All language subtitles for The.Goldfinger.2023.CHINESE.WEB-DL.VIU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,959 --> 00:02:41,209 My name is Henry Ching. 2 00:02:41,959 --> 00:02:43,626 I was in construction in the South Sea. 3 00:02:44,209 --> 00:02:46,250 I had hoped to build homes for people, 4 00:02:47,375 --> 00:02:49,792 but my business went bankrupt. 5 00:02:49,876 --> 00:02:51,083 I lost everything. 6 00:02:52,250 --> 00:02:53,876 My only option was to skip town. 7 00:02:55,542 --> 00:02:57,709 A few months ago, the British government 8 00:02:57,792 --> 00:03:00,000 bought cement from all over Asia 9 00:03:00,083 --> 00:03:02,626 and shipped it to the same place. 10 00:03:03,876 --> 00:03:06,751 I thought that's where I'd start over. 11 00:03:07,918 --> 00:03:09,209 Who'd have thought 12 00:03:09,292 --> 00:03:11,250 that a different story lay ahead? 13 00:03:54,125 --> 00:03:55,834 Down with the ICAC! 14 00:03:55,918 --> 00:03:57,751 Dignity for the police! 15 00:03:57,834 --> 00:03:59,876 Down with the ICAC! 16 00:03:59,959 --> 00:04:01,542 Since the ICAC's creation two years ago, 17 00:04:01,626 --> 00:04:03,667 it has charged many corrupt policemen. 18 00:04:03,751 --> 00:04:06,417 Hundreds of officers are protesting. 19 00:04:06,500 --> 00:04:07,584 Criminal scum 20 00:04:07,667 --> 00:04:08,500 robs my livelihood! 21 00:04:08,584 --> 00:04:09,751 Criminal scum 22 00:04:09,834 --> 00:04:10,667 robs my livelihood! 23 00:04:10,751 --> 00:04:11,876 Criminal scum 24 00:04:11,959 --> 00:04:12,999 robs my livelihood! 25 00:04:17,250 --> 00:04:18,250 Today, 26 00:04:18,334 --> 00:04:19,459 we are gathered here 27 00:04:19,542 --> 00:04:21,375 to ask the HK government, 28 00:04:21,459 --> 00:04:22,999 do you want the police 29 00:04:23,042 --> 00:04:24,209 or the ICAC 30 00:04:24,292 --> 00:04:26,167 to enforce the law? 31 00:04:26,250 --> 00:04:27,584 - What's the bloody point? - They rob my livelihood! 32 00:04:27,667 --> 00:04:28,500 Don't bother asking, 33 00:04:28,584 --> 00:04:29,792 it's pointless! 34 00:04:29,876 --> 00:04:31,167 It needs the police! 35 00:04:31,918 --> 00:04:33,375 Of course! 36 00:04:33,459 --> 00:04:34,999 Screw the ICAC! 37 00:04:35,042 --> 00:04:38,000 Screw the ICAC! 38 00:04:38,083 --> 00:04:40,709 Let's go get them! Come on. Let's go. 39 00:04:40,792 --> 00:04:42,542 Follow me. Let's go. 40 00:04:42,626 --> 00:04:45,292 Screw the ICAC! 41 00:04:49,667 --> 00:04:50,834 Hey, stop it! 42 00:04:54,459 --> 00:04:55,292 Break it all! 43 00:04:56,792 --> 00:04:58,000 Watch who you mess with! 44 00:04:58,083 --> 00:04:59,083 Mutiny my butt. 45 00:04:59,167 --> 00:05:00,167 We've done nothing wrong! 46 00:05:00,250 --> 00:05:01,375 Hey! Don't touch them! 47 00:05:03,751 --> 00:05:05,042 Where are the files on me? 48 00:05:13,542 --> 00:05:16,000 Tell them to stop! 49 00:05:16,083 --> 00:05:17,292 Stop it! 50 00:05:27,083 --> 00:05:28,292 You were a cop once. 51 00:05:30,626 --> 00:05:32,709 Now you turn against your own, 52 00:05:32,792 --> 00:05:33,626 shame on you. 53 00:05:36,334 --> 00:05:37,667 You're assaulting an officer, 54 00:05:38,876 --> 00:05:41,125 I have every right to shoot you. 55 00:05:47,834 --> 00:05:48,918 You're assaulting my boss, 56 00:05:49,876 --> 00:05:51,417 I also have every right to shoot you. 57 00:05:52,167 --> 00:05:53,083 Stay calm. 58 00:05:53,167 --> 00:05:54,584 - Drop the gun. - Put it down. 59 00:05:56,250 --> 00:05:57,959 If anyone pulls the trigger, 60 00:05:59,959 --> 00:06:01,834 do you think the brass will cover for you? 61 00:06:05,626 --> 00:06:06,667 Put your gun away, 62 00:06:07,417 --> 00:06:09,334 return to the peaceful protest. 63 00:06:09,417 --> 00:06:10,792 I'll pretend this never happened. 64 00:06:11,500 --> 00:06:12,999 Sarge, don't do this. 65 00:06:36,626 --> 00:06:37,667 The Brit's rifle? 66 00:06:38,167 --> 00:06:39,709 Mounted in his office. 67 00:06:39,792 --> 00:06:40,834 There is no cartridge. 68 00:06:41,999 --> 00:06:43,042 Put it back. 69 00:06:52,292 --> 00:06:55,459 "To pacify the protesters," 70 00:06:55,542 --> 00:06:58,751 "Hong Kong's Governor announces an amnesty" 71 00:06:58,834 --> 00:07:05,709 "for minor offenses committed before January 1st, 1977." 72 00:07:07,626 --> 00:07:08,834 - Sir. - Mr. Tsang. 73 00:07:08,918 --> 00:07:10,459 - Mr. Tsang - Next Wednesday. 74 00:07:10,542 --> 00:07:11,626 You. 75 00:07:11,709 --> 00:07:12,709 Screen the applicants! 76 00:07:12,792 --> 00:07:14,542 - Don't waste my time! - I'm sorry. 77 00:07:14,626 --> 00:07:15,626 Please give me a chance, sir. 78 00:07:16,042 --> 00:07:17,667 We need a clerk. 79 00:07:17,751 --> 00:07:19,167 You're an engineer. 80 00:07:19,250 --> 00:07:20,334 I have enough engineers. 81 00:07:20,417 --> 00:07:22,083 Should I fire them and hire you? 82 00:07:22,709 --> 00:07:24,876 I lined everything up and you want out? 83 00:07:24,959 --> 00:07:26,375 I'll mess you up. 84 00:07:26,459 --> 00:07:27,334 Watch your tongue! 85 00:07:27,417 --> 00:07:28,292 We're a legitimate company. 86 00:07:28,375 --> 00:07:29,876 - Sorry, brother. - Mr. Tsang. 87 00:07:29,959 --> 00:07:31,209 I really need this job. 88 00:07:31,292 --> 00:07:32,918 We are paisans. 89 00:07:32,999 --> 00:07:34,083 Paisans? 90 00:07:34,167 --> 00:07:36,500 A few Hokkien words and we're related? 91 00:07:36,584 --> 00:07:38,083 Is this a charity? 92 00:07:38,167 --> 00:07:39,167 You. 93 00:07:39,250 --> 00:07:40,500 Call security, get him out of here. 94 00:07:41,459 --> 00:07:42,417 All right then. 95 00:07:44,292 --> 00:07:45,209 Hey. 96 00:07:46,542 --> 00:07:47,918 You're a paisan? 97 00:08:02,626 --> 00:08:03,626 Mr. Wu, 98 00:08:03,709 --> 00:08:05,167 HKD 3 million 99 00:08:05,250 --> 00:08:06,334 for all 24 houses, 100 00:08:06,417 --> 00:08:08,042 I'd lose my shirt! 101 00:08:08,125 --> 00:08:09,209 K.K., 102 00:08:09,999 --> 00:08:11,959 I'm the only sucker 103 00:08:12,000 --> 00:08:13,292 willing to pay HKD 3 million. 104 00:08:13,375 --> 00:08:15,042 Your brother asked me to look after you, 105 00:08:16,167 --> 00:08:18,292 otherwise I'd never come out 106 00:08:18,375 --> 00:08:19,584 to this dusty, lousy place! 107 00:08:22,459 --> 00:08:23,751 Buddy, 108 00:08:23,834 --> 00:08:26,083 I know you borrowed HKD 2 million from the bank, 109 00:08:26,584 --> 00:08:28,125 and the loan matures soon. 110 00:08:28,209 --> 00:08:29,292 Reject my offer, 111 00:08:29,834 --> 00:08:31,209 and your little project 112 00:08:31,292 --> 00:08:32,834 is doomed. 113 00:08:32,918 --> 00:08:34,250 You'd lose everything! 114 00:08:34,876 --> 00:08:36,042 Dad, 115 00:08:36,125 --> 00:08:37,375 Dato Muhammad has arrived. 116 00:08:38,417 --> 00:08:40,000 Dato, please. 117 00:08:46,417 --> 00:08:47,250 Dad, 118 00:08:47,334 --> 00:08:48,250 Dato and I have an understanding. 119 00:08:48,334 --> 00:08:49,876 He is very interested in these houses. 120 00:08:53,834 --> 00:08:55,167 Please stay shaded. 121 00:08:55,250 --> 00:08:56,125 Listen, 122 00:08:57,167 --> 00:08:58,250 My final offer. 123 00:08:58,334 --> 00:08:59,417 HKD 9 million. 124 00:08:59,500 --> 00:09:00,584 Take it or leave it. 125 00:09:01,250 --> 00:09:02,334 Deal! 126 00:09:02,417 --> 00:09:04,083 - Get the contract. - Right away. 127 00:09:04,167 --> 00:09:05,542 Mr. Wu, please excuse me. 128 00:09:12,667 --> 00:09:13,542 Dad, 129 00:09:13,626 --> 00:09:14,834 do you think he'll fall for it? 130 00:09:15,959 --> 00:09:17,459 Wu is a sly guy. 131 00:09:17,959 --> 00:09:20,000 With a HKD 9 million offer 132 00:09:20,083 --> 00:09:21,375 he won't be able to resist. 133 00:09:24,167 --> 00:09:25,125 Dad, 134 00:09:25,209 --> 00:09:26,334 he's leaving! 135 00:09:42,542 --> 00:09:43,918 What did he say? 136 00:09:43,999 --> 00:09:45,167 Nothing! 137 00:09:46,709 --> 00:09:47,999 What do we do? 138 00:10:04,417 --> 00:10:05,500 Thank you, Mr. Tsang. 139 00:10:05,584 --> 00:10:06,542 Mr. Ching, 140 00:10:06,626 --> 00:10:07,500 this way. 141 00:10:09,000 --> 00:10:10,292 Is your dad in trouble? 142 00:10:10,834 --> 00:10:12,250 Dad is the youngest son of a concubine; 143 00:10:12,334 --> 00:10:14,250 his half brothers bullied him all his life. 144 00:10:14,334 --> 00:10:15,542 That land back there? 145 00:10:16,000 --> 00:10:17,667 No water, no electricity. 146 00:10:17,751 --> 00:10:19,459 One of my stupid uncles brought it, 147 00:10:19,542 --> 00:10:21,751 and unloaded it onto my dad. 148 00:10:24,459 --> 00:10:25,667 Actually, 149 00:10:25,751 --> 00:10:26,999 losing a million or two 150 00:10:27,042 --> 00:10:28,667 is not a big deal for the Tsangs. 151 00:10:29,500 --> 00:10:30,999 But it makes Dad look bad 152 00:10:31,042 --> 00:10:32,167 in front of my uncles. 153 00:10:33,083 --> 00:10:36,083 Mr. Wu is an uncle's gambling buddy. 154 00:10:37,250 --> 00:10:39,125 I bet they want to rip off my dad. 155 00:10:51,709 --> 00:10:52,626 Mr. Wu, 156 00:10:52,709 --> 00:10:53,584 do you need help? 157 00:11:16,918 --> 00:11:18,083 Old fart. 158 00:11:18,167 --> 00:11:19,334 Brickhead. 159 00:11:20,250 --> 00:11:21,292 Smoke... 160 00:11:21,375 --> 00:11:22,292 Smoke this! 161 00:11:32,125 --> 00:11:33,292 Well, Mr. Ching, 162 00:11:33,959 --> 00:11:35,083 where should I drop you off? 163 00:11:37,584 --> 00:11:39,834 I only wanted to pull a prank on Wu, 164 00:11:40,667 --> 00:11:43,125 yet this prank changed my life. 165 00:11:56,083 --> 00:11:57,500 Sir. How many? 166 00:11:57,584 --> 00:11:58,542 Somewhere comfortable. 167 00:11:59,167 --> 00:12:00,083 This way please. 168 00:12:06,083 --> 00:12:07,167 A cigar, a glass of brandy. 169 00:12:07,250 --> 00:12:08,083 Yes, sir. 170 00:12:09,834 --> 00:12:11,459 - Hold on. - Yes. 171 00:12:14,709 --> 00:12:16,292 - Thank you, sir. - Mr. Muhammad. 172 00:12:16,876 --> 00:12:18,209 We've just met. 173 00:12:19,042 --> 00:12:20,500 My name is Wu Ren Song 174 00:12:20,584 --> 00:12:22,125 from the Xin Song Group. 175 00:12:22,209 --> 00:12:23,209 Do you mind? 176 00:12:23,292 --> 00:12:24,334 Please. 177 00:12:26,375 --> 00:12:27,375 Put it on my tab. 178 00:12:28,417 --> 00:12:29,918 Leave us, we're talking business. 179 00:12:35,542 --> 00:12:37,626 Did I outbid you on the houses? 180 00:12:39,500 --> 00:12:40,792 My apologies. 181 00:12:40,876 --> 00:12:41,876 No worries. 182 00:12:42,459 --> 00:12:44,167 I admire a man 183 00:12:44,250 --> 00:12:45,959 with such an unique vision. 184 00:12:46,000 --> 00:12:47,500 What makes you think 185 00:12:47,999 --> 00:12:49,999 24 houses 186 00:12:50,042 --> 00:12:51,876 are worth HKD 9 million? 187 00:12:53,375 --> 00:12:54,542 They are not. 188 00:12:56,500 --> 00:12:57,959 I want the land. 189 00:12:58,000 --> 00:12:59,876 That piece of land has no water or electricity 190 00:12:59,959 --> 00:13:00,834 and it's hard to get to. 191 00:13:00,918 --> 00:13:02,250 Do you intend to farm it? 192 00:13:02,334 --> 00:13:03,459 It has potential. 193 00:13:09,167 --> 00:13:10,542 Are the Brits 194 00:13:10,626 --> 00:13:11,876 building a power plant there 195 00:13:11,959 --> 00:13:14,000 as part of the urban expansion plan? 196 00:13:16,167 --> 00:13:17,167 Dato, 197 00:13:17,250 --> 00:13:18,751 what's the scoop? 198 00:13:18,834 --> 00:13:20,417 Care to share? 199 00:13:20,500 --> 00:13:21,667 Just a wild guess. 200 00:13:23,125 --> 00:13:24,083 Another thing, 201 00:13:24,167 --> 00:13:25,250 Dato. 202 00:13:25,334 --> 00:13:26,959 How much deposit did you pay? 203 00:13:27,000 --> 00:13:28,250 HKD 10,000. 204 00:13:31,709 --> 00:13:34,584 The rest is due next week. 205 00:13:41,500 --> 00:13:42,459 How about this? 206 00:13:43,584 --> 00:13:45,500 I have a proposition. 207 00:13:45,584 --> 00:13:47,000 Allow me to purchase 208 00:13:47,083 --> 00:13:48,999 the property for you. 209 00:13:49,042 --> 00:13:50,876 No matter how much I pay for it, 210 00:13:50,959 --> 00:13:52,417 I will sell it to you 211 00:13:52,500 --> 00:13:53,918 for HKD 7 million. 212 00:13:53,999 --> 00:13:55,542 You save HKD 2 million. 213 00:13:56,083 --> 00:13:57,542 Not very nice, is it? 214 00:13:58,709 --> 00:14:00,334 I made an offer. 215 00:14:00,417 --> 00:14:01,792 I ought to keep my word. 216 00:14:01,876 --> 00:14:04,542 Keep your word? How about keeping your money? 217 00:14:04,626 --> 00:14:05,999 Your cost is only HKD 7 million. 218 00:14:06,042 --> 00:14:07,500 I just saved you HKD 2 million! 219 00:14:09,959 --> 00:14:11,042 HKD 6 million. 220 00:14:11,125 --> 00:14:12,999 - Final offer. - Deal! 221 00:14:28,000 --> 00:14:28,999 Rent is due. 222 00:14:35,918 --> 00:14:37,667 Hey, pay up! 223 00:14:38,999 --> 00:14:40,626 You're a month behind. 224 00:14:40,709 --> 00:14:41,999 Take a hike if you can't pay. 225 00:15:00,000 --> 00:15:00,959 Mr. Tsang? 226 00:15:01,000 --> 00:15:01,959 After you left, 227 00:15:02,000 --> 00:15:03,959 Wu returned, paid HKD 4 million for my land. 228 00:15:04,000 --> 00:15:05,999 Then he went to The Peninsula Hotel 229 00:15:06,042 --> 00:15:07,375 looking for Mr. Muhammad. 230 00:15:08,584 --> 00:15:09,999 He went up to the room 231 00:15:10,042 --> 00:15:11,250 and found a black dude 232 00:15:12,042 --> 00:15:13,334 who's buck naked! 233 00:15:13,918 --> 00:15:15,584 The dude claimed to be Muhammad. 234 00:15:15,667 --> 00:15:16,792 Muhammad! 235 00:15:16,876 --> 00:15:18,792 Wu wouldn't believe him and charged into the room, 236 00:15:18,876 --> 00:15:19,709 where he saw 237 00:15:19,792 --> 00:15:22,709 a naked black lady! 238 00:15:23,375 --> 00:15:24,542 Wu ended up 239 00:15:24,626 --> 00:15:25,959 with four broken ribs, 240 00:15:26,000 --> 00:15:27,167 a fractured femur 241 00:15:27,250 --> 00:15:28,417 and a couple teeth knocked out. 242 00:15:29,500 --> 00:15:31,083 Turns out that Muhammad 243 00:15:31,167 --> 00:15:33,167 is a heavy weight champ! 244 00:15:36,000 --> 00:15:37,459 Now you, 245 00:15:37,542 --> 00:15:38,834 why didn't you come back? 246 00:15:40,959 --> 00:15:42,167 I was paid in full. 247 00:15:42,876 --> 00:15:44,584 We're square. 