Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,050 --> 00:00:24,850
Oh, thanks very much. Do you want one?
2
00:00:25,390 --> 00:00:26,469
No, thanks. I'll have some wine.
3
00:00:26,949 --> 00:00:28,370
Do you like that?
4
00:00:28,789 --> 00:00:29,309
Food's ready.
5
00:00:29,969 --> 00:00:30,870
Where are the young lovers?
6
00:00:31,570 --> 00:00:33,789
Well, I think she's showing
him around the family spread.
7
00:00:34,149 --> 00:00:36,350
That won't take long. Most
of it went in death duties.
8
00:00:36,630 --> 00:00:39,350
Oh, the poor rich. Oh, well,
we're men of simple tastes.
9
00:00:39,439 --> 00:00:41,359
A new Ferrari once in a
while should keep him happy.
10
00:00:42,420 --> 00:00:43,479
Looks good from here, doesn't it?
11
00:00:44,399 --> 00:00:45,039
Oh, I love it.
12
00:00:46,390 --> 00:00:48,509
Mum wants to sell up there
and get a place in town.
13
00:00:48,549 --> 00:00:48,929
You're joking.
14
00:00:50,009 --> 00:00:51,109
It'd be a shame to let that go.
15
00:00:51,369 --> 00:00:54,799
Yeah, it would. I mean, the place
only comes to life at weekends. I mean,
16
00:00:54,799 --> 00:00:57,939
it's not much fun for her, stuck out
here on her own for days on end, is it?
17
00:00:58,590 --> 00:01:00,670
Come on, let's get back
before Bodie scuffs all the grub.
18
00:01:00,710 --> 00:01:02,409
I can eat a horse. Cheers.
19
00:01:02,829 --> 00:01:03,210
Cheers.
20
00:01:05,840 --> 00:01:06,659
How are the fish biting?
21
00:01:07,540 --> 00:01:07,959
Fair enough.
22
00:01:13,349 --> 00:01:14,349
Hang on a minute.
23
00:01:15,349 --> 00:01:16,090
Have you got a bite?
24
00:01:16,409 --> 00:01:16,790
Yeah.
25
00:01:17,870 --> 00:01:18,909
Hey, it's a big one, this.
26
00:01:19,989 --> 00:01:23,150
Hey, quick, I haven't got a net. Come
and grab it. Who, me? Yeah, come on.
27
00:01:23,829 --> 00:01:27,340
What am I supposed to do?
28
00:01:23,170 --> 00:01:23,810
It's going to be a beaut.
29
00:01:27,939 --> 00:01:33,140
Just grab it when I pull it out. Here it
comes. It's yours three. Look at this one.
30
00:01:34,010 --> 00:01:35,799
There he is. I can't.
31
00:01:36,200 --> 00:01:41,230
I can't fall in. I've
got it. Quick, quick.
32
00:02:21,430 --> 00:02:25,240
Why anything stupid? Get
back! Get your hands up!
33
00:02:27,120 --> 00:02:29,639
One move, and she gets it.
34
00:03:12,349 --> 00:03:24,819
ยถยถ
35
00:03:35,389 --> 00:03:38,030
Blast! Damn and blast!
36
00:03:38,680 --> 00:03:39,960
Oh, hard luck, Harry.
37
00:03:40,520 --> 00:03:41,439
You old hypocrite.
38
00:03:42,039 --> 00:03:42,620
Yeah.
39
00:03:44,159 --> 00:03:48,810
Not so much of a... hypocrite.
40
00:03:53,419 --> 00:03:55,400
I thought you'd been getting
some tuition from the pro, eh?
41
00:03:55,680 --> 00:03:56,810
Fat lot of good that's done me.
42
00:03:56,819 --> 00:03:58,150
Attention, Harry.
43
00:03:58,969 --> 00:04:00,949
All that money riding on the final hole.
44
00:04:01,590 --> 00:04:03,250
My doctor says I've got to relax.
45
00:04:04,659 --> 00:04:07,710
The search for the armed
gang who robbed a supermarket
46
00:04:07,710 --> 00:04:10,139
in Bilston on Saturday
has been stepped up.
47
00:04:24,610 --> 00:04:28,720
In the raid, the police, acting on a
tip-off, shot and wounded two of the robbers,
48
00:04:28,720 --> 00:04:30,259
and one of them was captured.
49
00:04:31,060 --> 00:04:36,100
It's now known that the leader of the
gang, believed to be wounded, is Albert Case,
50
00:04:36,100 --> 00:04:39,560
aged 47, who has previous
convictions for armed robbery and assault.
51
00:04:39,889 --> 00:04:40,420
Here you are, George.
52
00:04:40,740 --> 00:04:42,699
Oh, thanks, Harry. Cheers.
53
00:04:42,939 --> 00:04:45,620
Your good health. All violence.
54
00:04:46,839 --> 00:04:48,550
Nothing changes. Except for the worst.
55
00:04:46,360 --> 00:04:46,800
Aye.
56
00:04:48,560 --> 00:04:51,350
Here, I'll take that.
57
00:04:51,370 --> 00:04:53,310
No, you won't. You keep it to yourself.
58
00:04:53,810 --> 00:04:54,310
You, come here.
59
00:04:55,430 --> 00:04:55,790
Come here!
60
00:04:58,240 --> 00:04:59,060
You, get our fishing gear.
61
00:05:11,689 --> 00:05:12,470
Don't try anything clever.
62
00:05:14,389 --> 00:05:17,300
You. You're the horse and walk behind.
You walk on ahead. You pick up that.
63
00:05:17,699 --> 00:05:17,920
Go on!
64
00:05:18,740 --> 00:05:19,000
Go on!
65
00:05:22,459 --> 00:05:25,850
You got anything on you? Nope.
Not even a scout badge. You?
66
00:05:26,290 --> 00:05:26,610
Nothing.
67
00:05:27,470 --> 00:05:28,189
You ever believe this?
68
00:05:28,930 --> 00:05:29,990
He'll keel over in a minute.
69
00:05:30,490 --> 00:05:30,769
You two!
70
00:05:31,639 --> 00:05:32,759
Shut up!
71
00:05:32,819 --> 00:05:36,899
Where'd that come from? It's
a rabbit suit and up ahead.
72
00:05:37,750 --> 00:05:40,470
You lot, stay where you
are, pretend you're on a walk.
73
00:05:41,290 --> 00:05:42,350
And remember, I've got the girl.
74
00:05:50,110 --> 00:05:50,490
Afternoon.
75
00:05:51,120 --> 00:05:54,800
Afternoon. Afternoon. I've got a match
on you. No, I'm sorry I don't smoke.
76
00:05:55,120 --> 00:05:56,079
You? Sorry, me neither.
77
00:05:56,300 --> 00:05:56,600
I have.
78
00:05:57,600 --> 00:05:58,560
Oh, thank you.
79
00:06:00,980 --> 00:06:02,819
Thanks. That's a nice
gun you've got there.
80
00:06:03,399 --> 00:06:03,959
Not bad.
81
00:06:07,730 --> 00:06:08,810
Staying at the shores, aren't you?
82
00:06:09,250 --> 00:06:09,410
Yes.
83
00:06:11,060 --> 00:06:11,870
Where's young Judy?
84
00:06:12,589 --> 00:06:14,230
Oh, she's been... Exercising Starlight.
85
00:06:14,470 --> 00:06:16,310
Oh, yes. He needs work, that one.
86
00:06:16,730 --> 00:06:17,170
Come on, then, fella.
