All language subtitles for The.Black.Cat.1989.720p.BluRay.x264.AAC-[YIFY]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,959 --> 00:00:04,629 (ethereal music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:36,118 --> 00:00:39,247 (rock and roll music) 5 00:00:49,674 --> 00:00:52,301 I Wrapped up in this world of anger โ™ช 6 00:00:52,593 --> 00:00:55,346 I There's no second chance out here I 7 00:00:56,305 --> 00:00:58,951 โ™ช Naโ€œ fight your eyes now honey 3 8 00:00:58,975 --> 00:01:01,769 I 'Cause I know just what you fear I 9 00:01:02,812 --> 00:01:05,273 โ™ช Well I've seen it all before I 10 00:01:05,439 --> 00:01:08,276 โ™ช And it all comes back to me I 11 00:01:09,402 --> 00:01:12,130 I Well I see your face now honey I 12 00:01:12,154 --> 00:01:14,758 โ™ช And I know just where you've been aโ€œ 13 00:01:14,782 --> 00:01:16,284 โ™ช With someone someone I 14 00:01:18,578 --> 00:01:21,163 I Well there's someone just like you I 15 00:01:21,872 --> 00:01:23,767 โ€” Wait for me here, I'll be right back. โ€” [Driver] Okay. 16 00:01:23,791 --> 00:01:28,004 I Oh I need someone to take away the blue I 17 00:01:29,880 --> 00:01:34,510 I Someone well there's someone just like you I 18 00:01:35,761 --> 00:01:40,516 I Oh I need someone to take away the blue I 19 00:01:42,852 --> 00:01:44,812 (dramatic music) 20 00:01:59,285 --> 00:02:00,453 George. 21 00:02:01,912 --> 00:02:04,165 George, where are you? 22 00:02:05,041 --> 00:02:07,752 (dramatic music) 23 00:02:09,754 --> 00:02:10,963 Come out. 24 00:02:13,924 --> 00:02:15,718 You can't hide in there any longer. 25 00:02:16,302 --> 00:02:18,429 I know you are the murderer. 26 00:02:23,601 --> 00:02:25,353 I know you did it. 27 00:02:35,112 --> 00:02:36,112 George. 28 00:02:39,992 --> 00:02:40,992 George? 29 00:02:59,887 --> 00:03:02,306 (dramatic music) 30 00:03:03,099 --> 00:03:04,850 โ€” [George] I'll kill you. 31 00:03:05,935 --> 00:03:06,936 Cut. 32 00:03:07,144 --> 00:03:08,437 Okay print this one. 33 00:03:08,938 --> 00:03:09,938 Next set up. 34 00:03:12,149 --> 00:03:14,044 โ€” You okay, honey? โ€” Just fine. 35 00:03:14,068 --> 00:03:15,629 I'm through for the day, right? 36 00:03:15,653 --> 00:03:16,987 โ€” Yeah, you can go. โ€” Okay. 37 00:03:17,196 --> 00:03:18,989 I saw Marc in the corner over there. 38 00:03:19,448 --> 00:03:21,867 So don't keep him waiting, the way you do to me all the time. 39 00:03:22,284 --> 00:03:23,703 [Anne] Thanks Carl, I won't. 40 00:03:24,370 --> 00:03:25,370 โ€” [Carl] Bye. 41 00:03:25,663 --> 00:03:27,265 โ€” [Anne] So long you guys, see you tomorrow. 42 00:03:27,289 --> 00:03:28,541 โ€” [Carl] Is Nora around, Nora? 43 00:03:28,708 --> 00:03:29,917 โ€” Here I am. 44 00:03:30,418 --> 00:03:31,770 โ€” [Carl] Let's walk this next shot through 45 00:03:31,794 --> 00:03:33,271 once or twice, just technically right. 46 00:03:33,295 --> 00:03:34,695 โ€” [Nora] Yeah Carl, I could use it. 47 00:03:35,131 --> 00:03:36,358 This is the staircase shot, huh? 48 00:03:36,382 --> 00:03:37,425 โ€” No that's coming up. 49 00:03:37,967 --> 00:03:39,047 This is just your entrance. 50 00:03:39,135 --> 00:03:40,779 A slow walk past the camera, okay? 51 00:03:40,803 --> 00:03:41,595 โ€” Got it. 52 00:03:41,762 --> 00:03:43,180 โ€” Okay camera. โ€” Quiet on the set. 53 00:03:43,556 --> 00:03:44,556 โ€” [Carl] Speed. 54 00:03:45,808 --> 00:03:47,328 โ€” [Loader] The Black Cat 1A, take one. 55 00:03:47,768 --> 00:03:48,768 โ€” [Carl] Action. 56 00:03:50,646 --> 00:03:52,457 โ€” [Anne] The very first shot this morning, 57 00:03:52,481 --> 00:03:55,526 I was really getting into it, and he jumps up screams for makeup. 58 00:03:55,776 --> 00:03:57,671 There wasn't enough ketchup on my face. 59 00:03:57,695 --> 00:03:58,863 Can you believe that jerk? 60 00:03:59,029 --> 00:04:00,882 โ€” [Marc] Having a spot of trouble with your director, huh? 61 00:04:00,906 --> 00:04:02,826 โ€” [Anne] That man is no director, he's a butcher. 62 00:04:03,367 --> 00:04:06,287 All he wants is blood, blood, and more blood, 63 00:04:06,704 --> 00:04:07,955 And now and then a gut. 64 00:04:08,330 --> 00:04:11,476 โ€” [Marc] He happens to be one of the top grossing directors in the business. 65 00:04:11,500 --> 00:04:12,585 โ€” [Anne] Gross is right. 66 00:04:13,335 --> 00:04:15,897 โ€” [Marc] You actors always complain about your directors, it's like breathing. 67 00:04:15,921 --> 00:04:18,121 โ€” [Anne] Not true, I love working with you, for example. 68 00:04:18,924 --> 00:04:21,737 โ€” [Marc] I think the fact that we're married has something to do with what you're saying. 69 00:04:21,761 --> 00:04:24,472 โ€” [Anne] Not only married but to each other, identify. 70 00:04:25,222 --> 00:04:26,682 โ€” [Marc] George Burns, 1943. 71 00:04:26,849 --> 00:04:29,935 โ€” [Anne] You're infuriating. You know damn well it was Gracie Allen. 72 00:04:30,478 --> 00:04:31,812 โ€” Feminist. โ€” Pig. 73 00:04:34,273 --> 00:04:36,126 โ€” Did you see who got in that car down there? 74 00:04:36,150 --> 00:04:37,401 That's Marc Ravenna. 75 00:04:37,568 --> 00:04:39,129 I did a film with him last year. 76 00:04:39,153 --> 00:04:40,696 He's a fantastic director. 77 00:04:40,905 --> 00:04:43,324 โ€” You say that about every director dumb enough to cast you. 78 00:04:47,453 --> 00:04:49,053 โ€” [Anne] How's the work coming, darling? 79 00:04:49,163 --> 00:04:51,874 โ€” Fine, Dan and I have almost finished the storyline. 80 00:04:52,208 --> 00:04:53,977 โ€” Great, I'm dying to read it. 81 00:04:54,001 --> 00:04:56,462 โ€” Nobody reads it till I have a producer. 82 00:04:57,213 --> 00:04:59,006 โ€” Oh you're so superstitious. 83 00:04:59,173 --> 00:05:00,591 โ€” It's still no. 84 00:05:00,883 --> 00:05:02,235 โ€” [Anne] Who are you going to show it to? 85 00:05:02,259 --> 00:05:03,379 โ€” My agent is working on it. 86 00:05:03,469 --> 00:05:04,669 He's got some nibbles already. 87 00:05:04,929 --> 00:05:06,764 The big problem with producers is 88 00:05:07,097 --> 00:05:09,016 getting them excited with each new picture. 89 00:05:09,767 --> 00:05:11,811 โ€” Well, that's not your end of the business anyway. 90 00:05:11,977 --> 00:05:13,413 Just concentrate on saying things 91 00:05:13,437 --> 00:05:15,523 in a way no one's ever thought of before. 92 00:05:15,815 --> 00:05:18,150 โ€” Jesus honey it's... it's a jungle out there. 93 00:05:18,651 --> 00:05:20,712 If you don't blow your own horn every time, 94 00:05:20,736 --> 00:05:23,322 you end up directing, I don't know, game shows. 95 00:05:23,989 --> 00:05:25,741 Look darling, you know as well as I do. 96 00:05:26,408 --> 00:05:29,662 If I make one single flop I'm out on my can. 97 00:05:29,912 --> 00:05:32,057 โ€” [Anne] I don't think there's much likelihood of that. 98 00:05:32,081 --> 00:05:34,375 More than one critic has called you a genius. 99 00:05:34,667 --> 00:05:36,728 โ€” [Marc] Yeah, and more than one producer 100 00:05:36,752 --> 00:05:39,755 has called me king of the spaghetti thrillers, wonderful. 101 00:05:41,924 --> 00:05:44,802 Well, maybe that's enough business chitโ€”chat for one day. 102 00:05:45,219 --> 00:05:47,388 I'm bushed, I think we can both use some shut eye. 103 00:05:47,680 --> 00:05:50,099 โ€” [Anne] I know I could, today was really rough. 104 00:05:50,307 --> 00:05:52,142 โ€” [Marc] Well, say good night Gracie. 105 00:05:54,270 --> 00:05:55,312 โ€” [Anne] Sara? 106 00:05:56,689 --> 00:05:57,690 Sara, we're home. 107 00:05:59,859 --> 00:06:01,485 โ€” Strange, maybe she's out. 108 00:06:01,902 --> 00:06:03,779 โ€” Come on, with the baby to take care of? 109 00:06:03,946 --> 00:06:05,906 She must be in the kitchen, the light's on. 110 00:06:06,282 --> 00:06:07,282 I'll go see. 111 00:06:21,338 --> 00:06:23,883 (upbeat music) 112 00:06:25,759 --> 00:06:27,428 โ€” Sorry Ma'am, I didn't hear you. 113 00:06:27,928 --> 00:06:29,889 โ€” I'm sorry, I didn't mean to scare you. 114 00:06:30,806 --> 00:06:31,806 How's my baby? 115 00:06:31,932 --> 00:06:33,767 โ€” He's fine, he's through eating. 116 00:06:34,852 --> 00:06:35,936 โ€” I'll take him, Sara. 117 00:06:37,104 --> 00:06:40,190 (baby fussing) 118 00:06:45,905 --> 00:06:46,906 There. 119 00:06:48,574 --> 00:06:49,676 Did he sleep well? 120 00:06:49,700 --> 00:06:50,784 โ€” Like an angel. 121 00:06:51,535 --> 00:06:52,953 How was work today, Ma'am? 122 00:06:53,203 --> 00:06:55,998 โ€” More of the same, this director's a fool. 123 00:06:56,832 --> 00:06:58,667 โ€” There aren't many as good as your husband. 124 00:07:03,589 --> 00:07:04,590 Oh by the way. 125 00:07:05,549 --> 00:07:06,592 โ€” Yes? 126 00:07:06,759 --> 00:07:09,428 โ€” Well, I have a cousin who's a big fan, 127 00:07:09,637 --> 00:07:11,823 a super fan actually of your husband. 128 00:07:11,847 --> 00:07:14,016 And well, he'd really like to meet him. 129 00:07:14,183 --> 00:07:15,517 โ€” Sure Sara, no problem. 130 00:07:16,018 --> 00:07:18,354 You can tell him to come over, what's his name? 131 00:07:18,812 --> 00:07:23,192 โ€” William, he's seen every picture of Mr. Ravenna's at least 10 times. 132 00:07:23,859 --> 00:07:24,859 - All right. 133 00:07:24,985 --> 00:07:26,945 I think my husband would be delighted to meet him. 134 00:07:30,324 --> 00:07:34,995 I She's looking better than the dirty city I 135 00:07:37,998 --> 00:07:42,836 I She's looking at everybody in the eye I 136 00:07:45,673 --> 00:07:49,551 I Everybody looks away from you in New York City I 137 00:07:49,802 --> 00:07:51,512 โ€” Hi. โ€” How'd it go? 138 00:07:52,388 --> 00:07:53,681 โ€” It went okay. 139 00:07:54,723 --> 00:07:56,058 There were no problems. 