All language subtitles for The_100_S1_E6_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:04,338 [AURORA GROANING] 2 00:00:05,088 --> 00:00:06,548 Mom, please... 3 00:00:06,882 --> 00:00:10,260 -...let me get a doctor. -No! You can't tell anyone. 4 00:00:11,887 --> 00:00:13,889 Tell me what happens if you do. Say it! 5 00:00:14,765 --> 00:00:16,391 You get floated. 6 00:00:16,975 --> 00:00:18,227 I don't understand. 7 00:00:18,727 --> 00:00:21,020 Why is it wrong to have more than one baby? 8 00:00:21,188 --> 00:00:23,565 The Ark couldn't survive. 9 00:00:25,400 --> 00:00:26,860 The Chancellor can't allow it. 10 00:00:27,069 --> 00:00:29,696 He's like the Emperor Augustus, right? 11 00:00:29,905 --> 00:00:31,156 Yes. 12 00:00:31,907 --> 00:00:33,116 That's right. 13 00:00:33,408 --> 00:00:35,410 Just like the emperor we read about. 14 00:00:36,954 --> 00:00:38,956 The baby's coming! Get the blanket! 15 00:00:44,002 --> 00:00:45,754 [YELLS] 16 00:00:59,768 --> 00:01:02,104 My brave boy. 17 00:01:03,605 --> 00:01:04,815 You have a sister. 18 00:01:12,155 --> 00:01:13,490 You should name her. 19 00:01:14,825 --> 00:01:16,660 Augustus had a sister. 20 00:01:19,454 --> 00:01:20,789 Octavia. 21 00:01:23,125 --> 00:01:27,045 Bellamy, you can't let her cry. Here, give her to me. 22 00:01:30,507 --> 00:01:33,844 No. Mom. Mom, you can't fall asleep. 23 00:01:34,052 --> 00:01:36,305 I'm so tired.... 24 00:01:39,057 --> 00:01:40,767 Your sister... 25 00:01:42,352 --> 00:01:43,812 ...your responsibility.... 26 00:01:44,855 --> 00:01:46,023 [BABY CRYING] 27 00:01:46,189 --> 00:01:49,026 Mom, Mom. What do I do? 28 00:01:49,443 --> 00:01:50,652 Mom! 29 00:02:06,501 --> 00:02:07,753 See? 30 00:02:08,045 --> 00:02:10,631 I told you. It's okay. 31 00:02:10,839 --> 00:02:14,509 I won't let anything bad happen to you, Octavia. 32 00:02:15,093 --> 00:02:16,970 I promise. 33 00:02:22,059 --> 00:02:23,352 Octavia! 34 00:02:27,397 --> 00:02:28,482 Hey! 35 00:02:35,906 --> 00:02:37,074 You're up. 36 00:02:40,077 --> 00:02:42,162 Yeah. Knowing that hundreds of people... 37 00:02:42,371 --> 00:02:44,498 ...might be dying on The Ark makes it pretty hard to sleep. 38 00:02:44,706 --> 00:02:45,999 Raven's flares will work. 39 00:02:46,208 --> 00:02:47,751 Her radio would've worked better. 40 00:02:49,211 --> 00:02:50,420 Have you seen Octavia? 41 00:02:51,088 --> 00:02:54,341 No. It's Octavia. She's probably chasing butterflies, or-- 42 00:02:54,549 --> 00:02:56,635 I've checked the camp. She's not here. 43 00:02:59,596 --> 00:03:01,348 Okay. I'll help you find her. 44 00:03:01,556 --> 00:03:03,058 Let's check again. 45 00:03:03,266 --> 00:03:05,936 -You go to the dropship. -I'll check the rest of the tents. 46 00:03:06,144 --> 00:03:09,564 -Thank you. -Don't thank me. I'm not doing this for you. 47 00:03:09,773 --> 00:03:11,274 I'm doing it for Octavia. 48 00:03:25,122 --> 00:03:26,498 [MOANING] 49 00:04:03,076 --> 00:04:04,911 [SCREAMING] 50 00:04:06,872 --> 00:04:11,251 Please. Please don't hurt me. Please don't. No! Aah! 51 00:04:11,460 --> 00:04:13,462 No! No, please! 52 00:04:13,879 --> 00:04:16,214 No! No! 53 00:04:23,722 --> 00:04:25,474 BELLAMY: Hey. Everybody, gather around. 54 00:04:25,682 --> 00:04:26,975 And grab a weapon. 55 00:04:29,144 --> 00:04:31,605 My sister's been out there alone for 12 hours. 56 00:04:31,813 --> 00:04:34,232 Arm up. We're not coming back without her. 57 00:04:38,111 --> 00:04:40,655 Hey, Jasper, you don't have to do this. 58 00:04:40,864 --> 00:04:43,033 You haven't left camp since we brought you back. 59 00:04:43,241 --> 00:04:45,952 Clarke, I need to do this. 60 00:04:46,161 --> 00:04:47,871 We need all the people we can get. 61 00:04:53,168 --> 00:04:54,419 We need a tracker. 62 00:04:55,420 --> 00:04:57,339 Finn, get out here. 63 00:04:57,839 --> 00:04:59,049 RAVEN: You wanna lose an ear? 64 00:04:59,257 --> 00:05:01,843 I can't believe you let it get so long in lockup. 