All language subtitles for The.Resident.S02E20.WEB.x264-TBS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,805 --> 00:00:08,356 Previously on The Resident... 2 00:00:08,366 --> 00:00:11,145 Dr. Shaw says that some people have to do this three days a week, 3 00:00:11,155 --> 00:00:13,022 - four hours a session? - We're doing a workup 4 00:00:13,033 --> 00:00:14,749 to see if your kidney failure's reversible. 5 00:00:14,759 --> 00:00:16,317 JESSIE: And my kidneys will get better. 6 00:00:16,327 --> 00:00:17,352 Right? 7 00:00:17,362 --> 00:00:18,995 No reason not to be optimistic. 8 00:00:19,006 --> 00:00:22,328 It's not about being fair. It's about being honest. 9 00:00:22,339 --> 00:00:24,217 I was a project for you, and now it's finished. 10 00:00:24,228 --> 00:00:27,662 The same issues keep coming up over and over again. 11 00:00:27,672 --> 00:00:29,530 Still a lot we need to talk about. 12 00:00:29,540 --> 00:00:31,599 Tomorrow? My place? 13 00:00:31,609 --> 00:00:33,576 I'll swing by before work. 14 00:00:38,383 --> 00:00:40,383 (BIRDS CHIRPING) 15 00:01:03,511 --> 00:01:04,798 Hey. 16 00:01:05,319 --> 00:01:07,869 Looks like we're finally doing this. 17 00:01:07,879 --> 00:01:10,212 (EXHALES) Looks like it. 18 00:01:11,215 --> 00:01:12,740 You first? 19 00:01:12,750 --> 00:01:15,418 (LAUGHS): Oh. Okay. 20 00:01:21,120 --> 00:01:23,460 Have you ever woke up in the middle of the night 21 00:01:23,471 --> 00:01:26,039 and finally realized something you've never understood before? 22 00:01:27,157 --> 00:01:29,883 Uh... I guess. 23 00:01:29,893 --> 00:01:32,086 I mean, not often, but yeah. 24 00:01:32,096 --> 00:01:34,008 (CONRAD GRUNTS) 25 00:01:34,019 --> 00:01:36,412 I'm built to keep moving forward. 26 00:01:36,734 --> 00:01:40,427 If there's a mountain, I'll climb it. If there's a race, I'll run it. 27 00:01:40,437 --> 00:01:44,039 But what I don't do is stay in the same place. 28 00:01:45,609 --> 00:01:47,601 And that's what you think we're doing. 29 00:01:47,611 --> 00:01:50,571 I think... (SIGHS) 30 00:01:50,581 --> 00:01:52,740 I think I want something you don't want. 31 00:01:52,751 --> 00:01:55,752 Movement towards our future. 32 00:01:57,221 --> 00:02:00,381 I'd marry you, Nic. 33 00:02:00,391 --> 00:02:04,017 But I don't ask because you don't even want to live together. 34 00:02:04,027 --> 00:02:05,761 (NIC EXHALES) 35 00:02:08,056 --> 00:02:10,357 Why are you putting all this pressure on me now? 36 00:02:11,346 --> 00:02:14,427 Why is making more of a commitment to me a burden? 37 00:02:14,438 --> 00:02:17,474 I am here to help. That should be a relief. 38 00:02:17,485 --> 00:02:19,767 I have been taking care of everybody around me 39 00:02:19,777 --> 00:02:21,301 since I was 13 years old. 40 00:02:21,311 --> 00:02:24,113 I just... I learned to take care of myself. 41 00:02:24,124 --> 00:02:25,370 You know what I think? 42 00:02:25,381 --> 00:02:28,208 Holding up the world has become your cross. 43 00:02:28,218 --> 00:02:29,743 (SCOFFS) 44 00:02:29,753 --> 00:02:33,747 Okay. If this is gonna become a litany of what you think are my faults, 45 00:02:33,757 --> 00:02:36,383 - I just... I can't. - No. That's not what's going on. 46 00:02:36,393 --> 00:02:38,318 I'm putting down boundaries. 47 00:02:38,328 --> 00:02:39,953 Can't go forward if we don't have 48 00:02:39,963 --> 00:02:41,897 the same level of commitment; and we don't. 49 00:02:46,236 --> 00:02:48,429 You know what this feels like? 50 00:02:48,439 --> 00:02:50,431 Emotional blackmail. 51 00:02:50,441 --> 00:02:52,800 I don't move in with you, so you just leave me. 52 00:02:52,810 --> 00:02:54,802 Telling you what I want is emotional blackmail? 53 00:02:54,812 --> 00:02:56,236 Yeah, that's what this feels like. 54 00:02:56,246 --> 00:02:58,305 Okay, well, then we see this completely differently. 55 00:02:58,315 --> 00:03:00,315 Yeah, I think we do. 56 00:03:08,659 --> 00:03:10,684 If you're not interested in going forward, 57 00:03:10,694 --> 00:03:12,994 for me, it's time to take a step back. 58 00:03:19,703 --> 00:03:22,196 - If that's what you want. - It's not what I want. 59 00:03:22,206 --> 00:03:23,910 When I go home at night, no matter 60 00:03:23,921 --> 00:03:25,699 what's going on in my life, I want you there. 61 00:03:25,709 --> 00:03:27,266 You don't feel the same. That's the problem. 62 00:03:27,277 --> 00:03:29,136 Conrad. 63 00:03:29,146 --> 00:03:31,146 (SIGHS): It's... 64 00:03:37,808 --> 00:03:39,012 Come on. 65 00:03:39,022 --> 00:03:42,023 At work, we go back to what we always were: friends. 66 00:03:43,871 --> 00:03:45,327 Colleagues. 67 00:03:53,704 --> 00:03:55,375 Sure. 68 00:03:56,221 --> 00:03:58,221 That's a given. 69 00:04:03,313 --> 00:04:06,314 ("UNKNOWN (TO YOU)" by Jacob Banks playing) 70 00:04:19,096 --> 00:04:21,154 ♪ Look at all this heartache ♪ 71 00:04:21,164 --> 00:04:23,164 ♪ What is left? ♪ 72 00:04:26,003 --> 00:04:28,161 ♪ Forgetting how it started ♪ 73 00:04:28,171 --> 00:04:31,231 ♪ This is how it ends ♪ 74 00:04:31,241 --> 00:04:33,367 ♪ Oh, no ♪ 75 00:04:33,377 --> 00:04:35,669 ♪ I know I've done some wrong ♪ 76 00:04:35,679 --> 00:04:37,546 - (SIGHS) - ♪ I'll pay for it ♪ 77 00:04:40,450 --> 00:04:42,442 ♪ But it's your turn to talk ♪ 78 00:04:42,452 --> 00:04:45,846 ♪ For once I'm listening ♪ 79 00:04:45,856 --> 00:04:47,581 ♪ Say that you don't want me ♪ 80 00:04:47,591 --> 00:04:48,916 (SIGHS) 81 00:04:48,926 --> 00:04:50,417 ♪ Say that you don't need me ♪ 82 00:04:50,427 --> 00:04:52,920 ♪ Tell me I'm the fool ♪ 83 00:04:52,930 --> 00:04:55,722 ♪ Tell me you've been tortured ♪ 84 00:04:55,732 --> 00:05:00,460 ♪ Tell me you've been beaten and what I've done to you ♪ 85 00:05:00,470 --> 00:05:04,231 ♪ Even if it doesn't matter ♪ 86 00:05:04,241 --> 00:05:07,742 ♪ Matter what's true ♪ 87 00:05:08,446 --> 00:05:12,439 ♪ Tell me that I'm unknown ♪ 88 00:05:12,449 --> 00:05:14,374 ♪ To you ♪ 89 00:05:14,384 --> 00:05:15,495 (GROANS) 90 00:05:15,506 --> 00:05:19,274 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 91 00:05:22,634 --> 00:05:25,501 ♪ Oh, oh, oh ♪ 92 00:05:30,634 --> 00:05:32,793 ♪ Say that you don't want me ♪ 93 00:05:32,803 --> 00:05:34,450 ♪ Say that you don't need me ♪ 94 00:05:34,461 --> 00:05:37,654 ♪ Tell me I'm the fool ♪ 95 00:05:37,665 --> 00:05:41,567 ♪ Tell me that I'm unknown. ♪ 96 00:05:43,413 --> 00:05:45,614 (GUNSHOTS, TIRES SCREECHING) 97 00:05:47,351 --> 00:05:48,817 (HORN BLARING) 98 00:05:52,789 --> 00:05:54,414 MAN (IN DISTANCE): Help! Help! 99 00:05:54,424 --> 00:05:56,183 - Are you all right? - I'm okay. 100 00:05:56,193 --> 00:05:58,986 - Help! Help! My wife! My son! - Somebody call 911! 