140 00:07:57,518 --> 00:07:59,895 Baby, why don't you come to bed now, it's getting late. 141 00:08:00,270 --> 00:08:03,732 โ€” I'm just putting the finishing touches on the storyline I worked out. 142 00:08:04,692 --> 00:08:06,443 It goes to Marc's agent day after tomorrow. 143 00:08:06,735 --> 00:08:08,988 โ€” [Nora] There better be a nice juicy part in it for me. 144 00:08:09,196 --> 00:08:12,050 โ€” There's only one female role, very tough, very strong. 145 00:08:12,074 --> 00:08:14,535 But I guess Marc's set on having Anne do it. 146 00:08:15,828 --> 00:08:19,248 โ€” As usual, you just don't push hard enough for me. 147 00:08:19,665 --> 00:08:22,710 โ€” Marc is the director, he does the casting. 148 00:08:22,918 --> 00:08:24,628 I'm just a writer, I have no say in it. 149 00:08:25,379 --> 00:08:28,340 โ€” Oh, so I have your permission to... 150 00:08:29,633 --> 00:08:31,510 put it to him? 151 00:08:36,181 --> 00:08:38,225 (crickets chirping) 152 00:08:42,271 --> 00:08:44,064 (Anne humming) 153 00:09:11,425 --> 00:09:14,053 (music box lullaby) 154 00:09:27,816 --> 00:09:29,836 โ€” [Levana] Sleep little darling. 155 00:09:29,860 --> 00:09:33,614 Sleep and dream while you can. 156 00:09:33,947 --> 00:09:38,494 There's little time left now until the end of all things. 157 00:09:38,660 --> 00:09:41,789 Death is drawing near, very near. 158 00:09:42,206 --> 00:09:44,917 (dramatic music) 159 00:10:19,034 --> 00:10:20,202 โ€” To our next movie. 160 00:10:20,702 --> 00:10:22,180 โ€” To you and the movie. 161 00:10:22,204 --> 00:10:23,247 โ€” To us and the movie. 162 00:10:24,456 --> 00:10:26,542 โ€” Now tell us, no more secrets. 163 00:10:26,792 --> 00:10:28,335 โ€” Of course we can talk about it now. 164 00:10:28,794 --> 00:10:30,963 Dan, would you do the honors? 165 00:10:31,171 --> 00:10:32,941 โ€” Well just for openers, 166 00:10:32,965 --> 00:10:35,425 today the agent found us a producer. 167 00:10:35,592 --> 00:10:36,969 โ€” Really, who is it? 168 00:10:38,011 --> 00:10:42,349 โ€” None other than the great Leonard Levin. 169 00:10:42,558 --> 00:10:45,269 โ€” I thought Leonard Levin was dead. โ€” Dead? 170 00:10:45,477 --> 00:10:47,563 He made so much money in his days of glory. 171 00:10:47,813 --> 00:10:49,565 โ€” In the '605 Nora, before you were born. 172 00:10:50,107 --> 00:10:51,233 โ€” Thank you, darling. 173 00:10:54,069 --> 00:10:55,922 Max, the agent, heard he was shopping 174 00:10:55,946 --> 00:10:57,882 for a project that would put him back on top. 175 00:10:57,906 --> 00:10:58,991 โ€” And soโ€”... 176 00:11:00,242 --> 00:11:03,579 โ€” It's not 100% sure yet, we still have to meet him. 177 00:11:03,996 --> 00:11:06,874 โ€” But, he loved our story. โ€” True. 178 00:11:07,374 --> 00:11:10,502 โ€” They used to call him the producer with the golden touch. 179 00:11:10,919 --> 00:11:12,188 โ€” Well, if he produces it, 180 00:11:12,212 --> 00:11:14,214 that puts you right up there with the big boys. 181 00:11:14,464 --> 00:11:16,091 โ€” Isn't that right? โ€” You bet. 182 00:11:16,383 --> 00:11:18,135 And all thanks to... 183 00:11:19,261 --> 00:11:20,429 Levana. 184 00:11:20,929 --> 00:11:22,222 (dramatic music) 185 00:11:22,681 --> 00:11:23,974 โ€” Who's Levana? 186 00:11:24,433 --> 00:11:26,518 โ€” She's the main character in our story, 187 00:11:26,768 --> 00:11:27,978 and the key to our future. 188 00:11:28,562 --> 00:11:31,273 โ€” Oh I get it, the big secret. 189 00:11:32,065 --> 00:11:35,712 โ€” Now tell us, we won't breathe a word. 190 00:11:35,736 --> 00:11:36,862 - All right. 191 00:11:37,821 --> 00:11:40,324 โ€” Dan, you mind? โ€” Okay. 192 00:11:40,908 --> 00:11:43,327 We got the idea for the movie from a book by Baudelaire. 193 00:11:43,660 --> 00:11:44,953 โ€” The poet of the damned? 194 00:11:45,579 --> 00:11:47,473 โ€” The book's called "Suspiria de Profundis," 195 00:11:47,497 --> 00:11:48,874 and it's about Levana. 196 00:11:49,750 --> 00:11:51,084 The third mother. 197 00:11:51,501 --> 00:11:53,003 La Mater Lacrimarum. 198 00:11:54,171 --> 00:11:55,714 โ€” Sounds like a flower. 199 00:11:55,923 --> 00:11:57,925 โ€” It's Latin, mother of tears. 200 00:11:58,425 --> 00:11:59,885 โ€” The title rings a bell. 201 00:12:00,510 --> 00:12:02,262 Didn't someone already make this movie? 202 00:12:02,596 --> 00:12:04,014 โ€” As a matter of fact, yes. 203 00:12:04,181 --> 00:12:05,658 It was a big hit when it came out, 204 00:12:05,682 --> 00:12:07,559 reviews, box office, everything. 205 00:12:07,809 --> 00:12:09,144 โ€” Dario Argento directed it. 206 00:12:09,978 --> 00:12:11,021 "Suspiria." 207 00:12:11,396 --> 00:12:13,690 And I must admit it was very very good. 208 00:12:13,899 --> 00:12:15,067 โ€” So why make it again? 209 00:12:15,317 --> 00:12:16,818 โ€” We're not, we're not. 210 00:12:17,361 --> 00:12:19,172 There's enough material in "Suspiria de Profundis" 211 00:12:19,196 --> 00:12:21,966 for 10 movies, 20, and our story is calledโ€”... 212 00:12:21,990 --> 00:12:23,200 โ€” De Profundis. 213 00:12:23,533 --> 00:12:25,619 โ€” Don't tell me, it's Latin again? 214 00:12:25,786 --> 00:12:28,080 โ€” Right, out of the depths. 215 00:12:28,705 --> 00:12:31,041 The goddesses of pain are three. 216 00:12:31,667 --> 00:12:34,127 The first two we don't care about, they've been done. 217 00:12:34,628 --> 00:12:39,091 But the third goddess is Levana, 218 00:12:39,549 --> 00:12:41,134 the terrible mother. 219 00:12:41,468 --> 00:12:44,429 She is the evil character in our film. 220 00:12:45,472 --> 00:12:48,976 The drama is repeated inexorably every 24 hours. 221 00:12:49,851 --> 00:12:52,705 As she takes her rest, the elemental forces of evil 222 00:12:52,729 --> 00:12:56,525 gather within her, to bring her to the point of wakefulness. 223 00:12:57,234 --> 00:13:00,445 She moves, she stirs, she seems to feel 224 00:13:00,612 --> 00:13:03,031 the rush of life along her keel. 225 00:13:03,198 --> 00:13:05,927 She senses, she gropes, first with her mind 226 00:13:05,951 --> 00:13:08,620 and her instinct, then with her eyes. 227 00:13:09,037 --> 00:13:11,039 Then she reaches out her hand. 228 00:13:11,665 --> 00:13:15,335 โ€” Then at last she arises from the ice of her bed 229 00:13:15,711 --> 00:13:18,297 to walk the world of men as a living shadow. 230 00:13:18,922 --> 00:13:21,192 โ€” She rules a vast kingdom 231 00:13:21,216 --> 00:13:25,721 from under the triple veil of crรฉpe that covers her face. 232 00:13:27,097 --> 00:13:31,393 She's the mother of madness, the councillor of suicide, 233 00:13:31,852 --> 00:13:35,772 the slash of the dagger, the breath of the dragon. 234 00:13:37,357 --> 00:13:38,817 โ€” The tomb is sacred to her. 235 00:13:39,151 --> 00:13:41,737 She deems holy all that rots and stinks. 236 00:13:42,029 --> 00:13:45,032 She is the life of darkness, with fire in her eye, 237 00:13:45,240 --> 00:13:48,285 fire that makes visible things that shouldn't be seen. 238 00:13:48,493 --> 00:13:50,579 โ€” And she's not content to rend your body asunder. 239 00:13:51,121 --> 00:13:53,832 No, she won't rest 240 00:13:54,166 --> 00:13:58,253 until she's tortured your heart beyond the brink of madness. 241 00:13:58,920 --> 00:14:01,607 โ€” And made us all filthy rich. 242 00:14:01,631 --> 00:14:03,800 โ€” Yeah, you got it, that's Levana. 243 00:14:04,092 --> 00:14:06,946 Soon to be the hairiest, scariest horror film 244 00:14:06,970 --> 00:14:08,764 in the whole history of cinema. 245 00:14:09,264 --> 00:14:11,266 โ€” And I'm supposed to play Levana? 246 00:14:12,100 --> 00:14:13,352 โ€” Yeah, of course. 247 00:14:13,685 --> 00:14:15,771 โ€” Why do you ask? โ€” I don't know. 248 00:14:16,396 --> 00:14:19,149 My fans might not like me playing such a bitch. 249 00:14:19,566 --> 00:14:23,153 โ€” You've played lunatics, murderers before, and they loved you. 250 00:14:23,487 --> 00:14:25,048 How could they help but love you? 251 00:14:25,072 --> 00:14:26,573 โ€” I just have a strange feeling. 252 00:14:26,865 --> 00:14:28,033 All right here's the thing. 253 00:14:28,533 --> 00:14:31,095 You didn't say a word about casting me for the part 254 00:14:31,119 --> 00:14:33,038 until we talked about it with Dan and Nora. 255 00:14:33,205 --> 00:14:34,289 โ€” Are you kidding me? 256 00:14:34,706 --> 00:14:35,916 I wrote it for you. 257 00:14:36,249 --> 00:14:37,876 I tailor made it for you. 258 00:14:39,753 --> 00:14:42,255 โ€” You're not just saying that because we're married? 259 00:14:42,964 --> 00:14:44,049 โ€” Gracie, 260 00:14:45,092 --> 00:14:46,468 you're my Levana. 261 00:14:47,094 --> 00:14:50,097 You are my queen of the witches and evil. 262 00:14:50,347 --> 00:14:52,682 Might I add that 263 00:14:53,683 --> 00:14:55,560 you're also the queen of my heart. 264 00:14:57,104 --> 00:14:58,146 Are you happy now? 265 00:15:00,357 --> 00:15:01,357 โ€” When can I read it? 266 00:15:01,525 --> 00:15:02,776 โ€” First thing tomorrow morning. 267 00:15:02,984 --> 00:15:04,361 โ€” Oh no, now. 268 00:15:04,903 --> 00:15:07,489 โ€” Oh come on, it's downstairs in my study, I'm tired. 269 00:15:07,781 --> 00:15:09,449 โ€” I'll go, where is it? 270 00:15:09,741 --> 00:15:13,286 โ€” It's in my desk in the red folder, 271 00:15:13,995 --> 00:15:15,872 third drawer, left hand side. 272 00:15:16,623 --> 00:15:18,750 God, why did I marry an actress? 273 00:15:20,127 --> 00:15:22,838 (dramatic music) 274 00:15:51,825 --> 00:15:52,825 (grunts) 275 00:15:53,118 --> 00:15:54,202 โ€” That hurts. 276 00:15:55,537 --> 00:15:59,082 โ€” That's nothing compared to what you'll get if I don't do that lead for Marc. 277 00:15:59,291 --> 00:16:00,584 โ€” I don't doubt it. 278 00:16:01,334 --> 00:16:03,062 I bet you'd kill for a part like that, 279 00:16:03,086 --> 00:16:04,212 wouldn't you? 280 00:16:05,672 --> 00:16:06,673 โ€” Maybe. 