Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:04,338
[AURORA GROANING]
2
00:00:05,088 --> 00:00:06,548
Mom, please...
3
00:00:06,882 --> 00:00:10,260
-...let me get a doctor.
-No! You can't tell anyone.
4
00:00:11,887 --> 00:00:13,889
Tell me what happens if you do. Say it!
5
00:00:14,765 --> 00:00:16,391
You get floated.
6
00:00:16,975 --> 00:00:18,227
I don't understand.
7
00:00:18,727 --> 00:00:21,020
Why is it wrong
to have more than one baby?
8
00:00:21,188 --> 00:00:23,565
The Ark couldn't survive.
9
00:00:25,400 --> 00:00:26,860
The Chancellor can't allow it.
10
00:00:27,069 --> 00:00:29,696
He's like the Emperor Augustus, right?
11
00:00:29,905 --> 00:00:31,156
Yes.
12
00:00:31,907 --> 00:00:33,116
That's right.
13
00:00:33,408 --> 00:00:35,410
Just like the emperor we read about.
14
00:00:36,954 --> 00:00:38,956
The baby's coming! Get the blanket!
15
00:00:44,002 --> 00:00:45,754
[YELLS]
16
00:00:59,768 --> 00:01:02,104
My brave boy.
17
00:01:03,605 --> 00:01:04,815
You have a sister.
18
00:01:12,155 --> 00:01:13,490
You should name her.
19
00:01:14,825 --> 00:01:16,660
Augustus had a sister.
20
00:01:19,454 --> 00:01:20,789
Octavia.
21
00:01:23,125 --> 00:01:27,045
Bellamy, you can't let her cry.
Here, give her to me.
22
00:01:30,507 --> 00:01:33,844
No. Mom. Mom, you can't fall asleep.
23
00:01:34,052 --> 00:01:36,305
I'm so tired....
24
00:01:39,057 --> 00:01:40,767
Your sister...
25
00:01:42,352 --> 00:01:43,812
...your responsibility....
26
00:01:44,855 --> 00:01:46,023
[BABY CRYING]
27
00:01:46,189 --> 00:01:49,026
Mom, Mom. What do I do?
28
00:01:49,443 --> 00:01:50,652
Mom!
29
00:02:06,501 --> 00:02:07,753
See?
30
00:02:08,045 --> 00:02:10,631
I told you. It's okay.
31
00:02:10,839 --> 00:02:14,509
I won't let anything bad
happen to you, Octavia.
32
00:02:15,093 --> 00:02:16,970
I promise.
33
00:02:22,059 --> 00:02:23,352
Octavia!
34
00:02:27,397 --> 00:02:28,482
Hey!
35
00:02:35,906 --> 00:02:37,074
You're up.
36
00:02:40,077 --> 00:02:42,162
Yeah. Knowing that hundreds of people...
37
00:02:42,371 --> 00:02:44,498
...might be dying on The Ark
makes it pretty hard to sleep.
38
00:02:44,706 --> 00:02:45,999
Raven's flares will work.
39
00:02:46,208 --> 00:02:47,751
Her radio would've worked better.
40
00:02:49,211 --> 00:02:50,420
Have you seen Octavia?
41
00:02:51,088 --> 00:02:54,341
No. It's Octavia.
She's probably chasing butterflies, or--
42
00:02:54,549 --> 00:02:56,635
I've checked the camp. She's not here.
43
00:02:59,596 --> 00:03:01,348
Okay. I'll help you find her.
44
00:03:01,556 --> 00:03:03,058
Let's check again.
45
00:03:03,266 --> 00:03:05,936
-You go to the dropship.
-I'll check the rest of the tents.
46
00:03:06,144 --> 00:03:09,564
-Thank you.
-Don't thank me. I'm not doing this for you.
47
00:03:09,773 --> 00:03:11,274
I'm doing it for Octavia.
48
00:03:25,122 --> 00:03:26,498
[MOANING]
49
00:04:03,076 --> 00:04:04,911
[SCREAMING]
50
00:04:06,872 --> 00:04:11,251
Please. Please don't hurt me.
Please don't. No! Aah!
51
00:04:11,460 --> 00:04:13,462
No! No, please!
52
00:04:13,879 --> 00:04:16,214
No! No!
53
00:04:23,722 --> 00:04:25,474
BELLAMY:
Hey. Everybody, gather around.
54
00:04:25,682 --> 00:04:26,975
And grab a weapon.
55
00:04:29,144 --> 00:04:31,605
My sister's been out there alone
for 12 hours.
56
00:04:31,813 --> 00:04:34,232
Arm up. We're not coming back without her.
57
00:04:38,111 --> 00:04:40,655
Hey, Jasper,
you don't have to do this.
58
00:04:40,864 --> 00:04:43,033
You haven't left camp
since we brought you back.
59
00:04:43,241 --> 00:04:45,952
Clarke, I need to do this.
60
00:04:46,161 --> 00:04:47,871
We need all the people we can get.
61
00:04:53,168 --> 00:04:54,419
We need a tracker.
62
00:04:55,420 --> 00:04:57,339
Finn, get out here.
