All language subtitles for The_100_S1_E5_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,883 --> 00:00:09,468 Hey. 2 00:00:09,676 --> 00:00:11,386 Hi. 3 00:00:14,473 --> 00:00:15,682 It's almost dawn. 4 00:00:15,891 --> 00:00:20,354 We should probably get going. Can't just lie around in bed all day. 5 00:00:20,604 --> 00:00:23,815 Or we could just lie around in bed all day. 6 00:00:31,198 --> 00:00:32,783 Finn... 7 00:00:32,991 --> 00:00:37,371 ...you know that last night wasn't just about... 8 00:00:37,621 --> 00:00:40,666 ...needing someone. 9 00:00:42,501 --> 00:00:44,545 I needed you. 10 00:00:45,504 --> 00:00:46,838 I wanted it to be you. 11 00:00:48,840 --> 00:00:50,509 You understand that, right? 12 00:00:51,009 --> 00:00:52,511 Sure. 13 00:00:54,846 --> 00:00:57,558 I should probably tell you that... 14 00:00:58,016 --> 00:01:00,852 ...last night, for me... 15 00:01:01,270 --> 00:01:03,355 ...wasn't really about you. 16 00:01:05,566 --> 00:01:09,027 I just wanted to have my first Earth sex. 17 00:01:10,028 --> 00:01:11,280 [CHUCKLES] 18 00:01:11,780 --> 00:01:14,032 You were around. 19 00:01:14,241 --> 00:01:16,159 Passably cute. 20 00:01:16,368 --> 00:01:18,370 Jackass. 21 00:01:22,291 --> 00:01:23,667 [COUGHING] 22 00:01:27,838 --> 00:01:29,590 [DOOR ALARM BUZZES] 23 00:01:31,216 --> 00:01:34,970 Prisoner, step to the rear of the cell. 24 00:01:35,220 --> 00:01:36,597 Have we heard from Raven? 25 00:01:37,598 --> 00:01:40,309 -You can leave us alone, sergeant. MAN: Sir. 26 00:01:41,059 --> 00:01:43,562 Has Raven started her descent? 27 00:01:45,397 --> 00:01:49,192 -Environmental numbers? -As of this morning, oxygen is down 16 percent. 28 00:01:49,401 --> 00:01:51,570 CO2 and methane are heading to red levels. 29 00:01:51,778 --> 00:01:54,698 Our projections said we wouldn't be critical for three months. 30 00:01:54,906 --> 00:01:57,075 Your husband's projections were wrong. 31 00:01:57,284 --> 00:02:00,329 The Council has granted you work release pending review. 32 00:02:00,579 --> 00:02:04,499 Medical is overwhelmed. Dizziness, fatigue, vision problems. 33 00:02:04,750 --> 00:02:06,960 It's pulmonary toxicity. 34 00:02:07,210 --> 00:02:08,962 I know how they feel. 35 00:02:09,212 --> 00:02:13,759 The prison section has been on half-air since midnight. 36 00:02:16,345 --> 00:02:19,389 No. I'm not gonna take more than my share. 37 00:02:19,598 --> 00:02:22,267 We start choosing who gets extra O2... 38 00:02:22,476 --> 00:02:25,771 ...and we're one step closer to choosing who lives and who dies. 39 00:02:25,979 --> 00:02:27,439 Abby. 40 00:02:28,482 --> 00:02:32,569 The Council approved Kane's population reduction plan three hours ago. 41 00:02:32,778 --> 00:02:35,489 -You voted without me. -We followed the rules of order. 42 00:02:36,031 --> 00:02:38,784 It wouldn't have mattered. The approval was unanimous. 43 00:02:39,951 --> 00:02:41,286 We start in 12 hours. 44 00:02:45,957 --> 00:02:49,252 -How many? -320 people will be excised from the grid. 45 00:02:49,461 --> 00:02:52,297 No, murdered, Thelonious, 320 people will be murdered. 46 00:02:52,506 --> 00:02:55,509 We need to wait for Raven to report back. 47 00:02:58,136 --> 00:02:59,262 Look at those numbers. 48 00:02:59,471 --> 00:03:02,181 Every hour that passes, we put more people in danger. 49 00:03:02,391 --> 00:03:05,686 -She risked her life for those people. -No. You risked her life. 50 00:03:06,645 --> 00:03:09,606 When you let her believe loving a boy meant trusting her life... 51 00:03:09,815 --> 00:03:11,650 ...in a hundred-year-old metal coffin. 52 00:03:12,818 --> 00:03:15,153 And that trust is going to kill her. 53 00:03:15,362 --> 00:03:17,906 Another child dead. 54 00:03:18,156 --> 00:03:20,659 Just like all the others. Just like our own. 55 00:03:25,288 --> 00:03:28,083 Take this. People are suffering. 56 00:03:28,333 --> 00:03:30,335 And you can help. 57 00:03:30,502 --> 00:03:31,962 [OXYGEN TANK HISSING] 58 00:03:35,006 --> 00:03:37,175 Raven will make it to Earth. I know she will. 59 00:03:37,384 --> 00:03:39,678 And Godspeed to her. 60 00:03:56,695 --> 00:03:58,155 Okay. 61 00:03:58,363 --> 00:04:00,532 RCS valve... 62 00:04:00,741 --> 00:04:02,325 ...open. 63 00:04:02,534 --> 00:04:06,413 RCS thrust pressure, good. 64 00:04:07,873 --> 00:04:09,458 Attitude... 65 00:04:09,708 --> 00:04:10,959 ...good. 66 00:04:11,209 --> 00:04:12,586 Heat shield... 67 00:04:12,836 --> 00:04:14,546 ...green. 