101 00:05:58,996 --> 00:06:01,989 Help my wife, my son! Please, my wife, my son! 102 00:06:01,999 --> 00:06:04,658 - Help! Help, please! - Okay, go to my son! Go to my son! 103 00:06:04,668 --> 00:06:06,332 - He's hurt, he's hurt! Honey! - Please help! 104 00:06:06,343 --> 00:06:07,662 Danny! It's okay. 105 00:06:07,673 --> 00:06:09,508 - Honey, just put pressure, please. - Help me! 106 00:06:09,519 --> 00:06:11,698 - Please, I need both hands, okay? - Please help me. 107 00:06:11,708 --> 00:06:14,001 Honey, I love you. Just try to stay with me. 108 00:06:14,011 --> 00:06:16,269 - Danny, stay with us! - I'll be right there. 109 00:06:16,279 --> 00:06:18,472 - My mom. - Honey. Danny! 110 00:06:18,482 --> 00:06:20,128 - (SIRENS APPROACHING) - Honey, please, just... 111 00:06:20,139 --> 00:06:21,541 - You got to put pressure. - (WOMAN GASPING) 112 00:06:21,551 --> 00:06:23,276 Keep it. Keep it. Danny?! Danny?! 113 00:06:23,286 --> 00:06:25,286 ♪ ♪ 114 00:06:31,829 --> 00:06:34,654 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 115 00:06:34,665 --> 00:06:36,990 (PHONE BEEPS) 116 00:06:37,000 --> 00:06:38,492 Uh, Chastain Base Station. Go ahead. 117 00:06:38,502 --> 00:06:40,027 MAN: On scene with two level-1 traumas. 118 00:06:40,037 --> 00:06:42,092 MVC with significant passenger-side intrusion. 119 00:06:42,103 --> 00:06:44,104 In the process of extricating an adult female 120 00:06:44,115 --> 00:06:47,701 and teenage male with critical injuries, including a GSW. 121 00:06:47,711 --> 00:06:49,870 (PAGER VIBRATING) 122 00:06:49,880 --> 00:06:51,312 (GASPS SOFTLY) 123 00:06:52,478 --> 00:06:54,203 (PAGER STOPS) 124 00:06:54,651 --> 00:06:56,651 (PAGER VIBRATING) 125 00:06:58,588 --> 00:07:00,989 - Up. A level-1 trauma, incoming. - (GRUNTS SOFTLY) 126 00:07:02,492 --> 00:07:04,092 (PAGER STOPS) 127 00:07:06,430 --> 00:07:09,656 AUSTIN: I was really hoping nobody came in with holes in them today. 128 00:07:09,666 --> 00:07:11,758 Move to Japan. Ten gun deaths a year. 129 00:07:11,768 --> 00:07:14,194 - We get that every month. - We're just one hospital. 130 00:07:14,204 --> 00:07:15,896 - KIT: In one city. - In one state. 131 00:07:15,906 --> 00:07:17,431 It's completely senseless. 132 00:07:17,441 --> 00:07:19,266 Tokyo Medical Center. I'll put in a good word. 133 00:07:19,276 --> 00:07:20,990 Hey, I'll take it, bro. 134 00:07:21,577 --> 00:07:25,337 Hawkins, hang on. Two incoming level-1 traumas. 135 00:07:25,388 --> 00:07:27,388 (SIREN WAILING) 136 00:07:29,352 --> 00:07:32,713 (INDISTINCT EMERGENCY RADIO CHATTER) 137 00:07:32,723 --> 00:07:34,715 37-year-old female. Hypotensive. 138 00:07:34,725 --> 00:07:36,828 Intubated en route for respiratory distress. 139 00:07:36,839 --> 00:07:38,281 GSW to the chest. 140 00:07:38,528 --> 00:07:40,120 All right, Feldman, Okafor, with me 141 00:07:40,130 --> 00:07:42,597 and the GSW in Bay Nine. 142 00:07:45,268 --> 00:07:47,379 - What happened? - I saw the shooting. I was behind them. 143 00:07:47,404 --> 00:07:48,528 - Are you okay? - I'm fine. 144 00:07:48,538 --> 00:07:50,081 PARAMEDIC: Patient two, same accident. 145 00:07:50,092 --> 00:07:51,966 14-year-old male, extricated from the backseat, 146 00:07:51,987 --> 00:07:54,277 - open femur fracture. - BELL: Hawkins, Pravesh and Vosh 147 00:07:54,288 --> 00:07:55,936 with the femur fracture in Ten. 148 00:07:55,946 --> 00:07:58,947 If you were a witness, they're gonna want to speak with you. 149 00:08:02,319 --> 00:08:04,319 (EMERGENCY RADIO CHATTER CONTINUES) 150 00:08:09,926 --> 00:08:12,060 (DANNY PANTING) 151 00:08:13,330 --> 00:08:14,721 ABCs. Let's call them out. 152 00:08:14,731 --> 00:08:17,090 I'm Dr. Pravesh. Buddy, what's your name? 153 00:08:17,100 --> 00:08:19,593 Dan... Danny. 154 00:08:19,603 --> 00:08:22,596 - Airway intact. - Bilateral breath sounds. 155 00:08:22,606 --> 00:08:24,164 Danny, do you know where you are? 156 00:08:24,174 --> 00:08:27,108 The hospital. My mom! 157 00:08:28,585 --> 00:08:30,069 She's in good hands. 158 00:08:30,080 --> 00:08:31,846 (PANTING) 159 00:08:34,084 --> 00:08:37,077 DEVON: Pulse is 130. Blood pressure 100/60. 160 00:08:37,087 --> 00:08:39,152 Let's bolus two liters IV fluids 161 00:08:39,170 --> 00:08:41,959 - and send off a type and cross. - CONRAD: Now his leg. 162 00:08:42,592 --> 00:08:44,017 (HEARTBEAT PULSING OVER MONITOR) 163 00:08:44,027 --> 00:08:45,193 Checking the pulse. 164 00:08:46,797 --> 00:08:48,530 (HEARTBEAT STOPS) 165 00:08:55,271 --> 00:08:57,997 There's no blood flow to the distal extremity. 166 00:08:58,008 --> 00:09:00,203 Fracture must be compressing his blood supply. 167 00:09:00,214 --> 00:09:02,869 We need to reduce it here and get him into traction. 168 00:09:02,879 --> 00:09:06,139 Danny, on a scale of one to ten, can you tell me your pain level? 169 00:09:06,872 --> 00:09:08,349 Zero. 170 00:09:13,043 --> 00:09:14,622 KIT: And three, two, one. 171 00:09:16,059 --> 00:09:18,885 - (CONRAD GRUNTING) - It looks arterial. Tourniquet. 172 00:09:18,895 --> 00:09:20,954 Get two units of blood down here now. 173 00:09:21,527 --> 00:09:24,561 The broken femur must have been helping to tamponade the bleed. 174 00:09:30,208 --> 00:09:32,566 All right, time to figure out why Danny has no pain. 175 00:09:32,576 --> 00:09:35,669 Okay. Look for other injuries. 176 00:09:35,679 --> 00:09:37,804 Danny, we're gonna turn you over now, okay? 177 00:09:37,815 --> 00:09:39,448 One, two, three. 178 00:09:43,926 --> 00:09:46,479 He's been shot, too. Possible spine injury. 179 00:09:46,489 --> 00:09:48,415 We need to get him to CT now. 180 00:09:48,425 --> 00:09:51,509 - (MONITOR ALARM BEEPING) - Damn it. Pressure's dropping fast. 181 00:09:51,520 --> 00:09:53,587 The bullet punctured her heart. 182 00:09:53,597 --> 00:09:56,056 - Let's redline her to the OR. - No, she'd be dead 183 00:09:56,066 --> 00:09:57,357 before we get to the third floor. 184 00:09:57,367 --> 00:10:00,260 Emergency thoracotomy, right here, right now. 185 00:10:00,270 --> 00:10:02,329 Okafor, let's get it. 186 00:10:02,339 --> 00:10:03,597 (ALARM CONTINUES BEEPING) 187 00:10:03,607 --> 00:10:05,506 Okay, give us space, people. 