All language subtitles for The Professionals - 3x01 - The Purging Of Ci51

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,210 --> 00:00:12,759 Another day, another dollar. 2 00:00:13,480 --> 00:00:18,800 Yeah, that's about all we're getting. I'm going to ask Carly for a rise. 3 00:00:18,820 --> 00:00:21,140 That's the one way of getting yourself killed. 4 00:00:26,429 --> 00:00:28,710 Well, you know what you'll get, don't you? No, I don't. What will I get? 5 00:00:29,350 --> 00:00:32,179 Doyle, do you realise how difficult it is running 6 00:00:32,179 --> 00:00:34,070 this organisation on a restricted budget? 7 00:00:34,750 --> 00:00:36,350 That's fantastic. Can you do a German accent? 8 00:00:37,409 --> 00:00:37,630 What? 9 00:00:38,570 --> 00:00:40,030 Anyway, failing that, he'll hang you. 10 00:00:40,689 --> 00:00:43,700 Not by the neck, either. Of course, the old man might not even be in yet. 11 00:00:44,219 --> 00:00:45,100 It's only half past seven. 12 00:00:47,899 --> 00:00:48,460 Oh, he'll be here. 13 00:00:49,179 --> 00:00:50,280 Work mad, our Fuhrer. 14 00:00:52,119 --> 00:01:02,119 It's new, isn't it? 15 00:01:02,539 --> 00:01:05,140 Now, Cody, there's a bomb in your office. 16 00:01:06,170 --> 00:01:07,879 You've got 30 seconds. 17 00:01:08,900 --> 00:01:11,430 He'll be slogging away behind his desk, steam pulling. 18 00:01:52,569 --> 00:02:08,219 ยถยถ 19 00:02:15,389 --> 00:02:16,729 You won't find me under there. 20 00:02:28,530 --> 00:02:29,469 What did he say exactly? 21 00:02:30,009 --> 00:02:32,229 Just that it was a bomb and that I had 30 seconds. 22 00:02:32,590 --> 00:02:33,930 And 30 seconds later it went off? 23 00:02:34,030 --> 00:02:34,229 Yeah. 24 00:02:34,830 --> 00:02:36,909 That's very generous. 32nd warning. 25 00:02:37,629 --> 00:02:40,139 Well, it was, if you think about it. I mean, I know it's pushing it a bit, 26 00:02:40,139 --> 00:02:41,409 but it's better than no warning at all. 27 00:02:41,439 --> 00:02:44,060 Well, obviously it didn't want you dead, because if it did, 28 00:02:44,060 --> 00:02:45,259 that's exactly what you'd be. 29 00:02:46,060 --> 00:02:46,719 Mr Cowley? 30 00:02:53,520 --> 00:02:55,650 That was a GPO man in here yesterday. 31 00:02:56,610 --> 00:02:59,550 There's only one man with clearance. Murray. And it wasn't him. 32 00:03:00,069 --> 00:03:01,370 At least he doesn't fit the description. 33 00:03:02,150 --> 00:03:05,599 But that still doesn't alter the fact that Murray's the only one we let in here. 34 00:03:06,990 --> 00:03:10,310 You'd better check him out. All right. Oh, sir. 35 00:03:11,379 --> 00:03:13,259 Uh, isn't there something else you want to say? 36 00:03:14,099 --> 00:03:14,360 Yes? 37 00:03:15,580 --> 00:03:18,379 Oh, um... It'll keep. 38 00:03:22,819 --> 00:03:25,750 I've never noticed that before. What's that? A streak of yellow down your back. 39 00:03:29,060 --> 00:03:32,189 Well, how was it done, Phillips? 30 seconds is very precise. 40 00:03:33,870 --> 00:03:35,830 You could have fixed the phone so that you activated 41 00:03:35,830 --> 00:03:37,400 the delay when you picked up the receiver. 42 00:03:37,879 --> 00:03:42,379 Yeah. Or perhaps it was a straightforward time bomb. 43 00:03:43,590 --> 00:03:45,090 And he left it to the last minute to let you know. 44 00:03:46,110 --> 00:03:46,550 Which was it? 45 00:03:49,729 --> 00:03:51,270 No, no, it wasn't the phone. That doesn't make sense. 46 00:03:51,530 --> 00:03:53,349 If the GPO guy said it yesterday afternoon, 47 00:03:53,349 --> 00:03:55,400 then any number of calls could have come through 48 00:03:55,400 --> 00:03:57,379 before today. No, it was a time bomb. 49 00:03:59,319 --> 00:04:02,520 Judging from the damage, I think you were sitting on it. 50 00:04:02,939 --> 00:04:03,419 Hey, Murray! 51 00:04:04,740 --> 00:04:05,000 What? 52 00:04:05,800 --> 00:04:06,800 Come up here a minute, will you? 53 00:04:07,659 --> 00:04:07,840 No. 54 00:04:08,810 --> 00:04:10,189 Come on, put your tea down. 55 00:04:11,009 --> 00:04:13,289 What is it? You got your clearance on you? 56 00:04:14,009 --> 00:04:14,430 Of course. 57 00:04:15,330 --> 00:04:16,930 So where were you yesterday afternoon? 58 00:04:17,480 --> 00:04:20,329 We were doing a complete installation job on some 59 00:04:20,329 --> 00:04:23,540 new offices. We were there from, what, 1 to 6.30? 60 00:04:23,680 --> 00:04:27,750 There were four of us altogether. 61 00:04:28,529 --> 00:04:30,649 Me and Dave over there and two others. Oh, what's up? 62 00:04:30,689 --> 00:04:32,660 Do you have this on you all the time? 63 00:04:33,000 --> 00:04:33,240 Sure. 64 00:04:35,019 --> 00:04:36,079 You're not going to tell me, are you? 65 00:04:37,540 --> 00:04:39,189 One of your blokes was wandering around Carly's 66 00:04:39,189 --> 00:04:40,639 office yesterday and he shouldn't have been. 67 00:04:40,759 --> 00:04:44,430 Oh, I bet Carly gave him a working over, didn't he? Carly wasn't there yesterday. 