68 00:04:15,130 --> 00:04:16,882 Okay. 69 00:04:17,048 --> 00:04:18,717 [SHIP POWERING UP] 70 00:04:21,553 --> 00:04:23,430 Don't let me blow up. 71 00:04:24,890 --> 00:04:26,308 [GRUNTS] 72 00:04:28,810 --> 00:04:30,228 [ALARM BEEPING] 73 00:04:31,062 --> 00:04:32,105 Come on. 74 00:04:32,856 --> 00:04:33,982 Please. 75 00:04:34,232 --> 00:04:36,151 Please. Please. 76 00:04:36,401 --> 00:04:38,904 Please. Please. Please. 77 00:04:39,404 --> 00:04:40,530 Please. 78 00:04:49,623 --> 00:04:51,917 It's so quiet. 79 00:04:55,420 --> 00:04:57,255 Hey, where'd you get that shirt? 80 00:04:58,089 --> 00:04:59,883 Oh, well... 81 00:05:00,091 --> 00:05:03,595 ...there are more than just art supplies in the bunker, Finn. 82 00:05:05,514 --> 00:05:06,765 We should share. 83 00:05:10,018 --> 00:05:12,437 If we brought this stuff back... 84 00:05:13,104 --> 00:05:15,148 ...then they'd know that we found someplace. 85 00:05:15,524 --> 00:05:19,820 And where do we go the next time someone pulls a Murphy and goes ballistic? 86 00:05:21,112 --> 00:05:22,823 Yeah. 87 00:05:32,791 --> 00:05:35,335 I wanted it to be you too. 88 00:05:59,317 --> 00:06:01,945 Finn, look. 89 00:06:05,490 --> 00:06:07,450 A shooting star. 90 00:06:07,659 --> 00:06:09,494 You should make a wish. 91 00:06:10,328 --> 00:06:14,165 -Heh, why? -It's a thing people used to do a long time ago. 92 00:06:14,457 --> 00:06:15,500 I read about it. 93 00:06:15,709 --> 00:06:18,086 But it's just a rock burning up in the atmosphere. 94 00:06:18,336 --> 00:06:20,088 Why would that... 95 00:06:20,338 --> 00:06:22,674 ...make your wish come true? 96 00:06:24,009 --> 00:06:25,343 All right. 97 00:06:25,552 --> 00:06:27,554 -Romance killer. -Heh. 98 00:06:34,227 --> 00:06:36,521 Finn, that's not a shooting star. 99 00:06:38,857 --> 00:06:40,775 OCTAVIA: Hey, check it out. 100 00:06:41,776 --> 00:06:43,528 Bellamy, get out here. 101 00:06:46,865 --> 00:06:48,325 There. 102 00:06:48,533 --> 00:06:50,160 They're coming to help us. 103 00:06:50,368 --> 00:06:52,162 Now we can kick some Grounder ass. 104 00:06:52,370 --> 00:06:53,412 -Yeah. -Yeah. 105 00:06:53,622 --> 00:06:56,499 Please tell me they brought down some shampoo. 106 00:07:00,629 --> 00:07:02,421 We should stop at camp. 107 00:07:02,631 --> 00:07:03,882 Get some gear. 108 00:07:04,090 --> 00:07:06,259 -Weapons. -Did they send some down? 109 00:07:06,509 --> 00:07:09,012 It was too small to be a drop ship. Thinking cargo pod. 110 00:07:09,220 --> 00:07:12,182 No. They wouldn't arm a bunch of juvenile delinquents. 111 00:07:12,390 --> 00:07:15,018 It's probably nutrition packs. Medical supplies. 112 00:07:15,268 --> 00:07:17,145 There'd be a radio. 113 00:07:17,562 --> 00:07:18,605 We can talk to The Ark. 114 00:07:18,813 --> 00:07:21,024 That is if the radio wasn't fried in the landing. 115 00:07:21,232 --> 00:07:23,777 We're not alone down here anymore. That's a good thing. 116 00:07:24,027 --> 00:07:26,237 Yeah. Not for Wells. 117 00:07:26,446 --> 00:07:28,448 Or Charlotte or Atom. 118 00:07:28,657 --> 00:07:32,285 Nobody thought any of us would survive. But we did. 119 00:07:32,786 --> 00:07:34,829 You should take a minute to appreciate that. 120 00:07:38,249 --> 00:07:40,919 Okay. Minute's done. 121 00:07:43,755 --> 00:07:46,549 Right. If it cleared the ridge, it's probably near the lake. 122 00:07:46,758 --> 00:07:48,551 We should get moving. Everyone's ready. 123 00:07:48,760 --> 00:07:52,263 No one's going anywhere. Not while it's dark. It isn't safe. 124 00:07:53,098 --> 00:07:55,183 We'll head out at first light. Pass the word. 125 00:07:59,187 --> 00:08:02,065 Everyone for a hundred miles saw this thing come down. 126 00:08:02,273 --> 00:08:04,401 What if the Grounders get to it first? 127 00:08:04,609 --> 00:08:08,822 -Bell, we should go now. -I said, we wait until sunrise. 128 00:08:14,995 --> 00:08:16,997 REESE: Blue triangle. 129 00:08:17,664 --> 00:08:18,873 Orange square. 130 00:08:19,582 --> 00:08:21,835 Yellow triangle. 131 00:08:22,794 --> 00:08:23,878 Green circle. 132 00:08:24,629 --> 00:08:25,755 A little smooshed. 133 00:08:25,964 --> 00:08:27,132 It's an oval. 134 00:08:27,340 --> 00:08:30,468 Thanks, Dad. I forget: Whose eyes are they testing? 135 00:08:31,302 --> 00:08:32,429 ABBY: Okay, Reese. 136 00:08:32,637 --> 00:08:34,305 Now the other eye. 137 00:08:35,682 --> 00:08:38,143 Nothing. It's just black. 