188 00:10:18,697 --> 00:10:21,713 Cutting the pericardium, exposing the heart. 189 00:10:23,410 --> 00:10:25,377 There's the bullet hole Put your finger on it! 190 00:10:29,966 --> 00:10:31,699 Defect in the left atrium. 191 00:10:33,970 --> 00:10:35,395 Pressure's holding. 192 00:10:35,405 --> 00:10:38,064 Good. Let's get her to the OR, stat. 193 00:10:38,074 --> 00:10:40,867 Mina, do not move your finger till we get upstairs. 194 00:10:40,877 --> 00:10:41,968 I know that. 195 00:10:41,978 --> 00:10:43,770 (QUIET CHATTER) 196 00:10:43,780 --> 00:10:45,438 I'm sorry transport hasn't come. 197 00:10:45,448 --> 00:10:47,307 It's been a little crazy down here. 198 00:10:47,317 --> 00:10:49,876 Let's check in on the baby. How you feeling, Mrs. Davies? 199 00:10:49,886 --> 00:10:51,378 Oh, the pain is really bad. 200 00:10:51,388 --> 00:10:53,146 You know, I was gonna go natural, 201 00:10:53,156 --> 00:10:56,449 but an epidural's starting to look really golden. 202 00:10:56,459 --> 00:10:58,752 That can be arranged when we get you upstairs. 203 00:10:58,762 --> 00:11:00,828 (FETAL HEARTBEAT PULSING OVER MONITOR) 204 00:11:06,569 --> 00:11:08,143 What is it? 205 00:11:08,772 --> 00:11:11,390 Baby's heart rate isn't quite where we'd like it to be. 206 00:11:11,840 --> 00:11:15,134 - Uh, what does that mean? - It means we're going up right now. 207 00:11:15,145 --> 00:11:16,736 Get your bag. 208 00:11:16,746 --> 00:11:19,105 Hundley, call Dr. Stewart. 209 00:11:19,115 --> 00:11:20,740 She may need an emergency C-section. 210 00:11:20,750 --> 00:11:22,909 - Okay. - It's all right, honey. 211 00:11:22,919 --> 00:11:25,156 - Don't you worry about this, okay? - All right. 212 00:11:25,167 --> 00:11:28,022 Everything is gonna be fine. Don't worry. 213 00:11:33,059 --> 00:11:35,406 You know, once the science fair is over, I say we hit up 214 00:11:35,417 --> 00:11:38,447 - the Natural History Museum. - Oh, I'd rather visit the aquarium. 215 00:11:38,458 --> 00:11:40,729 If I lose, I don't want to do anything 216 00:11:40,740 --> 00:11:43,224 but sit in the hotel room, eat pizza and sulk. 217 00:11:43,235 --> 00:11:45,994 We can beat this traffic if we go straight and turn later. 218 00:11:46,004 --> 00:11:47,629 WOMAN: Being late is not an option. 219 00:11:47,639 --> 00:11:49,824 Trust me, guys. I got this. 220 00:11:49,835 --> 00:11:51,468 - Okay. - (TURN SIGNAL CLICKING) 221 00:11:53,815 --> 00:11:56,605 See? Cruising now. 222 00:11:57,365 --> 00:11:58,810 WOMAN: What is this lady doing? 223 00:12:03,021 --> 00:12:05,601 (GUNFIRE, SCREAMING) 224 00:12:06,958 --> 00:12:09,451 If I had just stayed in traffic. 225 00:12:09,461 --> 00:12:12,187 If I... if I'd just waited for the turn. 226 00:12:12,197 --> 00:12:15,164 - This isn't your fault. - Well, whose fault is it? 227 00:12:17,135 --> 00:12:19,127 - Who shot us? - (SIGHS) 228 00:12:19,137 --> 00:12:21,963 The cops think the shooter was targeting someone else, 229 00:12:21,973 --> 00:12:24,766 so it was just the wrong place at the wrong time. 230 00:12:24,776 --> 00:12:27,769 I feel so helpless, you know? 231 00:12:28,477 --> 00:12:30,310 Look at me. 232 00:12:31,371 --> 00:12:34,350 I'm sitting here, there's barely a scratch on me, and my... 233 00:12:36,620 --> 00:12:39,890 My wife and my son might not survive. 234 00:12:40,625 --> 00:12:43,218 They are with our very best, 235 00:12:43,228 --> 00:12:44,953 most experienced surgeons right now. 236 00:12:44,963 --> 00:12:48,456 I promise, we will do everything that we can. 237 00:12:48,466 --> 00:12:50,066 (NIC SIGHS) 238 00:12:54,873 --> 00:12:56,806 (WHEELS ROLLING) 239 00:12:58,306 --> 00:12:59,997 AUSTIN: Let's get her on the table. 240 00:13:00,008 --> 00:13:02,170 Okafor, keep your finger on the hole in her heart. 241 00:13:02,180 --> 00:13:04,301 Drape the patient. Betadine prep. 242 00:13:04,312 --> 00:13:07,142 MINA: One, two, three. 243 00:13:07,152 --> 00:13:09,152 ♪ ♪ 244 00:13:25,202 --> 00:13:28,324 Have you ever seen a purse string suture performed before, Okafor? 245 00:13:28,335 --> 00:13:31,229 Of course. Do it fast. I can only keep pressure for so much longer. 246 00:13:31,240 --> 00:13:35,098 AUSTIN: It's one of medicine's most rudimentary, 247 00:13:35,109 --> 00:13:36,905 yet lifesaving procedures. 248 00:13:36,915 --> 00:13:38,878 MINA: Less narration, more action. 249 00:13:38,889 --> 00:13:40,359 AUSTIN: Suction. 250 00:13:40,370 --> 00:13:42,677 (AIR HISSING) 251 00:13:42,687 --> 00:13:44,776 All right. 252 00:13:44,787 --> 00:13:47,415 Now you take a deep breath. 253 00:13:47,425 --> 00:13:52,087 And hold it and don't you move a muscle. 254 00:13:52,097 --> 00:13:54,356 Okay, three is the magic number, Okafor. 255 00:13:54,366 --> 00:13:56,091 You hear me? 256 00:13:56,102 --> 00:14:00,264 - One, two, three. - (MINA GASPS) 257 00:14:02,941 --> 00:14:05,700 - Bravo. Muy, muy bravo - (MINA SIGHS) 258 00:14:05,710 --> 00:14:07,402 - if I say so myself. - (MINA LAUGHS) 259 00:14:07,412 --> 00:14:09,704 (LAUGHS) All right, let's check. 260 00:14:09,714 --> 00:14:12,807 Is there any other obvious damage? 261 00:14:12,817 --> 00:14:14,642 No. Looks like the bullet made a clean exit 262 00:14:14,652 --> 00:14:16,422 without damaging the other organs. 263 00:14:16,433 --> 00:14:18,413 - AUSTIN: Good. - Yeah. That's probably 264 00:14:18,423 --> 00:14:20,648 the only lucky thing to happen to this woman today. 265 00:14:20,658 --> 00:14:22,217 AUSTIN: All right, well, you close up, 266 00:14:22,227 --> 00:14:24,486 take her to CT, make sure we didn't miss anything. 267 00:14:24,496 --> 00:14:27,389 STEWART: Dr. Pravesh is going to assist me. 268 00:14:27,399 --> 00:14:29,824 He asked to scrub in. We're shorthanded today, so... 269 00:14:29,834 --> 00:14:31,726 DEVON: I hope that's okay with you both. 270 00:14:31,736 --> 00:14:33,401 WADE: Of course. 271 00:14:33,412 --> 00:14:35,545 STEWART: It is a good thing you came in when you did. 272 00:14:35,556 --> 00:14:39,067 All right. Dr. Pravesh, have you delivered a baby before? 273 00:14:39,077 --> 00:14:42,559 DEVON: Um, nope. This'll be my first. 274 00:14:42,570 --> 00:14:44,139 STEWART: Then you are in for a treat. 275 00:14:44,149 --> 00:14:47,242 I've delivered thousands, and, uh, every one 276 00:14:47,252 --> 00:14:49,477 is as special as the first. (CHUCKLES) 277 00:14:49,487 --> 00:14:51,479 All right, seconds away. (SIGHS) 278 00:14:51,489 --> 00:14:54,115 Ah. Um... 279 00:14:55,171 --> 00:14:57,805 how long have you been in the U.S.? 280 00:14:59,364 --> 00:15:01,756 My entire life. I was born in Jersey. 