Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,210 --> 00:00:12,759
Another day, another dollar.
2
00:00:13,480 --> 00:00:18,800
Yeah, that's about all we're
getting. I'm going to ask Carly for a rise.
3
00:00:18,820 --> 00:00:21,140
That's the one way of
getting yourself killed.
4
00:00:26,429 --> 00:00:28,710
Well, you know what you'll get,
don't you? No, I don't. What will I get?
5
00:00:29,350 --> 00:00:32,179
Doyle, do you realise how
difficult it is running
6
00:00:32,179 --> 00:00:34,070
this organisation on a restricted budget?
7
00:00:34,750 --> 00:00:36,350
That's fantastic. Can
you do a German accent?
8
00:00:37,409 --> 00:00:37,630
What?
9
00:00:38,570 --> 00:00:40,030
Anyway, failing that, he'll hang you.
10
00:00:40,689 --> 00:00:43,700
Not by the neck, either. Of course,
the old man might not even be in yet.
11
00:00:44,219 --> 00:00:45,100
It's only half past seven.
12
00:00:47,899 --> 00:00:48,460
Oh, he'll be here.
13
00:00:49,179 --> 00:00:50,280
Work mad, our Fuhrer.
14
00:00:52,119 --> 00:01:02,119
It's new, isn't it?
15
00:01:02,539 --> 00:01:05,140
Now, Cody, there's a bomb in your office.
16
00:01:06,170 --> 00:01:07,879
You've got 30 seconds.
17
00:01:08,900 --> 00:01:11,430
He'll be slogging away
behind his desk, steam pulling.
18
00:01:52,569 --> 00:02:08,219
ยถยถ
19
00:02:15,389 --> 00:02:16,729
You won't find me under there.
20
00:02:28,530 --> 00:02:29,469
What did he say exactly?
21
00:02:30,009 --> 00:02:32,229
Just that it was a bomb
and that I had 30 seconds.
22
00:02:32,590 --> 00:02:33,930
And 30 seconds later it went off?
23
00:02:34,030 --> 00:02:34,229
Yeah.
24
00:02:34,830 --> 00:02:36,909
That's very generous. 32nd warning.
25
00:02:37,629 --> 00:02:40,139
Well, it was, if you think about it.
I mean, I know it's pushing it a bit,
26
00:02:40,139 --> 00:02:41,409
but it's better than no warning at all.
27
00:02:41,439 --> 00:02:44,060
Well, obviously it didn't want
you dead, because if it did,
28
00:02:44,060 --> 00:02:45,259
that's exactly what you'd be.
29
00:02:46,060 --> 00:02:46,719
Mr Cowley?
30
00:02:53,520 --> 00:02:55,650
That was a GPO man in here yesterday.
31
00:02:56,610 --> 00:02:59,550
There's only one man with
clearance. Murray. And it wasn't him.
32
00:03:00,069 --> 00:03:01,370
At least he doesn't fit the description.
33
00:03:02,150 --> 00:03:05,599
But that still doesn't alter the fact
that Murray's the only one we let in here.
34
00:03:06,990 --> 00:03:10,310
You'd better check him
out. All right. Oh, sir.
35
00:03:11,379 --> 00:03:13,259
Uh, isn't there
something else you want to say?
36
00:03:14,099 --> 00:03:14,360
Yes?
37
00:03:15,580 --> 00:03:18,379
Oh, um... It'll keep.
38
00:03:22,819 --> 00:03:25,750
I've never noticed that before. What's
that? A streak of yellow down your back.
39
00:03:29,060 --> 00:03:32,189
Well, how was it done,
Phillips? 30 seconds is very precise.
40
00:03:33,870 --> 00:03:35,830
You could have fixed the
phone so that you activated
41
00:03:35,830 --> 00:03:37,400
the delay when you picked up the receiver.
42
00:03:37,879 --> 00:03:42,379
Yeah. Or perhaps it was a
straightforward time bomb.
43
00:03:43,590 --> 00:03:45,090
And he left it to the
last minute to let you know.
44
00:03:46,110 --> 00:03:46,550
Which was it?
45
00:03:49,729 --> 00:03:51,270
No, no, it wasn't the
phone. That doesn't make sense.
46
00:03:51,530 --> 00:03:53,349
If the GPO guy said it
yesterday afternoon,
47
00:03:53,349 --> 00:03:55,400
then any number of calls
could have come through
48
00:03:55,400 --> 00:03:57,379
before today. No, it was a time bomb.
49
00:03:59,319 --> 00:04:02,520
Judging from the damage, I
think you were sitting on it.
50
00:04:02,939 --> 00:04:03,419
Hey, Murray!
51
00:04:04,740 --> 00:04:05,000
What?
52
00:04:05,800 --> 00:04:06,800
Come up here a minute, will you?
53
00:04:07,659 --> 00:04:07,840
No.
54
00:04:08,810 --> 00:04:10,189
Come on, put your tea down.
55
00:04:11,009 --> 00:04:13,289
What is it? You got your clearance on you?
56
00:04:14,009 --> 00:04:14,430
Of course.
57
00:04:15,330 --> 00:04:16,930
So where were you yesterday afternoon?
58
00:04:17,480 --> 00:04:20,329
We were doing a complete
installation job on some
59
00:04:20,329 --> 00:04:23,540
new offices. We were
there from, what, 1 to 6.30?
60
00:04:23,680 --> 00:04:27,750
There were four of us altogether.
61
00:04:28,529 --> 00:04:30,649
Me and Dave over there and
two others. Oh, what's up?
62
00:04:30,689 --> 00:04:32,660
Do you have this on you all the time?
63
00:04:33,000 --> 00:04:33,240
Sure.
64
00:04:35,019 --> 00:04:36,079
You're not going to tell me, are you?
65
00:04:37,540 --> 00:04:39,189
One of your blokes was
wandering around Carly's
66
00:04:39,189 --> 00:04:40,639
office yesterday and
he shouldn't have been.