248 00:15:46,334 --> 00:15:47,999 You made HKD 1 million for me, 249 00:15:48,042 --> 00:15:49,167 and you tell me 250 00:15:49,250 --> 00:15:50,083 that we're square? 251 00:15:51,417 --> 00:15:52,417 Indebted to you, 252 00:15:52,500 --> 00:15:53,459 K.K. Tsang. 253 00:15:53,542 --> 00:15:54,999 Nonsense, Mr. Tsang. 254 00:15:55,042 --> 00:15:56,417 Henry Ching, at your service. 255 00:15:56,500 --> 00:15:57,542 Good. 256 00:15:58,542 --> 00:16:00,334 From now on, 257 00:16:00,417 --> 00:16:02,042 I will call you brother! 258 00:16:10,792 --> 00:16:14,667 "Eleven years later" 259 00:16:15,709 --> 00:16:18,375 K.K. Tsang and Henry Ching became partners. 260 00:16:18,459 --> 00:16:19,876 After Carmen Century collapsed, 261 00:16:19,959 --> 00:16:21,709 Tsang disappeared. No record of him leaving HK. 262 00:16:21,792 --> 00:16:23,250 According to Immigration records, 263 00:16:23,334 --> 00:16:25,542 Ching never had a Hong Kong ID. 264 00:16:26,042 --> 00:16:27,834 We can charge him with visa violation. 265 00:16:28,918 --> 00:16:29,792 Ming, 266 00:16:29,876 --> 00:16:32,042 how much is an average apartment in HK? 267 00:16:33,000 --> 00:16:34,125 About HKD 160K? 268 00:16:34,751 --> 00:16:37,292 Ching stole over HKD 10 billion from this city, 269 00:16:37,375 --> 00:16:38,918 enough to buy 60,000 units. 270 00:16:38,999 --> 00:16:40,167 Charge him with visa violation; 271 00:16:40,250 --> 00:16:41,417 he gets deported, 272 00:16:41,500 --> 00:16:43,167 and takes everything with him! 273 00:16:43,250 --> 00:16:44,250 Boss. 274 00:16:44,334 --> 00:16:46,042 113 accountants 275 00:16:46,125 --> 00:16:46,999 have all arrived. 276 00:16:50,083 --> 00:16:51,042 Let's go. 277 00:18:02,375 --> 00:18:03,334 ICAC. 278 00:18:03,959 --> 00:18:05,292 Senior Investigator, 279 00:18:05,375 --> 00:18:06,417 Lau Kai Yuen. 280 00:18:11,250 --> 00:18:12,500 Good morning, sir. 281 00:18:12,584 --> 00:18:14,751 We were making arrangements 282 00:18:14,834 --> 00:18:15,709 for your colleagues. 283 00:18:15,792 --> 00:18:16,667 Apologies for the delay. 284 00:18:20,375 --> 00:18:21,334 This way please. 285 00:19:25,042 --> 00:19:26,292 Officer Lau, just a moment, please. 286 00:19:38,334 --> 00:19:39,334 Officer Lau, 287 00:19:40,459 --> 00:19:41,459 this way, please. 288 00:20:08,542 --> 00:20:09,584 Wait outside. 289 00:20:13,375 --> 00:20:14,459 Officer Lau, is it? 290 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 Take a seat. 291 00:20:16,667 --> 00:20:18,167 I often have low blood sugar, 292 00:20:18,250 --> 00:20:19,918 plus I got a cold this morning. 293 00:20:19,999 --> 00:20:21,167 I need to eat something, 294 00:20:21,792 --> 00:20:23,375 or I might faint. 295 00:20:24,876 --> 00:20:25,876 Have you eaten? 296 00:20:25,959 --> 00:20:27,000 Join me. 297 00:20:27,083 --> 00:20:28,209 Mr. Ching, 298 00:20:28,292 --> 00:20:29,500 this is an arrest warrant. 299 00:20:29,584 --> 00:20:31,042 The ICAC is arresting you 300 00:20:31,584 --> 00:20:33,584 on suspicion of fraud and bribery 301 00:20:33,667 --> 00:20:35,125 in connection with Carmen Century. 302 00:20:41,584 --> 00:20:42,999 It is my duty to inform you 303 00:20:43,042 --> 00:20:44,876 that everything you say 304 00:20:44,959 --> 00:20:46,125 will be recorded 305 00:20:46,209 --> 00:20:47,999 and used against you in court. 306 00:20:49,751 --> 00:20:50,792 Do you understand? 307 00:20:52,918 --> 00:20:54,542 Fraud and bribery. 308 00:20:55,667 --> 00:20:56,626 Sounds serious. 309 00:20:57,751 --> 00:20:58,876 It's very serious. 310 00:20:59,918 --> 00:21:02,167 You face 14 years in prison for fraud 311 00:21:02,250 --> 00:21:03,584 and 10 years for bribery. 312 00:21:04,626 --> 00:21:05,918 And there are multiple counts. 313 00:21:09,209 --> 00:21:11,125 Prison? Really? 314 00:21:14,459 --> 00:21:15,751 I'm a businessman. 315 00:21:16,876 --> 00:21:18,667 Even if I breached a regulation, 316 00:21:19,209 --> 00:21:20,417 the penalties should be monetary. 317 00:21:23,500 --> 00:21:25,375 We will also freeze all your assets. 318 00:21:27,626 --> 00:21:28,751 All? 319 00:21:30,042 --> 00:21:31,626 Let me finish this congee first. 320 00:21:34,042 --> 00:21:35,083 Excuse me. 321 00:21:36,083 --> 00:21:37,542 Everything here 322 00:21:37,626 --> 00:21:39,626 is considered evidence. 323 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 Please. 324 00:21:56,709 --> 00:21:58,000 No handcuffs, right? 325 00:23:32,918 --> 00:23:33,959 Are you hiring? 326 00:23:42,292 --> 00:23:43,542 These rooms are full. 327 00:23:45,959 --> 00:23:46,876 Mr. Ching, 328 00:23:48,000 --> 00:23:49,125 this way. 329 00:24:06,292 --> 00:24:07,584 Mr. Ching, 330 00:24:07,667 --> 00:24:08,584 you're awake. 331 00:24:10,334 --> 00:24:11,459 Happy to see you here. 332 00:24:12,417 --> 00:24:13,459 How long was I out? 333 00:24:14,000 --> 00:24:15,125 Two days. 334 00:24:16,083 --> 00:24:17,626 That's 48 hours, 335 00:24:17,709 --> 00:24:18,667 so I can leave now. 336 00:24:19,584 --> 00:24:20,999 The court ordered you to be 337 00:24:21,042 --> 00:24:21,999 remanded in custody. 338 00:24:22,042 --> 00:24:24,334 Joseph is negotiating, 339 00:24:24,417 --> 00:24:25,584 we'll hear from him soon. 340 00:24:27,292 --> 00:24:28,459 And my friends? 341 00:24:29,584 --> 00:24:30,751 Don't worry, Mr. Ching. 342 00:24:31,792 --> 00:24:34,209 I have solicitors from top law firms 343 00:24:34,292 --> 00:24:35,167 looking after them. 344 00:24:36,500 --> 00:24:37,999 Keep a good eye on them. 345 00:24:38,751 --> 00:24:41,000 If they misspeak under duress, 346 00:24:41,083 --> 00:24:43,334 they may get into trouble. Right? 347 00:24:43,417 --> 00:24:44,375 You need not worry 348 00:24:44,459 --> 00:24:45,667 about such things. 349 00:24:46,751 --> 00:24:48,250 You think you can get away? 350 00:24:55,083 --> 00:24:57,209 You want to take the rap for the whole case? 351 00:25:00,999 --> 00:25:02,584 Mr. Ching, you don't have to answer that. 352 00:25:03,751 --> 00:25:04,876 Tell me 353 00:25:04,959 --> 00:25:06,334 who else is involved. 354 00:25:06,918 --> 00:25:08,334 Maybe there's a way out for you. 355 00:25:08,417 --> 00:25:09,375 A way out? 356 00:25:11,125 --> 00:25:12,792 You think I'm stupid? 357 00:25:12,876 --> 00:25:14,751 Don't you have enough evidence to nail me? 358 00:25:15,459 --> 00:25:16,999 I can't help you if you think that way. 359 00:25:17,542 --> 00:25:18,584 What kind of help? 360 00:25:19,417 --> 00:25:21,000 Want me to turn snitch? 361 00:25:22,292 --> 00:25:23,959 You want me to spill the beans, 362 00:25:24,459 --> 00:25:26,042 take a deal. 363 00:25:26,125 --> 00:25:28,167 What's in it for me? 364 00:25:31,876 --> 00:25:32,918 For you? 365 00:25:36,459 --> 00:25:37,500 Fine. 366 00:25:37,584 --> 00:25:38,834 I'll lay it out. 367 00:25:44,000 --> 00:25:45,125 In 1975, 368 00:25:46,125 --> 00:25:48,000 Tsang started his own firm, 369 00:25:48,500 --> 00:25:49,500 and you joined him. 370 00:25:49,999 --> 00:25:51,083 In three years 371 00:25:51,167 --> 00:25:52,459 you made a couple million. 372 00:25:53,500 --> 00:25:54,626 In July that year... 373 00:25:59,292 --> 00:26:00,542 Here. 374 00:26:00,626 --> 00:26:01,626 Cheers! 375 00:26:01,709 --> 00:26:02,834 I can't believe it. 376 00:26:02,918 --> 00:26:04,167 The government paid HKD 7 million 377 00:26:04,250 --> 00:26:06,125 for that rundown factory! 378 00:26:06,209 --> 00:26:08,083 We didn't do jack crap and made HKD 3 million! 379 00:26:09,542 --> 00:26:10,584 HKD 1 million. Your share. 380 00:26:13,375 --> 00:26:14,417 Thank you, K.K. 381 00:26:17,959 --> 00:26:19,667 I came to Hong Kong as an engineer. 382 00:26:20,500 --> 00:26:21,876 Now I'm a property speculator. 383 00:26:21,959 --> 00:26:22,918 An engineer? 384 00:26:22,999 --> 00:26:24,292 You would've starved! 385 00:26:25,167 --> 00:26:26,167 Buddy, 386 00:26:26,250 --> 00:26:28,125 whatever you're good at, do that. 387 00:26:28,876 --> 00:26:31,042 Hong Kong is no place for daydreaming. 388 00:26:35,751 --> 00:26:36,792 Don't you see? 389 00:26:38,459 --> 00:26:40,334 You know that building? 390 00:26:40,417 --> 00:26:41,542 The Golden Hill House, 391 00:26:42,000 --> 00:26:43,959 the priciest office building in Hong Kong. 392 00:26:44,000 --> 00:26:45,209 10 years ago, 393 00:26:45,292 --> 00:26:46,959 Golden Hill Construction outbid the Brits, 394 00:26:47,000 --> 00:26:48,542 bought the land and built it. 395 00:26:48,626 --> 00:26:50,167 The Brits lost face. 396 00:26:50,834 --> 00:26:51,667 Last year, 397 00:26:51,751 --> 00:26:53,459 Golden Hill tried to go public, 398 00:26:53,542 --> 00:26:55,751 and got swindled by brokerage firms. 399 00:26:55,834 --> 00:26:57,626 Golden Hill was short on cash, 400 00:26:57,709 --> 00:26:58,834 the Brits started a buyout. 401 00:26:58,918 --> 00:27:00,876 Two days ago, the Brits completed a takeover. 402 00:27:01,334 --> 00:27:02,918 The building is now 403 00:27:02,999 --> 00:27:05,375 back in British hands. 404 00:27:06,250 --> 00:27:07,667 How about that for a dream? 405 00:27:08,167 --> 00:27:10,042 A nightmare, brother! 406 00:27:12,834 --> 00:27:14,334 What a strange place Hong Kong is. 407 00:27:15,125 --> 00:27:16,876 People go to war 408 00:27:17,417 --> 00:27:19,459 over an office building. 409 00:28:23,542 --> 00:28:25,292 May I have your attention, 410 00:28:25,375 --> 00:28:28,542 please welcome our chairman. 411 00:28:28,626 --> 00:28:30,500 Ladies and gentlemen, 412 00:28:30,584 --> 00:28:32,542 for the Yarden Group, today 413 00:28:33,000 --> 00:28:35,209 is a historic day 414 00:28:35,876 --> 00:28:38,292 with the reacquisition of 415 00:28:38,375 --> 00:28:39,792 the Golden Hill House. 416 00:28:43,500 --> 00:28:44,626 It feels... 417 00:28:45,334 --> 00:28:48,250 It feels just a little bit like 418 00:28:49,083 --> 00:28:50,667 Victory Day. 419 00:28:50,751 --> 00:28:52,542 Rule Britannia! 420 00:28:52,626 --> 00:28:54,083 God save the Queen! 421 00:29:11,334 --> 00:29:12,292 My partner. 422 00:29:12,375 --> 00:29:13,334 Henry Ching. 423 00:29:13,918 --> 00:29:14,751 Hello. 424 00:29:14,834 --> 00:29:16,334 My partner, Henry Ching. 425 00:29:16,417 --> 00:29:18,209 K.K., how are you mate? 426 00:29:23,209 --> 00:29:24,083 Terry. 427 00:29:24,167 --> 00:29:25,751 Vice President of Hong Kong Bank. 428 00:30:03,334 --> 00:30:05,125 Dad, Uncle is here. 429 00:30:05,209 --> 00:30:06,292 Brother. 430 00:30:06,375 --> 00:30:08,083 Someone swindled our U.S. branch... 431 00:30:08,167 --> 00:30:10,834 That year, your family lost a fortune in the U.S. 432 00:30:11,626 --> 00:30:12,709 Your uncles sent your dad 433 00:30:12,792 --> 00:30:14,334 to San Francisco to sort it out. 434 00:30:15,334 --> 00:30:16,459 Before he left, 435 00:30:16,542 --> 00:30:18,792 your dad gave Ching 436 00:30:18,876 --> 00:30:20,834 HKD 2.3 million. Is that right? 437 00:30:20,918 --> 00:30:22,000 Not that much. 438 00:30:22,959 --> 00:30:24,209 Dad said 439 00:30:24,292 --> 00:30:26,334 it was about HKD 1.5 million. 440 00:30:27,834 --> 00:30:29,375 I'm not really sure 441 00:30:29,459 --> 00:30:30,584 what had happened. 442 00:30:36,459 --> 00:30:37,876 The glass is cracked. 443 00:30:38,459 --> 00:30:40,250 I think both panels should be replaced. 444 00:30:41,000 --> 00:30:42,042 Are you hiring? 445 00:30:57,542 --> 00:30:58,667 You're a good typist. 446 00:30:59,626 --> 00:31:00,959 Ms. Carmen Cheung. 447 00:31:01,751 --> 00:31:03,792 Your CPA is from the Rose Garden School. 448 00:31:03,876 --> 00:31:04,751 Which school is that? 449 00:31:05,459 --> 00:31:07,626 It's a juvenile detention center. 450 00:31:10,250 --> 00:31:11,167 Do you mind? 451 00:31:13,250 --> 00:31:14,209 Not at all. 452 00:31:15,834 --> 00:31:16,667 Okay then, 453 00:31:16,751 --> 00:31:17,999 from now on, 454 00:31:18,042 --> 00:31:19,500 you're hired as my personal assistant. 455 00:31:20,083 --> 00:31:21,292 HKD 8K per month. 456 00:31:21,375 --> 00:31:22,500 What do you think? 457 00:31:22,584 --> 00:31:23,751 HKD 8,000? 458 00:31:24,584 --> 00:31:25,709 You mean HKD 800. 459 00:31:25,792 --> 00:31:27,167 It's HKD 8K. 460 00:31:27,250 --> 00:31:28,667 Is there a problem? 461 00:31:28,751 --> 00:31:30,542 Do I get double pay and year-end bonus? 462 00:31:30,626 --> 00:31:31,792 Of course. 463 00:31:32,542 --> 00:31:33,709 And stock options 464 00:31:33,792 --> 00:31:35,292 if we're profitable. 465 00:31:35,834 --> 00:31:37,334 Go to the Business Registration Office. 466 00:31:38,417 --> 00:31:40,042 My company isn't registered yet. 467 00:31:51,709 --> 00:31:52,709 Thanks. 468 00:31:58,000 --> 00:31:59,584 "Carmen Pest Control Services" 469 00:32:08,834 --> 00:32:14,167 "Carmen Investment, Carmen Paper Limited" 470 00:32:54,250 --> 00:32:55,459 Carmen Transportation, 471 00:32:55,542 --> 00:32:56,542 at your service! 472 00:32:59,959 --> 00:33:01,125 Ms. Cheung, 473 00:33:02,751 --> 00:33:04,459 Ching had just met you, 474 00:33:04,542 --> 00:33:05,876 and he names 475 00:33:06,918 --> 00:33:08,626 dozens of companies after you. 476 00:33:09,292 --> 00:33:10,876 Is your relationship 477 00:33:10,959 --> 00:33:12,042 strictly professional? 478 00:33:12,918 --> 00:33:13,834 Ms. Cheung. 479 00:33:17,292 --> 00:33:19,459 Bid increment is HKD 500K. 480 00:33:20,125 --> 00:33:21,584 11.5 million. 481 00:33:21,667 --> 00:33:22,918 12.5 million. 482 00:33:25,292 --> 00:33:27,500 12.5 million once. 483 00:33:27,584 --> 00:33:28,417 13 million. 484 00:33:29,000 --> 00:33:30,125 14 million. 485 00:33:30,209 --> 00:33:31,584 16 million! 486 00:33:31,667 --> 00:33:32,876 That's insane! 487 00:33:34,667 --> 00:33:35,709 Sold! 488 00:33:38,667 --> 00:33:40,375 Hey, was the auction fun? 489 00:33:40,918 --> 00:33:42,542 I wasn't talking to you. I'll call you later. 490 00:33:46,709 --> 00:33:47,626 How was it? 491 00:33:49,375 --> 00:33:51,292 Hundreds of thousands each increment! 492 00:33:51,375 --> 00:33:53,876 Sometimes over a million! 