281 00:16:13,096 --> 00:16:16,057 (crickets chirping) 282 00:16:20,020 --> 00:16:22,981 (suspenseful music) 283 00:16:27,986 --> 00:16:29,988 โ€” In my dreams I often see Levana, 284 00:16:30,322 --> 00:16:32,908 the eldest of the three mistresses of darkness. 285 00:16:33,241 --> 00:16:35,911 Levana is the one who confounds day with night, 286 00:16:36,244 --> 00:16:39,706 and her face is always hidden by a veil of crรฉpe, 287 00:16:40,165 --> 00:16:42,667 wound three times around her head. 288 00:16:43,752 --> 00:16:46,796 (suspenseful music) 289 00:16:47,756 --> 00:16:49,049 A veil of crรฉpe. 290 00:16:50,967 --> 00:16:53,929 (suspenseful music) 291 00:17:03,939 --> 00:17:06,483 Let's see how this works. 292 00:17:09,611 --> 00:17:12,822 Now, I will become Levana. 293 00:17:13,490 --> 00:17:17,035 (dramatic rock music) 294 00:17:17,452 --> 00:17:18,912 โ€” You can never be me. 295 00:17:19,788 --> 00:17:23,667 You'll never be Levana the witch, never never. 296 00:17:23,833 --> 00:17:26,395 You will never show my face on the screen. 297 00:17:26,419 --> 00:17:28,588 You'll die in agony first. 298 00:17:29,005 --> 00:17:32,133 (dramatic rock music) 299 00:17:48,400 --> 00:17:51,820 (suspenseful music) 300 00:18:41,536 --> 00:18:44,289 โ€” [Marc] Go on, take a little sip. 301 00:18:45,957 --> 00:18:47,167 It's good for you. 302 00:18:47,792 --> 00:18:51,755 That's my girl, now a little more, come on. 303 00:18:54,799 --> 00:18:56,343 Feeling a little better now? 304 00:18:58,261 --> 00:18:59,304 What happened? 305 00:19:00,138 --> 00:19:01,514 Why did you start screaming? 306 00:19:01,806 --> 00:19:02,806 โ€” I don't know. 307 00:19:05,018 --> 00:19:06,645 Where was I when you found me? 308 00:19:07,228 --> 00:19:09,397 โ€” Right there, on the floor by the mirror. 309 00:19:10,774 --> 00:19:11,983 โ€” What about Levana? 310 00:19:12,359 --> 00:19:13,360 โ€” Levana? 311 00:19:14,110 --> 00:19:15,445 You mean my story? 312 00:19:16,154 --> 00:19:17,781 Oh, it's on my desk. 313 00:19:18,907 --> 00:19:20,116 What happened anyway? 314 00:19:21,159 --> 00:19:24,287 โ€” The green slime, the blood, it's gone. 315 00:19:24,663 --> 00:19:25,830 โ€” The what? 316 00:19:26,539 --> 00:19:28,500 โ€” Help me. โ€” Oh no, you need to rest. 317 00:19:28,667 --> 00:19:30,227 โ€” No, I need to find out what happened. 318 00:19:30,251 --> 00:19:31,836 โ€” Listen. โ€” Please. 319 00:19:33,213 --> 00:19:34,923 โ€” Where are you going? โ€” To the mirror. 320 00:19:36,633 --> 00:19:37,993 โ€” [Marc] What are you looking for? 321 00:19:38,051 --> 00:19:39,211 What's wrong with the mirror? 322 00:19:39,386 --> 00:19:41,680 โ€” I don't know, I must have dreamed it. 323 00:19:41,846 --> 00:19:42,907 โ€” Dreamed what? 324 00:19:42,931 --> 00:19:45,826 โ€” This mirror, this mirror broke into a million pieces. 325 00:19:45,850 --> 00:19:48,228 โ€” Oh the mirror broke. โ€” It broke in my dream. 326 00:19:48,895 --> 00:19:50,355 God, what a nightmare. 327 00:19:50,689 --> 00:19:52,273 I must really be overtired, 328 00:19:52,649 --> 00:19:55,068 because in my dream, Levana broke it. 329 00:19:55,485 --> 00:19:56,629 It was so real Marc. 330 00:19:56,653 --> 00:19:58,422 She broke the mirror and dragged me to the ground. 331 00:19:58,446 --> 00:20:00,508 I screamed, I guess I fainted. 332 00:20:00,532 --> 00:20:01,717 It seemed so real, Iโ€”... 333 00:20:01,741 --> 00:20:05,370 โ€” It was real darling, it was a real nightmare. 334 00:20:06,705 --> 00:20:09,541 But now everything is fine, you can see for yourself. 335 00:20:11,167 --> 00:20:14,087 Look, you're just stressed out. 336 00:20:17,507 --> 00:20:18,550 โ€” Yeah. 337 00:20:21,761 --> 00:20:22,971 โ€” Let's get some sleep now. 338 00:20:23,221 --> 00:20:24,661 We've both got early calls tomorrow. 339 00:20:34,399 --> 00:20:37,110 (dramatic music) 340 00:20:53,668 --> 00:20:56,212 (wind blowing) 341 00:20:57,297 --> 00:21:01,009 (electricity crackles) 342 00:21:10,268 --> 00:21:13,313 โ€” [Levana] Anne, Anne. 343 00:21:14,522 --> 00:21:15,565 Wake up. 344 00:21:22,530 --> 00:21:25,325 This is Levana calling you. 345 00:21:29,871 --> 00:21:31,998 โ€” Marc, wake up, someone's in the house. 346 00:21:32,207 --> 00:21:33,207 Marc. 347 00:21:34,584 --> 00:21:36,669 โ€” [Levana] Can't wake up. 348 00:21:37,796 --> 00:21:39,881 Come downstairs, Anne. 349 00:21:41,216 --> 00:21:45,178 We have things to talk about, you and I. 350 00:21:45,345 --> 00:21:46,846 (evil laughter) 351 00:21:49,641 --> 00:21:52,602 (suspenseful music) 352 00:22:00,276 --> 00:22:02,987 (dramatic music) 353 00:22:26,845 --> 00:22:28,471 I'm not there, Anne. 354 00:22:35,895 --> 00:22:39,566 I'm not in the mirror anymore, I'm close by. 355 00:22:40,567 --> 00:22:43,278 (dramatic music) 356 00:23:28,364 --> 00:23:29,490 โ€” [Sybil] Anne. 357 00:23:31,451 --> 00:23:34,245 (music box plays) 358 00:24:11,199 --> 00:24:13,952 โ€” Where are you, where did you go? 359 00:24:15,244 --> 00:24:17,455 โ€” [Sybil] I'm here, in the mirror. 360 00:24:17,747 --> 00:24:20,541 (music box plays) 361 00:24:22,377 --> 00:24:23,461 Come. 362 00:24:28,716 --> 00:24:29,759 Touch me. 363 00:24:32,387 --> 00:24:33,471 Please? 364 00:24:37,058 --> 00:24:38,101 That's it. 365 00:24:40,478 --> 00:24:43,106 (evil laughing) 366 00:24:45,733 --> 00:24:48,945 (dramatic rock music) 367 00:25:01,249 --> 00:25:03,793 (wind howling) 368 00:26:06,689 --> 00:26:09,650 (crickets chirping) 369 00:26:33,925 --> 00:26:37,303 (electricity crackling) 370 00:26:42,016 --> 00:26:43,160 (dramatic music) 371 00:26:43,184 --> 00:26:44,310 โ€” Hey there, it's only me. 372 00:26:45,603 --> 00:26:46,747 What's wrong with the fridge, huh? 373 00:26:46,771 --> 00:26:48,356 โ€” I don't know, I pulled the plug out. 374 00:26:48,689 --> 00:26:50,650 Must be a short in the wiring somewhere. 375 00:26:50,900 --> 00:26:51,960 It's a good thing you woke up. 376 00:26:51,984 --> 00:26:53,704 This could have burned down the whole house. 377 00:26:54,153 --> 00:26:57,113 โ€” All we can do is have Sara call the repairman first thing in the morning. 378 00:26:57,365 --> 00:26:59,200 โ€” Yeah, we sure can't live without a fridge. 379 00:27:00,326 --> 00:27:02,870 Well, I think we should have another stab at sleeping. 380 00:27:08,709 --> 00:27:13,673 (crickets chirping) (dog barking) 381 00:27:14,298 --> 00:27:17,260 (suspenseful music) 382 00:27:48,291 --> 00:27:50,418 Look, Anne had two nightmares in a row, 383 00:27:50,918 --> 00:27:53,004 and they were both brought on by our Levana story. 384 00:27:53,254 --> 00:27:54,380 โ€” That's great. 385 00:27:54,630 --> 00:27:56,358 It proves our story's a winner. 386 00:27:56,382 --> 00:27:58,694 It knocked our leading lady right out of her mind, man. 387 00:27:58,718 --> 00:27:59,719 What more do you want? 388 00:27:59,886 --> 00:28:01,137 โ€” It's not funny, Dan. 389 00:28:01,387 --> 00:28:02,388 She had a terrible night. 390 00:28:02,722 --> 00:28:03,922 โ€” I understand, and I'm sorry. 391 00:28:04,223 --> 00:28:07,828 But I still say it's a case of her identifying herself so strongly with the character. 392 00:28:07,852 --> 00:28:09,353 Stanislavski and all that crap. 393 00:28:09,896 --> 00:28:12,875 โ€” Our story idea is only four pages long. 394 00:28:12,899 --> 00:28:15,252 It's not like she read a script or anything. 395 00:28:15,276 --> 00:28:17,278 โ€” Come on, our story and 396 00:28:17,445 --> 00:28:19,173 the picture she's shooting now just 397 00:28:19,197 --> 00:28:20,615 got mixed up in her subconscious. 398 00:28:21,365 --> 00:28:23,993 โ€” What does The Black Cat have to do with Levana the Witch? 399 00:28:26,329 --> 00:28:27,622 โ€” As a matter of fact, 400 00:28:27,830 --> 00:28:30,875 in the story The Black Cat by Edgar Allan Poe, 401 00:28:31,083 --> 00:28:32,227 he wrote the following: 402 00:28:32,251 --> 00:28:36,464 "My wife, who at heart was not a little tinctured with superstition, 403 00:28:36,672 --> 00:28:40,384 made frequent allusions to the ancient popular belief 404 00:28:40,676 --> 00:28:43,679 which regarded aโ€œ black cats as witches in disguise." 405 00:28:44,430 --> 00:28:45,431 See what I mean? 406 00:28:45,723 --> 00:28:47,934 โ€” Black cats as witches in disguise? 407 00:28:48,100 --> 00:28:49,477 โ€” Yeah. โ€” I can see the connection. 408 00:28:49,644 --> 00:28:52,664 And with those two stories coming right on top of each other like that in her mind... 409 00:28:52,688 --> 00:28:53,689 โ€” [Dan] You got it. 410 00:28:53,898 --> 00:28:54,899 โ€” Look! 411 00:28:55,358 --> 00:28:56,484 That's Levin's house. 412 00:28:57,944 --> 00:28:59,695 โ€” [Dan] The future producer of Levana. 413 00:29:00,363 --> 00:29:01,632 โ€” [Marc] Cross your fingers. 414 00:29:01,656 --> 00:29:03,157 โ€” [Dan] Toes, eyes, everything. 415 00:29:04,617 --> 00:29:06,202 โ€” [Marc] Okay, here we go. 416 00:29:06,702 --> 00:29:07,870 โ€” [Dan] Straighten your tie. 417 00:29:08,371 --> 00:29:09,705 โ€” I'm not wearing one. 418 00:29:11,040 --> 00:29:14,001 (suspenseful music) 419 00:29:22,677 --> 00:29:24,446 โ€” Good morning. โ€” Good morning. 420 00:29:24,470 --> 00:29:26,722 โ€” Good morning gentlemen, come in. 421 00:29:28,349 --> 00:29:30,101 Mr. Levin is expecting you. 422 00:29:33,521 --> 00:29:35,773 If you'll just follow me this way, please. 423 00:29:36,148 --> 00:29:39,110 (suspenseful music) 424 00:29:55,042 --> 00:29:56,122 โ€” [Marc] Good morning, sir. 425 00:29:56,585 --> 00:29:58,337 โ€” No need to be so formal. 426 00:29:58,879 --> 00:30:00,715 My friends call me Leonard. 427 00:30:01,090 --> 00:30:03,509 โ€” This is Dan Grudzinski, we wrote the story together. 