68 00:04:44,550 --> 00:04:47,269 Anyway, this GPO bloke used his job to get in. 69 00:04:48,209 --> 00:04:50,829 And Murray, you're the only one with clearance. 70 00:04:51,670 --> 00:04:53,189 How do you know he was a legit fan engineer? 71 00:04:53,730 --> 00:04:55,069 What you're really saying is he used overalls 72 00:04:55,069 --> 00:04:56,910 and a tool bag as an excuse to get in, right? 73 00:04:57,129 --> 00:04:59,569 Yeah. Jesus Christ to the uniform, right? 74 00:05:00,529 --> 00:05:03,730 Well, whoever it was, it wasn't me. You can check. 75 00:05:04,629 --> 00:05:05,009 Very well. 76 00:05:08,600 --> 00:05:10,800 Maurice says you were installing in some offices yesterday. 77 00:05:11,319 --> 00:05:11,899 Yeah, that's right. 78 00:05:12,279 --> 00:05:12,759 Where was it? 79 00:05:13,490 --> 00:05:15,990 Well, I've got to, Dave. Yeah, yeah, here. 80 00:05:17,209 --> 00:05:20,290 I've got the address here somewhere. Are you together all the time? 81 00:05:21,750 --> 00:05:24,050 Well, no. No, there were times when some of us were 82 00:05:24,050 --> 00:05:25,920 working on our own. Who were the other guys? 83 00:05:26,819 --> 00:05:26,860 Er... 84 00:05:27,959 --> 00:05:36,939 Only Braithwaite and, um... I'll go see what he wants. 85 00:05:38,629 --> 00:05:40,060 Made it sound important? Yeah, 86 00:05:40,060 --> 00:05:43,009 he made it sound important last time we had Cowley on our back for a month. Look, 87 00:05:43,009 --> 00:05:46,000 I don't mind being left with egg on my face, but let's not make a habit of it, eh? 88 00:05:46,279 --> 00:05:48,399 You never know when he's going to turn up something important. 89 00:05:48,420 --> 00:05:50,740 The only thing that guy turns is my stomach. 90 00:06:17,810 --> 00:06:18,110 Chris? 91 00:06:22,459 --> 00:06:22,800 Chris? 92 00:06:24,060 --> 00:06:26,050 Come on, you lazy git. Don't you think it's time you were getting up? 93 00:07:55,810 --> 00:07:56,300 Four-five. 94 00:07:56,860 --> 00:07:59,180 Get over to the council flats in Newport Street now. 95 00:08:00,500 --> 00:08:01,480 Will do. Four-five out. 96 00:08:38,870 --> 00:08:39,370 What happened? 97 00:08:40,090 --> 00:08:40,850 It was Williams. 98 00:08:49,470 --> 00:08:53,129 There's no way of telling right now, but it probably was. 99 00:08:54,159 --> 00:08:54,820 It's easy enough. 100 00:08:55,200 --> 00:08:55,419 Yeah. 101 00:09:00,500 --> 00:09:00,779 Yeah. 102 00:09:01,399 --> 00:09:03,570 Good old Christopher will be long gone by now. 103 00:09:04,450 --> 00:09:06,990 I told him. I kept telling him. The guy was no good. He was a bum. 104 00:09:07,029 --> 00:09:08,429 He didn't give a damn about anything. 105 00:09:16,740 --> 00:09:19,360 And did he have a girl? Yes, he had a girl. 106 00:09:21,730 --> 00:09:23,970 I'll tell her. It'd be better coming from me. 107 00:09:23,990 --> 00:09:26,549 It's not going to be good coming from anybody. 108 00:09:34,059 --> 00:09:34,460 Are you all right? 109 00:09:34,559 --> 00:09:37,490 Yes, sir. 110 00:09:38,659 --> 00:09:41,659 What about this Chris character? Oh, Susan's already put the word out on him. 111 00:09:41,940 --> 00:09:44,769 Sir, there's a telephone call for you in the caretaker's flat. He says it's urgent. 112 00:09:44,809 --> 00:09:48,029 All right, thanks. There's nothing more you two can do here. 113 00:10:06,789 --> 00:10:08,590 Hello, this is Carly. Hello, Carly. 114 00:10:09,190 --> 00:10:11,370 How's Williams feeling these days? Who is this? 115 00:10:11,929 --> 00:10:14,559 I'm glad you got out of this morning's little exhibition, Carly, 116 00:10:14,559 --> 00:10:16,230 because I want you to hear this. 117 00:10:16,980 --> 00:10:18,860 Williams is not going to be on his own for long. 118 00:10:19,539 --> 00:10:20,620 There'll be more like him. 119 00:10:21,299 --> 00:10:22,720 And somewhere along the way... 120 00:10:23,669 --> 00:10:24,309 There'll be you. 121 00:10:25,370 --> 00:10:26,269 You won't know when. 122 00:10:27,110 --> 00:10:28,169 You won't know where. 123 00:10:29,539 --> 00:10:32,139 But it's coming, Carly. You can count on it. 124 00:10:48,759 --> 00:10:51,399 No, this place is ancient. What exactly did Billy say we find? 125 00:10:51,659 --> 00:10:54,970 Something beneficial to our careers. Oh, yeah, well, that's what I like about Billy. 126 00:10:55,110 --> 00:10:55,649 So precise. 127 00:11:06,549 --> 00:11:09,740 Attention, this is a bomb alert. Repeat, this is a bomb alert. 128 00:11:10,440 --> 00:11:13,120 All CI5 operatives to acknowledge immediately. 129 00:11:15,700 --> 00:11:16,460 See anything interesting? 