63
00:04:57,839 --> 00:04:59,049
RAVEN:
You wanna lose an ear?
64
00:04:59,257 --> 00:05:01,843
I can't believe
you let it get so long in lockup.
65
00:05:03,553 --> 00:05:05,222
This couldn't wait till morning?
66
00:05:05,764 --> 00:05:08,016
I was inspired. So...
67
00:05:09,017 --> 00:05:10,852
...what did you wanna talk about?
68
00:05:14,439 --> 00:05:15,690
Nothing.
69
00:05:15,899 --> 00:05:17,025
It can wait.
70
00:05:19,528 --> 00:05:21,196
That wasn't your "nothing" face.
71
00:05:21,863 --> 00:05:24,366
That was your "going on a spacewalk" face.
72
00:05:25,158 --> 00:05:26,368
No more spacewalks.
73
00:05:28,078 --> 00:05:29,371
Get some rest, okay?
74
00:05:31,748 --> 00:05:33,083
BELLAMY:
Finn, we're leaving.
75
00:05:34,042 --> 00:05:35,252
FINN:
All right, I'm coming.
76
00:05:38,713 --> 00:05:39,923
Hey.
77
00:05:40,298 --> 00:05:41,550
Hey, wait.
78
00:05:41,883 --> 00:05:43,093
Nice hair.
79
00:05:45,387 --> 00:05:46,721
We should talk about this.
80
00:05:47,556 --> 00:05:49,391
You have a girlfriend, Finn. There's...
81
00:05:49,599 --> 00:05:51,184
...really nothing left to say.
82
00:05:51,393 --> 00:05:52,435
Hey, hold on.
83
00:05:53,562 --> 00:05:54,729
It's true.
84
00:05:55,730 --> 00:05:56,982
I care about Raven.
85
00:05:59,067 --> 00:06:01,111
But you and me, we started something--
86
00:06:01,319 --> 00:06:03,196
It's nothing we can't stop.
87
00:06:04,281 --> 00:06:05,574
Are you sure?
88
00:06:08,743 --> 00:06:09,995
Because I'm not.
89
00:06:13,707 --> 00:06:15,374
JASPER:
Guys, guys, come here.
90
00:06:15,584 --> 00:06:17,961
MAN 1: What is that?
MAN 2: It's so bright.
91
00:06:18,962 --> 00:06:20,005
WOMAN:
You see that?
92
00:06:21,506 --> 00:06:22,757
Look up there.
93
00:06:26,261 --> 00:06:27,429
MAN 1:
It's so beautiful.
94
00:06:27,637 --> 00:06:28,805
They didn't work.
95
00:06:30,265 --> 00:06:31,725
They didn't see the flares.
96
00:06:31,933 --> 00:06:33,392
A meteor shower tells you that?
97
00:06:33,602 --> 00:06:37,063
It's not a meteor shower. It's a funeral.
98
00:06:37,272 --> 00:06:39,774
Hundreds of bodies being returned
to Earth from The Ark.
99
00:06:39,983 --> 00:06:42,152
This is what it looks like from the other side.
100
00:06:44,237 --> 00:06:46,031
They didn't get our message.
101
00:06:48,617 --> 00:06:49,784
This is all because of you!
102
00:06:49,993 --> 00:06:51,244
I helped you find the radio!
103
00:06:51,453 --> 00:06:54,080
Yeah! After you jacked it from
my pod and trashed it!
104
00:06:54,289 --> 00:06:57,125
Yeah, he knows.
Now he has to live with it.
105
00:07:01,796 --> 00:07:04,591
All I know is, my sister is out there
and I'm gonna find her.
106
00:07:04,799 --> 00:07:06,760
-You coming or what?
-Yeah.
107
00:07:08,678 --> 00:07:10,180
Then what are we waiting for?
108
00:07:10,472 --> 00:07:11,681
Move out!
109
00:07:12,015 --> 00:07:14,601
-We have to talk to them.
-Three hundred won't be enough.
110
00:07:14,809 --> 00:07:16,478
The oxygen level will just keep dropping.
111
00:07:16,686 --> 00:07:18,980
If we don't tell them
they can survive down here...
112
00:07:19,189 --> 00:07:21,483
-...they'll kill more people. They have to.
-Guys.
113
00:07:22,192 --> 00:07:23,526
They're leaving. We gotta go.
114
00:07:27,864 --> 00:07:29,157
I gotta do this.
115
00:07:30,075 --> 00:07:31,826
And you should stay
and fix the radio, okay?
116
00:07:32,035 --> 00:07:33,954
Fix it? The transmitter's smashed.
117
00:07:34,162 --> 00:07:37,707
Unless there's a parts depot down here,
we're not talking to The Ark.
118
00:07:38,166 --> 00:07:39,459
MAN:
Are you guys coming or what?
119
00:07:39,668 --> 00:07:40,710
Art supply store.
120
00:07:43,838 --> 00:07:46,549
I know a place you might be able
to get a transmitter.
121
00:07:49,177 --> 00:07:50,512
Great.
122
00:07:51,012 --> 00:07:53,348
Then it looks like
you're coming with me instead.
