Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,609 --> 00:00:34,320
And the plants go... And all the birds
go... And the trees... You can stop laughing.
2
00:00:44,590 --> 00:00:45,670
I'll tell you later.
3
00:01:59,530 --> 00:01:59,909
Thank you.
4
00:03:28,139 --> 00:03:29,240
No warning, nothing.
5
00:03:30,280 --> 00:03:30,750
Aye, all right.
6
00:03:31,949 --> 00:03:33,250
Could be in for another wave of bombing.
7
00:03:33,389 --> 00:03:35,610
I want a checklist on everybody
who set foot in here yesterday.
8
00:03:36,370 --> 00:03:39,310
Everybody? Staff, tradesmen,
deliveries, all table reservations.
9
00:03:39,930 --> 00:03:42,240
They're all here, except the passing tray.
10
00:03:51,750 --> 00:03:53,939
Brodie, I'm not having you
on this case. Just passing.
11
00:03:55,120 --> 00:03:56,520
I just thought I'd... I mean what I say.
12
00:03:57,259 --> 00:04:00,710
You're emotionally involved. There's
two people dead, 11 seriously injured.
13
00:04:00,729 --> 00:04:03,129
How many does it have to be before
you're allowed to be emotionally involved?
14
00:04:03,150 --> 00:04:04,439
I'm not arguing. I'm sorry.
15
00:04:05,280 --> 00:04:06,259
You know that deeply, sorry.
16
00:04:13,150 --> 00:04:14,530
You're my personal appendix, sir.
17
00:04:14,610 --> 00:04:15,009
I don't.
18
00:04:15,030 --> 00:04:16,990
Well, I was only going
to suggest... The bomb
19
00:04:16,990 --> 00:04:18,509
might have been intended for Bodie, quite.
20
00:04:19,269 --> 00:04:21,000
There's another reason for
not wanting him in the case.
21
00:04:22,160 --> 00:04:22,839
Now, shall we go on?
22
00:04:46,449 --> 00:04:47,290
Oh, no.
23
00:04:48,029 --> 00:04:48,569
What's wrong?
24
00:04:49,629 --> 00:04:53,240
Your thunder's
retiring. It's splitting up.
25
00:04:54,040 --> 00:04:54,759
How old is he?
26
00:04:55,939 --> 00:04:56,519
Nineteen.
27
00:04:59,209 --> 00:05:02,250
He looks like a girl.
Mother, he's beautiful.
28
00:05:06,120 --> 00:05:06,639
Oh, my God.
29
00:05:12,370 --> 00:05:12,810
Brian.
30
00:05:14,810 --> 00:05:15,209
Look at that.
31
00:05:15,250 --> 00:05:18,850
Darling, you know I'm behind. No,
look, please. I'll read it if you like.
32
00:05:19,490 --> 00:05:24,399
The Trattoria Rosetta was
bombed last night. Let me see that.
33
00:05:25,540 --> 00:05:26,220
We could have been there.
34
00:05:27,779 --> 00:05:28,000
Hmm.
35
00:05:30,579 --> 00:05:36,029
But we weren't. What the hell do
we have to do to get this guy?
36
00:05:36,610 --> 00:05:40,050
A bullet would have been
easier. Better if it looks political.
37
00:05:40,970 --> 00:05:42,480
Better if the target is obscured.
38
00:05:43,439 --> 00:05:43,860
Messy, though.
39
00:05:44,920 --> 00:05:46,019
Squeamish, Mr. Phipps.
40
00:05:46,980 --> 00:05:50,319
If I were, I wouldn't be in this
racket. A quaint old-fashioned term.
41
00:05:51,420 --> 00:05:52,990
This is a business, Mr. Phipps.
42
00:05:54,670 --> 00:05:59,189
Nurse. How is she?
43
00:05:59,610 --> 00:06:00,689
No change, Mr. Bodie.
44
00:06:01,449 --> 00:06:02,290
Is she going to be all right?
45
00:06:02,930 --> 00:06:03,329
We hope so.
46
00:06:05,269 --> 00:06:05,870
Can I go in now?
47
00:06:05,910 --> 00:06:07,360
No, not just now.
48
00:06:07,459 --> 00:06:10,060
She's... We're doing everything we can.
49
00:06:10,079 --> 00:06:12,089
Yeah, thank you.
50
00:06:30,420 --> 00:06:34,720
Yes, your body is good to see you.
51
00:06:30,110 --> 00:06:30,389
Gina?
52
00:06:35,490 --> 00:06:36,930
Your young lady, she's all right, too?
53
00:06:38,079 --> 00:06:38,899
I'm so sorry.
54
00:06:39,959 --> 00:06:44,899
Look, some questions I'd like to ask
you. I already talked to the police.
55
00:06:45,759 --> 00:06:47,839
I don't understand why
anyone should do this.
56
00:06:48,000 --> 00:06:51,470
I tell them I don't care about
politics. I run a restaurant. Yeah, I know.
57
00:06:52,269 --> 00:06:54,329
But someone... Why me, senior body?
58
00:06:54,370 --> 00:06:55,490
Why my restaurant?
59
00:06:56,139 --> 00:06:59,689
I mean, I don't find it
possible to... Okay, now look.
60
00:07:01,389 --> 00:07:04,050
Before the explosion, someone
delivered some flowers, right?
61
00:07:04,509 --> 00:07:07,040
Yes, by special delivery.
He said it's for your table.
62
00:07:14,930 --> 00:07:15,910
Was I mentioned by name?
63
00:07:15,930 --> 00:07:19,290
Table number 10 is what he
told me. Table number 10.
64
00:07:19,870 --> 00:07:22,389
I think it is because you
have your young lady with you.
65
00:07:22,410 --> 00:07:23,410
Yeah, all right.
66
00:07:24,329 --> 00:07:26,170
Now, look, that
particular table was given to me
67
00:07:26,170 --> 00:07:27,600
because there was a
last-minute cancellation, right?
68
00:07:27,720 --> 00:07:28,579
Yes, that's right.
69
00:07:29,079 --> 00:07:31,879
I was very busy last
night. You see how busy I am.
70
00:07:32,759 --> 00:07:33,040
And now...
71
00:07:35,060 --> 00:07:38,879
Gino, can you remember the name of
the cancellation? I remember the man.