138 00:08:38,977 --> 00:08:40,478 Okay. 139 00:08:41,312 --> 00:08:43,857 Let me know if you see anything at all. 140 00:08:45,233 --> 00:08:46,818 Are you doing it? 141 00:08:48,153 --> 00:08:51,740 We're finished. Why don't you wait outside while I talk to your dad. 142 00:08:52,198 --> 00:08:53,992 Wait with Miss Lucy. 143 00:08:54,200 --> 00:08:56,244 -Hey, wait. -It's fine. 144 00:08:56,494 --> 00:09:02,459 -Let me get this, I don't know how you can see. -I can't see. That's why we're here. D'uh. 145 00:09:04,335 --> 00:09:07,380 Don't worry. The rolling of the eyes and the attitude doesn't last. 146 00:09:07,630 --> 00:09:09,007 Ten, 15 years maybe. 147 00:09:09,215 --> 00:09:10,258 It's just an act. 148 00:09:10,508 --> 00:09:13,053 She's scared. It's not getting any better. 149 00:09:13,261 --> 00:09:15,847 The decline has been accelerating for the past few days. 150 00:09:16,056 --> 00:09:18,767 The air's never been this bad. They're gonna fix it, right? 151 00:09:19,017 --> 00:09:20,518 Like always? 152 00:09:21,061 --> 00:09:22,771 I hope so. 153 00:09:24,773 --> 00:09:26,149 Hey. 154 00:09:26,357 --> 00:09:30,153 She's a 9-year-old girl. What's she gonna do the rest of her life, blind in here? 155 00:09:30,361 --> 00:09:31,529 She's strong. 156 00:09:32,405 --> 00:09:34,282 She shouldn't have to be. 157 00:09:38,870 --> 00:09:40,705 Hey. You all right? 158 00:09:40,914 --> 00:09:46,169 I just saw a little girl with optic nerve damage because of chronic oxygen deficiency. 159 00:09:46,544 --> 00:09:49,214 She's going blind, and I can't do anything about it. 160 00:09:49,422 --> 00:09:52,217 So no, nothing about any of this is right. 161 00:09:52,425 --> 00:09:57,347 -Hey, you're doing what you can. -Why aren't you monitoring the radio? 162 00:09:57,555 --> 00:09:59,724 -Listening for Raven? -Have you looked outside? 163 00:09:59,933 --> 00:10:03,394 We're slammed. It's still transmitting the automatic hail. 164 00:10:03,603 --> 00:10:06,231 I'll take care of Medical, and you listen to that radio. 165 00:10:06,773 --> 00:10:11,069 Making contact with the ground is the only way we can really help these people. 166 00:10:14,405 --> 00:10:17,867 MAN [OVER RADIO]: Pod 1, Pod 1, this is Ark Station Medical. 167 00:10:18,076 --> 00:10:20,370 If you are receiving, please respond. 168 00:10:20,578 --> 00:10:24,207 Pod 1, Pod 1, this is Ark Station Medical. 169 00:10:24,415 --> 00:10:26,626 If you are receiving, please respond. 170 00:10:26,835 --> 00:10:31,464 Pod 1, Pod 1, this is Ark Station Medical. If you are receiving-- 171 00:10:34,717 --> 00:10:36,803 Looks like everybody's up. 172 00:10:37,011 --> 00:10:38,721 MAN: We're gonna pack light. 173 00:10:38,972 --> 00:10:40,181 Got another one over here. 174 00:10:40,390 --> 00:10:41,432 Did you guys see that? 175 00:10:41,641 --> 00:10:44,936 -It's from the Ark, right? Had to be. -Grab your stuff. Let's find out. 176 00:10:45,145 --> 00:10:48,356 -Bellamy said we're gonna wait until sunrise. -Where is he? 177 00:10:52,152 --> 00:10:55,196 Ever hear of knocking, bitch? Oh, great, it's a free show. 178 00:10:55,405 --> 00:10:58,158 -Anyone else wanna take a look? CLARKE: Where the hell is Bellamy? 179 00:10:58,366 --> 00:11:00,743 -He took off a while ago. -His gear's gone. 180 00:11:00,994 --> 00:11:02,162 He told everyone to stay. 181 00:11:02,370 --> 00:11:04,164 Whatever's in that thing, he wants it. 182 00:11:04,372 --> 00:11:06,583 We've gotta get there before he does. 183 00:11:07,500 --> 00:11:09,502 You're welcome. 184 00:11:10,879 --> 00:11:12,338 This isn't your fault, Clarke. 185 00:11:12,547 --> 00:11:16,217 -I should've known he'd go for that radio. -How were you supposed to know that? 186 00:11:16,426 --> 00:11:18,720 Because he's spent every minute since we landed... 187 00:11:18,928 --> 00:11:22,515 ...making sure no one on The Ark finds out we're alive. 188 00:11:22,932 --> 00:11:26,561 -Doesn't mean you can predict what people do. -That's exactly what I have to do. 189 00:11:26,769 --> 00:11:30,773 I screwed up. I let myself get distracted. 190 00:11:34,903 --> 00:11:36,529 OCTAVIA: Bellamy. 191 00:11:37,155 --> 00:11:39,741 -What are you doing? -Go back to camp. It isn't safe. 192 00:11:39,949 --> 00:11:41,034 You lied to everyone. 193 00:11:41,910 --> 00:11:45,747 -You lied to me. You want what's in that pod-- -Look, just go home! 194 00:11:45,955 --> 00:11:48,374 You always wanna play the big brother, huh? 195 00:11:48,583 --> 00:11:51,794 Well, guess what. Joke's on me. You're just a selfish dick. 196 00:11:52,462 --> 00:11:54,380 I did this for you. 197 00:11:54,589 --> 00:11:56,466 To protect you. 198 00:11:56,715 --> 00:11:59,594 Look, if The Ark finds out we're alive, they'll come down. 199 00:11:59,802 --> 00:12:01,804 And when they do... 200 00:12:02,931 --> 00:12:05,808 -...I'm dead. -What did you do? 201 00:12:06,184 --> 00:12:07,977 I shot him. 202 00:12:09,312 --> 00:12:10,480 I shot Jaha. 203 00:12:10,688 --> 00:12:12,106 What? 204 00:12:12,315 --> 00:12:16,945 I found out they were sending you to Earth. I couldn't let you go alone. 