428 00:30:04,885 --> 00:30:07,155 โ€” You did a damn fine job. 429 00:30:07,179 --> 00:30:08,179 Know what I like? 430 00:30:08,431 --> 00:30:11,392 I like it that you told your whole story in four pages. 431 00:30:13,519 --> 00:30:15,896 You see this pile of crap here? 432 00:30:17,940 --> 00:30:21,068 Hundreds of pages of nothing but bull and hot air. 433 00:30:22,528 --> 00:30:24,822 Now you boys cut right through to the meat. 434 00:30:26,282 --> 00:30:27,825 You didn't waste my time. 435 00:30:28,117 --> 00:30:30,870 And in this business, time is money. 436 00:30:33,414 --> 00:30:36,542 (camera motor buzzes) 437 00:30:38,627 --> 00:30:40,504 (switch clicking) 438 00:30:41,464 --> 00:30:42,506 Sit down! 439 00:30:42,715 --> 00:30:44,216 I can handle it myself. 440 00:30:45,301 --> 00:30:47,636 Nadine, why are you standing there, come push this thing! 441 00:30:49,180 --> 00:30:50,181 Push! 442 00:30:54,393 --> 00:30:55,519 Gentlemen, follow me. 443 00:30:56,395 --> 00:30:57,480 Push, damn it! 444 00:30:58,731 --> 00:31:00,191 Let's go talk this over. 445 00:31:00,524 --> 00:31:04,296 I need two or three days of meetings with you and various other people, 446 00:31:04,320 --> 00:31:07,448 before I decide whether or not I'll produce Levana. 447 00:31:07,823 --> 00:31:11,077 (crickets chirping) 448 00:31:38,437 --> 00:31:39,563 โ€” Same time tomorrow, Ma'am? 449 00:31:39,730 --> 00:31:41,899 โ€” That's right Oscar, thank you. โ€” Pleasure. 450 00:31:42,191 --> 00:31:43,511 โ€” Good night. โ€” Good night, Ma'am. 451 00:31:52,118 --> 00:31:53,160 โ€” Sara? 452 00:31:59,208 --> 00:32:01,502 Bills, bills, bills. 453 00:32:02,169 --> 00:32:04,296 How come no one ever sends money? 454 00:32:05,214 --> 00:32:08,175 (crickets chirping) 455 00:32:23,023 --> 00:32:24,400 โ€” [Repairman] Afternoon Ma'am. 456 00:32:26,068 --> 00:32:27,653 โ€” I'm glad you're here. 457 00:32:30,072 --> 00:32:31,073 What's the problem? 458 00:32:32,116 --> 00:32:35,035 โ€” The freezing element shorted, and some acid leaked out. 459 00:32:36,078 --> 00:32:37,455 That's what made all the smoke. 460 00:32:37,705 --> 00:32:38,705 โ€” Oh I see. 461 00:32:39,206 --> 00:32:40,708 Where's the girl who let you in? 462 00:32:41,167 --> 00:32:42,835 โ€” She took the baby upstairs. 463 00:32:43,127 --> 00:32:44,879 Would you mind signing here, please? 464 00:32:52,595 --> 00:32:53,804 Here's your copy. 465 00:32:54,138 --> 00:32:56,474 โ€” Okay, are you sure it's working now? 466 00:32:56,724 --> 00:32:58,910 โ€” Oh yes, of course, the work is guaranteed. 467 00:32:58,934 --> 00:32:59,974 โ€” [Anne] Oh, that's great. 468 00:33:00,060 --> 00:33:01,371 Do you need me down here anymore then? 469 00:33:01,395 --> 00:33:02,995 โ€” No, I'm through, I can find my way out. 470 00:33:03,731 --> 00:33:05,065 โ€” Thanks a lot. โ€” Anytime. 471 00:33:19,663 --> 00:33:22,708 (suspenseful music) 472 00:33:28,506 --> 00:33:30,216 โ€” Who are you? โ€” I'm William. 473 00:33:30,549 --> 00:33:32,301 You are just like in the movies. 474 00:33:32,468 --> 00:33:33,594 I'm Sara's cousin. 475 00:33:34,261 --> 00:33:37,556 โ€” Oh yes, Sara told me you were coming. 476 00:33:38,557 --> 00:33:40,935 I see that you've already made friends with my little boy. 477 00:33:41,310 --> 00:33:43,062 โ€” Yeah, he's really cute. 478 00:33:43,312 --> 00:33:44,355 Can I hold him? 479 00:33:44,522 --> 00:33:47,082 โ€” Well, he should be going to sleep, we don't want to excite him. 480 00:33:47,608 --> 00:33:49,360 Why don't you rock him a little instead? 481 00:33:49,777 --> 00:33:51,320 See, he likes that. 482 00:33:52,530 --> 00:33:53,548 Where's Sara? 483 00:33:53,572 --> 00:33:54,990 โ€” In the other room, I think. 484 00:33:55,241 --> 00:33:56,367 Is your husband home? 485 00:33:56,575 --> 00:33:57,785 โ€” No, he's still out. 486 00:33:59,119 --> 00:34:00,663 You want my autograph, don't you? 487 00:34:00,871 --> 00:34:02,414 โ€” Yeah, and a picture too. 488 00:34:04,124 --> 00:34:06,418 โ€” I don't know if Marc will be home for dinner tonight. 489 00:34:06,961 --> 00:34:08,254 You might have to come back. 490 00:34:08,504 --> 00:34:10,631 โ€” That's okay, I live close by. 491 00:34:11,549 --> 00:34:12,883 โ€” Oh, then there's no problem. 492 00:34:13,175 --> 00:34:14,819 Be a good boy, Marc Junior, 493 00:34:14,843 --> 00:34:16,387 and William will rock you to sleep. 494 00:34:16,679 --> 00:34:17,930 I'm going to talk to Sara. 495 00:34:23,811 --> 00:34:25,080 Sara? 496 00:34:25,104 --> 00:34:26,164 (knocking on door) 497 00:34:26,188 --> 00:34:27,231 Sara? 498 00:34:28,440 --> 00:34:29,668 (rock and roll music) 499 00:34:29,692 --> 00:34:30,693 Sara? 500 00:34:32,403 --> 00:34:33,612 โ€” Mrs. Ravenna. 501 00:34:34,029 --> 00:34:35,281 โ€” Getting ready for tonight? 502 00:34:35,656 --> 00:34:38,242 โ€” Yes, Jimmy and Lida and I are going dancing. 503 00:34:38,409 --> 00:34:39,427 You don't mind do you? 504 00:34:39,451 --> 00:34:40,891 โ€” Of course not, tomorrow night too. 505 00:34:40,995 --> 00:34:42,305 I told you it was all right. 506 00:34:42,329 --> 00:34:43,622 I can handle the baby. 507 00:34:44,081 --> 00:34:46,208 Just get his things arranged before you go. 508 00:34:46,458 --> 00:34:47,751 Is your cousin going with you? 509 00:34:48,210 --> 00:34:49,211 โ€” My cousin? 510 00:34:49,587 --> 00:34:50,796 โ€” He is a little young. 511 00:34:51,046 --> 00:34:53,882 โ€” You mean William, he couldn't come today. 512 00:34:54,341 --> 00:34:56,176 โ€” What, but? 513 00:34:58,387 --> 00:35:00,556 You mean the boy in the baby's room isn't your cousin? 514 00:35:01,223 --> 00:35:02,224 โ€” What? 515 00:35:03,058 --> 00:35:05,227 (dramatic music) 516 00:35:05,728 --> 00:35:08,939 (dramatic rock music) 517 00:35:14,820 --> 00:35:15,863 โ€” [Anne] Sara? 518 00:35:16,447 --> 00:35:17,716 โ€” What's wrong, Mrs. Ravenna? 519 00:35:17,740 --> 00:35:19,450 โ€” I can't open this thing, it's stuck. 520 00:35:21,118 --> 00:35:23,370 โ€” Jiggle the handle, don't you remember? 521 00:35:23,871 --> 00:35:25,581 It's just sticks a little. 522 00:35:26,248 --> 00:35:28,917 (dramatic rock music) 523 00:35:31,003 --> 00:35:33,172 You're all right, thank God. 524 00:35:34,173 --> 00:35:36,383 โ€” What... what's wrong, Ma'am? 525 00:35:36,884 --> 00:35:39,345 โ€” There was... there was a little boy here. 526 00:35:40,095 --> 00:35:41,805 He seemed to know about everything. 527 00:35:42,598 --> 00:35:45,768 He said his name was William, and he touched the baby. 528 00:35:46,226 --> 00:35:47,645 โ€” There's no one here now. 529 00:35:48,771 --> 00:35:50,105 And the window's locked. 530 00:35:52,149 --> 00:35:53,317 โ€” But he was here. 531 00:35:54,026 --> 00:35:55,629 I don't care how crazy it sounds, 532 00:35:55,653 --> 00:35:57,446 he was here, and I spoke to him. 533 00:36:00,157 --> 00:36:01,784 โ€” The repairman. โ€” What? 534 00:36:02,951 --> 00:36:05,037 โ€” He must have brought the little boy with him. 535 00:36:05,621 --> 00:36:06,830 โ€” [Sara] What repairman? 536 00:36:07,373 --> 00:36:11,144 I called, but they said they couldn't send anyone till the day after tomorrow. 537 00:36:11,168 --> 00:36:12,169 โ€” But. 538 00:36:12,628 --> 00:36:14,755 (suspenseful music) 539 00:36:15,005 --> 00:36:16,048 Wait a minute. 540 00:36:16,507 --> 00:36:17,966 That's impossible. 541 00:36:19,510 --> 00:36:22,638 (dramatic rock music) 542 00:36:32,815 --> 00:36:35,526 It was working just a few minutes ago, he fixed it. 543 00:36:42,241 --> 00:36:43,617 The receipt's gone. 544 00:36:46,829 --> 00:36:48,247 Could I have dreamt it? 545 00:36:50,624 --> 00:36:53,836 (contemplative music) 546 00:37:04,346 --> 00:37:06,640 (baby coos) 547 00:37:17,526 --> 00:37:20,154 (birds singing) 548 00:37:24,450 --> 00:37:26,827 โ€” So you think you're ready for the big time? 549 00:37:27,745 --> 00:37:29,997 โ€” [Marc] Yes sir... Leonard. 550 00:37:32,207 --> 00:37:35,294 โ€” Well, I hope you don't think it's easy because it's not. 551 00:37:37,755 --> 00:37:38,756 It's tough. 552 00:37:40,591 --> 00:37:41,800 It takes guts. 553 00:37:43,093 --> 00:37:46,138 It takes guts, brains, 554 00:37:46,847 --> 00:37:48,557 luck and dedication. 555 00:37:48,724 --> 00:37:49,975 (cat growls softly) 556 00:37:50,684 --> 00:37:53,103 Anyone who's ever worked in a Leonard Levin production 557 00:37:53,270 --> 00:37:56,356 knows that I demand a total commitment. 558 00:37:57,900 --> 00:38:01,320 Do you understand what a total commitment is? 559 00:38:05,949 --> 00:38:07,284 It's your heart. 560 00:38:09,119 --> 00:38:10,162 Your soul. 561 00:38:12,080 --> 00:38:13,540 And your brains. 562 00:38:15,876 --> 00:38:17,628 Are you ready for that, Marc? 563 00:38:18,629 --> 00:38:19,922 โ€” I'm used to hard work. 564 00:38:20,422 --> 00:38:23,425 Nobody gave me a free ride to where I am now, sir. 565 00:38:25,761 --> 00:38:26,845 โ€” Good... 566 00:38:29,014 --> 00:38:31,183 because I've decided to produce Levana. 567 00:38:32,351 --> 00:38:36,146 I'll give you everything you need to make a production worthy of my name. 568 00:38:38,398 --> 00:38:42,462 I'll create such excitement over this project that the major distributors 569 00:38:42,486 --> 00:38:45,280 will be cutting each other's throats just to get a piece of it. 570 00:38:46,824 --> 00:38:48,450 โ€” I'll do my best, sir. 571 00:38:48,700 --> 00:38:49,701 โ€” Me too. 572 00:38:50,452 --> 00:38:51,662 How can we thank you? 573 00:38:52,204 --> 00:38:53,247 โ€” Don't thank me. 574 00:38:55,707 --> 00:38:56,792 Thank Levana. 575 00:38:57,292 --> 00:39:00,003 (dramatic music) 576 00:39:01,797 --> 00:39:04,258 โ€” [Levana] You can never be me. 577 00:39:04,925 --> 00:39:10,806 You'll never be Levana the witch, never never. 