All language subtitles for The Professionals - 5x04 - Lawsons Last Stand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,719 --> 00:00:41,600 Ah, Brigadier. Doctor. You've come to see Colonel Lawson. This way, sir. 2 00:00:41,920 --> 00:00:43,780 How is he? Oh, he's fine, just fine. 3 00:00:43,979 --> 00:00:44,280 Fine? 4 00:00:45,200 --> 00:00:45,579 Fine? 5 00:00:46,409 --> 00:00:47,969 What the blazes is he still doing here? 6 00:00:53,299 --> 00:00:54,950 Well, we've done all the physical tests, 7 00:00:54,950 --> 00:00:57,539 and I think most of the lab results are back in. 8 00:00:58,320 --> 00:01:00,490 It's a matter of where we go from here. Damn it, 9 00:01:00,490 --> 00:01:02,950 man, I came to see the boy, not the paperwork. 10 00:01:07,469 --> 00:01:10,560 But you did read the report, sir. Looked at it, old boy, 11 00:01:10,560 --> 00:01:12,060 couldn't understand a blethering word of it. 12 00:01:19,549 --> 00:01:20,269 Colonel Lawson? 13 00:01:22,870 --> 00:01:23,450 What's the problem? 14 00:01:24,299 --> 00:01:24,890 It's locked, sir. 15 00:01:26,159 --> 00:01:28,120 Locked? Yes, it's quite all right. 16 00:01:28,879 --> 00:01:29,140 Nurse! 17 00:01:30,219 --> 00:01:33,280 Quite all right? Good God, man, you haven't been locking him up, have you? 18 00:01:33,879 --> 00:01:35,019 Damn it, he's an officer! 19 00:01:41,680 --> 00:01:50,829 Colonel! 20 00:01:53,409 --> 00:01:57,689 He's gone! Gone? What do you mean? 21 00:02:54,729 --> 00:02:58,189 Bill, I'll tell you what I'll do. I'll go through this stuff you've given me. 22 00:02:59,439 --> 00:03:01,099 I couldn't make head or tail of it myself. 23 00:03:01,180 --> 00:03:04,580 And I'll send a couple of boys down to have a look around. I would appreciate that. 24 00:03:05,599 --> 00:03:08,289 Tell me, Lawson's only close relative is his mother? 25 00:03:09,030 --> 00:03:10,530 Yes, Lavinia. 26 00:03:11,349 --> 00:03:11,810 Great woman. 27 00:03:12,750 --> 00:03:13,889 She hasn't been told anything yet? 28 00:03:14,610 --> 00:03:15,990 No, she thinks he's still in Germany. 29 00:03:16,650 --> 00:03:20,210 I called her last night on some pretext or other to see if he'd contacted her. 30 00:03:23,689 --> 00:03:27,060 There is one thing I would ask of you. Yeah? 31 00:03:28,530 --> 00:03:31,930 If there's any nasty news, that I should be the one to tell her. 32 00:03:32,590 --> 00:03:32,990 Of course. 33 00:03:33,909 --> 00:03:36,469 I was with her husband, Lawson's father, when he was killed in Malaya. 34 00:03:38,110 --> 00:03:39,449 I had to break the news to her then. 35 00:03:40,729 --> 00:03:44,969 The great family, the Lawsons, they've given their life for their country. 36 00:03:46,310 --> 00:03:47,240 Generations of them. 37 00:04:04,780 --> 00:04:08,599 Lieutenant Colonel Peter Lawson, Royal Tank Regiment, disappeared. 38 00:04:08,620 --> 00:04:11,699 I don't get it. He was in military hospital, huh? 39 00:04:12,300 --> 00:04:14,250 Correct. And he just walked out? 40 00:04:15,590 --> 00:04:16,850 We don't know that he walked out. 41 00:04:18,129 --> 00:04:19,589 But he wasn't locked up? No. 42 00:04:20,269 --> 00:04:21,509 So he discharged himself? 43 00:04:22,170 --> 00:04:23,360 Not necessarily. What then? 44 00:04:25,930 --> 00:04:29,050 If he had discharged himself, he would presumably have returned to his regiment. 45 00:04:29,509 --> 00:04:31,500 Which he hasn't. It's brilliant. 46 00:04:34,040 --> 00:04:34,800 So when did he vanish? 47 00:04:35,560 --> 00:04:36,100 Two days ago. 48 00:04:37,490 --> 00:04:40,089 So he's absent without leave, then? Technically, yes. 49 00:04:40,670 --> 00:04:43,100 He was posted to the army hospital, where he was 50 00:04:43,100 --> 00:04:45,209 undergoing a series of checkups. What checkups? 51 00:04:46,129 --> 00:04:47,949 Something happened during a recent military 52 00:04:47,949 --> 00:04:49,759 exercise in Europe under Lawson's command. 53 00:04:50,660 --> 00:04:52,579 The army isn't telling exactly what. 54 00:04:53,100 --> 00:04:55,240 What we do know is that he was flown home immediately. 55 00:04:55,980 --> 00:04:58,589 And was being put through the most exhaustive physical 56 00:04:58,589 --> 00:05:00,720 and psychiatric tests. Then he disappeared. 57 00:05:01,519 --> 00:05:02,300 You want us to find him? 58 00:05:03,019 --> 00:05:05,990 Lawson's regiment plays a vital role in NATO's first line 59 00:05:05,990 --> 00:05:08,649 of defense against land attack from Warsaw Pact countries. 60 00:05:09,810 --> 00:05:12,089 He himself has a crucial role in those battle plans. 61 00:05:13,550 --> 00:05:17,750 He had access at the highest level to military secrets in that particular theater. 62 00:05:19,000 --> 00:05:20,970 If he's been kidnapped or has defected, 63 00:05:20,970 --> 00:05:23,800 then many of those plans will have to be changed. 64 00:05:24,040 --> 00:05:26,660 Well, if the Russians have grabbed him, he'll be back in Moscow in 24 hours. 65 00:05:27,730 --> 00:05:30,410 And we'd have heard about it from MI6. But we haven't. 66 00:05:31,089 --> 00:05:33,139 Yeah, so it's a fair bet the Russians haven't got him, 67 00:05:33,139 --> 00:05:34,629 otherwise we wouldn't be standing here, would we? 68 00:05:34,649 --> 00:05:36,180 Until we hear or learn otherwise, 69 00:05:36,180 --> 00:05:38,740 we must assume that Lawson is still in this country, 70 00:05:38,740 --> 00:05:42,569 and that others are equally as eager as we are to learn of his whereabouts, 71 00:05:42,569 --> 00:05:44,910 or possibly his state of mind. In other words, 72 00:05:44,910 --> 00:05:46,649 find him before the Russians do. Correct. 