493 00:33:53,959 --> 00:33:55,417 Are you kidding me? 494 00:33:57,167 --> 00:33:58,334 Just now, my heart 495 00:33:58,417 --> 00:34:00,292 was pounding so fast, 496 00:34:00,375 --> 00:34:01,792 I thought it would stop. 497 00:34:02,709 --> 00:34:04,000 Could be a heart attack. 498 00:34:04,083 --> 00:34:05,334 Stop exaggerating. 499 00:34:05,417 --> 00:34:06,918 My mom died of a heart attack. 500 00:34:06,999 --> 00:34:08,292 It's in my genes. 501 00:34:08,375 --> 00:34:09,250 No way. 502 00:34:09,334 --> 00:34:10,876 - I can't breathe! - Do you need a doctor? 503 00:34:10,959 --> 00:34:12,292 Am I dying? 504 00:34:13,667 --> 00:34:14,834 I'll take you to the hospital. 505 00:34:22,500 --> 00:34:23,667 Why are you laughing? 506 00:34:25,417 --> 00:34:26,999 I'm messing with you. 507 00:34:28,584 --> 00:34:30,542 You're not a kid, stop mucking around! 508 00:34:56,417 --> 00:34:58,542 Doing business in Hong Kong is a lot of fun. 509 00:34:59,918 --> 00:35:01,250 Fun for you, sure. 510 00:35:02,250 --> 00:35:03,292 You called all the shots. 511 00:35:04,626 --> 00:35:06,292 I wasn't always the shot caller. 512 00:35:08,083 --> 00:35:09,250 When I took a beating, 513 00:35:09,334 --> 00:35:10,167 no one took pity. 514 00:35:12,459 --> 00:35:13,417 Good morning, Mr. Wu. 515 00:35:15,834 --> 00:35:17,667 I know you like tea, 516 00:35:17,751 --> 00:35:19,292 please accept this box of Pu'er 517 00:35:19,375 --> 00:35:21,042 as my gift to you. 518 00:35:21,125 --> 00:35:22,083 Sam! 519 00:35:22,167 --> 00:35:23,167 I took the liberty of 520 00:35:23,751 --> 00:35:26,334 treating your bodyguards to lunch. 521 00:35:28,918 --> 00:35:30,667 You bastard! 522 00:35:30,751 --> 00:35:33,125 I was in a hospital for 6 months. 523 00:35:33,209 --> 00:35:34,959 I oughta come after you, 524 00:35:35,000 --> 00:35:36,125 how dare you come here? 525 00:35:36,209 --> 00:35:38,334 You made a big profit on K.K.'s land. 526 00:35:39,125 --> 00:35:41,626 I know the government paid HKD 8 million for it, 527 00:35:41,709 --> 00:35:43,834 otherwise I wouldn't dare come here. 528 00:35:44,500 --> 00:35:47,083 You're a big man. Forgive me. 529 00:35:48,459 --> 00:35:50,792 I hear Sunny Properties, which you own, 530 00:35:50,876 --> 00:35:51,876 is looking for a buyer. 531 00:35:51,959 --> 00:35:52,959 I'm interested. 532 00:35:53,626 --> 00:35:54,834 What's your offer? 533 00:35:56,167 --> 00:35:57,209 This is? 534 00:35:58,959 --> 00:36:00,918 King of Stocks, Chung Yam. 535 00:36:00,999 --> 00:36:02,417 Don't you know the players in the game? 536 00:36:02,500 --> 00:36:04,125 He is my man at the exchange. 537 00:36:04,667 --> 00:36:06,000 To buy Sunny Properties, 538 00:36:06,083 --> 00:36:07,083 you gotta go through him. 539 00:36:10,500 --> 00:36:11,834 Now then, 540 00:36:11,918 --> 00:36:12,959 what's your offer? 541 00:36:15,876 --> 00:36:17,999 Sunny Properties closed yesterday at HKD1.25. 542 00:36:19,334 --> 00:36:21,292 I'm offering HKD 2.50 a share, 543 00:36:21,375 --> 00:36:22,834 totaling HKD 100 million 544 00:36:22,918 --> 00:36:24,167 for 50% of the company's shares. 545 00:36:29,459 --> 00:36:30,375 Fine. 546 00:36:41,667 --> 00:36:42,751 63. 547 00:36:42,834 --> 00:36:44,125 - 50,000 shares. - Buy'em! 548 00:36:44,209 --> 00:36:46,000 - 311. - 20,000 shares. 549 00:36:46,083 --> 00:36:47,626 Buy'em! 309. 550 00:36:47,709 --> 00:36:49,083 - 30,000 shares. - Buy'em! 551 00:36:50,000 --> 00:36:51,542 Some fool wants to buy Sunny. 552 00:36:52,042 --> 00:36:53,292 Let's get in on it. 553 00:36:54,167 --> 00:36:55,000 Buy'em! 554 00:36:55,709 --> 00:36:56,792 512. 555 00:36:56,876 --> 00:36:57,792 Yours! 556 00:37:02,334 --> 00:37:03,876 Boss, we have competition! 557 00:37:04,792 --> 00:37:05,751 Do something! 558 00:37:13,959 --> 00:37:14,834 HKD 2.20. 559 00:37:14,918 --> 00:37:16,500 - 274. - 50,000 shares. 560 00:37:16,584 --> 00:37:18,334 Buy'em! 178. 561 00:37:18,417 --> 00:37:19,500 Buy'em! 562 00:37:19,584 --> 00:37:20,626 301. 563 00:37:20,709 --> 00:37:21,626 How many? 564 00:37:22,417 --> 00:37:24,751 It's at HKD 2.80 now... 565 00:37:24,834 --> 00:37:25,876 I got a scoop, 566 00:37:25,959 --> 00:37:27,751 Sunny's dealer will jack up the price, 567 00:37:27,834 --> 00:37:29,292 aiming at HKD 3.80. 568 00:37:31,792 --> 00:37:33,626 It's wild! 569 00:37:36,999 --> 00:37:37,959 Good... Great! 570 00:37:40,918 --> 00:37:42,125 How high will it go? 571 00:37:42,959 --> 00:37:44,626 Look, it's at HKD 4! 572 00:37:44,709 --> 00:37:45,709 What is it? 573 00:37:45,792 --> 00:37:46,626 No matter the cost, 574 00:37:46,709 --> 00:37:48,459 - I can't hear you! - Buy it all! 575 00:37:48,542 --> 00:37:49,876 Buy it all! 576 00:37:51,042 --> 00:37:53,125 Keep buying! 577 00:37:53,209 --> 00:37:54,042 - 264. - 20,000 shares. 578 00:38:03,667 --> 00:38:05,209 Mr. Ching, it's impossible. 579 00:38:05,292 --> 00:38:06,500 He has 8 brokerage firms 580 00:38:06,584 --> 00:38:07,459 pushing the stock price. 581 00:38:07,542 --> 00:38:08,751 You just spent HKD 40 million 582 00:38:08,834 --> 00:38:09,751 for less than 10 percent. 583 00:38:09,834 --> 00:38:11,375 You can't afford to keep buying. 584 00:38:11,459 --> 00:38:12,792 Sell some while the price is high, 585 00:38:12,876 --> 00:38:13,792 at least you'd make some money. 586 00:38:13,876 --> 00:38:14,751 - I don't care... - It's dropping! 587 00:38:16,542 --> 00:38:17,834 It's dropping! 588 00:38:17,918 --> 00:38:19,167 What's going on? 589 00:38:20,751 --> 00:38:22,125 It dropped from HKD 3.50 to HKD 3. 590 00:38:22,876 --> 00:38:24,042 HKD 2.50! 591 00:38:24,125 --> 00:38:25,751 It's still dropping! 592 00:38:27,292 --> 00:38:28,459 HKD 2! 593 00:38:36,834 --> 00:38:39,459 Mr. Ching, he's messing with you. 594 00:38:39,542 --> 00:38:40,792 Listen up! 595 00:38:40,876 --> 00:38:42,000 Some genius told me, 596 00:38:42,083 --> 00:38:43,876 he wants to buy Sunny with HKD 100 million. 597 00:38:43,959 --> 00:38:44,959 I'll take his money. 598 00:38:45,000 --> 00:38:45,999 Who else wants in? 599 00:38:46,626 --> 00:38:47,792 Anyone? 600 00:38:47,876 --> 00:38:50,000 Me! 601 00:38:50,083 --> 00:38:52,083 Great! Feast and party all night. 602 00:38:52,709 --> 00:38:53,999 My treat! 603 00:38:57,999 --> 00:39:00,292 Let's take him to the cleaners! 604 00:39:07,959 --> 00:39:10,083 You cornered that idiot 605 00:39:10,167 --> 00:39:11,918 and we all made a bundle. 606 00:39:12,417 --> 00:39:13,709 He's right outside. 607 00:39:13,792 --> 00:39:15,334 Scare him off and we can't milk him no more. 608 00:39:16,751 --> 00:39:17,751 Aiya! 609 00:39:17,834 --> 00:39:19,542 Watch out, I'm set to win. 610 00:39:23,959 --> 00:39:25,083 - You again? - Oh no. 611 00:39:32,292 --> 00:39:33,500 today is not my day. 612 00:39:34,334 --> 00:39:35,626 - Going my way? - Bye now. 613 00:39:37,959 --> 00:39:39,250 I'm going. 614 00:39:51,792 --> 00:39:54,209 Tailing me all day is useless. 615 00:39:54,292 --> 00:39:55,792 How much would it take? 616 00:39:55,876 --> 00:39:56,751 Name a price. 617 00:39:56,834 --> 00:39:58,834 Well, it's not up to me. 618 00:39:59,459 --> 00:40:00,667 Whatever offer you make 619 00:40:00,751 --> 00:40:03,209 has to satisfy Mr. Wu. 620 00:40:03,292 --> 00:40:04,167 I'm not talking about Sunny Properties. 621 00:40:05,042 --> 00:40:06,792 I want you to come work with me. 622 00:40:13,417 --> 00:40:15,584 Unscrupulous, aren't you? 623 00:40:19,667 --> 00:40:20,792 Chung, 624 00:40:20,876 --> 00:40:22,834 I have a proposal for you. 625 00:40:22,918 --> 00:40:24,042 Chung... 626 00:40:26,125 --> 00:40:27,125 Mr. Ching. 627 00:40:27,709 --> 00:40:28,834 My personal assistant, 628 00:40:28,918 --> 00:40:29,792 Ms. Carmen Cheung. 629 00:40:30,250 --> 00:40:31,500 Chung. 630 00:40:31,584 --> 00:40:32,834 How do you do? 631 00:40:38,459 --> 00:40:39,459 Excuse me, 632 00:40:39,999 --> 00:40:41,334 I must go now. 633 00:40:41,417 --> 00:40:42,375 Goodbye. 634 00:41:09,667 --> 00:41:10,584 Thank you. 635 00:41:15,042 --> 00:41:16,125 I need to make a call. 636 00:41:27,167 --> 00:41:28,209 I got the bill. 637 00:41:44,918 --> 00:41:45,876 Where did Henry go? 638 00:41:48,584 --> 00:41:50,125 He has a meeting with Mr. Wu. 639 00:41:51,292 --> 00:41:52,876 Would you like to go to a hotel 640 00:41:53,334 --> 00:41:55,417 in Kowloon Tong or Central? 641 00:41:55,500 --> 00:41:56,626 I've made reservations for both. 642 00:41:59,000 --> 00:42:00,751 When a man acquires wealth, he becomes amoral. 643 00:42:03,999 --> 00:42:06,042 When a woman becomes amoral, she acquires wealth. 644 00:42:31,834 --> 00:42:32,999 Okay. 645 00:42:33,042 --> 00:42:34,334 Tell me now, 646 00:42:34,417 --> 00:42:36,125 how high do you want this stock to go? 647 00:42:36,834 --> 00:42:37,792 500 million? 648 00:42:39,250 --> 00:42:40,292 One billion? 649 00:42:41,209 --> 00:42:42,999 I want it to go as high as I want. 650 00:42:43,459 --> 00:42:45,167 I want to issue as many shares as I want, 651 00:42:45,250 --> 00:42:46,959 just like the Americans print money. 652 00:42:47,500 --> 00:42:48,500 Look, 653 00:42:48,584 --> 00:42:51,334 the Americans have nukes, 654 00:42:51,417 --> 00:42:52,500 what do you have? 655 00:42:53,375 --> 00:42:54,459 I have her. 656 00:42:57,918 --> 00:42:59,167 The Golden Hill House. 657 00:43:00,083 --> 00:43:01,667 I will buy the whole building. 658 00:43:01,751 --> 00:43:02,709 Buddy, 659 00:43:02,792 --> 00:43:03,876 are your screws loose? 660 00:43:03,959 --> 00:43:05,459 This is prime commercial real estate. 661 00:43:05,542 --> 00:43:06,792 People buy one floor at a time, 662 00:43:06,876 --> 00:43:08,500 never the whole building! 663 00:43:08,584 --> 00:43:10,334 Exactly! No one ever tried this. 664 00:43:10,417 --> 00:43:11,959 That's why it'll work like a nuke. 665 00:43:14,667 --> 00:43:15,584 How's that? Awesome, right? 666 00:43:15,667 --> 00:43:17,876 The Brits own the Golden Hill House. 667 00:43:17,959 --> 00:43:19,042 Would they sell it? 668 00:43:19,792 --> 00:43:22,876 Little rascal, remember me? 669 00:43:22,959 --> 00:43:23,792 Mr. Wu! 670 00:43:25,042 --> 00:43:26,667 Relax. 671 00:43:26,751 --> 00:43:29,751 You sold Sunny Properties to Henry, and made HKD 100 million for me. 672 00:43:29,834 --> 00:43:31,876 I'm grateful. 673 00:43:31,959 --> 00:43:34,709 We have some new colleagues. 674 00:43:34,792 --> 00:43:37,250 GM of investments from Yarden Group, Martin. 675 00:43:37,334 --> 00:43:40,209 Financial supervisor from Yarden Group, Joey. 676 00:43:40,292 --> 00:43:41,626 And Ian, 677 00:43:41,709 --> 00:43:43,918 GM of real estate investment from Yarden Group. 678 00:43:44,667 --> 00:43:46,250 They will be joining our company. 679 00:43:48,292 --> 00:43:49,626 Please be seated. 680 00:43:49,709 --> 00:43:51,792 We will breach the castle from within. 681 00:43:52,334 --> 00:43:54,751 They have inside information. 682 00:43:54,834 --> 00:43:56,959 Yarden Group is short on cash. 683 00:43:57,000 --> 00:43:59,209 It has no choice but to sell low. 684 00:44:06,334 --> 00:44:08,667 With this All-Star line-up, 685 00:44:08,751 --> 00:44:11,000 you name the price, Mr. Chairman! 686 00:44:11,667 --> 00:44:13,000 I'm not the Chairman. 687 00:44:13,500 --> 00:44:14,918 Friends, 688 00:44:14,999 --> 00:44:16,959 Chairman of Carmen Century Group, 689 00:44:17,709 --> 00:44:19,167 Ms. Carmen Cheung. 690 00:44:28,959 --> 00:44:31,709 "Carmen Century Group" 691 00:44:39,999 --> 00:44:41,334 Let's take a picture. 692 00:44:42,000 --> 00:44:42,999 Come on, boys. 693 00:44:48,167 --> 00:44:49,751 It is my pleasure to announce 694 00:44:49,834 --> 00:44:52,000 that Carmen Century Group 695 00:44:52,083 --> 00:44:53,250 will acquire 696 00:44:53,334 --> 00:44:56,083 the entire Golden Hill House 697 00:44:56,167 --> 00:44:59,500 for a grand total of HKD 600 million. 698 00:45:02,125 --> 00:45:04,083 Before the deal was complete, 699 00:45:04,167 --> 00:45:06,083 rumor has it that a buyer 700 00:45:06,167 --> 00:45:08,792 offered us HKD 1.1 billion for the building. 701 00:45:08,876 --> 00:45:10,792 Carmen Century's stock price doubled. 702 00:45:14,167 --> 00:45:15,083 The Golden Hill House 703 00:45:15,167 --> 00:45:16,375 cost us only HKD 100 million cash. 704 00:45:16,459 --> 00:45:18,667 We paid the balance with stocks. 705 00:45:18,751 --> 00:45:20,751 We made HKD 1 billion on the deal. 706 00:45:21,459 --> 00:45:22,792 Everyone wants to buy the stock 707 00:45:22,876 --> 00:45:24,042 that makes money. 708 00:45:24,125 --> 00:45:25,334 I kept issuing stocks 709 00:45:25,417 --> 00:45:26,375 to keep up with the demand. 710 00:45:26,459 --> 00:45:28,292 And the price kept going up! 711 00:45:28,375 --> 00:45:29,459 Soon enough, 712 00:45:29,542 --> 00:45:32,709 Carmen Century became a blue-chip. 713 00:45:42,834 --> 00:45:44,125 He is not talking nonsense. 714 00:45:45,459 --> 00:45:47,626 You literally can use stocks as cash. 715 00:45:47,709 --> 00:45:50,792 Before the IPO, he spent hundreds of millions 716 00:45:50,876 --> 00:45:52,000 to buy companies and properties. 717 00:45:52,083 --> 00:45:53,292 Where did the money come from? 718 00:45:57,626 --> 00:45:59,584 We have a travel agency, remember? 719 00:46:05,167 --> 00:46:06,125 This way. 720 00:46:06,876 --> 00:46:08,125 Mind the steps. 721 00:46:09,459 --> 00:46:10,500 Be right with you. 722 00:46:16,042 --> 00:46:17,167 Let me help you... 723 00:46:17,250 --> 00:46:18,876 Rumor has it, 724 00:46:18,959 --> 00:46:21,209 Henry met some local royalty 725 00:46:21,292 --> 00:46:23,083 while shopping for shoes. 726 00:46:23,167 --> 00:46:24,083 Your excellency, 727 00:46:24,167 --> 00:46:26,500 I would like to introduce Mr. Ching. 728 00:46:26,584 --> 00:46:29,083 He is an accomplished businessman from Hong Kong. 729 00:46:29,167 --> 00:46:30,250 Later, 730 00:46:30,334 --> 00:46:32,709 he became their financial advisor, 731 00:46:32,792 --> 00:46:35,417 and managed their USD 1 billion trust fund. 732 00:46:42,999 --> 00:46:43,999 I heard 733 00:46:44,751 --> 00:46:48,292 he was a tour guide in the Golden Triangle. 