205 00:12:17,736 --> 00:12:19,781 Someone came to me with a deal. 206 00:12:19,989 --> 00:12:24,827 Do this, kill him, and they'd get me on the drop ship. 207 00:12:26,496 --> 00:12:29,290 -And I did it. -You killed the chancellor? 208 00:12:29,499 --> 00:12:31,709 He floated our mother. 209 00:12:31,918 --> 00:12:35,129 He locked you up. He deserved it. 210 00:12:35,338 --> 00:12:36,923 I didn't ask you to do that. 211 00:12:39,801 --> 00:12:41,344 You're right. 212 00:12:41,760 --> 00:12:43,513 I made the choice. 213 00:12:43,762 --> 00:12:45,098 This is on me. 214 00:12:45,306 --> 00:12:48,309 Whatever they sent down, I'll take care of it. 215 00:12:49,519 --> 00:12:50,853 I didn't ask for any of this. 216 00:12:59,612 --> 00:13:01,739 KANE: At 1930 hours... 217 00:13:01,948 --> 00:13:04,993 ...all hatches and vents leading to Section 17... 218 00:13:05,201 --> 00:13:07,120 ...will be sealed. 219 00:13:07,954 --> 00:13:11,541 It will appear to be a malfunction of the fire containment system. 220 00:13:11,749 --> 00:13:13,209 So it'll look like an accident. 221 00:13:13,459 --> 00:13:18,089 It's essential to maintaining public order after the culling takes place. 222 00:13:18,715 --> 00:13:21,843 All residents of Section 17 will be in their sleep period. 223 00:13:22,051 --> 00:13:25,221 The Council has issued a writ of consent giving the chancellor... 224 00:13:25,430 --> 00:13:28,391 ...permission to carry out the population reduction. 225 00:13:29,100 --> 00:13:32,061 A sleep-inducing gas will be introduced into the air. 226 00:13:32,979 --> 00:13:37,859 On your command, the oxygen supply to Section 17 will be cut off. 227 00:13:38,860 --> 00:13:40,403 It should be painless. 228 00:13:40,611 --> 00:13:42,905 Document needs your approval. 229 00:13:48,453 --> 00:13:49,662 You have it. 230 00:13:50,496 --> 00:13:52,582 With one alteration. 231 00:13:53,916 --> 00:13:55,960 You'll give the order to cut off the oxygen. 232 00:13:58,963 --> 00:14:00,882 I don't have the authority. 233 00:14:01,090 --> 00:14:03,009 In your capacity as chancellor. 234 00:14:03,801 --> 00:14:07,180 Tonight, I will be in Section 17... 235 00:14:07,430 --> 00:14:09,891 ...inspecting repairs to the hull. 236 00:14:10,099 --> 00:14:13,269 And when those doors are closed on those people... 237 00:14:13,603 --> 00:14:16,147 ...their fate will be my fate. 238 00:14:16,647 --> 00:14:18,441 Your fate? 239 00:14:22,320 --> 00:14:23,404 Don't do this. 240 00:14:23,613 --> 00:14:25,198 My mind is made up. 241 00:14:25,448 --> 00:14:28,326 I am leaving you in terrible times, Marcus. 242 00:14:28,785 --> 00:14:30,411 But you... 243 00:14:31,412 --> 00:14:34,499 ...you have a strength that is not weakened by sentiment. 244 00:14:36,709 --> 00:14:41,172 And that's exactly what it's going to take for us to survive. 245 00:14:46,302 --> 00:14:49,931 MAN [OVER RADIO]: Pod 1, Pod 1, this is Ark Station Medical. 246 00:14:50,139 --> 00:14:52,225 If you are receiving, please respond. 247 00:14:52,475 --> 00:14:56,229 Pod 1, Pod 1, this is Ark Station Medical. 248 00:14:56,479 --> 00:14:58,314 If you are receiving, please respond. 249 00:14:58,523 --> 00:15:02,318 Pod 1, Pod 1, this is Ark Station Medical. 250 00:15:02,527 --> 00:15:05,321 If you are receiving, please respond-- 251 00:15:26,384 --> 00:15:27,969 Should we split up? 252 00:15:28,177 --> 00:15:29,220 Yeah. 253 00:15:29,429 --> 00:15:30,471 You go that way. 254 00:15:30,680 --> 00:15:32,974 -I'll check the bottom. -Okay. 255 00:15:38,479 --> 00:15:39,856 [GROANING] 256 00:15:56,664 --> 00:15:58,124 Ah. 257 00:15:59,625 --> 00:16:02,378 Crap. That's not good. 258 00:16:06,507 --> 00:16:09,552 -Oh, my God. -Hi. 259 00:16:11,220 --> 00:16:12,930 I made it? 260 00:16:19,270 --> 00:16:20,730 [CHUCKLES] 261 00:16:23,524 --> 00:16:25,902 I dreamed it would smell like this. 262 00:16:28,571 --> 00:16:30,573 Is this rain? 263 00:16:31,741 --> 00:16:33,075 Welcome home. 264 00:16:40,082 --> 00:16:41,667 Raven. 265 00:16:43,669 --> 00:16:45,254 Finn. 266 00:16:53,304 --> 00:16:55,806 I knew you couldn't be dead. 267 00:16:58,267 --> 00:17:00,853 -You're bleeding. -I don't care. 268 00:17:16,911 --> 00:17:18,287 [CHUCKLES] 269 00:17:19,956 --> 00:17:21,791 How did you get here? 270 00:17:21,999 --> 00:17:25,711 You know that big scrap hold? The one on K Deck? 271 00:17:26,295 --> 00:17:27,797 You built that from scrap? 