67
00:04:40,759 --> 00:04:44,430
Oh, I bet Carly gave him a working over,
didn't he? Carly wasn't there yesterday.
68
00:04:44,550 --> 00:04:47,269
Anyway, this GPO bloke
used his job to get in.
69
00:04:48,209 --> 00:04:50,829
And Murray, you're the
only one with clearance.
70
00:04:51,670 --> 00:04:53,189
How do you know he was
a legit fan engineer?
71
00:04:53,730 --> 00:04:55,069
What you're really
saying is he used overalls
72
00:04:55,069 --> 00:04:56,910
and a tool bag as an
excuse to get in, right?
73
00:04:57,129 --> 00:04:59,569
Yeah. Jesus Christ to the uniform, right?
74
00:05:00,529 --> 00:05:03,730
Well, whoever it was, it
wasn't me. You can check.
75
00:05:04,629 --> 00:05:05,009
Very well.
76
00:05:08,600 --> 00:05:10,800
Maurice says you were
installing in some offices yesterday.
77
00:05:11,319 --> 00:05:11,899
Yeah, that's right.
78
00:05:12,279 --> 00:05:12,759
Where was it?
79
00:05:13,490 --> 00:05:15,990
Well, I've got to, Dave. Yeah, yeah, here.
80
00:05:17,209 --> 00:05:20,290
I've got the address here
somewhere. Are you together all the time?
81
00:05:21,750 --> 00:05:24,050
Well, no. No, there were
times when some of us were
82
00:05:24,050 --> 00:05:25,920
working on our own.
Who were the other guys?
83
00:05:26,819 --> 00:05:26,860
Er...
84
00:05:27,959 --> 00:05:36,939
Only Braithwaite and, um...
I'll go see what he wants.
85
00:05:38,629 --> 00:05:40,060
Made it sound important? Yeah,
86
00:05:40,060 --> 00:05:43,009
he made it sound important last time we
had Cowley on our back for a month. Look,
87
00:05:43,009 --> 00:05:46,000
I don't mind being left with egg on my
face, but let's not make a habit of it, eh?
88
00:05:46,279 --> 00:05:48,399
You never know when he's going
to turn up something important.
89
00:05:48,420 --> 00:05:50,740
The only thing that
guy turns is my stomach.
90
00:06:17,810 --> 00:06:18,110
Chris?
91
00:06:22,459 --> 00:06:22,800
Chris?
92
00:06:24,060 --> 00:06:26,050
Come on, you lazy git. Don't you
think it's time you were getting up?
93
00:07:55,810 --> 00:07:56,300
Four-five.
94
00:07:56,860 --> 00:07:59,180
Get over to the council
flats in Newport Street now.
95
00:08:00,500 --> 00:08:01,480
Will do. Four-five out.
96
00:08:38,870 --> 00:08:39,370
What happened?
97
00:08:40,090 --> 00:08:40,850
It was Williams.
98
00:08:49,470 --> 00:08:53,129
There's no way of telling
right now, but it probably was.
99
00:08:54,159 --> 00:08:54,820
It's easy enough.
100
00:08:55,200 --> 00:08:55,419
Yeah.
101
00:09:00,500 --> 00:09:00,779
Yeah.
102
00:09:01,399 --> 00:09:03,570
Good old Christopher
will be long gone by now.
103
00:09:04,450 --> 00:09:06,990
I told him. I kept telling him.
The guy was no good. He was a bum.
104
00:09:07,029 --> 00:09:08,429
He didn't give a damn about anything.
105
00:09:16,740 --> 00:09:19,360
And did he have a
girl? Yes, he had a girl.
106
00:09:21,730 --> 00:09:23,970
I'll tell her. It'd be
better coming from me.
107
00:09:23,990 --> 00:09:26,549
It's not going to be
good coming from anybody.
108
00:09:34,059 --> 00:09:34,460
Are you all right?
109
00:09:34,559 --> 00:09:37,490
Yes, sir.
110
00:09:38,659 --> 00:09:41,659
What about this Chris character? Oh,
Susan's already put the word out on him.
111
00:09:41,940 --> 00:09:44,769
Sir, there's a telephone call for you in
the caretaker's flat. He says it's urgent.
112
00:09:44,809 --> 00:09:48,029
All right, thanks. There's
nothing more you two can do here.
113
00:10:06,789 --> 00:10:08,590
Hello, this is Carly. Hello, Carly.
114
00:10:09,190 --> 00:10:11,370
How's Williams feeling
these days? Who is this?
115
00:10:11,929 --> 00:10:14,559
I'm glad you got out of this
morning's little exhibition, Carly,
116
00:10:14,559 --> 00:10:16,230
because I want you to hear this.
117
00:10:16,980 --> 00:10:18,860
Williams is not going to
be on his own for long.
118
00:10:19,539 --> 00:10:20,620
There'll be more like him.
119
00:10:21,299 --> 00:10:22,720
And somewhere along the way...
120
00:10:23,669 --> 00:10:24,309
There'll be you.
121
00:10:25,370 --> 00:10:26,269
You won't know when.
122
00:10:27,110 --> 00:10:28,169
You won't know where.
123
00:10:29,539 --> 00:10:32,139
But it's coming,
Carly. You can count on it.
124
00:10:48,759 --> 00:10:51,399
No, this place is ancient. What
exactly did Billy say we find?
125
00:10:51,659 --> 00:10:54,970
Something beneficial to our careers. Oh,
yeah, well, that's what I like about Billy.
126
00:10:55,110 --> 00:10:55,649
So precise.
127
00:11:06,549 --> 00:11:09,740
Attention, this is a bomb
alert. Repeat, this is a bomb alert.
128
00:11:10,440 --> 00:11:13,120
All CI5 operatives to
acknowledge immediately.
129
00:11:15,700 --> 00:11:16,460
See anything interesting?
130
00:11:16,779 --> 00:11:20,049
Not really. Lot of dust,
couple of tarantulas, coffin.