87
00:06:17,189 --> 00:06:19,399
How are they treating you?
88
00:06:21,259 --> 00:06:24,360
Well, got a nice day for it.
Yeah, yeah. Enjoy yourselves. Thanks.
89
00:06:24,759 --> 00:06:27,970
Come on, you two. Come on.
Oh, you ranger. Come on.
90
00:06:46,110 --> 00:06:48,870
Well, that was fun.
91
00:06:49,750 --> 00:06:53,129
It was a great new calculator,
Jason Scott. I wish I had one.
92
00:06:53,269 --> 00:06:54,779
I'm sure you do, all in good time.
93
00:06:56,910 --> 00:06:58,610
Oi, get up the stairs.
94
00:07:01,370 --> 00:07:01,889
Shut up!
95
00:07:03,050 --> 00:07:03,709
Where's the keys?
96
00:07:05,310 --> 00:07:07,170
The keys to the Land Rover.
97
00:07:07,430 --> 00:07:10,769
Well, but it doesn't
work. It's out of order.
98
00:08:03,339 --> 00:08:05,779
You all right, Albie?
Yeah, I walked into this lot.
99
00:08:06,120 --> 00:08:07,860
It's gonna come back for
you, but there's no motor.
100
00:08:09,019 --> 00:08:11,160
Well, there is, but it's up
the spout. Just our luck.
101
00:08:14,790 --> 00:08:15,569
Get them inside.
102
00:08:16,189 --> 00:08:17,189
Keep your eyes on these two.
103
00:08:17,649 --> 00:08:20,129
Well, they're already trying
to make a name for themselves.
104
00:08:27,019 --> 00:08:29,319
You like riding, do you? I do.
105
00:08:37,879 --> 00:08:40,580
I mean, what's this lot?
106
00:08:42,039 --> 00:08:44,740
It's my daughter and a
friend, and a couple of boyfriends.
107
00:08:45,100 --> 00:08:45,940
And how'd they get here?
108
00:08:47,320 --> 00:08:47,679
What?
109
00:08:49,279 --> 00:08:50,779
How'd they get here? Fly?
110
00:08:52,139 --> 00:08:54,419
By train. By train and taxi.
111
00:09:10,000 --> 00:09:10,659
Ran straight at him.
112
00:09:11,220 --> 00:09:12,759
Has he gone? It's on his way.
113
00:09:13,720 --> 00:09:14,539
No sign of the rider.
114
00:09:14,750 --> 00:09:16,429
No, it must have thrown her to way back.
115
00:09:17,070 --> 00:09:18,649
We've been here about five or six minutes.
116
00:09:19,029 --> 00:09:19,269
Her?
117
00:09:19,870 --> 00:09:20,370
The shoreguard.
118
00:09:20,970 --> 00:09:22,090
She rides this one point to point.
119
00:09:23,009 --> 00:09:23,509
Not anymore.
120
00:09:27,080 --> 00:09:28,460
Call that a drink? Give me a real drink.
121
00:09:32,159 --> 00:09:33,279
You, boy, you bring it to me.
122
00:09:39,149 --> 00:09:39,490
Nearer.
123
00:09:40,470 --> 00:09:41,730
You don't want me to
fall off this bloody thing.
124
00:09:43,409 --> 00:09:43,809
No, sir.
125
00:09:45,029 --> 00:09:45,409
No, sir.
126
00:09:46,649 --> 00:09:47,259
Nice manners.
127
00:09:47,960 --> 00:09:48,779
Teach you that at school?
128
00:09:49,279 --> 00:09:49,620
Yes, sir.
129
00:09:50,070 --> 00:09:50,710
Keep it up, son.
130
00:09:51,269 --> 00:09:52,269
Manners maketh man.
131
00:09:53,269 --> 00:09:54,210
They didn't do a lot for me.
132
00:09:58,220 --> 00:09:59,200
Know anything about first aid?
133
00:09:59,220 --> 00:10:02,360
A bit.
134
00:10:02,879 --> 00:10:03,559
That's a start.
135
00:10:04,120 --> 00:10:06,639
I get some bandages, water, disinfectant.
136
00:10:07,769 --> 00:10:08,250
Whatever you want.
137
00:10:10,759 --> 00:10:11,500
Vince, you go with her.
138
00:10:12,580 --> 00:10:13,200
Well, go on.
139
00:10:20,070 --> 00:10:20,759
Get up there, Gil.
140
00:10:21,889 --> 00:10:22,669
Well, ask.
141
00:10:21,019 --> 00:10:21,870
I don't know where she keeps it.
142
00:10:24,149 --> 00:10:24,789
Mrs. Shaw?
143
00:10:25,610 --> 00:10:29,250
Yes? The first aid. In the bathroom
chest, in the top right-hand drawer.
144
00:10:45,929 --> 00:10:47,090
We'll have to boil some water.
145
00:10:47,389 --> 00:10:48,149
And you fixed him up.
146
00:10:48,970 --> 00:10:49,789
And you can fix me up.
147
00:10:50,460 --> 00:10:51,299
Miss Nightingale.
148
00:10:58,399 --> 00:11:00,070
Hold it, hero.
149
00:11:00,509 --> 00:11:01,269
Let me go!
150
00:11:05,059 --> 00:11:06,250
I don't believe it.
151
00:11:32,539 --> 00:11:35,000
Bloody lunatic, I can't believe to
death that you have to start that log.
152
00:11:35,340 --> 00:11:36,620
It's just cheating her up.
153
00:11:40,679 --> 00:11:41,210
You all right, mate?
154
00:11:41,490 --> 00:11:42,269
Yeah, I love it, you know.
155
00:11:43,429 --> 00:11:46,049
Listen, if you want that scene to,
you better let me look at it. You?
156
00:11:46,509 --> 00:11:48,649
What can you do? Just might
be able to save your life.
157
00:11:49,250 --> 00:11:50,190
You know about first aid?
158
00:11:50,590 --> 00:11:50,750
Yeah.
159
00:11:51,450 --> 00:11:52,129
What did you say?
160
00:11:53,250 --> 00:11:53,850
You never asked me.
161
00:11:54,389 --> 00:11:55,730
When did you learn the boy scouts?
162
00:11:56,929 --> 00:11:57,200
Army.
163
00:11:58,019 --> 00:12:00,879
Oh, peacetime army. No,
no, no. The other one was
164
00:12:00,879 --> 00:12:02,700
before my time, wasn't
it? Oh, don't be flesh.
165
00:12:02,879 --> 00:12:06,529
No, that's fine. You just lie there and
die, mate. Oh, I'm not going to croak. No,
166
00:12:06,529 --> 00:12:08,490
you're not going to make
sportsman of the year either, are you?
167
00:12:10,750 --> 00:12:12,110
All right, you better look at it.
168
00:12:14,909 --> 00:12:24,419
Biggers can't be choosers. Oh, I'm not
bigging with this in my head. Oh, get off.
169
00:12:24,690 --> 00:12:24,769
Oh.
170
00:12:31,980 --> 00:12:34,889
Gee. Stop the commercial.
171
00:12:35,570 --> 00:12:36,240
Can I set him up?
172
00:12:36,960 --> 00:12:37,240
Georgie?
173
00:12:56,120 --> 00:12:57,460
Yeah, we're swell in there, aren't we?
174
00:12:57,519 --> 00:12:59,340
Yeah, I know that. It's got to come out.
175
00:13:00,379 --> 00:13:01,029
Oh, cheers.