272 00:17:28,005 --> 00:17:29,173 Kind of rebuilt it. 273 00:17:30,007 --> 00:17:31,801 Please, like that's hard. 274 00:17:32,009 --> 00:17:34,303 It just needed a couple of parts and some love. 275 00:17:35,555 --> 00:17:39,267 -You're insane. -I'd do more for you and worse. 276 00:17:39,475 --> 00:17:42,019 Just like you would for me. 277 00:17:46,774 --> 00:17:48,442 Come on. Sit down. 278 00:17:48,651 --> 00:17:50,278 Sit down here. 279 00:17:55,157 --> 00:17:57,201 Let me get something for that. 280 00:18:00,705 --> 00:18:03,082 -I'm sorry. -Let's not talk about this. 281 00:18:03,291 --> 00:18:06,168 -We've known each other our whole life. -We don't need to talk. 282 00:18:06,377 --> 00:18:08,296 She needs to put pressure on the wound. 283 00:18:08,504 --> 00:18:10,006 Thanks. 284 00:18:10,214 --> 00:18:12,258 This is Clarke. She was on the drop ship too. 285 00:18:13,217 --> 00:18:14,844 Clarke? 286 00:18:16,262 --> 00:18:17,847 This was all because of your mom. 287 00:18:18,055 --> 00:18:21,058 -My mom? -This was all her plan. 288 00:18:21,267 --> 00:18:25,438 We were trying to come down here together. If we waited-- Oh, my God. 289 00:18:25,980 --> 00:18:30,901 We couldn't wait because the Council is voting whether to kill 300 people to save air. 290 00:18:31,360 --> 00:18:32,903 -When? -Today. 291 00:18:33,112 --> 00:18:34,905 We have to tell them you're alive. 292 00:18:38,826 --> 00:18:40,745 The radio's gone. 293 00:18:42,455 --> 00:18:44,290 It must've gotten loose during reentry. 294 00:18:44,498 --> 00:18:46,876 I just should've strapped it to the A-strut. Stupid. 295 00:18:47,084 --> 00:18:48,669 No. No. This is my fault. 296 00:18:48,878 --> 00:18:50,546 Someone got here before us. 297 00:18:50,755 --> 00:18:52,506 We have to find him. 298 00:19:07,855 --> 00:19:09,523 Tell me it's not true. 299 00:19:09,732 --> 00:19:14,195 Today, there are so many things that I wish weren't true. 300 00:19:14,403 --> 00:19:16,197 Spare me the noble speech. 301 00:19:16,405 --> 00:19:17,907 You know what I'm talking about. 302 00:19:18,115 --> 00:19:20,076 You joining Section 17. 303 00:19:20,284 --> 00:19:25,081 How could I ask anyone to make a sacrifice that I'm not willing to make myself? 304 00:19:25,289 --> 00:19:28,584 So you're gonna die peacefully and leave humanity in the hands of Kane? 305 00:19:28,793 --> 00:19:30,878 -Chancellor Kane? -Yes. 306 00:19:31,087 --> 00:19:33,172 He won't hesitate to do what needs to be done. 307 00:19:33,381 --> 00:19:36,258 Thelonious, this is all happening too fast. 308 00:19:36,467 --> 00:19:38,010 We've waited as long as possible. 309 00:19:38,219 --> 00:19:40,179 There are things we can do to buy us time. 310 00:19:40,388 --> 00:19:44,392 We should reconsider forcing an algae bloom to boost oxygen production. 311 00:19:44,600 --> 00:19:47,103 You've read studies. That would contaminate the water. 312 00:19:47,311 --> 00:19:50,773 We could induce people into comas to reduce their resource consumption. 313 00:19:50,981 --> 00:19:54,193 We've gone through all the possibilities. This is the only solution. 314 00:19:54,402 --> 00:19:55,945 No. It can't be this. 315 00:20:00,741 --> 00:20:03,244 I am doing what is right. 316 00:20:03,452 --> 00:20:04,662 You're running away. 317 00:20:05,204 --> 00:20:07,248 You think what you're doing is right. 318 00:20:07,456 --> 00:20:08,791 But you're a coward. 319 00:20:15,464 --> 00:20:19,552 How are you gonna explain it to Wells? How would you tell your son... 320 00:20:19,760 --> 00:20:23,055 ...that you let these people die without doing absolutely everything... 321 00:20:23,264 --> 00:20:24,974 ...in your power to save them? 322 00:21:03,053 --> 00:21:05,264 JAKE [ON MONITOR]: People of The Ark. 323 00:21:05,473 --> 00:21:07,057 My name is Jake Griffin. 324 00:21:07,266 --> 00:21:11,187 I'm Senior Environmental Engineer and Deputy Resource Officer. 325 00:21:11,729 --> 00:21:14,231 Today, I need to talk to you about our future. 326 00:21:21,781 --> 00:21:23,282 [TWIG SNAPS] 327 00:21:43,469 --> 00:21:44,929 [GRUNTING] 328 00:21:58,818 --> 00:22:00,319 Hey. 329 00:22:02,988 --> 00:22:04,448 -Where is it? -Hey, princess. 330 00:22:04,698 --> 00:22:06,742 You taking a walk in the woods? 331 00:22:06,951 --> 00:22:09,328 They're getting ready to kill 300 people up there. 332 00:22:09,578 --> 00:22:11,080 To save oxygen. 333 00:22:11,288 --> 00:22:13,707 And I can guarantee you it won't be Council members. 