73 00:05:47,209 --> 00:05:50,149 And remember, this is a low-key operation. 74 00:05:51,069 --> 00:05:55,199 He's not listed as a missing person, and he'll not be reported AWOL. 75 00:05:56,879 --> 00:05:59,000 We want to keep it in the family as long as we can. 76 00:06:00,680 --> 00:06:01,240 I'll tell you what. 77 00:06:02,259 --> 00:06:05,019 He's got amnesia. Maybe he's forgotten his military secrets as well. 78 00:06:05,699 --> 00:06:20,430 Doesn't look like the forgetful type to me, mate. It's all right. 79 00:06:25,509 --> 00:06:29,069 Commissioned to the 60th Rifles Tour Action Aden in the Far East. Oh, here we are. 80 00:06:29,870 --> 00:06:32,970 Volunteered for the SAS, three tours of duty in Northern Ireland. 81 00:06:33,910 --> 00:06:37,910 Two commendations. He was captain at Staff College, G2 Ops. 82 00:06:38,709 --> 00:06:41,009 Promoted to Major, transferred to B.A.O.R. 83 00:06:42,069 --> 00:06:43,629 Whew! Lieutenant Colonel at 37. 84 00:06:45,259 --> 00:06:48,009 He's made battalion commander of the 31st Tank Regiment. 85 00:06:48,189 --> 00:06:50,589 Wasn't an outsider on the promotion stakes, was he? No, 86 00:06:50,589 --> 00:06:52,629 he's gone through these ranks like food through a goose. 87 00:06:53,850 --> 00:06:54,709 That's downwards. 88 00:06:56,129 --> 00:06:56,790 Horizontal. 89 00:06:57,610 --> 00:06:59,220 It's fast, anyway. It's fast. 90 00:06:59,720 --> 00:07:01,750 Right, let's get off the glittering career and get 91 00:07:01,750 --> 00:07:04,120 on with the juicy bits, then. Oh, psychiatric? 92 00:07:04,699 --> 00:07:04,879 Yeah. 93 00:07:06,290 --> 00:07:07,930 Okay, what heading do you want? 94 00:07:08,879 --> 00:07:11,899 Psychomorphological or psychopathological? 95 00:07:13,360 --> 00:07:14,819 Got anything on the girlfriend? 96 00:07:27,250 --> 00:07:36,339 Colonel Lawson. 97 00:07:45,670 --> 00:07:46,550 Tissue, sir, isn't it? 98 00:07:48,189 --> 00:07:48,970 What are you doing here? 99 00:07:51,779 --> 00:07:53,319 Len, I need two good men. 100 00:07:54,899 --> 00:07:55,360 What for? 101 00:07:55,939 --> 00:07:56,350 A mission. 102 00:07:59,250 --> 00:08:00,129 What sort of mission? 103 00:08:01,470 --> 00:08:01,910 Top secret. 104 00:08:14,199 --> 00:08:16,899 Is this official? 105 00:08:17,920 --> 00:08:18,560 Undercover. 106 00:08:22,769 --> 00:08:25,389 But it's Army, is it? 107 00:08:26,329 --> 00:08:27,209 Higher than Army. 108 00:08:32,480 --> 00:08:33,240 Higher than Army? 109 00:08:35,720 --> 00:08:37,720 Like a secret service? 110 00:08:38,480 --> 00:08:38,840 Higher. 111 00:08:41,179 --> 00:08:41,559 Higher? 112 00:08:42,940 --> 00:08:45,309 And there is a great deal of money involved. 113 00:08:48,590 --> 00:08:49,289 What do we have to do? 114 00:08:54,330 --> 00:08:55,269 You have to show courage. 115 00:08:56,940 --> 00:09:00,240 Loyalty and determination. 116 00:09:02,519 --> 00:09:02,960 Are you with me? 117 00:09:06,490 --> 00:09:07,070 You know I am. 118 00:09:17,340 --> 00:09:17,960 Dr. Lowe? 119 00:09:17,980 --> 00:09:23,950 I don't know how he deals. Right, right on. Still follow me. Major, 120 00:09:23,950 --> 00:09:26,509 we've looked over the psychiatric reports. 121 00:09:27,269 --> 00:09:29,049 My colleague found it a little heavy-going. 122 00:09:30,149 --> 00:09:31,840 So we thought you might give us something a 123 00:09:31,840 --> 00:09:33,330 little more concise to get our teeth into. 124 00:09:33,350 --> 00:09:35,340 Preferably in a nutshell, Doctor. 125 00:09:37,120 --> 00:09:40,480 Colonel Lawson was posted here for examination because apparently he 126 00:09:40,480 --> 00:09:43,500 suffered some form of nervous breakdown during military maneuvers. 127 00:09:44,419 --> 00:09:48,220 How exactly that manifested itself, we weren't told. 128 00:09:48,990 --> 00:09:49,610 You weren't told? 129 00:09:49,950 --> 00:09:50,190 No. 130 00:09:53,149 --> 00:09:54,029 Well, this was his room. 131 00:09:54,549 --> 00:09:56,649 There was a chair underneath the door handle. 132 00:09:57,470 --> 00:09:57,929 Well, this one. 133 00:09:58,690 --> 00:09:58,929 Yes. 134 00:09:58,950 --> 00:10:06,379 Is this where he went out? 135 00:10:07,320 --> 00:10:10,480 Didn't anybody see him from outside? 136 00:10:07,059 --> 00:10:07,299 Yes. 137 00:10:10,799 --> 00:10:11,570 No, I'm afraid not. 138 00:10:13,389 --> 00:10:14,549 How was he when he first arrived? 139 00:10:15,230 --> 00:10:17,169 Oh, he's clearly disturbed. In what way? 140 00:10:18,090 --> 00:10:19,250 Nothing at all obvious. 141 00:10:19,850 --> 00:10:20,960 In fact, quite the opposite. 142 00:10:21,509 --> 00:10:23,559 He's too calm to relax. 143 00:10:24,299 --> 00:10:25,519 Did he cooperate? 144 00:10:25,919 --> 00:10:26,460 He had to. 145 00:10:27,139 --> 00:10:27,919 It was his duty. 146 00:10:29,659 --> 00:10:30,639 His career was at stake. 147 00:10:35,149 --> 00:10:38,340 This doesn't have to go beyond us three, but leaving aside the technicalities, 148 00:10:38,340 --> 00:10:40,059 what do you actually think of him? 149 00:10:42,120 --> 00:10:47,019 Well, from the little I saw of him, my guess is that he'd had a profound shock. 150 00:10:47,940 --> 00:10:50,480 Now, that shock could have been shock at his 151 00:10:50,480 --> 00:10:53,019 own actions or as a result of those actions. 152 00:10:53,809 --> 00:10:57,179 In either case, it seemed to me that he was fighting a desperate 153 00:10:57,179 --> 00:10:59,250 battle inside himself to maintain his own clarity. 154 00:11:02,120 --> 00:11:06,399 So, if he ran off, how would you interpret that? 155 00:11:07,419 --> 00:11:10,139 Well, he may have felt that he had to get away, 156 00:11:10,139 --> 00:11:12,850 but he could work it all out better on his own. 157 00:11:12,870 --> 00:11:14,409 Do you feel that's unreasonable? 