176
00:13:02,669 --> 00:13:04,370
We've got Louis Pasteur on our team.
177
00:13:06,190 --> 00:13:06,710
It's the law!
178
00:13:07,490 --> 00:13:07,909
The law!
179
00:13:08,610 --> 00:13:10,379
Get down on your legs!
180
00:13:10,679 --> 00:13:11,279
Get down!
181
00:13:13,320 --> 00:13:13,960
Patrol car, too.
182
00:13:16,110 --> 00:13:17,929
For anyone.
183
00:13:18,649 --> 00:13:19,220
They armed them.
184
00:13:20,440 --> 00:13:22,279
No, they're locals. They jumped them.
185
00:13:23,779 --> 00:13:24,950
One of them stayed with a car.
186
00:13:26,610 --> 00:13:28,110
Schubert, hold it!
187
00:13:36,220 --> 00:13:39,480
If he comes to the door, if he asks if
you've seen any strangers, you haven't.
188
00:13:39,500 --> 00:13:42,159
As long as this lot
gets it, understand? Yes.
189
00:13:43,570 --> 00:13:45,049
And no clever stuff, no hand signals.
190
00:13:46,990 --> 00:13:47,929
Do what he says, Judy.
191
00:13:48,049 --> 00:13:49,389
Yeah, I do what the man says.
192
00:13:49,409 --> 00:13:52,730
We've gone round and back, Georgie.
193
00:14:22,429 --> 00:14:25,070
Good afternoon, miss. Oh, it's you, is it?
194
00:14:25,769 --> 00:14:29,379
I thought I recognised the
name. Will we meet again? Do we?
195
00:14:30,360 --> 00:14:33,720
Without due care and
attention, about 12 months ago.
196
00:14:33,740 --> 00:14:35,659
Oh, yes, of course.
197
00:14:36,299 --> 00:14:38,159
It's not driving this time.
198
00:14:39,350 --> 00:14:41,269
That horse of yours, it
was through you, did it?
199
00:14:41,429 --> 00:14:42,429
Oh, Starlight, you found her?
200
00:14:42,970 --> 00:14:49,120
Yes, but I'm afraid she's had to
be put down. Oh, no. I'm afraid so.
201
00:14:50,259 --> 00:14:53,659
She ran into a car up at
Pethick's Cross. A couple were injured,
202
00:14:53,659 --> 00:14:54,799
but fortunately not seriously.
203
00:14:56,639 --> 00:14:57,860
You were, what, unseated, were you?
204
00:14:58,259 --> 00:14:59,159
Yes, yes, I was.
205
00:15:00,360 --> 00:15:00,940
But you're all right?
206
00:15:01,679 --> 00:15:01,899
Yes.
207
00:15:02,419 --> 00:15:05,519
But you didn't report a
horse running loose, did you?
208
00:15:06,519 --> 00:15:10,200
Oh, well, I've only just got in.
I mean, it was a very long walk,
209
00:15:10,200 --> 00:15:11,830
and I've also hurt my ankle.
210
00:15:12,690 --> 00:15:14,669
I was going to phone as
soon as I got in. Yes.
211
00:15:15,759 --> 00:15:16,230
Can't be helped.
212
00:15:17,710 --> 00:15:20,710
Mr. Webb put her down. He'll
be dealing with the rest of it.
213
00:15:21,409 --> 00:15:24,929
There'll be some expense, I'm afraid, so
perhaps you could give him a ring sometime.
214
00:15:25,429 --> 00:15:25,990
Yes, of course.
215
00:15:27,529 --> 00:15:29,509
The people, they are
all right, aren't they?
216
00:15:29,809 --> 00:15:30,330
Oh, yes, yes.
217
00:15:31,389 --> 00:15:33,629
It might be an idea if you
came into the police station.
218
00:15:33,649 --> 00:15:35,139
There's a bit of
paperwork to sort of tidy up.
219
00:15:35,399 --> 00:15:35,759
What, now?
220
00:15:38,139 --> 00:15:39,980
Oh, no, no, whatever.
You happen to be passing.
221
00:15:40,539 --> 00:15:41,490
Well, good afternoon, miss.
222
00:15:41,990 --> 00:15:42,470
Good afternoon.
223
00:15:54,190 --> 00:15:55,129
That was a nice one.
224
00:15:55,909 --> 00:15:56,950
Now, she says.
225
00:15:57,169 --> 00:15:58,409
Well, I didn't think. I just thought.
226
00:15:58,460 --> 00:15:59,000
You didn't.
227
00:16:01,899 --> 00:16:04,090
Cheerio, boy. Cheerio. See
you next week. All right.
228
00:16:20,879 --> 00:16:24,309
Meanwhile, police from the neighbouring
counties are being drafted into the area.
229
00:16:24,809 --> 00:16:28,830
It's now known that the leader of
the gang is Albert Case, aged 47,
230
00:16:28,830 --> 00:16:31,129
with previous convictions
for armed robbery and assault.
231
00:16:42,980 --> 00:16:45,669
Thanks. Can you put it here? Will
you put some pressure on it? Yeah.
232
00:16:47,509 --> 00:16:48,669
Thank you. Scrub it up.
233
00:16:49,450 --> 00:16:51,779
Shouldn't you be in all green?
Shouldn't be doing this at all.
234
00:16:51,799 --> 00:16:52,659
You should be in hospital.
235
00:16:52,740 --> 00:16:53,720
We all know that.
236
00:17:02,840 --> 00:17:03,539
I can't see the car.
237
00:17:05,829 --> 00:17:06,890
Bitch, you grassed.
238
00:17:07,210 --> 00:17:07,769
No, I didn't.
239
00:17:08,069 --> 00:17:08,269
You.
240
00:17:09,319 --> 00:17:09,599
Mother.
241
00:17:10,119 --> 00:17:10,339
Come.
242
00:17:11,599 --> 00:17:12,599
Come find out who it is.
243
00:17:26,500 --> 00:17:29,460
Who is he? Well, it's a
friend of ours from the village.
244
00:17:30,200 --> 00:17:31,369
Where do you think you're going?
245
00:17:32,150 --> 00:17:34,190
We might just walk in.
We don't lock our doors
246
00:17:34,190 --> 00:17:38,029
in the country. All right, get rid of him.
247
00:17:42,150 --> 00:17:42,789
Hello, Mrs. Shaw.
248
00:17:43,410 --> 00:17:47,349
I found this up by the
stream, along to one of the girls.
249
00:17:47,769 --> 00:17:50,049
Oh, yes. Yes, it does. Thank you.
250
00:17:50,109 --> 00:17:52,839
Ranger, come out of there. Oh, sly devil.
251
00:17:53,390 --> 00:17:54,079
That's all right.
252
00:17:54,900 --> 00:17:55,819
Come on out, Ranger.
253
00:17:57,000 --> 00:17:58,420
Bad do this about starlight.
254
00:17:59,180 --> 00:18:00,500
Rare pileup down at the crossing.
255
00:18:01,339 --> 00:18:02,180
What happened to Judy?
256
00:18:03,940 --> 00:18:07,289
Oh, she's all right, thank you.
A few bruises and a sore ankle.
257
00:18:07,630 --> 00:18:10,230
Well, I'm really sorry, Mrs.
Short. Good horse, that one.
258
00:18:11,109 --> 00:18:12,109
Yes, it's very sad.
259
00:18:12,690 --> 00:18:15,029
Well, I won't stop. I know
you've got a house full.
260
00:18:15,630 --> 00:18:16,470
Come on out of there.