334 00:22:13,916 --> 00:22:15,918 It'll be working people. Your people. 335 00:22:16,126 --> 00:22:19,588 -Bellamy. Where's the radio? -I have no idea what you're talking about. 336 00:22:19,797 --> 00:22:22,258 Bellamy Blake? They're looking everywhere for you-- 337 00:22:22,466 --> 00:22:24,093 Shut up. 338 00:22:24,301 --> 00:22:25,343 Looking for him why? 339 00:22:25,553 --> 00:22:26,846 He shot Chancellor Jaha. 340 00:22:29,139 --> 00:22:32,768 It's why you took the wristbands. Everyone would think we're dead. 341 00:22:32,977 --> 00:22:37,022 All that "Whatever the hell we want"? You just care about saving your own skin. 342 00:22:37,815 --> 00:22:39,441 Hey, shooter. 343 00:22:39,650 --> 00:22:41,359 -Where's my radio? -Get out of my way. 344 00:22:41,610 --> 00:22:44,321 -Where is it? -I should've killed you when I had the chance. 345 00:22:44,530 --> 00:22:46,031 Really? 346 00:22:46,490 --> 00:22:47,741 Well, I'm right here. 347 00:22:51,036 --> 00:22:54,331 -Where's my radio? -Okay, stop it. 348 00:22:58,002 --> 00:23:00,296 Jaha deserved to die. You all know that. 349 00:23:00,504 --> 00:23:03,173 Yeah, he's not my favorite person either. 350 00:23:03,381 --> 00:23:05,134 But he isn't dead. 351 00:23:06,677 --> 00:23:08,178 What? 352 00:23:08,554 --> 00:23:09,847 You're a lousy shot. 353 00:23:10,973 --> 00:23:13,642 Bellamy, don't you see what this means? 354 00:23:13,851 --> 00:23:15,019 You're not a murderer. 355 00:23:15,561 --> 00:23:18,188 You always did what you had to do to protect your sister. 356 00:23:18,396 --> 00:23:19,690 That's who you are. 357 00:23:20,482 --> 00:23:21,775 And you can do it again. 358 00:23:21,984 --> 00:23:24,194 By protecting 300 of your people. 359 00:23:25,529 --> 00:23:27,364 Where's the radio? 360 00:23:28,532 --> 00:23:30,367 It's too late. 361 00:23:34,330 --> 00:23:38,334 People of The Ark. Today, I need to talk to you... 362 00:23:38,542 --> 00:23:40,544 ...about our future. 363 00:23:41,337 --> 00:23:44,048 The things I need to tell you are serious. 364 00:23:44,381 --> 00:23:45,423 Sir? 365 00:23:45,633 --> 00:23:47,676 -Have you been on the network? -No. 366 00:23:48,844 --> 00:23:55,017 The Ark is dying. This city, in space, that has been our sanctuary. 367 00:23:55,225 --> 00:23:57,519 Playing everywhere. Tech's trying to shut it down. 368 00:23:57,728 --> 00:24:02,232 -We should never have let her out of the cell. -Time is running out. 369 00:24:03,108 --> 00:24:05,694 This is an undeniable reality. 370 00:24:05,903 --> 00:24:09,531 But we have pledged our lives to make sure... 371 00:24:09,740 --> 00:24:12,701 ...that humanity does not share that fate. 372 00:24:13,869 --> 00:24:17,623 And now, while there's still time... 373 00:24:17,873 --> 00:24:19,708 ...we must come together... 374 00:24:20,458 --> 00:24:23,587 ...and face this crisis head-on. 375 00:24:23,837 --> 00:24:26,757 I believe it will bring out the best in us. 376 00:24:27,758 --> 00:24:29,259 Our strength. 377 00:24:29,718 --> 00:24:31,261 Our humanity. 378 00:24:31,469 --> 00:24:32,763 Our faith. 379 00:24:32,972 --> 00:24:37,226 That we will come together in this time of uncertainty-- 380 00:24:37,434 --> 00:24:39,895 My husband was killed for trying to warn us. 381 00:24:41,605 --> 00:24:46,652 In 12 hours, 320 people will be sacrificed to extend our oxygen supply... 382 00:24:46,902 --> 00:24:48,737 ...unless we take action. 383 00:24:48,946 --> 00:24:51,448 Dr. Abigail Griffin. Open this door immediately. 384 00:24:51,657 --> 00:24:54,410 The future doesn't belong to the chancellor or the Council. 385 00:24:54,618 --> 00:24:57,371 It belongs to all of us. 386 00:25:11,176 --> 00:25:13,470 -I should've told you about her. -It's okay. 387 00:25:14,805 --> 00:25:17,099 I didn't think I'd see her again. 388 00:25:17,307 --> 00:25:19,643 But you wouldn't take off your wristband. 389 00:25:19,893 --> 00:25:22,938 You had hope. It's okay. I get it. 390 00:25:23,147 --> 00:25:26,817 I was around. Passably cute. And now it's over. 391 00:25:28,485 --> 00:25:30,612 MAN: Hey. I found it. 392 00:25:45,044 --> 00:25:46,128 Can you fix it? 393 00:25:46,336 --> 00:25:49,965 Maybe. It'll take half a day to dry out the components to see what's broken. 394 00:25:50,174 --> 00:25:52,176 Like I said. It's too late. 395 00:25:53,052 --> 00:25:55,220 Do you have any idea what you did? 396 00:25:55,471 --> 00:25:57,806 -Do you even care? -You asked me to help. 397 00:25:58,015 --> 00:25:59,141 I helped. 