All language subtitles for Too.Good.to.be.True.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:10,320 Run! 2 00:00:27,560 --> 00:00:29,560 Liam! 3 00:01:55,000 --> 00:01:56,480 Did you like your room, sir? 4 00:01:56,560 --> 00:01:58,760 Yes, it was very comfortable. 5 00:01:58,840 --> 00:02:00,840 Thank you! 6 00:02:14,480 --> 00:02:16,480 Liam, wake up. 7 00:02:27,880 --> 00:02:31,200 What have I told you about going in the lobby? 8 00:02:31,280 --> 00:02:32,600 Sorry. 9 00:02:32,680 --> 00:02:34,680 It was so comfortable I fell asleep. 10 00:02:36,160 --> 00:02:38,760 Tomorrow's my last early for a few days. 11 00:02:38,840 --> 00:02:40,880 Then you can have a lovely lie-in. 12 00:02:40,960 --> 00:02:42,640 Sound good? 13 00:02:42,720 --> 00:02:44,720 Alright. One more room, then school. 14 00:02:48,080 --> 00:02:49,080 Vietnam. 15 00:02:49,160 --> 00:02:50,560 Hanoi. 16 00:02:50,640 --> 00:02:51,840 Russia. 17 00:02:51,920 --> 00:02:53,920 Moscow. Too easy. 18 00:02:55,360 --> 00:02:56,280 Burma. 19 00:02:56,360 --> 00:02:57,960 It's called Myanmar now. 20 00:02:58,040 --> 00:03:01,000 Alright, what's the capitol of Myanmar, smart ass? 21 00:03:03,320 --> 00:03:05,320 What's that, you don't know? 22 00:03:06,120 --> 00:03:07,440 Liam. 23 00:03:07,520 --> 00:03:09,160 I'm reenacting the Battle of Agincourt. 24 00:03:09,240 --> 00:03:10,640 Yeah, well you'll be reenacting me 25 00:03:10,720 --> 00:03:12,440 down the bloody job centre at this rate. 26 00:03:12,520 --> 00:03:13,880 Help me put it back. 27 00:03:13,960 --> 00:03:16,000 You put the queen on the wrong square! 28 00:03:16,080 --> 00:03:18,080 ...he thinks the share price is too high. 29 00:03:19,520 --> 00:03:21,120 I'm gonna have to call you back. 30 00:03:21,200 --> 00:03:22,160 Leave it with me. 31 00:03:22,240 --> 00:03:23,280 Sorry, we didn't realise. 32 00:03:23,360 --> 00:03:24,600 Evidently. 33 00:03:24,680 --> 00:03:26,680 Liam. 34 00:03:27,960 --> 00:03:30,000 We're done. 35 00:03:30,080 --> 00:03:32,240 Nice necklace. 36 00:03:37,880 --> 00:03:39,600 Are you trying to get me fired? 37 00:03:39,680 --> 00:03:41,680 Sorry. 38 00:03:44,800 --> 00:03:47,160 It's who you should be apologising to. 39 00:03:49,520 --> 00:03:51,520 Come on. 40 00:03:56,720 --> 00:03:58,520 Going down. 41 00:03:58,600 --> 00:04:00,280 Treat for your lunch. 42 00:04:00,360 --> 00:04:02,360 Not that you deserve it. 43 00:04:16,480 --> 00:04:17,680 Oh, my -- 44 00:04:17,760 --> 00:04:19,120 Who the heck are you? 45 00:04:19,200 --> 00:04:20,200 didn't mean to scare you. 46 00:04:20,280 --> 00:04:21,560 Yeah, well this is private. 47 00:04:21,640 --> 00:04:23,040 You shouldn't really be back here. 48 00:04:23,120 --> 00:04:24,760 Mum. 49 00:04:24,840 --> 00:04:26,760 He's so tiny. 50 00:04:26,840 --> 00:04:28,840 He's a she. 51 00:04:29,520 --> 00:04:30,840 You've been feeding her? 52 00:04:30,920 --> 00:04:32,760 Found her the other day. 53 00:04:32,840 --> 00:04:34,840 Think she's been abandoned. 54 00:04:34,920 --> 00:04:36,280 Got an appetite on her. 55 00:04:36,360 --> 00:04:38,040 What's her name? 56 00:04:38,120 --> 00:04:40,120 Called her Ginger. 57 00:04:40,200 --> 00:04:42,280 Wow, imaginative. 58 00:04:44,000 --> 00:04:46,680 So is this a regular hall of yours, then? 59 00:04:46,760 --> 00:04:48,760 I've done worse. 60 00:04:49,400 --> 00:04:51,000 Can we take her home? 61 00:04:51,080 --> 00:04:52,920 Yeah, right, 'cause we aren't already 62 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 looking after every creature under the sun. 63 00:04:56,560 --> 00:04:58,560 Shit, the 23. Come on. 64 00:05:01,240 --> 00:05:03,200 Liam! 65 00:05:03,280 --> 00:05:04,800 Bye, Ginger. 66 00:05:04,880 --> 00:05:05,960 Bye. 67 00:05:20,800 --> 00:05:22,800 Hey, babe. Hey. 68 00:05:25,040 --> 00:05:26,320 See you later. 69 00:05:35,760 --> 00:05:37,200 Have a good day, darling. 70 00:06:12,400 --> 00:06:13,880 You're late! 71 00:06:13,960 --> 00:06:14,960 I rang the agency. 72 00:06:15,040 --> 00:06:16,800 I didn't think you were coming. 73 00:06:16,880 --> 00:06:18,880 Ugh, you do speak English, don't you? 74 00:06:18,960 --> 00:06:20,120 I'm sorry. 75 00:06:20,200 --> 00:06:21,480 My last job ran over. 76 00:06:21,560 --> 00:06:23,160 If I'm paying for three hours, 77 00:06:23,240 --> 00:06:25,600 I expect three hours graphed. 78 00:06:25,680 --> 00:06:27,880 Otherwise, I may as well do it myself. 79 00:06:27,960 --> 00:06:29,960 You can make up the time at the end. 80 00:06:38,080 --> 00:06:40,000 Bye darling, take care. 81 00:06:40,080 --> 00:06:41,480 Yo! 82 00:06:41,560 --> 00:06:42,920 Hiya. 83 00:06:45,440 --> 00:06:47,600 Wow, nice nails, babe. 84 00:06:47,680 --> 00:06:48,960 Oh, Thank you. 85 00:06:49,040 --> 00:06:50,280 I had a pedicure, too. 86 00:06:50,360 --> 00:06:51,840 I thought Jasmine, you deserve it. 87 00:06:51,920 --> 00:06:53,440 Do you know what? I was right. 