261
00:18:15,150 --> 00:18:15,609
Come on, Ranger.
262
00:18:19,859 --> 00:18:21,799
Everything all right? Not
getting on top of you, is it?
263
00:18:24,369 --> 00:18:24,750
Thank you.
264
00:18:25,250 --> 00:18:25,690
Good for you.
265
00:18:26,309 --> 00:18:26,690
Cheerio.
266
00:18:27,470 --> 00:18:27,970
Goodbye, Ben.
267
00:18:45,349 --> 00:18:45,680
Move.
268
00:18:51,670 --> 00:18:51,769
Async.
269
00:18:51,789 --> 00:18:55,369
Keep it in there. No, don't.
270
00:19:08,670 --> 00:19:23,950
I'll have another dog. Yeah, yeah.
271
00:19:24,069 --> 00:19:25,470
Hey. He's coming.
272
00:19:46,160 --> 00:19:47,200
Please, can I go to the bathroom?
273
00:19:47,220 --> 00:19:58,430
Yeah, if you're going to spew your ring
up, you might as well do it out of there.
274
00:19:58,450 --> 00:19:58,950
Take that out.
275
00:19:59,150 --> 00:20:00,390
This one?
276
00:20:00,450 --> 00:20:00,609
Yep.
277
00:20:08,269 --> 00:20:12,930
I've got a souvenir for
you. I can't get these stops.
278
00:20:12,950 --> 00:20:15,609
Get down.
279
00:20:19,309 --> 00:20:20,190
Vince, get in here!
280
00:20:22,670 --> 00:20:23,349
Kip was on the phone.
281
00:20:23,369 --> 00:20:25,529
What, you let him? Of course I
didn't let him. Get him down here!
282
00:20:35,809 --> 00:20:37,170
I thought we should go in the door!
283
00:21:05,650 --> 00:21:05,869
Oi!
284
00:21:06,569 --> 00:21:08,630
Come back, you little...
285
00:21:28,619 --> 00:21:29,960
Help!
286
00:21:32,019 --> 00:21:33,279
You two want to get them all killed, eh?
287
00:21:44,890 --> 00:21:48,000
What the hell do you think you're doing?
He didn't get through. Oh, marvellous,
288
00:21:48,000 --> 00:21:50,589
now he can't even use
the blower. Yeah, well,
289
00:21:50,589 --> 00:21:52,019
you swore you couldn't
stay in the sight of that.
290
00:21:52,039 --> 00:21:53,099
Oh, we're trying to get a car started.
291
00:21:53,380 --> 00:21:55,279
Yeah, I know a bit about motors.
292
00:21:56,589 --> 00:21:57,589
Oh, another expert.
293
00:21:58,650 --> 00:21:59,230
Suit yourself.
294
00:22:00,029 --> 00:22:02,170
Army, I suppose. Yeah.
295
00:22:03,039 --> 00:22:04,299
Oh, well, you drove a tank, did you?
296
00:22:04,319 --> 00:22:06,000
That's right.
297
00:22:06,680 --> 00:22:07,180
How do you guess?
298
00:22:09,980 --> 00:22:12,339
Listen, you want wheels, and
we'd be doing ourselves a favour.
299
00:22:15,079 --> 00:22:15,849
Yeah, let him have a look.
300
00:22:17,109 --> 00:22:17,730
All right, come on.
301
00:22:20,549 --> 00:22:21,470
What's wrong with it, Mr Shaw?
302
00:22:22,240 --> 00:22:23,980
Just about everything. It's very old.
303
00:22:24,000 --> 00:22:25,660
How long has it been off the road, then?
304
00:22:26,549 --> 00:22:29,369
Well, it was all right when I
picked up Daniel from school,
305
00:22:29,369 --> 00:22:31,009
but it's been
overheating and losing water.
306
00:22:31,029 --> 00:22:32,880
May I have a look?
307
00:22:34,059 --> 00:22:34,359
Go on, then.
308
00:22:52,450 --> 00:22:53,069
Do you want to open it?
309
00:22:54,009 --> 00:22:54,630
You open it.
310
00:23:23,180 --> 00:23:25,049
Cowley, there's a phone call for you.
311
00:23:25,430 --> 00:23:25,789
Over there.
312
00:23:26,029 --> 00:23:26,430
Oh, thanks.
313
00:23:29,930 --> 00:23:31,329
Good evening, sir. 6-2, sir.
314
00:23:29,109 --> 00:23:29,609
Cowley here.
315
00:23:31,859 --> 00:23:34,519
We've just received a signal on
the arrival of Admiral Schrager.
316
00:23:34,900 --> 00:23:36,579
It's been advanced to
2300 hours this evening.
317
00:23:36,660 --> 00:23:40,730
Oh, now, why the devil do they have to...
The whole thing's laid on for tomorrow.
318
00:23:42,059 --> 00:23:43,220
What explanation did they give her?
319
00:23:43,480 --> 00:23:45,920
Apparently he wants time to
relax before the talk, sir.
320
00:23:46,160 --> 00:23:49,670
Yes, we'd all like to relax. I've got
an engagement for this evening. Look,
321
00:23:49,670 --> 00:23:52,299
get Doyle to go out to
the airport and advance
322
00:23:52,299 --> 00:23:53,349
the security arrangements accordingly.
323
00:23:53,490 --> 00:23:56,140
But he's on leave, sir.
Then send Bodie. I'm afraid
324
00:23:56,140 --> 00:23:58,049
he's off too, sir. They're away together.
325
00:23:58,470 --> 00:24:00,609
Oh, yes, yes, I remember.
326
00:24:01,470 --> 00:24:04,019
Well, hold both of them back.
Tell them the honeymoon's over.
327
00:24:07,039 --> 00:24:07,460
Hold it.
328
00:24:08,960 --> 00:24:09,660
Hold it!
329
00:24:15,069 --> 00:24:15,849
Right, now try.
330
00:24:17,210 --> 00:24:22,750
Leave the accelerator alone!
331
00:24:25,529 --> 00:24:27,089
Are you sure you know about these things?
332
00:24:27,630 --> 00:24:28,730
A bit more than you, I think.
333
00:24:29,289 --> 00:24:32,250
Yeah, well, I don't drive a
clapped-out heap like this for a start, do I?
334
00:24:32,369 --> 00:24:33,470
You've got a bike, have you?
335
00:24:34,049 --> 00:24:34,309
Bike?
336
00:24:35,349 --> 00:24:36,750
I've got a bloody decent motor.
337
00:24:37,690 --> 00:24:38,890
Spoils of crime, eh?
338
00:24:39,690 --> 00:24:40,230
If you like.
339
00:24:42,910 --> 00:24:45,470
Well, didn't exactly
clean up yesterday, did you?
340
00:24:46,730 --> 00:24:47,769
Oh, you heard about it, did you?
341
00:24:48,309 --> 00:24:50,470
Oh, yeah. Big spread in
the paper this morning.
342
00:24:51,069 --> 00:24:52,269
Oh, your mother would be pleased.
343
00:24:53,380 --> 00:24:53,799
Ha-ha.
344
00:24:55,240 --> 00:24:55,700
Switch on.
345
00:25:05,210 --> 00:25:05,589
Howdy.
346
00:25:07,730 --> 00:25:10,210
I'm afraid we haven't been
able to contact Bodie or Doyle.
347
00:25:10,490 --> 00:25:11,910
That means they're on
their way back to town.
348
00:25:12,529 --> 00:25:14,750
No, sir. The number
they left is out of order.
