 --> 00:22:08,720 There was an older house on the site when I bought it, 286 00:22:08,800 --> 00:22:10,080 and I knocked it down. 287 00:22:10,160 --> 00:22:12,160 Maybe it was something to do with that. 288 00:22:17,840 --> 00:22:21,600 When I was your age, my mum gave me a Minolta Maxxum 7000. 289 00:22:21,680 --> 00:22:23,000 Quite a little camera. 290 00:22:23,080 --> 00:22:25,120 I used to love going into the fields, 291 00:22:25,200 --> 00:22:28,160 trying to find creatures to photograph. 292 00:22:28,240 --> 00:22:29,400 Where does the picture come out? 293 00:22:29,480 --> 00:22:31,200 Oh, my word. 294 00:22:31,280 --> 00:22:35,080 You've not taken a photo on a real camera before, have you? 295 00:22:35,160 --> 00:22:37,400 To be fair, darling, I've not seen one myself in a while. 296 00:22:37,480 --> 00:22:38,960 Dying art, photography. 297 00:22:39,040 --> 00:22:40,760 A few of the girls at the cleaning agency 298 00:22:40,840 --> 00:22:43,680 fancy themselves as influencers. 299 00:22:43,760 --> 00:22:45,520 I think they'd argue with you on that. 300 00:22:45,600 --> 00:22:46,920 I'm not sure selfies count. 301 00:22:48,200 --> 00:22:50,320 See, here. 302 00:22:50,400 --> 00:22:51,760 Turn this... 303 00:22:51,840 --> 00:22:53,440 until the image is nice and sharp 304 00:22:53,520 --> 00:22:55,520 when you're looking through. 305 00:22:57,160 --> 00:22:59,160 I don't think it's working. 306 00:23:08,000 --> 00:23:10,760 What is it? Do I look that bad? 307 00:23:10,840 --> 00:23:13,160 Of course not. You're beautiful. 308 00:23:13,240 --> 00:23:16,040 Mum, can I go and take some photos in the woods? 309 00:23:16,120 --> 00:23:17,640 -Well -- -That's a great idea. 310 00:23:17,720 --> 00:23:19,960 I'll go with you. You relax. 311 00:23:24,320 --> 00:23:25,920 I was researching the wildlife in this area 312 00:23:26,000 --> 00:23:27,760 on my phone on the way out, 313 00:23:27,840 --> 00:23:30,240 and apparently water fowls, otters, 314 00:23:30,320 --> 00:23:32,160 and hedgehogs are native to these woods. 315 00:23:32,240 --> 00:23:33,880 Oh yeah? 316 00:23:33,960 --> 00:23:35,840 I'd love to see an otter. 317 00:23:35,920 --> 00:23:37,720 Did you know otters hold hands when they sleep 318 00:23:37,800 --> 00:23:38,880 so they don't float away? 319 00:23:38,960 --> 00:23:40,320 I did hear that. 320 00:23:40,400 --> 00:23:42,200 Maybe we'll see some back at the river. 321 00:23:42,280 --> 00:23:43,440 Oh, look. 322 00:23:43,520 --> 00:23:45,440 See, that's a little rabbit. 323 00:23:45,520 --> 00:23:46,640 Why don't you go and see? 324 00:23:46,720 --> 00:23:47,960 Okay. 325 00:24:08,000 --> 00:24:09,840 Elliot, come look at this! 326 00:24:24,440 --> 00:24:26,320 Got these at that shop. 327 00:24:26,400 --> 00:24:28,600 Merely had to show your card to pay for 'em. 328 00:24:33,680 --> 00:24:35,240 You okay? 329 00:24:35,320 --> 00:24:36,880 It's nothing. 330 00:24:36,960 --> 00:24:38,960 Hey, come on. Tell me. 331 00:24:40,320 --> 00:24:42,360 I get like this when I have to go back. 332 00:24:45,080 --> 00:24:46,840 Sorry. 