281 00:15:01,766 --> 00:15:04,526 Oh. Well, good for you. (CHUCKLES) 282 00:15:06,108 --> 00:15:07,261 We ready? 283 00:15:07,272 --> 00:15:09,177 All right. Here we go. 284 00:15:09,188 --> 00:15:10,999 Ten blade. 285 00:15:11,829 --> 00:15:13,148 Thank you. 286 00:15:13,811 --> 00:15:16,637 (MONITOR BEEPING STEADILY) 287 00:15:16,648 --> 00:15:19,964 - (SQUISHING) - All right, thank you. 288 00:15:19,975 --> 00:15:22,343 WADE: Just relax, honey. 289 00:15:23,110 --> 00:15:24,654 You're doing great, beautiful. 290 00:15:31,909 --> 00:15:34,135 Hey, give me fundal pressure. 291 00:15:37,216 --> 00:15:38,359 Little more. 292 00:15:38,369 --> 00:15:40,236 (GRUNTING SOFTLY) 293 00:15:42,087 --> 00:15:43,731 Head. 294 00:15:43,741 --> 00:15:45,736 - Okay. - The doctors are doing a great job. 295 00:15:45,747 --> 00:15:48,169 - Just relax. - STEWART: Get under here. (GRUNTS) 296 00:15:48,179 --> 00:15:49,571 - There we go. - (BABY CRYING) 297 00:15:49,581 --> 00:15:51,539 There we go. 298 00:15:51,549 --> 00:15:54,175 Okay. 299 00:15:54,185 --> 00:15:56,478 (STEWART LAUGHS) 300 00:15:56,488 --> 00:15:58,488 (BABY FUSSING) 301 00:16:02,193 --> 00:16:04,586 - WADE: She's okay? - STEWART: Yeah. 302 00:16:04,596 --> 00:16:06,829 Congratulations. She's perfect. (CHUCKLES) 303 00:16:10,401 --> 00:16:13,035 LEA: Oh. Oh, sweet baby. 304 00:16:15,406 --> 00:16:17,039 Aw. 305 00:16:19,077 --> 00:16:21,169 WADE: Lea, honey, we got lucky. 306 00:16:21,179 --> 00:16:22,904 She looks just like you. 307 00:16:22,914 --> 00:16:25,507 (BOTH LAUGH, BABY FUSSING) 308 00:16:25,517 --> 00:16:28,676 Oh, welcome to the world, sweet Fiona. 309 00:16:28,686 --> 00:16:29,944 (COOING) 310 00:16:29,954 --> 00:16:31,746 (WHISPERS): Yeah. 311 00:16:31,756 --> 00:16:34,891 (BOTH LAUGHING) 312 00:16:37,795 --> 00:16:40,021 You have a minute? 313 00:16:40,031 --> 00:16:42,123 Uh, yeah. 314 00:16:42,133 --> 00:16:44,259 Any results from Danny's CT? 315 00:16:44,269 --> 00:16:46,861 It's happening now. 316 00:16:46,871 --> 00:16:48,580 How's his dad? 317 00:16:49,274 --> 00:16:54,702 I mean, second-guessing every moment that happened before, 318 00:16:54,712 --> 00:17:00,108 everything that he could have done differently to avoid it. 319 00:17:00,118 --> 00:17:02,118 Yeah, imagine. 320 00:17:03,864 --> 00:17:05,764 Could've been me. 321 00:17:07,979 --> 00:17:09,276 Nic? 322 00:17:10,253 --> 00:17:11,676 What do you mean? 323 00:17:12,430 --> 00:17:17,472 I was upset after this morning, so I pulled over. 324 00:17:17,483 --> 00:17:21,778 They passed in front of me... (SIGHS) and then it happened. 325 00:17:25,052 --> 00:17:26,550 Should've been me. 326 00:17:27,111 --> 00:17:28,891 (WHISPERS): Wow. 327 00:17:29,914 --> 00:17:32,340 I'm so glad you're okay. 328 00:17:32,350 --> 00:17:35,310 - It's awful. - Anyway, um... 329 00:17:35,320 --> 00:17:37,579 you had something to tell me? 330 00:17:37,589 --> 00:17:40,389 I wish it could wait, but... 331 00:17:41,206 --> 00:17:43,198 (SIGHS) Jessie. 332 00:17:43,209 --> 00:17:46,588 (SIGHS) Her kidneys aren't getting any better, Nic. 333 00:17:46,598 --> 00:17:50,792 So... we keep her on dialysis for a while. 334 00:17:51,559 --> 00:17:53,926 They will never recover. 335 00:17:55,953 --> 00:17:58,933 She's been off dialysis for two days; she's still anuric. 336 00:17:58,950 --> 00:18:02,703 Her B.U.N. and creatinine levels are climbing, 337 00:18:02,714 --> 00:18:04,714 as well as her potassium. 338 00:18:05,783 --> 00:18:07,475 (NIC SIGHS) 339 00:18:07,485 --> 00:18:09,811 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.) 340 00:18:09,821 --> 00:18:11,752 Have you told her? 341 00:18:13,066 --> 00:18:15,066 No. I knew you'd want to be there. 342 00:18:16,995 --> 00:18:19,195 Well, let's tell her together. 343 00:18:22,900 --> 00:18:25,460 KIT: Nic told me they're visiting from Tennessee. 344 00:18:25,470 --> 00:18:28,108 They were on their way to Danny's science fair. 345 00:18:28,119 --> 00:18:30,282 I hope the scan shows us something we can fix. 346 00:18:30,293 --> 00:18:33,203 The bullet entered the spinal canal at L2-L3. 347 00:18:33,214 --> 00:18:35,203 Explains his loss of feeling at the waist. 348 00:18:35,213 --> 00:18:38,072 (COMPUTER BEEPS) 349 00:18:38,082 --> 00:18:41,476 Now it's here, at L5-S1. 350 00:18:41,486 --> 00:18:43,211 The bullet is migrating. 351 00:18:43,221 --> 00:18:46,088 Could cause permanent damage if we don't take it out. 352 00:18:48,325 --> 00:18:50,584 There's a traumatic liver laceration from the accident. 353 00:18:50,595 --> 00:18:52,553 That I can fix. 354 00:18:52,563 --> 00:18:54,222 Good. 355 00:18:54,232 --> 00:18:58,267 The question is: Will this poor boy ever walk again? 356 00:19:03,455 --> 00:19:08,461 (CRYING): So... so my kidneys will never work again? 357 00:19:08,472 --> 00:19:10,264 Are you sure? 358 00:19:10,275 --> 00:19:14,135 The drug trial did irreversible damage. 359 00:19:14,145 --> 00:19:16,671 You have to stay on dialysis. 360 00:19:17,221 --> 00:19:18,646 Okay. 361 00:19:18,657 --> 00:19:21,491 Okay. For how long? 362 00:19:26,458 --> 00:19:27,835 (SIGHS) 363 00:19:29,327 --> 00:19:31,327 The rest of your life, Jess. 364 00:19:34,132 --> 00:19:36,351 No. What? That's... 365 00:19:37,078 --> 00:19:38,660 (CRYING): That's not possible. 366 00:19:38,670 --> 00:19:43,798 H-How will I, how will I ever get a job or go back to school? 367 00:19:43,808 --> 00:19:45,533 There's no way. 368 00:19:45,543 --> 00:19:47,469 That's no life at all. 369 00:19:47,479 --> 00:19:49,971 Come on, there's got to be another option. 370 00:19:50,787 --> 00:19:52,295 There is one. 371 00:19:52,884 --> 00:19:54,476 A kidney transplant. 372 00:19:54,486 --> 00:19:56,744 CONRAD: But for now, 373 00:19:56,754 --> 00:19:59,914 you're not eligible to be listed through Chastain. 374 00:19:59,924 --> 00:20:02,525 They're not gonna put you on the transplant list 375 00:20:02,536 --> 00:20:04,185 directly from rehab. 376 00:20:04,195 --> 00:20:07,525 You just have to be sober for at least six months. 377 00:20:07,536 --> 00:20:10,257 And once those six months are up, we can start the process. 