72
00:07:39,300 --> 00:07:43,060
It was his wedding anniversary, but he
doesn't come, so I give the table to you.
73
00:07:43,360 --> 00:07:44,100
Did he book by phone?
74
00:07:44,319 --> 00:07:44,560
Yes.
75
00:07:45,079 --> 00:07:45,980
I can't remember his name.
76
00:07:47,279 --> 00:07:53,920
He came very often. Gino, it's important.
Yes, I think his name is in your forest.
77
00:07:59,180 --> 00:08:00,750
Look, just keep this between us two, OK?
78
00:08:01,470 --> 00:08:02,620
Take care, Gino. Ciao.
79
00:08:08,829 --> 00:08:10,720
What the hell are you
doing? He's a mate, right?
80
00:08:11,060 --> 00:08:14,319
Can't I visit a mate in hospital
without you and Carol? Don't give me that.
81
00:08:14,360 --> 00:08:17,040
I know why you're here. Just don't, Todd.
82
00:08:17,060 --> 00:08:17,319
Leave it.
83
00:08:17,720 --> 00:08:19,810
You're a great clown. Do you
think I don't know how you feel?
84
00:08:20,420 --> 00:08:22,910
Just don't blow it for yourself. If
you're asking me to drop it, forget it. No, no,
85
00:08:22,910 --> 00:08:24,199
I'm not. I wouldn't ask you to drop it.
86
00:08:24,220 --> 00:08:26,009
I know you too well for
that. But if Cowley finds out,
87
00:08:26,009 --> 00:08:27,360
you know what's going
to happen, don't you?
88
00:08:27,379 --> 00:08:30,220
You've got to do me a favour.
Yeah. Just stay clear of me.
89
00:08:30,899 --> 00:08:32,649
I'm going to get whoever did this, Ray,
90
00:08:32,649 --> 00:08:35,490
and neither you nor Cowley or
anyone else is going to stop me.
91
00:08:39,509 --> 00:08:40,379
Will you just stop a minute?
92
00:08:42,259 --> 00:08:44,419
Will you just stop and
talk for one minute, Bodie?
93
00:08:45,259 --> 00:08:48,100
Listen! I'm going to have to have a
stand-up fight before I get through to you.
94
00:08:48,279 --> 00:08:50,950
You want to get yourself arrested
for brawling in public? Terrific!
95
00:08:51,409 --> 00:08:53,080
I think Carly would like
better than to see you
96
00:08:53,080 --> 00:08:54,750
safely out of the way
till all this is over.
97
00:08:56,470 --> 00:08:57,929
Look, I know what
you're talking about, eh?
98
00:08:58,480 --> 00:09:01,539
Now, don't worry. I'll
not embarrass anyone, OK?
99
00:09:19,889 --> 00:09:22,950
Who's that? One of the
waiters. Did you speak to him?
100
00:09:22,970 --> 00:09:24,049
Yeah.
101
00:09:24,509 --> 00:09:24,769
Well?
102
00:09:26,039 --> 00:09:26,700
You know Bodie?
103
00:09:27,600 --> 00:09:27,919
Quite.
104
00:09:29,620 --> 00:09:33,360
One of the dailies had a call, seemingly
from the IRA, claiming responsibility.
105
00:09:33,659 --> 00:09:36,769
And? Whoever it was hadn't done
their homework properly. No code.
106
00:09:37,870 --> 00:09:40,389
Someone's trying to make this look
like a political bombing, but it wasn't.
107
00:09:41,529 --> 00:09:44,100
Sending a bunch of
flowers far too theatrical.
108
00:09:44,629 --> 00:09:46,200
Which brings us back to Bodie.
109
00:09:56,490 --> 00:09:57,679
Name of Arthur Brian Pendle.
110
00:09:58,080 --> 00:10:00,269
Picked up for drug dealing and
illegal possession of firearms.
111
00:10:00,750 --> 00:10:01,629
Sent down for three years.
112
00:10:29,539 --> 00:10:30,919
Has Mr Brian Forrest lived here, please?
113
00:10:31,429 --> 00:10:31,730
Yes.
114
00:10:32,789 --> 00:10:34,789
Oh, do you think I could
have a word with him, please?
115
00:10:36,909 --> 00:10:38,549
He's not in at the moment. He's at work.
116
00:10:39,470 --> 00:10:39,889
Oh, I see.
117
00:10:40,470 --> 00:10:41,730
Are you Mrs. Forrest?
118
00:10:42,730 --> 00:10:45,820
No, I'm not Mrs. Forrest. It's my
mother you want. I'll just go and get her.
119
00:10:45,840 --> 00:10:46,259
Thank you.
120
00:10:46,279 --> 00:10:54,110
Can I help you?
121
00:10:55,049 --> 00:10:55,610
Mrs. Forrest?
122
00:10:55,909 --> 00:10:58,009
That's right. Would you mind
awfully coming round this way?
123
00:10:58,049 --> 00:10:59,370
I was just doing a spot of gardening.
124
00:10:59,490 --> 00:11:00,110
No, not at all.
125
00:11:05,450 --> 00:11:06,990
Carol said you were with the police.
126
00:11:07,289 --> 00:11:08,090
It's the I-5.
127
00:11:09,490 --> 00:11:14,169
Well, Brian said you'd be coming.
It's about the bombing. Am I right?
128
00:11:14,450 --> 00:11:14,850
That's right.
129
00:11:16,039 --> 00:11:18,399
I made a list at Somerset
House of all the couples
130
00:11:18,399 --> 00:11:20,120
that have had wedding
anniversaries on that day.
131
00:11:20,139 --> 00:11:22,620
Oh, that's rather clever.
132
00:11:23,100 --> 00:11:24,220
It's quite a short list, really.
133
00:11:24,759 --> 00:11:25,100
Just you.
134
00:11:26,710 --> 00:11:30,370
Well, I really don't know quite how
I'm going to help you, Mr... Booty.
135
00:11:31,690 --> 00:11:33,820
Well, I suppose the first
thing is why you and your
136
00:11:33,820 --> 00:11:35,570
husband didn't show up
after you booked the table.
137
00:11:36,309 --> 00:11:38,980
Oh, well, Brian got home rather late.