333 00:24:46,920 --> 00:24:48,680 I feel like I've stirred things up for you. 334 00:24:48,760 --> 00:24:51,400 You know, talking about the fire. 335 00:24:52,760 --> 00:24:54,760 I'm glad you know. 336 00:24:58,200 --> 00:25:00,280 Breaks my heart, 337 00:25:00,360 --> 00:25:01,760 the thought of you going through that 338 00:25:01,840 --> 00:25:03,840 at the same age as Liam. 339 00:25:05,920 --> 00:25:07,640 Who looked after you afterwards. 340 00:25:07,720 --> 00:25:09,800 I went into care for a while. 341 00:25:09,880 --> 00:25:11,840 That didn't work out. 342 00:25:11,920 --> 00:25:14,680 Ended in a boarding school back in Ireland. 343 00:25:17,120 --> 00:25:19,120 I think that's why I built this place. 344 00:25:20,320 --> 00:25:22,400 I wanted to live in the middle of nowhere again, 345 00:25:22,480 --> 00:25:24,480 like I was before. 346 00:25:31,680 --> 00:25:33,680 I can trust you, can't I? 347 00:25:34,920 --> 00:25:36,920 Why do you ask? 348 00:25:37,600 --> 00:25:39,560 Can I? 349 00:25:39,640 --> 00:25:41,640 Of course. 350 00:26:02,360 --> 00:26:04,600 Good break? 351 00:26:04,680 --> 00:26:06,240 You can answer that. 352 00:26:06,320 --> 00:26:07,600 Amazing. 353 00:26:07,680 --> 00:26:09,400 Well, I hate to be the Grinch, but... 354 00:26:09,480 --> 00:26:12,040 there are quite a few matters requiring your attention. 355 00:26:12,120 --> 00:26:13,440 12 seconds, Simone. 356 00:26:13,520 --> 00:26:15,600 New personal best. 357 00:26:15,680 --> 00:26:17,120 You don't mind, do you? 358 00:26:17,200 --> 00:26:18,760 Of course not. 359 00:26:18,840 --> 00:26:20,480 Can I work on my car? 360 00:26:20,560 --> 00:26:23,520 I downloaded a video on sanding down the paint work. 361 00:26:23,600 --> 00:26:25,000 Absolutely. Just -- 362 00:26:25,080 --> 00:26:26,360 Don't go near the welding torch. 363 00:26:26,440 --> 00:26:28,120 I won't. 364 00:26:28,200 --> 00:26:30,360 I think we need to make room on the board for this one. 365 00:26:36,320 --> 00:26:38,960 -What? -I'm impressed. 366 00:26:39,040 --> 00:26:41,200 You settled in faster than I thought. 367 00:26:55,720 --> 00:26:57,720 I, erm... 368 00:26:58,120 --> 00:27:00,760 I had a look through the footage from Rachel's flat. 369 00:27:01,840 --> 00:27:03,480 What footage? 370 00:27:03,560 --> 00:27:05,520 From the TV. 371 00:27:05,600 --> 00:27:07,600 I asked Craig to send it over. 372 00:27:08,240 --> 00:27:10,080 For what reason? 373 00:27:10,160 --> 00:27:11,600 I wanted to check if I'd missed anything. 374 00:27:14,760 --> 00:27:17,160 You didn't tell me It wasn't her ex who smashed the place up. 375 00:27:17,240 --> 00:27:19,400 It was two kids I've never seen before. 376 00:27:19,480 --> 00:27:22,480 He had someone do it for him so he wouldn't be recognised. 377 00:27:25,040 --> 00:27:27,360 You don't think we should tell the police? 378 00:27:27,440 --> 00:27:30,040 That we've been using illegal surveillance? 379 00:27:30,120 --> 00:27:32,360 Anyway, I'm taking care of it. 380 00:27:32,440 --> 00:27:34,440 How? 381 00:27:34,760 --> 00:27:36,760 I'm asking Rachel to move in with me... 382 00:27:36,840 --> 00:27:37,880 permanently. 383 00:27:37,960 --> 00:27:40,160 What? 384 00:27:40,240 --> 00:27:42,240 I've told you about her past. 385 00:27:42,320 --> 00:27:44,160 She's completely unreliable. 