349
00:25:15,470 --> 00:25:18,470
Out of order or an unpaid
bill. And knowing that, Pierre,
350
00:25:18,470 --> 00:25:20,470
I don't suppose they even tried to check.
351
00:25:20,630 --> 00:25:21,410
Perhaps not, sir.
352
00:25:22,009 --> 00:25:23,029
Is Lawler still in duty?
353
00:25:23,609 --> 00:25:25,089
Until eight this evening, sir.
354
00:25:25,130 --> 00:25:29,190
Tell him that's been amended to eight
tomorrow morning. It's your gasket.
355
00:25:30,930 --> 00:25:31,829
Head gaskets go.
356
00:25:32,769 --> 00:25:32,869
And?
357
00:25:34,609 --> 00:25:35,710
You need a new one, don't you?
358
00:25:36,750 --> 00:25:37,650
Oh, well, it's easy, isn't it?
359
00:25:38,190 --> 00:25:40,470
There must be dozens of them
lying about. Oh, hundreds, yeah.
360
00:25:41,369 --> 00:25:43,809
I might be able to improvise. Hold it.
361
00:25:46,029 --> 00:25:46,589
What do you need?
362
00:25:47,690 --> 00:25:49,190
Well, I don't know till I find it, do I?
363
00:25:51,660 --> 00:25:55,309
Just need something strong to cut a shape
out. Here, I can have that for your bike.
364
00:25:58,589 --> 00:25:59,609
A low liner.
365
00:26:00,390 --> 00:26:00,910
That'll do it.
366
00:26:03,369 --> 00:26:03,950
Slow down.
367
00:26:06,690 --> 00:26:06,990
Sorry.
368
00:26:09,410 --> 00:26:12,240
Well, it seems like our late
Mr. Shaw was a bit of a handyman.
369
00:26:13,880 --> 00:26:15,279
Right, well, I need a knife to cut this.
370
00:26:15,980 --> 00:26:16,329
May I? OK.
371
00:26:17,650 --> 00:26:20,289
Ah, ideal. Drop it.
372
00:26:26,930 --> 00:26:30,410
Listen, you give me the tools for the
job, and I'll finish it. What do you want?
373
00:26:30,670 --> 00:26:33,430
Yeah, well, I need a ratchet with a
half-inch socket, three-quarter ring,
374
00:26:33,430 --> 00:26:35,490
span of 9-16th, open
end, and a torque wrench.
375
00:26:37,450 --> 00:26:39,730
Thank you.
376
00:26:41,359 --> 00:26:41,990
Give me that shooter.
377
00:26:43,200 --> 00:26:43,920
You think you can handle it?
378
00:26:45,890 --> 00:26:47,099
Handsome. Give it to me.
379
00:26:51,980 --> 00:26:53,289
Go and see what's going on down there.
380
00:26:54,829 --> 00:26:56,230
Yeah, will you be all right? Yeah.
381
00:26:57,150 --> 00:26:59,390
That white boy might be
giving Vince a bit of a bad time.
382
00:27:00,680 --> 00:27:01,359
No chance.
383
00:27:15,799 --> 00:27:17,559
Don't even think about it.
384
00:27:18,759 --> 00:27:21,460
I could drop you
before you'd cover a yard.
385
00:27:22,880 --> 00:27:29,190
And the girl, the kid, public school
or no, he's had his fill for a while.
386
00:27:30,769 --> 00:27:31,099
Cheers.
387
00:27:35,160 --> 00:27:35,539
Drink it.
388
00:27:37,859 --> 00:27:38,640
Finish that drink.
389
00:27:43,839 --> 00:27:44,480
Sit down there.
390
00:27:52,130 --> 00:27:56,309
You may be an angel of mercy,
but I've got a funny feeling.
391
00:27:58,019 --> 00:27:59,500
You could be the dangerous one.
392
00:28:08,329 --> 00:28:08,829
Any luck?
393
00:28:10,450 --> 00:28:14,660
All right. The gym
will fix it, our friend.
394
00:28:16,799 --> 00:28:17,759
Yeah, the pair of them.
395
00:28:30,900 --> 00:28:31,579
Carry on, madam.
396
00:28:38,660 --> 00:28:44,509
You're very homely.
397
00:28:50,960 --> 00:28:51,859
I'll have a drop of that.
398
00:29:04,190 --> 00:29:05,490
You all right, Albie? Yeah.
399
00:29:06,410 --> 00:29:07,309
What's happening out there?
400
00:29:08,069 --> 00:29:08,970
He's getting it together.
401
00:29:10,349 --> 00:29:11,150
It's the head gasket.
402
00:29:11,759 --> 00:29:12,319
Some out.
403
00:29:14,750 --> 00:29:15,130
You do it.
404
00:29:40,109 --> 00:29:41,150
You know what you remind me of?
405
00:29:42,569 --> 00:29:42,769
No.
406
00:29:42,789 --> 00:29:44,630
A horse.
407
00:29:45,579 --> 00:29:45,960
Thanks.
408
00:29:46,519 --> 00:29:47,099
A racehorse.
409
00:29:48,200 --> 00:29:48,579
Lively.
410
00:29:49,539 --> 00:29:50,160
A thoroughbred.
411
00:29:51,099 --> 00:29:51,480
Oh, yes.
412
00:29:52,400 --> 00:29:54,380
Have you ever seen those
films where they tame them?
413
00:29:56,309 --> 00:29:56,710
Horses.
414
00:29:58,109 --> 00:29:59,269
You're thinking of stallions.
415
00:30:00,549 --> 00:30:00,710
No.
416
00:30:01,789 --> 00:30:02,450
Me as well.
417
00:30:04,549 --> 00:30:05,430
I'd like to tame you.
418
00:30:07,880 --> 00:30:08,240
Would you?
419
00:30:08,539 --> 00:30:09,140
Yes, I would.
420
00:30:10,720 --> 00:30:11,240
And I could.
421
00:30:16,869 --> 00:30:18,589
Don't get me out of the class, bitch!
422
00:30:18,650 --> 00:30:19,329
Oh, God!
423
00:30:29,039 --> 00:30:30,480
Vince, get up here.
424
00:30:32,000 --> 00:30:32,549
Go on, get up.
425
00:30:34,609 --> 00:30:35,490
Come on!
426
00:30:39,329 --> 00:30:40,369
What game have you been on, then?
427
00:30:41,470 --> 00:30:43,910
She cut me with a knife. You're
right, you should have left her alone.
428
00:30:43,930 --> 00:30:46,400
Get over by the window. Leave her alone!
429
00:30:54,140 --> 00:30:54,259
Oi.
430
00:30:56,089 --> 00:30:56,900
You talking to me? Yeah.
431
00:30:57,589 --> 00:30:59,009
Ben Casey. Have a look at this.
432
00:30:59,029 --> 00:31:07,319
This might hurt a bit.
433
00:31:08,880 --> 00:31:09,599
Oh, funny.
434
00:31:11,819 --> 00:31:14,059
Judy, get me some bandages
and hot water, will you?
435
00:31:16,369 --> 00:31:16,900
All right, girl.
436
00:31:29,150 --> 00:31:30,470
So where'd you learn this caper, then?
437
00:31:32,279 --> 00:31:35,319
Here and there. I always had an interest.
438
00:31:37,440 --> 00:31:38,539
Do a bit of driving, do you?
439
00:31:40,160 --> 00:31:41,059
Yeah, fair amount.
440
00:31:41,720 --> 00:31:42,180
Me too.