734 00:46:48,375 --> 00:46:50,125 While waiting outside a craphouse, 735 00:46:50,209 --> 00:46:52,751 a battle broke out with the guerillas. 736 00:47:12,959 --> 00:47:14,500 Here. Get in. 737 00:47:16,167 --> 00:47:17,083 Shoot. 738 00:47:24,500 --> 00:47:26,042 He and the opium warlord 739 00:47:26,125 --> 00:47:28,417 became buddies. 740 00:47:28,500 --> 00:47:30,999 And the warlord gave him 741 00:47:31,042 --> 00:47:32,999 one ton of solid gold to launder. 742 00:47:34,584 --> 00:47:35,417 Ah, 743 00:47:35,959 --> 00:47:37,209 this is what I heard 744 00:47:37,292 --> 00:47:39,751 from some bankers. 745 00:47:39,834 --> 00:47:41,334 Apparently, this guy 746 00:47:41,417 --> 00:47:43,918 was at a train station in Europe, 747 00:47:43,999 --> 00:47:45,459 where a Mafia snitch was on the run. 748 00:47:45,542 --> 00:47:46,375 Stop. 749 00:47:57,250 --> 00:47:58,209 Stop. 750 00:47:59,792 --> 00:48:00,834 Don't run! 751 00:48:10,542 --> 00:48:11,999 With dumb luck, 752 00:48:12,042 --> 00:48:14,292 he tripped the snitch. 753 00:48:14,375 --> 00:48:16,459 The Mafia in your debt! 754 00:48:16,542 --> 00:48:18,000 You can't get luckier than that. 755 00:48:29,667 --> 00:48:30,667 From then on, 756 00:48:30,751 --> 00:48:31,959 he became responsible 757 00:48:32,000 --> 00:48:33,375 to launder Mafia money 758 00:48:33,459 --> 00:48:35,167 in Asia. 759 00:48:36,751 --> 00:48:37,751 You believe all that? 760 00:48:53,167 --> 00:48:54,375 Guerrillas 761 00:48:54,459 --> 00:48:56,083 and the Mafia? Come on. 762 00:48:56,167 --> 00:48:58,000 If any of it were true, I'd be dead by now. 763 00:49:00,167 --> 00:49:02,083 So, whose money is it? 764 00:49:05,792 --> 00:49:06,959 It's all here. 765 00:49:10,542 --> 00:49:11,626 Mr. Ching. 766 00:49:11,709 --> 00:49:13,334 The court has set your bail 767 00:49:13,417 --> 00:49:14,876 at HKD 10 million. 768 00:49:15,918 --> 00:49:17,459 My wife will wire the funds tomorrow. 769 00:49:17,542 --> 00:49:18,375 No need. 770 00:49:19,000 --> 00:49:21,626 I know your wife and daughter are in South Asia. 771 00:49:21,709 --> 00:49:22,959 I've applied for your wife's extradition. 772 00:49:25,209 --> 00:49:27,000 Leave the family out of this. 773 00:49:28,000 --> 00:49:29,083 I beg your pardon. 774 00:49:29,792 --> 00:49:31,125 I'm talking about you. 775 00:49:32,709 --> 00:49:35,459 Your wife just gave birth to a son. 776 00:49:36,500 --> 00:49:39,375 Your daughter wants to go to school in the U.S. 777 00:49:39,459 --> 00:49:41,250 It costs a lot to study abroad these days. 778 00:49:41,334 --> 00:49:43,542 Luckily, I sponsor a few scholarships. 779 00:49:44,167 --> 00:49:45,751 If your daughter is interested, 780 00:49:45,834 --> 00:49:47,250 Kelvin would be happy to talk to her. 781 00:49:47,334 --> 00:49:48,584 It's quite simple. 782 00:49:49,083 --> 00:49:50,709 She fills out a couple forms, 783 00:49:50,792 --> 00:49:52,167 she gets tens of thousands a year. 784 00:49:52,250 --> 00:49:53,292 That's not all. 785 00:49:55,167 --> 00:49:56,542 If the applicant is a friend, 786 00:49:57,125 --> 00:49:58,792 we can add a zero to the amount. 787 00:49:59,626 --> 00:50:01,209 That's what friendship is about, 788 00:50:01,292 --> 00:50:03,125 helping each other out. 789 00:50:17,167 --> 00:50:18,500 How can I help? 790 00:50:18,584 --> 00:50:19,751 It's up to you. 791 00:50:39,042 --> 00:50:40,876 If I help you beat the case, 792 00:50:40,959 --> 00:50:42,000 how many zeros is that worth? 793 00:50:56,125 --> 00:50:57,417 What were we talking about? 794 00:50:59,167 --> 00:51:00,542 About extradition. 795 00:51:01,375 --> 00:51:03,626 - Your wife and daughter... - I'm tired. 796 00:51:05,125 --> 00:51:06,083 Get him out of my face. 797 00:51:11,167 --> 00:51:12,500 Mr. Lau. 798 00:51:12,584 --> 00:51:15,417 Our medical team recommends 799 00:51:15,500 --> 00:51:17,918 only 6 hours of questioning each day. 800 00:51:17,999 --> 00:51:19,709 Time is up. 801 00:51:19,792 --> 00:51:20,959 Please. 802 00:51:27,334 --> 00:51:28,375 Scumbag. 803 00:51:46,959 --> 00:51:48,209 Where's your mom and brother? 804 00:51:49,125 --> 00:51:50,876 They went to the restaurant. 805 00:51:58,709 --> 00:52:00,083 Let's take a picture with mom. 806 00:52:03,250 --> 00:52:04,250 Thank you. 807 00:52:08,709 --> 00:52:09,792 Here. 808 00:52:14,959 --> 00:52:16,999 Sorry. I forgot his one month anniversary. 809 00:52:17,042 --> 00:52:18,125 It's fine. 810 00:52:18,876 --> 00:52:20,083 I'm glad you could join. 811 00:52:20,167 --> 00:52:21,167 Here, let me hold him. 812 00:52:26,125 --> 00:52:27,667 Soon he won't recognize you. 813 00:52:28,751 --> 00:52:30,709 - Still recognize me? - Hey cousins, 814 00:52:30,792 --> 00:52:32,000 how about a family photo? 815 00:52:32,083 --> 00:52:33,000 Sure. 816 00:52:34,876 --> 00:52:36,042 Stand closer, Wing. 817 00:52:36,125 --> 00:52:38,000 There, better. Ready, 818 00:52:38,083 --> 00:52:40,584 1, 2, 3, cheese! 819 00:52:40,667 --> 00:52:42,417 - Great, thanks. - Thank you. 820 00:52:43,083 --> 00:52:44,375 Take a seat. 821 00:52:49,000 --> 00:52:51,584 I want you to take the kids and leave Hong Kong for a few months. 822 00:52:53,167 --> 00:52:54,667 Just the kids and myself? 823 00:52:54,751 --> 00:52:56,667 I'm investigating a dangerous criminal. That's why... 824 00:52:56,751 --> 00:52:58,584 Are you not going with us? 825 00:53:01,042 --> 00:53:02,042 I'm not. 826 00:53:15,500 --> 00:53:16,751 I've arranged... 827 00:53:16,834 --> 00:53:18,999 You really think I'm OK with you being AWOL? 828 00:53:24,584 --> 00:53:25,751 Go back to your work. 829 00:53:26,292 --> 00:53:27,918 Please understand my situation. 830 00:53:27,999 --> 00:53:29,125 Go back to work! 831 00:53:29,209 --> 00:53:30,375 Your safety... 832 00:53:30,459 --> 00:53:31,626 You're scaring the baby. 833 00:53:42,751 --> 00:53:43,918 It's okay. 834 00:53:48,292 --> 00:53:49,584 I have to get back to work. 835 00:53:50,959 --> 00:53:53,209 These are records from Carmen Century. 836 00:53:53,292 --> 00:53:55,334 We spent days with the accountants, 837 00:53:55,417 --> 00:53:56,751 and got through less than 10%. 838 00:53:56,834 --> 00:53:57,834 These books here 839 00:53:58,334 --> 00:53:59,542 are clean. 840 00:54:00,292 --> 00:54:01,542 These are fishy 841 00:54:01,626 --> 00:54:02,500 and need a second look. 842 00:54:03,375 --> 00:54:05,042 The ones with blue tabs 843 00:54:05,125 --> 00:54:07,083 are very fishy. 844 00:54:09,209 --> 00:54:10,209 What's fishy about them? 845 00:54:11,250 --> 00:54:12,209 College boy, 846 00:54:12,292 --> 00:54:13,584 explain to the Boss. 847 00:54:18,042 --> 00:54:19,125 All these numbers 848 00:54:19,209 --> 00:54:21,292 have 2 decimal places. 849 00:54:22,334 --> 00:54:24,042 Sir, why would a transaction 850 00:54:24,125 --> 00:54:26,083 cost exactly 660 thousand 851 00:54:26,167 --> 00:54:29,292 8 hundred 64 dollars and 21 cents? 852 00:54:30,292 --> 00:54:31,876 Check this out. 853 00:54:31,959 --> 00:54:34,876 HKD 660,864.21. 854 00:54:35,417 --> 00:54:38,334 66086421 Split it into four parts. 855 00:54:38,417 --> 00:54:41,459 66, 08, 64, 21. 856 00:54:41,542 --> 00:54:42,375 Part D plus part B, 857 00:54:42,459 --> 00:54:44,375 66 plus 64 equals 130. 858 00:54:44,459 --> 00:54:46,167 minus the sum of parts C and A. 859 00:54:46,250 --> 00:54:47,375 08 plus 21 860 00:54:47,459 --> 00:54:48,375 equals 29. 861 00:54:48,459 --> 00:54:51,334 130 minus 29. 862 00:54:53,125 --> 00:54:54,209 101. 863 00:54:55,209 --> 00:54:56,250 This means 864 00:54:57,042 --> 00:54:59,083 the number is divisible by 101. 865 00:55:02,667 --> 00:55:03,751 They did the math. 866 00:55:03,834 --> 00:55:05,167 All 400 settlement prices 867 00:55:05,250 --> 00:55:07,834 are divisible by 101. 868 00:55:07,918 --> 00:55:09,209 We can't figure out why, 869 00:55:09,292 --> 00:55:10,792 we thought you should take a look. 870 00:55:15,125 --> 00:55:16,167 The Golden Hill House 871 00:55:16,250 --> 00:55:17,500 cost only HKD 100 million cash. 872 00:55:17,584 --> 00:55:19,667 We paid the balance with Carmen stocks. 873 00:55:19,751 --> 00:55:20,876 We made HKD 1 billion 874 00:55:20,959 --> 00:55:21,792 on that deal. 875 00:55:22,542 --> 00:55:24,250 He is not talking nonsense. 876 00:55:24,334 --> 00:55:26,167 You literally can use stocks as cash. 877 00:55:27,751 --> 00:55:28,876 Brilliant. 878 00:55:29,417 --> 00:55:30,542 These are stocks. 879 00:55:30,626 --> 00:55:31,751 To settle a transaction with stocks, 880 00:55:32,250 --> 00:55:34,167 you pay a 1% commission. 881 00:55:34,250 --> 00:55:36,375 The stock price times 101%. 882 00:55:36,876 --> 00:55:38,584 Ching uses stocks 883 00:55:38,667 --> 00:55:39,751 to settle transactions, 884 00:55:39,834 --> 00:55:41,667 he uses stocks to bribe people. 885 00:55:41,751 --> 00:55:43,125 At the same time 886 00:55:43,209 --> 00:55:44,542 his stock price goes up! 887 00:55:44,626 --> 00:55:45,876 That's it! 888 00:55:45,959 --> 00:55:47,667 Great! 889 00:55:47,751 --> 00:55:49,709 Stay calm. Double check the numbers. 890 00:55:49,792 --> 00:55:51,000 I want to know 891 00:55:51,083 --> 00:55:52,125 who ended up with these stocks. 892 00:55:52,209 --> 00:55:53,250 Let's get to work! 893 00:56:21,876 --> 00:56:23,751 What is this? 894 00:56:23,834 --> 00:56:25,250 These can't be shown in court... 895 00:56:25,334 --> 00:56:26,250 What are you doing? 896 00:56:26,334 --> 00:56:28,000 - Get him! - Move aside. 897 00:56:28,626 --> 00:56:29,709 You're stealing evidence! 898 00:56:32,292 --> 00:56:33,751 I'm a Queen's Counsel! 899 00:56:34,709 --> 00:56:36,083 Steals evidence? 900 00:56:53,083 --> 00:56:54,125 Let's start. 901 00:57:00,083 --> 00:57:01,542 Between October 1982 902 00:57:02,542 --> 00:57:04,167 and May 1983, 903 00:57:04,876 --> 00:57:08,083 on 51 occasions, Ching 904 00:57:08,167 --> 00:57:10,125 transferred 15.3 million Carmen shares 905 00:57:10,209 --> 00:57:12,959 to your friends' and relatives' companies. 906 00:57:13,000 --> 00:57:14,792 With this evidence, 907 00:57:14,876 --> 00:57:16,375 you have no chance in court. 908 00:57:16,459 --> 00:57:17,834 Bring my lawyer back. 909 00:57:20,709 --> 00:57:21,876 Your lawyer? 910 00:57:25,834 --> 00:57:27,542 Those are Ching's lawyers. 911 00:57:28,500 --> 00:57:30,500 I have nothing to say without a lawyer. 912 00:57:36,999 --> 00:57:38,334 Isn't it easier to speak 913 00:57:39,542 --> 00:57:40,876 without a lawyer? 914 00:57:43,751 --> 00:57:45,125 Hey. 915 00:57:45,792 --> 00:57:47,959 The Golden Hill House buyer pulled out? 916 00:57:48,000 --> 00:57:49,083 If words get out, 917 00:57:49,167 --> 00:57:50,500 our stocks will be worthless! 918 00:57:50,584 --> 00:57:51,459 You are worthless! 919 00:57:52,751 --> 00:57:54,459 Who told you there's a buyer? 920 00:57:54,542 --> 00:57:56,209 Your job is to move stocks. 921 00:57:56,292 --> 00:57:58,042 The buyer is none of your freakin' business! 922 00:57:59,167 --> 00:58:00,459 Fine. 923 00:58:00,542 --> 00:58:01,667 Look, 924 00:58:01,751 --> 00:58:03,584 we're on the same boat. 925 00:58:05,959 --> 00:58:07,459 If not for me, 926 00:58:07,959 --> 00:58:09,459 do it for Carmen. 927 00:58:09,542 --> 00:58:10,626 Yeah? 928 00:58:11,500 --> 00:58:12,459 Okay. 929 00:58:16,792 --> 00:58:17,667 Don't worry, 930 00:58:17,751 --> 00:58:18,626 I'll find a buyer. 931 00:58:18,709 --> 00:58:19,792 Hang in there. 932 00:58:19,876 --> 00:58:21,876 After work, let's have dinner 933 00:58:21,959 --> 00:58:22,999 and go dancing. 934 00:58:23,042 --> 00:58:23,918 Really? 935 00:58:24,876 --> 00:58:25,834 What the... 936 00:58:27,834 --> 00:58:29,167 K.K. came back, 937 00:58:29,250 --> 00:58:30,417 and it made all the difference. 938 00:58:36,042 --> 00:58:38,000 Are you familiar with the blue bloods? 939 00:59:01,626 --> 00:59:02,667 Hey, Robert. 940 00:59:04,459 --> 00:59:06,167 - Dad. - You have some gall to come here. 941 00:59:07,167 --> 00:59:08,667 Aren't you worried about your wife? 942 00:59:09,959 --> 00:59:11,417 Hey 943 00:59:11,500 --> 00:59:12,500 Robert. 944 00:59:13,167 --> 00:59:15,209 I could've met you downstairs. 945 00:59:15,292 --> 00:59:16,584 No need, K.K. 946 00:59:16,667 --> 00:59:18,000 Allow me to introduce someone. 947 00:59:18,542 --> 00:59:19,542 Henry. 948 00:59:22,250 --> 00:59:23,292 Mr. Henry Ching. 949 00:59:23,792 --> 00:59:24,792 This is 950 00:59:24,876 --> 00:59:26,292 Mr. Chan, of Fortune Grain and Oil. 951 00:59:26,375 --> 00:59:27,792 Mr. Lee, of Arctic Shipping. 952 00:59:27,876 --> 00:59:29,209 Mr. Law, of Southern Mills. 953 00:59:29,292 --> 00:59:30,959 Mr. Ho, of Celestial Hotel and Casinos in Macau. 954 00:59:31,000 --> 00:59:33,250 The Lau brothers of Ping Shan Construction. 955 00:59:33,334 --> 00:59:34,709 This is Robert. 956 00:59:34,792 --> 00:59:36,584 We go way back. 957 00:59:36,667 --> 00:59:39,584 Heir to HK's largest Chinese owned bank, 958 00:59:39,667 --> 00:59:41,334 Mr. Ho Ho Wan. 959 00:59:43,334 --> 00:59:44,542 This party is popping. 960 00:59:45,125 --> 00:59:47,042 The Brits can only hope 961 00:59:47,125 --> 00:59:48,709 to match such pizzazz. 962 00:59:49,584 --> 00:59:51,125 You must be esteemed by all, Mr. Ching. 963 00:59:51,209 --> 00:59:52,584 I am humbled by my esteemed guests. 964 00:59:53,167 --> 00:59:56,626 Your forefathers built this city. 965 00:59:56,709 --> 00:59:57,709 Without the foundations 966 00:59:57,792 --> 00:59:58,792 they laid, 967 00:59:59,250 --> 01:00:00,584 where would I be? 968 01:00:01,250 --> 01:00:02,626 Right? 969 01:00:02,709 --> 01:00:03,667 Screw you! 970 01:00:07,083 --> 01:00:08,626 You dare call us trust fund babies? 971 01:00:08,709 --> 01:00:09,542 To hell with your foundation. 972 01:00:20,292 --> 01:00:21,792 Just kidding. 973 01:00:24,250 --> 01:00:25,999 Are you frightened? 