378 00:20:10,268 --> 00:20:12,026 Just go, please. Just go. 379 00:20:12,036 --> 00:20:13,451 Jess. 380 00:20:14,631 --> 00:20:16,297 Just leave me alone, okay? 381 00:20:17,175 --> 00:20:18,933 - Jess. - (CRYING) 382 00:20:20,286 --> 00:20:22,553 I'm so sorry. 383 00:20:23,846 --> 00:20:25,846 We're gonna figure it out. 384 00:20:43,270 --> 00:20:46,736 You know, in six months, if she gets on a transplant list... 385 00:20:49,218 --> 00:20:51,707 there's still a three-to five-year wait. 386 00:20:53,794 --> 00:20:55,491 Not if I'm a match. 387 00:21:02,253 --> 00:21:04,279 You'd donate a kidney? 388 00:21:05,358 --> 00:21:07,315 Of course I would. She's my sister. 389 00:21:07,913 --> 00:21:09,705 Okay. Just keep in mind, 390 00:21:09,716 --> 00:21:14,653 if she relapses, the drugs could damage her new kidney. 391 00:21:14,664 --> 00:21:18,893 Well, I choose to believe that this is a wake-up call, 392 00:21:18,903 --> 00:21:21,270 and she won't relapse ever again. 393 00:21:23,141 --> 00:21:27,268 Something to keep in mind: Why are you first in the donor line? 394 00:21:28,590 --> 00:21:30,265 Sacrificed so much for Jessie. 395 00:21:30,276 --> 00:21:33,141 - Maybe your dad steps up this time. - (LAUGHS SOFTLY) 396 00:21:33,151 --> 00:21:35,881 We can't even count on Kyle for a birthday card. 397 00:21:35,892 --> 00:21:37,512 A kidney transplant? 398 00:21:37,522 --> 00:21:39,581 Not a chance. 399 00:21:39,591 --> 00:21:42,363 Nic, I know we have new boundaries, 400 00:21:43,261 --> 00:21:45,320 but I am here for you. 401 00:21:45,330 --> 00:21:47,663 (QUIETLY): Thank you. 402 00:21:53,538 --> 00:21:56,372 (SNIFFLES, SIGHS) 403 00:21:58,676 --> 00:22:00,635 (WATER RUNNING, KIT SIGHS) 404 00:22:00,645 --> 00:22:02,170 BELL: You nervous? 405 00:22:02,180 --> 00:22:05,173 KIT: I am, actually. It's rare for me. 406 00:22:05,183 --> 00:22:06,608 But one slip of the hand, 407 00:22:06,618 --> 00:22:09,110 and that poor boy will never walk again. 408 00:22:09,120 --> 00:22:11,520 I like his chances in your hands. 409 00:22:13,391 --> 00:22:16,217 KIT: How many bullets have you cut out of healthy young men? 410 00:22:16,227 --> 00:22:17,518 BELL: Too many to count. 411 00:22:17,528 --> 00:22:20,521 - You? - Same. 412 00:22:20,531 --> 00:22:23,391 My daughter Amelia did a science fair. 413 00:22:23,401 --> 00:22:26,027 Some silliness with plants and chlorophyll. 414 00:22:26,037 --> 00:22:28,129 - Placed dead last. - (CHUCKLES) 415 00:22:28,139 --> 00:22:29,831 I was still a proud mum. 416 00:22:29,841 --> 00:22:32,533 Fond memories because we were lucky enough 417 00:22:32,543 --> 00:22:34,068 to make it to the fair. 418 00:22:34,078 --> 00:22:36,170 A bullet from a random shooting, 419 00:22:36,180 --> 00:22:37,905 nothing to do with us, out of nowhere, 420 00:22:37,915 --> 00:22:40,141 didn't rip through our bodies and send us to an OR. 421 00:22:40,151 --> 00:22:42,644 BELL: They were in the wrong place at the wrong time. 422 00:22:42,654 --> 00:22:44,312 Very unlucky. 423 00:22:44,322 --> 00:22:47,323 Luckily, he's with us now. 424 00:22:52,897 --> 00:22:55,356 ♪ ♪ 425 00:22:55,367 --> 00:22:57,325 Beautiful, huh? 426 00:22:57,335 --> 00:22:59,902 Nothing better in the world. 427 00:23:05,276 --> 00:23:08,069 Thank you, Dr. Pravesh. 428 00:23:08,545 --> 00:23:09,870 For everything. 429 00:23:09,881 --> 00:23:11,580 My pleasure. 430 00:23:13,718 --> 00:23:16,052 Just checking in on you guys. 431 00:23:23,143 --> 00:23:25,186 DEVON: Hey. Dr. Stewart? 432 00:23:25,196 --> 00:23:27,555 Dr. Stewart, hey. Glad I caught you. 433 00:23:27,565 --> 00:23:29,057 I was just in the Davies' room, 434 00:23:29,067 --> 00:23:31,259 and I noticed some blood in Lea's catheter. 435 00:23:31,269 --> 00:23:33,928 Yeah. She just had major abdominal surgery. 436 00:23:33,938 --> 00:23:36,130 Some bleeding's normal. 437 00:23:36,140 --> 00:23:38,566 Yeah, I-I get that. 438 00:23:38,576 --> 00:23:41,369 But would you mind checking on her, just to be sure? 439 00:23:42,506 --> 00:23:44,238 I appreciate your concern, Dr. Pravesh. 440 00:23:44,248 --> 00:23:46,040 I have delivered thousands of babies, 441 00:23:46,050 --> 00:23:48,876 and I have seen every postpartum problem there is. 442 00:23:48,886 --> 00:23:51,438 So leave my patients to me. Hmm? 443 00:24:03,492 --> 00:24:06,085 (MONITOR BEEPING STEADILY) 444 00:24:06,095 --> 00:24:07,871 Okay, almost done. 445 00:24:07,882 --> 00:24:10,576 Now for the really scary part of the surgery. 446 00:24:10,587 --> 00:24:13,734 - Are you ready? - As I'll ever be. 447 00:24:16,839 --> 00:24:19,231 BELL: And... 448 00:24:19,241 --> 00:24:20,499 and done. 449 00:24:20,509 --> 00:24:21,701 Spine's all yours. 450 00:24:21,711 --> 00:24:22,902 KIT: Okay. 451 00:24:22,912 --> 00:24:24,887 Help me get access for 452 00:24:24,898 --> 00:24:27,225 an anterior approach to the spine. 453 00:24:35,958 --> 00:24:37,450 Another first. 454 00:24:37,460 --> 00:24:39,785 - BELL: It's psychosomatic. - No way. 455 00:24:39,795 --> 00:24:42,254 You're putting yourself in the place of the patient's mother. 456 00:24:42,264 --> 00:24:43,956 It's very human of you, but, 457 00:24:43,966 --> 00:24:47,360 Kit, in here, you're a doctor and a damn good one. 458 00:24:47,370 --> 00:24:50,062 So just channel your normal bravado, pull yourself together, 459 00:24:50,072 --> 00:24:52,398 and fix this kid's spine so he can walk again. 460 00:24:53,417 --> 00:24:55,309 Right. Sorry. 461 00:25:02,719 --> 00:25:03,984 There you go. 462 00:25:06,288 --> 00:25:07,362 (BABY COOING) 463 00:25:07,373 --> 00:25:09,081 GIRL: She's so cute. 464 00:25:09,091 --> 00:25:11,323 How long until she speaks? 465 00:25:11,334 --> 00:25:12,992 (LAUGHS): Hey. 466 00:25:13,003 --> 00:25:15,888 She got to learn how to hold her head up first. 467 00:25:15,898 --> 00:25:18,491 - Where's Mommy? - Right here. 468 00:25:18,501 --> 00:25:21,594 Say hi to your amazing mama. 469 00:25:21,604 --> 00:25:23,375 Hey, darling. 470 00:25:23,386 --> 00:25:25,598 When are you gonna come home, Mommy? 471 00:25:25,608 --> 00:25:28,044 Soon. Soon. 472 00:25:28,062 --> 00:25:32,131 You go ahead and be a good little girl for your grandma, okay? 473 00:25:34,850 --> 00:25:36,293 You okay? 474 00:25:36,852 --> 00:25:38,277 Something hurt? 475 00:25:38,287 --> 00:25:42,114 - Yeah, my stomach. - Okay. 476 00:25:42,124 --> 00:25:45,351 Hey, Rachel, Daddy's gonna call you back, okay, sweetie? 