65 00:05:03,553 --> 00:05:05,222 This couldn't wait till morning? 66 00:05:05,764 --> 00:05:08,016 I was inspired. So... 67 00:05:09,017 --> 00:05:10,852 ...what did you wanna talk about? 68 00:05:14,439 --> 00:05:15,690 Nothing. 69 00:05:15,899 --> 00:05:17,025 It can wait. 70 00:05:19,528 --> 00:05:21,196 That wasn't your "nothing" face. 71 00:05:21,863 --> 00:05:24,366 That was your "going on a spacewalk" face. 72 00:05:25,158 --> 00:05:26,368 No more spacewalks. 73 00:05:28,078 --> 00:05:29,371 Get some rest, okay? 74 00:05:31,748 --> 00:05:33,083 BELLAMY: Finn, we're leaving. 75 00:05:34,042 --> 00:05:35,252 FINN: All right, I'm coming. 76 00:05:38,713 --> 00:05:39,923 Hey. 77 00:05:40,298 --> 00:05:41,550 Hey, wait. 78 00:05:41,883 --> 00:05:43,093 Nice hair. 79 00:05:45,387 --> 00:05:46,721 We should talk about this. 80 00:05:47,556 --> 00:05:49,391 You have a girlfriend, Finn. There's... 81 00:05:49,599 --> 00:05:51,184 ...really nothing left to say. 82 00:05:51,393 --> 00:05:52,435 Hey, hold on. 83 00:05:53,562 --> 00:05:54,729 It's true. 84 00:05:55,730 --> 00:05:56,982 I care about Raven. 85 00:05:59,067 --> 00:06:01,111 But you and me, we started something-- 86 00:06:01,319 --> 00:06:03,196 It's nothing we can't stop. 87 00:06:04,281 --> 00:06:05,574 Are you sure? 88 00:06:08,743 --> 00:06:09,995 Because I'm not. 89 00:06:13,707 --> 00:06:15,374 JASPER: Guys, guys, come here. 90 00:06:15,584 --> 00:06:17,961 MAN 1: What is that? MAN 2: It's so bright. 91 00:06:18,962 --> 00:06:20,005 WOMAN: You see that? 92 00:06:21,506 --> 00:06:22,757 Look up there. 93 00:06:26,261 --> 00:06:27,429 MAN 1: It's so beautiful. 94 00:06:27,637 --> 00:06:28,805 They didn't work. 95 00:06:30,265 --> 00:06:31,725 They didn't see the flares. 96 00:06:31,933 --> 00:06:33,392 A meteor shower tells you that? 97 00:06:33,602 --> 00:06:37,063 It's not a meteor shower. It's a funeral. 98 00:06:37,272 --> 00:06:39,774 Hundreds of bodies being returned to Earth from The Ark. 99 00:06:39,983 --> 00:06:42,152 This is what it looks like from the other side. 100 00:06:44,237 --> 00:06:46,031 They didn't get our message. 101 00:06:48,617 --> 00:06:49,784 This is all because of you! 102 00:06:49,993 --> 00:06:51,244 I helped you find the radio! 103 00:06:51,453 --> 00:06:54,080 Yeah! After you jacked it from my pod and trashed it! 104 00:06:54,289 --> 00:06:57,125 Yeah, he knows. Now he has to live with it. 105 00:07:01,796 --> 00:07:04,591 All I know is, my sister is out there and I'm gonna find her. 106 00:07:04,799 --> 00:07:06,760 -You coming or what? -Yeah. 107 00:07:08,678 --> 00:07:10,180 Then what are we waiting for? 108 00:07:10,472 --> 00:07:11,681 Move out! 109 00:07:12,015 --> 00:07:14,601 -We have to talk to them. -Three hundred won't be enough. 110 00:07:14,809 --> 00:07:16,478 The oxygen level will just keep dropping. 111 00:07:16,686 --> 00:07:18,980 If we don't tell them they can survive down here... 112 00:07:19,189 --> 00:07:21,483 -...they'll kill more people. They have to. -Guys. 113 00:07:22,192 --> 00:07:23,526 They're leaving. We gotta go. 114 00:07:27,864 --> 00:07:29,157 I gotta do this. 115 00:07:30,075 --> 00:07:31,826 And you should stay and fix the radio, okay? 116 00:07:32,035 --> 00:07:33,954 Fix it? The transmitter's smashed. 117 00:07:34,162 --> 00:07:37,707 Unless there's a parts depot down here, we're not talking to The Ark. 118 00:07:38,166 --> 00:07:39,459 MAN: Are you guys coming or what? 119 00:07:39,668 --> 00:07:40,710 Art supply store. 120 00:07:43,838 --> 00:07:46,549 I know a place you might be able to get a transmitter. 121 00:07:49,177 --> 00:07:50,512 Great. 122 00:07:51,012 --> 00:07:53,348 Then it looks like you're coming with me instead. 