974 01:00:26,042 --> 01:00:27,500 How did you know? 975 01:00:27,584 --> 01:00:28,709 Thick-skinned, aren't you? 976 01:00:28,792 --> 01:00:29,918 I like that. 977 01:00:30,834 --> 01:00:31,999 K.K. told us that 978 01:00:32,042 --> 01:00:33,209 you have quite an antiques collection. 979 01:00:33,292 --> 01:00:35,042 Must've spent a lot of money. 980 01:00:35,125 --> 01:00:36,125 Well, 981 01:00:36,209 --> 01:00:37,209 you can't get good antiques 982 01:00:37,292 --> 01:00:39,667 by throwing money at them. 983 01:00:39,751 --> 01:00:40,959 Robert is an expert. 984 01:00:41,000 --> 01:00:42,500 Sotheby's and Christie's 985 01:00:42,584 --> 01:00:44,125 often seek his advice. 986 01:00:44,209 --> 01:00:46,709 If Robert spots a fugazi, 987 01:00:46,792 --> 01:00:47,709 oh man, 988 01:00:47,792 --> 01:00:49,083 that would be embarrassing! 989 01:00:50,667 --> 01:00:51,959 That's perfect! 990 01:00:52,000 --> 01:00:53,125 Please have a look. 991 01:00:55,417 --> 01:00:57,083 Come. This way. 992 01:00:57,167 --> 01:00:58,334 Please. 993 01:00:58,417 --> 01:00:59,959 Here. 994 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 Please. 995 01:02:08,083 --> 01:02:09,375 Robert, 996 01:02:09,459 --> 01:02:10,751 isn't that Cheri, 997 01:02:10,834 --> 01:02:12,751 the starlet who stood you up? 998 01:02:39,209 --> 01:02:40,250 Tomorrow, 999 01:02:40,834 --> 01:02:42,584 let's push Carmen stocks to HKD 9. 1000 01:02:46,417 --> 01:02:47,334 Mr. Lee, 1001 01:02:47,876 --> 01:02:49,292 you buy 100 lots at HKD 6.50. 1002 01:02:50,751 --> 01:02:52,459 Mr. Chan, buy them at HKD 7.50. 1003 01:02:54,209 --> 01:02:55,167 Mr. Ho, 1004 01:02:55,250 --> 01:02:56,083 HKD 8. 1005 01:02:57,417 --> 01:02:58,417 Mr. Law 1006 01:02:58,500 --> 01:02:59,375 and Lau Brothers, 1007 01:02:59,459 --> 01:03:00,626 HKD 8.50. 1008 01:03:00,709 --> 01:03:02,751 - 200 lots each. - Then we will 1009 01:03:02,834 --> 01:03:05,500 inform the press and media 1010 01:03:05,584 --> 01:03:07,250 that your families are investing... 1011 01:03:07,334 --> 01:03:08,167 Shut the hell up. 1012 01:03:09,834 --> 01:03:11,542 Why am I paying the highest price? 1013 01:03:11,626 --> 01:03:12,876 Don't worry Mr. Law, 1014 01:03:12,959 --> 01:03:14,167 the shares and the money 1015 01:03:14,250 --> 01:03:15,459 are all held by us. 1016 01:03:15,542 --> 01:03:17,083 No matter who buys at what price, 1017 01:03:17,167 --> 01:03:18,334 there's no risk. 1018 01:03:18,417 --> 01:03:19,626 Stupid brains, 1019 01:03:19,709 --> 01:03:22,167 the price does not matter. 1020 01:03:22,250 --> 01:03:24,292 Idiot. Let's swap then! 1021 01:03:24,375 --> 01:03:25,250 Good idea! 1022 01:03:25,334 --> 01:03:26,500 We don't want to go last. 1023 01:03:26,584 --> 01:03:27,959 Yes, lets swap. 1024 01:03:28,000 --> 01:03:29,542 Okay, we will switch with you. 1025 01:03:29,626 --> 01:03:31,209 - Good! Let's swap - Fine. 1026 01:03:31,292 --> 01:03:32,417 Swap your mother! 1027 01:03:32,500 --> 01:03:33,999 Hey now, 1028 01:03:34,042 --> 01:03:35,209 gents, 1029 01:03:35,292 --> 01:03:36,500 please calm down. 1030 01:03:36,959 --> 01:03:37,792 How about this, 1031 01:03:37,876 --> 01:03:38,751 whatever price 1032 01:03:38,834 --> 01:03:40,125 the stock ends up at, 1033 01:03:40,209 --> 01:03:42,042 you pay HKD 5 a share, 1034 01:03:42,125 --> 01:03:44,709 I guarantee I'll buy them back at HKD 10. OK? 1035 01:03:46,751 --> 01:03:47,876 Guarantee? How? 1036 01:04:30,083 --> 01:04:31,417 I'll buy them all! 1037 01:04:36,999 --> 01:04:38,125 Morning, chums. 1038 01:04:39,042 --> 01:04:40,999 Henry! 1039 01:04:42,417 --> 01:04:45,042 Mighty Henry second to none, 1040 01:04:45,125 --> 01:04:47,667 makes us rich he's the one! 1041 01:04:49,209 --> 01:04:50,709 I made reservations at the restaurant. 1042 01:04:50,792 --> 01:04:52,250 Henry, ride in my car. 1043 01:04:52,334 --> 01:04:53,834 Your driver sucks. Take my car. 1044 01:04:53,918 --> 01:04:55,918 Take my car, it's more spacious. 1045 01:04:55,999 --> 01:04:58,334 Next time we'll get a limousine, 1046 01:04:58,417 --> 01:04:59,999 we can ride together. 1047 01:05:00,042 --> 01:05:01,584 It'll be a riot. 1048 01:05:01,667 --> 01:05:03,125 For now, 1049 01:05:03,209 --> 01:05:05,167 I'm smoking, better take the convertible! 1050 01:05:05,250 --> 01:05:06,375 Okay! 1051 01:05:08,918 --> 01:05:11,250 Ah, I almost forgot, 1052 01:05:11,334 --> 01:05:12,292 boat party on Sunday. 1053 01:05:12,918 --> 01:05:14,250 I bought a new yacht! 1054 01:05:14,334 --> 01:05:15,500 I'll bring 20 models! 1055 01:05:15,584 --> 01:05:16,751 No wives and girlfriends allowed! 1056 01:05:16,834 --> 01:05:19,542 - Bring swimming trunks only. - Or pay a HKD 1 million penalty! 1057 01:05:19,626 --> 01:05:21,042 - Just relax. - Boys only. 1058 01:05:21,125 --> 01:05:22,999 Henry set it up; it's a surprise. 1059 01:05:23,042 --> 01:05:24,125 See, I was right. 1060 01:05:27,876 --> 01:05:28,918 Johnny. 1061 01:05:29,584 --> 01:05:30,918 Get everyone seated. 1062 01:05:30,999 --> 01:05:33,292 Got it. Please take a seat. 1063 01:05:33,792 --> 01:05:34,999 Robert. 1064 01:05:35,042 --> 01:05:36,083 K.K. 1065 01:05:36,667 --> 01:05:38,125 We are celebrating. 1066 01:05:38,209 --> 01:05:39,584 Come and join us. 1067 01:05:39,667 --> 01:05:41,334 You guys made a fortune, 1068 01:05:41,417 --> 01:05:43,125 - it has nothing to do with me. - Why you... 1069 01:05:43,209 --> 01:05:46,459 You bought 500 lots at HKD 7 this morning, 1070 01:05:46,542 --> 01:05:47,792 you made bank. 1071 01:05:48,542 --> 01:05:50,083 Come celebrate with us. 1072 01:05:51,999 --> 01:05:53,250 Sure, I got in on it. 1073 01:05:53,792 --> 01:05:55,584 Do you want a cut? 1074 01:05:58,375 --> 01:05:59,626 Of course not. 1075 01:06:00,500 --> 01:06:01,626 Actually, 1076 01:06:01,709 --> 01:06:02,834 Henry really wants to work with you. 1077 01:06:02,918 --> 01:06:04,083 Work with me? 1078 01:06:04,167 --> 01:06:05,584 You mean work for him. 1079 01:06:05,667 --> 01:06:06,792 A partnership. 1080 01:06:07,918 --> 01:06:09,667 We'd like you to buy something from us. 1081 01:06:25,292 --> 01:06:26,292 What? 1082 01:06:26,876 --> 01:06:27,959 The Golden Hill House. 1083 01:06:32,459 --> 01:06:33,792 My old man isn't dead yet, 1084 01:06:34,542 --> 01:06:35,999 I don't have that kind of money. 1085 01:06:36,042 --> 01:06:37,876 With your pedigree, who needs money? 1086 01:06:37,959 --> 01:06:40,167 Your name is worth a fortune. 1087 01:06:40,250 --> 01:06:41,250 Look. 1088 01:06:41,334 --> 01:06:42,584 I sell it to you for HKD 1.6 billion, 1089 01:06:42,667 --> 01:06:44,292 then I find a buyer to buy it for HKD 2 billion. 1090 01:06:44,375 --> 01:06:45,542 Your cut is 30%. 1091 01:06:45,626 --> 01:06:46,999 You'd make HKD 120 million 1092 01:06:47,042 --> 01:06:48,334 without spending a dime. 1093 01:06:50,417 --> 01:06:51,876 Heir to China Commerce Bank 1094 01:06:51,959 --> 01:06:54,042 buys Golden Hill House for HKD 1.68 billion. 1095 01:06:54,125 --> 01:06:56,250 How do you think the market reacts? 1096 01:06:58,125 --> 01:07:00,792 Buy'em... 1097 01:07:00,876 --> 01:07:01,751 He lined up an army of brokers. 1098 01:07:01,834 --> 01:07:03,876 From Garden Road to the Peak, 1099 01:07:03,959 --> 01:07:07,042 every household got in on Carmen stocks. 1100 01:07:07,125 --> 01:07:08,292 In less than a week, 1101 01:07:08,375 --> 01:07:09,999 stock price went up to HKD 16 a share. 1102 01:07:10,042 --> 01:07:11,292 The top brokerage firms 1103 01:07:11,375 --> 01:07:13,292 pegged the target price at HKD 30. 1104 01:07:13,375 --> 01:07:14,459 Carmen stocks 1105 01:07:14,542 --> 01:07:15,751 are worth more than money! 1106 01:07:17,918 --> 01:07:19,083 What's going on? 1107 01:07:20,792 --> 01:07:21,834 HKD 20. 1108 01:07:59,459 --> 01:08:01,918 Stocks can be used as cash. 1109 01:08:02,584 --> 01:08:04,042 It's shopping time! 1110 01:08:04,792 --> 01:08:11,417 Shopping... 1111 01:08:14,459 --> 01:08:15,709 What should one buy? 1112 01:08:16,167 --> 01:08:17,751 U.K. Century Shipping, 1113 01:08:17,834 --> 01:08:18,834 HKD 1.2 billion. 1114 01:08:41,459 --> 01:08:43,542 U.S. Anyan Insurance Group, 1115 01:08:43,626 --> 01:08:44,876 HKD 1.3 billion. 1116 01:08:57,459 --> 01:08:59,125 Lida Hotel, Tsim Sha Tsui, 1117 01:08:59,209 --> 01:09:00,626 HKD 2.8 billion. 1118 01:09:00,709 --> 01:09:03,000 Pricier than The Landmark in Central! 1119 01:09:04,834 --> 01:09:06,876 In Canada, a 50 hectares urban development. 1120 01:09:07,584 --> 01:09:08,959 HKD 3.5 billion. 1121 01:09:12,876 --> 01:09:14,792 Perpetual Petroleum International, 1122 01:09:15,250 --> 01:09:16,584 HKD 4.5 billion. 1123 01:09:20,709 --> 01:09:23,167 Plus the biggest movie studio in Japan. 1124 01:09:24,167 --> 01:09:25,167 In less than 6 months, 1125 01:09:25,834 --> 01:09:28,209 Carmen became an international conglomerate. 1126 01:09:28,292 --> 01:09:29,751 With more than HKD 10 billion in assets, 1127 01:09:29,834 --> 01:09:31,417 and market capital exceeding HKD 20 billion, 1128 01:09:31,500 --> 01:09:32,834 it was bigger than the blue chips. 1129 01:09:33,542 --> 01:09:36,125 Banks and corporations from around the world 1130 01:09:36,209 --> 01:09:37,083 want to do business with us. 1131 01:09:45,459 --> 01:09:47,000 Hi, Mr. Ching. 1132 01:09:47,083 --> 01:09:48,125 I am Terry, 1133 01:09:48,209 --> 01:09:49,626 Vice President of Hong Kong Bank. 1134 01:09:50,459 --> 01:09:53,042 You probably forgot, Terry, 1135 01:09:53,125 --> 01:09:54,584 we've met before. 1136 01:09:55,999 --> 01:09:57,792 The party at Yarden Group. 1137 01:09:57,876 --> 01:09:58,959 Of course we did. 1138 01:10:00,792 --> 01:10:02,584 Please allow me to announce 1139 01:10:02,667 --> 01:10:07,584 a quarterly loan of USD 110 million to Carmen Group. 1140 01:10:10,292 --> 01:10:11,250 Pardon me? 1141 01:10:12,667 --> 01:10:14,375 Is there a problem, Mr. Ching? 1142 01:10:16,500 --> 01:10:18,292 Tell him 11 is unlucky for me. 1143 01:10:23,083 --> 01:10:24,584 Mr. Ching says, 1144 01:10:24,667 --> 01:10:26,667 USD 110 million 1145 01:10:26,751 --> 01:10:27,918 resembles 11. 1146 01:10:27,999 --> 01:10:30,209 11 brings him bad luck. 1147 01:10:36,792 --> 01:10:38,709 I'm sure there's a way around this. 1148 01:10:39,250 --> 01:10:43,042 Would Mr. Ching mind picking a luckier number? 1149 01:10:46,334 --> 01:10:47,876 168 1150 01:10:54,417 --> 01:10:55,667 I would say, 1151 01:10:55,751 --> 01:10:58,542 USD 168 million. 1152 01:10:58,626 --> 01:11:00,709 It's a lucky saying in Chinese. 1153 01:11:00,792 --> 01:11:02,709 A path to wealth. OK? 1154 01:11:08,500 --> 01:11:09,459 Alright. 1155 01:11:10,292 --> 01:11:13,000 USD 168 million it is. 1156 01:11:13,083 --> 01:11:14,334 A path to wealth! 1157 01:11:18,125 --> 01:11:19,292 Good negotiator. 1158 01:12:06,999 --> 01:12:08,918 Hong Kong Bank was such a pushover. 1159 01:12:08,999 --> 01:12:09,999 Hey, 1160 01:12:10,042 --> 01:12:11,542 Bank Deutschland called as well. 1161 01:12:11,626 --> 01:12:12,709 How much should we ask for? 1162 01:12:13,876 --> 01:12:14,834 These days, 1163 01:12:14,918 --> 01:12:16,626 every bank is at your beck and call. 1164 01:12:17,334 --> 01:12:18,417 Henry, 1165 01:12:18,500 --> 01:12:20,042 I want HKD 80 million. 1166 01:12:20,125 --> 01:12:21,167 Sure. 1167 01:12:21,250 --> 01:12:22,751 I'll tell Chung to transfer some stocks to you tomorrow. 1168 01:12:26,792 --> 01:12:27,834 I want cash. 1169 01:12:30,459 --> 01:12:32,459 HKD 80 million in cash? 1170 01:12:32,542 --> 01:12:34,751 Not even a bank has that much cash. 1171 01:12:37,292 --> 01:12:39,542 Of the USD 168 million from Hong Kong Bank, 1172 01:12:40,209 --> 01:12:41,709 only 100 showed up in the company account. 1173 01:12:42,834 --> 01:12:43,999 You should be flush. 1174 01:12:53,083 --> 01:12:54,000 Fine, 1175 01:12:55,083 --> 01:12:56,292 I'll get you the cash tomorrow. 1176 01:12:57,000 --> 01:12:58,000 Here. 1177 01:13:00,667 --> 01:13:01,876 Hey. 1178 01:13:02,500 --> 01:13:03,918 You didn't go yachting today? 1179 01:13:03,999 --> 01:13:05,334 - Sorry, boss. - Yachting? 1180 01:13:05,417 --> 01:13:06,459 I'm drowning here! 1181 01:13:06,542 --> 01:13:07,500 Care to join? 1182 01:13:07,584 --> 01:13:09,459 You promised me a buyer for Golden Hill, 1183 01:13:09,542 --> 01:13:10,375 where is he? 1184 01:13:11,459 --> 01:13:12,375 You got me 1185 01:13:12,459 --> 01:13:13,751 to join your little charade, 1186 01:13:13,834 --> 01:13:14,999 your stocks went up, 1187 01:13:15,042 --> 01:13:15,999 you made bank, 1188 01:13:16,042 --> 01:13:17,250 and I end up holding the bag? 1189 01:13:18,792 --> 01:13:20,876 The Brits in the DOJ told me that 1190 01:13:20,959 --> 01:13:22,250 the Commercial Crime Bureau is 1191 01:13:22,334 --> 01:13:23,999 looking at me for market manipulation! 1192 01:13:24,042 --> 01:13:24,918 What do I do? 1193 01:13:25,375 --> 01:13:26,417 Calm down. 1194 01:13:26,500 --> 01:13:27,584 I'm going to jail! Calm your ass! 1195 01:13:30,083 --> 01:13:31,292 Stay calm. 1196 01:13:33,626 --> 01:13:34,999 This is a promissory note 1197 01:13:35,042 --> 01:13:36,584 from Mr. Ho to Carmen Century, 1198 01:13:37,542 --> 01:13:39,000 in the amount of HKD 1.68 billion. 1199 01:13:39,959 --> 01:13:41,792 Once you sign it, 1200 01:13:41,876 --> 01:13:43,542 technically, 1201 01:13:43,626 --> 01:13:45,417 the deal is complete. 1202 01:13:46,584 --> 01:13:48,999 As long as the check is not cashed, 1203 01:13:50,000 --> 01:13:52,000 you have purchased Golden Hill House 1204 01:13:58,667 --> 01:14:00,584 You opened an account in my name? 1205 01:14:01,999 --> 01:14:03,792 Why not do it at my bank? 1206 01:14:05,000 --> 01:14:06,292 What kind of a lawyer are you? 1207 01:14:07,083 --> 01:14:08,709 This is fraud! 1208 01:14:08,792 --> 01:14:09,959 How is this fraud? 1209 01:14:10,000 --> 01:14:12,334 With your signature, the deal is valid. 1210 01:14:12,417 --> 01:14:14,209 I will sell Golden Hill floor by floor. 1211 01:14:14,292 --> 01:14:15,751 I'll find buyers. 