123
00:07:54,015 --> 00:07:55,558
Finn?
124
00:07:55,892 --> 00:07:57,852
We're not gonna find her without you.
125
00:08:00,689 --> 00:08:02,023
Be careful.
126
00:08:02,899 --> 00:08:04,025
Hey.
127
00:08:08,196 --> 00:08:09,406
I love you.
128
00:08:13,952 --> 00:08:15,203
I love you too.
129
00:08:20,583 --> 00:08:21,876
It's this way.
130
00:08:38,643 --> 00:08:39,894
Hello?
131
00:08:43,231 --> 00:08:44,441
Is anybody here?
132
00:08:56,995 --> 00:08:58,788
He fixed it?
133
00:10:16,950 --> 00:10:18,201
[GRUNTING]
134
00:10:38,179 --> 00:10:39,722
Look! Over here!
135
00:10:40,974 --> 00:10:43,601
MAN:
You guys, come on. Over here.
136
00:10:44,394 --> 00:10:45,687
What is it?
137
00:10:46,020 --> 00:10:48,815
JOHN: Right there. Do you see it?
Is that Octavia's?
138
00:10:49,023 --> 00:10:50,275
Rope.
139
00:10:53,903 --> 00:10:55,155
What are you doing?
140
00:10:55,363 --> 00:10:57,031
I need the rope to get back up.
141
00:10:58,992 --> 00:11:00,201
Flashlight.
142
00:11:14,924 --> 00:11:16,217
It's hers!
143
00:11:17,635 --> 00:11:20,763
We're going all the way down.
144
00:11:26,728 --> 00:11:28,271
Serious?
145
00:11:49,751 --> 00:11:51,044
Someone else is here.
146
00:11:54,297 --> 00:11:56,841
The prints are deeper going that way.
147
00:11:58,843 --> 00:12:00,094
He was carrying her.
148
00:12:02,764 --> 00:12:04,474
If they took her, she's alive.
149
00:12:05,934 --> 00:12:07,143
Like when they took me.
150
00:13:16,629 --> 00:13:18,172
I don't speak Grounder...
151
00:13:18,881 --> 00:13:20,925
...but I'm pretty sure
this means "keep out."
152
00:13:21,426 --> 00:13:23,511
MAN 1: Let's get out of here.
MAN 2: It's crazy.
153
00:13:23,886 --> 00:13:25,138
I'm out of here.
154
00:13:25,346 --> 00:13:26,764
MAN 2:
Yeah, me too.
155
00:13:27,682 --> 00:13:29,017
Go back if you want.
156
00:13:29,726 --> 00:13:32,353
My sister, my responsibility.
157
00:13:35,898 --> 00:13:37,942
I'd walk into hell to find her.
158
00:13:40,069 --> 00:13:41,404
MAN 1:
No. No way.
159
00:13:42,655 --> 00:13:43,865
I think we just did.
160
00:13:52,749 --> 00:13:54,083
Go!
161
00:13:54,375 --> 00:13:56,002
[OCTAVIA GIGGLES]
162
00:13:56,377 --> 00:13:58,171
I want another pony ride.
163
00:13:58,379 --> 00:13:59,672
You want another one?
164
00:14:00,423 --> 00:14:03,259
Okay. Do you want to go through
the jungle or the forest?
165
00:14:04,093 --> 00:14:05,678
I wanna see The Ark, Bell.
166
00:14:05,928 --> 00:14:07,221
Take me out the door.
167
00:14:07,805 --> 00:14:10,183
That's enough. Both of you.
168
00:14:12,060 --> 00:14:13,269
It's time.
169
00:14:14,270 --> 00:14:16,689
No. I don't want to.
170
00:14:16,898 --> 00:14:18,524
-How do you even know?
-Yeah, Mom...
171
00:14:18,733 --> 00:14:21,694
...tell us why you're never surprised
by surprise inspections.
172
00:14:22,403 --> 00:14:23,988
Mind yourself, Bellamy Blake.
173
00:14:24,614 --> 00:14:27,241
Tell your sister
what happens if they find her.
174
00:14:28,076 --> 00:14:31,245
She knows what happens.
I told her a thousand times.
175
00:14:33,956 --> 00:14:36,918
-You know the drill.
-I hate the drill.
176
00:14:37,502 --> 00:14:39,587
Sometimes I wish
I was never even born.
177
00:14:41,297 --> 00:14:45,843
Stop it, Octavia. I know you're afraid,
but fear is a demon.
178
00:14:46,094 --> 00:14:49,931
Close your eyes and tell yourself
that you are not afraid.
179
00:14:50,348 --> 00:14:52,642
That is how you slay the demon.
180
00:14:53,768 --> 00:14:55,144
MAN:
Inspection. Open up!
181
00:14:55,353 --> 00:14:56,604
Say it.
182
00:14:56,979 --> 00:14:58,272
I'm not afraid.
183
00:14:58,731 --> 00:14:59,941
Okay.
184
00:15:01,067 --> 00:15:02,652
[BANGING ON DOOR]
185
00:15:08,783 --> 00:15:11,744
MAN:
Unlock the doors. Open the doors now!