123 00:07:54,015 --> 00:07:55,558 Finn? 124 00:07:55,892 --> 00:07:57,852 We're not gonna find her without you. 125 00:08:00,689 --> 00:08:02,023 Be careful. 126 00:08:02,899 --> 00:08:04,025 Hey. 127 00:08:08,196 --> 00:08:09,406 I love you. 128 00:08:13,952 --> 00:08:15,203 I love you too. 129 00:08:20,583 --> 00:08:21,876 It's this way. 130 00:08:38,643 --> 00:08:39,894 Hello? 131 00:08:43,231 --> 00:08:44,441 Is anybody here? 132 00:08:56,995 --> 00:08:58,788 He fixed it? 133 00:10:16,950 --> 00:10:18,201 [GRUNTING] 134 00:10:38,179 --> 00:10:39,722 Look! Over here! 135 00:10:40,974 --> 00:10:43,601 MAN: You guys, come on. Over here. 136 00:10:44,394 --> 00:10:45,687 What is it? 137 00:10:46,020 --> 00:10:48,815 JOHN: Right there. Do you see it? Is that Octavia's? 138 00:10:49,023 --> 00:10:50,275 Rope. 139 00:10:53,903 --> 00:10:55,155 What are you doing? 140 00:10:55,363 --> 00:10:57,031 I need the rope to get back up. 141 00:10:58,992 --> 00:11:00,201 Flashlight. 142 00:11:14,924 --> 00:11:16,217 It's hers! 143 00:11:17,635 --> 00:11:20,763 We're going all the way down. 144 00:11:26,728 --> 00:11:28,271 Serious? 145 00:11:49,751 --> 00:11:51,044 Someone else is here. 146 00:11:54,297 --> 00:11:56,841 The prints are deeper going that way. 147 00:11:58,843 --> 00:12:00,094 He was carrying her. 148 00:12:02,764 --> 00:12:04,474 If they took her, she's alive. 149 00:12:05,934 --> 00:12:07,143 Like when they took me. 150 00:13:16,629 --> 00:13:18,172 I don't speak Grounder... 151 00:13:18,881 --> 00:13:20,925 ...but I'm pretty sure this means "keep out." 152 00:13:21,426 --> 00:13:23,511 MAN 1: Let's get out of here. MAN 2: It's crazy. 153 00:13:23,886 --> 00:13:25,138 I'm out of here. 154 00:13:25,346 --> 00:13:26,764 MAN 2: Yeah, me too. 155 00:13:27,682 --> 00:13:29,017 Go back if you want. 156 00:13:29,726 --> 00:13:32,353 My sister, my responsibility. 157 00:13:35,898 --> 00:13:37,942 I'd walk into hell to find her. 158 00:13:40,069 --> 00:13:41,404 MAN 1: No. No way. 159 00:13:42,655 --> 00:13:43,865 I think we just did. 160 00:13:52,749 --> 00:13:54,083 Go! 161 00:13:54,375 --> 00:13:56,002 [OCTAVIA GIGGLES] 162 00:13:56,377 --> 00:13:58,171 I want another pony ride. 163 00:13:58,379 --> 00:13:59,672 You want another one? 164 00:14:00,423 --> 00:14:03,259 Okay. Do you want to go through the jungle or the forest? 165 00:14:04,093 --> 00:14:05,678 I wanna see The Ark, Bell. 166 00:14:05,928 --> 00:14:07,221 Take me out the door. 167 00:14:07,805 --> 00:14:10,183 That's enough. Both of you. 168 00:14:12,060 --> 00:14:13,269 It's time. 169 00:14:14,270 --> 00:14:16,689 No. I don't want to. 170 00:14:16,898 --> 00:14:18,524 -How do you even know? -Yeah, Mom... 171 00:14:18,733 --> 00:14:21,694 ...tell us why you're never surprised by surprise inspections. 172 00:14:22,403 --> 00:14:23,988 Mind yourself, Bellamy Blake. 173 00:14:24,614 --> 00:14:27,241 Tell your sister what happens if they find her. 174 00:14:28,076 --> 00:14:31,245 She knows what happens. I told her a thousand times. 175 00:14:33,956 --> 00:14:36,918 -You know the drill. -I hate the drill. 176 00:14:37,502 --> 00:14:39,587 Sometimes I wish I was never even born. 177 00:14:41,297 --> 00:14:45,843 Stop it, Octavia. I know you're afraid, but fear is a demon. 178 00:14:46,094 --> 00:14:49,931 Close your eyes and tell yourself that you are not afraid. 179 00:14:50,348 --> 00:14:52,642 That is how you slay the demon. 180 00:14:53,768 --> 00:14:55,144 MAN: Inspection. Open up! 181 00:14:55,353 --> 00:14:56,604 Say it. 182 00:14:56,979 --> 00:14:58,272 I'm not afraid. 183 00:14:58,731 --> 00:14:59,941 Okay. 184 00:15:01,067 --> 00:15:02,652 [BANGING ON DOOR] 185 00:15:08,783 --> 00:15:11,744 MAN: Unlock the doors. Open the doors now! 186 00:15:22,463 --> 00:15:26,426 Miss Blake. By authority of the Council, we're here to perform a random inspection. 