441
00:31:43,880 --> 00:31:46,609
Mind you, if they conk out, waste
the time even opening the bonnet.
442
00:31:47,289 --> 00:31:47,849
Oh, I don't know.
443
00:31:48,710 --> 00:31:49,869
Good idea in your game, innit?
444
00:31:50,650 --> 00:31:51,349
Soup them up a bit.
445
00:31:53,039 --> 00:31:54,029
I reckon you'll pull through.
446
00:31:54,990 --> 00:31:55,289
Thanks.
447
00:31:56,410 --> 00:31:57,109
I'll look at the other one.
448
00:32:00,210 --> 00:32:02,119
How is it? Feels I'm on fire.
449
00:32:02,680 --> 00:32:05,200
Wouldn't mind another drink. Well, that
won't do you any good at all, will it?
450
00:32:05,640 --> 00:32:07,000
What do you care? Not a bit.
451
00:32:07,559 --> 00:32:09,700
Just interested in my new
trade. I should have taken it up.
452
00:32:10,049 --> 00:32:10,950
So what game are you in, then?
453
00:32:13,190 --> 00:32:13,470
Guess.
454
00:32:15,730 --> 00:32:16,130
I don't know.
455
00:32:18,269 --> 00:32:20,390
Bank clerk, commercial traveler.
456
00:32:21,410 --> 00:32:22,529
Do better than that, can't you?
457
00:32:23,890 --> 00:32:24,269
I give up.
458
00:32:26,259 --> 00:32:27,460
I'm a civil servant.
459
00:32:28,099 --> 00:32:29,119
No, it wasn't far out.
460
00:32:30,299 --> 00:32:31,319
Turns bloody dull.
461
00:32:32,500 --> 00:32:33,779
Well, we have our moments, you know.
462
00:32:34,640 --> 00:32:34,839
What?
463
00:32:35,799 --> 00:32:36,640
The office party?
464
00:32:37,859 --> 00:32:39,000
Pulling up the decorations?
465
00:32:40,200 --> 00:32:40,569
Cricket?
466
00:32:42,269 --> 00:32:43,769
Pensions versus town planning?
467
00:32:44,269 --> 00:32:44,990
No way.
468
00:32:46,829 --> 00:32:47,470
Each to his own.
469
00:32:50,849 --> 00:32:51,430
Pen pusher, eh?
470
00:32:53,390 --> 00:32:54,039
What do you think?
471
00:32:54,710 --> 00:32:56,000
Well, the wound is very clean.
472
00:32:57,839 --> 00:32:58,759
It's lost a lot of blood, though.
473
00:33:05,140 --> 00:33:05,339
You.
474
00:33:07,329 --> 00:33:08,089
Get me a sandwich.
475
00:33:08,890 --> 00:33:09,490
Go to hell.
476
00:33:09,730 --> 00:33:10,930
I said get me a sandwich.
477
00:33:13,390 --> 00:33:13,710
I'll go.
478
00:33:13,789 --> 00:33:15,190
No, you won't. She will.
479
00:33:17,339 --> 00:33:17,759
Oi, Sonny.
480
00:33:20,380 --> 00:33:21,180
Do you play football?
481
00:33:22,079 --> 00:33:23,460
Rugger, actually, sir.
482
00:33:24,119 --> 00:33:26,299
Actually, I'd wonder how
you'd play without a kneecap.
483
00:33:33,119 --> 00:33:35,269
I thought that would
appeal to your finer instincts.
484
00:33:36,289 --> 00:33:38,390
Vince, take this shooter.
485
00:33:38,430 --> 00:33:39,289
I don't feel too well.
486
00:33:44,339 --> 00:33:47,960
How's it coming? It's coming.
You keep saying that. And it is.
487
00:33:48,039 --> 00:33:48,599
It's coming.
488
00:33:51,619 --> 00:33:52,529
Get us back to town, will you?
489
00:33:53,150 --> 00:33:54,009
Well, London. Yeah.
490
00:33:54,910 --> 00:33:56,670
Yeah, if you don't thrash it. Yeah, well,
491
00:33:56,670 --> 00:33:58,440
I'll trade it in with some
dozy git on the motorway.
492
00:33:58,460 --> 00:33:59,559
Oh, that's nice.
493
00:34:00,920 --> 00:34:01,680
Switch the telly on.
494
00:34:02,960 --> 00:34:04,000
The news will be on in a moment.
495
00:34:04,759 --> 00:34:06,160
We might have made a name for ourselves.
496
00:34:13,909 --> 00:34:16,289
Listen, he's only got it going.
497
00:34:25,300 --> 00:34:25,860
Nice one.
498
00:34:26,219 --> 00:34:28,260
Yeah, yeah, we got
wheels. Leave her running!
499
00:34:28,860 --> 00:34:29,500
Now get out!
500
00:34:30,960 --> 00:34:32,599
Take him upstairs. Get Albie out.
501
00:34:33,280 --> 00:34:33,630
Come on!
502
00:34:39,480 --> 00:34:40,079
Get her away, Albie.
503
00:34:42,639 --> 00:34:45,380
Now, you two pick him up
and put him in the car, okay?
504
00:34:45,940 --> 00:34:46,320
Gently.
505
00:34:48,699 --> 00:34:55,570
Over there.
506
00:34:55,590 --> 00:34:56,349
Take my gun, Geordie.
507
00:35:05,179 --> 00:35:06,059
All right, move!
508
00:35:10,590 --> 00:35:11,210
You all right, Albie?
509
00:35:11,949 --> 00:35:13,010
I will be when I get to a quack.
510
00:35:13,750 --> 00:35:14,110
Hey, wait!
511
00:35:14,929 --> 00:35:19,050
Bring the boy. If we get sussed,
we'll have something to trade.
512
00:35:19,070 --> 00:35:24,360
Get in!
513
00:35:29,599 --> 00:35:30,099
Get down there.
514
00:35:30,780 --> 00:35:31,360
Come on, get down.
515
00:35:34,139 --> 00:35:38,150
I know you, sonny. You're coming
with us. No, don't you take him!
516
00:35:38,650 --> 00:35:39,309
He's coming.
517
00:35:40,030 --> 00:35:42,820
Bit of insurance. Listen, you've got
the wheels. You don't need the kid.
518
00:35:42,929 --> 00:35:45,019
Don't you tell us what
we need! Now get down!
519
00:35:45,539 --> 00:35:47,260
Come on, get him!
520
00:35:56,670 --> 00:36:04,730
Is there another kind of light source
in here, Mrs Shaw? Anything at all?
521
00:36:04,750 --> 00:36:06,150
No, I don't think so.
522
00:36:06,929 --> 00:36:08,150
Well, what about the camping stuff?
523
00:36:09,070 --> 00:36:13,219
Yes, that's right. Sort of, aren't they?
524
00:36:16,090 --> 00:36:17,550
Just keep calm, keep calm.
525
00:36:21,409 --> 00:36:23,010
You'll have something to
tell them at school, eh, son?
526
00:36:24,230 --> 00:36:24,570
Yes, sir.
527
00:36:34,360 --> 00:36:35,579
I'm not going to get far, you know.
528
00:36:36,099 --> 00:36:36,780
Why, do you not want to?
529
00:36:38,000 --> 00:36:38,179
Yeah.
530
00:36:38,500 --> 00:36:39,199
We could get out.
531
00:36:40,280 --> 00:36:41,110
We could go after her.