131
00:11:44,730 --> 00:11:46,210
Sir, we can't raise Matheson and King.
132
00:11:46,730 --> 00:11:48,529
They were responding to a
tip-off. Where did they go?
133
00:11:48,960 --> 00:11:52,080
Filed an address in N5,
number 32 Station Road.
134
00:11:52,559 --> 00:11:53,179
Right, out.
135
00:11:54,539 --> 00:11:55,240
Matheson and King.
136
00:12:30,460 --> 00:12:32,519
Well, that was an enjoyable way to
spend half a morning, wasn't it?
137
00:12:32,539 --> 00:12:34,179
A complete waste of time.
138
00:12:34,860 --> 00:12:38,110
It's not like Billy at all. What the
hell is he playing at? He made a mistake.
139
00:12:38,429 --> 00:12:40,649
Maybe we should allow him a
cock-up every now and then.
140
00:12:41,309 --> 00:12:41,669
Maybe.
141
00:12:47,360 --> 00:12:47,860
Shit!
142
00:12:49,019 --> 00:12:49,620
Oh, will you look at that?
143
00:12:51,500 --> 00:12:53,389
Oh, I'm gonna bounce Billy
around when I got my hands on him.
144
00:12:54,570 --> 00:12:55,919
Come on, I'm not waiting all day!
145
00:12:55,940 --> 00:12:59,830
Yeah, all right, all right.
146
00:13:25,200 --> 00:13:31,490
Really, he's a real bastard.
147
00:13:55,419 --> 00:13:56,120
It's in his pocket.
148
00:13:57,120 --> 00:13:59,110
The question is making
sense of all these initials.
149
00:13:59,879 --> 00:14:02,009
Oh, B. B for Billy?
150
00:14:03,429 --> 00:14:04,429
Well, there's the address, anyway.
151
00:14:04,950 --> 00:14:06,679
Well, we can only try
it. Quicker the better,
152
00:14:06,679 --> 00:14:09,129
otherwise B for Billy's
gonna end up like C for Chris.
153
00:14:10,100 --> 00:14:12,559
Sometimes I wonder why you guys
protect these people so well.
154
00:14:13,899 --> 00:14:15,500
Yeah, well, sometimes they're worth it.
155
00:14:17,779 --> 00:14:21,450
Yeah, a couple of uniformed boys found it.
156
00:14:21,470 --> 00:14:23,730
Are you sure, Nick?
157
00:14:25,049 --> 00:14:26,250
It's Chris's car, all right.
158
00:14:29,370 --> 00:14:30,509
Legs onto Chris's car.
159
00:14:31,029 --> 00:14:32,789
Near the railway
sightings at Thornton Fields.
160
00:14:34,070 --> 00:14:34,769
Billy can wait.
161
00:14:37,559 --> 00:14:38,220
Lucky help, Billy.
162
00:14:46,870 --> 00:14:49,620
How long's it been in? At least
50 minutes. The two cops found it,
163
00:14:49,620 --> 00:14:52,269
decided to check out the registration and
learned that we were looking for the car.
164
00:14:52,549 --> 00:14:53,600
I got the call from Central.
165
00:14:54,120 --> 00:14:56,580
They chased the cops away as soon as
they arrived. They're a bit conspicuous.
166
00:14:57,559 --> 00:15:00,080
Checked it out, yeah? No,
and I don't intend to either.
167
00:15:00,860 --> 00:15:03,220
I don't think Chris is around here,
but if he is, we're gonna find him.
168
00:16:39,799 --> 00:16:40,769
Cut him from near the train.
169
00:16:43,649 --> 00:16:44,289
Stunk gold.
170
00:16:45,120 --> 00:16:45,940
Killer will be long gone.
171
00:17:07,930 --> 00:17:09,029
Got to be a thousand quid here.
172
00:17:13,730 --> 00:17:14,789
A thousand pounds.
173
00:17:23,710 --> 00:17:24,329
B for Billy?
174
00:17:26,190 --> 00:17:27,039
Let's find out, shall we?
175
00:17:52,829 --> 00:17:53,430
What number was it?
176
00:17:54,029 --> 00:17:54,480
Fifteen.
177
00:18:28,849 --> 00:18:29,289
What is it?
178
00:18:30,009 --> 00:18:30,450
Billy!
179
00:18:35,369 --> 00:18:36,109
I'm getting dressed.
180
00:18:36,890 --> 00:18:37,329
What do you want?
181
00:20:02,059 --> 00:20:03,359
Oh, I like your technique. Great.
182
00:20:03,819 --> 00:20:07,920
What the hell is this?
183
00:20:08,589 --> 00:20:11,069
Well, that's not a very
friendly star, now, is it, Billy?
184
00:20:14,369 --> 00:20:16,609
Do you always jump out of
windows when people knock on the door?
185
00:20:16,630 --> 00:20:18,109
You didn't knock. You kicked it in.
186
00:20:18,430 --> 00:20:22,009
Well, you shouldn't have picked such
a nervous professional, should you?
187
00:20:22,029 --> 00:20:24,839
I didn't know who the hell
you were. I still bloody don't.
188
00:20:24,859 --> 00:20:27,359
You know who Matheson and
King are, though, don't you?
189
00:20:29,539 --> 00:20:30,259
Matheson and King?
190
00:20:31,380 --> 00:20:33,069
Yes, Matheson and King.
191
00:20:37,119 --> 00:20:41,009
You'll see, I don't believe it. What the
hell are you treating me like this for?
192
00:20:42,650 --> 00:20:43,359
You can't imagine.
193
00:20:43,380 --> 00:20:44,299
Imagine what?
194
00:20:46,099 --> 00:20:50,119
An hour ago, working on information
given them by their favourite snitch,
195
00:20:50,119 --> 00:20:53,130
Matheson and King went
to an old disused house,
196
00:20:53,130 --> 00:20:57,240
thinking they were going to pick up
something interesting. Well, we all know,
197
00:20:57,240 --> 00:20:59,269
don't we, Billy, that when they got there,
198
00:20:59,269 --> 00:21:02,569
they found that the tip-off was
about as straight as a two-pound note.