187 00:15:26,634 --> 00:15:28,678 AURORA: Inspector Grus, it's good to see you. 188 00:15:31,139 --> 00:15:32,682 Your uniform's ready. 189 00:15:35,810 --> 00:15:37,812 Here you go. Just like new. 190 00:15:39,814 --> 00:15:41,149 Do you have something for me? 191 00:15:45,820 --> 00:15:47,780 Bellamy's letter of recommendation. 192 00:15:50,032 --> 00:15:51,784 You think you're Guard material, kid? 193 00:15:52,577 --> 00:15:54,287 Come here. Let's have a look at you. 194 00:15:58,291 --> 00:15:59,333 I'm good, thanks. 195 00:15:59,542 --> 00:16:00,626 Bellamy... 196 00:16:00,835 --> 00:16:03,921 -...stand up. Now. -I'm not afraid. I'm not afraid. 197 00:16:05,590 --> 00:16:06,632 I don't think so. 198 00:16:07,300 --> 00:16:09,051 You wanna be in the Guard, or not? 199 00:16:11,512 --> 00:16:13,055 Come here. Three seconds. 200 00:16:14,348 --> 00:16:15,600 One... 201 00:16:16,100 --> 00:16:17,351 ...two.... 202 00:16:18,895 --> 00:16:20,146 Bellamy! 203 00:16:20,354 --> 00:16:22,523 -I'm so sorry, Inspector. I-- -Don't be. 204 00:16:24,192 --> 00:16:26,027 Maybe the Guard will make a man of him. 205 00:16:26,569 --> 00:16:27,862 -Clean that up. -Yes, sir. 206 00:16:28,362 --> 00:16:29,947 MAN: Sir, this one's all clear. 207 00:16:31,032 --> 00:16:34,202 Come to my quarters later. You'll get that recommendation. 208 00:16:39,040 --> 00:16:40,249 I'm not afraid. 209 00:16:40,458 --> 00:16:41,626 I'm not afraid. 210 00:16:43,711 --> 00:16:44,962 I'm not afraid. 211 00:16:46,047 --> 00:16:47,256 I'm not afraid. 212 00:16:54,555 --> 00:16:56,098 I'm not afraid. 213 00:17:31,425 --> 00:17:32,593 They're so beautiful. 214 00:17:32,802 --> 00:17:36,973 Raven, I know you just got here yesterday, but we don't have time for this. Come on. 215 00:17:38,641 --> 00:17:40,101 Hurry up and save the world. 216 00:17:40,309 --> 00:17:41,811 You're just like your mom. 217 00:17:42,270 --> 00:17:45,064 -I'm nothing like my mom. -Relax. It's a compliment. 218 00:17:45,273 --> 00:17:46,649 Abby's a badass. 219 00:17:47,900 --> 00:17:49,110 The pod was her idea. 220 00:17:49,652 --> 00:17:52,154 It broke her heart not being able to come down with me. 221 00:17:52,613 --> 00:17:54,782 She never stopped believing you were alive. 222 00:17:55,700 --> 00:17:58,411 Yeah. Mother of the year. 223 00:17:58,619 --> 00:18:00,913 Well, my mom was AWOL most of my life. 224 00:18:01,122 --> 00:18:03,082 When she did show up, it was empty-handed. 225 00:18:03,291 --> 00:18:06,502 Pretty sure she had me just to trade in my rations for moonshine. 226 00:18:10,131 --> 00:18:11,340 CLARKE: How'd you survive? 227 00:18:11,549 --> 00:18:12,800 Boy next door. 228 00:18:13,217 --> 00:18:19,307 Finn. He shared his rations, remembered my birthday. Saved my life. 229 00:18:20,474 --> 00:18:21,684 He's my family. 230 00:18:32,320 --> 00:18:33,529 I got nothing. 231 00:18:34,322 --> 00:18:35,573 We lost the trail. 232 00:18:36,240 --> 00:18:37,491 Keep looking. 233 00:18:44,248 --> 00:18:46,751 Wandering aimlessly isn't the way to find your sister. 234 00:18:46,959 --> 00:18:48,836 -We should backtrack. -I'm not going back! 235 00:18:49,170 --> 00:18:50,838 Hey, where's John? 236 00:18:54,342 --> 00:18:56,510 -I just saw him a second ago. -Spread out. 237 00:18:56,719 --> 00:18:58,346 He couldn't have got that far. 238 00:19:09,982 --> 00:19:11,317 They use the trees. 239 00:19:16,656 --> 00:19:19,450 -We shouldn't have crossed the boundary. -Now can we go back? 240 00:19:19,659 --> 00:19:22,036 There. Right there. 241 00:19:23,788 --> 00:19:25,331 Another one. 242 00:19:27,500 --> 00:19:28,668 We should run. 243 00:19:41,514 --> 00:19:43,015 CLARKE: Let's try this one. 244 00:19:46,185 --> 00:19:47,853 RAVEN: How did you find this place? 245 00:19:48,521 --> 00:19:51,023 I didn't. Finn found it. 246 00:19:54,110 --> 00:19:55,361 Hey, will this work? 247 00:19:56,028 --> 00:19:59,532 Sweet. RF. 248 00:19:59,907 --> 00:20:01,200 Radio frequency. 