186
00:15:22,463 --> 00:15:26,426
Miss Blake. By authority of the Council,
we're here to perform a random inspection.
187
00:15:26,634 --> 00:15:28,678
AURORA:
Inspector Grus, it's good to see you.
188
00:15:31,139 --> 00:15:32,682
Your uniform's ready.
189
00:15:35,810 --> 00:15:37,812
Here you go. Just like new.
190
00:15:39,814 --> 00:15:41,149
Do you have something for me?
191
00:15:45,820 --> 00:15:47,780
Bellamy's letter of recommendation.
192
00:15:50,032 --> 00:15:51,784
You think you're Guard material, kid?
193
00:15:52,577 --> 00:15:54,287
Come here. Let's have a look at you.
194
00:15:58,291 --> 00:15:59,333
I'm good, thanks.
195
00:15:59,542 --> 00:16:00,626
Bellamy...
196
00:16:00,835 --> 00:16:03,921
-...stand up. Now.
-I'm not afraid. I'm not afraid.
197
00:16:05,590 --> 00:16:06,632
I don't think so.
198
00:16:07,300 --> 00:16:09,051
You wanna be in the Guard, or not?
199
00:16:11,512 --> 00:16:13,055
Come here. Three seconds.
200
00:16:14,348 --> 00:16:15,600
One...
201
00:16:16,100 --> 00:16:17,351
...two....
202
00:16:18,895 --> 00:16:20,146
Bellamy!
203
00:16:20,354 --> 00:16:22,523
-I'm so sorry, Inspector. I--
-Don't be.
204
00:16:24,192 --> 00:16:26,027
Maybe the Guard will make a man of him.
205
00:16:26,569 --> 00:16:27,862
-Clean that up.
-Yes, sir.
206
00:16:28,362 --> 00:16:29,947
MAN:
Sir, this one's all clear.
207
00:16:31,032 --> 00:16:34,202
Come to my quarters later.
You'll get that recommendation.
208
00:16:39,040 --> 00:16:40,249
I'm not afraid.
209
00:16:40,458 --> 00:16:41,626
I'm not afraid.
210
00:16:43,711 --> 00:16:44,962
I'm not afraid.
211
00:16:46,047 --> 00:16:47,256
I'm not afraid.
212
00:16:54,555 --> 00:16:56,098
I'm not afraid.
213
00:17:31,425 --> 00:17:32,593
They're so beautiful.
214
00:17:32,802 --> 00:17:36,973
Raven, I know you just got here yesterday,
but we don't have time for this. Come on.
215
00:17:38,641 --> 00:17:40,101
Hurry up and save the world.
216
00:17:40,309 --> 00:17:41,811
You're just like your mom.
217
00:17:42,270 --> 00:17:45,064
-I'm nothing like my mom.
-Relax. It's a compliment.
218
00:17:45,273 --> 00:17:46,649
Abby's a badass.
219
00:17:47,900 --> 00:17:49,110
The pod was her idea.
220
00:17:49,652 --> 00:17:52,154
It broke her heart not being able
to come down with me.
221
00:17:52,613 --> 00:17:54,782
She never stopped believing
you were alive.
222
00:17:55,700 --> 00:17:58,411
Yeah. Mother of the year.
223
00:17:58,619 --> 00:18:00,913
Well, my mom was AWOL most of my life.
224
00:18:01,122 --> 00:18:03,082
When she did show up,
it was empty-handed.
225
00:18:03,291 --> 00:18:06,502
Pretty sure she had me
just to trade in my rations for moonshine.
226
00:18:10,131 --> 00:18:11,340
CLARKE:
How'd you survive?
227
00:18:11,549 --> 00:18:12,800
Boy next door.
228
00:18:13,217 --> 00:18:19,307
Finn. He shared his rations,
remembered my birthday. Saved my life.
229
00:18:20,474 --> 00:18:21,684
He's my family.
230
00:18:32,320 --> 00:18:33,529
I got nothing.
231
00:18:34,322 --> 00:18:35,573
We lost the trail.
232
00:18:36,240 --> 00:18:37,491
Keep looking.
233
00:18:44,248 --> 00:18:46,751
Wandering aimlessly isn't
the way to find your sister.
234
00:18:46,959 --> 00:18:48,836
-We should backtrack.
-I'm not going back!
235
00:18:49,170 --> 00:18:50,838
Hey, where's John?
236
00:18:54,342 --> 00:18:56,510
-I just saw him a second ago.
-Spread out.
237
00:18:56,719 --> 00:18:58,346
He couldn't have got that far.
238
00:19:09,982 --> 00:19:11,317
They use the trees.
239
00:19:16,656 --> 00:19:19,450
-We shouldn't have crossed the boundary.
-Now can we go back?
240
00:19:19,659 --> 00:19:22,036
There. Right there.
241
00:19:23,788 --> 00:19:25,331
Another one.
242
00:19:27,500 --> 00:19:28,668
We should run.
243
00:19:41,514 --> 00:19:43,015
CLARKE:
Let's try this one.
244
00:19:46,185 --> 00:19:47,853
RAVEN:
How did you find this place?