532
00:36:55,800 --> 00:36:57,889
In the air traffic controllers dispute,
533
00:36:57,889 --> 00:37:02,409
the search continues for the gang of
armed raiders who escaped when police,
534
00:37:02,409 --> 00:37:07,280
acting on a tip-off, shot and wounded
two robbers and captured one of them.
535
00:37:16,480 --> 00:37:17,719
Bastard! I'll kill him!
536
00:37:18,219 --> 00:37:22,530
I'll kill the lousy! No, you won't! The
quicker we get off this road, the better.
537
00:37:22,550 --> 00:37:25,670
All right, sonny, get out and push.
538
00:37:25,789 --> 00:37:28,530
Oh, no, you're only trying to make a
break for it. Come on, you two get on with it.
539
00:37:39,409 --> 00:37:40,710
Well, push! All right!
540
00:37:44,590 --> 00:37:44,909
Harder.
541
00:37:46,579 --> 00:37:48,199
No, no way. It's riveted on.
542
00:37:52,260 --> 00:37:52,940
Solid as a rock.
543
00:37:54,599 --> 00:37:55,800
Let's have another look at that window.
544
00:37:55,820 --> 00:37:58,480
We can move the bar some of
the... I'd better squeeze through.
545
00:38:08,800 --> 00:38:10,380
Didn't count on him snatching the kid.
546
00:38:11,469 --> 00:38:11,949
Yeah, I know.
547
00:38:28,719 --> 00:38:29,619
They're trying to get out.
548
00:38:30,179 --> 00:38:30,840
Well, wouldn't you?
549
00:38:34,880 --> 00:38:44,329
I'll fix them. No, no.
550
00:38:45,949 --> 00:38:46,369
Leave them.
551
00:38:51,769 --> 00:38:54,800
Morning, Fred. Morning, sir. Looks
like we're going to have a fine day, eh?
552
00:38:54,909 --> 00:39:01,860
It's a bit early yet, sir. We're on, mate.
553
00:39:02,900 --> 00:39:09,349
I should hope so. You were
there when I knocked off.
554
00:39:11,619 --> 00:39:12,579
Go on, Kit, it's your turn.
555
00:39:15,340 --> 00:39:16,559
Nip round the front and let us out.
556
00:39:18,619 --> 00:39:19,099
You OK?
557
00:39:20,159 --> 00:39:20,599
Yes, sir.
558
00:39:25,570 --> 00:39:26,349
Officer material.
559
00:39:35,900 --> 00:39:36,960
Are you going somewhere?
560
00:39:40,280 --> 00:39:41,090
Come on.
561
00:39:47,030 --> 00:39:47,750
Come on, Liz.
562
00:39:48,309 --> 00:39:48,909
Give her time.
563
00:40:02,320 --> 00:40:02,739
Lucky.
564
00:40:03,780 --> 00:40:04,460
Well, it didn't hold, then.
565
00:40:05,239 --> 00:40:09,369
About as far as the end of the lane. I
mustn't have tightened it down enough. You,
566
00:40:09,369 --> 00:40:12,130
come upstairs and see
Albie. He's bad again.
567
00:40:12,670 --> 00:40:13,210
Where's Danny?
568
00:40:13,389 --> 00:40:14,349
He's all right.
569
00:40:20,190 --> 00:40:20,719
Slowly.
570
00:40:23,889 --> 00:40:24,429
Morning, Sally.
571
00:40:24,849 --> 00:40:25,309
Morning, sir.
572
00:40:25,590 --> 00:40:26,030
Get some sleep?
573
00:40:26,630 --> 00:40:27,289
Not a great deal.
574
00:40:27,769 --> 00:40:29,610
I hear the Schrager
thing went off all right.
575
00:40:29,849 --> 00:40:32,719
Oh, yes, sir. Lola was on
the town with him until two.
576
00:40:33,179 --> 00:40:35,219
The Admiral wanted to
relax at a girlie bar.
577
00:40:35,840 --> 00:40:37,960
Oh, he'll be in great shape
to meet the Prime Minister.
578
00:40:38,940 --> 00:40:42,159
Get Doyle and Bodie over to his hotel.
They can take the next watch, right?
579
00:40:51,070 --> 00:40:52,389
Mr. Milkman being in golf.
580
00:40:53,269 --> 00:40:55,519
Yes, he only comes up to the
house when it's time to pay.
581
00:40:55,960 --> 00:40:56,760
And the postman.
582
00:40:57,639 --> 00:40:59,820
Yes, he comes up, if there's any post.
583
00:41:02,519 --> 00:41:03,889
Cup of tea, sir.
584
00:41:05,590 --> 00:41:05,969
No, thanks.
585
00:41:09,369 --> 00:41:13,010
No reply from Doyle or Bodie, sir.
Not on RT or their private lines.
586
00:41:13,030 --> 00:41:14,739
What the devil do they
think they're playing at?
587
00:41:16,380 --> 00:41:17,579
I'm trying Judy Shaw, sir.
588
00:41:17,820 --> 00:41:18,179
Who?
589
00:41:18,519 --> 00:41:20,179
Doyle's girlfriend. Works in defence.
590
00:41:20,780 --> 00:41:22,130
I've got her home phone number.
591
00:41:22,530 --> 00:41:24,010
I'll have to have a few
words with those two.
592
00:41:24,650 --> 00:41:27,909
There are still standard
procedures to be observed on or off duty.
593
00:41:28,829 --> 00:41:30,730
I'm getting no reply
from Judy Shaw either, sir.
594
00:41:31,269 --> 00:41:32,800
Where was this weekend in the country?
595
00:41:33,179 --> 00:41:34,699
Repley, sir, near Bilston.
596
00:41:34,719 --> 00:41:35,619
Give me a line there, Helen.
597
00:41:42,510 --> 00:41:43,030
Oh, yes, sir.
598
00:41:45,449 --> 00:41:47,010
Yes, sir, yes, we know the place.
599
00:41:48,050 --> 00:41:50,840
As a matter of fact, we had a
man over there only yesterday.
600
00:41:51,260 --> 00:41:55,500
Really? What was that about? A loose
horse, sir, belonging to Mrs Shaw's daughter.
601
00:41:56,059 --> 00:41:58,039
Caused an accident. A
couple of people were hurt.
602
00:41:59,219 --> 00:42:00,170
Only minor injuries.
603
00:42:00,730 --> 00:42:01,869
But the horse had to be destroyed.
604
00:42:02,389 --> 00:42:05,239
How did it get loose, Sergeant?
Through its rider, apparently, sir.
605
00:42:05,860 --> 00:42:09,389
Our man interviewed the girl.
That's Miss Judith Shaw. Well,
606
00:42:09,389 --> 00:42:12,960
he asked her why she hadn't reported it.
I mean, you know, a horse running loose.
607
00:42:14,150 --> 00:42:17,750
Well, she said she'd only just
got back and had twisted her ankle.
608
00:42:18,050 --> 00:42:18,570
Was she alone?
609
00:42:19,900 --> 00:42:21,130
No, no outriding.
610
00:42:21,869 --> 00:42:23,610
We don't seem to have any
information on that, sir.
611
00:42:24,409 --> 00:42:28,590
Dukes, the man that saw her, he told her
to come here and to... Sign a statement,
612
00:42:28,590 --> 00:42:31,539
you know, in case of any
insurance claims, that sort of thing.
613
00:42:31,760 --> 00:42:32,099
I see.
614
00:42:32,949 --> 00:42:33,869
Actually, sir, there is one...