158 00:11:15,169 --> 00:11:19,000 No, but if he'd wanted to discharge himself, he should have told us. 159 00:11:20,080 --> 00:11:20,820 He had to request it. 160 00:11:21,860 --> 00:11:25,580 The condition that you felt you was in, could you recommend that? 161 00:11:26,259 --> 00:11:27,059 Well, I couldn't have. 162 00:11:27,399 --> 00:11:31,210 Only a superior officer... I mean, now, as a doctor, would you have let him go? 163 00:11:32,970 --> 00:11:33,190 No. 164 00:11:34,389 --> 00:11:35,149 No, definitely not. 165 00:11:47,080 --> 00:11:47,500 That's him. 166 00:11:48,299 --> 00:11:48,940 I like the look of him. 167 00:12:00,740 --> 00:12:04,379 There's your dog. 168 00:12:11,039 --> 00:12:11,320 Willis? 169 00:12:12,960 --> 00:12:13,220 Tug. 170 00:12:15,559 --> 00:12:16,500 Lens told you who I am? 171 00:12:17,740 --> 00:12:17,940 Yeah. 172 00:12:20,019 --> 00:12:22,169 I'm led to believe, Tug, that you have military experience. 173 00:12:23,129 --> 00:12:24,870 Paris, 12 years. Rank? 174 00:12:25,330 --> 00:12:25,669 Corporal. 175 00:12:26,289 --> 00:12:26,529 Action? 176 00:12:27,289 --> 00:12:29,870 Borneo, Aden, Cyprus, Sudan, Northern Ireland. 177 00:12:31,490 --> 00:12:32,029 And some of us. 178 00:12:33,070 --> 00:12:33,509 Undercover? 179 00:12:34,090 --> 00:12:34,289 Yes, sir. 180 00:12:34,850 --> 00:12:36,029 I'm looking for a volunteer. Sir. 181 00:12:44,559 --> 00:12:46,679 This thing that happened in Germany... 182 00:12:51,009 --> 00:12:51,330 Yes. 183 00:12:52,549 --> 00:12:53,509 I thought you'd come to that. 184 00:12:54,649 --> 00:12:55,289 What happened then? 185 00:12:56,269 --> 00:13:00,759 Well, there was to be a very large, fully coordinated NATO exercise last month. 186 00:13:02,100 --> 00:13:05,299 This would give Lawson the opportunity of putting forward some 187 00:13:05,299 --> 00:13:08,500 newfangled battle plans that he'd been proposing for some time. 188 00:13:10,649 --> 00:13:13,210 The eyes of the top brass worldwide were on him. 189 00:13:14,029 --> 00:13:21,090 To cut a long story short, the whole thing went wildly wrong. Absolute disaster. 190 00:13:21,970 --> 00:13:22,509 Well, that's it? 191 00:13:24,139 --> 00:13:24,860 Sadly, no. 192 00:13:25,360 --> 00:13:25,899 Well, what then? 193 00:13:27,259 --> 00:13:29,679 You're both aware of how these military operations 194 00:13:29,679 --> 00:13:32,639 are run? Yes, we've been on a few. 195 00:13:33,590 --> 00:13:35,269 They have umpires all over the place. 196 00:13:36,429 --> 00:13:37,250 Tell you what you've done. 197 00:13:37,929 --> 00:13:40,750 Whether you're alive or dead, how many tanks that you've got left. 198 00:13:42,809 --> 00:13:47,070 Well, when Lawson's whole battalion had been wiped out, 800 men, 199 00:13:47,070 --> 00:13:50,940 instead of accepting it gracefully or ungracefully, for that matter, 200 00:13:50,940 --> 00:13:57,139 he took his last remaining troops, some of whom should have been dead in any event, 201 00:13:57,139 --> 00:14:00,240 and launched an attack on his own HQ. 202 00:14:03,279 --> 00:14:06,019 The way that it was described to me, 203 00:14:06,019 --> 00:14:09,789 he persisted in justifying it as the logic of total warfare. 204 00:14:11,210 --> 00:14:14,860 The minimum, ultimate casualties, or whatever. 205 00:14:17,440 --> 00:14:18,399 I can't understand it. 206 00:14:19,440 --> 00:14:20,820 He was destined for the very top. 207 00:14:21,840 --> 00:14:23,779 So has it affected his career? 208 00:14:23,919 --> 00:14:24,480 Absolutely. 209 00:14:25,700 --> 00:14:28,879 Shall I show you what's wrong with this country? 210 00:14:41,509 --> 00:14:57,169 God save our gracious queen Long live our noble queen God save the queen Send 211 00:14:57,169 --> 00:15:06,970 her victorious Happy and glorious Long to reign 212 00:15:06,970 --> 00:15:17,909 over us God save the queen. There you are. 213 00:15:19,000 --> 00:15:19,539 You see what's wrong? 214 00:15:20,960 --> 00:15:21,860 They don't stand. 215 00:15:22,879 --> 00:15:24,360 It's their own national anthem. 216 00:15:25,539 --> 00:15:26,399 And not one of them stood. 217 00:15:32,240 --> 00:15:36,559 What we're going to fight for is this country's soul. 218 00:15:37,129 --> 00:15:48,809 My name's George Cole. 219 00:15:52,659 --> 00:15:54,820 James never mentioned you in his letters from Malaya. 220 00:15:55,679 --> 00:15:56,820 Were you there when he died? 221 00:15:57,110 --> 00:15:59,149 No, I was transferred shortly before. 222 00:15:59,990 --> 00:16:02,129 And how is young Peter, is it? 223 00:16:02,250 --> 00:16:02,570 Yes. 224 00:16:03,330 --> 00:16:04,669 He must be how old now? 225 00:16:05,320 --> 00:16:05,600 Nearly 40. 226 00:16:06,419 --> 00:16:07,039 Really? 227 00:16:07,700 --> 00:16:09,980 How time flies. Isn't it quite ridiculous? 228 00:16:11,149 --> 00:16:13,230 He's in Germany at the moment, with his own regiment. 229 00:16:14,220 --> 00:16:16,100 As a matter of fact, he called me only last week. 230 00:16:16,659 --> 00:16:16,779 Oh? 231 00:16:17,879 --> 00:16:21,350 Wanted to trace some old corporal who used to be under his command once. 232 00:16:22,580 --> 00:16:26,799 The man had written a letter at Christmas, wanted advice on whether to get married. 233 00:16:27,870 --> 00:16:28,450 Isn't it funny? 234 00:16:29,090 --> 00:16:32,529 These tough men, just like children, look to their officers for anything, 235 00:16:32,529 --> 00:16:34,250 even after they've left the army. 236 00:16:34,350 --> 00:16:34,740 Yes. 237 00:16:36,200 --> 00:16:37,580 Do you still have that letter to Peter? 