386 00:27:44,240 --> 00:27:46,200 And I've told you I don't want to discuss it. 387 00:27:46,280 --> 00:27:48,000 -What's going on, Elliot? -Meaning? 388 00:27:48,080 --> 00:27:50,160 When you met Rachel, you said you felt sorry for her. 389 00:27:50,240 --> 00:27:51,880 Next thing I know, you're moving her in, 390 00:27:51,960 --> 00:27:54,800 you're asking me to set up a trust fund for her kid. 391 00:27:54,880 --> 00:27:56,880 Is it all really just 'cause you wanna fuck her? 392 00:27:58,400 --> 00:28:00,360 Careful now, Simone, 393 00:28:00,440 --> 00:28:02,440 You asked me to check her out. 394 00:28:02,520 --> 00:28:06,360 You pay me to protect your interests. 395 00:28:06,440 --> 00:28:08,280 Why aren't you letting me do my job? 396 00:28:08,360 --> 00:28:10,360 You brought her to me. 397 00:28:10,880 --> 00:28:12,560 She's no longer your concern. 398 00:28:20,680 --> 00:28:22,680 -Rachel? -In here. 399 00:28:26,240 --> 00:28:27,800 What are you doing? 400 00:28:27,880 --> 00:28:30,760 Well, I've missed two days. I'm making a start. 401 00:28:30,840 --> 00:28:33,840 No, no, no, obviously, you don't have to do that anymore. 402 00:28:33,920 --> 00:28:36,280 What? Come on, it's my job. 403 00:28:36,360 --> 00:28:38,480 So I'll get Simone to find you something else, 404 00:28:38,560 --> 00:28:39,920 something that challenges you. 405 00:28:40,000 --> 00:28:42,440 You're giving me a new job just like that? 406 00:28:42,520 --> 00:28:43,720 Well, you said you didn't wanna spend 407 00:28:43,800 --> 00:28:45,240 the rest of your life cleaning, 408 00:28:45,320 --> 00:28:46,920 that you wanted to make something of yourself. 409 00:28:47,000 --> 00:28:49,520 Yeah, I know, but I didn't expect it to be now. 410 00:28:49,600 --> 00:28:51,520 Start believing in yourself. 411 00:28:51,600 --> 00:28:52,880 I do. 412 00:28:54,560 --> 00:28:57,240 Gosh, you realise Simone's gonna hate me even more. 413 00:28:57,320 --> 00:29:00,240 She doesn't hate you. She's distrustful. 414 00:29:00,320 --> 00:29:02,320 I pay her to be. 415 00:29:02,400 --> 00:29:04,480 Right, well, if you're forcing me 416 00:29:04,560 --> 00:29:05,880 to sit on my arse all day, 417 00:29:05,960 --> 00:29:07,560 I'll make a start finding new flat. 418 00:29:07,640 --> 00:29:09,760 Well, I was thinking about that. 419 00:29:11,520 --> 00:29:13,520 I want you to move in here. 420 00:29:14,080 --> 00:29:15,520 What, stay in your annexe? 421 00:29:15,600 --> 00:29:17,320 Move in properly... 422 00:29:17,400 --> 00:29:19,600 with me. 423 00:29:19,680 --> 00:29:21,040 I know it's fast... 424 00:29:21,120 --> 00:29:22,240 Yeah, it is a bit! 425 00:29:22,320 --> 00:29:24,480 ...but I feel like I know you, 426 00:29:24,560 --> 00:29:26,560 like I've always known you. 427 00:29:27,840 --> 00:29:29,840 Think about it. 428 00:29:30,440 --> 00:29:32,000 Okay. 429 00:29:32,080 --> 00:29:33,440 Yeah? 430 00:29:33,520 --> 00:29:35,320 Yeah, I'll think about it. 431 00:29:35,400 --> 00:29:36,480 Better go. 432 00:29:42,760 --> 00:29:44,680 Shut up! I know. 433 00:29:44,760 --> 00:29:46,560 What did you say? 434 00:29:46,640 --> 00:29:47,920 I'll think about it. 435 00:29:48,000 --> 00:29:49,560 What? Why? 436 00:29:49,640 --> 00:29:50,640 Well, why do you think? 