130 00:11:16,779 --> 00:11:20,049 Not really. Lot of dust, couple of tarantulas, coffin. 131 00:11:44,730 --> 00:11:46,210 Sir, we can't raise Matheson and King. 132 00:11:46,730 --> 00:11:48,529 They were responding to a tip-off. Where did they go? 133 00:11:48,960 --> 00:11:52,080 Filed an address in N5, number 32 Station Road. 134 00:11:52,559 --> 00:11:53,179 Right, out. 135 00:11:54,539 --> 00:11:55,240 Matheson and King. 136 00:12:30,460 --> 00:12:32,519 Well, that was an enjoyable way to spend half a morning, wasn't it? 137 00:12:32,539 --> 00:12:34,179 A complete waste of time. 138 00:12:34,860 --> 00:12:38,110 It's not like Billy at all. What the hell is he playing at? He made a mistake. 139 00:12:38,429 --> 00:12:40,649 Maybe we should allow him a cock-up every now and then. 140 00:12:41,309 --> 00:12:41,669 Maybe. 141 00:12:47,360 --> 00:12:47,860 Shit! 142 00:12:49,019 --> 00:12:49,620 Oh, will you look at that? 143 00:12:51,500 --> 00:12:53,389 Oh, I'm gonna bounce Billy around when I got my hands on him. 144 00:12:54,570 --> 00:12:55,919 Come on, I'm not waiting all day! 145 00:12:55,940 --> 00:12:59,830 Yeah, all right, all right. 146 00:13:25,200 --> 00:13:31,490 Really, he's a real bastard. 147 00:13:55,419 --> 00:13:56,120 It's in his pocket. 148 00:13:57,120 --> 00:13:59,110 The question is making sense of all these initials. 149 00:13:59,879 --> 00:14:02,009 Oh, B. B for Billy? 150 00:14:03,429 --> 00:14:04,429 Well, there's the address, anyway. 151 00:14:04,950 --> 00:14:06,679 Well, we can only try it. Quicker the better, 152 00:14:06,679 --> 00:14:09,129 otherwise B for Billy's gonna end up like C for Chris. 153 00:14:10,100 --> 00:14:12,559 Sometimes I wonder why you guys protect these people so well. 154 00:14:13,899 --> 00:14:15,500 Yeah, well, sometimes they're worth it. 155 00:14:17,779 --> 00:14:21,450 Yeah, a couple of uniformed boys found it. 156 00:14:21,470 --> 00:14:23,730 Are you sure, Nick? 157 00:14:25,049 --> 00:14:26,250 It's Chris's car, all right. 158 00:14:29,370 --> 00:14:30,509 Legs onto Chris's car. 159 00:14:31,029 --> 00:14:32,789 Near the railway sightings at Thornton Fields. 160 00:14:34,070 --> 00:14:34,769 Billy can wait. 161 00:14:37,559 --> 00:14:38,220 Lucky help, Billy. 162 00:14:46,870 --> 00:14:49,620 How long's it been in? At least 50 minutes. The two cops found it, 163 00:14:49,620 --> 00:14:52,269 decided to check out the registration and learned that we were looking for the car. 164 00:14:52,549 --> 00:14:53,600 I got the call from Central. 165 00:14:54,120 --> 00:14:56,580 They chased the cops away as soon as they arrived. They're a bit conspicuous. 166 00:14:57,559 --> 00:15:00,080 Checked it out, yeah? No, and I don't intend to either. 167 00:15:00,860 --> 00:15:03,220 I don't think Chris is around here, but if he is, we're gonna find him. 168 00:16:39,799 --> 00:16:40,769 Cut him from near the train. 169 00:16:43,649 --> 00:16:44,289 Stunk gold. 170 00:16:45,120 --> 00:16:45,940 Killer will be long gone. 171 00:17:07,930 --> 00:17:09,029 Got to be a thousand quid here. 172 00:17:13,730 --> 00:17:14,789 A thousand pounds. 173 00:17:23,710 --> 00:17:24,329 B for Billy? 174 00:17:26,190 --> 00:17:27,039 Let's find out, shall we? 175 00:17:52,829 --> 00:17:53,430 What number was it? 176 00:17:54,029 --> 00:17:54,480 Fifteen. 177 00:18:28,849 --> 00:18:29,289 What is it? 178 00:18:30,009 --> 00:18:30,450 Billy! 179 00:18:35,369 --> 00:18:36,109 I'm getting dressed. 180 00:18:36,890 --> 00:18:37,329 What do you want? 181 00:20:02,059 --> 00:20:03,359 Oh, I like your technique. Great. 182 00:20:03,819 --> 00:20:07,920 What the hell is this? 183 00:20:08,589 --> 00:20:11,069 Well, that's not a very friendly star, now, is it, Billy? 184 00:20:14,369 --> 00:20:16,609 Do you always jump out of windows when people knock on the door? 185 00:20:16,630 --> 00:20:18,109 You didn't knock. You kicked it in. 186 00:20:18,430 --> 00:20:22,009 Well, you shouldn't have picked such a nervous professional, should you? 187 00:20:22,029 --> 00:20:24,839 I didn't know who the hell you were. I still bloody don't. 188 00:20:24,859 --> 00:20:27,359 You know who Matheson and King are, though, don't you? 189 00:20:29,539 --> 00:20:30,259 Matheson and King? 190 00:20:31,380 --> 00:20:33,069 Yes, Matheson and King. 191 00:20:37,119 --> 00:20:41,009 You'll see, I don't believe it. What the hell are you treating me like this for? 192 00:20:42,650 --> 00:20:43,359 You can't imagine. 