1212 01:14:15,834 --> 01:14:16,999 We'll share the profit 1213 01:14:17,042 --> 01:14:18,167 among us. 1214 01:14:19,459 --> 01:14:20,542 Here. 1215 01:14:23,959 --> 01:14:24,918 No. 1216 01:14:26,209 --> 01:14:27,167 If we are going to share, 1217 01:14:28,375 --> 01:14:29,542 I want my share now. 1218 01:14:37,209 --> 01:14:39,792 As they say, wine reddens one's cheeks, 1219 01:14:40,250 --> 01:14:42,209 gold blackens one's heart. 1220 01:14:43,292 --> 01:14:44,709 Splitting the loot always 1221 01:14:44,792 --> 01:14:46,083 makes enemies of brothers. 1222 01:14:46,167 --> 01:14:47,292 There never is honor among thieves. 1223 01:15:05,709 --> 01:15:07,459 Welcome to Carmen's. 1224 01:15:32,999 --> 01:15:35,167 I named the restaurant after you, 1225 01:15:35,959 --> 01:15:37,125 because you deserve something 1226 01:15:37,209 --> 01:15:38,584 truly yours. 1227 01:16:11,375 --> 01:16:12,709 Change the name. 1228 01:16:13,542 --> 01:16:15,209 People might get the wrong idea. 1229 01:16:21,250 --> 01:16:22,334 Who might get the wrong idea? 1230 01:16:23,042 --> 01:16:24,125 Henry Ching? 1231 01:16:27,209 --> 01:16:29,083 Every month, I make a deposit 1232 01:16:29,167 --> 01:16:31,125 to his wife's account in Timurlaysia. 1233 01:16:33,000 --> 01:16:34,250 His wife's name 1234 01:16:35,042 --> 01:16:36,167 is also Carmen. 1235 01:16:37,542 --> 01:16:38,667 Carmen Law. 1236 01:17:03,999 --> 01:17:06,334 I met Mrs. Ching two years ago. 1237 01:17:08,250 --> 01:17:09,584 I know my place. 1238 01:17:13,083 --> 01:17:14,042 Don't worry, 1239 01:17:14,876 --> 01:17:15,999 I'm not that naive. 1240 01:17:21,709 --> 01:17:22,834 Stay here tonight. 1241 01:17:22,918 --> 01:17:23,918 Tell me, 1242 01:17:25,334 --> 01:17:27,459 the firm has over a hundred billion in debt, 1243 01:17:27,542 --> 01:17:28,667 aren't you worried? 1244 01:17:29,959 --> 01:17:31,876 That's nothing. 1245 01:17:31,959 --> 01:17:33,500 Our stock is still climbing. 1246 01:17:34,209 --> 01:17:36,083 It's been climbing for a year. 1247 01:17:36,167 --> 01:17:37,417 You sure it won't fall? 1248 01:17:37,500 --> 01:17:38,792 Silly girl. 1249 01:17:45,542 --> 01:17:48,083 "In 1982, the British and Chinese governments" 1250 01:17:48,167 --> 01:17:50,792 "commence negotiations regarding Hong Kong." 1251 01:17:50,876 --> 01:17:54,375 "The Hong Kong Association of Banks increases" 1252 01:17:54,459 --> 01:17:57,167 "the Prime Lending Rate to 20%." 1253 01:17:57,709 --> 01:18:00,167 "Hong Kong's largest British" 1254 01:18:00,250 --> 01:18:03,918 "conglomerate decides to re-domicile." 1255 01:18:03,999 --> 01:18:04,999 News from the stock exchange, 1256 01:18:05,042 --> 01:18:06,459 the Hang Seng Index continued to decline, 1257 01:18:06,542 --> 01:18:08,834 from 910 at market open 1258 01:18:08,918 --> 01:18:10,792 to 710 at market close. 1259 01:18:10,876 --> 01:18:12,834 Trading volume was down 60%. 1260 01:18:18,667 --> 01:18:19,626 HKD 14.20! 1261 01:18:19,709 --> 01:18:20,667 HKD 14.20, anyone? 1262 01:18:21,125 --> 01:18:22,167 HKD 14.20! 1263 01:18:26,918 --> 01:18:27,876 Financial news, 1264 01:18:27,959 --> 01:18:29,083 Bank of China purchased, 1265 01:18:29,167 --> 01:18:30,042 at the price of HKD 1 billion, 1266 01:18:30,125 --> 01:18:31,209 a site in Central 1267 01:18:31,292 --> 01:18:32,542 to house its new headquarters, 1268 01:18:32,626 --> 01:18:34,792 far below the market expectation 1269 01:18:34,876 --> 01:18:35,959 of HKD 2.5 billion. 1270 01:18:36,000 --> 01:18:37,876 The Hang Seng Index declined again. 1271 01:18:41,250 --> 01:18:44,459 "The Hong Kong dollar depreciates to HKD 9.6 to USD 1." 1272 01:18:45,500 --> 01:18:51,500 "The public swarms to banks to withdraw money." 1273 01:19:00,042 --> 01:19:04,125 "Many deposit-taking companies collapse." 1274 01:19:21,209 --> 01:19:22,334 Financial news, 1275 01:19:22,417 --> 01:19:23,542 continuing its downward trend, 1276 01:19:23,626 --> 01:19:25,250 the market opened lower today. 1277 01:19:25,334 --> 01:19:26,918 Within 15 minutes of market open, 1278 01:19:26,999 --> 01:19:28,083 the Hang Seng Index 1279 01:19:28,167 --> 01:19:29,751 fell over 100 points. 1280 01:19:30,209 --> 01:19:32,375 Decline continued afterwards. 1281 01:19:32,459 --> 01:19:33,500 At market close, 1282 01:19:33,584 --> 01:19:36,584 the Index fell to 463.4, 1283 01:19:36,667 --> 01:19:38,667 over 200 points lower. 1284 01:19:38,751 --> 01:19:40,459 It is the biggest drop within a day recorded. 1285 01:20:11,334 --> 01:20:12,584 Anyone wants them? Anyone? 1286 01:20:26,751 --> 01:20:28,083 What were the mistakes 1287 01:20:28,167 --> 01:20:29,459 that led to this crash? 1288 01:20:29,959 --> 01:20:31,125 It's no time for reticence; 1289 01:20:31,209 --> 01:20:32,334 the shareholders are panicking. 1290 01:20:32,417 --> 01:20:34,292 Please give them an explanation. 1291 01:20:34,375 --> 01:20:35,834 What's Carmen Century's strategy? 1292 01:20:35,918 --> 01:20:37,042 Do you have any contingency plan? 1293 01:20:37,125 --> 01:20:38,792 Carmen Century has heavy debts, 1294 01:20:38,876 --> 01:20:40,250 and banks are unwilling to keep lending. 1295 01:20:40,334 --> 01:20:41,209 Is this true? 1296 01:20:42,667 --> 01:20:44,125 Please respond! 1297 01:20:45,500 --> 01:20:46,667 You rarely attend these functions, 1298 01:20:46,751 --> 01:20:47,667 does your appearance today mean 1299 01:20:47,751 --> 01:20:48,959 that there is trouble? 1300 01:20:56,459 --> 01:20:58,792 We're not ebullient on the local market, 1301 01:20:58,876 --> 01:21:01,542 but Carmen Century has a global outlook. 1302 01:21:01,626 --> 01:21:02,459 Which is why 1303 01:21:02,834 --> 01:21:04,209 we remain profitable 1304 01:21:04,292 --> 01:21:05,834 despite the market downturn. 1305 01:21:05,918 --> 01:21:08,000 Our share price will quickly recover. 1306 01:21:08,083 --> 01:21:09,792 Recover? How? Please elaborate. 1307 01:21:10,500 --> 01:21:12,209 Are your property projects in the US affected? 1308 01:21:12,292 --> 01:21:13,709 To reward our investors, 1309 01:21:13,792 --> 01:21:15,334 we will distribute a dividend 1310 01:21:15,834 --> 01:21:17,209 of HKD 0.12 per share! 1311 01:21:17,292 --> 01:21:18,500 Thank you all. 1312 01:21:19,334 --> 01:21:21,000 Mr. Ching, you're the majority shareholder, 1313 01:21:21,083 --> 01:21:22,375 how do you account to the others? 1314 01:21:25,792 --> 01:21:27,167 Can you please give a straight answer? 1315 01:21:29,334 --> 01:21:31,250 Carmen stocks are trading below HKD 3. 1316 01:21:32,000 --> 01:21:33,500 Yet you're paying 12 cent dividends! 1317 01:21:33,584 --> 01:21:34,959 A generous man! 1318 01:21:36,584 --> 01:21:38,292 To buy us some time. 1319 01:21:38,375 --> 01:21:40,334 It's all over if we fall under HKD 2. 1320 01:21:40,834 --> 01:21:41,918 Buy some time? 1321 01:21:42,709 --> 01:21:44,626 For your company, sure. 1322 01:21:44,709 --> 01:21:46,375 My company is finished! 1323 01:21:46,918 --> 01:21:48,751 If I go under, I go to jail. 1324 01:21:50,083 --> 01:21:51,709 What does it have to do with me? 1325 01:21:53,709 --> 01:21:54,999 Nothing to do with you? 1326 01:21:55,042 --> 01:21:56,042 How dare you say 1327 01:21:56,125 --> 01:21:57,876 it has nothing to do with you? 1328 01:21:57,959 --> 01:22:00,542 You mortgaged my company stocks 1329 01:22:00,626 --> 01:22:01,999 over and over again. 1330 01:22:02,042 --> 01:22:04,417 You borrowed ninety dollars on every dollar! 1331 01:22:05,083 --> 01:22:06,667 The police are onto me. 1332 01:22:06,751 --> 01:22:08,584 If I go down, you go with me! 1333 01:22:09,334 --> 01:22:10,751 Don't touch me. 1334 01:22:15,042 --> 01:22:17,959 I just don't have the cash to bail you out! 1335 01:22:18,000 --> 01:22:19,626 - Call him! - Call whom? 1336 01:22:19,709 --> 01:22:20,959 Call your backer! 1337 01:22:24,542 --> 01:22:26,292 When we made money, everyone's happy. 1338 01:22:26,834 --> 01:22:28,125 When things go to crap, 1339 01:22:28,209 --> 01:22:29,709 I'm the fall guy. 1340 01:22:33,542 --> 01:22:34,751 Call him. 1341 01:22:37,500 --> 01:22:38,500 Do it now! 1342 01:22:38,584 --> 01:22:39,709 Or I'll call the police! 1343 01:23:06,584 --> 01:23:07,918 My partner, K.K. 1344 01:23:19,167 --> 01:23:20,709 USD 5 million. 1345 01:23:20,792 --> 01:23:21,876 It's all there is. 1346 01:23:26,000 --> 01:23:26,999 What's the matter? 1347 01:23:27,834 --> 01:23:28,959 You don't want it? 1348 01:23:32,417 --> 01:23:33,918 This is our first meeting. 1349 01:23:34,709 --> 01:23:36,000 Also the last. 1350 01:23:37,125 --> 01:23:38,375 We've never met. 1351 01:23:38,459 --> 01:23:39,292 Agreed? 1352 01:23:46,167 --> 01:23:47,250 Understood? 1353 01:23:52,459 --> 01:23:53,500 Henry, you stay. 1354 01:24:14,584 --> 01:24:15,918 Douchebag! 1355 01:24:15,999 --> 01:24:17,667 He promised USD 20 million. 1356 01:24:17,751 --> 01:24:18,918 This is only USD 5 million. 1357 01:24:24,083 --> 01:24:25,125 What's wrong? 1358 01:24:26,334 --> 01:24:27,876 Stop it, K.K. 1359 01:24:31,292 --> 01:24:32,876 We can't afford to mess with him. 1360 01:24:45,500 --> 01:24:46,918 Did your father ever tell you 1361 01:24:46,999 --> 01:24:48,709 who the backer is? 1362 01:24:48,792 --> 01:24:50,000 I really don't know. 1363 01:24:50,083 --> 01:24:52,000 I only know he's from Southeast Asia. 1364 01:24:55,876 --> 01:24:57,751 When was the last time 1365 01:24:57,834 --> 01:24:58,959 you saw K.K. Tsang? 1366 01:25:03,125 --> 01:25:04,792 Where did he go? 1367 01:25:07,292 --> 01:25:08,375 Gone into hiding? 1368 01:25:13,042 --> 01:25:14,999 Or... gone? 1369 01:25:20,500 --> 01:25:22,375 When ICAC comes for you, 1370 01:25:22,459 --> 01:25:24,083 pay attention, 1371 01:25:24,667 --> 01:25:26,375 are they asking for assistance 1372 01:25:26,459 --> 01:25:27,834 or is it an arrest? 1373 01:25:29,250 --> 01:25:31,292 If they want assistance, 1374 01:25:32,292 --> 01:25:34,751 say what I just taught you to say. 1375 01:25:35,834 --> 01:25:37,542 If it's an arrest, 1376 01:25:38,999 --> 01:25:40,959 say nothing. 1377 01:25:48,083 --> 01:25:50,417 Just do what Kelvin tells you to. 1378 01:26:19,334 --> 01:26:21,167 Found the Southeast Asian yet? 1379 01:26:21,876 --> 01:26:23,042 Ching has 1380 01:26:23,125 --> 01:26:25,500 over 200 companies in HK, 1381 01:26:25,584 --> 01:26:27,167 with shareholders from all over the world. 1382 01:26:27,751 --> 01:26:28,876 Among them, about 190 1383 01:26:28,959 --> 01:26:30,375 Southeast Asian nationals. 1384 01:26:31,209 --> 01:26:33,125 We need some time. 1385 01:26:34,459 --> 01:26:35,459 Fine. 1386 01:26:36,626 --> 01:26:38,042 When was the last time you went home? 1387 01:26:38,125 --> 01:26:39,292 Three, four days ago. 1388 01:26:40,000 --> 01:26:41,667 Go home and see you wife. 1389 01:26:41,751 --> 01:26:42,834 It's okay. 1390 01:26:47,542 --> 01:26:48,667 Wing is here. 1391 01:26:51,375 --> 01:26:52,334 Dad, 1392 01:26:52,959 --> 01:26:54,417 I brought some soup. 1393 01:26:59,918 --> 01:27:01,000 Thank you for the soup. 1394 01:27:02,375 --> 01:27:03,459 No need. 1395 01:27:03,542 --> 01:27:04,709 Your daughter made it. 1396 01:27:12,959 --> 01:27:13,999 Did she use sugar? 1397 01:27:14,751 --> 01:27:15,959 No way! 1398 01:27:16,000 --> 01:27:17,375 I didn't sweeten it. 1399 01:27:24,626 --> 01:27:25,542 Hey. 1400 01:27:26,626 --> 01:27:27,709 Let's... 1401 01:27:31,542 --> 01:27:33,167 Let's go out to dinner tonight. 1402 01:28:05,751 --> 01:28:07,167 Let's go out to dinner tonight. 1403 01:29:19,709 --> 01:29:20,584 Little brother, 1404 01:29:20,667 --> 01:29:21,500 don't cry. 1405 01:29:22,125 --> 01:29:23,250 We're safe now. 1406 01:29:23,334 --> 01:29:24,209 It's over. 1407 01:29:47,542 --> 01:29:48,626 Hey. 1408 01:30:25,667 --> 01:30:26,918 Your boss was lucky that 1409 01:30:28,083 --> 01:30:29,709 Special Branch got wind of this. 1410 01:30:30,459 --> 01:30:31,584 From now on 1411 01:30:31,667 --> 01:30:32,918 we'll watch him 24/7. 1412 01:30:36,292 --> 01:30:37,626 No problem. 1413 01:30:37,709 --> 01:30:38,667 Don't worry. 1414 01:30:39,667 --> 01:30:40,584 Alright, 1415 01:30:40,667 --> 01:30:41,876 I'll go have a look. 1416 01:30:41,959 --> 01:30:42,959 Appreciate it. 1417 01:30:45,417 --> 01:30:46,375 Thanks. 1418 01:31:42,584 --> 01:31:43,542 Boss! 1419 01:31:44,250 --> 01:31:45,459 Boss, 1420 01:31:45,542 --> 01:31:46,834 stay cool. 1421 01:32:03,042 --> 01:32:04,083 Lau Kai Yuen, 1422 01:32:04,626 --> 01:32:06,500 don't come home until you put him away! 1423 01:32:08,834 --> 01:32:09,876 Scumbag. 1424 01:32:13,500 --> 01:32:14,375 Hey. 1425 01:32:14,459 --> 01:32:15,292 Where're you going? 1426 01:32:15,375 --> 01:32:16,500 You just assaulted my client. 1427 01:32:18,375 --> 01:32:19,542 What is this? 1428 01:32:20,167 --> 01:32:21,959 Police. Is there a brawl? 1429 01:32:22,000 --> 01:32:23,459 That woman assaulted my client. 1430 01:32:23,542 --> 01:32:24,626 Who assaulted that woman? 1431 01:32:24,709 --> 01:32:26,042 His wife assaulted my client! 1432 01:32:26,125 --> 01:32:27,500 What does his wife look like? 1433 01:32:27,584 --> 01:32:28,500 Anyone 1434 01:32:28,584 --> 01:32:29,834 saw his wife? 1435 01:32:30,584 --> 01:32:32,167 Please come forward if you did. 1436 01:32:36,083 --> 01:32:37,167 Do you need a doctor? 1437 01:32:39,584 --> 01:32:40,918 The police in cahoots with the ICAC? 1438 01:32:41,709 --> 01:32:43,083 The common man is screwed. 1439 01:32:44,876 --> 01:32:45,876 Wait. 1440 01:32:47,083 --> 01:32:48,500 Mr. Henry Ching? 1441 01:32:49,167 --> 01:32:50,999 Homicide, New Territories. 1442 01:32:52,292 --> 01:32:54,751 I am Mr. Ching's solicitor. What's the matter? 1443 01:32:57,167 --> 01:32:58,626 The Royal Hong Kong Police 1444 01:32:59,083 --> 01:33:00,500 has issued an arrest warrant. 1445 01:33:00,584 --> 01:33:02,209 We suspect that Mr. Ching 1446 01:33:02,292 --> 01:33:03,459 is connected to a murder case, 1447 01:33:03,542 --> 01:33:05,626 please assist us in our investigation. 1448 01:33:12,751 --> 01:33:13,834 The victim's name was Ahn Wencescala. 