477 00:25:45,361 --> 00:25:46,460 - Okay. - Love you. 478 00:25:49,598 --> 00:25:50,998 Here. 479 00:25:52,034 --> 00:25:54,593 (EXHALES SOFTLY) 480 00:25:54,603 --> 00:25:56,495 - Hey, hey. Whoa, whoa. - (GROANS) 481 00:25:56,505 --> 00:25:57,530 Careful. 482 00:25:57,540 --> 00:25:59,031 - Let me take her. - Okay. 483 00:25:59,041 --> 00:26:00,441 - Here, I'll take her. - Okay. 484 00:26:01,977 --> 00:26:03,836 - You got her? - I got her. 485 00:26:03,846 --> 00:26:05,279 Okay. 486 00:26:06,882 --> 00:26:08,474 What's the matter? 487 00:26:08,484 --> 00:26:10,784 I don't know. 488 00:26:13,823 --> 00:26:15,222 (CALL BUTTON BEEPS) 489 00:26:20,629 --> 00:26:22,204 Lea, you okay? 490 00:26:27,934 --> 00:26:29,274 Lea. 491 00:26:30,740 --> 00:26:32,164 Liam still hasn't opened his eyes. 492 00:26:32,174 --> 00:26:33,999 - Excuse me, my wife needs... - I think something is wrong. 493 00:26:34,009 --> 00:26:35,868 I-It's very common. Just try and relax. 494 00:26:35,878 --> 00:26:38,304 - Excuse me. Can someone come... - I'll be there in a minute. 495 00:26:38,314 --> 00:26:39,739 NURSE COLBY: Oh, alarm in 4210. 496 00:26:39,749 --> 00:26:41,841 Mrs. Hobbes' IV bag is probably empty. 497 00:26:41,851 --> 00:26:43,843 Uh, Mrs. Henderson in 4233. 498 00:26:43,853 --> 00:26:46,361 I'm guessing the O2 monitor just slipped off her finger again. 499 00:26:46,372 --> 00:26:48,080 - Hey, my wife in 4238... - (PHONE RINGS) 500 00:26:48,090 --> 00:26:49,648 Oh, one sec. Maternity. 501 00:26:49,658 --> 00:26:53,152 No, you need pediatrics for that. I'll transfer you. 502 00:26:53,162 --> 00:26:54,987 Sorry, what room? 503 00:26:54,997 --> 00:26:57,890 4238. Lea Davies. Can a doctor come check on her? 504 00:26:57,900 --> 00:27:00,760 She's really weak, and now her belly is hurting. 505 00:27:00,770 --> 00:27:03,299 Well, she had the baby a few hours ago. It sounds about right. 506 00:27:03,310 --> 00:27:05,097 No, no, no, no, no. It's more than that. 507 00:27:05,107 --> 00:27:07,032 Now, she wasn't like this with our first child. 508 00:27:07,042 --> 00:27:08,734 - Was your first a C-section? - No, but... 509 00:27:08,744 --> 00:27:11,270 It's normal. Trust me. She just needs some sleep. 510 00:27:11,280 --> 00:27:13,506 I'm telling you, something's wrong. 511 00:27:13,516 --> 00:27:15,608 Now, if you can't come, can someone else? 512 00:27:15,618 --> 00:27:18,611 Maternity. Give me five minutes. 513 00:27:18,621 --> 00:27:20,379 What's the patient's last name? 514 00:27:20,389 --> 00:27:22,581 WOMAN (OVER P.A.): Nurse Fallon to NICU. 515 00:27:22,591 --> 00:27:24,591 Nurse Fallon to NICU. 516 00:27:25,694 --> 00:27:27,011 (MONITOR BEEPING STEADILY) 517 00:27:27,022 --> 00:27:29,722 Chastain has been incredible. 518 00:27:29,732 --> 00:27:32,566 Everyone swooped in to help our family. 519 00:27:35,571 --> 00:27:37,963 Nurse Nevin was there when the accident happened. 520 00:27:37,973 --> 00:27:40,065 Glad I could help. 521 00:27:40,075 --> 00:27:42,067 Your operation went perfectly. 522 00:27:42,077 --> 00:27:44,290 Not a hitch in the giddyup. 523 00:27:44,308 --> 00:27:47,421 Not many people survive a bullet to the heart. 524 00:27:49,117 --> 00:27:52,544 - But where's Danny? - He just got out of surgery. 525 00:27:52,555 --> 00:27:54,613 We were able to repair his liver laceration 526 00:27:54,623 --> 00:27:56,749 and remove the bullet from his spinal cord. 527 00:27:56,759 --> 00:27:57,925 His spinal cord? 528 00:28:00,215 --> 00:28:02,253 Is he okay? 529 00:28:02,677 --> 00:28:04,510 We'll know more tomorrow. 530 00:28:08,604 --> 00:28:10,996 Dr. Pravesh, how can I help you? 531 00:28:11,006 --> 00:28:14,233 Hey, just checking in on Lea Davies in room 4238. 532 00:28:14,243 --> 00:28:16,812 I just got an anxious call from her husband. 533 00:28:16,823 --> 00:28:18,771 Right, uh... 534 00:28:18,781 --> 00:28:21,349 - Right. Crap. - When was the last time you checked on her? 535 00:28:21,360 --> 00:28:23,309 I don't know. I'm sorry. We're short-staffed. 536 00:28:23,319 --> 00:28:25,819 Seems like everyone is having their baby. 537 00:28:28,756 --> 00:28:30,815 Well, it doesn't seem that busy anymore. 538 00:28:30,826 --> 00:28:33,252 Why is it so difficult to look in on Ms. Davies? 539 00:28:33,262 --> 00:28:35,523 I need to make sure that she gets proper care. 540 00:28:35,534 --> 00:28:37,962 She's getting the same attention as everyone else. 541 00:28:37,973 --> 00:28:40,340 Respectfully, it seems to me that she is not. 542 00:28:46,442 --> 00:28:49,101 - DEVON: Hey. - Thank God, Dr. Pravesh. 543 00:28:49,111 --> 00:28:50,603 So glad you're here. 544 00:28:50,613 --> 00:28:52,938 Lea keeps saying her stomach hurts. 545 00:28:52,948 --> 00:28:55,875 (GROANING) 546 00:28:55,885 --> 00:28:58,010 How are you feeling, Mrs. Davies? 547 00:28:58,824 --> 00:29:00,613 NURSE COLBY: Her pressure's a little low, 548 00:29:00,624 --> 00:29:03,992 but in the range of normal, especially after a C-section. 549 00:29:06,117 --> 00:29:07,784 We'll be right back. 550 00:29:11,901 --> 00:29:14,735 That much blood in the catheter is not normal. 551 00:29:21,176 --> 00:29:23,636 NURSE: Dr. Stewart, we have Dr. Pravesh on the line. 552 00:29:23,646 --> 00:29:26,305 - He says it's urgent. - Talk fast, please. 553 00:29:26,315 --> 00:29:29,174 I have a planned C-section starting two hours late. 554 00:29:29,184 --> 00:29:31,911 You recall I mentioned seeing blood 555 00:29:31,921 --> 00:29:33,479 in Lea Davies' Foley catheter. 556 00:29:33,489 --> 00:29:35,848 It is worse. Significantly. 557 00:29:35,858 --> 00:29:38,317 - What's her BP like? - 92/55. 558 00:29:38,327 --> 00:29:40,185 She seems altered, barely conscious, 559 00:29:40,195 --> 00:29:41,353 even when being spoken to. 560 00:29:41,363 --> 00:29:42,988 She is in a lot of pain. 561 00:29:42,998 --> 00:29:45,257 (SIGHS) All right, fine. 562 00:29:45,267 --> 00:29:47,226 Go ahead and send off a CMP, 563 00:29:47,236 --> 00:29:49,495 - CBC and coags. - No. 564 00:29:49,505 --> 00:29:51,638 Lea needs a CT. 565 00:29:52,541 --> 00:29:54,700 WOMAN (OVER P.A.): Nurse Fallon to NICU. 566 00:29:54,710 --> 00:29:56,735 Tell me you are not that guy. 567 00:29:56,745 --> 00:29:59,772 (WATER STOPS) 568 00:29:59,782 --> 00:30:01,402 What are you implying? 569 00:30:01,413 --> 00:30:03,776 That you haven't listened to me or to her husband, 570 00:30:03,786 --> 00:30:06,245 and you are not taking this case as seriously as you should. 