193 00:20:43,380 --> 00:20:44,299 Imagine what? 194 00:20:46,099 --> 00:20:50,119 An hour ago, working on information given them by their favourite snitch, 195 00:20:50,119 --> 00:20:53,130 Matheson and King went to an old disused house, 196 00:20:53,130 --> 00:20:57,240 thinking they were going to pick up something interesting. Well, we all know, 197 00:20:57,240 --> 00:20:59,269 don't we, Billy, that when they got there, 198 00:20:59,269 --> 00:21:02,569 they found that the tip-off was about as straight as a two-pound note. 199 00:21:03,819 --> 00:21:05,720 However, having wasted several minutes of their 200 00:21:05,720 --> 00:21:07,339 valuable time walking about empty rooms, 201 00:21:07,339 --> 00:21:11,400 they went back to their car, where they found a little present waiting for them. 202 00:21:12,599 --> 00:21:18,470 A certain explosive device that did its job most efficiently. 203 00:21:22,390 --> 00:21:22,890 Jesus. 204 00:21:24,250 --> 00:21:24,950 Very good actor. 205 00:21:25,750 --> 00:21:27,109 Won't win many Oscars without Billy. 206 00:21:27,410 --> 00:21:28,829 Yeah, you get about 30 years. 207 00:21:29,210 --> 00:21:30,789 What? I didn't do anything. 208 00:21:30,809 --> 00:21:32,710 Oh, King thinks differently. 209 00:21:33,609 --> 00:21:37,339 He took a little longer dying than Matheson. Not nice, was it? No, very messy. 210 00:21:39,160 --> 00:21:42,579 However, when he did die... 211 00:21:43,789 --> 00:21:44,529 He mentioned you. 212 00:21:46,430 --> 00:21:47,650 You did a very good job, Billy. 213 00:21:49,269 --> 00:21:49,789 How much did you get? 214 00:21:50,390 --> 00:21:51,059 No, nothing. 215 00:21:51,359 --> 00:21:52,819 I got nothing. I did nothing. 216 00:21:52,859 --> 00:21:54,579 You show them to her house, that's enough. 217 00:21:54,619 --> 00:21:56,240 Yeah, because I thought they were going to find something. 218 00:21:56,400 --> 00:21:57,569 Oh, yeah? What gave you that idea? 219 00:21:57,589 --> 00:21:58,309 I was told. 220 00:21:58,329 --> 00:22:00,049 Who by? Some guy. Who? 221 00:22:00,349 --> 00:22:01,230 I don't know his name. 222 00:22:11,170 --> 00:22:13,700 You don't remember his name. That's a bit convenient, isn't it, Billy? 223 00:22:14,119 --> 00:22:15,160 Well, I sort of know him. 224 00:22:15,900 --> 00:22:16,640 I see him around. 225 00:22:17,220 --> 00:22:17,740 We talk. 226 00:22:18,880 --> 00:22:21,079 He was telling me that some people had been using the house. 227 00:22:21,660 --> 00:22:22,880 Maybe drugs, maybe arms. 228 00:22:23,140 --> 00:22:23,859 Not specific. 229 00:22:23,880 --> 00:22:27,009 No, he never is. But he made a point of telling me about the house. 230 00:22:27,210 --> 00:22:27,910 I bet he did. 231 00:22:28,589 --> 00:22:29,470 You see him around where? 232 00:22:30,680 --> 00:22:31,640 No particular address. 233 00:22:32,180 --> 00:22:35,549 He just sort of turns up in a pub, walking down the street. 234 00:22:36,150 --> 00:22:37,569 It's like he searches me out. 235 00:22:44,119 --> 00:22:46,490 That was quick. Get a description of the guy 236 00:22:46,490 --> 00:22:48,880 off him and run it through the computer. 237 00:22:50,220 --> 00:22:52,480 Then let him go. 238 00:22:52,920 --> 00:22:53,160 What? 239 00:22:53,539 --> 00:22:55,759 Yeah, we're going to get him to do some legwork for us, Susie. 240 00:22:56,339 --> 00:22:58,410 We managed to convince him it was in his own interests. 241 00:22:58,970 --> 00:23:00,190 At least I should stick with him. 242 00:23:00,329 --> 00:23:05,009 No. Remember this maniac is he knows Faces, Williams, Matheson, King, 243 00:23:05,009 --> 00:23:06,779 and you're no different. 244 00:23:07,599 --> 00:23:09,539 So let him out alone and stay out of sight, you got it? 245 00:23:10,640 --> 00:23:11,059 Okay. 246 00:23:11,839 --> 00:23:14,599 But I sincerely hope one of you is going to explain it to Cowley. 247 00:23:14,940 --> 00:23:16,039 Oh, yeah. One of us is. 248 00:23:28,440 --> 00:23:30,619 I suppose we did the right thing not telling him about Chris. 249 00:23:31,400 --> 00:23:33,769 Well, we want him to hit the streets, not head for the hills. 250 00:23:34,890 --> 00:23:45,799 Hey, do you reckon, uh... Oh, God. 251 00:23:47,829 --> 00:23:48,430 That's the window open. 252 00:23:48,450 --> 00:23:50,490 What do you mean, we? 253 00:23:51,609 --> 00:23:51,930 Yes. 254 00:23:53,490 --> 00:23:56,049 Yes, no, look, I'm sorry, but I have to recall my men. 255 00:23:57,569 --> 00:23:59,190 Yes, I do have problems. 256 00:24:57,839 --> 00:24:58,269 Three seven? 257 00:24:59,049 --> 00:24:59,410 Yes. 258 00:25:00,109 --> 00:25:00,710 All right, thank you. 259 00:25:01,630 --> 00:25:01,789 Yeah. 260 00:25:02,470 --> 00:25:03,170 I'll talk to you later. 261 00:25:03,309 --> 00:25:04,150 Place is empty now. 262 00:25:06,069 --> 00:25:07,319 New location's already set up. 263 00:25:07,559 --> 00:25:07,900 Good. 264 00:25:08,420 --> 00:25:08,759 Howdy. 265 00:25:09,380 --> 00:25:10,039 We found Billy. 