249 00:20:02,326 --> 00:20:05,538 If we can just find the controller, we'll be golden. 250 00:20:05,746 --> 00:20:07,039 All right. 251 00:20:15,423 --> 00:20:17,758 -Finn made this. -Huh? 252 00:20:20,886 --> 00:20:26,559 Oh, yeah. We saw this two-headed deer our first day on the ground. 253 00:20:27,101 --> 00:20:28,853 Welcome to paradise, right? 254 00:20:32,481 --> 00:20:33,733 Got it. 255 00:20:45,286 --> 00:20:46,746 Yeah. 256 00:20:47,455 --> 00:20:48,789 Finn always does that. 257 00:20:48,998 --> 00:20:51,125 Finds the beauty in the unexpected. 258 00:20:54,086 --> 00:20:55,254 Good to go? 259 00:20:55,796 --> 00:20:57,423 Hurry up and save the world, right? 260 00:20:57,965 --> 00:20:59,258 Yeah. 261 00:20:59,759 --> 00:21:01,260 -We're good. -Okay. 262 00:21:12,146 --> 00:21:13,689 Let's go! Let's go! 263 00:21:13,898 --> 00:21:15,274 Let's go! Come on! 264 00:21:15,608 --> 00:21:17,735 What are we gonna do? They keep heading us off! 265 00:21:17,943 --> 00:21:19,195 Just keep running! 266 00:21:20,404 --> 00:21:22,573 -I can't run much longer! -I'm not stopping for him! 267 00:21:22,782 --> 00:21:23,908 I'm sick of running anyway. 268 00:21:24,116 --> 00:21:26,410 -Hey, what are you doing? -They know where she is. 269 00:21:28,621 --> 00:21:30,623 Diggs! Where are you? 270 00:21:30,831 --> 00:21:31,916 DIGGS: Roma! 271 00:21:40,132 --> 00:21:41,634 [PANTING] 272 00:21:42,968 --> 00:21:44,345 [SCREAMS] 273 00:21:44,804 --> 00:21:47,139 -Wait! Roma! -There could be more. Stop. 274 00:21:49,141 --> 00:21:50,434 They're leading us here. 275 00:21:50,643 --> 00:21:53,437 -It's the only direction we can run in. -Right. 276 00:21:54,980 --> 00:21:56,232 Where'd they go? 277 00:21:57,316 --> 00:21:58,567 After Roma. 278 00:22:03,739 --> 00:22:05,449 [SCREAMING IN DISTANCE] 279 00:22:45,573 --> 00:22:47,992 Oh, you'll never guess what's about to happen. 280 00:22:48,742 --> 00:22:50,953 Inspection. I'll get in the hole. 281 00:22:51,369 --> 00:22:52,496 No, no. 282 00:22:53,873 --> 00:22:56,292 Sit, sit. This is great. 283 00:22:57,710 --> 00:23:00,713 Please, Bell. I don't wanna hear about another amazing moonrise... 284 00:23:00,921 --> 00:23:02,423 ...when I'm never gonna be able to see one. 285 00:23:02,631 --> 00:23:04,425 You're going to see one. Right now. 286 00:23:04,633 --> 00:23:07,636 The Unity Day masquerade dance starts in ten minutes. 287 00:23:08,262 --> 00:23:12,683 Now, I didn't want to say anything until I was sure my cadet unit was working security. 288 00:23:12,892 --> 00:23:15,477 I'll be right there watching you the entire time. 289 00:23:18,063 --> 00:23:19,106 Is this real? 290 00:23:27,823 --> 00:23:29,116 How do I look? 291 00:23:31,952 --> 00:23:34,830 -Mysterious. -Ah, Bell, what about Mom? 292 00:23:35,122 --> 00:23:36,540 Hey. Will you stop worrying? 293 00:23:36,749 --> 00:23:38,792 We'll be back before she knows you were gone. 294 00:23:39,919 --> 00:23:41,003 Hey. 295 00:23:48,010 --> 00:23:49,261 Wanna go for a walk? 296 00:24:10,282 --> 00:24:11,825 It's okay. 297 00:25:17,766 --> 00:25:20,394 [PEOPLE CHATTERING] 298 00:25:22,062 --> 00:25:23,814 [DANCE MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 299 00:26:01,477 --> 00:26:03,270 Who's that? 300 00:26:04,813 --> 00:26:06,564 Another girl who won't notice us? 301 00:26:36,720 --> 00:26:38,013 [GROANS] 302 00:26:39,014 --> 00:26:40,808 My leg. 303 00:26:43,185 --> 00:26:44,686 I need to rest. 304 00:26:57,991 --> 00:26:59,243 Thank you. 305 00:26:59,868 --> 00:27:01,120 You saved my life. 306 00:27:04,456 --> 00:27:08,127 That girl back there. I knew her. So if she's here, so is my brother. Please... 307 00:27:08,335 --> 00:27:10,587 ...you have to help him too. They'll kill him. 308 00:27:14,424 --> 00:27:17,594 You don't understand me, do you? Great. 