138
00:11:40,139 --> 00:11:43,120
And rather than go through all
the effort of driving up to town,
139
00:11:43,120 --> 00:11:45,179
we thought we'd just have
a small celebration here.
140
00:11:46,080 --> 00:11:47,440
May I ask where your husband works?
141
00:11:47,779 --> 00:11:48,620
Croydon, mostly.
142
00:11:49,299 --> 00:11:51,460
Though the firm has actually
got a London office as well.
143
00:11:52,779 --> 00:11:55,820
He's, uh, he's an
accountant, a chartered accountant.
144
00:11:58,480 --> 00:12:01,080
I don't suppose you can think of a
reason why someone should want to kill him?
145
00:12:02,580 --> 00:12:06,039
Brian? No, not Brian.
146
00:12:06,840 --> 00:12:07,159
What's that?
147
00:12:08,019 --> 00:12:11,159
I mean, it's just too
absolutely ridiculous for words.
148
00:12:11,759 --> 00:12:14,480
Mrs. Forrest, someone
delivered that bomb to your table,
149
00:12:14,480 --> 00:12:17,639
specifically table number 10.
Now, why do you think that was?
150
00:12:19,480 --> 00:12:22,710
But it's certainly got absolutely
nothing to do with either Brian or me.
151
00:12:23,610 --> 00:12:25,210
Mr. Bodie, we weren't even there.
152
00:12:26,389 --> 00:12:27,649
He's a vicious little swine.
153
00:12:28,590 --> 00:12:29,529
That much I can tell you.
154
00:12:30,669 --> 00:12:31,500
But explosives?
155
00:12:32,340 --> 00:12:34,679
Arthur Pendle would know a
fuse from a piece of string.
156
00:12:35,399 --> 00:12:37,299
Neither would some of those
kids in Northern Ireland.
157
00:12:38,779 --> 00:12:42,000
The men behind him certainly do. He
wouldn't have the guts to plant a bomb.
158
00:12:42,940 --> 00:12:45,779
Pushing dope or snatching old
ladies' handbags is about his mark.
159
00:12:45,919 --> 00:12:46,259
Yeah.
160
00:12:46,970 --> 00:12:47,529
Progress.
161
00:12:48,590 --> 00:12:51,970
Even villains progress. Well, I
certainly didn't make any progress with him.
162
00:12:52,690 --> 00:12:53,870
I had to go through all the steps.
163
00:12:54,769 --> 00:12:58,379
Once he'd wheedled his parole,
that lad could lie straight in bed.
164
00:12:59,519 --> 00:13:01,649
You've checked his last known
address? Checked his last three.
165
00:13:02,190 --> 00:13:02,750
No chance.
166
00:13:04,850 --> 00:13:05,370
Paperwork.
167
00:13:06,370 --> 00:13:07,090
That's what gets me.
168
00:13:10,230 --> 00:13:11,529
Arthur Bryan Pendleton.
169
00:13:12,799 --> 00:13:14,679
What else do I know about him? Oh, yes.
170
00:13:15,299 --> 00:13:16,259
The broken home bit.
171
00:13:17,159 --> 00:13:17,860
And there was a sister.
172
00:13:18,929 --> 00:13:23,049
She used to visit him in prison, until
she went inside herself for self-lifting.
173
00:13:23,110 --> 00:13:24,250
Now, if you could find her.
174
00:13:24,330 --> 00:13:25,330
Yeah, how?
175
00:13:25,970 --> 00:13:26,480
Paperwork.
176
00:13:30,779 --> 00:13:32,940
Intersection of Kingsley
Street and Argyle. Yes,
177
00:13:32,940 --> 00:13:34,679
okay, got it. Now, what took you so long?
178
00:13:35,240 --> 00:13:37,259
You are miracles. Even
computers have to be fed.
179
00:13:38,289 --> 00:13:40,149
Paper work, that's what it's all about.
180
00:13:40,929 --> 00:13:44,139
Married twice before she was 20,
lived in squats, been on the run.
181
00:13:44,700 --> 00:13:46,019
You want miracles, you really do.
182
00:13:47,200 --> 00:13:47,720
That's right.
183
00:13:48,059 --> 00:13:48,240
Out.
184
00:13:48,259 --> 00:13:52,639
What is all this, dragging
me out at the end of the day?
185
00:13:53,080 --> 00:13:54,120
Just wanted to talk to you.
186
00:13:55,519 --> 00:13:56,690
What did you say to Miss Johnson?
187
00:13:57,649 --> 00:14:01,210
I told her I was an old
boyfriend just back from the Arctic,
188
00:14:01,210 --> 00:14:03,120
six months patrolling
in a nuclear submarine.
189
00:14:03,159 --> 00:14:05,049
Never saw daylight,
let alone a pretty face.
190
00:14:05,769 --> 00:14:06,850
Oh, come on. Yeah, it's true.
191
00:14:07,429 --> 00:14:08,190
What's it all about?
192
00:14:08,490 --> 00:14:10,070
It's about, uh, hang about.
193
00:14:11,759 --> 00:14:12,100
Here we are.
194
00:14:13,980 --> 00:14:14,120
Oh?
195
00:14:14,559 --> 00:14:16,590
Yeah. About your girlfriend, Sally Pendle.
196
00:14:17,090 --> 00:14:18,830
Friend? She is no friend of mine.
197
00:14:18,870 --> 00:14:20,730
Well, the manager said you
were the one that knew her best.
198
00:14:20,950 --> 00:14:23,110
I worked alongside her. I
had no choice, but that's me.
199
00:14:23,950 --> 00:14:24,909
What do you want her for, anyway?
200
00:14:24,950 --> 00:14:26,149
You're not going to believe this.
201
00:14:26,710 --> 00:14:29,129
We think she might be able to
help us with certain inquiries.
202
00:14:29,409 --> 00:14:30,350
I've heard that one before.
203
00:14:30,889 --> 00:14:32,269
Well, if she's in
trouble, I'm not surprised.
204
00:14:32,490 --> 00:14:32,929
Really? Why?
205
00:14:32,950 --> 00:14:36,029
She just has trouble, that's all.
She'd rather nick a pound than earn five.
206
00:14:36,090 --> 00:14:37,230
Doesn't go for honest endeavour.