199
00:21:03,819 --> 00:21:05,720
However, having wasted
several minutes of their
200
00:21:05,720 --> 00:21:07,339
valuable time walking about empty rooms,
201
00:21:07,339 --> 00:21:11,400
they went back to their car, where they
found a little present waiting for them.
202
00:21:12,599 --> 00:21:18,470
A certain explosive device that
did its job most efficiently.
203
00:21:22,390 --> 00:21:22,890
Jesus.
204
00:21:24,250 --> 00:21:24,950
Very good actor.
205
00:21:25,750 --> 00:21:27,109
Won't win many Oscars without Billy.
206
00:21:27,410 --> 00:21:28,829
Yeah, you get about 30 years.
207
00:21:29,210 --> 00:21:30,789
What? I didn't do anything.
208
00:21:30,809 --> 00:21:32,710
Oh, King thinks differently.
209
00:21:33,609 --> 00:21:37,339
He took a little longer dying than
Matheson. Not nice, was it? No, very messy.
210
00:21:39,160 --> 00:21:42,579
However, when he did die...
211
00:21:43,789 --> 00:21:44,529
He mentioned you.
212
00:21:46,430 --> 00:21:47,650
You did a very good job, Billy.
213
00:21:49,269 --> 00:21:49,789
How much did you get?
214
00:21:50,390 --> 00:21:51,059
No, nothing.
215
00:21:51,359 --> 00:21:52,819
I got nothing. I did nothing.
216
00:21:52,859 --> 00:21:54,579
You show them to her house, that's enough.
217
00:21:54,619 --> 00:21:56,240
Yeah, because I thought they
were going to find something.
218
00:21:56,400 --> 00:21:57,569
Oh, yeah? What gave you that idea?
219
00:21:57,589 --> 00:21:58,309
I was told.
220
00:21:58,329 --> 00:22:00,049
Who by? Some guy. Who?
221
00:22:00,349 --> 00:22:01,230
I don't know his name.
222
00:22:11,170 --> 00:22:13,700
You don't remember his name. That's
a bit convenient, isn't it, Billy?
223
00:22:14,119 --> 00:22:15,160
Well, I sort of know him.
224
00:22:15,900 --> 00:22:16,640
I see him around.
225
00:22:17,220 --> 00:22:17,740
We talk.
226
00:22:18,880 --> 00:22:21,079
He was telling me that some
people had been using the house.
227
00:22:21,660 --> 00:22:22,880
Maybe drugs, maybe arms.
228
00:22:23,140 --> 00:22:23,859
Not specific.
229
00:22:23,880 --> 00:22:27,009
No, he never is. But he made a
point of telling me about the house.
230
00:22:27,210 --> 00:22:27,910
I bet he did.
231
00:22:28,589 --> 00:22:29,470
You see him around where?
232
00:22:30,680 --> 00:22:31,640
No particular address.
233
00:22:32,180 --> 00:22:35,549
He just sort of turns up in a
pub, walking down the street.
234
00:22:36,150 --> 00:22:37,569
It's like he searches me out.
235
00:22:44,119 --> 00:22:46,490
That was quick. Get a
description of the guy
236
00:22:46,490 --> 00:22:48,880
off him and run it through the computer.
237
00:22:50,220 --> 00:22:52,480
Then let him go.
238
00:22:52,920 --> 00:22:53,160
What?
239
00:22:53,539 --> 00:22:55,759
Yeah, we're going to get him to
do some legwork for us, Susie.
240
00:22:56,339 --> 00:22:58,410
We managed to convince him
it was in his own interests.
241
00:22:58,970 --> 00:23:00,190
At least I should stick with him.
242
00:23:00,329 --> 00:23:05,009
No. Remember this maniac is he
knows Faces, Williams, Matheson, King,
243
00:23:05,009 --> 00:23:06,779
and you're no different.
244
00:23:07,599 --> 00:23:09,539
So let him out alone and
stay out of sight, you got it?
245
00:23:10,640 --> 00:23:11,059
Okay.
246
00:23:11,839 --> 00:23:14,599
But I sincerely hope one of you
is going to explain it to Cowley.
247
00:23:14,940 --> 00:23:16,039
Oh, yeah. One of us is.
248
00:23:28,440 --> 00:23:30,619
I suppose we did the right
thing not telling him about Chris.
249
00:23:31,400 --> 00:23:33,769
Well, we want him to hit the
streets, not head for the hills.
250
00:23:34,890 --> 00:23:45,799
Hey, do you reckon, uh... Oh, God.
251
00:23:47,829 --> 00:23:48,430
That's the window open.
252
00:23:48,450 --> 00:23:50,490
What do you mean, we?
253
00:23:51,609 --> 00:23:51,930
Yes.
254
00:23:53,490 --> 00:23:56,049
Yes, no, look, I'm sorry,
but I have to recall my men.
255
00:23:57,569 --> 00:23:59,190
Yes, I do have problems.
256
00:24:57,839 --> 00:24:58,269
Three seven?
257
00:24:59,049 --> 00:24:59,410
Yes.
258
00:25:00,109 --> 00:25:00,710
All right, thank you.
259
00:25:01,630 --> 00:25:01,789
Yeah.
260
00:25:02,470 --> 00:25:03,170
I'll talk to you later.
261
00:25:03,309 --> 00:25:04,150
Place is empty now.
262
00:25:06,069 --> 00:25:07,319
New location's already set up.
263
00:25:07,559 --> 00:25:07,900
Good.
264
00:25:08,420 --> 00:25:08,759
Howdy.
265
00:25:09,380 --> 00:25:10,039
We found Billy.
266
00:25:10,359 --> 00:25:10,859
Good.
267
00:25:11,799 --> 00:25:12,819
How soon can you bring him in?
268
00:25:13,740 --> 00:25:16,089
Well, he maintains that he was
given the word from some other guy.