615
00:42:34,820 --> 00:42:39,059
Curious aspect. The animal
wasn't actually in contact
616
00:42:39,059 --> 00:42:41,409
with any of the people in the accident,
617
00:42:41,409 --> 00:42:43,170
but Webb, that's our local veterinary,
618
00:42:43,170 --> 00:42:46,110
he's found traces of human
blood on the horse's forelegs.
619
00:42:46,409 --> 00:42:48,150
When did you receive
that information, Sergeant?
620
00:42:48,789 --> 00:42:53,539
Oh, yes, yesterday evening, sir, at
20.16 hours. What action was taken?
621
00:42:56,340 --> 00:42:58,889
You see, several of our men
have been drafted over the
622
00:42:58,889 --> 00:43:00,750
county border to deal with
this supermarket shooting.
623
00:43:01,110 --> 00:43:02,190
I see. Thanks.
624
00:43:07,940 --> 00:43:10,539
Beautiful. He's bringing in the mail.
625
00:43:10,960 --> 00:43:11,219
Good.
626
00:43:12,420 --> 00:43:12,940
I've shooted.
627
00:43:14,239 --> 00:43:14,639
Get him in here.
628
00:43:19,809 --> 00:43:21,630
Paperboy's turned up.
He's bringing in the mail.
629
00:43:26,880 --> 00:43:28,260
Vince, get the paper.
630
00:43:28,800 --> 00:43:29,360
Bring it up here.
631
00:43:53,230 --> 00:43:56,940
What does he say about us? Well, we're
off the front page. Good. That's the thing.
632
00:43:56,960 --> 00:43:57,820
We're going back to town.
633
00:44:00,659 --> 00:44:01,059
Here we are.
634
00:44:04,690 --> 00:44:05,650
I think we got to ground.
635
00:44:07,349 --> 00:44:09,400
Police are searching
remote farms and deserted
636
00:44:09,400 --> 00:44:11,449
properties in their hunt for the gang.
637
00:44:11,869 --> 00:44:13,550
Doesn't say anything about
the car that we ditched.
638
00:44:16,289 --> 00:44:17,389
They won't find it anyway.
639
00:44:17,809 --> 00:44:18,739
Sank like a stone.
640
00:44:20,360 --> 00:44:21,599
Got a lot of country to cover.
641
00:44:22,340 --> 00:44:22,639
Right.
642
00:44:23,460 --> 00:44:24,440
Here, Georgie, come here.
643
00:44:33,010 --> 00:44:34,619
Look, I've got an idea.
644
00:44:37,239 --> 00:44:40,510
Get one of the girls, the daughter
would be best, keep out of sight,
645
00:44:40,510 --> 00:44:43,309
get her to do the hitchhiking
routine, and then jump the bastard.
646
00:44:45,050 --> 00:44:45,670
Will she do it?
647
00:44:46,289 --> 00:44:51,380
Will she do it? Of course she'll do
it. She's got no choice, has she? Yeah.
648
00:45:34,719 --> 00:45:38,039
Good morning, sir. Morning, Inspector.
How far from here? Three, four miles, sir.
649
00:45:38,079 --> 00:45:40,420
And you've taken no action? No,
sir. Waiting your instructions. Good.
650
00:45:40,480 --> 00:45:42,590
Don't move anyone in. I'd
like to have a look at the
651
00:45:42,590 --> 00:45:45,250
layout first, just a
drive-by. So where's the road?
652
00:45:45,590 --> 00:45:47,269
Well, it's not much
further. It's just over there.
653
00:45:47,909 --> 00:45:49,690
If I'm wrong, I'll maybe have a red face,
654
00:45:49,690 --> 00:45:52,269
but it'll mean nothing to what
those two will have, romance or not.
655
00:45:52,289 --> 00:45:52,750
Yes, sir.
656
00:46:04,840 --> 00:46:05,400
What a lift, love.
657
00:46:05,659 --> 00:46:05,900
Hey!
658
00:46:16,030 --> 00:46:16,769
You all right, Albie?
659
00:46:17,929 --> 00:46:18,210
Better.
660
00:46:18,750 --> 00:46:20,289
She likes like hell. It's better.
661
00:46:22,650 --> 00:46:23,469
You've done a good job.
662
00:46:24,130 --> 00:46:24,190
Oh.
663
00:46:25,210 --> 00:46:25,690
Any time.
664
00:46:25,929 --> 00:46:27,849
What do you do for a
living? Send the cake, can't he?
665
00:46:28,110 --> 00:46:29,670
The army? No, I'm a civil servant.
666
00:46:30,670 --> 00:46:30,969
And him?
667
00:46:32,050 --> 00:46:32,369
Same.
668
00:46:33,269 --> 00:46:36,889
Dead boring. I would have
thought doing time was dead boring.
669
00:46:38,780 --> 00:46:39,800
Ah, pleasant countryside.
670
00:46:40,460 --> 00:46:41,059
We like it, sir.
671
00:46:43,400 --> 00:46:43,880
That's her.
672
00:46:44,969 --> 00:46:45,570
That's duty sure.
673
00:46:46,650 --> 00:46:48,250
No, no, don't stop. Keep going.
674
00:46:51,940 --> 00:46:53,900
Is there some way we can
double back and pass her
675
00:46:53,900 --> 00:46:55,519
again, Inspector? Yes,
sir, just down here.
676
00:46:59,300 --> 00:47:03,119
Right, pull in here. I'll take over.
677
00:47:05,050 --> 00:47:06,230
OK, Sally, come in to the front.
678
00:47:06,409 --> 00:47:06,809
Yes, sir.
679
00:47:10,340 --> 00:47:10,760
OK.
680
00:47:18,230 --> 00:47:18,650
All right? OK.
681
00:47:25,639 --> 00:47:26,960
Let it go. No lorries.
682
00:47:27,840 --> 00:47:30,489
And it's got to be on this side. Watch
out, darling. Not good enough for you.
683
00:47:44,670 --> 00:47:45,630
Where are you going?
684
00:47:45,710 --> 00:47:54,559
I'm going to London.
685
00:48:02,840 --> 00:48:03,739
Well done, instructor.
686
00:48:04,619 --> 00:48:05,639
Well done.
687
00:48:10,889 --> 00:48:13,789
What are they trying to do, pick
out a Rolls Royce? He'll be here.
688
00:48:17,800 --> 00:48:18,239
Here they are.
689
00:48:24,699 --> 00:48:26,760
Wait a minute. It's some girl.
690
00:48:28,019 --> 00:48:29,289
Mother, over here.
691
00:48:30,590 --> 00:48:33,469
Come on.
692
00:48:36,860 --> 00:48:37,219
Who is it?
693
00:48:37,239 --> 00:48:38,739
I don't know who it is.
694
00:48:50,440 --> 00:49:00,989
Well, I'll find out who it
is. Vince, you go with her.
695
00:49:15,510 --> 00:49:17,110
Good morning, Mrs Shaw.
696
00:49:17,610 --> 00:49:19,610
Yes. I'm from the architect's office.
697
00:49:20,369 --> 00:49:23,289
It's about the application
for planning permission.
698
00:49:26,550 --> 00:49:27,960
Oh, yes, yes, of course.
699
00:49:50,260 --> 00:49:52,940
Your weekend turned into a
bit of a busman's holiday.
700
00:49:54,079 --> 00:49:54,679
Oh, cops.
701
00:49:55,639 --> 00:49:56,659
Yeah, something like that.
702
00:49:58,360 --> 00:49:59,309
And the frying, Pat.
703
00:50:00,409 --> 00:50:01,230
Yeah, right, sir.46912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.