207
00:14:37,250 --> 00:14:37,429
Uh-uh.
208
00:14:37,490 --> 00:14:43,929
Did you enjoy yourself last
night, did you? Not especially. Oh,
209
00:14:43,929 --> 00:14:47,120
your mother was telling me they had some
sort of celebration. Wedding anniversary.
210
00:14:47,500 --> 00:14:47,879
Oh, that.
211
00:14:48,480 --> 00:14:51,389
No, I went to a movie.
Their idea of a celebration is
212
00:14:51,389 --> 00:14:54,120
to sit at opposite ends of
the table to one another,
213
00:14:54,120 --> 00:14:55,610
downing large drinks
until they're legless.
214
00:14:56,269 --> 00:14:57,629
Not for me, thanks very much.
215
00:14:59,009 --> 00:14:59,450
Bye-bye.
216
00:15:08,720 --> 00:15:09,879
She didn't last five minutes here.
217
00:15:10,799 --> 00:15:13,480
Not satisfied with the chips. She
wants separate keys to lockers.
218
00:15:14,039 --> 00:15:15,379
And went through some
of our handbags, too.
219
00:15:16,120 --> 00:15:16,419
Yours?
220
00:15:17,139 --> 00:15:17,639
Oh, not me.
221
00:15:18,299 --> 00:15:20,399
I keep my hard-earned
cash on me at all times.
222
00:15:22,870 --> 00:15:23,830
That must be difficult.
223
00:15:24,570 --> 00:15:25,750
Oh, no, it isn't.
224
00:15:26,809 --> 00:15:27,669
Where did she go from here?
225
00:15:28,659 --> 00:15:31,110
She can't have gone far. Got a
couple of kids round her neck.
226
00:15:31,370 --> 00:15:32,450
That won't slow anybody down.
227
00:15:32,610 --> 00:15:33,149
Where did she go?
228
00:15:34,879 --> 00:15:36,039
You didn't get it from me, right?
229
00:15:36,779 --> 00:15:37,019
Right.
230
00:17:13,299 --> 00:17:13,880
Charlie Pendle.
231
00:17:15,630 --> 00:17:19,069
I'm Ray Doyle, friend of
Arthur's. We were inside together.
232
00:17:19,230 --> 00:17:19,990
I don't know where he is.
233
00:17:21,869 --> 00:17:23,990
Well, I thought you might
know, you know, being his sister.
234
00:17:24,150 --> 00:17:25,369
I told you I don't know where he is.
235
00:17:27,529 --> 00:17:28,630
What do you want him for, anyway?
236
00:17:29,390 --> 00:17:30,710
Well, I owe him some money.
237
00:17:31,619 --> 00:17:33,680
That's all right. You give it
to me. I'll see he gets it.
238
00:17:34,500 --> 00:17:37,940
Well, I'd rather give it to him
personally, you know, if you don't mind.
239
00:17:37,960 --> 00:17:39,319
I told you, I'll see he gets it.
240
00:17:42,119 --> 00:17:43,079
Yeah, OK. Hey!
241
00:17:43,240 --> 00:17:44,259
What are you doing?
242
00:17:44,319 --> 00:17:45,359
Get out of it!
243
00:17:50,769 --> 00:17:53,750
Phil! Come on! All right! Arthur!
244
00:19:07,119 --> 00:19:10,660
Get away from me! I'll kill you!
245
00:19:30,130 --> 00:19:32,470
Cop? Yeah, I think so. What
do you mean you think so?
246
00:19:32,509 --> 00:19:33,839
Why'd you run for it if you didn't know?
247
00:19:33,970 --> 00:19:34,579
He's got to be!
248
00:19:35,119 --> 00:19:35,720
Get him in the car.
249
00:19:36,420 --> 00:19:37,000
Let's leave him here.
250
00:19:38,259 --> 00:19:39,160
Get him in the car.
251
00:20:09,089 --> 00:20:09,529
Casualty?
252
00:20:10,329 --> 00:20:12,369
It's Mr. Bodie again, about Miss Sheldon.
253
00:20:13,130 --> 00:20:13,910
Miss Clare Sheldon.
254
00:20:16,539 --> 00:20:17,019
No change.
255
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Yes, I understand, yes.
256
00:20:20,859 --> 00:20:21,299
Yes, thank you.
257
00:20:34,650 --> 00:20:36,470
Brian Forrest is my partner, Mr. Bodie,
258
00:20:36,470 --> 00:20:39,589
and I find it highly unethical
talking about him behind his back.
259
00:20:40,069 --> 00:20:43,490
When you're talking about planting
bombs in crowded restaurants, Mr. Padgett,
260
00:20:43,490 --> 00:20:45,039
ethics become a little absurd.
261
00:20:46,980 --> 00:20:47,200
Quite.
262
00:20:47,779 --> 00:20:48,400
I realize that.
263
00:20:49,380 --> 00:20:52,230
All the same, when he told me you were
at his house asking his wife about...
264
00:20:52,230 --> 00:20:53,480
We met Forrest about 20 years ago.
265
00:20:55,329 --> 00:20:57,140
Somebody introduced us,
I can't remember who,
266
00:20:57,140 --> 00:21:00,769
to somebody who knew that I was
thinking about starting up on my own.
267
00:21:00,789 --> 00:21:03,690
And Forrest seemed like
he'd be the perfect partner.
268
00:21:03,710 --> 00:21:06,059
Well, he seemed to have
all the right contacts.
269
00:21:06,380 --> 00:21:08,119
All he seemed to ever have
to do was pick up a phone.
270
00:21:08,180 --> 00:21:09,720
What about his
background before you met him?
271
00:21:09,819 --> 00:21:12,740
Been living in the States, mainly. He
went there just after his parents died.
272
00:21:15,450 --> 00:21:17,289
You handle some pretty
big accounts, I imagine.
273
00:21:17,450 --> 00:21:19,559
Nothing that would
warrant a bombing, Mr. Bodie.
274
00:21:23,000 --> 00:21:23,200
Yes?
275
00:21:24,440 --> 00:21:24,640
What?
276
00:21:25,819 --> 00:21:28,250
Oh, oh, fine. Put it
through to the other office.
277
00:21:38,509 --> 00:21:38,849
George?