245
00:19:48,521 --> 00:19:51,023
I didn't. Finn found it.
246
00:19:54,110 --> 00:19:55,361
Hey, will this work?
247
00:19:56,028 --> 00:19:59,532
Sweet. RF.
248
00:19:59,907 --> 00:20:01,200
Radio frequency.
249
00:20:02,326 --> 00:20:05,538
If we can just find the controller,
we'll be golden.
250
00:20:05,746 --> 00:20:07,039
All right.
251
00:20:15,423 --> 00:20:17,758
-Finn made this.
-Huh?
252
00:20:20,886 --> 00:20:26,559
Oh, yeah. We saw this two-headed deer
our first day on the ground.
253
00:20:27,101 --> 00:20:28,853
Welcome to paradise, right?
254
00:20:32,481 --> 00:20:33,733
Got it.
255
00:20:45,286 --> 00:20:46,746
Yeah.
256
00:20:47,455 --> 00:20:48,789
Finn always does that.
257
00:20:48,998 --> 00:20:51,125
Finds the beauty in the unexpected.
258
00:20:54,086 --> 00:20:55,254
Good to go?
259
00:20:55,796 --> 00:20:57,423
Hurry up and save the world, right?
260
00:20:57,965 --> 00:20:59,258
Yeah.
261
00:20:59,759 --> 00:21:01,260
-We're good.
-Okay.
262
00:21:12,146 --> 00:21:13,689
Let's go! Let's go!
263
00:21:13,898 --> 00:21:15,274
Let's go! Come on!
264
00:21:15,608 --> 00:21:17,735
What are we gonna do?
They keep heading us off!
265
00:21:17,943 --> 00:21:19,195
Just keep running!
266
00:21:20,404 --> 00:21:22,573
-I can't run much longer!
-I'm not stopping for him!
267
00:21:22,782 --> 00:21:23,908
I'm sick of running anyway.
268
00:21:24,116 --> 00:21:26,410
-Hey, what are you doing?
-They know where she is.
269
00:21:28,621 --> 00:21:30,623
Diggs! Where are you?
270
00:21:30,831 --> 00:21:31,916
DIGGS:
Roma!
271
00:21:40,132 --> 00:21:41,634
[PANTING]
272
00:21:42,968 --> 00:21:44,345
[SCREAMS]
273
00:21:44,804 --> 00:21:47,139
-Wait! Roma!
-There could be more. Stop.
274
00:21:49,141 --> 00:21:50,434
They're leading us here.
275
00:21:50,643 --> 00:21:53,437
-It's the only direction we can run in.
-Right.
276
00:21:54,980 --> 00:21:56,232
Where'd they go?
277
00:21:57,316 --> 00:21:58,567
After Roma.
278
00:22:03,739 --> 00:22:05,449
[SCREAMING IN DISTANCE]
279
00:22:45,573 --> 00:22:47,992
Oh, you'll never guess
what's about to happen.
280
00:22:48,742 --> 00:22:50,953
Inspection. I'll get in the hole.
281
00:22:51,369 --> 00:22:52,496
No, no.
282
00:22:53,873 --> 00:22:56,292
Sit, sit. This is great.
283
00:22:57,710 --> 00:23:00,713
Please, Bell. I don't wanna hear about
another amazing moonrise...
284
00:23:00,921 --> 00:23:02,423
...when I'm never gonna
be able to see one.
285
00:23:02,631 --> 00:23:04,425
You're going to see one. Right now.
286
00:23:04,633 --> 00:23:07,636
The Unity Day masquerade dance
starts in ten minutes.
287
00:23:08,262 --> 00:23:12,683
Now, I didn't want to say anything until
I was sure my cadet unit was working security.
288
00:23:12,892 --> 00:23:15,477
I'll be right there watching you
the entire time.
289
00:23:18,063 --> 00:23:19,106
Is this real?
290
00:23:27,823 --> 00:23:29,116
How do I look?
291
00:23:31,952 --> 00:23:34,830
-Mysterious.
-Ah, Bell, what about Mom?
292
00:23:35,122 --> 00:23:36,540
Hey. Will you stop worrying?
293
00:23:36,749 --> 00:23:38,792
We'll be back before
she knows you were gone.
294
00:23:39,919 --> 00:23:41,003
Hey.
295
00:23:48,010 --> 00:23:49,261
Wanna go for a walk?
296
00:24:10,282 --> 00:24:11,825
It's okay.
297
00:25:17,766 --> 00:25:20,394
[PEOPLE CHATTERING]
298
00:25:22,062 --> 00:25:23,814
[DANCE MUSIC PLAYING IN DISTANCE]
299
00:26:01,477 --> 00:26:03,270
Who's that?
300
00:26:04,813 --> 00:26:06,564
Another girl who won't notice us?
301
00:26:36,720 --> 00:26:38,013
[GROANS]
302
00:26:39,014 --> 00:26:40,808
My leg.
303
00:26:43,185 --> 00:26:44,686
I need to rest.
304
00:26:57,991 --> 00:26:59,243
Thank you.
305
00:26:59,868 --> 00:27:01,120
You saved my life.