88 00:06:53,520 --> 00:06:55,080 Nice. 89 00:06:55,160 --> 00:06:56,280 It's this new guy, Mateo. 90 00:06:56,360 --> 00:06:57,520 I'll give you his number. 91 00:06:57,600 --> 00:06:59,040 Gave me a foot massage, too. 92 00:06:59,120 --> 00:07:02,640 Seriously, what that guy can do with his hands. 93 00:07:02,720 --> 00:07:04,560 Well, I haven't got time for a mani pedi 94 00:07:04,640 --> 00:07:06,720 or a massage, let alone a guy. 95 00:07:06,800 --> 00:07:07,800 You do look knackered. 96 00:07:07,880 --> 00:07:10,240 Thanks. 97 00:07:10,320 --> 00:07:11,400 What time are we meeting tonight? 98 00:07:11,480 --> 00:07:12,920 No, I can't. I'm skint. 99 00:07:13,000 --> 00:07:14,400 Oh wait, you never come out anymore. 100 00:07:14,480 --> 00:07:16,360 Please, just one. Just one little drink. 101 00:07:16,440 --> 00:07:17,920 -Maybe. -Yes! 102 00:07:18,000 --> 00:07:18,960 How's little fella? 103 00:07:19,040 --> 00:07:21,040 Liam, driving me insane. 104 00:07:22,360 --> 00:07:24,080 Tell him I'm still waiting for my ring. 105 00:07:24,160 --> 00:07:25,040 Can't ask a girl to marry you 106 00:07:25,120 --> 00:07:26,240 and not give her a ring. 107 00:07:26,320 --> 00:07:27,640 -See ya. -See you later, babe. 108 00:07:27,720 --> 00:07:29,120 -Bye girls. -Bye girls. 109 00:07:29,200 --> 00:07:30,200 Bye love. 110 00:07:36,360 --> 00:07:38,480 Yes sir, I appreciate you feel let down. 111 00:07:38,560 --> 00:07:40,320 But uh, as I've said before. 112 00:07:40,400 --> 00:07:42,440 Yes, if... 113 00:07:44,200 --> 00:07:46,040 You here to bust my nuts and all? 114 00:07:46,120 --> 00:07:48,120 I want nothing to do with your nuts. 115 00:07:48,200 --> 00:07:49,920 I need more hours. 116 00:07:50,000 --> 00:07:51,760 You're already doing more jobs than anyone else. 117 00:07:51,840 --> 00:07:53,560 Yeah, well my bills are double. 118 00:07:53,640 --> 00:07:55,800 I get half my food shop for the same money. 119 00:07:56,920 --> 00:07:58,440 I can't make it stretch. 120 00:07:58,520 --> 00:08:00,520 Oh, I'll tell you what. 121 00:08:00,600 --> 00:08:02,760 I'm having lunch with the home secretary in half an hour. 122 00:08:02,840 --> 00:08:04,720 -I'll get her to look into it. -Come on, I'm serious. 123 00:08:04,800 --> 00:08:06,440 So am I. 124 00:08:06,520 --> 00:08:07,640 Health and safety, you tell me. 125 00:08:07,720 --> 00:08:09,000 I'm working like a dog as it is. 126 00:08:09,080 --> 00:08:11,240 I'm gonna lose my home, Geoff. 127 00:08:13,120 --> 00:08:14,840 For god's sake, my son goes to bed cold, 128 00:08:14,920 --> 00:08:16,600 I go to bed hungry so that he can eat. 129 00:08:16,680 --> 00:08:17,960 This rate doesn't cut it anymore. 130 00:08:18,040 --> 00:08:19,240 You wanna leave? 131 00:08:19,320 --> 00:08:20,680 Be my guest. 132 00:08:20,760 --> 00:08:22,760 I've got women literally queuing up outside 133 00:08:22,840 --> 00:08:24,960 to take your place, and believe you me, 134 00:08:25,040 --> 00:08:27,040 they will give me half the aggro. 135 00:08:29,720 --> 00:08:31,360 Look. 136 00:08:31,440 --> 00:08:33,240 I would hate to lose you. 137 00:08:33,320 --> 00:08:34,760 Really. 138 00:08:34,840 --> 00:08:36,840 I cannot do anymore. 139 00:08:48,640 --> 00:08:50,560 Bye guys! 140 00:08:50,640 --> 00:08:53,360 Are you in on Wednesday? 141 00:09:11,760 --> 00:09:13,360 What do you want? 142 00:09:13,440 --> 00:09:15,120 I'll have the double cheeseburger, please. 143 00:09:15,200 --> 00:09:16,600 But can you put the cheese on the side? 144 00:09:16,680 --> 00:09:18,080 It can't touch the meat. 145 00:09:18,160 --> 00:09:20,440 And no gherkin, and no lettuce. 146 00:09:20,520 --> 00:09:22,040 And no mayo. 147 00:09:22,120 --> 00:09:24,240 Nothing for me, thanks. 148 00:09:24,320 --> 00:09:26,160 What, I had a massive lunch at work. 149 00:09:26,240 --> 00:09:28,480 That'll be three pound nine, darling. 150 00:09:33,440 --> 00:09:35,440 Thanks. 151 00:09:43,640 --> 00:09:46,480 Reception said to come straight through. 152 00:09:46,560 --> 00:09:48,560 I'm Simone Hale. 153 00:09:49,880 --> 00:09:51,880 I left you a message. 154 00:09:52,240 --> 00:09:53,760 Oh. Yes. 155 00:09:53,840 --> 00:09:55,320 Simone. Simone, please. 156 00:09:55,400 --> 00:09:56,920 No, thank you. This won't take long. 157 00:09:57,000 --> 00:09:58,480 You manage the cleaning contract 158 00:09:58,560 --> 00:10:00,280 for the Iveagh Garden Hotel? 159 00:10:00,360 --> 00:10:01,680 We do. 160 00:10:01,760 --> 00:10:02,760 I've been asked to contact you 161 00:10:02,840 --> 00:10:05,080 regarding one of your employees. 