309 00:27:41,493 --> 00:27:43,287 Why are you taking care of me? 310 00:27:45,497 --> 00:27:47,749 You found me at the bottom of that ravine. 311 00:27:49,168 --> 00:27:50,419 You fixed my knee. 312 00:27:51,211 --> 00:27:52,713 What the hell are you doing? 313 00:27:53,630 --> 00:27:54,965 Please don't do this. 314 00:27:55,382 --> 00:27:57,050 Ow! Stop it! 315 00:27:57,759 --> 00:27:59,636 No! Stop it! 316 00:28:00,220 --> 00:28:01,972 Stop! Please! 317 00:28:02,306 --> 00:28:05,058 Please, don't do this! 318 00:28:13,942 --> 00:28:15,402 There she is! 319 00:28:15,819 --> 00:28:17,070 -Roma! -Easy. 320 00:28:35,631 --> 00:28:37,049 They're playing with us. 321 00:28:42,971 --> 00:28:44,556 She only came because of me. 322 00:28:45,515 --> 00:28:47,184 They can kill us whenever they want. 323 00:28:48,810 --> 00:28:51,480 Then they should. Get it over with! 324 00:28:51,688 --> 00:28:53,273 -Come on! -Stop! Stop. 325 00:28:53,482 --> 00:28:56,276 We know you're out there! You wanna kill us? 326 00:28:56,985 --> 00:28:58,237 They're coming! 327 00:29:06,662 --> 00:29:09,498 [HORN BLOWING IN DISTANCE] 328 00:29:15,128 --> 00:29:16,380 They're leaving. 329 00:29:18,382 --> 00:29:19,591 That horn. 330 00:29:19,800 --> 00:29:21,134 What does it mean? 331 00:29:21,551 --> 00:29:22,761 Acid fog. 332 00:29:24,721 --> 00:29:26,056 We have to run. 333 00:29:26,265 --> 00:29:27,724 There's no time. 334 00:29:29,768 --> 00:29:31,645 [DANCE MUSIC PLAYING LOUDLY] 335 00:29:40,362 --> 00:29:41,863 Nice eyes. 336 00:29:43,115 --> 00:29:44,783 What station are you from? 337 00:29:48,370 --> 00:29:49,913 WOMAN [ON PA]: Solar flare alert. 338 00:29:50,122 --> 00:29:55,544 An X-class solar flare has begun on the starboard side of The Ark. 339 00:29:55,752 --> 00:29:59,589 All citizens must report to the nearest shelter zone immediately. 340 00:29:59,798 --> 00:30:03,969 This is not a test. This is a solar flare alert. 341 00:30:07,264 --> 00:30:09,808 -Bell, I need to get home. -You will. 342 00:30:10,475 --> 00:30:12,811 Ladies and gentlemen, you know the drill. 343 00:30:13,312 --> 00:30:14,855 Masks off. ID chips out. 344 00:30:15,063 --> 00:30:16,565 Bell, what do we do? 345 00:30:16,773 --> 00:30:20,110 Listen to me. Whatever happens, you get back home and under the floor. 346 00:30:20,319 --> 00:30:23,905 -You'll be safe there from the flare, like always. -What are you gonna do? 347 00:30:24,740 --> 00:30:25,991 Create a distraction. 348 00:30:26,908 --> 00:30:30,120 -Go on. -Bell, how do I get home? 349 00:30:34,958 --> 00:30:36,209 SHUMWAY: Cadet Blake. 350 00:30:36,710 --> 00:30:37,961 Why is your weapon out? 351 00:30:38,253 --> 00:30:39,504 Mask off. 352 00:30:40,505 --> 00:30:42,799 Sir, she's fine. I already scanned her. 353 00:30:45,218 --> 00:30:46,511 You don't have a scanner. 354 00:30:47,637 --> 00:30:49,806 -ID, please. BELLAMY: Please, Lieutenant Shumway. 355 00:30:50,015 --> 00:30:51,933 I'm begging you. She needs to leave. 356 00:30:52,142 --> 00:30:53,602 As a fellow Guardsman... 357 00:30:54,269 --> 00:30:57,105 ...just let us walk out of here, and I'll do anything you want. 358 00:30:57,314 --> 00:30:58,523 Anything. 359 00:30:59,232 --> 00:31:00,609 You're not a Guardsman yet, cadet. 360 00:31:02,444 --> 00:31:03,737 ID, now. 361 00:31:09,534 --> 00:31:10,827 Stop her! 362 00:31:25,675 --> 00:31:27,386 How long are we supposed to wait? 363 00:31:27,761 --> 00:31:30,263 -Will this even work? -We'll find out. 364 00:31:31,264 --> 00:31:32,307 No, we won't. 365 00:31:35,560 --> 00:31:36,812 There's no fog. 366 00:31:38,688 --> 00:31:39,898 Maybe it was a false alarm. 367 00:31:42,526 --> 00:31:43,652 They're coming back. 368 00:31:47,572 --> 00:31:48,782 I think he's alone. 