306
00:27:04,456 --> 00:27:08,127
That girl back there. I knew her. So if
she's here, so is my brother. Please...
307
00:27:08,335 --> 00:27:10,587
...you have to help him too. They'll kill him.
308
00:27:14,424 --> 00:27:17,594
You don't understand me, do you? Great.
309
00:27:41,493 --> 00:27:43,287
Why are you taking care of me?
310
00:27:45,497 --> 00:27:47,749
You found me at the bottom of that ravine.
311
00:27:49,168 --> 00:27:50,419
You fixed my knee.
312
00:27:51,211 --> 00:27:52,713
What the hell are you doing?
313
00:27:53,630 --> 00:27:54,965
Please don't do this.
314
00:27:55,382 --> 00:27:57,050
Ow! Stop it!
315
00:27:57,759 --> 00:27:59,636
No! Stop it!
316
00:28:00,220 --> 00:28:01,972
Stop! Please!
317
00:28:02,306 --> 00:28:05,058
Please, don't do this!
318
00:28:13,942 --> 00:28:15,402
There she is!
319
00:28:15,819 --> 00:28:17,070
-Roma!
-Easy.
320
00:28:35,631 --> 00:28:37,049
They're playing with us.
321
00:28:42,971 --> 00:28:44,556
She only came because of me.
322
00:28:45,515 --> 00:28:47,184
They can kill us whenever they want.
323
00:28:48,810 --> 00:28:51,480
Then they should. Get it over with!
324
00:28:51,688 --> 00:28:53,273
-Come on!
-Stop! Stop.
325
00:28:53,482 --> 00:28:56,276
We know you're out there!
You wanna kill us?
326
00:28:56,985 --> 00:28:58,237
They're coming!
327
00:29:06,662 --> 00:29:09,498
[HORN BLOWING IN DISTANCE]
328
00:29:15,128 --> 00:29:16,380
They're leaving.
329
00:29:18,382 --> 00:29:19,591
That horn.
330
00:29:19,800 --> 00:29:21,134
What does it mean?
331
00:29:21,551 --> 00:29:22,761
Acid fog.
332
00:29:24,721 --> 00:29:26,056
We have to run.
333
00:29:26,265 --> 00:29:27,724
There's no time.
334
00:29:29,768 --> 00:29:31,645
[DANCE MUSIC PLAYING LOUDLY]
335
00:29:40,362 --> 00:29:41,863
Nice eyes.
336
00:29:43,115 --> 00:29:44,783
What station are you from?
337
00:29:48,370 --> 00:29:49,913
WOMAN [ON PA]:
Solar flare alert.
338
00:29:50,122 --> 00:29:55,544
An X-class solar flare has begun
on the starboard side of The Ark.
339
00:29:55,752 --> 00:29:59,589
All citizens must report to the
nearest shelter zone immediately.
340
00:29:59,798 --> 00:30:03,969
This is not a test.
This is a solar flare alert.
341
00:30:07,264 --> 00:30:09,808
-Bell, I need to get home.
-You will.
342
00:30:10,475 --> 00:30:12,811
Ladies and gentlemen, you know the drill.
343
00:30:13,312 --> 00:30:14,855
Masks off. ID chips out.
344
00:30:15,063 --> 00:30:16,565
Bell, what do we do?
345
00:30:16,773 --> 00:30:20,110
Listen to me. Whatever happens,
you get back home and under the floor.
346
00:30:20,319 --> 00:30:23,905
-You'll be safe there from the flare, like always.
-What are you gonna do?
347
00:30:24,740 --> 00:30:25,991
Create a distraction.
348
00:30:26,908 --> 00:30:30,120
-Go on.
-Bell, how do I get home?
349
00:30:34,958 --> 00:30:36,209
SHUMWAY:
Cadet Blake.
350
00:30:36,710 --> 00:30:37,961
Why is your weapon out?
351
00:30:38,253 --> 00:30:39,504
Mask off.
352
00:30:40,505 --> 00:30:42,799
Sir, she's fine. I already scanned her.
353
00:30:45,218 --> 00:30:46,511
You don't have a scanner.
354
00:30:47,637 --> 00:30:49,806
-ID, please.
BELLAMY: Please, Lieutenant Shumway.
355
00:30:50,015 --> 00:30:51,933
I'm begging you. She needs to leave.
356
00:30:52,142 --> 00:30:53,602
As a fellow Guardsman...
357
00:30:54,269 --> 00:30:57,105
...just let us walk out of here,
and I'll do anything you want.
358
00:30:57,314 --> 00:30:58,523
Anything.
359
00:30:59,232 --> 00:31:00,609
You're not a Guardsman yet, cadet.
360
00:31:02,444 --> 00:31:03,737
ID, now.
361
00:31:09,534 --> 00:31:10,827
Stop her!
362
00:31:25,675 --> 00:31:27,386
How long are we supposed to wait?
363
00:31:27,761 --> 00:31:30,263
-Will this even work?
-We'll find out.
364
00:31:31,264 --> 00:31:32,307
No, we won't.
365
00:31:35,560 --> 00:31:36,812
There's no fog.