162 00:10:05,160 --> 00:10:06,480 Rachel Connor. 163 00:10:06,560 --> 00:10:07,600 There's not a problem, is there? 164 00:10:07,680 --> 00:10:09,120 The opposite. 165 00:10:09,200 --> 00:10:10,920 The person I represent would like to engage her 166 00:10:11,000 --> 00:10:12,160 on a private basis. 167 00:10:12,240 --> 00:10:14,000 Private? 168 00:10:14,080 --> 00:10:15,320 To do what? 169 00:10:15,400 --> 00:10:16,640 To clean. 170 00:10:16,720 --> 00:10:17,800 You come here, 171 00:10:17,880 --> 00:10:19,280 all this way, in person, 172 00:10:19,360 --> 00:10:20,280 to hire a cleaner? 173 00:10:20,360 --> 00:10:22,160 He's very particular. 174 00:10:22,240 --> 00:10:24,200 Requires the utmost discretion. 175 00:10:24,280 --> 00:10:28,760 Well, the thing is, Simone, that, uh, 176 00:10:28,840 --> 00:10:31,560 Rachel is a highly-valued member of our team, 177 00:10:31,640 --> 00:10:33,520 and to replace her at this late notice, 178 00:10:33,600 --> 00:10:35,120 well, whew... 179 00:10:35,200 --> 00:10:37,400 that'd cost a fortune. 180 00:10:37,480 --> 00:10:39,480 I see. 181 00:10:40,200 --> 00:10:43,040 My employer will pay whatever it takes. 182 00:10:49,360 --> 00:10:50,720 You need to go on some dating sites, 183 00:10:50,800 --> 00:10:52,200 get yourself out there. 184 00:10:52,280 --> 00:10:53,560 I don't. 185 00:10:53,640 --> 00:10:55,160 Anyway, they're mostly just for people 186 00:10:55,240 --> 00:10:56,360 hooking up for sex. 187 00:10:56,440 --> 00:10:58,560 Uh, exactly. 188 00:10:58,640 --> 00:11:01,520 I met this married couple, right, seemed dead boring, 189 00:11:01,600 --> 00:11:02,880 I think the husband does something computers. 190 00:11:02,960 --> 00:11:04,400 Anyway, next thing I know, 191 00:11:04,480 --> 00:11:07,560 he asks me if I'd like to have a threesome 192 00:11:07,640 --> 00:11:08,960 with him and his wife. 193 00:11:09,040 --> 00:11:10,480 Oh my god, did you? 194 00:11:10,560 --> 00:11:12,360 Course not! Semi-final of Bake Off was on. 195 00:11:14,200 --> 00:11:16,080 Hey, you know Adeel in accounts fancies the pants off you? 196 00:11:16,160 --> 00:11:17,800 -Yeah, alright. -His tongue practically 197 00:11:17,880 --> 00:11:20,080 rolls across the room every time you walk past him. 198 00:11:20,160 --> 00:11:21,880 He does have a cute ass. 199 00:11:21,960 --> 00:11:23,160 -I'm texting him. -No, don't you dare. 200 00:11:23,240 --> 00:11:25,080 -What, why not? -Because. 201 00:11:25,160 --> 00:11:27,000 It's not just about me, is it? 202 00:11:27,080 --> 00:11:29,360 I'm not gonna put Liam through all that again. 203 00:11:29,440 --> 00:11:31,440 They won't all be like Kieron. 204 00:11:32,440 --> 00:11:33,920 You deserve someone special. 205 00:11:34,000 --> 00:11:36,960 We are fine as we are. 206 00:11:42,520 --> 00:11:43,840 Oh, you dirty mare. 207 00:11:43,920 --> 00:11:45,280 I thought you weren't interested. 208 00:11:45,360 --> 00:11:47,360 I can window shop. 209 00:11:48,520 --> 00:11:50,200 -He is fit . -oh, shut up. 210 00:11:50,280 --> 00:11:52,440 Twit... 211 00:12:03,680 --> 00:12:05,680 Uh, what are you still doing up? 212 00:12:06,920 --> 00:12:08,520 Where's Edna? 213 00:12:08,600 --> 00:12:10,880 The old biddy from next door? 214 00:12:10,960 --> 00:12:12,960 I sent her back. 215 00:12:13,400 --> 00:12:15,400 Off to bed now. 216 00:12:16,800 --> 00:12:18,320 Ay. 217 00:12:18,400 --> 00:12:20,400 Don't I get a hug? 218 00:12:24,280 --> 00:12:26,280 Good lad, go on. 219 00:12:27,400 --> 00:12:29,240 What do you want? 220 00:12:29,320 --> 00:12:30,760 What, I'm not allowed to see my kid? 221 00:12:30,840 --> 00:12:32,520 He's not your kid. 222 00:12:32,600 --> 00:12:34,880 Anyway, why change the habit of a lifetime? 223 00:12:36,480 --> 00:12:38,880 Don't even think about asking, okay? 224 00:12:38,960 --> 00:12:40,680 I can barely feed him as it is, 225 00:12:40,760 --> 00:12:42,680 and the bailiffs have already been round once this week. 226 00:12:42,760 --> 00:12:44,400 But you can go out, getting off your face. 227 00:12:44,480 --> 00:12:46,480 Jasmine paid! 228 00:12:49,240 --> 00:12:50,880 But you need to go. I've gotta be up early. 229 00:12:50,960 --> 00:12:52,920 What's that? 230 00:12:53,000 --> 00:12:54,040 You want me to stay? 231 00:12:55,640 --> 00:12:57,400 One more for old time's sake? 232 00:13:02,920 --> 00:13:04,720 Careful. 233 00:13:04,800 --> 00:13:06,880 You wouldn't wanna lose Liam, would you? 234 00:13:06,960 --> 00:13:08,040 Mom? 235 00:13:11,680 --> 00:13:13,720 It's alright, darling. 236 00:13:13,800 --> 00:13:15,800 Kieron was just leaving. 