238 00:16:37,600 --> 00:16:39,159 Oh, yes. 239 00:16:45,019 --> 00:16:45,820 Alpha One to Control. 240 00:16:45,840 --> 00:16:48,139 Come in, Alpha One. 241 00:16:48,159 --> 00:16:48,720 Message for 3745. 242 00:16:50,000 --> 00:16:54,710 Target may have contacted former Army colleague Len Clark at Batford Forge. 243 00:17:01,450 --> 00:17:02,029 Is Len in, love? 244 00:17:03,259 --> 00:17:03,440 No. 245 00:17:03,620 --> 00:17:04,839 Where is he then, working or what? 246 00:17:04,960 --> 00:17:05,420 Working. 247 00:17:06,480 --> 00:17:07,690 He's off playing games. 248 00:17:13,349 --> 00:17:14,029 What sort of games? 249 00:17:15,210 --> 00:17:16,619 Not the kind of games I like to play. 250 00:17:16,640 --> 00:17:19,339 Come on, love, where is he? 251 00:17:20,829 --> 00:17:22,430 He's off with that mad Colonel. 252 00:17:22,809 --> 00:17:23,109 Where? 253 00:17:23,730 --> 00:17:24,130 I don't know. 254 00:17:25,180 --> 00:17:26,140 By the golf course, I think. 255 00:17:26,160 --> 00:17:27,579 Yeah. 256 00:17:30,140 --> 00:17:30,900 We might be back. 257 00:17:31,829 --> 00:17:32,289 Terrific. 258 00:18:21,660 --> 00:18:28,670 Four-five to control, over. 259 00:18:29,650 --> 00:18:30,450 Coming, four-five. 260 00:18:31,450 --> 00:18:32,549 Relay me to Alpha 1, please. 261 00:18:34,390 --> 00:18:38,440 Relay through. Alpha 1. 4-5. 262 00:18:38,460 --> 00:18:39,900 Your lead was correct. We found him. 263 00:18:40,019 --> 00:18:40,440 How is he? 264 00:18:42,059 --> 00:18:43,460 Well, he hasn't been kidnapped, 265 00:18:43,460 --> 00:18:46,529 and I don't think there's much danger of him defecting, either. 266 00:18:46,930 --> 00:18:48,650 From the look of him, I don't think the Russians would want him. 267 00:18:50,200 --> 00:18:52,380 4-5-3-7, could you be a little more specific? 268 00:18:55,960 --> 00:18:58,579 It's 3-7. The Colonel's gone bananas. 269 00:18:59,220 --> 00:19:03,160 Repeat? He's gone soft in the head, sir, off his rocker. 4-5. 270 00:19:06,930 --> 00:19:09,339 It's 45 here. I think he's harmless, sir. 271 00:19:09,359 --> 00:19:10,759 Right. Give his position to control. 272 00:19:11,000 --> 00:19:13,809 And I'll have the Brigadier advised immediately. Alpha out. 273 00:19:24,609 --> 00:19:26,309 Open it! We're against the wall. You there. 274 00:20:09,930 --> 00:20:10,150 Well? 275 00:20:11,529 --> 00:20:13,670 Yes, that's them, all right. No question. 276 00:20:14,269 --> 00:20:16,390 What specifically is it that you recognize? 277 00:20:16,910 --> 00:20:17,619 The harmlessness? 278 00:20:18,599 --> 00:20:19,720 We thought they were crazy. 279 00:20:20,359 --> 00:20:27,319 That I'm not so sure about. It's the latest on the banks of them. 280 00:20:28,880 --> 00:20:29,900 He may lose an arm. 281 00:20:29,920 --> 00:20:35,160 How much did they get away with? 282 00:20:35,839 --> 00:20:40,380 About 18,000. If Lawson's so rich, what do you want to rob a bank for? 283 00:20:40,960 --> 00:20:43,019 Just phone up his broker, sell a few shares. 284 00:20:44,900 --> 00:20:45,259 Cowley. 285 00:20:46,619 --> 00:20:47,309 Oh, yes, Inspector. 286 00:20:49,160 --> 00:20:49,680 Oh, well, thank you. 287 00:20:51,019 --> 00:20:54,589 The Essex police have found Clark's car. It was abandoned near Chelmsford. 288 00:20:55,109 --> 00:20:57,029 The license plate tallied with eyewitness reports. 289 00:20:57,670 --> 00:21:01,920 What about the third guy? According to police interrogation of Clark's girlfriend, 290 00:21:01,920 --> 00:21:04,380 his name is Willis X. Paras. 291 00:21:05,240 --> 00:21:07,160 Worked as a bouncer at a caravan camp. 292 00:21:08,210 --> 00:21:10,480 If it's the same Willis as on our computer, 293 00:21:10,480 --> 00:21:13,019 he won a military medal in Aden for wiping out 294 00:21:13,019 --> 00:21:14,279 an entire guerrilla platoon single-handed. 295 00:21:14,299 --> 00:21:17,130 Well, if they go into the banking business in that way, 296 00:21:17,130 --> 00:21:19,190 I think they'll have a very successful firm. 297 00:21:19,920 --> 00:21:23,049 He's saying goodbye to a military career, isn't he? I don't know, mate. 298 00:21:23,089 --> 00:21:25,289 Sounds like he started a new one from scratch. 299 00:21:25,650 --> 00:21:27,210 Item, barracks facilities, temporary, £100. 300 00:21:28,509 --> 00:21:28,769 Check. 301 00:21:29,269 --> 00:21:32,880 Item, communications equipment, RT, shortwave radio and television, 302 00:21:32,880 --> 00:21:37,200 extra batteries, £900. Check. Item, food, drink, essential supplies. 303 00:21:37,220 --> 00:21:38,059 Do you have the receipts? 304 00:21:38,079 --> 00:21:38,460 £125, sir. Check. 305 00:21:40,440 --> 00:21:43,240 Item, clothing, specialist clothing, £250. Check. Well, corporal, 306 00:21:43,240 --> 00:21:47,009 what do you make of that? £5,875, sir. 307 00:21:47,210 --> 00:21:47,450 Check. 308 00:21:48,130 --> 00:21:52,079 And the balance of income after expenditure? £12,048, sir. Very good. 309 00:21:53,059 --> 00:21:54,660 You may divide that between you both. Sir? 310 00:22:03,849 --> 00:22:04,470 What's that, sir? 311 00:22:05,230 --> 00:22:05,609 This, Len? 312 00:22:06,470 --> 00:22:08,599 It's a receipt signed by me for a requisition 313 00:22:08,599 --> 00:22:10,250 on behalf of Her Majesty's land forces. 314 00:22:10,869 --> 00:22:12,279 I shall post it to the headquarters of the bank. 315 00:22:14,880 --> 00:22:15,099 Sir? 316 00:22:15,619 --> 00:22:15,960 Yes, corporal? 