366
00:31:38,688 --> 00:31:39,898
Maybe it was a false alarm.
367
00:31:42,526 --> 00:31:43,652
They're coming back.
368
00:31:47,572 --> 00:31:48,782
I think he's alone.
369
00:31:49,991 --> 00:31:51,243
Now can we run?
370
00:31:52,411 --> 00:31:53,662
He doesn't see us.
371
00:31:54,246 --> 00:31:56,581
-I'm going after him.
-Right now? And then what?
372
00:31:57,165 --> 00:32:00,085
-Kill him?
-No. Catch him.
373
00:32:00,585 --> 00:32:03,422
Make him tell me where Octavia is,
then kill him.
374
00:32:04,506 --> 00:32:06,883
How do we know he's not leading us
into another trap?
375
00:32:07,092 --> 00:32:08,427
We don't.
376
00:32:15,100 --> 00:32:16,768
How's it coming?
377
00:32:20,105 --> 00:32:24,568
Are you okay? You hardly said a word
the whole way back from the bunker.
378
00:32:41,042 --> 00:32:42,711
-Raven--
-Tell me I'm wrong.
379
00:32:44,796 --> 00:32:46,756
Tell me Finn didn't make this for you.
380
00:32:46,965 --> 00:32:48,925
Tell me you weren't
screwing my boyfriend...
381
00:32:49,134 --> 00:32:51,636
...as I was risking my ass
to come down here.
382
00:32:55,765 --> 00:32:57,142
I can't tell you that.
383
00:33:03,148 --> 00:33:04,900
He made one for me too.
384
00:33:05,484 --> 00:33:07,444
Just in case you thought
you were special.
385
00:33:10,864 --> 00:33:12,657
Do you think I wanted this?
386
00:33:13,241 --> 00:33:15,660
I didn't even know you existed.
387
00:33:17,996 --> 00:33:20,582
Look, as far as he knew,
you were dead, Raven.
388
00:33:20,790 --> 00:33:22,375
Or you would have been soon enough.
389
00:33:22,584 --> 00:33:25,378
My mom, too, along with everyone
we ever knew on The Ark.
390
00:33:25,587 --> 00:33:27,506
There was nothing we could do to stop it.
391
00:33:30,467 --> 00:33:32,511
He could've waited more than ten days.
392
00:33:34,763 --> 00:33:36,056
[SIGHS]
393
00:33:42,145 --> 00:33:43,396
Do you love him?
394
00:33:49,194 --> 00:33:50,487
I hardly know him.
395
00:34:20,141 --> 00:34:21,268
[GRUNTING]
396
00:34:49,462 --> 00:34:50,755
-Bellamy?
-Octavia!
397
00:34:52,090 --> 00:34:53,383
Give me the key!
398
00:34:58,888 --> 00:35:00,724
Monroe. Watch the entrance.
399
00:35:00,932 --> 00:35:02,225
It's okay.
400
00:35:04,352 --> 00:35:06,104
It's okay. You're okay.
401
00:35:32,589 --> 00:35:34,633
[KNOCKING ON DOOR]
402
00:35:40,764 --> 00:35:42,015
Cadet Blake.
403
00:35:42,974 --> 00:35:44,893
It's Janitor Blake now, lieutenant.
404
00:35:47,479 --> 00:35:48,730
Commander.
405
00:35:49,064 --> 00:35:51,191
A lot's changed in the past year. May I?
406
00:35:51,399 --> 00:35:55,195
You got some nerve coming here after
pushing the button that floated my mother.
407
00:35:55,612 --> 00:35:56,905
I was following orders.
408
00:35:57,530 --> 00:35:59,449
What the hell do you want from me?
409
00:36:00,158 --> 00:36:02,661
You were a hell of a guardsman, Bellamy.
You know that?
410
00:36:04,245 --> 00:36:05,872
Smart, hardworking, resourceful.
411
00:36:06,081 --> 00:36:09,000
I wasn't a Guardsman.
That's what you said.
412
00:36:09,209 --> 00:36:10,543
-I remember.
-You also said...
413
00:36:10,752 --> 00:36:13,672
...you'd do anything to protect your sister.
I remember too.
414
00:36:13,880 --> 00:36:15,465
I hope that's still true.
415
00:36:18,468 --> 00:36:19,511
Is she okay?
416
00:36:21,429 --> 00:36:23,723
What I'm about to tell you is classified.
417
00:36:25,600 --> 00:36:27,769
Chancellor Jaha has approved
a mission to Earth.
418
00:36:28,144 --> 00:36:30,438
He's sending the juvenile
prisoners to the ground.
419
00:36:30,730 --> 00:36:31,981
One hundred of them.
420
00:36:32,816 --> 00:36:34,067
Your sister included.
421
00:36:34,275 --> 00:36:37,278
No, no. You can't.
It's not safe. You have to stop them.
422
00:36:37,487 --> 00:36:39,072
I wish I could.
423
00:36:40,907 --> 00:36:43,284
What I can do
is get you a seat on that dropship.
424
00:36:44,661 --> 00:36:46,037
You're right.
425
00:36:46,246 --> 00:36:49,040
It's doubtful those kids will survive.