369 00:31:49,991 --> 00:31:51,243 Now can we run? 370 00:31:52,411 --> 00:31:53,662 He doesn't see us. 371 00:31:54,246 --> 00:31:56,581 -I'm going after him. -Right now? And then what? 372 00:31:57,165 --> 00:32:00,085 -Kill him? -No. Catch him. 373 00:32:00,585 --> 00:32:03,422 Make him tell me where Octavia is, then kill him. 374 00:32:04,506 --> 00:32:06,883 How do we know he's not leading us into another trap? 375 00:32:07,092 --> 00:32:08,427 We don't. 376 00:32:15,100 --> 00:32:16,768 How's it coming? 377 00:32:20,105 --> 00:32:24,568 Are you okay? You hardly said a word the whole way back from the bunker. 378 00:32:41,042 --> 00:32:42,711 -Raven-- -Tell me I'm wrong. 379 00:32:44,796 --> 00:32:46,756 Tell me Finn didn't make this for you. 380 00:32:46,965 --> 00:32:48,925 Tell me you weren't screwing my boyfriend... 381 00:32:49,134 --> 00:32:51,636 ...as I was risking my ass to come down here. 382 00:32:55,765 --> 00:32:57,142 I can't tell you that. 383 00:33:03,148 --> 00:33:04,900 He made one for me too. 384 00:33:05,484 --> 00:33:07,444 Just in case you thought you were special. 385 00:33:10,864 --> 00:33:12,657 Do you think I wanted this? 386 00:33:13,241 --> 00:33:15,660 I didn't even know you existed. 387 00:33:17,996 --> 00:33:20,582 Look, as far as he knew, you were dead, Raven. 388 00:33:20,790 --> 00:33:22,375 Or you would have been soon enough. 389 00:33:22,584 --> 00:33:25,378 My mom, too, along with everyone we ever knew on The Ark. 390 00:33:25,587 --> 00:33:27,506 There was nothing we could do to stop it. 391 00:33:30,467 --> 00:33:32,511 He could've waited more than ten days. 392 00:33:34,763 --> 00:33:36,056 [SIGHS] 393 00:33:42,145 --> 00:33:43,396 Do you love him? 394 00:33:49,194 --> 00:33:50,487 I hardly know him. 395 00:34:20,141 --> 00:34:21,268 [GRUNTING] 396 00:34:49,462 --> 00:34:50,755 -Bellamy? -Octavia! 397 00:34:52,090 --> 00:34:53,383 Give me the key! 398 00:34:58,888 --> 00:35:00,724 Monroe. Watch the entrance. 399 00:35:00,932 --> 00:35:02,225 It's okay. 400 00:35:04,352 --> 00:35:06,104 It's okay. You're okay. 401 00:35:32,589 --> 00:35:34,633 [KNOCKING ON DOOR] 402 00:35:40,764 --> 00:35:42,015 Cadet Blake. 403 00:35:42,974 --> 00:35:44,893 It's Janitor Blake now, lieutenant. 404 00:35:47,479 --> 00:35:48,730 Commander. 405 00:35:49,064 --> 00:35:51,191 A lot's changed in the past year. May I? 406 00:35:51,399 --> 00:35:55,195 You got some nerve coming here after pushing the button that floated my mother. 407 00:35:55,612 --> 00:35:56,905 I was following orders. 408 00:35:57,530 --> 00:35:59,449 What the hell do you want from me? 409 00:36:00,158 --> 00:36:02,661 You were a hell of a guardsman, Bellamy. You know that? 410 00:36:04,245 --> 00:36:05,872 Smart, hardworking, resourceful. 411 00:36:06,081 --> 00:36:09,000 I wasn't a Guardsman. That's what you said. 412 00:36:09,209 --> 00:36:10,543 -I remember. -You also said... 413 00:36:10,752 --> 00:36:13,672 ...you'd do anything to protect your sister. I remember too. 414 00:36:13,880 --> 00:36:15,465 I hope that's still true. 415 00:36:18,468 --> 00:36:19,511 Is she okay? 416 00:36:21,429 --> 00:36:23,723 What I'm about to tell you is classified. 417 00:36:25,600 --> 00:36:27,769 Chancellor Jaha has approved a mission to Earth. 418 00:36:28,144 --> 00:36:30,438 He's sending the juvenile prisoners to the ground. 419 00:36:30,730 --> 00:36:31,981 One hundred of them. 420 00:36:32,816 --> 00:36:34,067 Your sister included. 421 00:36:34,275 --> 00:36:37,278 No, no. You can't. It's not safe. You have to stop them. 422 00:36:37,487 --> 00:36:39,072 I wish I could. 423 00:36:40,907 --> 00:36:43,284 What I can do is get you a seat on that dropship. 424 00:36:44,661 --> 00:36:46,037 You're right. 425 00:36:46,246 --> 00:36:49,040 It's doubtful those kids will survive. But if you're there... 426 00:36:49,249 --> 00:36:51,042 ...at least Octavia won't be alone. 