237 00:13:23,600 --> 00:13:25,000 No. 238 00:13:25,080 --> 00:13:26,280 No! No! 239 00:13:26,360 --> 00:13:28,360 Get off! 240 00:13:31,400 --> 00:13:33,400 Kieron, that's for his school trip. 241 00:13:34,400 --> 00:13:36,400 You can have it back next week, yeah? 242 00:13:55,760 --> 00:13:58,000 I'm sorry about your war museum trip. 243 00:13:59,760 --> 00:14:01,760 I'll make it up to you, I promise. 244 00:14:03,320 --> 00:14:04,440 I'll tell you what. 245 00:14:04,520 --> 00:14:05,960 I'll ask the chefs at work 246 00:14:06,040 --> 00:14:08,520 to put something by for that little kitten. 247 00:14:08,600 --> 00:14:10,000 -What was his name? -Ginger. 248 00:14:10,080 --> 00:14:12,240 Oh yeah, Ginger. That's it. 249 00:14:14,920 --> 00:14:16,000 I love you. 250 00:14:16,080 --> 00:14:18,040 Love you, too. 251 00:14:18,120 --> 00:14:20,120 Go on. 252 00:14:21,560 --> 00:14:23,880 Morning, good morning. 253 00:14:23,960 --> 00:14:25,080 Er, Ms. Connor? 254 00:14:25,160 --> 00:14:26,280 I really need to get to work. 255 00:14:26,360 --> 00:14:27,880 It won't take a second. 256 00:14:27,960 --> 00:14:30,760 It's just we had a bit of an incident 257 00:14:30,840 --> 00:14:32,480 yesterday in class. 258 00:14:32,560 --> 00:14:34,880 Liam came in from the playground with a dead bird. 259 00:14:34,960 --> 00:14:36,120 Dead bird? 260 00:14:36,200 --> 00:14:37,480 Yeah, a fox must've got it. 261 00:14:37,560 --> 00:14:38,960 A lot of the children were distressed. 262 00:14:39,040 --> 00:14:40,320 I'm not surprised. 263 00:14:40,400 --> 00:14:42,720 Those foxes can be right little thugs. 264 00:14:42,800 --> 00:14:44,360 I mean about Liam bringing it in. 265 00:14:44,440 --> 00:14:45,760 Oh. 266 00:14:45,840 --> 00:14:48,000 It's just it's not the first time 267 00:14:48,080 --> 00:14:49,640 this sort of thing has happened. 268 00:14:49,720 --> 00:14:51,120 He brought a mouse in last time. 269 00:14:51,200 --> 00:14:53,080 Well, he loves animals. 270 00:14:53,160 --> 00:14:55,280 He wants to be a vet one day. He's just curious. 271 00:14:55,360 --> 00:14:56,600 Well, the classroom really isn't the place 272 00:14:56,680 --> 00:14:57,680 for that sort of thing. 273 00:14:57,760 --> 00:14:59,400 Learning? 274 00:14:59,480 --> 00:15:00,960 Autopsies. 275 00:15:01,040 --> 00:15:02,520 A lot of the other children were frightened. 276 00:15:04,000 --> 00:15:05,400 Look, I'm sorry to ask this, 277 00:15:05,480 --> 00:15:06,840 but is there anything going on at home? 278 00:15:06,920 --> 00:15:08,360 Excuse me? 279 00:15:08,440 --> 00:15:09,760 Sometimes this sort of behaviour can be a sign 280 00:15:09,840 --> 00:15:11,560 of underlying anxiety. 281 00:15:11,640 --> 00:15:14,120 Liam's a clever boy, okay? 282 00:15:14,200 --> 00:15:16,080 Don't ask me where he gets it from, but he is. 283 00:15:16,160 --> 00:15:18,200 Maybe if he was more stimulated at school. 284 00:15:18,280 --> 00:15:19,520 Well, we have to consider 285 00:15:19,600 --> 00:15:20,560 the safety of the other children. 286 00:15:20,640 --> 00:15:21,680 Safety? 287 00:15:21,760 --> 00:15:24,360 Oh my, do you even know my son? 288 00:15:24,440 --> 00:15:25,920 I'm sorry, but if this happens again, 289 00:15:26,000 --> 00:15:27,240 we may need to consider referring it 290 00:15:27,320 --> 00:15:28,640 to our safeguarding team. 291 00:15:56,000 --> 00:15:57,320 You wanted to see me? 292 00:15:57,400 --> 00:15:59,400 Yeah, come in. Come in. 293 00:16:01,560 --> 00:16:03,920 I had an interesting visitor yesterday. 294 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 Exec type from a fancy company. 295 00:16:06,080 --> 00:16:08,240 Says her boss has seen you work around the Ivy, 296 00:16:08,320 --> 00:16:09,920 and you've made quite the impression. 297 00:16:10,000 --> 00:16:11,640 -Me? -Yeah. 298 00:16:11,720 --> 00:16:14,400 So much so, that he wants to hire you. 299 00:16:15,400 --> 00:16:18,480 Double your normal rate, and maybe even more. 300 00:16:18,560 --> 00:16:20,120 You're kidding. What for? 301 00:16:20,200 --> 00:16:22,400 Well, that's what I'm wondering. 302 00:16:22,480 --> 00:16:23,920 You sure there's nothing funny going on? 303 00:16:24,000 --> 00:16:25,520 -What? -Well... 304 00:16:25,600 --> 00:16:28,120 you said you were desperate for money. 305 00:16:28,200 --> 00:16:30,200 Are you actually serious? 306 00:16:30,960 --> 00:16:33,680 You know what? Stick your job up your ass. 307 00:16:33,760 --> 00:16:34,960 What, wait. No, wait. 308 00:16:35,040 --> 00:16:37,200 Wait, Rachel, please. 309 00:16:37,280 --> 00:16:38,360 Look, I'm sorry. 310 00:16:39,880 --> 00:16:41,000 Maybe I've got the wrong end of the stick. 