578 00:39:11,515 --> 00:39:14,810 You will never show my face on the screen. 579 00:39:15,519 --> 00:39:17,938 You will die in agony first. 580 00:39:18,522 --> 00:39:21,316 (dramatic music) 581 00:39:53,181 --> 00:39:55,976 โ€” [Marc] Let's take a fresh look at supernatural things. 582 00:39:56,643 --> 00:39:59,187 Examine it in the light of day, you know what I mean? 583 00:39:59,479 --> 00:40:01,356 โ€” [Esther] The light of day can be very harsh, 584 00:40:01,565 --> 00:40:02,941 not always illuminating though. 585 00:40:03,609 --> 00:40:06,236 โ€” [Marc] We're serious, and we're ready to do our homework. 586 00:40:08,071 --> 00:40:10,991 โ€” [Dan] The point is, we'd like to hire you as consultant on this movie. 587 00:40:11,325 --> 00:40:12,510 โ€” [Marc] We discussed it with our producer, 588 00:40:12,534 --> 00:40:14,995 Leonard Levin, who by the way is a great admirer of yours. 589 00:40:15,412 --> 00:40:16,747 He thinks it's a terrific idea. 590 00:40:16,955 --> 00:40:19,041 โ€” Oh Leonard Levin, yes. 591 00:40:19,458 --> 00:40:20,834 I do know him. 592 00:40:21,209 --> 00:40:22,961 What's the film going to be about? 593 00:40:23,128 --> 00:40:25,189 โ€” We don't want to offend anyone's religion, 594 00:40:25,213 --> 00:40:27,716 or be blasphemous, or sacrilegious, nothing like that. 595 00:40:28,091 --> 00:40:29,551 We know where that can lead. 596 00:40:29,760 --> 00:40:31,053 โ€” I couldn't agree more. 597 00:40:31,219 --> 00:40:33,430 But what exactly do you have in mind? 598 00:40:33,722 --> 00:40:36,034 โ€” Well, we've already got the storyline blocked out. 599 00:40:36,058 --> 00:40:38,119 Before we get down to writing the screenplay, 600 00:40:38,143 --> 00:40:40,604 we'd like some pointers about reincarnation. 601 00:40:45,233 --> 00:40:46,318 โ€” Reincarnation? 602 00:40:47,611 --> 00:40:48,713 For instance? 603 00:40:48,737 --> 00:40:52,115 โ€” Well, the story is about a witch who lived in Prague in the 13th century. 604 00:40:52,616 --> 00:40:54,826 She gets reincarnated as a 20th century woman. 605 00:40:55,535 --> 00:40:57,347 Her name is Levana, and she's a kind ofโ€”... 606 00:40:57,371 --> 00:40:58,389 โ€” What? 607 00:40:58,413 --> 00:41:00,248 โ€” Levana, that's the witch's name. 608 00:41:00,624 --> 00:41:01,824 โ€” Where did you get that name? 609 00:41:04,169 --> 00:41:05,921 โ€” I found it in a Baudelaire anthology. 610 00:41:06,088 --> 00:41:07,768 โ€” What do you mean, a Baudelaire anthology? 611 00:41:08,048 --> 00:41:11,468 You want to make a film about Levana, and you don't know what the source is? 612 00:41:13,220 --> 00:41:17,265 โ€” It was an Englishman, Thomas De Quince y, who wrote about Levana in 1845. 613 00:41:18,350 --> 00:41:20,894 โ€” I didn't know that. โ€” Obviously. 614 00:41:21,311 --> 00:41:23,605 It was merely his translation of an earlier text. 615 00:41:24,064 --> 00:41:27,818 And as it happens, I think I have the original text in my bookshelf. 616 00:41:38,161 --> 00:41:40,080 This is not a work of the imagination. 617 00:41:40,539 --> 00:41:43,208 It's a chronicle, a history. 618 00:41:43,709 --> 00:41:46,461 The story of the most terrible witch that ever lived. 619 00:41:47,629 --> 00:41:48,839 Levana. 620 00:41:49,756 --> 00:41:52,926 Her soul is eternal, and cannot be destroyed. 621 00:41:54,094 --> 00:41:56,555 And she can take over the body of anyone 622 00:41:57,305 --> 00:41:59,016 who concentrates on her hard enough. 623 00:41:59,516 --> 00:42:00,517 โ€” That's great. 624 00:42:01,518 --> 00:42:03,438 Do you mind if we borrow the book for a few days? 625 00:42:03,812 --> 00:42:05,063 โ€” Oh, I most certainly do. 626 00:42:05,439 --> 00:42:07,083 I'm sure it would help you write your script, 627 00:42:07,107 --> 00:42:08,707 but that's not what it was intended for. 628 00:42:09,067 --> 00:42:10,360 โ€” But professor, weโ€”... 629 00:42:10,527 --> 00:42:12,029 โ€” I'm sorry I can't help you. 630 00:42:12,404 --> 00:42:16,843 And let me warn you, don't use that name, change it at once. 631 00:42:16,867 --> 00:42:18,011 โ€” What name, Levana? 632 00:42:18,035 --> 00:42:20,328 โ€” Yes, don't use it. 633 00:42:20,537 --> 00:42:22,497 Don't take the risk of summoning her. 634 00:42:24,082 --> 00:42:25,476 โ€” Yes, I get it. 635 00:42:25,500 --> 00:42:27,502 Thank you very much for your time, Professor. 636 00:42:28,086 --> 00:42:29,087 Let's go, Dan. 637 00:42:31,214 --> 00:42:33,633 โ€” I'd love to see the book, but I understand. 638 00:42:34,009 --> 00:42:36,553 โ€” No you don't understand, I'm serious. 639 00:42:36,720 --> 00:42:39,240 โ€” Yeah so am I, and I've got a movie to make, bye. 640 00:42:39,264 --> 00:42:40,324 โ€” Easy Marc. 641 00:42:40,348 --> 00:42:41,348 Marc? 642 00:42:44,603 --> 00:42:45,896 (door slams shut) 643 00:42:46,438 --> 00:42:49,691 (suspenseful music) 644 00:42:50,275 --> 00:42:52,986 (dramatic music) 645 00:43:18,053 --> 00:43:21,515 โ€” [Esther] But one day the third mother will return to the world of men, 646 00:43:21,681 --> 00:43:26,686 to wreak her vengeance on the sons of the sons of those who had burned her at the stake. 647 00:43:26,895 --> 00:43:29,022 If she takes the body of a young woman, 648 00:43:29,648 --> 00:43:31,566 born under the sign of the sixth moon, 649 00:43:31,858 --> 00:43:34,027 there will be no way on Earth to stop her. 650 00:43:36,071 --> 00:43:39,199 But if she is first reincarnated in male form, 651 00:43:39,616 --> 00:43:42,369 she will have to sacrifice a newborn child 652 00:43:42,619 --> 00:43:48,208 in order to regain the powers that will make it possible for her to carry out her complete revenge. 653 00:43:49,334 --> 00:43:52,379 Oh my God, I wonder. 654 00:44:00,929 --> 00:44:03,473 (crickets chirping) 655 00:44:09,229 --> 00:44:10,522 (phone ringing) 656 00:44:28,165 --> 00:44:29,207 โ€” Hello. โ€” [Nora] Anne? 657 00:44:29,666 --> 00:44:31,918 โ€” Hi Nora, how are you? โ€” I'm fine. 658 00:44:32,419 --> 00:44:34,564 Marc was just here, he asked me to call you 659 00:44:34,588 --> 00:44:35,898 to say he was gonna be a little late. 660 00:44:35,922 --> 00:44:38,300 He and Dan just left together, excited as hell. 661 00:44:38,508 --> 00:44:39,569 โ€” What happened? 662 00:44:39,593 --> 00:44:42,488 โ€” Well, it looks like the deal with Levin's all set. 663 00:44:42,512 --> 00:44:44,598 All they've got to do now is sign the contract. 664 00:44:45,307 --> 00:44:47,827 They went out to dinner with agents and lawyers and all that. 665 00:44:47,851 --> 00:44:50,395 โ€” You happy? โ€” Yeah, am I. 666 00:44:50,562 --> 00:44:53,231 โ€” Well I'm not, at least not entirely. 667 00:44:53,440 --> 00:44:55,942 Dan goes into total isolation when he's writing. 668 00:44:56,193 --> 00:44:57,235 He's like a monk. 669 00:44:57,402 --> 00:44:59,338 There's no reasoning with him till he's finished. 670 00:44:59,362 --> 00:45:00,362 โ€” Poor Nora. 671 00:45:00,488 --> 00:45:02,608 โ€” He's already told me he's not gonna be home tonight. 672 00:45:02,824 --> 00:45:04,409 He wants to get started right away. 673 00:45:04,701 --> 00:45:06,328 โ€” You mean start writing right away? 674 00:45:06,620 --> 00:45:08,747 โ€” Yeah, he's going down to our house in the country. 675 00:45:09,080 --> 00:45:11,875 He says it's the only place he can write without any interruptions. 676 00:45:12,125 --> 00:45:17,005 โ€” Artistes, when Marc's getting ready to shoot, he disappears for days on end. 677 00:45:17,672 --> 00:45:21,676 Then when he finally shows up, he's too exhausted to say hello to me. 678 00:45:21,968 --> 00:45:23,553 โ€” Yes, I know. 679 00:45:24,012 --> 00:45:25,722 And I just climb the walls. 680 00:45:25,931 --> 00:45:26,949 I gotta get going. 681 00:45:26,973 --> 00:45:28,266 โ€” Happy climbing, darling. 682 00:45:28,433 --> 00:45:29,476 โ€” [Nora] Thanks a lot. 683 00:45:34,397 --> 00:45:37,192 (suspenseful music) 684 00:45:49,663 --> 00:45:52,290 (phone ringing) 685 00:45:54,501 --> 00:45:55,710 โ€” Hello? โ€” Hello... 686 00:45:55,877 --> 00:45:57,879 Is this Dan Grudzinski, hello? 687 00:45:58,088 --> 00:45:59,673 โ€” Yes speaking, who is this? 688 00:46:00,090 --> 00:46:02,250 โ€” Esther Semerani, you came to my office to discussโ€”... 689 00:46:02,342 --> 00:46:03,677 โ€” I remember, what's the problem? 690 00:46:03,843 --> 00:46:05,403 โ€” I must speak to Marc Ravenna at once. 691 00:46:05,595 --> 00:46:07,323 I called your house, and your wife gave me this number. 692 00:46:07,347 --> 00:46:08,449 Is he there with you? 693 00:46:08,473 --> 00:46:09,700 โ€” No, I don't know where he is. 694 00:46:09,724 --> 00:46:10,725 What's the matter? 695 00:46:11,017 --> 00:46:12,912 โ€” I'm not sure, I have to check something first. 696 00:46:12,936 --> 00:46:14,616 But it could be a matter of life and death. 697 00:46:14,980 --> 00:46:16,060 I mean that Mr. Grudzinski. 698 00:46:16,439 --> 00:46:18,149 And be careful, you could be in danger too. 699 00:46:18,358 --> 00:46:19,758 I'll get back to you when I'm sure. 700 00:46:22,487 --> 00:46:23,530 โ€” Hello, hello? 701 00:46:24,698 --> 00:46:25,740 Hello? 702 00:46:39,838 --> 00:46:42,215 (cat meow growls) 703 00:46:42,424 --> 00:46:44,426 (cat screeches) 704 00:46:45,218 --> 00:46:47,721 (gasping for air) 705 00:46:51,891 --> 00:46:54,644 โ€” [Levana] I am the life of darkness. 706 00:46:55,061 --> 00:46:59,232 And I'm not content to rend your body asunder. 707 00:46:59,941 --> 00:47:06,990 I won't rest until I've tortured your heart, beyond the brink of madness. 