278
00:21:40,309 --> 00:21:41,130
Thanks for ringing me back.
279
00:21:41,730 --> 00:21:42,779
I'm sorry to disturb you,
280
00:21:42,779 --> 00:21:45,519
but I've got some chap in my
office asking a lot of questions.
281
00:21:47,180 --> 00:21:48,920
He claims he's something from CI5, is it?
282
00:21:59,430 --> 00:22:02,119
Excuse me, Mr. Forrest's car. He
asked me to pick it up for him.
283
00:22:02,130 --> 00:22:04,400
Mr. Forrest? He's just gone
in himself to pick it up.
284
00:22:06,400 --> 00:22:07,920
Well, he's probably
forgotten he's given me the keys.
285
00:22:08,099 --> 00:22:10,000
Well, I thought if anybody knew
anything about it, you would.
286
00:22:11,519 --> 00:22:12,660
Name of Bodie. Bodie?
287
00:22:14,089 --> 00:22:15,910
That's all right, Dick.
Thanks for taking with me.
288
00:22:16,529 --> 00:22:18,170
Do you think I could have
a word with him? Right.
289
00:22:21,380 --> 00:22:21,980
Mr. Bodie?
290
00:22:24,009 --> 00:22:24,750
Ah, whereabouts is it?
291
00:22:25,329 --> 00:22:26,630
To the left as you go in, far in.
292
00:22:45,500 --> 00:22:46,200
I would have thought it.
293
00:22:47,029 --> 00:22:50,470
Good thing no one was killed, that's all
I can say. I mean, it could have been me.
294
00:22:50,690 --> 00:22:53,019
Quite. But you did recognize him?
295
00:22:53,460 --> 00:22:55,900
Yeah, yeah, I told you.
He came in 15, 20 minutes
296
00:22:55,900 --> 00:22:57,549
before Mr. Forrest, this other man.
297
00:23:04,390 --> 00:23:07,930
Right, miss, that's for sure.
It's a miracle nobody was killed.
298
00:23:08,490 --> 00:23:09,910
It could easily have been me, you know.
299
00:23:10,509 --> 00:23:10,849
Yes.
300
00:23:12,809 --> 00:23:13,089
Yes.
301
00:23:16,029 --> 00:23:16,890
Do you reckon he's hurt bad?
302
00:23:17,390 --> 00:23:19,039
I don't know. Get
something to tie him up with.
303
00:23:29,660 --> 00:23:30,579
I knew he was a cop.
304
00:23:31,720 --> 00:23:32,160
Well, he isn't.
305
00:23:33,640 --> 00:23:34,069
Tie him up.
306
00:23:35,130 --> 00:23:38,670
Well, who is he, then? Just do as I say,
and get yourself cleaned up, all right?
307
00:23:44,240 --> 00:23:44,599
Forrest!
308
00:23:47,690 --> 00:23:52,900
I want to talk to you and I want
the truth, you understand? Very well.
309
00:24:07,690 --> 00:24:08,589
What do you want to discuss?
310
00:24:09,410 --> 00:24:10,730
My girlfriend's on the critical list.
311
00:24:10,750 --> 00:24:13,029
There's two people dead and
11 people seriously injured.
312
00:24:13,049 --> 00:24:14,099
How about that for starters?
313
00:24:14,420 --> 00:24:15,519
You're referring to the bombing?
314
00:24:15,839 --> 00:24:16,160
Right.
315
00:24:21,380 --> 00:24:23,990
What do you want me to do about
it? That bomb was meant for you,
316
00:24:23,990 --> 00:24:26,329
and the second one today proves
it, and you knew it was coming.
317
00:24:27,380 --> 00:24:29,140
Why don't you cool down,
young man? Have a drink.
318
00:24:30,480 --> 00:24:32,640
Considering you just escaped
death, you're pretty cool.
319
00:24:33,299 --> 00:24:37,809
Scotch, right? I'm not here for
cocktails. I want answers. A soda or water?
320
00:24:39,369 --> 00:24:44,180
No, thank you. So, you want to know what
my connection is with these bums? Well,
321
00:24:44,180 --> 00:24:46,309
the answer is perfectly simple.
322
00:24:47,769 --> 00:24:48,880
I haven't the faintest idea.
323
00:24:50,079 --> 00:24:52,940
I'm a chartered accountant. I've
been an accountant all my life.
324
00:24:52,960 --> 00:24:56,009
The only injury that I
could ever have done anybody
325
00:24:56,009 --> 00:24:57,849
is to overestimate their tax liability.
326
00:24:57,950 --> 00:24:59,170
That's hardly a motive for murder.
327
00:25:01,509 --> 00:25:02,529
Or perhaps it is these days.
328
00:25:04,089 --> 00:25:05,329
You're ice cold, Forrest.
329
00:25:05,910 --> 00:25:08,619
Anyone else in your position
would be out of their wits confused.
330
00:25:09,539 --> 00:25:12,559
I told you, I'm an accountant.
Accountants are supposed to be logical people.
331
00:25:12,740 --> 00:25:14,789
What are you? There's been
two attempts on your life,
332
00:25:14,789 --> 00:25:17,900
and ever since I've been on your tail,
there's a very interested party following me.
333
00:25:17,940 --> 00:25:20,579
So let's forget all this, I'm
just an accountant bit, right?
334
00:25:21,400 --> 00:25:24,240
What can I say? You
tell me. All right. Well,
335
00:25:24,240 --> 00:25:28,509
let's start with how come you managed
to get your business going so quickly?
336
00:25:29,890 --> 00:25:30,269
I'm sorry.
337
00:25:31,470 --> 00:25:33,910
Your business contacts when you came
back from the States, who were they?
338
00:25:35,630 --> 00:25:36,710
People I'd met, people I knew.
339
00:25:37,539 --> 00:25:39,480
No secret about them.
You're a liar, Forrest.
340
00:25:39,579 --> 00:25:40,640
Don't you call me a liar!
341
00:25:41,869 --> 00:25:43,390
You're unreal! Do you know that?
342
00:25:44,630 --> 00:25:45,309
You're unreal!
343
00:25:46,309 --> 00:25:47,890
A guy puts a bomb in your car!
344
00:25:48,750 --> 00:25:51,430
God knows how you avoid getting
killed! Do you phone the police? No.