311 00:16:41,080 --> 00:16:43,080 Yeah, you did. 312 00:16:43,400 --> 00:16:44,640 Look, if you really don't know 313 00:16:44,720 --> 00:16:46,640 anything about this, 314 00:16:46,720 --> 00:16:48,720 then maybe today's your lucky day. 315 00:16:49,280 --> 00:16:52,280 By the sounds of it, you can basically name your price. 316 00:16:52,360 --> 00:16:54,640 Yeah, and what does this guy want in return? 317 00:16:54,720 --> 00:16:57,160 Well, a clean house, apparently. 318 00:16:58,440 --> 00:17:01,000 Look, go and see him. 319 00:17:01,080 --> 00:17:03,200 If there is anything dodgy, 320 00:17:03,280 --> 00:17:04,600 just forget I even asked. 321 00:17:04,680 --> 00:17:06,640 -When? -Tomorrow, 4:30. 322 00:17:06,720 --> 00:17:07,640 What about my other jobs? 323 00:17:07,720 --> 00:17:09,000 Oh, I'll deal with that. 324 00:17:09,080 --> 00:17:10,960 Alright, well you'll have to drive me. 325 00:17:11,040 --> 00:17:12,240 What? 326 00:17:12,320 --> 00:17:14,320 I'm not going there on my own. 327 00:17:16,160 --> 00:17:17,400 Fine. 328 00:17:17,480 --> 00:17:19,480 But after that, you're on your own. 329 00:17:33,920 --> 00:17:36,000 No. No way. 330 00:17:36,080 --> 00:17:37,920 You never said anything about bringing the kid with you. 331 00:17:38,000 --> 00:17:41,280 -Hello, Liam. -Fine, in that case, I can't go. 332 00:17:41,360 --> 00:17:43,200 May I remind you I'm doing you a favour? 333 00:17:43,280 --> 00:17:44,840 And I have an 11-year-old, Geoff, 334 00:17:44,920 --> 00:17:45,960 and no one to look after him, 335 00:17:46,040 --> 00:17:48,040 so either he comes, or I don't. 336 00:17:48,600 --> 00:17:50,600 -Are you blackmailing me? -Yeah. 337 00:17:51,280 --> 00:17:53,480 Alright, get in. 338 00:17:53,560 --> 00:17:55,480 And don't spill anything on the upholstery. 339 00:18:59,720 --> 00:19:01,200 Cor, blimey... 340 00:19:01,280 --> 00:19:02,320 Fuck me. 341 00:19:02,400 --> 00:19:03,840 Mom. 342 00:19:19,240 --> 00:19:21,080 What you waiting for? 343 00:19:21,160 --> 00:19:22,120 Are you not coming in? 344 00:19:22,200 --> 00:19:23,480 No, I'll wait here. 345 00:19:23,560 --> 00:19:25,560 Don't worry. I'm not going anywhere. 346 00:19:26,840 --> 00:19:28,840 Right, come on, then. 347 00:19:32,600 --> 00:19:34,600 Good luck. 348 00:20:07,920 --> 00:20:09,040 Hello? 349 00:20:12,120 --> 00:20:13,560 Hello? 350 00:20:39,920 --> 00:20:41,320 The greatest angler on the river 351 00:20:41,400 --> 00:20:43,440 -has got to be the kingfisher. -Liam! 352 00:20:43,520 --> 00:20:45,200 They're just master fishermen. 353 00:20:45,280 --> 00:20:47,200 -And they've got -- -Would you stop it? 354 00:20:47,280 --> 00:20:49,320 Sit down until I find someone. 355 00:20:50,880 --> 00:20:52,880 Don't touch anything. 356 00:21:23,080 --> 00:21:24,160 Oh, god. 357 00:21:24,240 --> 00:21:25,680 Sorry. 358 00:21:25,760 --> 00:21:27,760 Nobody answered, but the door was open. 359 00:21:28,800 --> 00:21:30,800 -I'm Rachel. -I know who you are. 360 00:21:32,560 --> 00:21:34,480 That's my son, Liam. 361 00:21:34,560 --> 00:21:36,120 Liam, say hello. 362 00:21:36,200 --> 00:21:37,680 He's broken up for the holidays, 363 00:21:37,760 --> 00:21:39,160 and childcare isn't really an option, 364 00:21:39,240 --> 00:21:40,320 so I had to bring him. 365 00:21:40,400 --> 00:21:42,600 But he's as good as gold. 366 00:21:42,680 --> 00:21:44,240 Sorry, but do I know you? I feel like we've -- 367 00:21:44,320 --> 00:21:45,680 At the hotel. 368 00:21:45,760 --> 00:21:46,960 You were cleaning my employer's suite. 369 00:21:47,040 --> 00:21:49,000 Yes, knew we'd met. 370 00:21:49,080 --> 00:21:52,200 Wait, sorry. Is that why I'm here? 371 00:21:52,280 --> 00:21:54,520 -Is what why you're here? -Is that where you saw me? 372 00:21:54,600 --> 00:21:56,160 It's just I'm wondering 373 00:21:56,240 --> 00:21:57,880 why you picked me out of all the other cleaners. 374 00:21:57,960 --> 00:21:59,840 Oh, I didn't pick you. That was my employer's decision. 375 00:21:59,920 --> 00:22:01,280 I'm just here to show you around. 376 00:22:01,360 --> 00:22:03,000 -Oh, right. -Normally you'd have been 377 00:22:03,080 --> 00:22:05,080 fully vetted by now, but my employers decided 378 00:22:05,160 --> 00:22:06,880 to relax some of our usual protocols. 379 00:22:06,960 --> 00:22:09,000 Protocols? You've lost me. 380 00:22:09,080 --> 00:22:10,480 Means I'm gonna go through your life 381 00:22:10,560 --> 00:22:12,000 with a fine-toothed comb. 382 00:22:12,080 --> 00:22:13,720 I hope for your sake I don't find anything. 383 00:22:13,800 --> 00:22:15,760 Is that right? 384 00:22:15,840 --> 00:22:18,200 Well what about your boss' background? 385 00:22:18,280 --> 00:22:20,960 -Excuse me? -Maybe I should be vetting him. 386 00:22:21,040 --> 00:22:23,520 I'm sorry, do you want this job, or not? 387 00:22:23,600 --> 00:22:25,800 I'll let you know when you finish showing me about. 