708 00:47:07,615 --> 00:47:09,868 (evil laughter) 709 00:47:10,285 --> 00:47:14,831 (heart beating) (bones cracking) 710 00:47:39,689 --> 00:47:42,275 (loud explosion) 711 00:47:44,027 --> 00:47:46,988 (groaning in pain) 712 00:48:04,547 --> 00:48:07,258 (train rumbling) 713 00:48:10,345 --> 00:48:15,308 (cat growling) (typewriter keys clacking) 714 00:48:24,859 --> 00:48:27,821 (suspenseful music) 715 00:48:40,291 --> 00:48:43,128 (screaming in pain) 716 00:48:48,716 --> 00:48:51,678 (suspenseful music) 717 00:48:58,935 --> 00:48:59,978 Anne. 718 00:49:02,063 --> 00:49:03,064 Anne. 719 00:49:03,731 --> 00:49:05,608 I've come back for you. 720 00:49:10,697 --> 00:49:12,782 I'm downstairs. 721 00:49:19,539 --> 00:49:22,000 I'm waiting for you. 722 00:49:23,168 --> 00:49:26,129 (suspenseful music) 723 00:49:40,393 --> 00:49:42,687 (grunting) 724 00:50:20,350 --> 00:50:23,144 (thunder rolling) 725 00:50:27,774 --> 00:50:29,150 That's right. 726 00:50:30,068 --> 00:50:31,194 Come. 727 00:50:32,987 --> 00:50:34,489 Come to me. 728 00:50:35,281 --> 00:50:37,992 (dramatic music) 729 00:51:29,502 --> 00:51:34,007 (music box plays) 730 00:51:46,811 --> 00:51:52,233 โ€” Hi Anne, I'm Sybil, I've been waiting for you. 731 00:51:52,483 --> 00:51:56,529 โ€” Sybil, but that's impossible. 732 00:51:57,530 --> 00:52:00,533 You are... you're only a hallucination. 733 00:52:00,700 --> 00:52:02,386 โ€” No Anne, I exist. 734 00:52:02,410 --> 00:52:05,246 And I've been inside you since you were born, 735 00:52:05,413 --> 00:52:10,335 just as she has always been inside you, Levana. 736 00:52:11,461 --> 00:52:12,629 โ€” Levana? 737 00:52:12,920 --> 00:52:17,133 โ€” Yes, there's very little difference between a fairy and a witch. 738 00:52:17,759 --> 00:52:19,010 Come closer. 739 00:52:19,260 --> 00:52:21,721 I want to help you step into another world. 740 00:52:23,348 --> 00:52:25,516 Come, touch me. 741 00:52:26,976 --> 00:52:29,854 (music box plays) 742 00:52:31,314 --> 00:52:33,733 That's right Anne, touch me. 743 00:52:35,318 --> 00:52:36,402 Please. 744 00:52:39,155 --> 00:52:40,281 Please touch me. 745 00:52:40,990 --> 00:52:42,367 (glass breaking) 746 00:52:42,533 --> 00:52:44,786 (gasping) 747 00:52:47,705 --> 00:52:50,333 (loud exploding) 748 00:53:05,807 --> 00:53:08,601 (dramatic music) 749 00:53:08,810 --> 00:53:10,019 That's it. 750 00:53:10,269 --> 00:53:11,646 Do you see it, Anne? 751 00:53:12,814 --> 00:53:13,898 It's her knife. 752 00:53:14,899 --> 00:53:16,109 Levana's knife. 753 00:53:17,527 --> 00:53:20,071 The time has come when you must choose. 754 00:53:21,406 --> 00:53:24,551 Pick up the knife, and become Levana, 755 00:53:24,575 --> 00:53:27,120 or leave it, and stay who you are. 756 00:53:28,538 --> 00:53:30,581 โ€” [Levana] Good, Anne. 757 00:53:31,916 --> 00:53:34,669 You made the right choice, 758 00:53:34,919 --> 00:53:38,506 and you know what you must do with it. 759 00:53:41,134 --> 00:53:45,471 The baby's in the other room. 760 00:53:48,599 --> 00:53:50,727 Go, do it. 761 00:53:51,102 --> 00:53:54,063 (suspenseful music) 762 00:54:50,036 --> 00:54:52,288 โ€” Anne, what are you doing, have you gone crazy? 763 00:54:52,872 --> 00:54:54,749 โ€” What are you talking about, Marc? 764 00:54:56,876 --> 00:55:00,254 See, just movie tricks. 765 00:55:00,713 --> 00:55:02,215 I'm acting, Marc. 766 00:55:02,673 --> 00:55:04,425 I'm rehearsing for Levana. 767 00:55:05,468 --> 00:55:09,055 I don't want to kill the baby, I wouldn't dream of it. 768 00:55:09,388 --> 00:55:10,807 โ€” Okay, I know that. 769 00:55:11,057 --> 00:55:14,268 Just give me the knife, the rehearsal is over. 770 00:55:14,727 --> 00:55:16,079 Yeah, give it to me. 771 00:55:16,103 --> 00:55:17,247 (grunting) 772 00:55:17,271 --> 00:55:21,400 Hey, I don't want to change your act here or anything, come on. 773 00:55:22,276 --> 00:55:24,529 Ease up, I'm your director. 774 00:55:26,405 --> 00:55:29,992 โ€” Yes, you're absolutely right. 775 00:55:32,245 --> 00:55:35,331 (groaning in pain) 776 00:55:37,375 --> 00:55:39,836 I don't need your direction, anymore. 777 00:55:40,169 --> 00:55:41,546 I can direct myself. 778 00:55:41,879 --> 00:55:44,882 (dramatic rock music) 779 00:55:54,725 --> 00:55:57,311 (groaning in pain) 780 00:56:05,444 --> 00:56:08,406 (suspenseful music) 781 00:56:21,043 --> 00:56:23,004 โ€” [Marc] And what happened after I killed you? 782 00:56:23,170 --> 00:56:25,050 โ€” [Anne] Well it turns out I wasn't really dead. 783 00:56:25,214 --> 00:56:28,175 I woke up and realized, it had just been another nightmare. 784 00:56:28,342 --> 00:56:30,696 I think it was the sound of your car that woke me up. 785 00:56:30,720 --> 00:56:32,080 โ€” [Marc] Okay, then what happened? 786 00:56:32,305 --> 00:56:34,599 โ€” I got up, I was still shaking like a leaf. 787 00:56:35,683 --> 00:56:36,683 I... 788 00:56:37,226 --> 00:56:39,788 In the dream I tried to kill, to kill the baby, 789 00:56:39,812 --> 00:56:41,731 to kill you, you killed me, you killed me. 790 00:56:42,106 --> 00:56:43,524 โ€” I was so confused. โ€” All right. 791 00:56:44,191 --> 00:56:45,752 โ€” All right. โ€” I got up as you were coming in. 792 00:56:45,776 --> 00:56:47,170 And I don't know what came over me. 793 00:56:47,194 --> 00:56:49,113 I just ran into the baby's room. 794 00:56:49,530 --> 00:56:52,175 I had to make sure it was just a dream, but. 795 00:56:52,199 --> 00:56:53,199 โ€” But? 796 00:56:53,576 --> 00:56:54,576 โ€” Oh my God. 797 00:57:03,294 --> 00:57:04,837 This is the way I found it. 798 00:57:05,254 --> 00:57:07,006 I screamed, and you came running. 799 00:57:07,924 --> 00:57:09,550 Marc, where's my baby? 800 00:57:11,302 --> 00:57:12,470 โ€” Jesus, Anne. 801 00:57:12,762 --> 00:57:13,762 All right. 802 00:57:14,597 --> 00:57:15,640 Now. 803 00:57:16,057 --> 00:57:17,391 You were asleep, dreaming. 804 00:57:17,600 --> 00:57:18,760 And you didn't hear anything? 805 00:57:19,936 --> 00:57:22,021 Whoever did this must have made a hell of a racket. 806 00:57:24,315 --> 00:57:25,375 Where's Sara? 807 00:57:25,399 --> 00:57:27,485 โ€” She's out, this is her night off, she went dancing. 808 00:57:28,444 --> 00:57:29,737 Shouldn't we call the police? 809 00:57:32,448 --> 00:57:33,908 โ€” No no, I'd rather go myself. 810 00:57:34,450 --> 00:57:37,286 You stay here, and don't move, whatever happens. 811 00:57:37,495 --> 00:57:38,495 Do you understand me? 812 00:57:39,789 --> 00:57:41,499 โ€” Yes Marc, please hurry back. 813 00:57:41,874 --> 00:57:43,292 โ€” I'll be home soon, I promise. 814 00:57:43,584 --> 00:57:45,670 โ€” Marc, why did they do it, we're not rich? 815 00:57:47,338 --> 00:57:49,215 โ€” Maybe it's not money they're after. 816 00:57:49,674 --> 00:57:52,134 (dramatic music) 817 00:57:59,642 --> 00:58:02,019 (calm music) 818 00:58:22,790 --> 00:58:25,751 (doorbell ringing) 819 00:58:33,467 --> 00:58:35,737 โ€” What's wrong, did you forget something? 820 00:58:35,761 --> 00:58:36,846 โ€” Let me in. 821 00:58:42,560 --> 00:58:45,521 (suspenseful music) 822 00:59:00,119 --> 00:59:01,722 (horn honking) 823 00:59:01,746 --> 00:59:02,997 โ€” Marc. 824 00:59:03,330 --> 00:59:05,875 (horn honking) 825 00:59:06,834 --> 00:59:09,795 (suspenseful music) 826 00:59:13,716 --> 00:59:16,093 (car crashing) 827 00:59:35,279 --> 00:59:36,489 (coughing) 828 00:59:36,697 --> 00:59:38,574 Dan, what happened? 829 00:59:42,161 --> 00:59:43,245 โ€” I'm too late. 830 00:59:43,746 --> 00:59:44,890 The witch... 831 00:59:44,914 --> 00:59:45,914 Your baby... 832 00:59:46,207 --> 00:59:49,001 Sacrificed, because they know. 833 00:59:50,002 --> 00:59:51,796 (stammering) 834 00:59:55,800 --> 00:59:57,760 โ€” Don't try to talk, I know it's Levana. 835 00:59:59,095 --> 01:00:00,095 โ€” It's not Lev... 836 01:00:02,306 --> 01:00:05,017 not Levana. 837 01:00:09,814 --> 01:00:12,942 (contemplative music) 838 01:00:16,362 --> 01:00:17,571 โ€” It's not Lev... 839 01:00:18,697 --> 01:00:19,990 Not Levana. 840 01:00:21,826 --> 01:00:23,119 That's what he said. 841 01:00:26,622 --> 01:00:28,874 Levin, Levin! 842 01:00:30,126 --> 01:00:31,210 Levin! 843 01:00:32,211 --> 01:00:33,671 Levin! 844 01:00:37,758 --> 01:00:39,438 โ€” [Marc] It's hard to find the right words. 845 01:00:40,052 --> 01:00:41,679 I honestly don't know what to do anymore. 846 01:00:42,221 --> 01:00:43,741 The whole thing's gone out of control. 847 01:00:43,973 --> 01:00:45,933 โ€” You don't really think that Anne could've? 848 01:00:47,184 --> 01:00:48,185 โ€” Who else, Nora? 849 01:00:48,602 --> 01:00:52,106 There was no breakโ€”in, she was alone in the house, 850 01:00:52,314 --> 01:00:54,775 and that writing on the wall. 851 01:00:55,151 --> 01:00:56,652 It's so obvious. 852 01:00:56,944 --> 01:01:00,072 โ€” You mean to tell me she's doing things she's not aware of? 853 01:01:00,990 --> 01:01:03,993 โ€” I didn't think there was any real danger, now this. 854 01:01:04,660 --> 01:01:06,805 โ€” I think you should go to the police. 855 01:01:06,829 --> 01:01:08,747 โ€” No, I can't do that to her. 856 01:01:09,415 --> 01:01:10,875 It would destroy her career. 857 01:01:11,542 --> 01:01:13,812 โ€” Well, it's not going to do her career much good 858 01:01:13,836 --> 01:01:16,106 when you announce to the press that you've chosen me 859 01:01:16,130 --> 01:01:18,966 to play the part of Levana, and not your wife. 860 01:01:19,216 --> 01:01:21,862 โ€” That's different, it happens all the time. 861 01:01:21,886 --> 01:01:24,013 People split up, they get divorced, they remarry. 862 01:01:25,890 --> 01:01:27,808 I just don't want it to get around 863 01:01:27,975 --> 01:01:30,769 that she's losing her mind because her marriage is falling apart. 