437 00:29:50,720 --> 00:29:52,320 I barely know him. 438 00:29:52,400 --> 00:29:54,040 Yeah, you're right. 439 00:29:54,120 --> 00:29:55,920 Tell you what, bring your stuff to mine. 440 00:29:56,000 --> 00:29:58,720 I'll move in with him. 441 00:29:58,800 --> 00:29:59,920 Oh, I better go. 442 00:30:00,000 --> 00:30:01,360 Thanks to you buggering off, 443 00:30:01,440 --> 00:30:03,120 I've got twice the amount of rooms to do. 444 00:30:03,200 --> 00:30:05,760 Oh, wait, Jas, have you heard anything about Kieron? 445 00:30:05,840 --> 00:30:07,640 Disappeared off the face of the earth. 446 00:30:07,720 --> 00:30:10,520 He knows better than to show his squirrelly mug again. 447 00:30:10,600 --> 00:30:11,880 Oh yeah. 448 00:30:11,960 --> 00:30:13,320 Invite me over for dinner on Sunday 449 00:30:13,400 --> 00:30:15,240 and get me the job as his new cleaner! 450 00:30:16,680 --> 00:30:18,680 -Love you. -Love you. 451 00:30:39,720 --> 00:30:41,560 Who the fuck are you? 452 00:30:41,640 --> 00:30:43,680 I was Elliot's wife. 453 00:30:43,760 --> 00:30:45,000 You're Olivia. 454 00:30:45,080 --> 00:30:46,720 Listen to me. 455 00:30:46,800 --> 00:30:49,320 Elliot isn't who you think he is. 456 00:30:49,400 --> 00:30:51,800 You've got to get out, now. 457 00:30:55,040 --> 00:30:56,400 What has Elliot told you about me? 458 00:30:56,480 --> 00:30:57,360 You can't just walk in here like this. 459 00:30:57,440 --> 00:30:58,560 Let me guess. 460 00:30:58,640 --> 00:31:01,320 You met him once, maybe twice, 461 00:31:01,400 --> 00:31:03,680 and the next thing, you're moving in with him. 462 00:31:05,040 --> 00:31:06,960 How did he persuade you? 463 00:31:07,040 --> 00:31:08,760 You got sacked from your job? 464 00:31:08,840 --> 00:31:10,080 You couldn't pay your rent? 465 00:31:10,160 --> 00:31:12,360 My flat was broken into by my ex, 466 00:31:12,440 --> 00:31:14,080 not that that's any of your business. 467 00:31:14,160 --> 00:31:16,160 You know your ex broke in? 468 00:31:16,240 --> 00:31:18,240 Someone saw him? 469 00:31:19,800 --> 00:31:22,320 You don't see it, do you? 470 00:31:22,400 --> 00:31:24,160 This is what he does. 471 00:31:24,240 --> 00:31:27,080 He makes you depend on him. 472 00:31:27,160 --> 00:31:30,280 And before you know it, you're locked away, here. 473 00:31:30,360 --> 00:31:31,360 You need to go. 474 00:31:31,440 --> 00:31:33,400 Listen to me. 475 00:31:33,480 --> 00:31:37,680 You can't trust a single word he tells you. 476 00:31:37,760 --> 00:31:39,760 He's a pathological liar. 477 00:31:40,600 --> 00:31:43,600 When I finally realised... 478 00:31:43,680 --> 00:31:45,520 I tried to leave. 479 00:31:45,600 --> 00:31:47,240 He hunted me down. 480 00:31:47,320 --> 00:31:49,320 He took Alfie off me -- 481 00:31:50,280 --> 00:31:51,480 Up to your room! 482 00:31:51,560 --> 00:31:53,880 Mum, it's her. 483 00:31:53,960 --> 00:31:55,960 The woman from the woods. 484 00:31:56,960 --> 00:31:58,000 That was you? 485 00:31:58,080 --> 00:31:59,200 I didn't mean to scare him, 486 00:31:59,280 --> 00:32:00,600 I just... 487 00:32:00,680 --> 00:32:02,200 wanted to see... 488 00:32:02,280 --> 00:32:04,720 I needed to know if Elliot was doing it again. 489 00:32:04,800 --> 00:32:08,280 Leave, now, please, or I'll call the police. 