388 00:22:34,120 --> 00:22:37,000 So what exactly is it your boss wants from me? 389 00:22:37,080 --> 00:22:39,280 Like I said, to clean. 390 00:22:39,360 --> 00:22:41,520 -That's all? -That's all. 391 00:22:41,600 --> 00:22:43,800 Everyday? 392 00:22:43,880 --> 00:22:45,640 Is there a problem with that? 393 00:22:45,720 --> 00:22:48,560 Well, it's just the place is spotless. 394 00:22:51,080 --> 00:22:54,240 Like I explained to your employer, 395 00:22:54,320 --> 00:22:56,360 he is very particular. 396 00:22:56,440 --> 00:22:58,440 His money. 397 00:23:02,280 --> 00:23:03,520 As a general rule, 398 00:23:03,600 --> 00:23:05,720 if the door is shut, it's off limits. 399 00:23:05,800 --> 00:23:07,720 And you don't enter this section of the property 400 00:23:07,800 --> 00:23:09,680 under any circumstances. 401 00:23:09,760 --> 00:23:11,760 Is it your boss' pain room? 402 00:23:13,480 --> 00:23:15,960 Are we on the same page here, Rachel? 403 00:23:16,040 --> 00:23:17,320 We're on the same page. 404 00:23:17,400 --> 00:23:19,400 Off limits, circle of trust. 405 00:23:22,160 --> 00:23:23,920 So if I get the job, 406 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 when do you want me to start? 407 00:23:27,320 --> 00:23:28,360 Now. 408 00:23:28,440 --> 00:23:30,000 Now? 409 00:23:30,080 --> 00:23:32,400 If you don't want it, I can find someone else. 410 00:23:32,480 --> 00:23:34,560 No. 411 00:23:34,640 --> 00:23:35,720 No, I'll take it. 412 00:23:35,800 --> 00:23:37,400 Good. 413 00:23:37,480 --> 00:23:40,040 We'll call it a two-week trial period. 414 00:23:40,120 --> 00:23:42,040 I'll get you the codes for the alarm and the front gate. 415 00:23:44,720 --> 00:23:45,800 Anything else, 416 00:23:45,880 --> 00:23:47,880 my card is on the hallway table. 417 00:23:47,960 --> 00:23:48,960 Simone? 418 00:23:49,040 --> 00:23:50,720 If you see Geoff outside, 419 00:23:50,800 --> 00:23:52,800 you better tell him he can go. 420 00:23:55,520 --> 00:23:57,600 Jerry, hello. Thank you for calling me back. 421 00:23:57,680 --> 00:23:59,800 When do I get to meet this boss of yours? 422 00:23:59,880 --> 00:24:01,480 I know. 423 00:24:01,560 --> 00:24:03,560 Does he have a name at least? 424 00:24:19,800 --> 00:24:21,800 This never happens again, okay? 425 00:24:21,880 --> 00:24:23,680 Last thing we need is that Simone 426 00:24:23,760 --> 00:24:25,120 throwing us out on our ass. 427 00:24:25,200 --> 00:24:26,360 Why's she so miserable? 428 00:24:26,440 --> 00:24:28,440 She's not. 429 00:24:29,560 --> 00:24:31,440 She's just not getting any. 430 00:24:40,040 --> 00:24:42,120 I bumped into your teacher yesterday. 431 00:24:43,520 --> 00:24:46,280 She said you brought a dead bird into class. 432 00:24:47,640 --> 00:24:49,080 Darling, what have we said about this? 433 00:24:49,160 --> 00:24:51,280 You can't go freaking out the other kids. 434 00:24:51,360 --> 00:24:53,000 I know it was dead, 435 00:24:53,080 --> 00:24:55,160 but I didn't want to leave it out there on its own. 436 00:24:59,360 --> 00:25:01,320 I saw a purple emperor butterfly in the garden. 437 00:25:01,400 --> 00:25:02,720 A what? 438 00:25:02,800 --> 00:25:04,360 It's a really rare type of butterfly. 439 00:25:04,440 --> 00:25:05,960 I looked it up. 440 00:25:06,040 --> 00:25:07,840 It's the second largest butterfly in the country. 441 00:25:07,920 --> 00:25:09,240 Wow. 442 00:25:09,320 --> 00:25:11,320 Well, don't go getting any funny ideas 443 00:25:11,400 --> 00:25:12,600 about taking it home. 444 00:25:12,680 --> 00:25:14,760 In fact, don't touch a thing. 445 00:26:46,120 --> 00:26:48,360 Liam, what did I tell you? 446 00:26:48,440 --> 00:26:49,840 I won't break it. 447 00:26:49,920 --> 00:26:53,760 I'm serious, I can't afford to lose this job. 448 00:26:53,840 --> 00:26:55,440 Sorry. 449 00:26:58,400 --> 00:27:00,320 Where did you learn that? 450 00:27:00,400 --> 00:27:01,960 YouTube. 451 00:27:02,040 --> 00:27:03,600 I borrowed your phone. 452 00:27:03,680 --> 00:27:05,680 Cheeky bugger. 453 00:27:06,160 --> 00:27:07,320 Go on. 454 00:27:07,400 --> 00:27:09,400 Show me how it's done. 455 00:27:11,320 --> 00:27:13,200 So you start on this one. 456 00:27:13,280 --> 00:27:14,840 okay, on the middle one. 457 00:27:14,920 --> 00:27:16,960 Pinky here, and then it's -- 458 00:27:37,160 --> 00:27:40,000 It looks exactly the same as it did before. 459 00:27:40,080 --> 00:27:42,080 It does, doesn't it? 460 00:27:44,000 --> 00:27:45,520 What is it? 461 00:27:45,600 --> 00:27:48,280 Zero, three, two, nine -- 462 00:27:48,360 --> 00:27:51,120 Hang on. Zero, three, two, nine. 463 00:27:51,200 --> 00:27:52,680 -Yeah? -Five, four. 464 00:27:52,760 --> 00:27:54,760 Five, four. 465 00:27:55,560 --> 00:27:57,560 Is that it? 466 00:28:07,000 --> 00:28:08,600 That's it? Just cleaning? 