266 00:25:10,359 --> 00:25:10,859 Good. 267 00:25:11,799 --> 00:25:12,819 How soon can you bring him in? 268 00:25:13,740 --> 00:25:16,089 Well, he maintains that he was given the word from some other guy. 269 00:25:17,190 --> 00:25:19,930 I think it's a case of someone setting up Billy to set up our lads. 270 00:25:20,710 --> 00:25:22,150 I see. When can you get him here? 271 00:25:24,690 --> 00:25:32,420 Oh, well, Susan... Susan's using him to get a computer run down. 272 00:25:35,599 --> 00:25:36,240 And the other guy... 273 00:25:37,640 --> 00:25:42,109 And then she's going to turn him loose, so he can sniff around for us, sir. 274 00:25:45,829 --> 00:25:48,569 We figured that was the only way, position being what it is, sir. 275 00:25:52,759 --> 00:25:55,599 Well, we reckon that at the moment, the other guys are more important. 276 00:25:56,720 --> 00:25:58,059 That's what Doyle and I reckon, anyway. 277 00:26:00,759 --> 00:26:01,240 I agree. 278 00:26:03,960 --> 00:26:04,660 Keep on it, Bodie. 279 00:26:05,180 --> 00:26:07,559 The two of you work in conjunction with Susan, 280 00:26:07,559 --> 00:26:11,829 and inform me immediately you get a lead, no matter how slight. Okay? Out. 281 00:26:13,089 --> 00:26:13,329 Right. 282 00:26:25,940 --> 00:26:26,500 How did he take it? 283 00:26:27,339 --> 00:26:30,519 Ah, the old man's not so bad after all. Thought it was a good idea, yeah. 284 00:26:31,200 --> 00:26:32,089 Glad I thought of it now. 285 00:26:36,210 --> 00:26:37,690 Well, you could always stand across the street. 286 00:26:37,710 --> 00:26:40,460 There's not much point in us both getting blown 287 00:26:40,460 --> 00:26:45,000 up, is there? Stick it in. All right. 288 00:26:50,269 --> 00:26:50,549 See? 289 00:26:51,119 --> 00:26:52,079 Nothing to worry about. 290 00:26:52,619 --> 00:27:01,390 Unless, of course, it's rigged to go off when you hit 30. 291 00:27:17,440 --> 00:27:18,460 Hey, did you phone Joanna? 292 00:27:19,160 --> 00:27:19,640 Not me. 293 00:27:21,200 --> 00:27:23,460 I completely slipped my mind. Yeah, I see. 294 00:27:24,839 --> 00:27:25,640 What about tonight? Huh? 295 00:27:27,720 --> 00:27:33,480 They can't let Louis now, can they? They got into Carly's office, didn't they? 296 00:27:34,160 --> 00:27:36,140 I mean, Carly doesn't even have a regular office. 297 00:27:37,049 --> 00:27:38,009 How much do they know? 298 00:27:39,509 --> 00:27:39,970 Yeah. 299 00:27:41,519 --> 00:27:42,319 I'm with you, mate. 300 00:27:45,680 --> 00:27:46,920 You know the first rule, don't you? 301 00:27:48,059 --> 00:27:52,890 Be purposely unpredictable. 302 00:27:53,190 --> 00:27:54,170 What a way to make a living. 303 00:28:01,220 --> 00:28:01,700 And there we go. 304 00:28:59,990 --> 00:29:00,369 What's happening? 305 00:29:00,690 --> 00:29:06,130 The phone. It's got more plastic in it than it did this morning. Is that all? 306 00:29:11,910 --> 00:29:12,930 How many numbers did you dial? 307 00:29:14,079 --> 00:29:14,839 How many did you think? 308 00:29:15,700 --> 00:29:15,880 One. 309 00:29:18,759 --> 00:29:19,000 Oh, well. 310 00:29:20,069 --> 00:29:22,880 You want me to do it? Oh, no, I wouldn't dream of it, 311 00:29:22,880 --> 00:29:25,410 mate. Go to the pictures, come on. Oh, no, no, no. 312 00:29:25,509 --> 00:29:27,390 I've seen everything that's on locally, anyway. 313 00:29:29,210 --> 00:29:29,690 Careful. 314 00:29:30,309 --> 00:29:31,509 Might be some kind of mechanism. 315 00:29:33,289 --> 00:29:33,750 Oh, yeah. 316 00:29:34,650 --> 00:29:37,690 I mean, that thing I always used to get wrong at bomb disposal school. 317 00:29:58,759 --> 00:29:58,940 Right. 318 00:29:59,559 --> 00:30:00,670 Tripper's probably on the bell. 319 00:30:01,630 --> 00:30:02,210 Or the body. 320 00:30:04,190 --> 00:30:05,670 If we're really unlucky, the dial. 321 00:30:15,109 --> 00:30:15,410 Thank you. 322 00:30:21,500 --> 00:30:26,400 They're trying to die. Don't mess about them, do they? 323 00:30:26,420 --> 00:30:33,490 There's about a pound of plastic explosive in there. Let's have a look. 324 00:30:35,200 --> 00:30:37,359 Looks straightforward. There's a miniature detonator. 325 00:30:38,349 --> 00:30:40,359 I feel like that kid with a finger in the dog. 326 00:30:40,819 --> 00:30:43,119 That's just what you are, mate. You keep it stuck in there. 327 00:30:49,069 --> 00:30:49,250 You know? 328 00:30:58,809 --> 00:30:59,910 Hold your breath, sunshine. 329 00:31:14,289 --> 00:31:15,170 You're very lucky, mate. 330 00:31:15,769 --> 00:31:16,849 If you'd released that dial earlier, 331 00:31:16,849 --> 00:31:19,029 it would have been the last cheap rate call you ever made. 332 00:31:20,730 --> 00:31:21,829 That makes someone happy, eh? 333 00:31:26,069 --> 00:31:27,430 Listen, I found him. 334 00:31:28,250 --> 00:31:29,130 He's called Parks. 