317 00:22:16,460 --> 00:22:21,539 We were wondering if it might not be a good idea 318 00:22:22,289 --> 00:22:25,420 Military-wise, that is, to split up for a bit. 319 00:22:27,200 --> 00:22:27,640 Split up? 320 00:22:28,640 --> 00:22:28,960 Yes, sir. 321 00:22:29,380 --> 00:22:30,690 But our mission has only just begun. 322 00:22:42,029 --> 00:22:43,170 Oh, not you two again. 323 00:22:43,190 --> 00:22:44,009 Yeah, have you seen him, love? 324 00:22:44,809 --> 00:22:46,170 I told you I don't know anything. 325 00:22:46,190 --> 00:22:48,160 Yeah, well, you must have heard him talking. 326 00:22:48,180 --> 00:22:50,940 Didn't they mention any names or places? Oh, it was that colonel. 327 00:22:51,579 --> 00:22:53,519 He had a kind of power of a man ever since he arrived. 328 00:22:53,539 --> 00:22:54,640 How did he arrive? 329 00:22:55,220 --> 00:22:57,710 On foot. He was a right mess. I had to clean the mud off his clothes. 330 00:22:57,750 --> 00:22:58,829 How'd the mud get on his clothes? 331 00:22:58,849 --> 00:23:00,589 From all that walking. How do you think? 332 00:23:00,609 --> 00:23:01,130 What walking? 333 00:23:01,470 --> 00:23:03,539 The walking it took to get here, Len said, 334 00:23:03,539 --> 00:23:06,519 it took him two days in a straight line... Straight line from where? 335 00:23:06,680 --> 00:23:08,019 From wherever he came from, I don't know. 336 00:23:09,240 --> 00:23:11,529 I'm glad for one thing, I'm glad he's gone. I hated the sight of him. 337 00:23:12,490 --> 00:23:15,789 We had a nice little place here till that crazy man came along and spoilt it all. 338 00:23:16,529 --> 00:23:17,869 Sir, what is this mission? 339 00:23:21,930 --> 00:23:22,329 Yes, sir. 340 00:23:23,049 --> 00:23:24,490 What exactly did you have in mind? 341 00:23:26,650 --> 00:23:27,059 Very well. 342 00:23:30,039 --> 00:23:31,640 I shall tell you all you need to know for the moment. 343 00:23:33,829 --> 00:23:36,690 We are at present engaged in Operation Britannica. 344 00:23:38,430 --> 00:23:41,509 Operation Britannica is divided into three clear and distinct stages. 345 00:23:42,750 --> 00:23:45,980 Stage one is what I might call a funding operation. That is already complete, 346 00:23:45,980 --> 00:23:48,039 and you've both performed extremely well. 347 00:23:49,859 --> 00:23:51,980 Stage two will be a further operation of requisition. 348 00:23:52,980 --> 00:23:56,450 And then in stage three, which will follow immediately afterwards... 349 00:23:58,599 --> 00:23:59,500 We shall go for the big one. 350 00:24:00,619 --> 00:24:01,740 So, are there any questions? 351 00:24:02,519 --> 00:24:02,819 Yeah. 352 00:24:04,319 --> 00:24:05,039 This big one. 353 00:24:06,809 --> 00:24:08,289 How big is that gonna be? 354 00:24:10,029 --> 00:24:11,950 Bigger, Tug, than anything you could possibly imagine. 355 00:24:12,369 --> 00:24:14,170 Sixty miles as the crow flies. 356 00:24:15,970 --> 00:24:16,829 He packs his case. 357 00:24:18,269 --> 00:24:20,630 He walks out in the hospital, he marches for two days, 358 00:24:20,630 --> 00:24:23,210 he arrives in this nothing town and he does a bank job? 359 00:24:23,789 --> 00:24:25,990 Probably less than he's got in his current account. 360 00:24:26,089 --> 00:24:28,150 And puts the finishing touches to the rest of his career? 361 00:24:40,339 --> 00:24:40,960 Colonel Manning in. 362 00:24:41,460 --> 00:24:49,359 Who shall I say, sir? Colonel Lawson. Hello, sir. Colonel Lawson to see you. 363 00:24:49,480 --> 00:24:50,160 This is the gatehouse. 364 00:24:51,900 --> 00:24:52,740 Thin-faced fare? 365 00:24:54,940 --> 00:24:55,180 Yes, sir. 366 00:24:54,099 --> 00:24:54,279 Yes. 367 00:25:00,660 --> 00:25:02,259 Would you mind identifying yourself on the phone, sir? 368 00:25:02,599 --> 00:25:03,119 Yes, of course. 369 00:25:09,869 --> 00:25:13,109 Hello, Tony. 370 00:25:14,910 --> 00:25:17,410 Yes, I was just passing. I thought I'd drop in for a snifter. 371 00:25:18,529 --> 00:25:18,829 Of course. 372 00:25:25,210 --> 00:25:40,180 Very good. 373 00:25:40,900 --> 00:25:42,190 Peter, oh, chap! 374 00:25:43,589 --> 00:25:44,849 I thought you were on the Rhine. 375 00:25:45,650 --> 00:25:47,039 What a simply splendid surprise. 376 00:25:48,079 --> 00:25:50,009 You know, I was trying to decide whether or not to have a nightcap, 377 00:25:50,009 --> 00:25:54,069 so what do we have? Brandy? Scotch? I've got a really rather splendid Armagnac. 378 00:25:54,089 --> 00:25:55,849 Care for some of that? No, no, no, no. Scotch will be fine. 379 00:25:58,680 --> 00:26:00,640 So, just between the two of us, 380 00:26:00,640 --> 00:26:04,609 do tell me what all this is about you on the grapevine. Of course, 381 00:26:04,609 --> 00:26:07,690 I knew it was a load of bloody lies, mess, gossip. 382 00:26:10,869 --> 00:26:12,230 Hello, Bill. How bad is it? 383 00:26:12,950 --> 00:26:15,539 Twenty pounds of plastic explosives, two boxes of detonators, 384 00:26:15,539 --> 00:26:18,420 four cases of hand grenades, two cases of stun grenades. 385 00:26:19,029 --> 00:26:22,579 Six cases of nine-millimeter ammunition, six cases of 7.62 ammunition, 386 00:26:22,579 --> 00:26:26,480 one case of three-inch mortar smoke bombs, one dozen mortar bombs. 387 00:26:26,539 --> 00:26:27,460 How's Colonel Banning? 388 00:26:28,079 --> 00:26:30,079 Well, I've spoken to him at the hospital. He's conscious. 389 00:26:30,140 --> 00:26:32,450 I think he'll recover all right. He doesn't seem to remember much. 390 00:26:33,190 --> 00:26:34,369 Which way did they head when they left? 391 00:26:34,390 --> 00:26:36,089 They turned right to the main gate and straight 392 00:26:36,089 --> 00:26:38,730 to the town. Well? We got one sighted. 393 00:26:38,750 --> 00:26:40,309 About 20 miles away. Little charcoal. 