571 00:30:06,255 --> 00:30:08,514 I treat all of my patients the same. 572 00:30:08,524 --> 00:30:10,883 I believe what I see; and in the ER, 573 00:30:10,893 --> 00:30:13,686 I have seen you do way more based on less information 574 00:30:13,696 --> 00:30:15,287 for patients that look like you. 575 00:30:16,751 --> 00:30:19,566 That is an offensive... That is a ridiculous accusation. 576 00:30:21,570 --> 00:30:23,929 Fine, all right. If it'll make you feel better, go ahead. 577 00:30:23,939 --> 00:30:26,732 Get a CT. I'll check in as soon as I get out of surgery, 578 00:30:26,742 --> 00:30:28,809 if that's all right, Dr. Pravesh. 579 00:30:31,913 --> 00:30:35,406 He ordered the CT and labs. I need you to put a rush on it. 580 00:30:35,417 --> 00:30:37,776 A rush. Do you understand? 581 00:30:37,786 --> 00:30:39,453 Yes. 582 00:30:44,147 --> 00:30:45,337 (BABY CRYING) 583 00:30:46,938 --> 00:30:48,797 Hey, where are Lea's CT results? 584 00:30:48,807 --> 00:30:51,266 It hasn't been done yet. I've been trying. 585 00:30:51,276 --> 00:30:53,201 I swear. They keep saying they're backed up, 586 00:30:53,211 --> 00:30:55,037 and I don't have the authority to override... 587 00:30:55,047 --> 00:30:57,873 Unbelievable. Well, why didn't you just call me? 588 00:30:57,883 --> 00:31:00,442 The ER has a clear set of protocols. Don't you? 589 00:31:00,452 --> 00:31:03,045 Where's your standard of care? 590 00:31:03,055 --> 00:31:06,489 Dr. Pravesh! My wife needs help now! 591 00:31:08,994 --> 00:31:11,319 (SHIVERING): So cold. I need blankets. 592 00:31:11,329 --> 00:31:12,762 - I'm so cold. - Okay. Okay. 593 00:31:15,600 --> 00:31:17,426 - Page Dr. Stewart. - He's in a delivery. 594 00:31:17,436 --> 00:31:20,162 I don't care! Get him here now! 595 00:31:20,172 --> 00:31:21,997 We need Dr. Stewart in 4238. 596 00:31:22,007 --> 00:31:23,999 - What's going on?! - I'm trying to find out. 597 00:31:24,009 --> 00:31:25,801 Blood pressure's 78/43. 598 00:31:25,811 --> 00:31:27,903 - Get the ultrasound. - Her labs just came back. 599 00:31:27,913 --> 00:31:29,905 Hematocrit is down to 18. 600 00:31:29,915 --> 00:31:31,614 She's gonna be okay, right? 601 00:31:33,447 --> 00:31:35,314 - Right? - Hang two units of blood. 602 00:31:37,448 --> 00:31:39,615 Doctor, help her. 603 00:31:43,628 --> 00:31:45,795 (HEARTBEAT PULSING OVER MONITOR, BABY CRYING) 604 00:31:57,527 --> 00:31:59,003 What is going on? 605 00:32:03,482 --> 00:32:06,659 - Free fluid everywhere. - She's bleeding internally. 606 00:32:06,670 --> 00:32:10,045 DEVON: And she's hypotensive. We got to get her to the OR stat. 607 00:32:10,055 --> 00:32:11,988 - Don't leave me. - WADE: I'm not. I'm not, baby. 608 00:32:14,292 --> 00:32:17,853 - I'm scared. - No. 609 00:32:17,863 --> 00:32:20,797 You're gonna be okay. Everything is gonna be okay. 610 00:32:22,080 --> 00:32:23,972 All right. I'll take it from here. 611 00:32:23,983 --> 00:32:26,316 - I'm not leaving her. - I want to be with her, too. 612 00:32:29,543 --> 00:32:30,916 DEVON: Hey. 613 00:32:32,477 --> 00:32:34,970 - WADE: Lea. Lea! - Don't leave, please! 614 00:32:34,980 --> 00:32:37,247 (LEA WHIMPERING) 615 00:32:40,287 --> 00:32:41,971 WADE: I want to, I want to be with her. 616 00:32:41,989 --> 00:32:45,257 You can't this time. I'll be there. 617 00:32:55,400 --> 00:32:57,400 (MONITOR ALARM BEEPING) 618 00:33:02,607 --> 00:33:04,332 WOMAN (OVER TV): through downtown Atlanta, 619 00:33:04,342 --> 00:33:07,335 extending down into the central business district. 620 00:33:07,345 --> 00:33:09,838 There are isolated storms... 621 00:33:09,849 --> 00:33:12,016 - (MONITOR ALARM CONTINUES BEEPING) - Ten blade. 622 00:33:16,454 --> 00:33:17,612 Call Trauma! 623 00:33:17,622 --> 00:33:19,514 Massive transfusion protocol. Now. 624 00:33:19,524 --> 00:33:22,083 Suction, Pravesh! We need to find the source. 625 00:33:22,093 --> 00:33:24,286 (AIR HISSING) 626 00:33:24,296 --> 00:33:26,203 - God. - Give me more! 627 00:33:27,632 --> 00:33:30,094 STEWART: Ugh. More! 628 00:33:34,039 --> 00:33:35,697 DEVON: She's bleeding internally. 629 00:33:35,707 --> 00:33:37,799 STEWART: I can't find the source. 630 00:33:37,809 --> 00:33:40,068 - AUSTIN: Step aside. - MINA: Laps. Suction. 631 00:33:40,078 --> 00:33:42,437 And get the cell saver. I want to keep her pressures up. 632 00:33:42,447 --> 00:33:45,223 MINA: A big vessel must have cut loose to cause this much bleeding. 633 00:33:45,234 --> 00:33:47,876 - AUSTIN: How long ago was the C-section? - DEVON: Six hours. 634 00:33:48,728 --> 00:33:50,111 AUSTIN: What? 635 00:33:50,121 --> 00:33:51,969 What the hell happened?! 636 00:33:51,980 --> 00:33:54,747 DEVON: Lea Davies wasn't a priority. 637 00:33:59,614 --> 00:34:01,456 I found the bleeder. Tear in her bladder. 638 00:34:01,466 --> 00:34:03,333 Right angle and a stitch to me. 639 00:34:13,678 --> 00:34:15,678 (VACUUM WHIRRING) 640 00:34:46,525 --> 00:34:48,124 Ask yourself... 641 00:34:51,286 --> 00:34:53,378 would this have happened if Lea wasn't black? 642 00:34:53,389 --> 00:34:55,222 Not now, Pravesh. 643 00:34:56,888 --> 00:34:58,521 Then when? 644 00:35:01,026 --> 00:35:04,853 This happens far too often to women of every color. 645 00:35:05,411 --> 00:35:07,864 But it's four times more likely to happen to black women. 646 00:35:11,098 --> 00:35:12,835 That's a fact. 647 00:35:41,766 --> 00:35:45,593 Mr. Davies, I'm Dr. Austin. 648 00:35:45,603 --> 00:35:48,363 I'm the surgeon who was called into the operating room 649 00:35:48,373 --> 00:35:51,040 to help the team taking care of your wife. 650 00:35:53,044 --> 00:35:58,161 Lea suffered internal bleeding during the C-section. 651 00:35:58,917 --> 00:36:04,887 The bleeding was catastrophic, and her heart stopped in the OR. 652 00:36:08,727 --> 00:36:12,420 I'm very sorry to tell you that, despite our best efforts, 653 00:36:12,431 --> 00:36:14,789 (DISTORTED, FADING): your wife has died. 654 00:36:14,799 --> 00:36:16,799 ♪ ♪ 655 00:36:30,648 --> 00:36:34,109 (QUIETLY): Let me see my wife. I want to be with her. 656 00:36:34,119 --> 00:36:35,752 (CRYING) 657 00:36:42,427 --> 00:36:44,427 ♪ ♪ 658 00:36:58,722 --> 00:37:02,029 All right, I've got to get to work, but there is food in the fridge. 659 00:37:02,040 --> 00:37:04,557 And listen, it's not all bad news, Jessie. 660 00:37:04,568 --> 00:37:07,088 I got you into the weekday morning dialysis. 