335 00:31:30,250 --> 00:31:31,549 He's in an office across the street. 336 00:31:32,710 --> 00:31:33,329 Billy, where are you? 337 00:31:38,339 --> 00:31:40,319 Don't go away, Billy. I'm coming right over. 338 00:31:40,339 --> 00:31:59,910 It's plastic, all right. The old Compensรฉ. It's not really a lot. 339 00:31:59,950 --> 00:32:02,190 We don't have to blow these two idiots' heads off. 340 00:32:02,589 --> 00:32:04,509 Oh, yeah, Brian, so what were we supposed to do then? 341 00:32:04,869 --> 00:32:07,200 You called me on the RT. You didn't know how much time we had. 342 00:32:07,380 --> 00:32:10,740 Anyway, the finger was getting bored, all right? All right, all right, 343 00:32:10,740 --> 00:32:12,079 there are more important implications here. 344 00:32:13,099 --> 00:32:16,750 Phillips, I want you to get your men to go over every CI5 ops home. 345 00:32:17,299 --> 00:32:18,720 If they know this address, they'll know all of them. 346 00:32:18,900 --> 00:32:19,920 That's going to take some time. 347 00:32:20,049 --> 00:32:21,309 Then it'll have to take some time. 348 00:32:21,329 --> 00:32:22,690 OK. 349 00:32:23,569 --> 00:32:25,470 It looks as if we are going to be homeless for a while. 350 00:32:26,109 --> 00:32:27,789 Well, that's all right. It's clean, this place. 351 00:32:29,130 --> 00:32:30,230 They know where you live, Bodhi. 352 00:32:31,269 --> 00:32:33,390 There's nothing to stop them throwing something through that window. 353 00:32:34,490 --> 00:32:35,289 Come on, both of you, quick. 354 00:32:43,630 --> 00:32:45,230 Tally, you two. 355 00:32:46,930 --> 00:32:47,950 Susan's on to our man. 356 00:32:48,779 --> 00:32:51,559 Rented offices, Bagley Street, SW6. 357 00:32:51,579 --> 00:32:54,900 She's gone after him alone. 358 00:33:02,730 --> 00:33:09,180 Do you know where you're going? No. Why is it? Bagley Road. 359 00:33:14,069 --> 00:33:16,170 He's inside first floor, Messon's Electronics. 360 00:33:16,390 --> 00:33:17,210 He better be, Billy. 361 00:33:26,109 --> 00:33:29,289 Come in. 362 00:33:30,069 --> 00:33:31,529 Mr. Parks. 363 00:33:36,440 --> 00:33:38,880 Excuse me. Excuse me, please. 364 00:33:50,049 --> 00:33:51,069 You took your time getting here. 365 00:33:51,910 --> 00:33:52,289 Sorry. 366 00:33:52,950 --> 00:33:53,390 Stand up. 367 00:33:56,150 --> 00:33:57,579 He doesn't give up easily. I'll give him that. 368 00:34:03,099 --> 00:34:04,380 Wish I'd had a pair of those on me. 369 00:34:04,440 --> 00:34:06,599 That's a souvenir from the old days. Hands behind your back. 370 00:34:07,299 --> 00:34:08,000 He was carrying this? 371 00:34:09,250 --> 00:34:12,239 Oh, it's our local friendly GPO man. Fixes your 372 00:34:12,239 --> 00:34:14,250 phone, leaves a bonus. Nice forgery, isn't it? 373 00:34:14,969 --> 00:34:18,610 Good one. Lying on using it again, are you? It ought to, you know. 374 00:34:18,650 --> 00:34:20,650 It's quite handy, that, having a Class A clearance. 375 00:34:29,380 --> 00:34:32,360 Just leave him to us from now on, okay? 376 00:34:33,000 --> 00:34:34,059 Listen, don't push your luck. 377 00:34:34,760 --> 00:34:37,579 I feel the same way, but come on. Wilson was a one-off. 378 00:34:38,219 --> 00:34:39,940 Let's not go into the contract business. 379 00:34:41,739 --> 00:34:42,969 Who's Wilson? What? 380 00:34:43,650 --> 00:34:45,590 A girl. She said something about Wilson in a contract. 381 00:34:48,239 --> 00:34:49,119 He's just a guy. 382 00:34:50,559 --> 00:34:55,989 He fell out of a window. Hey, you think you're going to get anything out of me? 383 00:34:56,070 --> 00:34:58,010 We don't want nothing out of you, Parks. 384 00:35:01,650 --> 00:35:03,989 You're just wasting your time. I don't think I'm going to tell you anything. 385 00:35:04,420 --> 00:35:05,519 We don't want you to talk. 386 00:35:07,250 --> 00:35:09,139 You don't want me to talk? No. 387 00:35:10,019 --> 00:35:10,559 That's right. 388 00:35:12,320 --> 00:35:13,880 Nothing you can say will bring them back. 389 00:35:15,599 --> 00:35:20,829 Williams, Matheson, King, they were good friends of ours. 390 00:35:49,519 --> 00:35:49,980 You're kidding. 391 00:35:56,340 --> 00:35:56,980 You can't do this. 392 00:36:01,920 --> 00:36:02,340 You're mad. 393 00:36:08,230 --> 00:36:11,090 I had nothing to do with Matheson and King. I only did the first job. 394 00:36:11,969 --> 00:36:14,329 Call his office. I only supplied the stuff. 395 00:36:16,710 --> 00:36:18,099 Wakeman, set up your friends! 396 00:36:18,340 --> 00:36:18,719 Wakeman. 397 00:36:19,360 --> 00:36:22,159 You know him? You could say that, yes. So, who is he? 398 00:36:23,000 --> 00:36:27,360 Wakeman's group was active during the early days of CI5, just before you two joined. 399 00:36:28,579 --> 00:36:29,820 Are you quite comfortable, Bodhi? 