345
00:25:51,450 --> 00:25:52,250
Do you bother to wait for them?
346
00:25:52,289 --> 00:25:54,140
No! You just go home,
pour yourself a scotch,
347
00:25:54,140 --> 00:25:55,799
kiss the wife and act
like nothing's happened!
348
00:25:57,210 --> 00:25:58,539
I was going to contact the police.
349
00:25:58,619 --> 00:25:58,920
When?
350
00:25:58,980 --> 00:26:01,440
Next year? It all happened too quickly.
351
00:26:03,460 --> 00:26:04,559
You're a bloody liar!
352
00:26:05,279 --> 00:26:05,539
Right.
353
00:26:12,369 --> 00:26:13,589
You damn fool.
354
00:26:13,609 --> 00:26:15,509
I warned you.
355
00:26:17,049 --> 00:26:17,890
I could have you for this.
356
00:26:18,410 --> 00:26:21,089
I'm right, though, about... I'm
not interested in your opinions.
357
00:26:22,299 --> 00:26:23,519
You're a good team, you and Doyle.
358
00:26:23,900 --> 00:26:25,579
I don't want to lose
either of you if I can help it.
359
00:26:26,819 --> 00:26:28,359
Sorry, sir. How like hell you are.
360
00:26:28,380 --> 00:26:33,779
What's this supposed to be?
361
00:26:33,799 --> 00:26:38,160
It's the registration number of whoever
it is that's been keeping tabs on me.
362
00:26:40,099 --> 00:26:43,859
By the way, your young lady
friend, there's some improvement.
363
00:26:45,140 --> 00:26:45,420
Thanks.
364
00:26:47,240 --> 00:26:50,890
Just remember, you disobey any
instructions of mine ever again.
365
00:26:52,890 --> 00:26:55,650
Now, I suppose you better finish off what
you got yourself into in the first place.
366
00:26:56,509 --> 00:26:58,049
What about Doyle? What's he come up with?
367
00:26:58,670 --> 00:26:59,029
I don't know.
368
00:27:00,329 --> 00:27:03,670
I haven't heard from him.
369
00:27:03,750 --> 00:27:04,470
I wouldn't bother.
370
00:27:10,660 --> 00:27:13,529
Who's your friend? The
one driving the tank?
371
00:27:16,589 --> 00:27:19,750
I wouldn't bother about that either.
Graduated at a big time, have you?
372
00:27:22,750 --> 00:27:23,490
Save your strength.
373
00:27:25,670 --> 00:27:27,019
Not that it's going to get you anywhere.
374
00:27:29,779 --> 00:27:31,119
Owen, don't bother to shout.
375
00:27:31,920 --> 00:27:32,440
No one will hear you.
376
00:27:37,609 --> 00:27:40,670
Police have now confirmed that
no casualties were involved.
377
00:27:41,200 --> 00:27:45,240
As a result of the explosion in a
West End car park earlier today,
378
00:27:45,240 --> 00:27:48,130
it is believed the incident
is connected with that of
379
00:27:48,130 --> 00:27:50,720
a similar explosion in a
London restaurant last night.
380
00:27:51,359 --> 00:27:55,230
The police have issued a photograph
and description of a man. He is slim.
381
00:28:03,579 --> 00:28:10,410
As Arthur Brian Pendle, alias
Gary... So, they do know who you are.
382
00:28:10,930 --> 00:28:11,569
How? What?
383
00:28:12,150 --> 00:28:13,470
I asked you how. They don't.
384
00:28:14,710 --> 00:28:18,099
Arthur Brian Pendle! They don't!
They're lying! Alias Gary who?
385
00:28:18,119 --> 00:28:20,450
I don't know what you're on
about. Slim Bill? Look, I've
386
00:28:20,450 --> 00:28:22,480
never been copped, I swear it! Don't lie!
387
00:28:23,269 --> 00:28:26,019
I set it up and you blow
it. No form. All right,
388
00:28:26,019 --> 00:28:27,829
I've done a bit. Sure,
everybody's done a bit.
389
00:28:27,910 --> 00:28:28,690
You've done enough.
390
00:28:29,410 --> 00:28:30,390
You know who we've got in there?
391
00:28:30,829 --> 00:28:33,289
Only a CI5 man. Top of
the tree, that's all.
392
00:28:34,529 --> 00:28:34,730
Good.
393
00:28:36,319 --> 00:28:38,660
What are we going to do with him? Well,
394
00:28:38,660 --> 00:28:40,319
we're not going to turn him
loose in Piccadilly, are we?
395
00:28:45,880 --> 00:28:46,140
Yes.
396
00:28:47,299 --> 00:28:48,200
What went wrong this time?
397
00:28:49,920 --> 00:28:50,349
I don't know.
398
00:28:50,940 --> 00:28:52,150
You don't sound very concerned.
399
00:28:53,430 --> 00:28:53,849
We'll get him.
400
00:28:54,529 --> 00:28:55,069
I hope so.
401
00:28:56,509 --> 00:28:57,859
My client's getting restless,
402
00:28:57,859 --> 00:29:01,230
and I'm getting angry handing out
contracts which aren't fulfilled.
403
00:29:03,730 --> 00:29:04,710
That boy you used...
404
00:29:06,559 --> 00:29:24,019
I'm going out for a while.
405
00:29:25,529 --> 00:29:26,410
I'll handle it.
406
00:29:27,369 --> 00:29:28,130
You just stay put.
407
00:29:38,099 --> 00:29:38,660
Mrs. Forrest.
408
00:29:39,259 --> 00:29:39,640
Yes?
409
00:29:40,259 --> 00:29:42,880
My name's Cowley. I
believe one of my men has
410
00:29:42,880 --> 00:29:44,220
been making a slight nuisance of himself.
411
00:29:44,650 --> 00:29:44,730
Oh.
412
00:29:46,089 --> 00:29:46,369
Yes.
413
00:29:46,930 --> 00:29:49,069
I really can't apologize
enough. I'm very sorry.
414
00:29:49,869 --> 00:29:53,259
And by the way, there are a few
small points I'd just like to clear up.
415
00:29:54,539 --> 00:29:55,019
May I come in?
416
00:29:55,160 --> 00:30:00,559
Yes, of course. Come in.