But if you're there...
426
00:36:49,249 --> 00:36:51,042
...at least Octavia won't be alone.
427
00:36:52,961 --> 00:36:54,212
What do I have to do?
428
00:36:58,883 --> 00:37:00,135
Kill the Chancellor.
429
00:37:09,185 --> 00:37:10,979
How about I kill you instead?
430
00:37:12,355 --> 00:37:15,024
Kill me, and your sister goes alone
to a radiation-soaked planet...
431
00:37:15,233 --> 00:37:17,068
...and you get floated
like your mother.
432
00:37:20,530 --> 00:37:24,159
Ship launches in 20 minutes, Bellamy.
If you're gonna do this, we have to leave.
433
00:37:24,367 --> 00:37:25,702
Right now.
434
00:37:31,124 --> 00:37:33,168
-How did you find me?
-I followed him.
435
00:37:35,044 --> 00:37:37,380
We should go. Now.
Before he wakes up.
436
00:37:37,589 --> 00:37:39,174
He's not going to wake up.
437
00:37:40,216 --> 00:37:41,301
Bellamy, stop!
438
00:37:41,509 --> 00:37:43,011
He didn't hurt me. Let's just go.
439
00:37:43,219 --> 00:37:45,180
They started this. Finn.
440
00:37:45,430 --> 00:37:46,848
Move.
441
00:37:47,974 --> 00:37:49,225
Foghorn.
442
00:37:50,643 --> 00:37:52,353
[GRUNTING]
443
00:37:59,652 --> 00:38:01,738
Stop! That's my brother!
444
00:38:09,871 --> 00:38:12,499
JASPER:
Clarke! Where's Clarke?
445
00:38:14,709 --> 00:38:15,794
Get Clarke! Now!
446
00:38:16,002 --> 00:38:17,921
Hey. I'm here. What's up?
447
00:38:21,007 --> 00:38:22,091
Finn?
448
00:38:22,300 --> 00:38:24,552
-Finn!
-Oh, my God.
449
00:38:27,388 --> 00:38:29,098
-Oh, my God.
-He's alive.
450
00:38:29,307 --> 00:38:32,560
-Bellamy wouldn't let me take the knife out.
-No, that was a good call.
451
00:38:32,769 --> 00:38:34,854
Get him into the dropship. Now! Go!
452
00:38:36,648 --> 00:38:38,483
Clarke, can you save him?
453
00:38:39,359 --> 00:38:42,403
No, not me. I need my mother.
I need to talk to her.
454
00:38:42,612 --> 00:38:44,113
-There's still no radio.
-Raven...
455
00:38:44,322 --> 00:38:45,782
...fix it. Go!
456
00:38:48,660 --> 00:38:49,786
Hey. Are you okay?
457
00:38:49,994 --> 00:38:51,996
-Yeah.
-Okay, let's go.
458
00:38:54,123 --> 00:38:55,375
Hey, hey.
459
00:38:56,459 --> 00:38:57,836
Why were you defending him?
460
00:38:58,044 --> 00:39:00,129
Because he saved my life.
461
00:39:00,338 --> 00:39:03,258
-The spear that hit Roma--
-No. You're wrong. I saved your life.
462
00:39:03,466 --> 00:39:05,218
For all you know,
he was keeping you alive...
463
00:39:05,426 --> 00:39:08,763
-...to use you as bait for one of their traps.
-No. I don't think so--
464
00:39:08,972 --> 00:39:11,641
You don't think, O.
That's the problem.
465
00:39:11,850 --> 00:39:14,018
They killed three of our people today.
466
00:39:14,227 --> 00:39:16,688
And if you had let me kill him
when I had the chance...
467
00:39:16,896 --> 00:39:18,648
...Finn wouldn't be in there dying right now.
468
00:39:18,857 --> 00:39:21,317
Stop blaming me for your mistakes!
469
00:39:21,526 --> 00:39:24,821
What happened to Finn is not my fault!
I wanted to leave!
470
00:39:25,029 --> 00:39:28,199
So if Finn dies in there,
that's on you!
471
00:39:29,909 --> 00:39:32,954
Everything that's gone wrong
is because of you.
472
00:39:34,122 --> 00:39:37,834
You got me locked up on The Ark.
You wanted me to go to that stupid dance!
473
00:39:38,042 --> 00:39:40,086
You got Mom killed!
474
00:39:44,007 --> 00:39:45,133
Nay.
475
00:39:46,843 --> 00:39:49,095
Mom was floated for having you.
476
00:39:49,262 --> 00:39:53,391
She's dead because you're alive.
That was her choice.
477
00:39:53,850 --> 00:39:55,643
I didn't have a choice.
478
00:39:56,561 --> 00:39:59,147
My life ended the day you were born.
479
00:40:05,528 --> 00:40:07,196
Where do you think you're going?
480
00:40:07,780 --> 00:40:09,782
You can't keep me
locked up in here forever.
481
00:40:18,833 --> 00:40:20,084
Get inside!
482
00:40:21,753 --> 00:40:23,004
Go!
483
00:40:28,134 --> 00:40:29,802
A storm's coming.
33319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.