400 00:36:33,679 --> 00:36:36,480 Wakeman himself managed to infiltrate CI5. 401 00:36:37,119 --> 00:36:40,969 He picks up a lot of information before he was discovered. All comes together now, 402 00:36:40,969 --> 00:36:42,530 doesn't it? Not quite, Doyle. 403 00:36:43,530 --> 00:36:45,469 There's just one problem, that Wakeman is dead. 404 00:36:46,250 --> 00:36:47,269 Killed by a grenade. 405 00:36:48,960 --> 00:36:49,460 Are you sure? 406 00:36:50,760 --> 00:36:51,920 I pulled the pin myself. 407 00:36:58,269 --> 00:36:58,949 Wakeman's group. 408 00:37:00,309 --> 00:37:01,269 There were six of them then. 409 00:37:02,880 --> 00:37:04,900 David Wakeman, no longer with us. 410 00:37:06,800 --> 00:37:10,800 Robert Perry, arrested in South Africa seven years ago, shot for gun running. 411 00:37:11,539 --> 00:37:15,780 Stelvio Donati, committed suicide in an Italian jail. Silvio Fernando, 412 00:37:15,780 --> 00:37:17,980 doing a life sentence in Florida. 413 00:37:19,110 --> 00:37:24,449 Jonathan Shea and Dennis O'Connell, both shot dead in a raid by the SAS. 414 00:37:27,389 --> 00:37:30,750 Wakeman's group doesn't exist anymore. What, the information died with them? 415 00:37:31,289 --> 00:37:32,760 No, it may have been passed on. 416 00:37:33,440 --> 00:37:37,579 A friend of Wakeman's, an Englishman, Philip Cattrell. 417 00:37:38,500 --> 00:37:40,710 Shortly after Wakeman's death, he left for the States. 418 00:37:41,570 --> 00:37:44,269 Six months ago, he was seen back in this country. 419 00:38:08,059 --> 00:38:08,739 He could be lying. 420 00:38:09,519 --> 00:38:09,900 Parks. 421 00:38:11,139 --> 00:38:14,320 He wasn't in much of a condition to be making up stories. Makes sense. 422 00:38:14,639 --> 00:38:16,619 Wakeman's a little hideaway out here in the middle of nowhere. 423 00:38:16,920 --> 00:38:19,239 You keep saying Wakeman. Are we talking about a ghost or what? 424 00:38:19,260 --> 00:38:21,530 It's the name Parks used. Pennington. 425 00:38:22,510 --> 00:38:23,530 Come in, Pennington. 426 00:38:24,150 --> 00:38:24,530 Pennington. 427 00:38:25,530 --> 00:38:26,389 Come in, Pennington. 428 00:38:29,420 --> 00:38:29,980 Pennington here. 429 00:38:31,039 --> 00:38:34,579 Any activity, Pennington? I haven't actually seen anybody yet. Just before dawn, 430 00:38:34,579 --> 00:38:36,750 a light came on. Stayed on for about five minutes. 431 00:38:37,329 --> 00:38:37,650 All right. 432 00:38:43,949 --> 00:38:45,250 It's just sitting there, beckoning to us. 433 00:38:45,989 --> 00:38:47,530 Yeah, well, they want us to go over there, don't they? 434 00:38:49,389 --> 00:38:51,269 And that's exactly what we are going to do. 435 00:38:51,789 --> 00:38:52,929 Get your equipment ready, Phillips. 436 00:38:53,880 --> 00:38:54,940 I like the way he says, we. 437 00:39:08,800 --> 00:39:10,659 When you're inside, you're going to get a lot of noises. 438 00:39:11,199 --> 00:39:12,360 You have to interpret them. 439 00:39:13,159 --> 00:39:15,050 What you're looking for is nitrogen oxide. 440 00:39:16,590 --> 00:39:20,449 Yeah, plastic explosive, I know. If it's clear, use your RT. Call me. 441 00:39:21,090 --> 00:39:23,980 If it isn't, back off. Okay. I pay Phillips here 442 00:39:23,980 --> 00:39:26,199 for those kind of heroics, not you. Don't worry. 443 00:39:26,559 --> 00:39:27,099 Got an earpiece. 444 00:39:29,300 --> 00:39:29,440 Yep. 445 00:42:16,440 --> 00:42:20,230 All clear. 446 00:42:20,250 --> 00:42:23,469 Comfortable? Domestic timer on the lights. Yeah, 447 00:42:23,469 --> 00:42:26,010 it keeps burglars out. You picking up anything? 448 00:42:26,730 --> 00:42:27,139 Carbon. 449 00:42:28,960 --> 00:42:30,739 Hello, slight phosphorus here. 450 00:42:31,420 --> 00:42:32,760 Someone's been cooking recently. 451 00:42:34,519 --> 00:42:36,219 Inside the spider's web and no spider. 452 00:42:37,360 --> 00:42:37,679 Yeah. 453 00:42:38,139 --> 00:42:41,559 Mate, is this all right to say? Yeah, I've checked it. 454 00:42:43,739 --> 00:42:44,480 It seems quite clear. 455 00:42:44,500 --> 00:42:46,900 God, it's going to take ages, this. 456 00:42:48,110 --> 00:42:49,030 Any bright ideas? 457 00:42:49,269 --> 00:42:50,590 Yeah, you check everything, like. 458 00:42:51,309 --> 00:42:52,650 Everything? Yeah, everything. 459 00:42:56,860 --> 00:43:02,099 Yeah, I wonder about you sometimes. 4-5 to Alpha-1. Yeah? 460 00:43:02,639 --> 00:43:05,849 Yeah, it's all clear on the outside. No explosives in here. 461 00:43:07,150 --> 00:43:07,650 So far. 462 00:43:15,789 --> 00:43:17,849 I'm a bit paranoid about machines just lately. 463 00:43:18,389 --> 00:43:19,210 Yeah, I'd noticed. 464 00:43:19,230 --> 00:43:28,320 How the hell does this work? 465 00:43:33,989 --> 00:43:34,409 There you go. 466 00:43:35,130 --> 00:43:38,260 And somewhere along the way there'll be you. 467 00:43:40,119 --> 00:43:42,480 You won't know when, you won't know where. 