467 00:28:08,680 --> 00:28:10,200 Yeah. 468 00:28:10,280 --> 00:28:12,360 No funny business, not even a cheeky hand job? 469 00:28:12,440 --> 00:28:15,440 -Oh my god, shut up, will you! -I would. 470 00:28:15,520 --> 00:28:16,920 What's five minutes if the guy's minted? 471 00:28:17,000 --> 00:28:18,840 I haven't even met him yet. 472 00:28:18,920 --> 00:28:21,640 Just his evil sidekick -- "Simone." 473 00:28:21,720 --> 00:28:23,240 You can give her one, if you want. 474 00:28:23,320 --> 00:28:24,640 Well, if it gets me a job. 475 00:28:26,520 --> 00:28:29,520 Kieron was at the flat when I got back the other night. 476 00:28:29,600 --> 00:28:31,440 Took Liam's school trip money. 477 00:28:31,520 --> 00:28:33,000 Are you joking? 478 00:28:33,080 --> 00:28:35,640 What a prick! 479 00:28:35,720 --> 00:28:37,720 Ugh, little man. 480 00:28:39,680 --> 00:28:41,240 Still, he'll be able to go on 481 00:28:41,320 --> 00:28:43,400 all the school trips he wants now. 482 00:28:43,480 --> 00:28:44,720 Right. 483 00:28:44,800 --> 00:28:46,280 I better rescue the neighbour from him. 484 00:28:46,360 --> 00:28:48,280 Hey, us three should go on holiday. 485 00:28:48,360 --> 00:28:49,800 -You, me, and Liam. -Hold up! 486 00:28:49,880 --> 00:28:51,560 I've only worked there one afternoon. 487 00:28:51,640 --> 00:28:54,280 Get them to give you an advance, then. 488 00:28:56,120 --> 00:28:59,520 Kieron doesn't know about this job, does he? 489 00:28:59,600 --> 00:29:01,160 No, thank god. 490 00:29:01,240 --> 00:29:02,880 You sure you're alright to come over tomorrow? 491 00:29:02,960 --> 00:29:04,800 When have I ever let you down? 492 00:29:04,880 --> 00:29:06,000 Anyway, you're gonna put in a word for me 493 00:29:06,080 --> 00:29:07,000 for me with your new boss. 494 00:29:07,080 --> 00:29:08,080 Oh, am I? 495 00:29:08,160 --> 00:29:09,280 Big house like that, 496 00:29:09,360 --> 00:29:10,720 bound to need another cleaner. 497 00:29:10,800 --> 00:29:11,800 Oh, go on. 498 00:29:11,880 --> 00:29:12,920 Let's look at some holidays. 499 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 Yes! Get in! 500 00:29:17,120 --> 00:29:20,000 Teeth, then you can read 10 minutes. 501 00:29:20,080 --> 00:29:21,280 Half an hour? 502 00:29:21,360 --> 00:29:23,520 10. We've got an early start. 503 00:29:26,800 --> 00:29:28,840 Liam, have you been tidying up in here again? 504 00:29:28,920 --> 00:29:30,920 No. 505 00:29:31,400 --> 00:29:34,280 I swear I left some clothes on the bed. 506 00:30:20,720 --> 00:30:22,720 Alright, buddy. Let's do this. 507 00:30:25,040 --> 00:30:27,280 How long do you think it'll take us to walk this drive? 508 00:30:27,360 --> 00:30:28,800 Too long. 509 00:34:40,320 --> 00:34:41,400 Mum! 510 00:34:41,480 --> 00:34:43,480 Someone's here! 511 00:34:44,080 --> 00:34:46,080 Shit! 512 00:34:58,240 --> 00:35:00,200 You. 513 00:35:00,280 --> 00:35:02,280 Hello again. 514 00:35:13,480 --> 00:35:15,000 Wait, you own this? 515 00:35:15,080 --> 00:35:16,440 Last time I checked. 516 00:35:16,520 --> 00:35:17,840 You're not homeless? 517 00:35:17,920 --> 00:35:20,280 Fortunately not. 518 00:35:20,360 --> 00:35:23,560 Right, well I've made a complete tit of myself. 519 00:35:23,640 --> 00:35:25,640 -I'm Rachel. -Elliott. 520 00:35:26,240 --> 00:35:28,080 Where's Liam? 521 00:35:28,160 --> 00:35:30,280 Simone told me his name. 522 00:35:30,360 --> 00:35:32,680 Well, he's about somewhere. 523 00:35:32,760 --> 00:35:33,720 I'm here. 524 00:35:33,800 --> 00:35:35,560 Hi. 525 00:35:35,640 --> 00:35:37,200 You don't mind I brought him? 526 00:35:37,280 --> 00:35:38,840 I explained to Simone it's school holidays. 527 00:35:38,920 --> 00:35:40,920 It's impossible to -- I'm glad he's here. 528 00:35:41,880 --> 00:35:43,520 Oh. 529 00:35:43,600 --> 00:35:46,120 I saw a purple emperor butterfly in your garden. 530 00:35:46,200 --> 00:35:48,320 Well spotted. I'm impressed. 531 00:35:48,400 --> 00:35:50,400 I have something else that might interest you. 532 00:35:51,760 --> 00:35:53,640 Go on. 533 00:35:55,320 --> 00:35:57,320 Mum, look. 534 00:35:59,960 --> 00:36:01,960 Oh. 535 00:36:02,640 --> 00:36:04,680 Now that makes two of us who aren't homeless. 536 00:36:06,160 --> 00:36:07,360 How are you at driving? 537 00:36:07,440 --> 00:36:09,120 I don't have a licence. 538 00:36:09,200 --> 00:36:11,200 Let's leave Ginger here and follow me. 539 00:36:23,840 --> 00:36:25,720 So I restore them. 540 00:36:25,800 --> 00:36:28,800 This is a Citroen Traction Avant. 541 00:36:28,880 --> 00:36:31,480 One of the first cars to ever use front wheel drive. 