864 01:01:31,687 --> 01:01:33,522 That makes me the bad guy. 865 01:01:34,231 --> 01:01:35,649 And you know what that makes you. 866 01:01:36,442 --> 01:01:38,068 The press would kill me. 867 01:01:39,570 --> 01:01:41,697 I have to straighten her out. 868 01:01:42,448 --> 01:01:43,657 โ€” What about the baby? 869 01:01:45,117 --> 01:01:46,952 โ€” The baby I'm sure is fine. 870 01:01:47,369 --> 01:01:48,746 She probably hid him some place. 871 01:01:50,039 --> 01:01:52,166 She may be losing her grip to a certain extent. 872 01:01:53,250 --> 01:01:55,294 She wouldn't do anything to hurt the baby. 873 01:01:56,420 --> 01:01:58,130 โ€” Well that's something anyway. 874 01:01:58,881 --> 01:02:00,090 โ€” You're something. 875 01:02:16,357 --> 01:02:18,734 (calm music) 876 01:02:35,000 --> 01:02:37,962 (suspenseful music) 877 01:02:59,358 --> 01:03:00,442 โ€” Levin? 878 01:03:03,737 --> 01:03:04,863 Levin? 879 01:03:06,365 --> 01:03:09,326 (suspenseful music) 880 01:03:22,006 --> 01:03:25,009 (cat meow growls) 881 01:03:25,759 --> 01:03:28,721 (suspenseful music) 882 01:03:42,401 --> 01:03:45,297 (cat meow growls) 883 01:03:45,321 --> 01:03:48,365 (suspenseful music) 884 01:04:15,184 --> 01:04:16,685 โ€” [Leonard] Anne. 885 01:04:18,979 --> 01:04:19,980 Anne. 886 01:04:20,272 --> 01:04:23,275 โ€” I'm here Mr. Levin, and I want my baby back. 887 01:04:23,609 --> 01:04:26,236 Either you give him to me right now, or I'll shoot. 888 01:04:27,196 --> 01:04:28,405 โ€” [Leonard] Don't bother. 889 01:04:29,948 --> 01:04:32,368 You'd only be wasting your time. 890 01:04:32,868 --> 01:04:34,787 โ€” Give me my baby, or I'll kill you. 891 01:04:35,579 --> 01:04:37,581 โ€” [Leonard] Come closer, Anne. 892 01:04:38,999 --> 01:04:41,001 (wheelchair whirs) 893 01:04:44,380 --> 01:04:46,507 Take a good look at me. 894 01:04:47,132 --> 01:04:48,717 What do you see? 895 01:04:51,303 --> 01:04:54,640 โ€” My God, oh my God. 896 01:04:57,267 --> 01:04:58,727 You're dead. 897 01:04:59,937 --> 01:05:00,938 โ€” Yes. 898 01:05:02,815 --> 01:05:06,777 I still have a voice, thanks to Levana. 899 01:05:07,694 --> 01:05:09,863 She does all the talking. 900 01:05:10,364 --> 01:05:11,883 โ€” Where's my baby? 901 01:05:11,907 --> 01:05:13,367 I want my baby back. 902 01:05:13,534 --> 01:05:14,785 Why did you take him? 903 01:05:15,119 --> 01:05:17,621 โ€” We took your baby because... 904 01:05:18,372 --> 01:05:19,790 we had to. 905 01:05:21,250 --> 01:05:23,419 To protect him from you. 906 01:05:24,962 --> 01:05:27,297 You're dangerous, Annie. 907 01:05:28,257 --> 01:05:30,509 So Marc will get your baby, 908 01:05:32,052 --> 01:05:34,888 and he'll marry Nora. 909 01:05:40,602 --> 01:05:41,687 Nora? 910 01:05:42,229 --> 01:05:46,024 Surely you know about Nora and Marc? 911 01:05:46,400 --> 01:05:48,402 โ€” What are you talking about? 912 01:05:49,695 --> 01:05:54,032 โ€” Nora is going to play Levana in Marc's movie, 913 01:05:54,825 --> 01:05:58,495 and she'll take good care of your little boy. 914 01:05:59,288 --> 01:06:01,641 You can depend on that. 915 01:06:01,665 --> 01:06:05,002 โ€” Depend on? No I wouldn't, she couldn't. 916 01:06:05,419 --> 01:06:08,881 Marc? Oh no, this is all wrong. 917 01:06:11,049 --> 01:06:12,468 What am I doing here? 918 01:06:13,969 --> 01:06:19,266 What is this place, just another dream, another nightmare? 919 01:06:19,725 --> 01:06:20,893 โ€” [Leonard] That's right. 920 01:06:22,978 --> 01:06:24,646 โ€” Am I really crazy? 921 01:06:25,772 --> 01:06:29,485 โ€” Yes, kill yourself. 922 01:06:30,027 --> 01:06:32,529 It's the only way, do it. 923 01:06:34,740 --> 01:06:37,242 Do it Annie, yes. 924 01:06:37,951 --> 01:06:40,454 It's the only way you can wake up. 925 01:06:41,830 --> 01:06:43,499 Pull the trigger, Annie. 926 01:06:45,542 --> 01:06:46,585 Do it. 927 01:06:47,711 --> 01:06:48,754 Just think, 928 01:06:49,338 --> 01:06:51,941 all you have to do is pull the trigger 929 01:06:51,965 --> 01:06:54,510 and you solve all your problems. 930 01:06:55,719 --> 01:06:56,762 Do it. 931 01:06:57,513 --> 01:06:58,805 Do it. 932 01:06:59,223 --> 01:07:00,724 Pull the trigger. 933 01:07:01,517 --> 01:07:03,101 Yes, do it. 934 01:07:03,519 --> 01:07:04,561 โ€” [Anne] No. 935 01:07:05,312 --> 01:07:07,105 (gun fires) 936 01:07:08,148 --> 01:07:10,943 (gun firing) 937 01:07:13,070 --> 01:07:15,197 (gasping) 938 01:07:23,539 --> 01:07:26,333 โ€” Why didn't you listen to me? 939 01:07:28,877 --> 01:07:31,171 (gun fires) 940 01:07:46,603 --> 01:07:49,731 (dramatic rock music) 941 01:07:53,777 --> 01:07:55,737 โ€” You, you killed Levin. 942 01:07:56,071 --> 01:07:59,634 โ€” First Dan, then Levin, now it's your turn. 943 01:07:59,658 --> 01:08:01,577 โ€” Why, what did I ever do to you? 944 01:08:01,827 --> 01:08:04,955 โ€” Nothing, we hardly even knew each other. 945 01:08:05,163 --> 01:08:08,584 This is nothing personal, I'm just following orders. 946 01:08:09,042 --> 01:08:10,043 โ€” What orders? 947 01:08:10,252 --> 01:08:13,005 (gun firing) 948 01:08:22,097 --> 01:08:24,975 (groaning in pain) 949 01:08:26,101 --> 01:08:27,269 Where's my baby? 950 01:08:29,396 --> 01:08:30,397 Where is he? 951 01:08:33,650 --> 01:08:35,944 โ€” Nora. โ€” Nora? 952 01:08:36,695 --> 01:08:37,946 Nora? 953 01:08:51,710 --> 01:08:54,921 (dramatic rock music) 954 01:09:15,776 --> 01:09:21,114 โ™ช She's looking better than the dirty city โ™ช 955 01:09:23,408 --> 01:09:28,622 โ™ช She's looking at everybody in the eye โ™ช 956 01:09:31,083 --> 01:09:36,046 โ™ช Everybody looks away from you in New York City โ™ช 957 01:09:38,882 --> 01:09:43,720 โ™ช Ain't nobody looks directly at a passerby โ™ช 958 01:09:44,930 --> 01:09:48,493 โ™ช Whoa whoa whoa good looking โ™ช 959 01:09:48,517 --> 01:09:52,896 โ™ช Do you need the admiration? โ™ช 960 01:09:53,772 --> 01:09:55,732 โ™ช Good looking โ™ช 961 01:09:56,233 --> 01:10:00,070 โ™ช You have won by acclimation โ™ช 962 01:10:00,320 --> 01:10:04,074 โ™ช How long do you think you'll stay โ™ช 963 01:10:04,366 --> 01:10:08,161 โ™ช Whoa whoa whoa good looking โ™ช 964 01:10:14,793 --> 01:10:16,253 โ™ช You're looking โ™ช 965 01:10:16,670 --> 01:10:18,755 โ€” Open the door, I know you're in there. 966 01:10:22,342 --> 01:10:24,028 โ™ช No one's looking โ™ช 967 01:10:24,052 --> 01:10:28,557 โ™ช You could hide the rest for me yeah โ™ช 968 01:10:30,100 --> 01:10:35,063 โ™ช Anywhere you go the very air you breath can kill you โ™ช 969 01:10:35,689 --> 01:10:36,773 โ€” Nora? 970 01:10:37,983 --> 01:10:42,004 I But she ought to know there's more at stake than you can see I 971 01:10:42,028 --> 01:10:43,071 โ€” Nora? 972 01:10:44,156 --> 01:10:47,117 โ™ช Whoa whoa whoa good looking โ™ช 973 01:10:47,451 --> 01:10:52,414 โ™ช Do you need the admiration? โ™ช 974 01:10:53,165 --> 01:10:54,916 โ™ช Good looking โ™ช 975 01:10:55,417 --> 01:10:59,045 โ™ช What will be your last temptation? โ™ช 976 01:10:59,755 --> 01:11:02,257 โ€” Hello Anne, you've come for your baby, hmm? 977 01:11:03,175 --> 01:11:05,385 I Whoa whoa whoa good looking I 978 01:11:05,719 --> 01:11:06,762 โ€” You can have him. 979 01:11:07,929 --> 01:11:09,306 Go ahead, take him. 980 01:11:09,890 --> 01:11:11,099 No one's stopping you. 981 01:11:17,981 --> 01:11:19,483 โ€” Why did you do it, Nora? 982 01:11:19,691 --> 01:11:21,359 Why in God's name did you do it? 983 01:11:22,861 --> 01:11:25,363 โ€” The same reason I took Marc away from you, Anne. 984 01:11:25,655 --> 01:11:26,655 For Levana. 985 01:11:27,491 --> 01:11:28,700 She made me do it. 986 01:11:28,950 --> 01:11:30,994 We're all just pawns in your game. 987 01:11:31,328 --> 01:11:32,329 โ€” My game? 988 01:11:32,496 --> 01:11:36,208 โ€” Oh come on, don't be so naive. 989 01:11:36,458 --> 01:11:38,019 You must know what's going on, 990 01:11:38,043 --> 01:11:40,170 or you'd never have left Levin's house alive. 991 01:11:41,379 --> 01:11:43,465 โ€” [Anne] Nora, what are you talking about? 992 01:11:44,007 --> 01:11:46,802 โ€” We thought we'd calculated your every move. 993 01:11:47,761 --> 01:11:49,262 But you beat us. 994 01:11:49,596 --> 01:11:52,098 You were far stronger than we imagined. 995 01:11:52,265 --> 01:11:53,266 โ€” Where's Marc? 996 01:11:53,725 --> 01:11:55,268 โ€” Oh, he's on his way home. 997 01:11:55,644 --> 01:11:57,270 He's going to be a little delayed. 998 01:11:57,604 --> 01:12:01,417 He's not supposed to interrupt you and Levana. 999 01:12:01,441 --> 01:12:03,068 โ€” Me andโ€”โ€” โ€” Go home, Anne. 1000 01:12:03,568 --> 01:12:05,862 Levana is about to visit you in person. 1001 01:12:06,446 --> 01:12:09,407 It had to come to this, it was inevitable. 1002 01:12:09,658 --> 01:12:14,037 A meeting, face to face. 1003 01:12:14,663 --> 01:12:16,832 โ€” What are you talking about, are you crazy? 1004 01:12:18,208 --> 01:12:20,669 โ€” Why don't you just go see for yourself? 