490 00:32:08,360 --> 00:32:10,360 You know he can see everything. 491 00:32:11,400 --> 00:32:13,800 He's watching us right now. 492 00:32:15,480 --> 00:32:19,280 For Liam's sake, leave while you still can. 493 00:32:35,400 --> 00:32:37,200 Are you okay? I came soon as I could. 494 00:32:37,280 --> 00:32:39,520 We need to talk... 495 00:32:39,600 --> 00:32:40,640 alone. 496 00:32:40,720 --> 00:32:41,720 That won't be necessary. 497 00:32:41,800 --> 00:32:43,800 Simone, will you just fuck off?! 498 00:32:53,160 --> 00:32:54,360 Where's Liam? 499 00:32:54,440 --> 00:32:56,320 In his room, packing. 500 00:32:56,400 --> 00:32:57,520 We're leaving. 501 00:32:57,600 --> 00:32:59,120 What? 502 00:32:59,200 --> 00:33:00,520 No...Ra-Rachel, listen -- 503 00:33:00,600 --> 00:33:01,640 She said you'd been watching. 504 00:33:01,720 --> 00:33:03,440 You've got cameras everywhere. 505 00:33:04,920 --> 00:33:06,920 Of course I've got security cameras. 506 00:33:08,320 --> 00:33:10,320 What, you think I've been spying on you? 507 00:33:10,400 --> 00:33:12,720 -Have you?! -No! 508 00:33:12,800 --> 00:33:14,680 Look, let's just sit down and talk about this rationally. 509 00:33:14,760 --> 00:33:17,000 She said she tried to leave 510 00:33:17,080 --> 00:33:18,240 and you hunted her down. 511 00:33:18,320 --> 00:33:19,320 The police tried to find her 512 00:33:19,400 --> 00:33:21,400 for her own safety, for Alfie's. 513 00:33:25,680 --> 00:33:27,920 Olivia... 514 00:33:28,000 --> 00:33:30,560 wasn't well, okay? 515 00:33:30,640 --> 00:33:32,640 Mentally. 516 00:33:33,080 --> 00:33:35,080 And one day she just disappeared. 517 00:33:36,000 --> 00:33:38,440 Eventually, they tracked her down at the cabin. 518 00:33:39,800 --> 00:33:42,520 She cut her wrists while Alfie was playing in the next room. 519 00:33:45,800 --> 00:33:48,720 That's what the woman in the shop was talking about. 520 00:33:48,800 --> 00:33:50,760 I'm sorry, I shouldn't have kept it from you. 521 00:33:50,840 --> 00:33:52,840 -Why did you? -I don't know. 522 00:33:52,920 --> 00:33:55,160 I was frightened you were gonna react like this. 523 00:33:55,240 --> 00:33:57,240 Afterwards, Olivia was sectioned. 524 00:33:59,240 --> 00:34:01,400 She still blames me for everything that happened. 525 00:34:02,680 --> 00:34:04,680 And ever since, any time I've even thought 526 00:34:04,760 --> 00:34:06,680 about trying to see someone else, 527 00:34:06,760 --> 00:34:09,440 she turns up and she scares the shit outta them, like this. 528 00:34:10,920 --> 00:34:12,520 I had to get a restraining order. 529 00:34:12,600 --> 00:34:14,600 You can ask Simone if you don't believe me. 530 00:34:17,640 --> 00:34:19,120 I... 531 00:34:19,200 --> 00:34:21,400 I can't believe I put Liam and you in danger. 532 00:34:21,480 --> 00:34:23,560 I can look after Liam. 533 00:34:23,640 --> 00:34:25,440 I've had enough practise. 534 00:34:25,520 --> 00:34:26,920 Look... 535 00:34:27,000 --> 00:34:28,600 if you want, I'll go somewhere else, 536 00:34:28,680 --> 00:34:31,000 just for a few nights, and you can stay here. 537 00:34:31,080 --> 00:34:32,720 I'll put security on the gates, whatever you want. 538 00:34:32,800 --> 00:34:34,280 That's fine. I can look after myself. 