1449 01:33:13,918 --> 01:33:15,000 He was from Timurlaysia. 1450 01:33:15,500 --> 01:33:16,584 He had been in HK for a year. 1451 01:33:17,209 --> 01:33:19,918 He was a manager of a finance company. 1452 01:33:20,459 --> 01:33:23,292 He rented a hotel room and stashed 50 boxes 1453 01:33:23,375 --> 01:33:26,125 of confidential files on Carmen Century. 1454 01:33:26,209 --> 01:33:28,167 We contacted the police in Timurlaysia. 1455 01:33:28,250 --> 01:33:30,083 He turned out to be an undercover agent 1456 01:33:30,167 --> 01:33:32,375 of Timurlaysia's Ministry of Interior. 1457 01:33:32,876 --> 01:33:33,959 He came to Hong Kong 1458 01:33:34,000 --> 01:33:35,125 to investigate Carmen Century's dealings 1459 01:33:35,209 --> 01:33:36,667 with the finance company. 1460 01:33:38,334 --> 01:33:39,250 Boss. 1461 01:33:39,876 --> 01:33:41,042 A week before his murder, 1462 01:33:41,125 --> 01:33:42,459 Ahn Wencescala denied 1463 01:33:42,542 --> 01:33:44,334 a USD 10 million loan 1464 01:33:44,417 --> 01:33:45,792 to Henry Ching. 1465 01:33:50,834 --> 01:33:52,125 This finance company has 1466 01:33:52,209 --> 01:33:53,375 only USD 100K in registered capital. 1467 01:33:53,999 --> 01:33:55,584 How can it make a USD 10 million loan? 1468 01:33:55,667 --> 01:33:56,667 It sure can. 1469 01:33:57,459 --> 01:33:58,667 Its parent company, 1470 01:33:58,751 --> 01:34:00,000 Bank Persekutuan of Timurlaysia, 1471 01:34:00,083 --> 01:34:01,250 is loaded. 1472 01:34:02,083 --> 01:34:03,250 20 years ago, 1473 01:34:03,334 --> 01:34:04,709 oil was discovered in Timurlaysia, 1474 01:34:04,792 --> 01:34:06,375 the country became a crude exporter, 1475 01:34:06,459 --> 01:34:08,209 earning USD 10 billion annually. 1476 01:34:08,792 --> 01:34:10,417 Bank Persekutuan of Timurlaysia was established 1477 01:34:10,500 --> 01:34:11,584 to invest these petrol dollars 1478 01:34:11,667 --> 01:34:12,959 all over the world. 1479 01:34:13,500 --> 01:34:16,083 In 1978, the bank's rep in Hong Kong 1480 01:34:16,167 --> 01:34:17,375 is Musharra Hafa. 1481 01:34:17,459 --> 01:34:19,125 He happens to be a shareholder 1482 01:34:19,209 --> 01:34:21,375 of a dozen Carmen affiliated firms. 1483 01:34:21,459 --> 01:34:23,334 Looks like he and Ching used the petrol dollars 1484 01:34:23,417 --> 01:34:24,918 to bankroll Carmen Century. 1485 01:34:24,999 --> 01:34:26,167 That makes sense. 1486 01:34:26,250 --> 01:34:27,083 Wencescala's investigation 1487 01:34:27,167 --> 01:34:29,709 exposed the connection between Ching and Hafa. 1488 01:34:29,792 --> 01:34:30,792 Ching had every reason 1489 01:34:30,876 --> 01:34:32,792 to want him dead. 1490 01:34:35,125 --> 01:34:37,083 Ching has plenty of money, 1491 01:34:37,584 --> 01:34:39,626 yet he hired an inept killer 1492 01:34:40,876 --> 01:34:42,751 who left clues all over the place. 1493 01:34:43,542 --> 01:34:44,626 After the hit, 1494 01:34:44,709 --> 01:34:45,792 he didn't clean up; 1495 01:34:46,250 --> 01:34:47,626 once caught, 1496 01:34:47,709 --> 01:34:49,083 he fingers Ching right away. 1497 01:34:49,584 --> 01:34:51,000 Are you saying 1498 01:34:51,083 --> 01:34:52,834 Ching didn't hire the killer? 1499 01:34:53,375 --> 01:34:54,918 Then who did? 1500 01:34:54,999 --> 01:34:56,209 News from a police briefing, 1501 01:34:56,292 --> 01:34:57,334 an hour ago, 1502 01:34:57,417 --> 01:34:58,667 the suspect in the 1503 01:34:58,751 --> 01:35:00,375 Ahn Wencescala murder case 1504 01:35:00,459 --> 01:35:01,999 overturned his earlier testimony. 1505 01:35:02,042 --> 01:35:05,125 He now denies that Henry Ching ordered the hit. 1506 01:35:05,209 --> 01:35:06,584 Due to lack of evidence, 1507 01:35:06,667 --> 01:35:08,667 the police has released Henry Ching. 1508 01:35:08,751 --> 01:35:10,125 What the hell? How can they release him? 1509 01:35:17,626 --> 01:35:18,751 Mr. Lau, 1510 01:35:20,125 --> 01:35:22,584 I am Mr. Ching's new solicitor. 1511 01:35:23,375 --> 01:35:25,250 I have spoken to your supervisor. 1512 01:35:25,334 --> 01:35:27,000 Mr. Ching is willing to cooperate 1513 01:35:27,083 --> 01:35:29,334 in exchange for the release of his associates. 1514 01:35:30,167 --> 01:35:32,375 None of them knows anything, 1515 01:35:32,459 --> 01:35:33,999 so let's stop wasting everyone's time, 1516 01:35:35,042 --> 01:35:36,000 OK? 1517 01:35:44,959 --> 01:35:46,751 Based on new evidence, 1518 01:35:46,834 --> 01:35:47,999 the court decrees that 1519 01:35:48,042 --> 01:35:50,417 you turn over the contents of your safe. 1520 01:35:50,500 --> 01:35:52,375 Here is the combination. 1521 01:35:53,542 --> 01:35:55,167 We came prepared. 1522 01:35:55,918 --> 01:35:57,125 We are cooperating. 1523 01:35:59,000 --> 01:35:59,999 Chi Ching. 1524 01:36:09,209 --> 01:36:10,250 Let's begin. 1525 01:36:14,876 --> 01:36:15,999 Mr. Henry Ching, 1526 01:36:16,042 --> 01:36:18,042 do you know Musharra Hafa? 1527 01:36:21,999 --> 01:36:23,375 He is a shareholder of a dozen companies 1528 01:36:23,459 --> 01:36:25,959 including Carmen Pest Control and Carmen Tours. 1529 01:36:26,000 --> 01:36:27,792 You are the majority shareholder; 1530 01:36:27,876 --> 01:36:29,292 you should be well acquainted with him. 1531 01:36:36,542 --> 01:36:37,667 Mr. Ching, 1532 01:36:37,751 --> 01:36:39,709 do you know Musharra Hafa? 1533 01:36:40,751 --> 01:36:41,876 I'm asking you a question! 1534 01:36:41,959 --> 01:36:42,959 Henry Ching! 1535 01:36:55,959 --> 01:36:57,042 Mr. Ching, 1536 01:36:57,125 --> 01:36:59,125 On July 11th, 1980, 1537 01:36:59,209 --> 01:37:01,584 did you transfer to Hafa, 1538 01:37:01,667 --> 01:37:02,834 though Carmen Pest Control, 1539 01:37:02,918 --> 01:37:03,999 one million shares of Carmen Century? 1540 01:37:04,042 --> 01:37:05,042 In return, did he 1541 01:37:05,125 --> 01:37:06,876 approve a USD 10 million loan to you? 1542 01:37:16,584 --> 01:37:19,292 On February 24th, and March 24th, 1543 01:37:19,375 --> 01:37:20,375 of 1981, 1544 01:37:20,459 --> 01:37:22,751 did you transfer through Carmen Transportation, 1545 01:37:22,834 --> 01:37:23,709 in 3 installments, 1546 01:37:23,792 --> 01:37:26,500 600,000 shares of Carmen Century to Hafa? 1547 01:37:27,000 --> 01:37:28,792 In return, did he authorize 1548 01:37:28,876 --> 01:37:30,417 a USD 20 million loan to you? 1549 01:37:31,292 --> 01:37:32,334 Do you not understand? 1550 01:37:32,417 --> 01:37:33,626 I'll ask again. 1551 01:37:33,709 --> 01:37:34,709 From August 1980... 1552 01:38:02,959 --> 01:38:04,292 ...at Bank Persekutuan, 1553 01:38:04,375 --> 01:38:05,918 to Hafa and his superiors. 1554 01:38:05,999 --> 01:38:07,250 Is that correct, Mr. Ching? 1555 01:38:12,751 --> 01:38:13,999 Doesn't matter if you talk or not. 1556 01:38:15,459 --> 01:38:17,542 Testimonies from your associates 1557 01:38:17,626 --> 01:38:18,999 and evidence from Timurlaysia 1558 01:38:20,083 --> 01:38:22,042 will put you away for a long time. 1559 01:38:22,542 --> 01:38:23,542 By then, 1560 01:38:24,042 --> 01:38:26,042 it'll be too late even if you want to talk. 1561 01:38:28,375 --> 01:38:30,125 Now that you've mucked things up, 1562 01:38:30,209 --> 01:38:31,876 what more can I say? 1563 01:38:34,959 --> 01:38:36,083 I mucked thing up? 1564 01:38:38,584 --> 01:38:39,876 Rich as you are, 1565 01:38:40,542 --> 01:38:43,626 you don't call the shots on what's right or wrong. 1566 01:38:43,709 --> 01:38:45,876 Of course I don't call the shots, 1567 01:38:45,959 --> 01:38:46,959 officer. 1568 01:38:49,959 --> 01:38:51,125 In the past few months, 1569 01:38:51,209 --> 01:38:53,584 Carmen Century's stock fell from HKD 20 to HKD 0.15. 1570 01:38:53,667 --> 01:38:54,667 Sure, 1571 01:38:54,751 --> 01:38:56,667 HK investors lost HKD 20 billion. 1572 01:38:56,751 --> 01:38:58,751 But the OTC brokers, 1573 01:38:58,834 --> 01:39:00,167 After-Hour traders and Rat-traders, 1574 01:39:00,250 --> 01:39:01,584 the international players 1575 01:39:01,667 --> 01:39:03,125 lost hundreds of billions in offshore markets. 1576 01:39:05,542 --> 01:39:08,042 Some genius thought 1577 01:39:08,125 --> 01:39:09,959 murdering the auditor and framing me 1578 01:39:10,000 --> 01:39:12,375 kills two birds with one stone. 1579 01:39:13,876 --> 01:39:15,999 But if I go to prison, 1580 01:39:16,042 --> 01:39:17,999 who's left to take the rap for the losses? 1581 01:39:19,250 --> 01:39:21,792 The backers may get dragged into the mess. 1582 01:39:22,667 --> 01:39:23,667 Hey, 1583 01:39:24,417 --> 01:39:26,459 these are not novice investors. 1584 01:39:27,000 --> 01:39:28,876 I'm talking about national figures here. 1585 01:39:30,709 --> 01:39:32,000 Therefore, 1586 01:39:32,083 --> 01:39:34,292 the killer must recant his testimony 1587 01:39:34,375 --> 01:39:35,542 so I can be the scapegoat. 1588 01:39:42,125 --> 01:39:44,876 You keep asking me who my backers are. 1589 01:39:45,999 --> 01:39:47,459 At my level, 1590 01:39:47,542 --> 01:39:49,709 I don't even graze their shadows. 1591 01:39:49,792 --> 01:39:52,417 You think I'm a wizard with the Midas touch; 1592 01:39:52,500 --> 01:39:53,500 in fact, 1593 01:39:53,584 --> 01:39:56,042 I'm just a frontman, disposable. 1594 01:40:00,083 --> 01:40:02,751 Every being under heaven has its purpose. 1595 01:40:03,250 --> 01:40:05,876 We all have our roles to play 1596 01:40:06,959 --> 01:40:09,999 on this stage called high finance. 1597 01:40:10,792 --> 01:40:12,751 The plot goes where the money flows. 1598 01:40:12,834 --> 01:40:14,999 Every move and line is scripted. 1599 01:40:17,999 --> 01:40:19,292 This looks good. 1600 01:40:20,876 --> 01:40:22,709 What else does the chef recommend? 1601 01:40:32,584 --> 01:40:33,751 Officer Lau, 1602 01:40:33,834 --> 01:40:36,083 I know you have enough evidence to put me away, 1603 01:40:36,167 --> 01:40:37,417 but has it occurred to you 1604 01:40:37,500 --> 01:40:38,834 that you are also a performer 1605 01:40:38,918 --> 01:40:40,834 in this piece of drama? 1606 01:40:46,667 --> 01:40:47,667 Boss. 1607 01:41:02,417 --> 01:41:03,959 - Go ahead. - Sir, 1608 01:41:04,000 --> 01:41:05,375 we opened the safe. 1609 01:41:05,459 --> 01:41:06,751 There's nothing in it. 1610 01:41:11,000 --> 01:41:12,584 Someone cut a hole 1611 01:41:12,667 --> 01:41:13,918 through his roof. 1612 01:41:17,209 --> 01:41:18,334 Hello? 1613 01:41:18,417 --> 01:41:19,334 Hold on. 1614 01:41:19,417 --> 01:41:20,584 Line two. It's the police. 1615 01:41:22,125 --> 01:41:23,125 Officer Lau, 1616 01:41:23,209 --> 01:41:24,667 Ching's lawyer, Kelvin, 1617 01:41:24,751 --> 01:41:26,626 drowned in his swimming pool. 1618 01:41:26,709 --> 01:41:28,334 We found a suicide note, 1619 01:41:29,042 --> 01:41:30,959 but also found his body in chains. 1620 01:42:36,542 --> 01:42:37,542 Boss, 1621 01:42:37,626 --> 01:42:39,334 Timurlaysia's Ministry of Interior called. 1622 01:42:39,417 --> 01:42:41,292 Hafa and other bank executives 1623 01:42:41,375 --> 01:42:42,292 have disappeared. 1624 01:42:54,792 --> 01:42:55,751 Sir, 1625 01:42:56,626 --> 01:42:58,000 I'm here to turn myself in. 1626 01:42:59,334 --> 01:43:01,626 I'm responsible for everything. 1627 01:43:03,459 --> 01:43:04,417 Here is 1628 01:43:04,500 --> 01:43:05,876 all the evidence. 1629 01:43:15,167 --> 01:43:16,083 These... 1630 01:43:21,167 --> 01:43:22,125 Officer Lau, 1631 01:43:22,918 --> 01:43:25,209 we deposited HKD 50 million bail money, 1632 01:43:25,292 --> 01:43:27,959 and with guarantees from ten Justices of Peace, 1633 01:43:28,000 --> 01:43:30,500 the court has granted bail to Mr. Ching. 1634 01:43:34,167 --> 01:43:35,876 Scapegoat or not, 1635 01:43:35,959 --> 01:43:38,417 did you think that I'll just sit and let you pull my strings? 1636 01:43:43,292 --> 01:43:44,751 I didn't get to where I am 1637 01:43:47,042 --> 01:43:48,500 by being a pushover. 1638 01:43:58,167 --> 01:43:59,918 K.K. Tsang's son 1639 01:43:59,999 --> 01:44:03,042 pleaded guilty to fraud and bribery. 1640 01:44:03,584 --> 01:44:04,876 He got 14 years. 1641 01:44:05,751 --> 01:44:07,709 Ching thought he got away clean, 1642 01:44:08,500 --> 01:44:10,167 but the Department of Justice 1643 01:44:10,250 --> 01:44:13,000 charged him for 1644 01:44:13,083 --> 01:44:14,542 the false sale of the Golden Hill House. 1645 01:44:16,125 --> 01:44:17,250 A few months later, 1646 01:44:17,334 --> 01:44:19,417 we put him on trial. 1647 01:44:24,876 --> 01:44:25,918 Quiet in court. 1648 01:44:32,876 --> 01:44:33,918 Court. 1649 01:44:39,500 --> 01:44:41,626 I thought the story was over. 1650 01:44:42,709 --> 01:44:45,375 Who knew it was only the beginning. 1651 01:44:48,751 --> 01:44:49,959 Hello, Mr. Ching. 1652 01:44:51,500 --> 01:44:53,876 How nice of you to be in court with us today. 1653 01:44:54,834 --> 01:44:56,375 Thanks for your kindness, 1654 01:44:56,459 --> 01:44:57,542 your honor. 1655 01:44:58,209 --> 01:44:59,876 Please make yourself comfortable. 1656 01:45:00,334 --> 01:45:02,751 We know Mr. Ching has a tight schedule. 1657 01:45:02,834 --> 01:45:04,918 For the benefit of Hong Kong's economy, 1658 01:45:04,999 --> 01:45:08,751 I'm hoping that counsels for both parties may proceed expeditiously. 1659 01:45:09,417 --> 01:45:10,584 Sit. 1660 01:45:31,918 --> 01:45:36,667 "A month later, the judge acquits all defendants," 1661 01:45:36,751 --> 01:45:39,083 "citing procedural errors by the prosecution." 1662 01:45:39,167 --> 01:45:42,626 "The defendants may not be tried again for the same offence." 1663 01:45:48,999 --> 01:45:50,375 Six months later, 1664 01:45:50,459 --> 01:45:51,709 we tracked down Hafa 1665 01:45:51,792 --> 01:45:53,500 and other bank executives 1666 01:45:53,584 --> 01:45:55,375 in the U.K., 1667 01:45:55,459 --> 01:45:57,417 France and Germany. 1668 01:45:58,042 --> 01:46:00,083 ICAC sought cooperation from these countries, 1669 01:46:00,167 --> 01:46:01,792 and local authorities arrested them. 1670 01:46:53,709 --> 01:46:55,542 I will not go to Hong Kong. 1671 01:47:04,459 --> 01:47:05,542 Mr. Hafa, 1672 01:47:06,334 --> 01:47:07,417 you've been incarcerated 1673 01:47:08,417 --> 01:47:09,918 for quite a while. 