427 00:36:52,961 --> 00:36:54,212 What do I have to do? 428 00:36:58,883 --> 00:37:00,135 Kill the Chancellor. 429 00:37:09,185 --> 00:37:10,979 How about I kill you instead? 430 00:37:12,355 --> 00:37:15,024 Kill me, and your sister goes alone to a radiation-soaked planet... 431 00:37:15,233 --> 00:37:17,068 ...and you get floated like your mother. 432 00:37:20,530 --> 00:37:24,159 Ship launches in 20 minutes, Bellamy. If you're gonna do this, we have to leave. 433 00:37:24,367 --> 00:37:25,702 Right now. 434 00:37:31,124 --> 00:37:33,168 -How did you find me? -I followed him. 435 00:37:35,044 --> 00:37:37,380 We should go. Now. Before he wakes up. 436 00:37:37,589 --> 00:37:39,174 He's not going to wake up. 437 00:37:40,216 --> 00:37:41,301 Bellamy, stop! 438 00:37:41,509 --> 00:37:43,011 He didn't hurt me. Let's just go. 439 00:37:43,219 --> 00:37:45,180 They started this. Finn. 440 00:37:45,430 --> 00:37:46,848 Move. 441 00:37:47,974 --> 00:37:49,225 Foghorn. 442 00:37:50,643 --> 00:37:52,353 [GRUNTING] 443 00:37:59,652 --> 00:38:01,738 Stop! That's my brother! 444 00:38:09,871 --> 00:38:12,499 JASPER: Clarke! Where's Clarke? 445 00:38:14,709 --> 00:38:15,794 Get Clarke! Now! 446 00:38:16,002 --> 00:38:17,921 Hey. I'm here. What's up? 447 00:38:21,007 --> 00:38:22,091 Finn? 448 00:38:22,300 --> 00:38:24,552 -Finn! -Oh, my God. 449 00:38:27,388 --> 00:38:29,098 -Oh, my God. -He's alive. 450 00:38:29,307 --> 00:38:32,560 -Bellamy wouldn't let me take the knife out. -No, that was a good call. 451 00:38:32,769 --> 00:38:34,854 Get him into the dropship. Now! Go! 452 00:38:36,648 --> 00:38:38,483 Clarke, can you save him? 453 00:38:39,359 --> 00:38:42,403 No, not me. I need my mother. I need to talk to her. 454 00:38:42,612 --> 00:38:44,113 -There's still no radio. -Raven... 455 00:38:44,322 --> 00:38:45,782 ...fix it. Go! 456 00:38:48,660 --> 00:38:49,786 Hey. Are you okay? 457 00:38:49,994 --> 00:38:51,996 -Yeah. -Okay, let's go. 458 00:38:54,123 --> 00:38:55,375 Hey, hey. 459 00:38:56,459 --> 00:38:57,836 Why were you defending him? 460 00:38:58,044 --> 00:39:00,129 Because he saved my life. 461 00:39:00,338 --> 00:39:03,258 -The spear that hit Roma-- -No. You're wrong. I saved your life. 462 00:39:03,466 --> 00:39:05,218 For all you know, he was keeping you alive... 463 00:39:05,426 --> 00:39:08,763 -...to use you as bait for one of their traps. -No. I don't think so-- 464 00:39:08,972 --> 00:39:11,641 You don't think, O. That's the problem. 465 00:39:11,850 --> 00:39:14,018 They killed three of our people today. 466 00:39:14,227 --> 00:39:16,688 And if you had let me kill him when I had the chance... 467 00:39:16,896 --> 00:39:18,648 ...Finn wouldn't be in there dying right now. 468 00:39:18,857 --> 00:39:21,317 Stop blaming me for your mistakes! 469 00:39:21,526 --> 00:39:24,821 What happened to Finn is not my fault! I wanted to leave! 470 00:39:25,029 --> 00:39:28,199 So if Finn dies in there, that's on you! 471 00:39:29,909 --> 00:39:32,954 Everything that's gone wrong is because of you. 472 00:39:34,122 --> 00:39:37,834 You got me locked up on The Ark. You wanted me to go to that stupid dance! 473 00:39:38,042 --> 00:39:40,086 You got Mom killed! 474 00:39:44,007 --> 00:39:45,133 Nay. 475 00:39:46,843 --> 00:39:49,095 Mom was floated for having you. 476 00:39:49,262 --> 00:39:53,391 She's dead because you're alive. That was her choice. 477 00:39:53,850 --> 00:39:55,643 I didn't have a choice. 478 00:39:56,561 --> 00:39:59,147 My life ended the day you were born. 479 00:40:05,528 --> 00:40:07,196 Where do you think you're going? 480 00:40:07,780 --> 00:40:09,782 You can't keep me locked up in here forever. 481 00:40:18,833 --> 00:40:20,084 Get inside! 482 00:40:21,753 --> 00:40:23,004 Go! 483 00:40:28,134 --> 00:40:29,802 A storm's coming. 33319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.