394 00:26:51,700 --> 00:26:54,119 The police car, I remember seeing them heading west. That's all we got. 395 00:26:54,440 --> 00:26:54,660 Right. 396 00:26:56,819 --> 00:27:00,130 Well, they've certainly got enough equipment to rob a few more small local banks. 397 00:27:02,150 --> 00:27:04,569 Colonel Manning did positively identify Lawson. 398 00:27:05,690 --> 00:27:06,319 I'm afraid so. 399 00:27:30,039 --> 00:27:45,700 Can you double-check that motor, I hope, sir? 400 00:27:46,099 --> 00:27:48,000 Yes, sir. Certainly have. 401 00:27:55,480 --> 00:27:55,940 Right, men. 402 00:27:57,019 --> 00:28:00,099 We are poised for the final thrust of Operation Britannica. 403 00:28:00,339 --> 00:28:04,690 If this attack is successful, and I'm quite confident it will be, 404 00:28:04,690 --> 00:28:08,670 we shall be able to deliver an ultimatum to the enemy 405 00:28:08,670 --> 00:28:11,569 that he'll have no alternative but to accept. 406 00:28:13,980 --> 00:28:15,789 And included in those terms, of course, 407 00:28:15,789 --> 00:28:17,849 will be remuneration and compensation for you both. 408 00:28:18,789 --> 00:28:22,029 Now, before we go over the details again, 409 00:28:22,029 --> 00:28:26,079 let me remind you of the one fact which pervades 410 00:28:26,079 --> 00:28:28,910 and overrides every stage of this operation. 411 00:28:31,130 --> 00:28:34,299 We are in possession of the eternal military advantage. 412 00:28:36,420 --> 00:28:37,000 Surprise. 413 00:28:37,539 --> 00:28:38,180 None at all. 414 00:28:38,839 --> 00:28:40,069 We always saw eye to eye. 415 00:28:41,970 --> 00:28:45,650 The man was as straight as they come. Look at here, tenant. 416 00:28:47,910 --> 00:28:49,279 It's for you. Thank you. 417 00:28:51,039 --> 00:28:54,519 Cowley. Brigadier, this maneuver of Lawson's, the one 418 00:28:54,519 --> 00:28:57,519 that went wrong in Germany, what exactly happened? 419 00:28:57,660 --> 00:29:01,690 I've already told you. His battalion was wiped out. He then turned on his own HQ. 420 00:29:01,970 --> 00:29:02,289 Thank you. 421 00:29:03,410 --> 00:29:07,390 All power plants, nuclear stations, major security installations have been alerted. 422 00:29:07,750 --> 00:29:10,339 Excuse me, sir, but how exactly... 423 00:29:10,990 --> 00:29:14,250 Was the battalion wiped out? Must have been a nuclear device, wasn't it? 424 00:29:14,289 --> 00:29:14,509 No. 425 00:29:16,970 --> 00:29:18,680 It was gas, actually. 426 00:29:20,240 --> 00:29:21,640 Gas? What type of gas? 427 00:29:23,000 --> 00:29:27,009 I'm not sure that I should tell you this. C-29. Nerve gas? 428 00:29:30,549 --> 00:29:30,750 Yes. 429 00:29:31,349 --> 00:29:33,210 I thought we'd renounce the use of that weapon. 430 00:29:33,390 --> 00:29:35,609 We have to know how to defend ourselves against it. 431 00:29:36,849 --> 00:29:41,210 So one of the sides was obviously using, or pretending to use, C-29 gas. 432 00:29:41,529 --> 00:29:45,160 Which we say we don't use. And to which Lawson presumably objected. 433 00:29:46,380 --> 00:29:48,779 Brigadier, if, you know, if... 434 00:29:49,660 --> 00:29:51,940 We had C-29 gas. Where would we keep it? 435 00:29:53,660 --> 00:29:55,640 Where it was made. And where is that? 436 00:29:56,279 --> 00:29:57,220 Where would that be? 437 00:29:59,240 --> 00:29:59,740 Marston. 438 00:30:00,220 --> 00:30:03,259 Marston Dill. Marston Dill Chemical Research Establishment. 439 00:30:41,799 --> 00:30:42,779 Optimisation point A. 440 00:31:07,089 --> 00:31:10,430 Colonel Walters, bomb disposal. Sir, we've had reports of an IRA bomb here. 441 00:31:11,549 --> 00:31:16,369 We've had an alert, but... Yes, well, get this barrier up! 442 00:31:16,430 --> 00:31:18,549 I want this place evacuated now! Sound the alarm! 443 00:31:19,069 --> 00:31:20,380 Where's the PA, sir? 444 00:31:20,470 --> 00:31:21,900 In the last... Well, everybody up! 445 00:31:22,319 --> 00:31:23,759 Where's the short-wave job? Over there. 446 00:32:14,740 --> 00:32:15,180 Get a medic! 447 00:32:15,859 --> 00:32:16,339 You two! 448 00:32:17,180 --> 00:32:18,500 Come and give a hand here! Yes, sir! 449 00:34:59,800 --> 00:35:00,579 What about the gun, sir? 450 00:35:40,820 --> 00:35:44,500 Professor, our CI5, what'd they get? 451 00:35:44,840 --> 00:35:49,199 Well, they couldn't adopt anything worse. C-29. So, what is C-29? Nerve gas? 452 00:35:49,719 --> 00:35:51,260 It's the most toxic substance on this planet. 453 00:35:59,869 --> 00:36:00,690 It shouldn't have happened. 454 00:36:02,369 --> 00:36:03,469 You were both obeying orders. 455 00:36:04,329 --> 00:36:04,969 No, Colonel. 456 00:36:05,789 --> 00:36:06,329 I was... Tug! 457 00:36:09,809 --> 00:36:10,949 His death won't have been in vain. 458 00:36:18,920 --> 00:36:20,380 The jeep was found in the motorway. 459 00:36:21,969 --> 00:36:24,170 No, no, we can only assume they were heading for London. 460 00:36:25,849 --> 00:36:26,110 Yes. 461 00:36:26,849 --> 00:36:27,269 Yes, right. 462 00:36:29,650 --> 00:36:32,300 The minister has been informed. He's in cabinet conference, 463 00:36:32,300 --> 00:36:36,760 and he'll advise the PM as and when necessary. Oh, continue, please, Professor. 464 00:36:37,420 --> 00:36:40,949 Oh, well, as I said, two canisters have been taken. 465 00:36:41,530 --> 00:36:44,090 Each one contains three litres of liquefied C-29. 466 00:36:44,510 --> 00:36:46,780 The canisters don't require refrigeration. 467 00:36:46,969 --> 00:36:50,070 No, they're in a pressurised vacuum. And when the contents are released? Well, 468 00:36:50,070 --> 00:36:53,400 the liquid rapidly becomes gas, under normal atmospheric conditions. And then? 469 00:36:54,389 --> 00:36:56,489 Well, then it disperses, extremely quickly. 