417
00:30:04,650 --> 00:30:04,910
Thank you.
418
00:30:06,980 --> 00:30:08,099
What a charming house you have.
419
00:30:09,160 --> 00:30:10,240
Thank you.
420
00:30:10,259 --> 00:30:13,059
As I was saying, there were just one
or two points I wasn't quite clear on.
421
00:30:13,759 --> 00:30:15,059
Your husband's not in by any chance?
422
00:30:15,299 --> 00:30:15,460
No.
423
00:30:16,630 --> 00:30:19,730
He just popped out to the shops
before they closed. Oh, not to worry.
424
00:30:22,809 --> 00:30:24,130
I see you have a nice large garden.
425
00:30:25,210 --> 00:30:25,990
Are you fond of gardening?
426
00:30:27,289 --> 00:30:28,309
I quite enjoy it, yes.
427
00:30:29,970 --> 00:30:32,150
I must admit, the nearest
I ever get to gardening
428
00:30:32,150 --> 00:30:33,900
is when I buy
vegetables at the supermarket.
429
00:30:36,180 --> 00:30:38,359
I understand your husband
didn't do national service.
430
00:30:40,710 --> 00:30:43,289
No, he failed his medical.
431
00:30:43,869 --> 00:30:46,359
He had asthma when he was a boy,
and so they wouldn't pass him.
432
00:30:47,220 --> 00:30:48,440
Really? That's odd.
433
00:30:49,039 --> 00:30:49,440
I'm sorry?
434
00:30:50,539 --> 00:30:53,220
Well, because there's no record
of him ever attending a medical.
435
00:30:53,460 --> 00:30:54,319
I don't understand that.
436
00:30:55,569 --> 00:30:57,250
I'm afraid I'm not quite with you on that.
437
00:30:57,470 --> 00:30:57,950
We checked.
438
00:30:58,609 --> 00:30:59,670
There's definitely no record.
439
00:31:00,130 --> 00:31:02,349
Well, I suppose it could
have got lost, couldn't it?
440
00:31:02,430 --> 00:31:06,690
I expect so. Are these out of your garden?
441
00:31:07,630 --> 00:31:09,230
They're beautiful, quite beautiful.
442
00:31:10,170 --> 00:31:10,829
I like roses.
443
00:31:13,529 --> 00:31:15,009
Mr... Cowley.
444
00:31:15,089 --> 00:31:15,470
Thank you.
445
00:31:16,849 --> 00:31:19,799
Was there any particular reason
why you just asked me that question?
446
00:31:20,750 --> 00:31:21,630
About your husband? Yes.
447
00:31:22,710 --> 00:31:24,890
Oh, no, just a matter
of interest. Oh, I see.
448
00:31:26,190 --> 00:31:29,299
As you say, it probably got lost,
along with all his other records.
449
00:31:30,539 --> 00:31:31,059
I beg your pardon?
450
00:31:31,440 --> 00:31:33,279
Well, you know how one
thing can lead to another.
451
00:31:34,400 --> 00:31:35,799
He was born in Jersey, am I right?
452
00:31:35,960 --> 00:31:36,660
Yes, that's correct.
453
00:31:37,660 --> 00:31:40,380
But there are no records of that
fact, not even a birth certificate.
454
00:31:41,259 --> 00:31:43,400
Indeed, there's no evidence he's
even been to the Channel Islands,
455
00:31:43,400 --> 00:31:44,559
let alone been brought up there.
456
00:31:45,700 --> 00:31:49,240
Nor is there any evidence that
his father ever served in the army,
457
00:31:49,240 --> 00:31:53,049
that he was ever issued with a
ration book, or that he even existed.
458
00:31:53,069 --> 00:31:56,750
There are no records of his
parents' death in a car crash,
459
00:31:57,609 --> 00:32:00,769
And the English-speaking unions say
that no one with your husband's name was
460
00:32:00,769 --> 00:32:04,170
ever awarded one of their scholarships
to go and study in the United States.
461
00:32:05,970 --> 00:32:10,140
In short, Mrs. Forrest, your husband
didn't start to exist until 1958. Now,
462
00:32:10,140 --> 00:32:14,150
as I was saying, there
are just one or two points
463
00:32:14,150 --> 00:32:17,440
I'd like you to help clear up for me.
464
00:32:25,109 --> 00:32:37,619
ยถยถ
465
00:34:22,889 --> 00:34:23,559
What the hell?
466
00:34:24,619 --> 00:34:25,179
FBI?
467
00:34:30,300 --> 00:34:33,429
We should have been informed. I don't
care what the Home Office or your people say.
468
00:34:34,070 --> 00:34:37,650
Our orders were to get Forrest out from
under and fly straight back to the States.
469
00:34:37,829 --> 00:34:39,619
Get Forrest out from under what?
470
00:34:40,679 --> 00:34:41,980
He's an ex-Mafia accountant.
471
00:34:43,010 --> 00:34:45,900
Twenty years ago, we put the finger on
him. But he turned state's evidence,
472
00:34:45,900 --> 00:34:50,510
provided we set him up with a new
identity. Change of face, change of scene. What,
473
00:34:50,510 --> 00:34:52,360
the mob traced him here,
after all these years?
474
00:34:53,159 --> 00:34:55,630
Those guys have long
memories. They never close the book.
475
00:34:56,269 --> 00:34:58,630
You know what they say,
once a crook, always a crook.
476
00:34:59,449 --> 00:35:02,230
Well, Forrest's been dabbling over
here, and that wasn't very smart.
477
00:35:02,349 --> 00:35:03,929
It's likely to knock the mobs here, too.
478
00:35:04,360 --> 00:35:06,449
Forrest got into a land
deal with an American company,
479
00:35:06,449 --> 00:35:09,380
but he didn't know he was dealing
with a group fronting for the boys.
480
00:35:10,340 --> 00:35:13,380
Their lawyer turned out to be a guy
Forrest had worked with way back.
481
00:35:13,820 --> 00:35:18,630
So, don't tell me the FBI provides an
officer care service for informers.
482
00:35:18,969 --> 00:35:22,840
Morris panicked. He called us and offered
another trade for another new identity.
483
00:35:23,550 --> 00:35:28,099
He gives us evidence, tying the company
with a mob, and we give him a new cover.