539 00:34:34,360 --> 00:34:36,400 I just need some space right now, okay? 540 00:34:38,520 --> 00:34:40,520 At least let me drive you. 541 00:34:41,000 --> 00:34:43,800 I need to know you're safe until the police pick her up. 542 00:34:43,880 --> 00:34:45,960 No, it's fine. 543 00:34:46,040 --> 00:34:48,040 I'll call you tomorrow, okay? 544 00:34:49,240 --> 00:34:51,320 I'm gonna grab a few bits, get Liam ready. 545 00:34:54,080 --> 00:34:56,080 Rachel. 546 00:34:57,680 --> 00:34:59,680 You do believe me? 547 00:35:00,200 --> 00:35:01,280 Of course. 548 00:35:17,040 --> 00:35:18,760 Why do we have to go? 549 00:35:18,840 --> 00:35:20,600 Is it because of that woman? 550 00:35:20,680 --> 00:35:22,760 Darling, I'll explain everything later, okay? 551 00:35:22,840 --> 00:35:25,080 Promise. It's all okay. 552 00:35:28,160 --> 00:35:29,880 Call me as soon as you know where you're staying. 553 00:35:29,960 --> 00:35:31,960 Yeah. 554 00:35:34,200 --> 00:35:36,120 I don't know which is worse, 555 00:35:36,200 --> 00:35:37,840 Kieron being out there or Olivia. 556 00:35:45,040 --> 00:35:48,320 Hey, there's rally coming up for vintage cars. 557 00:35:49,640 --> 00:35:51,880 Maybe we could go together when you're back. 558 00:35:51,960 --> 00:35:53,960 Okay. Time to go. 559 00:36:46,920 --> 00:36:48,920 Clean your teeth and then you can read for a bit. 560 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 Okay. 561 00:36:53,120 --> 00:36:54,200 How is he? 562 00:36:54,280 --> 00:36:56,280 Confused and scared. 563 00:36:59,280 --> 00:37:01,320 God, I can't believe I've done this to him again. 564 00:37:01,400 --> 00:37:04,600 Hey, you haven't done anything. 565 00:37:06,280 --> 00:37:08,080 Look. 566 00:37:08,160 --> 00:37:10,920 Are you sure his ex is telling the truth? 567 00:37:11,000 --> 00:37:12,960 Yeah. 568 00:37:13,040 --> 00:37:14,960 No, I don't know. 569 00:37:15,040 --> 00:37:17,960 I mean, what she said about the flat being trashed, Jas, 570 00:37:18,040 --> 00:37:19,320 what if it wasn't Kieron? 571 00:37:19,400 --> 00:37:21,640 Yeah, but if she was really sectioned, 572 00:37:21,720 --> 00:37:23,240 he took a restraining order out, 573 00:37:23,320 --> 00:37:25,160 can you really trust anything she says? 574 00:37:26,280 --> 00:37:27,480 That'll be room service. 575 00:37:27,560 --> 00:37:28,600 I thought you guys might be hungry. 576 00:37:28,680 --> 00:37:30,680 I'll get it. 577 00:37:34,360 --> 00:37:36,240 There's no one there. 578 00:37:36,320 --> 00:37:38,320 What? 579 00:37:55,600 --> 00:37:57,600 Who are they from? 580 00:37:58,960 --> 00:38:01,400 Him? 581 00:38:01,480 --> 00:38:04,000 Doesn't say. 582 00:38:04,080 --> 00:38:06,480 Right, I'll go down, find out who sent them. 583 00:38:07,760 --> 00:38:10,280 Hey... 584 00:38:10,360 --> 00:38:12,360 It's gonna be okay. 585 00:38:47,200 --> 00:38:49,400 Police. 586 00:38:49,480 --> 00:38:50,960 Yes, pl-please come quickly. 587 00:38:51,040 --> 00:38:53,400 M-My ex-wife, she broke into my home 588 00:38:53,480 --> 00:38:55,120 and she attacked me... 589 00:38:55,200 --> 00:38:56,960 Tawny House, Shepperton Brook. 590 00:38:57,040 --> 00:38:58,640 Please hurry, I'm bleeding! 39880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.