269
00:25:17,190 --> 00:25:19,930
I think it's a case of someone
setting up Billy to set up our lads.
270
00:25:20,710 --> 00:25:22,150
I see. When can you get him here?
271
00:25:24,690 --> 00:25:32,420
Oh, well, Susan... Susan's using
him to get a computer run down.
272
00:25:35,599 --> 00:25:36,240
And the other guy...
273
00:25:37,640 --> 00:25:42,109
And then she's going to turn him
loose, so he can sniff around for us, sir.
274
00:25:45,829 --> 00:25:48,569
We figured that was the only way,
position being what it is, sir.
275
00:25:52,759 --> 00:25:55,599
Well, we reckon that at the moment,
the other guys are more important.
276
00:25:56,720 --> 00:25:58,059
That's what Doyle and I reckon, anyway.
277
00:26:00,759 --> 00:26:01,240
I agree.
278
00:26:03,960 --> 00:26:04,660
Keep on it, Bodie.
279
00:26:05,180 --> 00:26:07,559
The two of you work in
conjunction with Susan,
280
00:26:07,559 --> 00:26:11,829
and inform me immediately you get a
lead, no matter how slight. Okay? Out.
281
00:26:13,089 --> 00:26:13,329
Right.
282
00:26:25,940 --> 00:26:26,500
How did he take it?
283
00:26:27,339 --> 00:26:30,519
Ah, the old man's not so bad after
all. Thought it was a good idea, yeah.
284
00:26:31,200 --> 00:26:32,089
Glad I thought of it now.
285
00:26:36,210 --> 00:26:37,690
Well, you could always
stand across the street.
286
00:26:37,710 --> 00:26:40,460
There's not much point
in us both getting blown
287
00:26:40,460 --> 00:26:45,000
up, is there? Stick it in. All right.
288
00:26:50,269 --> 00:26:50,549
See?
289
00:26:51,119 --> 00:26:52,079
Nothing to worry about.
290
00:26:52,619 --> 00:27:01,390
Unless, of course, it's
rigged to go off when you hit 30.
291
00:27:17,440 --> 00:27:18,460
Hey, did you phone Joanna?
292
00:27:19,160 --> 00:27:19,640
Not me.
293
00:27:21,200 --> 00:27:23,460
I completely slipped my mind. Yeah, I see.
294
00:27:24,839 --> 00:27:25,640
What about tonight? Huh?
295
00:27:27,720 --> 00:27:33,480
They can't let Louis now, can they?
They got into Carly's office, didn't they?
296
00:27:34,160 --> 00:27:36,140
I mean, Carly doesn't
even have a regular office.
297
00:27:37,049 --> 00:27:38,009
How much do they know?
298
00:27:39,509 --> 00:27:39,970
Yeah.
299
00:27:41,519 --> 00:27:42,319
I'm with you, mate.
300
00:27:45,680 --> 00:27:46,920
You know the first rule, don't you?
301
00:27:48,059 --> 00:27:52,890
Be purposely unpredictable.
302
00:27:53,190 --> 00:27:54,170
What a way to make a living.
303
00:28:01,220 --> 00:28:01,700
And there we go.
304
00:28:59,990 --> 00:29:00,369
What's happening?
305
00:29:00,690 --> 00:29:06,130
The phone. It's got more plastic in it
than it did this morning. Is that all?
306
00:29:11,910 --> 00:29:12,930
How many numbers did you dial?
307
00:29:14,079 --> 00:29:14,839
How many did you think?
308
00:29:15,700 --> 00:29:15,880
One.
309
00:29:18,759 --> 00:29:19,000
Oh, well.
310
00:29:20,069 --> 00:29:22,880
You want me to do it? Oh,
no, I wouldn't dream of it,
311
00:29:22,880 --> 00:29:25,410
mate. Go to the pictures,
come on. Oh, no, no, no.
312
00:29:25,509 --> 00:29:27,390
I've seen everything
that's on locally, anyway.
313
00:29:29,210 --> 00:29:29,690
Careful.
314
00:29:30,309 --> 00:29:31,509
Might be some kind of mechanism.
315
00:29:33,289 --> 00:29:33,750
Oh, yeah.
316
00:29:34,650 --> 00:29:37,690
I mean, that thing I always used to
get wrong at bomb disposal school.
317
00:29:58,759 --> 00:29:58,940
Right.
318
00:29:59,559 --> 00:30:00,670
Tripper's probably on the bell.
319
00:30:01,630 --> 00:30:02,210
Or the body.
320
00:30:04,190 --> 00:30:05,670
If we're really unlucky, the dial.
321
00:30:15,109 --> 00:30:15,410
Thank you.
322
00:30:21,500 --> 00:30:26,400
They're trying to die.
Don't mess about them, do they?
323
00:30:26,420 --> 00:30:33,490
There's about a pound of plastic
explosive in there. Let's have a look.
324
00:30:35,200 --> 00:30:37,359
Looks straightforward.
There's a miniature detonator.
325
00:30:38,349 --> 00:30:40,359
I feel like that kid
with a finger in the dog.
326
00:30:40,819 --> 00:30:43,119
That's just what you are,
mate. You keep it stuck in there.
327
00:30:49,069 --> 00:30:49,250
You know?
328
00:30:58,809 --> 00:30:59,910
Hold your breath, sunshine.
329
00:31:14,289 --> 00:31:15,170
You're very lucky, mate.
330
00:31:15,769 --> 00:31:16,849
If you'd released that dial earlier,
331
00:31:16,849 --> 00:31:19,029
it would have been the last
cheap rate call you ever made.
332
00:31:20,730 --> 00:31:21,829
That makes someone happy, eh?
333
00:31:26,069 --> 00:31:27,430
Listen, I found him.
334
00:31:28,250 --> 00:31:29,130
He's called Parks.
335
00:31:30,250 --> 00:31:31,549
He's in an office across the street.