1674 01:47:11,042 --> 01:47:12,626 If you cooperate with us, 1675 01:47:17,834 --> 01:47:20,667 a Hong Kong court will only give you 2 years. 1676 01:47:23,918 --> 01:47:25,459 With time served here, 1677 01:47:26,500 --> 01:47:27,626 after the trial, 1678 01:47:29,500 --> 01:47:30,959 you'd be out in no time. 1679 01:47:41,167 --> 01:47:44,375 Coming with me is a better deal, right? 1680 01:47:46,292 --> 01:47:47,584 Better? 1681 01:47:53,083 --> 01:47:55,042 Do you know what kind of a man Ching is? 1682 01:47:55,918 --> 01:47:57,667 If he finds out I'm going back, 1683 01:47:58,250 --> 01:47:59,834 how long do you think I will last? 1684 01:48:20,876 --> 01:48:23,000 Mr. Hafa, your Chinese is quite impressive! 1685 01:48:24,125 --> 01:48:25,417 In Timurlaysia, 1686 01:48:25,500 --> 01:48:26,876 my ex-employer is Chinese. 1687 01:48:28,167 --> 01:48:29,667 And your line of business? 1688 01:48:29,751 --> 01:48:31,292 My new employer 1689 01:48:31,375 --> 01:48:32,500 sent me here 1690 01:48:32,584 --> 01:48:33,959 to look for investment opportunities. 1691 01:48:34,751 --> 01:48:36,209 Hong Kong is indeed full of opportunities. 1692 01:48:36,292 --> 01:48:37,209 Is that so? 1693 01:48:39,626 --> 01:48:41,000 My name is Henry Ching. 1694 01:48:41,083 --> 01:48:42,250 Thank you Mr. Ching. 1695 01:48:43,167 --> 01:48:44,125 Pleased to meet you. 1696 01:48:50,542 --> 01:48:51,542 At first, 1697 01:48:51,626 --> 01:48:54,000 I invested in his travel agency. 1698 01:48:54,083 --> 01:48:55,375 We made over USD 100K. 1699 01:48:57,834 --> 01:48:59,042 Next, we put a few million 1700 01:48:59,125 --> 01:49:00,334 in real estate, 1701 01:49:00,417 --> 01:49:01,542 It doubled in no time. 1702 01:49:03,834 --> 01:49:05,292 Then came the IPO. 1703 01:49:05,375 --> 01:49:07,334 No matter how much we put in, 1704 01:49:07,417 --> 01:49:08,792 we'd at least double our investment. 1705 01:49:11,042 --> 01:49:12,999 My bosses didn't care 1706 01:49:13,042 --> 01:49:14,709 that I took kickbacks. 1707 01:49:25,167 --> 01:49:26,918 I was transferred back to headquarters, 1708 01:49:26,999 --> 01:49:28,918 return on investment dropped, 1709 01:49:28,999 --> 01:49:30,417 but kickbacks remained the same. 1710 01:49:31,125 --> 01:49:32,250 However, 1711 01:49:32,334 --> 01:49:34,626 the loan amount got bigger and bigger. 1712 01:49:34,709 --> 01:49:35,792 Henry, 1713 01:49:35,876 --> 01:49:37,167 you've maxed out your loan limit, 1714 01:49:37,999 --> 01:49:39,792 it's hard for me to explain to my bosses. 1715 01:49:40,542 --> 01:49:41,751 It'll be harder to explain 1716 01:49:41,834 --> 01:49:42,709 if I go under! 1717 01:49:46,000 --> 01:49:48,584 Ching became an international frontman, 1718 01:49:49,042 --> 01:49:51,083 fronting for god knows how many backers. 1719 01:49:51,959 --> 01:49:53,125 The amount he handled 1720 01:49:53,209 --> 01:49:55,500 far outvalues any human life. 1721 01:49:55,584 --> 01:49:56,834 Henry, you stay. 1722 01:50:00,500 --> 01:50:01,959 The scariest thing is that 1723 01:50:02,000 --> 01:50:03,459 if anyone stepped on his tail, 1724 01:50:03,542 --> 01:50:05,000 someone would taken action 1725 01:50:05,626 --> 01:50:07,000 without him uttering a word. 1726 01:50:15,417 --> 01:50:16,834 Henry, 1727 01:50:16,918 --> 01:50:18,125 what do we do now? 1728 01:50:18,209 --> 01:50:19,792 The Ministry of Interior is investigating! 1729 01:50:23,500 --> 01:50:25,250 Come on. Do it. 1730 01:50:25,334 --> 01:50:26,292 Do what? 1731 01:50:27,125 --> 01:50:28,626 Finish the show. 1732 01:50:31,334 --> 01:50:32,792 What're you doing? 1733 01:50:33,542 --> 01:50:34,792 What the hell are you doing? 1734 01:50:35,250 --> 01:50:36,667 I'm saving your neck. 1735 01:50:41,042 --> 01:50:42,792 I never should've told him 1736 01:50:43,626 --> 01:50:45,083 Wencescala was an investigator 1737 01:50:45,167 --> 01:50:47,083 from the Ministry of Interior. 1738 01:50:47,167 --> 01:50:48,999 I killed him! 1739 01:50:49,042 --> 01:50:51,167 I let him die. 1740 01:50:52,209 --> 01:50:53,709 Your testimony is vital. 1741 01:50:53,792 --> 01:50:54,709 Come back to Hong Kong. 1742 01:50:54,792 --> 01:50:56,000 I won't go to Hong Kong. 1743 01:50:56,083 --> 01:50:57,500 I don't want to die. 1744 01:50:57,584 --> 01:50:59,209 I won't go back with you. 1745 01:51:01,542 --> 01:51:02,751 Open the gate! 1746 01:51:02,834 --> 01:51:04,626 - Calm down. - Open! 1747 01:51:04,709 --> 01:51:06,792 - I said calm down! - Open! 1748 01:51:06,876 --> 01:51:07,999 Open! 1749 01:51:08,042 --> 01:51:10,125 - Open! - Darn it! 1750 01:51:10,209 --> 01:51:11,042 Open the gate! 1751 01:51:14,042 --> 01:51:15,250 Maybe he was right. 1752 01:51:15,876 --> 01:51:17,250 That same evening, 1753 01:51:17,334 --> 01:51:19,334 the judge who acquitted Ching 1754 01:51:19,417 --> 01:51:21,542 died in an auto accident in Cyprus. 1755 01:51:24,918 --> 01:51:26,876 "Five years later" 1756 01:51:28,999 --> 01:51:30,667 In 1988, 1757 01:51:30,751 --> 01:51:32,584 several U.S. bankers 1758 01:51:33,083 --> 01:51:35,083 were arrested for taking bribes. 1759 01:51:35,834 --> 01:51:37,999 Turns out they all took bribes from Ching 1760 01:51:38,042 --> 01:51:39,792 and gave loans to Carmen Century. 1761 01:51:40,709 --> 01:51:41,667 The Hong Kong government 1762 01:51:41,751 --> 01:51:43,167 charged Ching again. 1763 01:51:44,250 --> 01:51:47,250 This time, with new evidence from the FBI, 1764 01:51:47,792 --> 01:51:49,167 we couldn't lose. 1765 01:51:49,250 --> 01:51:50,334 Court. 1766 01:51:52,834 --> 01:51:53,959 Who'd have thought 1767 01:51:54,459 --> 01:51:55,709 the judge's wife had brought 1768 01:51:55,792 --> 01:51:57,918 1000 Carmen shares 7 years prior. 1769 01:51:59,125 --> 01:52:02,542 Ching's lawyer cited conflict of interest. 1770 01:52:04,500 --> 01:52:08,209 At the end, the judge had to declare a mistrial. 1771 01:52:08,292 --> 01:52:10,083 Ching walked. 1772 01:52:13,334 --> 01:52:14,292 Yes! 1773 01:52:15,042 --> 01:52:16,459 Thank you. 1774 01:52:16,542 --> 01:52:17,709 Well done, sir. 1775 01:52:18,626 --> 01:52:20,292 Congratulations. 1776 01:52:20,375 --> 01:52:22,000 I need a drink. 1777 01:52:22,083 --> 01:52:23,125 Ronnie! 1778 01:52:24,000 --> 01:52:25,042 Congratulations, boss. 1779 01:52:25,125 --> 01:52:26,334 - Thank you. - My pleasure. 1780 01:53:03,417 --> 01:53:07,667 "Eight years later" 1781 01:53:12,000 --> 01:53:13,125 Your extradition order. 1782 01:53:16,667 --> 01:53:17,667 The court decreed that 1783 01:53:17,751 --> 01:53:19,000 you should stand trial in Hong Kong. 1784 01:53:20,876 --> 01:53:22,000 I appealed that decision. 1785 01:53:22,751 --> 01:53:25,125 The High Court dismissed your appeal. 1786 01:53:25,209 --> 01:53:26,959 I'm applying for political asylum. 1787 01:53:27,000 --> 01:53:29,626 The Ministry of Interior rejected your application. 1788 01:53:29,709 --> 01:53:31,417 I will appeal at the UN. 1789 01:53:31,500 --> 01:53:32,375 Will you stop! 1790 01:54:26,999 --> 01:54:28,167 Please come in. 1791 01:54:43,500 --> 01:54:44,918 Hey, 1792 01:54:44,999 --> 01:54:47,459 do you know the cost of an apartment these days? 1793 01:54:47,542 --> 01:54:49,209 HKD 15K per square foot! 1794 01:54:49,292 --> 01:54:51,459 Had you not brought me down, 1795 01:54:51,542 --> 01:54:53,459 my shareholders would be filthy rich by now. 1796 01:54:56,167 --> 01:54:57,834 Would you like some? Join me. 1797 01:54:57,918 --> 01:54:58,751 I'm fine. 1798 01:54:58,834 --> 01:54:59,751 Go ahead. 1799 01:55:04,000 --> 01:55:05,792 How many times have you arrested me? 1800 01:55:07,834 --> 01:55:08,834 This is the 8th. 1801 01:55:13,417 --> 01:55:15,792 Last time, you confiscated my house. 1802 01:55:17,042 --> 01:55:18,584 I've been living in a hotel since. 1803 01:55:20,667 --> 01:55:22,000 In the presidential suite. 1804 01:55:22,542 --> 01:55:23,709 Must be tough. 1805 01:55:26,167 --> 01:55:27,375 By my calculation, 1806 01:55:28,459 --> 01:55:29,542 through these years, 1807 01:55:30,000 --> 01:55:31,209 litigation costs must ran 1808 01:55:31,292 --> 01:55:32,375 north of HKD 200 million. 1809 01:55:33,542 --> 01:55:35,999 Investigation costs, say HKD 100 million? 1810 01:55:38,459 --> 01:55:40,375 10 years of your life spent on one case, 1811 01:55:40,459 --> 01:55:42,334 no promotion. What's it all for? 1812 01:55:48,000 --> 01:55:49,792 To punish wrongdoers? For justice? 1813 01:55:49,876 --> 01:55:51,751 Come on, get off your high horse. 1814 01:55:52,792 --> 01:55:54,250 Ask yourself, 1815 01:55:54,792 --> 01:55:56,209 are you doing this out of spite? 1816 01:55:59,125 --> 01:56:00,999 You hounded me all these years, 1817 01:56:01,042 --> 01:56:01,918 what's the beef? 1818 01:56:02,375 --> 01:56:04,250 Did I murder your family? 1819 01:56:09,626 --> 01:56:10,959 Look, 1820 01:56:11,918 --> 01:56:13,250 you endangered certain people, 1821 01:56:13,334 --> 01:56:14,792 that's why they came for you. 1822 01:56:14,876 --> 01:56:16,292 Don't pin that on me. 1823 01:56:23,083 --> 01:56:24,709 If they really wanted you dead, 1824 01:56:24,792 --> 01:56:26,417 would you still be here today? 1825 01:56:33,375 --> 01:56:35,000 My son is in middle school now. 1826 01:56:37,000 --> 01:56:38,125 He tells me that 1827 01:56:39,042 --> 01:56:42,292 canned food was invented in 1772. 1828 01:56:42,375 --> 01:56:43,626 But the can opener 1829 01:56:44,167 --> 01:56:46,292 wasn't invented until 1858. 1830 01:56:46,375 --> 01:56:48,000 Some 80 years later. 1831 01:56:48,083 --> 01:56:49,375 Late, perhaps, 1832 01:56:50,000 --> 01:56:51,500 still plenty useful. 1833 01:56:55,000 --> 01:56:56,167 As you said, 1834 01:56:57,334 --> 01:56:59,292 every being under heaven has its purpose. 1835 01:57:00,834 --> 01:57:01,918 Without a guy like me, 1836 01:57:04,125 --> 01:57:05,876 who will look after guys like you? 1837 01:57:13,000 --> 01:57:14,459 For more than a decade, 1838 01:57:14,542 --> 01:57:16,083 we worked with many countries, 1839 01:57:17,417 --> 01:57:19,209 and arrested over 50 criminals 1840 01:57:19,292 --> 01:57:20,584 connected to this case. 1841 01:57:21,584 --> 01:57:23,083 Courts handed down 1842 01:57:23,167 --> 01:57:25,000 over 200 hundred years of prison time. 1843 01:57:26,292 --> 01:57:27,250 We've frozen 1844 01:57:27,918 --> 01:57:29,542 and confiscated 1845 01:57:29,626 --> 01:57:30,709 over USD 80 billion. 1846 01:57:31,334 --> 01:57:32,500 And most importantly, 1847 01:57:32,584 --> 01:57:35,292 they've all testified against you. 1848 01:57:39,000 --> 01:57:40,751 Do you really think you're going to get away? 1849 01:57:50,042 --> 01:57:52,459 Hong Kong is supposed to be a goldmine. 1850 01:57:53,083 --> 01:57:54,459 Now where's the fun 1851 01:57:55,792 --> 01:57:57,334 when crooks have to submit to the law? 1852 01:58:00,209 --> 01:58:01,542 Case number, 1853 01:58:01,626 --> 01:58:03,334 High Court Criminal Case 116, 1854 01:58:03,417 --> 01:58:04,459 1996. 1855 01:58:04,542 --> 01:58:05,709 Mr. Henry Ching 1856 01:58:05,792 --> 01:58:07,083 and Mr. Musharra Hafa 1857 01:58:07,167 --> 01:58:08,999 are charged with violations against section 9 1858 01:58:09,042 --> 01:58:10,542 of the Prevention of Bribery Ordinance 1859 01:58:10,626 --> 01:58:13,250 between 1980 and 1983. 1860 01:58:13,334 --> 01:58:16,209 On multiple occasions, the defendants 1861 01:58:16,292 --> 01:58:17,292 offered pecuniary advantage 1862 01:58:17,375 --> 01:58:18,209 to the Directors, CEO and CFO 1863 01:58:18,292 --> 01:58:20,042 of Bank Persekutuan of Timurlaysia, 1864 01:58:20,125 --> 01:58:21,584 in order to obtain billions in bank loans. 1865 01:58:21,667 --> 01:58:22,792 Defendants, 1866 01:58:22,876 --> 01:58:23,834 how do you plead? 1867 01:58:26,834 --> 01:58:27,999 Your honor, 1868 01:58:28,042 --> 01:58:29,334 my client pleads 1869 01:58:29,417 --> 01:58:30,334 guilty. 1870 01:58:32,459 --> 01:58:33,417 Order in court! 1871 01:58:35,167 --> 01:58:36,250 First defendant, 1872 01:58:36,334 --> 01:58:38,083 do you understand the charges against you? 1873 01:58:44,709 --> 01:58:45,751 First defendant, 1874 01:58:46,292 --> 01:58:48,209 do you understand the charges against you? 1875 01:58:48,292 --> 01:58:49,292 I do. 1876 01:58:52,959 --> 01:58:54,667 The defendants' unlawful conduct 1877 01:58:54,751 --> 01:58:56,167 seriously undermined 1878 01:58:56,250 --> 01:58:58,751 the rule of law long established 1879 01:58:58,834 --> 01:59:01,584 in Hong Kong, an international financial center. 1880 01:59:02,042 --> 01:59:03,792 For well over a decade, 1881 01:59:03,876 --> 01:59:05,542 the defendants used 1882 01:59:05,626 --> 01:59:09,751 every possible means to imped this inevitable indictment. 1883 01:59:09,834 --> 01:59:12,334 Such crimes must not go unpunished. 1884 01:59:12,918 --> 01:59:14,709 As the defendants pleaded guilty, 1885 01:59:14,792 --> 01:59:17,667 and returned most of the pecuniary resources, 1886 01:59:17,751 --> 01:59:21,042 I shall consider carefully the sentences. 1887 01:59:21,125 --> 01:59:22,375 I now order that the defendants 1888 01:59:22,459 --> 01:59:24,167 be remanded in custody 1889 01:59:24,250 --> 01:59:25,751 until sentencing. 1890 01:59:27,209 --> 01:59:28,834 Over ten years of work to put one person away. 1891 01:59:29,417 --> 01:59:30,667 Was it worth it? 1892 01:59:33,876 --> 01:59:35,209 I ask myself the same question. 1893 01:59:37,042 --> 01:59:38,292 "The High Court of Hong Kong" 1894 01:59:38,375 --> 01:59:40,751 "sentenced Henry Ching to three years in prison." 1895 01:59:40,834 --> 01:59:42,083 "A few years later, Carmen Century Group" 1896 01:59:42,167 --> 01:59:43,500 "completed the liquidation process." 1897 01:59:43,584 --> 01:59:46,042 "Proceeds were distributed among major creditors," 1898 01:59:46,125 --> 01:59:50,876 "while general shareholders received nothing."121437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.