661 00:37:07,098 --> 00:37:08,892 At least you'll have weekends off. 662 00:37:08,903 --> 00:37:10,315 Thanks, Nic. 663 00:37:10,326 --> 00:37:13,652 Listen, we didn't talk about this yesterday, 664 00:37:14,438 --> 00:37:18,041 but I'm gonna make sure you get a kidney when that six months is up. 665 00:37:18,052 --> 00:37:19,710 I haven't been tested yet, 666 00:37:19,721 --> 00:37:23,290 but with any luck, I can be your donor. 667 00:37:26,567 --> 00:37:28,576 You'd do that for me? 668 00:37:28,586 --> 00:37:30,686 What do you think? 669 00:37:34,125 --> 00:37:36,484 - (SIGHS) - Thank you. 670 00:37:36,494 --> 00:37:38,686 I love you. 671 00:37:38,696 --> 00:37:40,636 I love you, too. 672 00:37:41,499 --> 00:37:44,500 ("KEEP YOUR HEAD CHILD" BY JNR WILLIAMS PLAYING) 673 00:37:45,910 --> 00:37:48,536 ♪ You may get lost... ♪ 674 00:37:48,547 --> 00:37:50,726 Hey, hey. 675 00:37:51,445 --> 00:37:53,023 Hey, big guy. 676 00:37:53,258 --> 00:37:55,425 (CHUCKLES): How you doing? 677 00:37:57,484 --> 00:37:58,976 How's Mom? 678 00:37:58,994 --> 00:38:00,693 She's doing great. 679 00:38:03,049 --> 00:38:04,680 KIT: Danny has something to show you. 680 00:38:04,691 --> 00:38:05,983 Ready? 681 00:38:05,993 --> 00:38:07,985 All right. 682 00:38:09,367 --> 00:38:11,163 Wiggle the toe I touch. 683 00:38:15,936 --> 00:38:17,327 AUSTIN: Ah. 684 00:38:17,337 --> 00:38:18,870 Excellent job, my man. 685 00:38:22,675 --> 00:38:24,600 (CHUCKLES) 686 00:38:24,611 --> 00:38:28,272 ♪ Oh, oh, keep your head, child ♪ 687 00:38:28,282 --> 00:38:30,274 ♪ Keep your head, child ♪ 688 00:38:30,284 --> 00:38:31,850 ♪ We will stand the rain ♪ 689 00:38:34,655 --> 00:38:36,480 (BABY COOING) 690 00:38:36,490 --> 00:38:40,017 ♪ Keep your head, child, keep your head, child ♪ 691 00:38:40,027 --> 00:38:42,561 ♪ The sun will shine again... ♪ 692 00:38:46,498 --> 00:38:51,159 Now, I know, in this situation, an apology is not enough. 693 00:38:52,485 --> 00:38:55,707 But from the heart of this hospital, I'm here to offer one. 694 00:38:58,691 --> 00:39:02,560 Your pain can't even be imagined, and I... 695 00:39:06,587 --> 00:39:10,147 I want you to know that everyone here at Chastain is... 696 00:39:10,157 --> 00:39:11,690 we're just devastated. 697 00:39:14,870 --> 00:39:18,396 Your wife suffered what we refer to as 698 00:39:18,407 --> 00:39:20,466 a "never event," 699 00:39:20,834 --> 00:39:24,528 something that should never happen. 700 00:39:25,375 --> 00:39:28,732 I can't tell you how sorry we are. 701 00:39:28,742 --> 00:39:30,742 (CRYING) 702 00:39:32,075 --> 00:39:34,404 ♪ You may fall down... ♪ 703 00:39:34,414 --> 00:39:37,875 MINA: Apologies are routine now because they help prevent lawsuits. 704 00:39:37,885 --> 00:39:41,620 Most people who receive them don't take legal action. 705 00:39:43,056 --> 00:39:46,225 He's not gonna get away with dodging the consequences this time. 706 00:39:54,067 --> 00:39:56,253 (EXHALES) 707 00:39:56,504 --> 00:39:59,896 - Oh, I know. I'm as upset as you are. - Not a chance. 708 00:39:59,907 --> 00:40:03,072 I saw it. I lived it. I'll never forget it. 709 00:40:03,083 --> 00:40:05,572 Same day we save a mother and son who by all rights 710 00:40:05,583 --> 00:40:09,419 should not have survived, a young healthy woman dies. 711 00:40:13,053 --> 00:40:15,033 A tear in her bladder was fixable, 712 00:40:15,044 --> 00:40:18,318 and wouldn't have killed her if she hadn't been ignored. 713 00:40:18,329 --> 00:40:20,417 And you'd better believe I'm gonna identify 714 00:40:20,427 --> 00:40:22,586 whether it was a series of system failures 715 00:40:22,596 --> 00:40:24,087 that led to this catastrophe... 716 00:40:24,097 --> 00:40:26,348 More than that was involved, Dr. Bell. 717 00:40:27,932 --> 00:40:29,834 I know what you're thinking. 718 00:40:31,866 --> 00:40:34,431 But I've known Dr. Stewart and Nurse Colby for years. 719 00:40:34,441 --> 00:40:37,434 I've never seen either of them treat a patient differently 720 00:40:37,444 --> 00:40:39,077 because of race. 721 00:40:42,410 --> 00:40:43,782 (SIGHS) 722 00:40:44,764 --> 00:40:48,253 People can have unconscious bias. 723 00:40:52,459 --> 00:40:54,688 You're absolutely right. 724 00:40:56,129 --> 00:40:58,463 This can't happen again. 725 00:41:04,538 --> 00:41:06,162 I have some ideas 726 00:41:06,180 --> 00:41:10,674 to safeguard every mother that comes into this hospital. 727 00:41:11,432 --> 00:41:12,975 I'm listening. 728 00:41:13,547 --> 00:41:16,473 BELL: After yesterday's tragic event, 729 00:41:16,483 --> 00:41:18,784 we are gonna create a review board to examine 730 00:41:18,795 --> 00:41:21,712 every maternal death or near death in this hospital 731 00:41:21,722 --> 00:41:23,547 over the past few years. 732 00:41:23,557 --> 00:41:25,536 We're gonna pinpoint the problems, and we're gonna 733 00:41:25,547 --> 00:41:27,883 implement a new standard of care immediately. 734 00:41:27,896 --> 00:41:30,286 And these protocols will include comprehensive checklists, 735 00:41:30,297 --> 00:41:32,956 maternal crash carts, simulated training drills. 736 00:41:32,966 --> 00:41:35,792 We need communication and teamwork 737 00:41:35,802 --> 00:41:38,528 to prevent all forms of bias, racial or otherwise. 738 00:41:38,538 --> 00:41:41,632 We need to ensure that every person is heard. 739 00:41:41,642 --> 00:41:43,834 The United States is the most dangerous country 740 00:41:43,844 --> 00:41:45,869 in the developed world to give birth in. 741 00:41:45,879 --> 00:41:48,005 There's no excuse for that. 742 00:41:48,015 --> 00:41:49,873 (BABY CRYING) 743 00:41:49,883 --> 00:41:52,743 (SNIFFLES) I know. 744 00:41:52,753 --> 00:41:55,145 - I know. I know. - ♪ Tears may fall down ♪ 745 00:41:55,155 --> 00:41:57,748 ♪ But they won't fall forever ♪ 746 00:41:57,758 --> 00:41:59,052 I know. 747 00:42:00,192 --> 00:42:04,076 - Look at you. Look at you. - ♪ I know these days seem hard ♪ 748 00:42:04,087 --> 00:42:05,689 Daddy's got it. 749 00:42:05,699 --> 00:42:08,859 ♪ But we will change the tide ♪ 750 00:42:08,869 --> 00:42:11,662 (BABY CONTINUES CRYING) 751 00:42:11,672 --> 00:42:15,732 ♪ I know you feel alone ♪ 752 00:42:15,742 --> 00:42:20,604 ♪ But I'll be by your side ♪ 753 00:42:20,614 --> 00:42:22,506 ♪ Oh, oh ♪ 754 00:42:31,996 --> 00:42:35,387 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 52046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.