336
00:31:32,710 --> 00:31:33,329
Billy, where are you?
337
00:31:38,339 --> 00:31:40,319
Don't go away, Billy.
I'm coming right over.
338
00:31:40,339 --> 00:31:59,910
It's plastic, all right. The old
Compensรฉ. It's not really a lot.
339
00:31:59,950 --> 00:32:02,190
We don't have to blow
these two idiots' heads off.
340
00:32:02,589 --> 00:32:04,509
Oh, yeah, Brian, so what
were we supposed to do then?
341
00:32:04,869 --> 00:32:07,200
You called me on the RT. You
didn't know how much time we had.
342
00:32:07,380 --> 00:32:10,740
Anyway, the finger was getting
bored, all right? All right, all right,
343
00:32:10,740 --> 00:32:12,079
there are more
important implications here.
344
00:32:13,099 --> 00:32:16,750
Phillips, I want you to get your
men to go over every CI5 ops home.
345
00:32:17,299 --> 00:32:18,720
If they know this address,
they'll know all of them.
346
00:32:18,900 --> 00:32:19,920
That's going to take some time.
347
00:32:20,049 --> 00:32:21,309
Then it'll have to take some time.
348
00:32:21,329 --> 00:32:22,690
OK.
349
00:32:23,569 --> 00:32:25,470
It looks as if we are going
to be homeless for a while.
350
00:32:26,109 --> 00:32:27,789
Well, that's all right.
It's clean, this place.
351
00:32:29,130 --> 00:32:30,230
They know where you live, Bodhi.
352
00:32:31,269 --> 00:32:33,390
There's nothing to stop them
throwing something through that window.
353
00:32:34,490 --> 00:32:35,289
Come on, both of you, quick.
354
00:32:43,630 --> 00:32:45,230
Tally, you two.
355
00:32:46,930 --> 00:32:47,950
Susan's on to our man.
356
00:32:48,779 --> 00:32:51,559
Rented offices, Bagley Street, SW6.
357
00:32:51,579 --> 00:32:54,900
She's gone after him alone.
358
00:33:02,730 --> 00:33:09,180
Do you know where you're
going? No. Why is it? Bagley Road.
359
00:33:14,069 --> 00:33:16,170
He's inside first
floor, Messon's Electronics.
360
00:33:16,390 --> 00:33:17,210
He better be, Billy.
361
00:33:26,109 --> 00:33:29,289
Come in.
362
00:33:30,069 --> 00:33:31,529
Mr. Parks.
363
00:33:36,440 --> 00:33:38,880
Excuse me. Excuse me, please.
364
00:33:50,049 --> 00:33:51,069
You took your time getting here.
365
00:33:51,910 --> 00:33:52,289
Sorry.
366
00:33:52,950 --> 00:33:53,390
Stand up.
367
00:33:56,150 --> 00:33:57,579
He doesn't give up
easily. I'll give him that.
368
00:34:03,099 --> 00:34:04,380
Wish I'd had a pair of those on me.
369
00:34:04,440 --> 00:34:06,599
That's a souvenir from the old
days. Hands behind your back.
370
00:34:07,299 --> 00:34:08,000
He was carrying this?
371
00:34:09,250 --> 00:34:12,239
Oh, it's our local
friendly GPO man. Fixes your
372
00:34:12,239 --> 00:34:14,250
phone, leaves a bonus.
Nice forgery, isn't it?
373
00:34:14,969 --> 00:34:18,610
Good one. Lying on using it
again, are you? It ought to, you know.
374
00:34:18,650 --> 00:34:20,650
It's quite handy, that,
having a Class A clearance.
375
00:34:29,380 --> 00:34:32,360
Just leave him to us from now on, okay?
376
00:34:33,000 --> 00:34:34,059
Listen, don't push your luck.
377
00:34:34,760 --> 00:34:37,579
I feel the same way, but
come on. Wilson was a one-off.
378
00:34:38,219 --> 00:34:39,940
Let's not go into the contract business.
379
00:34:41,739 --> 00:34:42,969
Who's Wilson? What?
380
00:34:43,650 --> 00:34:45,590
A girl. She said something
about Wilson in a contract.
381
00:34:48,239 --> 00:34:49,119
He's just a guy.
382
00:34:50,559 --> 00:34:55,989
He fell out of a window. Hey, you think
you're going to get anything out of me?
383
00:34:56,070 --> 00:34:58,010
We don't want nothing out of you, Parks.
384
00:35:01,650 --> 00:35:03,989
You're just wasting your time. I don't
think I'm going to tell you anything.
385
00:35:04,420 --> 00:35:05,519
We don't want you to talk.
386
00:35:07,250 --> 00:35:09,139
You don't want me to talk? No.
387
00:35:10,019 --> 00:35:10,559
That's right.
388
00:35:12,320 --> 00:35:13,880
Nothing you can say will bring them back.
389
00:35:15,599 --> 00:35:20,829
Williams, Matheson, King,
they were good friends of ours.
390
00:35:49,519 --> 00:35:49,980
You're kidding.
391
00:35:56,340 --> 00:35:56,980
You can't do this.
392
00:36:01,920 --> 00:36:02,340
You're mad.
393
00:36:08,230 --> 00:36:11,090
I had nothing to do with Matheson
and King. I only did the first job.
394
00:36:11,969 --> 00:36:14,329
Call his office. I
only supplied the stuff.
395
00:36:16,710 --> 00:36:18,099
Wakeman, set up your friends!
396
00:36:18,340 --> 00:36:18,719
Wakeman.
397
00:36:19,360 --> 00:36:22,159
You know him? You could say
that, yes. So, who is he?
398
00:36:23,000 --> 00:36:27,360
Wakeman's group was active during the
early days of CI5, just before you two joined.
399
00:36:28,579 --> 00:36:29,820
Are you quite comfortable, Bodhi?
400
00:36:33,679 --> 00:36:36,480
Wakeman himself managed to infiltrate CI5.