470 00:36:56,989 --> 00:36:57,469 How quickly? 471 00:36:58,090 --> 00:37:02,019 Well, it can cover miles within minutes, depending on wind levels, within seconds. 472 00:37:02,840 --> 00:37:03,960 And just how toxic is it? 473 00:37:05,079 --> 00:37:07,099 One part in a million can be lethal. 474 00:37:08,300 --> 00:37:11,730 One part? You mean anybody who breathes it within miles, within seconds? 475 00:37:11,750 --> 00:37:12,769 It doesn't have to be breathed. 476 00:37:14,409 --> 00:37:18,150 You see, the molecules on contact with animal tissue, like your skin or lungs, 477 00:37:18,150 --> 00:37:21,710 for example, produce a chain reaction within the central nervous system. Now, 478 00:37:21,710 --> 00:37:24,389 once this happens, death occurs in a relatively short space of time. 479 00:37:24,969 --> 00:37:26,650 Okay, so it can spread in seconds. 480 00:37:27,260 --> 00:37:31,059 But how far could it expand to and still remain deadly? 481 00:37:31,179 --> 00:37:33,980 Well, its molecular weight is about the same as that of air. 482 00:37:34,539 --> 00:37:38,119 Now, when the atmospheric pressure is heavy, like today, for example, 483 00:37:38,119 --> 00:37:40,070 it tends to spread further sideways, 484 00:37:40,070 --> 00:37:43,320 the weight of the air preventing it from dissipating upwards. 485 00:37:44,909 --> 00:37:47,690 Well, what would you say was the maximum lethal area? 486 00:37:48,050 --> 00:37:50,369 It's impossible to say. I mean, it could be miles. 487 00:37:52,889 --> 00:37:53,889 He got two canisters. 488 00:38:00,889 --> 00:38:01,530 Stand easy, Tug. 489 00:38:03,969 --> 00:38:04,769 What's the weather report? 490 00:38:05,989 --> 00:38:08,969 Light winds, 1,028 millibars, sir. 491 00:38:10,010 --> 00:38:10,349 Perfect. 492 00:38:11,719 --> 00:38:12,360 Let's have a look at that. 493 00:38:15,800 --> 00:38:17,039 Yes, that feels about right. 494 00:38:20,320 --> 00:38:21,010 Permission to smoke, sir? 495 00:38:21,360 --> 00:38:22,269 Granted. Thanks, sir. 496 00:38:26,019 --> 00:38:27,420 Now, where's the parcel you have to deliver? 497 00:38:34,050 --> 00:38:34,409 Excellent. 498 00:38:36,269 --> 00:38:37,409 Well, Tug, how do you feel? 499 00:38:37,909 --> 00:38:38,469 Quite confident? 500 00:38:43,010 --> 00:38:44,789 Ah, I know what's bothering you. 501 00:38:48,289 --> 00:38:50,710 These letters are on behalf of you and Lenz next of kin. 502 00:38:51,110 --> 00:38:52,909 They contain instructions to my bank in Geneva. 503 00:38:53,769 --> 00:38:56,699 You will each be paid one half of the balance of my numbered account. 504 00:38:57,480 --> 00:38:59,949 The cheques are signed in there for and or one million pounds, 505 00:38:59,949 --> 00:39:00,980 whichever is the greater amount. 506 00:39:01,760 --> 00:39:03,800 And don't worry, the account is quite healthy, 507 00:39:03,800 --> 00:39:06,340 so that even if this final stage of our mission... 508 00:39:07,550 --> 00:39:08,250 It should not succeed. 509 00:39:09,449 --> 00:39:10,769 Your cheque will still be very substantial. 510 00:39:12,650 --> 00:39:15,170 Your envelope also contains a signed statement from 511 00:39:15,170 --> 00:39:18,000 me that you at all times acted under orders. 512 00:39:18,679 --> 00:39:19,179 My orders. 513 00:39:20,699 --> 00:39:25,800 And it also records your promotion, Willis, as of this moment, to Colour Sergeant. 514 00:39:27,789 --> 00:39:28,210 Thank you, sir. 515 00:39:29,320 --> 00:39:30,679 And let us wish each other the best of luck. 516 00:39:31,340 --> 00:39:33,800 Sir. We have military anti-nerve gas units positioned 517 00:39:33,800 --> 00:39:36,000 at four corners of the Greater London Area. 518 00:39:36,820 --> 00:39:39,750 Every available man in CI5 stationed on maximum alert. 519 00:39:40,530 --> 00:39:43,230 In direct communication with us on PM emergency frequency. 520 00:39:44,389 --> 00:39:44,610 Yes. 521 00:39:45,909 --> 00:39:46,349 Yes, of course. 522 00:39:50,820 --> 00:39:54,579 Well, Professor, for the moment, I think we've done all we can. 523 00:40:12,630 --> 00:40:13,090 Oi! 524 00:40:46,380 --> 00:40:47,670 I mean it, I'm gonna throw. 525 00:41:15,369 --> 00:41:19,269 Excuse me. Oh, excuse me. Do me a favor, otherwise I'll blow your head off. 526 00:41:20,289 --> 00:41:22,480 Take this parcel and give it to that policeman over there. 527 00:41:23,239 --> 00:41:24,559 Understand? Just give it to him. 528 00:41:25,340 --> 00:41:29,840 I'll be standing here watching you. You do one thing different, you'll be dead. 529 00:41:35,960 --> 00:41:42,230 I just can't give him this. He's got a gun. 530 00:41:44,070 --> 00:41:45,530 Patriot One to Patriot Leader, over. 531 00:41:47,429 --> 00:41:47,989 Patriot Leader. 532 00:41:48,210 --> 00:41:50,730 Patriot One, message delivered, over. 533 00:41:50,969 --> 00:41:51,289 Roger. 534 00:41:52,570 --> 00:41:53,289 Message delivered. 535 00:41:54,550 --> 00:41:54,650 Out. 536 00:41:55,659 --> 00:41:57,599 I've got all the ports closed. There's no point. 537 00:41:57,619 --> 00:42:01,039 The airport... Yes? 538 00:42:03,000 --> 00:42:03,340 Yes? 539 00:42:04,360 --> 00:42:05,360 Lawson has made contact. 540 00:42:06,789 --> 00:42:08,530 No, you'd better give them to me now, over the phone. Yes? 541 00:42:11,309 --> 00:42:11,650 Yes? 542 00:42:58,889 --> 00:43:02,829 He's given us one hour in which to blow up the entire chemical 543 00:43:02,829 --> 00:43:04,949 warfare research establishments at three separate locations, 544 00:43:04,949 --> 00:43:10,110 to be relayed by ENG TV on all channels, so that you can see it happen live. 545 00:43:10,349 --> 00:43:11,250 Good gracious God. 546 00:43:11,449 --> 00:43:15,090 He wants £2 million transferred to a Swiss account. Well, that's not so much. 547 00:43:15,309 --> 00:43:17,389 And he wants a national anthem played on Radio 2. 