1005 01:12:24,130 --> 01:12:25,191 โ€” Nora. 1006 01:12:25,215 --> 01:12:27,175 โ€” Get out of here, Anne, go home. 1007 01:12:28,051 --> 01:12:29,094 Go home! 1008 01:12:54,619 --> 01:12:57,414 (engine cranking) 1009 01:13:17,475 --> 01:13:20,604 (dramatic rock music) 1010 01:13:31,323 --> 01:13:34,176 โ™ช Wrapped up in this world of anger โ™ช 1011 01:13:34,200 --> 01:13:36,828 โ™ช There's no second chance out here โ™ช 1012 01:13:37,954 --> 01:13:40,474 โ™ช Nail tight your eyes now honey โ™ช 1013 01:13:40,498 --> 01:13:43,335 โ™ช 'Cause I know just what you fear โ™ช 1014 01:13:44,419 --> 01:13:46,838 โ™ช Well I've seen it all before โ™ช 1015 01:13:47,005 --> 01:13:50,175 โ™ช And it all comes back to me โ™ช 1016 01:13:50,967 --> 01:13:53,553 I Well I see your face now honey I 1017 01:13:53,720 --> 01:13:56,097 โ™ช And I know just where you've been โ™ช 1018 01:13:56,306 --> 01:13:59,643 โ™ช With someone someone โ™ช 1019 01:14:00,143 --> 01:14:03,480 โ™ช Well there's someone just like you โ™ช 1020 01:14:04,189 --> 01:14:09,152 โ™ช Oh I need someone to take away the blue โ™ช 1021 01:14:11,029 --> 01:14:15,992 โ™ช Someone well there's someone just like you โ™ช 1022 01:14:17,243 --> 01:14:22,040 โ™ช Oh I need someone to take away the blue โ™ช 1023 01:14:32,175 --> 01:14:34,636 โ™ช Clench your fist oh so tight โ™ช 1024 01:14:34,844 --> 01:14:37,722 โ™ช And kick down anything in your way โ™ช 1025 01:14:38,723 --> 01:14:41,309 โ™ช Spit your words right out now โ™ช 1026 01:14:41,476 --> 01:14:44,312 โ™ช But you ain't got nothing to say โ™ช 1027 01:14:45,355 --> 01:14:47,941 โ™ช Well I've seen you walk away โ™ช 1028 01:14:48,108 --> 01:14:50,944 โ™ช But I don't know Where you go โ™ช 1029 01:15:08,336 --> 01:15:10,880 (dramatic music) 1030 01:15:11,548 --> 01:15:15,093 โ€” You summoned us, what is your command? 1031 01:15:15,260 --> 01:15:18,722 โ€” I ordered you to stop Anne, and you failed. 1032 01:15:19,222 --> 01:15:21,307 Your efforts were pitiful. 1033 01:15:22,726 --> 01:15:24,644 โ€” My powers are weak. 1034 01:15:25,854 --> 01:15:27,731 You always knew that. 1035 01:15:28,898 --> 01:15:30,710 If I'd had your helpโ€”... 1036 01:15:30,734 --> 01:15:32,169 โ€” You shouldn't have needed it. 1037 01:15:32,193 --> 01:15:33,653 And now time is running out. 1038 01:15:33,862 --> 01:15:35,822 It's too late for more failures. 1039 01:15:36,031 --> 01:15:37,657 I'll have to act myself. 1040 01:15:37,991 --> 01:15:39,492 You're worthless to me now. 1041 01:15:40,035 --> 01:15:42,746 (loud exploding) 1042 01:15:58,928 --> 01:16:00,930 Now it's your turn. 1043 01:16:03,641 --> 01:16:04,642 Do it. 1044 01:16:11,316 --> 01:16:12,317 Do it. 1045 01:16:19,449 --> 01:16:22,077 (eerie buzzing) 1046 01:16:31,920 --> 01:16:37,675 And now, clear little Anne, our worlds will collide. 1047 01:16:38,218 --> 01:16:40,845 (evil laughing) 1048 01:16:45,767 --> 01:16:48,144 (calm music) 1049 01:16:56,569 --> 01:16:57,946 โ€” There, darling. 1050 01:17:07,163 --> 01:17:09,165 Sleep now, sleep. 1051 01:17:13,545 --> 01:17:15,922 (calm music) 1052 01:17:24,597 --> 01:17:27,142 (wolf howling) 1053 01:17:29,394 --> 01:17:31,396 (eerie buzzing) 1054 01:17:31,771 --> 01:17:36,276 (wind howling) (thunder crashing) 1055 01:18:03,052 --> 01:18:05,972 (electricity crackling) 1056 01:18:27,911 --> 01:18:30,705 (suspenseful music) 1057 01:18:59,025 --> 01:19:01,319 (eerie ringing) 1058 01:19:18,878 --> 01:19:21,839 - Hi. - Hi, William. 1059 01:19:22,423 --> 01:19:26,594 Did you have a good time tonight? โ€” Yeah, a great time. 1060 01:19:26,970 --> 01:19:29,806 โ€” I'll bet you did. The more blood the merrier. 1061 01:19:30,223 --> 01:19:34,435 As you can see, I now know everything, and I'm still alive. 1062 01:19:35,144 --> 01:19:38,982 So you can stop bothering to create telepathic illusions for me. 1063 01:19:39,774 --> 01:19:42,652 โ€” Yeah I know, the game is over. 1064 01:19:50,034 --> 01:19:52,662 (eerie buzzing) 1065 01:20:02,922 --> 01:20:04,132 โ€” That's a good girl. 1066 01:20:04,716 --> 01:20:08,761 You know you can't fool me anymore with your hallucinations and mind tricks. 1067 01:20:09,470 --> 01:20:13,141 โ€” When did you catch on? โ€” Just now actually, driving home. 1068 01:20:13,558 --> 01:20:14,976 It suddenly dawned on me. 1069 01:20:15,435 --> 01:20:19,188 You've been spinning visions around me like a spider spins a web. 1070 01:20:19,397 --> 01:20:21,774 You're just a, what's the word? 1071 01:20:22,734 --> 01:20:24,235 โ€” There is no word. 1072 01:20:24,485 --> 01:20:26,738 I'm the next step in evolution. 1073 01:20:27,030 --> 01:20:28,072 I'm superhuman. 1074 01:20:28,990 --> 01:20:30,033 โ€” You're a mutant. 1075 01:20:31,367 --> 01:20:35,038 โ€” With the power of my mind, I have taken the place of your God. 1076 01:20:35,538 --> 01:20:38,124 Whatever I think, happens. 1077 01:20:38,624 --> 01:20:42,313 All creatures obey my command, without even knowing it. 1078 01:20:42,337 --> 01:20:43,338 โ€” I don't. 1079 01:20:43,546 --> 01:20:45,590 I'm the only one you can't command. 1080 01:20:45,798 --> 01:20:47,592 So I'm the only one you fear. 1081 01:20:48,092 --> 01:20:49,903 I'm the only one who stands in your way. 1082 01:20:49,927 --> 01:20:50,928 โ€” Really? 1083 01:20:51,346 --> 01:20:53,097 Let's see you stop me. 1084 01:20:54,057 --> 01:20:55,141 Die. 1085 01:20:55,433 --> 01:20:56,476 Die! 1086 01:20:58,519 --> 01:21:01,397 (groaning in pain) 1087 01:21:03,107 --> 01:21:06,235 (electricity buzzing) 1088 01:21:16,996 --> 01:21:19,707 (loud exploding) 1089 01:21:24,587 --> 01:21:26,798 (laughing) 1090 01:21:27,340 --> 01:21:28,841 I told you so. 1091 01:21:29,008 --> 01:21:30,968 Nothing can stop me now. 1092 01:21:31,260 --> 01:21:34,180 (evil laughing) 1093 01:21:46,734 --> 01:21:47,944 โ€” Sorry Sara. 1094 01:21:48,236 --> 01:21:49,946 But I can control time now. 1095 01:21:50,113 --> 01:21:52,490 I can send it reeling backwards. 1096 01:21:54,492 --> 01:21:58,287 You see Sara, you're not really that strong after all. 1097 01:21:58,830 --> 01:22:01,707 โ€” All right, I can't destroy you. 1098 01:22:01,999 --> 01:22:03,960 But you can't destroy me either. 1099 01:22:04,168 --> 01:22:06,337 We'll just have to share this world. 1100 01:22:06,754 --> 01:22:09,257 Half good, half bad. 1101 01:22:10,508 --> 01:22:12,260 โ€” You're wrong again, Sara. 1102 01:22:12,427 --> 01:22:14,512 I might not be able to destroy you, 1103 01:22:14,720 --> 01:22:16,806 but there are others who can. 1104 01:22:17,473 --> 01:22:19,308 (grunting) 1105 01:22:19,725 --> 01:22:24,313 (dramatic rock music) (groaning in pain) 1106 01:22:39,537 --> 01:22:40,621 Christ. 1107 01:22:54,427 --> 01:22:57,138 (dramatic music) 1108 01:23:03,352 --> 01:23:08,316 (electricity crackling) (loud exploding) 1109 01:23:12,403 --> 01:23:15,114 (dramatic music) 1110 01:23:21,621 --> 01:23:24,582 (crickets chirping) 1111 01:24:33,276 --> 01:24:36,070 (music box plays) 1112 01:24:37,363 --> 01:24:38,906 Hello, Sybil. 1113 01:24:39,365 --> 01:24:43,160 โ€” Hi Anne, I knew you'd come to say goodbye. 1114 01:24:44,078 --> 01:24:46,497 โ€” My world is back in order now. 1115 01:24:47,164 --> 01:24:49,500 โ€” Oh yes it is, I know that. 1116 01:24:49,667 --> 01:24:53,129 โ€” No more dreams, no more nightmares. 1117 01:24:54,171 --> 01:24:57,216 โ€” That's good, all evil has ended. 1118 01:24:57,633 --> 01:25:00,845 This is really the best of all possible worlds now. 1119 01:25:01,053 --> 01:25:04,908 Marc loves only you, Nora's your very best friend, 1120 01:25:04,932 --> 01:25:06,976 and Sara isn't a monster. 1121 01:25:07,226 --> 01:25:10,563 She's just a good kid with a lively imagination. 1122 01:25:10,730 --> 01:25:13,065 โ€” And Leonard Levin is confined to a wheelchair. 1123 01:25:13,274 --> 01:25:14,900 But he's very much alive. 1124 01:25:15,234 --> 01:25:17,194 โ€” He's going to produce Marc's movie, 1125 01:25:17,361 --> 01:25:21,490 and it'll be one of the biggest, greatest smash hits ever. 1126 01:25:21,824 --> 01:25:24,285 โ€” And will everyone live happily ever after? 1127 01:25:24,785 --> 01:25:28,080 โ€” For sure, 'cause even with your special power, 1128 01:25:28,247 --> 01:25:30,708 you're content with things as they are. 1129 01:25:31,000 --> 01:25:33,794 โ€” I have Marc, I have my baby. 1130 01:25:34,420 --> 01:25:35,880 I know what love is. 1131 01:25:36,797 --> 01:25:38,049 Who needs more? 1132 01:25:40,468 --> 01:25:43,179 โ€” Goodbye Anne, goodbye Levana. 1133 01:25:44,639 --> 01:25:45,765 โ€” Goodbye. 1134 01:25:46,223 --> 01:25:47,683 โ€” [Sybil] Goodbye. 1135 01:25:51,354 --> 01:25:54,065 (ethereal music) 1136 01:26:55,960 --> 01:26:57,461 โ€” [Levana] I'm not dead. 1137 01:26:58,295 --> 01:26:59,630 I'll be back, 1138 01:27:00,756 --> 01:27:03,175 in the body of your child. 1139 01:27:04,009 --> 01:27:06,637 (evil laughing) 1140 01:27:07,638 --> 01:27:10,766 (dramatic rock music) 1141 01:27:29,577 --> 01:27:32,079 โ™ช Wrapped up in this world of anger โ™ช 1142 01:27:32,329 --> 01:27:34,915 โ™ช There's no second chance out here โ™ช 1143 01:27:36,292 --> 01:27:38,729 โ™ช Nail tight your eyes now honey โ™ช 1144 01:27:38,753 --> 01:27:41,714 โ™ช 'Cause I know just what you fear โ™ช 1145 01:27:42,757 --> 01:27:45,318 โ™ช Well I've seen it all before โ™ช 1146 01:27:45,342 --> 01:27:48,554 โ™ช And it all comes back to me โ™ช 1147 01:27:49,180 --> 01:27:51,474 I Well I see your face now honey โ™ช 1148 01:27:51,932 --> 01:27:54,268 โ™ช And I know just where you've been โ™ช 1149 01:27:54,477 --> 01:27:57,855 โ™ช With someone someone โ™ช 1150 01:27:58,355 --> 01:28:01,776 โ™ช Well there's someone just like you โ™ช 1151 01:28:02,526 --> 01:28:07,490 โ™ช Oh I need someone to take away the blue โ™ช 1152 01:28:09,450 --> 01:28:14,163 โ™ช Someone well there's someone just like you โ™ช 1153 01:28:15,539 --> 01:28:20,920 โ™ช Oh I need someone to take away the blue โ™ช 1154 01:28:30,554 --> 01:28:33,015 โ™ช Clench your fist oh so tight โ™ช 1155 01:28:33,182 --> 01:28:36,435 โ™ช And kick down anything in your way โ™ช 1156 01:28:37,144 --> 01:28:39,563 โ™ช Spit your words right out now โ™ช 1157 01:28:39,730 --> 01:28:42,817 โ™ช Cause you ain't got a thing to say โ™ช 1158 01:28:43,776 --> 01:28:45,945 โ™ช Well I've seen you walk away I 1159 01:28:46,195 --> 01:28:49,740 โ™ช But I don't know Where you go โ™ช 1160 01:28:50,241 --> 01:28:52,535 โ™ช And I see your lying eyes โ™ช 1161 01:28:52,952 --> 01:28:56,914 โ™ช But you ain't gotta thing to show for someone... โ™ช 81658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.