401
00:36:37,119 --> 00:36:40,969
He picks up a lot of information before
he was discovered. All comes together now,
402
00:36:40,969 --> 00:36:42,530
doesn't it? Not quite, Doyle.
403
00:36:43,530 --> 00:36:45,469
There's just one
problem, that Wakeman is dead.
404
00:36:46,250 --> 00:36:47,269
Killed by a grenade.
405
00:36:48,960 --> 00:36:49,460
Are you sure?
406
00:36:50,760 --> 00:36:51,920
I pulled the pin myself.
407
00:36:58,269 --> 00:36:58,949
Wakeman's group.
408
00:37:00,309 --> 00:37:01,269
There were six of them then.
409
00:37:02,880 --> 00:37:04,900
David Wakeman, no longer with us.
410
00:37:06,800 --> 00:37:10,800
Robert Perry, arrested in South Africa
seven years ago, shot for gun running.
411
00:37:11,539 --> 00:37:15,780
Stelvio Donati, committed suicide
in an Italian jail. Silvio Fernando,
412
00:37:15,780 --> 00:37:17,980
doing a life sentence in Florida.
413
00:37:19,110 --> 00:37:24,449
Jonathan Shea and Dennis O'Connell,
both shot dead in a raid by the SAS.
414
00:37:27,389 --> 00:37:30,750
Wakeman's group doesn't exist anymore.
What, the information died with them?
415
00:37:31,289 --> 00:37:32,760
No, it may have been passed on.
416
00:37:33,440 --> 00:37:37,579
A friend of Wakeman's, an
Englishman, Philip Cattrell.
417
00:37:38,500 --> 00:37:40,710
Shortly after Wakeman's
death, he left for the States.
418
00:37:41,570 --> 00:37:44,269
Six months ago, he was
seen back in this country.
419
00:38:08,059 --> 00:38:08,739
He could be lying.
420
00:38:09,519 --> 00:38:09,900
Parks.
421
00:38:11,139 --> 00:38:14,320
He wasn't in much of a condition to
be making up stories. Makes sense.
422
00:38:14,639 --> 00:38:16,619
Wakeman's a little hideaway out
here in the middle of nowhere.
423
00:38:16,920 --> 00:38:19,239
You keep saying Wakeman. Are we
talking about a ghost or what?
424
00:38:19,260 --> 00:38:21,530
It's the name Parks used. Pennington.
425
00:38:22,510 --> 00:38:23,530
Come in, Pennington.
426
00:38:24,150 --> 00:38:24,530
Pennington.
427
00:38:25,530 --> 00:38:26,389
Come in, Pennington.
428
00:38:29,420 --> 00:38:29,980
Pennington here.
429
00:38:31,039 --> 00:38:34,579
Any activity, Pennington? I haven't
actually seen anybody yet. Just before dawn,
430
00:38:34,579 --> 00:38:36,750
a light came on. Stayed
on for about five minutes.
431
00:38:37,329 --> 00:38:37,650
All right.
432
00:38:43,949 --> 00:38:45,250
It's just sitting there, beckoning to us.
433
00:38:45,989 --> 00:38:47,530
Yeah, well, they want us to
go over there, don't they?
434
00:38:49,389 --> 00:38:51,269
And that's exactly
what we are going to do.
435
00:38:51,789 --> 00:38:52,929
Get your equipment ready, Phillips.
436
00:38:53,880 --> 00:38:54,940
I like the way he says, we.
437
00:39:08,800 --> 00:39:10,659
When you're inside, you're
going to get a lot of noises.
438
00:39:11,199 --> 00:39:12,360
You have to interpret them.
439
00:39:13,159 --> 00:39:15,050
What you're looking for is nitrogen oxide.
440
00:39:16,590 --> 00:39:20,449
Yeah, plastic explosive, I know. If
it's clear, use your RT. Call me.
441
00:39:21,090 --> 00:39:23,980
If it isn't, back off.
Okay. I pay Phillips here
442
00:39:23,980 --> 00:39:26,199
for those kind of
heroics, not you. Don't worry.
443
00:39:26,559 --> 00:39:27,099
Got an earpiece.
444
00:39:29,300 --> 00:39:29,440
Yep.
445
00:42:16,440 --> 00:42:20,230
All clear.
446
00:42:20,250 --> 00:42:23,469
Comfortable? Domestic
timer on the lights. Yeah,
447
00:42:23,469 --> 00:42:26,010
it keeps burglars out.
You picking up anything?
448
00:42:26,730 --> 00:42:27,139
Carbon.
449
00:42:28,960 --> 00:42:30,739
Hello, slight phosphorus here.
450
00:42:31,420 --> 00:42:32,760
Someone's been cooking recently.
451
00:42:34,519 --> 00:42:36,219
Inside the spider's web and no spider.
452
00:42:37,360 --> 00:42:37,679
Yeah.
453
00:42:38,139 --> 00:42:41,559
Mate, is this all right to
say? Yeah, I've checked it.
454
00:42:43,739 --> 00:42:44,480
It seems quite clear.
455
00:42:44,500 --> 00:42:46,900
God, it's going to take ages, this.
456
00:42:48,110 --> 00:42:49,030
Any bright ideas?
457
00:42:49,269 --> 00:42:50,590
Yeah, you check everything, like.
458
00:42:51,309 --> 00:42:52,650
Everything? Yeah, everything.
459
00:42:56,860 --> 00:43:02,099
Yeah, I wonder about you
sometimes. 4-5 to Alpha-1. Yeah?
460
00:43:02,639 --> 00:43:05,849
Yeah, it's all clear on the
outside. No explosives in here.
461
00:43:07,150 --> 00:43:07,650
So far.
462
00:43:15,789 --> 00:43:17,849
I'm a bit paranoid
about machines just lately.
463
00:43:18,389 --> 00:43:19,210
Yeah, I'd noticed.
464
00:43:19,230 --> 00:43:28,320
How the hell does this work?
465
00:43:33,989 --> 00:43:34,409
There you go.