398 00:25:59,349 --> 00:26:02,186 Three hundred people are gonna die today because of you. 399 00:26:02,436 --> 00:26:03,979 Hold up. 400 00:26:04,188 --> 00:26:08,025 We don't have to talk to The Ark. Just have to let them know we're down here, right? 401 00:26:08,233 --> 00:26:10,694 Yeah, but how do we do that with no radio? 402 00:26:14,948 --> 00:26:17,493 You've taken an impossible situation and made it worse. 403 00:26:17,701 --> 00:26:19,244 -This will cause a riot. -Good. 404 00:26:19,495 --> 00:26:20,829 Maybe we need one. 405 00:26:21,038 --> 00:26:23,040 Guards are doubled and on alert station-wide. 406 00:26:23,248 --> 00:26:26,376 -I've posted riot teams in all public areas. -Any reports of unrest? 407 00:26:26,584 --> 00:26:28,670 Not yet, but people are gathering. 408 00:26:28,879 --> 00:26:32,049 There's a crowd 400 strong right outside. That's what you've done. 409 00:26:32,257 --> 00:26:36,512 -All we can do is determine our best options. -Options? We have no options. 410 00:26:36,720 --> 00:26:39,848 We need time, or everyone in this station is going to die. 411 00:26:40,224 --> 00:26:42,059 Either in an uprising or by suffocation. 412 00:26:42,267 --> 00:26:44,686 -Those are the options she's given us. -Sir. 413 00:26:44,895 --> 00:26:47,397 They're sending an emissary to speak with Abby. 414 00:26:47,605 --> 00:26:49,358 All right. 415 00:26:51,110 --> 00:26:54,738 The people outside are sending someone in to talk. 416 00:26:55,613 --> 00:26:57,241 To you. 417 00:27:00,202 --> 00:27:01,745 His daughter's a patient of mine. 418 00:27:06,416 --> 00:27:07,709 Hey, doc. 419 00:27:07,918 --> 00:27:10,129 I saw your video thing. 420 00:27:10,379 --> 00:27:13,882 -Crap news, sounds like. -I'm sorry you had to hear it like that. 421 00:27:14,091 --> 00:27:16,260 No good way to hear it, right? 422 00:27:17,052 --> 00:27:18,595 Anyway... 423 00:27:19,012 --> 00:27:21,265 ...I'm here to volunteer, I guess you'd call it. 424 00:27:22,766 --> 00:27:25,310 Volunteer? For what? 425 00:27:26,270 --> 00:27:27,771 Section 17, sir. 426 00:27:29,940 --> 00:27:34,528 Any way you do the math, some of us have to jump ship if everyone's gonna make it... 427 00:27:35,237 --> 00:27:36,405 ...so I'm gonna jump. 428 00:27:36,905 --> 00:27:39,032 You'd leave Reese without a father? 429 00:27:39,241 --> 00:27:41,410 This morning you told me she was going blind... 430 00:27:41,618 --> 00:27:44,079 ...and there was nothing I could do to help her. 431 00:27:44,288 --> 00:27:45,581 Turns out there is. 432 00:27:47,416 --> 00:27:49,042 Count me in. 433 00:27:53,297 --> 00:27:56,133 Chancellor, sir. I'll take a spot in 17. 434 00:27:57,926 --> 00:27:59,677 Just give my wife a little extra air. 435 00:28:11,356 --> 00:28:12,774 Jake was right. 436 00:28:13,442 --> 00:28:14,985 It would bring out the best in us. 437 00:28:30,209 --> 00:28:33,962 RAVEN: We need to launch those flares ASAP if we have any hope of saving those people. 438 00:28:34,213 --> 00:28:36,131 Finn, get that control panel to camp. 439 00:28:36,381 --> 00:28:40,052 You, pull out those firing circuits in one piece, or they won't work. 440 00:28:40,260 --> 00:28:42,971 Clarke, can I have a hand? 441 00:28:44,223 --> 00:28:46,266 Work these bolts here gently. 442 00:28:46,475 --> 00:28:48,143 Rocket fuel likes to go boom. 443 00:28:52,105 --> 00:28:54,316 We're gonna need power to fire. 444 00:28:54,942 --> 00:28:58,445 They're tying in batteries on the ship. Should be ready when we get there. 445 00:28:58,654 --> 00:28:59,696 Great. 446 00:28:59,905 --> 00:29:01,657 -So, what's the problem? -Nothing. 447 00:29:01,907 --> 00:29:02,950 I just, uh.... 448 00:29:05,118 --> 00:29:08,455 Well, if we get the rockets to launch, will they see them from The Ark? 449 00:29:08,664 --> 00:29:11,667 Like the good book says, it's all about burn time and cloud cover. 450 00:29:13,335 --> 00:29:15,629 But I know your mom will be watching. 451 00:29:15,963 --> 00:29:18,674 I've never seen anyone love someone the way she loves you. 452 00:29:19,883 --> 00:29:21,802 You know that, right? 453 00:29:22,010 --> 00:29:23,637 I did. 454 00:29:25,180 --> 00:29:26,265 It's complicated. 455 00:29:35,691 --> 00:29:38,402 Here's the final list of volunteers. 456 00:29:39,528 --> 00:29:42,197 They'll report to B Deck in less than an hour. 457 00:29:44,533 --> 00:29:46,827 This is more than enough. 458 00:29:47,452 --> 00:29:49,288 We rejected almost a hundred. 459 00:29:49,496 --> 00:29:51,790 Essential personnel and minors. 460 00:29:51,999 --> 00:29:56,503 Abby's announcement proved to be very convincing. 461 00:29:56,712 --> 00:29:59,548 I don't think that she, or her husband, convinced anyone. 