548 00:43:18,539 --> 00:43:21,280 On the hour, every hour, forever. 549 00:43:31,900 --> 00:43:36,909 Can I just go back, please? 550 00:43:38,449 --> 00:43:47,500 I'll just step back, sir. 4-5 on target. We need every available facility. 551 00:43:47,599 --> 00:43:48,500 Come back with me, could you? 552 00:43:49,139 --> 00:43:55,489 Thank you. All right, quick as you can. Stand back there, please. 553 00:44:36,599 --> 00:44:37,119 How do you read it? 554 00:44:38,780 --> 00:44:39,539 Drops his arm. 555 00:44:40,639 --> 00:44:42,300 Pin will be pulled. We've got about four seconds. 556 00:44:43,760 --> 00:44:45,880 There's not a much chance of a bullet getting that wire. 557 00:44:46,920 --> 00:44:48,699 If it misses the shock wave, we'd pull the pin out. 558 00:44:49,440 --> 00:44:51,699 It could use a laser, sir, but he'd see us setting it up. 559 00:44:51,880 --> 00:44:53,539 We don't have time to set one up. 560 00:44:53,559 --> 00:44:53,980 Pretend, sir. 561 00:44:55,380 --> 00:44:58,630 Is there any chance that canister could survive a close grenade explosion? 562 00:44:59,170 --> 00:45:02,329 Well, we'd have to test one, but, I mean, they're very strong. Got a butt. 563 00:45:02,349 --> 00:45:03,250 I know. 564 00:45:03,949 --> 00:45:06,039 I don't even know that. I mean, I might get cramp. 565 00:45:16,300 --> 00:45:18,940 Cowley, are those ENG units installed? 566 00:45:20,699 --> 00:45:21,039 Right. 567 00:45:27,170 --> 00:45:29,789 Colonel Lawson, this is Cowley, CI5. 568 00:45:30,550 --> 00:45:34,179 We are setting up ENG surveillance now at the establishments you requested. 569 00:45:35,099 --> 00:45:38,000 But the government hasn't yet given its approval of your main demand. 570 00:45:38,989 --> 00:45:43,050 If you wish to negotiate for further time, please wave your free arm. 571 00:45:52,420 --> 00:45:54,590 Major, we thought maybe if anything does go wrong, 572 00:45:54,590 --> 00:45:57,250 we could cover a good deal of it, contain possibly half. 573 00:45:57,690 --> 00:45:59,769 Depends how much the canister was destroyed in the blast. 574 00:46:00,110 --> 00:46:01,309 And how fast you can get there. 575 00:46:01,670 --> 00:46:04,510 These NBC suits are not exactly designed for the 100-yard dash, 576 00:46:04,510 --> 00:46:06,050 and that's not a Formula One. 577 00:46:10,050 --> 00:46:12,090 I've confirmed with the chief constable any attempt 578 00:46:12,090 --> 00:46:14,119 at a mass evacuation will cause incredible jams, 579 00:46:14,119 --> 00:46:17,619 especially as we're coming to the peak period. I agree. There's no time. 580 00:46:20,039 --> 00:46:20,880 No time for anything. 581 00:46:23,519 --> 00:46:24,239 He's got us, you know. 582 00:46:26,260 --> 00:46:27,920 It's got every angle covered with those mirrors. 583 00:46:27,940 --> 00:46:30,059 There's just no way you can approach it, even from behind. 584 00:46:31,780 --> 00:46:35,280 And that's the most accessible point there, what, 75 yards? Let's hope so. 585 00:46:37,159 --> 00:46:40,070 Now, you try running that in an NBC suit. You'd see before you got halfway. 586 00:46:43,940 --> 00:46:47,150 I mean, even if you tried stripping the NBC suit off to make yourself lighter, 587 00:46:47,150 --> 00:46:50,420 what then? You've got a suicide run. I can't see any way. I can. 588 00:46:50,719 --> 00:46:50,900 What? 589 00:46:51,579 --> 00:46:53,039 We've got ourselves a blind spot. 590 00:46:54,059 --> 00:46:54,699 You're kidding. 591 00:46:58,239 --> 00:46:59,360 He's armed. Yeah. 592 00:47:00,179 --> 00:47:01,780 I reckon I can get within about ten feet of him. 593 00:47:03,940 --> 00:47:07,139 Is that Fox NBC proof? Off with the grenade? Yeah, yeah. 594 00:47:07,840 --> 00:47:08,159 Brilliant. 595 00:47:08,739 --> 00:47:12,000 Driver's sealed off the lot perfect. I'll never get close enough to him. 596 00:47:12,139 --> 00:47:14,590 You only need to get within 20 feet. I can lob it to you if you're on the turret. 597 00:47:14,679 --> 00:47:15,590 Bingo, straight in the hole. 598 00:47:16,369 --> 00:47:19,070 And how long's the fuse? Four seconds. Four seconds. What if I drop it? 599 00:47:19,769 --> 00:47:20,090 You don't. 600 00:47:22,309 --> 00:47:22,449 Sir? 601 00:47:25,929 --> 00:47:26,170 Do it. 602 00:47:29,030 --> 00:47:32,329 Listen, mate, when I come out of that blind spot, you give it all you've got. 603 00:47:36,929 --> 00:47:41,289 Sit here, pal. You've got a spike, haven't you? So, yeah, listen, do us a favour. 604 00:47:41,949 --> 00:47:45,000 You just stick it in that patch of grass there, right in line with him. Okay, 605 00:47:45,000 --> 00:47:46,239 make sure you don't see it. 606 00:48:06,489 --> 00:48:10,219 Remember, we take all our cues from Bodie until he starts his run. 607 00:48:30,369 --> 00:48:35,150 In your own time, 37. 608 00:48:36,150 --> 00:48:38,489 We're with you all the way. Okay, I'm on my way. 609 00:48:57,119 --> 00:48:58,480 I'm gonna go on three, okay? 610 00:48:59,780 --> 00:49:02,650 One, two, three. 611 00:49:29,820 --> 00:49:30,489 No, that's all right. 612 00:49:31,289 --> 00:49:31,789 He's dead. 613 00:49:35,480 --> 00:49:36,420 You're out of breath, 37. 614 00:49:37,239 --> 00:49:37,780 Yes, sir. 615 00:49:38,389 --> 00:49:39,230 Soft, you might say.45679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.