466
00:43:35,130 --> 00:43:38,260
And somewhere along
the way there'll be you.
467
00:43:40,119 --> 00:43:42,480
You won't know when, you won't know where.
468
00:43:43,539 --> 00:43:44,679
But it's coming, Cowley.
469
00:43:45,440 --> 00:43:46,519
You can count on it.
470
00:43:48,699 --> 00:43:50,639
What's the point of
putting your voice on tape
471
00:43:50,639 --> 00:43:52,369
and then feeding the
recording over the phone?
472
00:43:57,110 --> 00:44:00,210
If you're gonna be there to play the
tape, you might just as well speak in person.
473
00:44:01,789 --> 00:44:03,409
It's a bit abstract, isn't it?
474
00:44:50,579 --> 00:44:51,280
What's up?
475
00:44:51,320 --> 00:44:54,650
Explosion. Two fatalities, one with
severe burns. Get the oxygen tent set up.
476
00:45:35,360 --> 00:45:39,139
You know what to do.
477
00:45:39,440 --> 00:45:50,210
Mr. Lewis is wanted in clinic three.
Mr. Lewis is wanted in clinic three.
478
00:45:50,250 --> 00:45:52,659
Doctor, please
contact... How are you feeling?
479
00:45:55,789 --> 00:45:58,349
There's a little bloke
inside my head whistling a tune,
480
00:45:58,349 --> 00:45:59,880
and I think he's forgotten it.
481
00:46:02,320 --> 00:46:04,059
Personally speaking, I'm
wondering how being officially
482
00:46:04,059 --> 00:46:07,030
listed as dead is going to
cock up my next pay line.
483
00:46:07,949 --> 00:46:11,289
Yeah. I hope they don't cancel my pension.
484
00:46:11,309 --> 00:46:14,019
I don't know how you can think
of money at a time like this.
485
00:46:15,050 --> 00:46:16,090
What are you thinking about, then?
486
00:46:16,809 --> 00:46:16,909
Eh?
487
00:46:17,630 --> 00:46:21,969
Thinking about. Thinking? Yeah,
what are you thinking about? Joanna.
488
00:46:21,989 --> 00:46:25,000
I'll be able to see her again. Again!
489
00:46:27,820 --> 00:46:29,690
What are you thinking about? Pardon?
490
00:46:33,440 --> 00:46:40,539
Subject Wakeman, family, parents,
John, died 71. Alice Wakeman, died 75.
491
00:46:41,099 --> 00:46:43,079
Sister, Lisa Wakeman.
492
00:46:45,340 --> 00:46:49,320
Locate Alpha-1 immediately.
Repeat, locate Alpha-1 immediately.
493
00:46:55,269 --> 00:46:56,690
Subject, Lisa Wakeman.
494
00:46:57,969 --> 00:47:00,849
Born city of Westminster,
London. Residing in Chicago,
495
00:47:00,849 --> 00:47:02,699
USA at time of brother's death.
496
00:47:03,559 --> 00:47:07,119
Suspected involvement in arson.
Suspected associate activist.
497
00:47:07,820 --> 00:47:08,679
Philip Cattrall.
498
00:47:18,840 --> 00:47:19,840
You don't think it's suspicious yet?
499
00:47:22,849 --> 00:47:23,829
Keep your cannon covered up.
500
00:47:49,159 --> 00:47:49,679
Need a hand, sir?
501
00:47:51,400 --> 00:47:51,920
No, thank you.
502
00:47:53,449 --> 00:47:55,710
I don't care much for
your treatment, Doctor.
503
00:47:55,730 --> 00:47:59,429
I had no idea you were
so devoted to Wakeman. He
504
00:47:59,429 --> 00:48:00,869
would have been proud of you, Cattrall.
505
00:48:01,530 --> 00:48:03,550
Will Dr. Chives please contact reception?
506
00:48:03,630 --> 00:48:06,989
He doesn't say much, does he? No,
it's funny you should say that, though.
507
00:48:07,730 --> 00:48:09,219
Normally I like to stand in his own voice.
508
00:48:11,039 --> 00:48:14,860
Will the duty theatre
sister please report to Dr.
509
00:48:14,860 --> 00:48:17,409
Norris at theatre
number three immediately?
510
00:48:17,469 --> 00:48:20,190
Will the duty theatre
sister report to Dr. Norris?
511
00:48:22,010 --> 00:48:22,409
Four-five.
512
00:48:23,099 --> 00:48:25,280
I was getting a computer
rundown on Wakeman's family.
513
00:48:25,300 --> 00:48:27,980
Came across something that
wasn't in his file. He had a sister.
514
00:48:28,579 --> 00:48:30,690
Looks like she's following
in Big Brother's footsteps.
515
00:48:30,949 --> 00:48:34,230
Distinct possibility she was knocking
around with Cattrall when he was in New York.
516
00:48:34,449 --> 00:48:35,250
Wakeman's a woman.
517
00:48:35,809 --> 00:48:36,449
Look after him!
518
00:49:00,539 --> 00:49:02,019
There's something left unanswered.
519
00:49:02,539 --> 00:49:03,010
Yes.
520
00:49:04,070 --> 00:49:04,650
Yes, I know.
521
00:49:05,610 --> 00:49:06,070
Cowley!
522
00:49:07,809 --> 00:49:12,210
Mr. Thompson, you are
required at reception, please.
523
00:49:36,170 --> 00:49:41,570
At least I'm in the
right place to get shot.
524
00:49:42,769 --> 00:49:43,150
We got her.
525
00:49:44,050 --> 00:49:44,409
How are you?
526
00:49:45,010 --> 00:49:45,449
Great.
527
00:49:46,349 --> 00:49:47,349
After all I've been through,
528
00:49:47,349 --> 00:49:49,940
I end up getting a sprained
wrist from one of my own men.
529
00:49:49,960 --> 00:49:53,619
This is gratitude for you.
530
00:49:54,239 --> 00:49:54,460
Yeah.38656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.