462 00:29:59,798 --> 00:30:02,718 They spoke to something that was already inside of them. 463 00:30:02,968 --> 00:30:06,221 The new chancellor should remember that. 464 00:30:09,474 --> 00:30:11,435 I'd better get to 17. 465 00:30:11,643 --> 00:30:14,354 -Don't wanna be late for my own funeral. -Sir. 466 00:30:14,896 --> 00:30:18,942 -You don't need to do this now. -I know what I'm doing is right for my people. 467 00:30:19,526 --> 00:30:22,738 -They've inspired me. -They volunteered because you inspired them. 468 00:30:22,946 --> 00:30:24,865 Jake Griffin inspired them. 469 00:30:25,073 --> 00:30:27,576 And I executed him. 470 00:30:29,369 --> 00:30:31,538 I executed my friend. 471 00:30:31,747 --> 00:30:33,874 One decision does not define a man. 472 00:30:34,499 --> 00:30:36,501 Jake Griffin is gone. 473 00:30:36,710 --> 00:30:37,878 You're here. 474 00:30:38,086 --> 00:30:40,756 Our survival depends on having a leader... 475 00:30:41,006 --> 00:30:44,259 ...who can inspire people to self-sacrifice. 476 00:30:44,760 --> 00:30:46,511 You're that man. 477 00:30:47,763 --> 00:30:49,222 Not me. 478 00:30:55,228 --> 00:30:58,273 Why do you have to work the double shift? It's not fair. 479 00:30:59,107 --> 00:31:01,568 Sorry. Things need to get done. 480 00:31:02,694 --> 00:31:04,488 You be good for Miss Lucy. 481 00:31:04,696 --> 00:31:07,574 Thanks, because I was gonna totally be terrible if you didn't remind me-- 482 00:31:07,741 --> 00:31:09,993 -Shh. Come here. -Stop it. 483 00:31:10,619 --> 00:31:13,497 -I can't even see your face. -Seriously. 484 00:31:13,705 --> 00:31:15,540 Okay. 485 00:31:15,999 --> 00:31:17,125 Just give me a kiss. 486 00:31:19,795 --> 00:31:21,004 Hey. 487 00:31:26,885 --> 00:31:29,096 -I love you. -I love you too. 488 00:31:45,153 --> 00:31:49,116 MAN [ON PA]: All non-essential personnel, please vacate Section 17. 489 00:31:49,324 --> 00:31:51,451 Have we heard from Raven? 490 00:31:52,661 --> 00:31:55,122 Move it, move it, move it. 491 00:31:57,499 --> 00:32:01,920 -You must vacate Section 17 immediately. -What changed his mind? 492 00:32:02,754 --> 00:32:04,589 Just the truth. 493 00:32:06,091 --> 00:32:09,636 I reminded him that transitioning to a new chancellor... 494 00:32:09,845 --> 00:32:12,806 ...would be destabilizing. 495 00:32:15,267 --> 00:32:18,770 -We can't afford any more upheaval. -No, we can't. 496 00:32:22,691 --> 00:32:24,651 I left two men. 497 00:32:25,986 --> 00:32:28,071 Monitoring the radio. 498 00:32:28,989 --> 00:32:32,200 If there's any word from Raven, they'll call down immediately. 499 00:32:35,078 --> 00:32:36,872 I gave clear orders. 500 00:32:37,497 --> 00:32:39,207 Thank you. 501 00:32:46,590 --> 00:32:47,632 Step forward. 502 00:32:49,843 --> 00:32:53,138 Mr. Lemkin, I wanna thank you for your sacrifice. 503 00:32:53,346 --> 00:32:55,724 Don't. This is for my daughter. 504 00:32:56,600 --> 00:33:00,145 You just think about doing right for the people that are left behind. 505 00:33:08,987 --> 00:33:10,030 There you go. 506 00:33:59,204 --> 00:34:02,916 Sir, all vents and hatchways to Section 17 are closed. 507 00:34:03,291 --> 00:34:05,293 We have a hard seal. 508 00:34:09,923 --> 00:34:11,550 Sir? 509 00:34:16,388 --> 00:34:17,430 The order? 510 00:34:47,627 --> 00:34:49,004 [CROWD CHEERING] 511 00:35:12,360 --> 00:35:16,823 JAHA: And we hereby commit these souls to the deep... 512 00:35:17,324 --> 00:35:21,745 ...who, at their last, gave all to the world of the living. 513 00:35:22,037 --> 00:35:27,125 May they be remembered forever, until there is no more pain. 514 00:35:27,459 --> 00:35:29,377 No more suffering. 515 00:35:29,628 --> 00:35:32,172 And the abyss itself... 516 00:35:32,380 --> 00:35:37,844 ...shall give up her dead, and return them to us. 517 00:36:59,134 --> 00:37:03,138 -You think they can see it from up there? CLARKE: I don't know. I hope so. 518 00:37:04,180 --> 00:37:06,891 Can you wish on this kind of shooting star? 519 00:37:10,437 --> 00:37:11,855 Forget it. 520 00:37:12,063 --> 00:37:14,774 I wouldn't even know what to wish for. 521 00:37:16,443 --> 00:37:18,278 What about you? 522 00:38:04,991 --> 00:38:06,910 You should sleep. 523 00:38:10,205 --> 00:38:11,915 How? 524 00:38:31,643 --> 00:38:34,521 We make the best choices that we can. 525 00:38:35,814 --> 00:38:38,316 And then we put our faith in a forgiving God. 526 00:38:40,235 --> 00:38:42,821 Do you think we deserve to be forgiven? 527 00:38:55,250 --> 00:38:56,793 Did you see that? 39324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.