542 00:36:33,800 --> 00:36:35,800 Wow! 543 00:36:37,360 --> 00:36:39,440 This is a 1959 Borgward. 544 00:36:39,520 --> 00:36:41,840 You know it. 545 00:36:41,920 --> 00:36:44,000 He's a walking Wikipedia. 546 00:36:44,080 --> 00:36:46,080 Hop in. 547 00:36:49,880 --> 00:36:51,520 You can start it if you like. 548 00:36:51,600 --> 00:36:52,840 Are you sure that's a good idea? 549 00:36:52,920 --> 00:36:54,200 Oh, it's fine. 550 00:36:54,280 --> 00:36:56,120 -Doesn't have a gearbox yet. -Okay. 551 00:36:59,240 --> 00:37:01,240 Beautiful, isn't it? 552 00:37:03,000 --> 00:37:04,160 I can take care of Liam 553 00:37:04,240 --> 00:37:05,600 if you wanna finish up inside. 554 00:37:05,680 --> 00:37:07,440 Oh no, really. You don't need to. 555 00:37:07,520 --> 00:37:08,520 I'd like to show him around. 556 00:37:08,600 --> 00:37:09,880 Please, Mum. 557 00:37:09,960 --> 00:37:11,480 Okay. 558 00:37:11,560 --> 00:37:12,560 Be good. 559 00:37:12,640 --> 00:37:15,000 Thanks. 560 00:37:54,560 --> 00:37:55,560 Hey. 561 00:37:55,640 --> 00:37:57,240 Elliott gave me these overalls. 562 00:37:57,320 --> 00:37:59,080 So he can help in the garage. 563 00:37:59,160 --> 00:38:01,160 They should fit him. 564 00:38:03,480 --> 00:38:04,760 I don't know what to say. 565 00:38:04,840 --> 00:38:05,960 Don't say anything. 566 00:38:06,040 --> 00:38:07,120 Liam, what do you say? 567 00:38:07,200 --> 00:38:09,480 -Thank you. -You're welcome. 568 00:38:09,560 --> 00:38:11,560 Go on then. 569 00:38:14,800 --> 00:38:16,280 I have to say, it's nice having someone 570 00:38:16,360 --> 00:38:17,680 young in the house again. 571 00:38:17,760 --> 00:38:19,080 Again? 572 00:38:19,160 --> 00:38:21,680 I was married before, a while back. 573 00:38:21,760 --> 00:38:23,400 I had a stepson. 574 00:38:23,480 --> 00:38:25,480 You probably saw his room upstairs. 575 00:38:25,560 --> 00:38:27,680 Simone said that was strictly out of bounds. 576 00:38:27,760 --> 00:38:30,560 Yeah, well Simone is a stickler for the rules. 577 00:38:32,000 --> 00:38:33,280 I better let you go. 578 00:38:33,360 --> 00:38:35,480 Yeah, back to reality. 579 00:38:39,920 --> 00:38:41,040 Can I ask you something? 580 00:38:41,120 --> 00:38:43,120 Why did you pick me? 581 00:38:43,840 --> 00:38:46,840 I mean, you could've hired anyone from the hotel. 582 00:38:46,920 --> 00:38:49,080 Instinct. 583 00:38:49,160 --> 00:38:52,320 after bumping into me once by some bins? 584 00:38:52,400 --> 00:38:54,320 Well, I have a bit of a confession. 585 00:38:54,400 --> 00:38:56,600 That wasn't the first time I saw you. 586 00:38:56,680 --> 00:38:57,960 I stay there a lot when I'm in town, 587 00:38:58,040 --> 00:38:59,800 and I'd noticed you before. 588 00:38:59,880 --> 00:39:01,880 You stalking me? 589 00:39:02,360 --> 00:39:03,600 Mum! 590 00:39:03,680 --> 00:39:05,240 Gotta catch our bus. 591 00:39:05,320 --> 00:39:07,320 -Thank you. -Bye. 592 00:39:08,040 --> 00:39:09,080 Bye, Liam! 593 00:39:09,160 --> 00:39:10,160 Bye! 594 00:39:18,400 --> 00:39:20,600 Are you sure about this? 595 00:39:20,680 --> 00:39:22,080 'Cause I'm not. 596 00:39:22,160 --> 00:39:24,240 Her ex is a junkie with a string of convictions, 597 00:39:24,320 --> 00:39:27,000 and there's something else in her history. 598 00:39:27,080 --> 00:39:28,800 Something she's hiding. 599 00:39:31,400 --> 00:39:32,720 Then find it. 600 00:39:44,640 --> 00:39:46,240 Oy! 601 00:39:46,320 --> 00:39:49,040 -What the hell are you doing? -Sorry? 602 00:39:49,120 --> 00:39:51,440 Who gave you the right to break into my flat? 603 00:39:51,520 --> 00:39:52,960 No, no. You've got it all wrong. 604 00:39:53,040 --> 00:39:55,040 You know what? No, save it for the police. 605 00:39:56,160 --> 00:39:57,760 We're not the bailiffs, love. 606 00:39:57,840 --> 00:39:59,240 Just dropping something off. 607 00:39:59,320 --> 00:40:01,320 Your mate let us in. 608 00:40:06,440 --> 00:40:08,440 What's going on? 609 00:40:09,720 --> 00:40:11,840 Oh my. 610 00:40:11,920 --> 00:40:13,360 Fuck me! 611 00:40:13,440 --> 00:40:14,320 Li! 612 00:40:14,400 --> 00:40:15,680 You said it. 613 00:40:15,760 --> 00:40:17,200 You got that advance, then? 614 00:40:17,280 --> 00:40:19,040 It's the same model as Elliott's! 615 00:40:19,120 --> 00:40:20,160 Elliott? 616 00:40:20,240 --> 00:40:21,920 He's the guy I'm cleaning for. 617 00:40:22,000 --> 00:40:24,000 He bought you this? 618 00:40:24,080 --> 00:40:25,880 It's got internet and everything! 619 00:40:25,960 --> 00:40:27,560 I can even play games on it! 620 00:40:28,840 --> 00:40:30,480 No. No. 621 00:40:30,560 --> 00:40:31,920 Do you want this? 622 00:40:32,000 --> 00:40:34,440 Ginger! 40934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.