468 00:43:43,539 --> 00:43:44,679 But it's coming, Cowley. 469 00:43:45,440 --> 00:43:46,519 You can count on it. 470 00:43:48,699 --> 00:43:50,639 What's the point of putting your voice on tape 471 00:43:50,639 --> 00:43:52,369 and then feeding the recording over the phone? 472 00:43:57,110 --> 00:44:00,210 If you're gonna be there to play the tape, you might just as well speak in person. 473 00:44:01,789 --> 00:44:03,409 It's a bit abstract, isn't it? 474 00:44:50,579 --> 00:44:51,280 What's up? 475 00:44:51,320 --> 00:44:54,650 Explosion. Two fatalities, one with severe burns. Get the oxygen tent set up. 476 00:45:35,360 --> 00:45:39,139 You know what to do. 477 00:45:39,440 --> 00:45:50,210 Mr. Lewis is wanted in clinic three. Mr. Lewis is wanted in clinic three. 478 00:45:50,250 --> 00:45:52,659 Doctor, please contact... How are you feeling? 479 00:45:55,789 --> 00:45:58,349 There's a little bloke inside my head whistling a tune, 480 00:45:58,349 --> 00:45:59,880 and I think he's forgotten it. 481 00:46:02,320 --> 00:46:04,059 Personally speaking, I'm wondering how being officially 482 00:46:04,059 --> 00:46:07,030 listed as dead is going to cock up my next pay line. 483 00:46:07,949 --> 00:46:11,289 Yeah. I hope they don't cancel my pension. 484 00:46:11,309 --> 00:46:14,019 I don't know how you can think of money at a time like this. 485 00:46:15,050 --> 00:46:16,090 What are you thinking about, then? 486 00:46:16,809 --> 00:46:16,909 Eh? 487 00:46:17,630 --> 00:46:21,969 Thinking about. Thinking? Yeah, what are you thinking about? Joanna. 488 00:46:21,989 --> 00:46:25,000 I'll be able to see her again. Again! 489 00:46:27,820 --> 00:46:29,690 What are you thinking about? Pardon? 490 00:46:33,440 --> 00:46:40,539 Subject Wakeman, family, parents, John, died 71. Alice Wakeman, died 75. 491 00:46:41,099 --> 00:46:43,079 Sister, Lisa Wakeman. 492 00:46:45,340 --> 00:46:49,320 Locate Alpha-1 immediately. Repeat, locate Alpha-1 immediately. 493 00:46:55,269 --> 00:46:56,690 Subject, Lisa Wakeman. 494 00:46:57,969 --> 00:47:00,849 Born city of Westminster, London. Residing in Chicago, 495 00:47:00,849 --> 00:47:02,699 USA at time of brother's death. 496 00:47:03,559 --> 00:47:07,119 Suspected involvement in arson. Suspected associate activist. 497 00:47:07,820 --> 00:47:08,679 Philip Cattrall. 498 00:47:18,840 --> 00:47:19,840 You don't think it's suspicious yet? 499 00:47:22,849 --> 00:47:23,829 Keep your cannon covered up. 500 00:47:49,159 --> 00:47:49,679 Need a hand, sir? 501 00:47:51,400 --> 00:47:51,920 No, thank you. 502 00:47:53,449 --> 00:47:55,710 I don't care much for your treatment, Doctor. 503 00:47:55,730 --> 00:47:59,429 I had no idea you were so devoted to Wakeman. He 504 00:47:59,429 --> 00:48:00,869 would have been proud of you, Cattrall. 505 00:48:01,530 --> 00:48:03,550 Will Dr. Chives please contact reception? 506 00:48:03,630 --> 00:48:06,989 He doesn't say much, does he? No, it's funny you should say that, though. 507 00:48:07,730 --> 00:48:09,219 Normally I like to stand in his own voice. 508 00:48:11,039 --> 00:48:14,860 Will the duty theatre sister please report to Dr. 509 00:48:14,860 --> 00:48:17,409 Norris at theatre number three immediately? 510 00:48:17,469 --> 00:48:20,190 Will the duty theatre sister report to Dr. Norris? 511 00:48:22,010 --> 00:48:22,409 Four-five. 512 00:48:23,099 --> 00:48:25,280 I was getting a computer rundown on Wakeman's family. 513 00:48:25,300 --> 00:48:27,980 Came across something that wasn't in his file. He had a sister. 514 00:48:28,579 --> 00:48:30,690 Looks like she's following in Big Brother's footsteps. 515 00:48:30,949 --> 00:48:34,230 Distinct possibility she was knocking around with Cattrall when he was in New York. 516 00:48:34,449 --> 00:48:35,250 Wakeman's a woman. 517 00:48:35,809 --> 00:48:36,449 Look after him! 518 00:49:00,539 --> 00:49:02,019 There's something left unanswered. 519 00:49:02,539 --> 00:49:03,010 Yes. 520 00:49:04,070 --> 00:49:04,650 Yes, I know. 521 00:49:05,610 --> 00:49:06,070 Cowley! 522 00:49:07,809 --> 00:49:12,210 Mr. Thompson, you are required at reception, please. 523 00:49:36,170 --> 00:49:41,570 At least I'm in the right place to get shot. 524 00:49:42,769 --> 00:49:43,150 We got her. 525 00:49:44,050 --> 00:49:44,409 How are you? 526 00:49:45,010 --> 00:49:45,449 Great. 527 00:49:46,349 --> 00:49:47,349 After all I've been through, 528 00:49:47,349 --> 00:49:49,940 I end up getting a sprained wrist from one of my own men. 529 00:49:49,960 --> 00:49:53,619 This is gratitude for you. 530 00:49:54,239 --> 00:49:54,460 Yeah.38656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.