484
00:35:28,360 --> 00:35:30,699
Not exactly ethical, but practical.
485
00:35:31,099 --> 00:35:32,760
Until the bombs start flying.
486
00:35:33,659 --> 00:35:34,130
All right.
487
00:35:35,090 --> 00:35:36,010
You want your evidence.
488
00:35:36,630 --> 00:35:37,090
Fair enough.
489
00:35:38,099 --> 00:35:39,320
But I want those boners.
490
00:36:11,440 --> 00:36:12,000
Mr. Forrest?
491
00:36:13,260 --> 00:36:13,539
Arthur.
492
00:36:20,250 --> 00:36:21,650
Make yourself at home, Brian. Drink?
493
00:36:22,550 --> 00:36:22,909
Scotch.
494
00:36:24,210 --> 00:36:24,949
I don't get it.
495
00:36:26,349 --> 00:36:27,510
We were hired to kill you.
496
00:36:28,449 --> 00:36:30,599
John, why do you think we
haven't been successful?
497
00:36:33,949 --> 00:36:52,030
I still don't get it.
498
00:36:53,650 --> 00:36:55,590
When Fitz and his client
find out... Don't worry.
499
00:36:56,219 --> 00:36:57,800
We'll be abroad by then. What?
500
00:36:58,619 --> 00:37:01,980
Bran will be joining us as soon as
he's sorted out his insurance. Insurance?
501
00:37:02,739 --> 00:37:06,949
A couple of men have promised to organise
it for me in exchange for some documents.
502
00:37:15,719 --> 00:37:16,869
Don't worry your head about it.
503
00:37:17,449 --> 00:37:18,260
Have a drink, Arthur.
504
00:37:35,829 --> 00:37:36,889
What happens to your family?
505
00:37:38,750 --> 00:37:40,050
Start another one. Oh, yeah?
506
00:37:42,090 --> 00:37:43,429
They'll be all right.
I've provided for them.
507
00:37:45,050 --> 00:37:45,489
That easy?
508
00:37:48,599 --> 00:37:48,800
No.
509
00:37:51,300 --> 00:37:51,820
What am I to do, hmm?
510
00:37:53,260 --> 00:37:54,099
It reminds me, I was filming.
511
00:38:11,809 --> 00:38:15,340
A daughter of mine. She
lives on the telephone.
512
00:38:23,829 --> 00:38:26,949
He's not at the office,
so he's on his way home.
513
00:38:28,010 --> 00:38:29,190
What are you worrying about?
514
00:38:37,510 --> 00:38:39,050
Those bombs were meant for him.
515
00:38:39,949 --> 00:38:40,329
What?
516
00:38:44,320 --> 00:38:45,719
But you said it was all a mistake.
517
00:38:46,300 --> 00:38:48,929
You said Mr Cowley told you
it was all a mistake. I know.
518
00:38:50,329 --> 00:38:51,210
I told you a lie.
519
00:38:55,280 --> 00:38:57,500
Your father's been lying
to me all our married life.
520
00:38:59,320 --> 00:39:03,780
I... You know, we don't really
know anything about him at all.
521
00:39:05,409 --> 00:39:06,429
But he's just Dad.
522
00:39:07,869 --> 00:39:12,590
Plain old ordinary nine-to-five
daddy. There's no mystery about him.
523
00:39:14,340 --> 00:39:14,900
I wish he was.
524
00:39:16,239 --> 00:39:18,090
You know, there are
times when I long for a bit
525
00:39:18,090 --> 00:39:19,760
of excitement to sort of
liven things up a bit.
526
00:39:21,889 --> 00:39:22,889
Now it's actually happened.
527
00:39:24,170 --> 00:39:25,010
I'm very frightened.
528
00:39:25,969 --> 00:39:29,409
Mummy, he's going to walk
in that door any minute now.
529
00:39:30,010 --> 00:39:32,280
Have his nightly scotch
and soda and sit down
530
00:39:32,280 --> 00:39:34,289
and bury his head in the Financial Times.
531
00:39:38,079 --> 00:39:38,900
I don't think you will.
532
00:39:40,639 --> 00:39:41,480
I shall miss the girl.
533
00:39:42,860 --> 00:39:45,769
But Madge... You gonna
trade her in for a new model?
534
00:39:45,869 --> 00:39:48,469
Very important to have a
respectable domestic front.
535
00:40:09,789 --> 00:40:14,000
Try them again. Come on, come on.
536
00:40:16,739 --> 00:40:17,239
It's Doyle.
537
00:40:17,760 --> 00:40:18,380
It's Ray Doyle.
538
00:40:33,170 --> 00:40:38,900
What's going on? You didn't tell
me. It'll be all right. All right?
539
00:40:51,469 --> 00:40:53,750
What the devil's the
matter? It's nothing. Nothing.
540
00:40:54,730 --> 00:40:55,170
It's all right.
541
00:40:56,449 --> 00:40:58,889
You call that nothing? The man's a maniac.
542
00:40:59,309 --> 00:41:00,030
He'll be all right.
543
00:41:03,059 --> 00:41:03,519
I can handle it.
544
00:41:27,030 --> 00:41:27,349
Who is he?
545
00:41:36,320 --> 00:41:37,320
Turned out quite handy, really.
546
00:41:38,320 --> 00:41:39,480
When I blow this place sky-high,
547
00:41:39,480 --> 00:41:41,800
the police will think it's my
body they've found in the wreckage.
548
00:41:42,429 --> 00:41:43,090
Who is he?
549
00:41:43,110 --> 00:41:43,190
C-I-5.
550
00:41:45,920 --> 00:41:47,510
Cop killing on top of everything else.
551
00:41:47,820 --> 00:41:51,110
Everything else you mention has lined
our pockets for a long time to come.
552
00:41:53,579 --> 00:41:55,039
You're sparring partner, young Pendle.
553
00:41:56,260 --> 00:41:56,980
How big is your share?
554
00:41:59,230 --> 00:42:02,989
Incredible. You really are.
Ramrod, straight city gent.
555
00:42:03,090 --> 00:42:04,550
Even I'd buy a used car from you.
556
00:42:04,849 --> 00:42:08,360
Not that you dabble in anything so
lowly. And you're more ruthless than anyone.
557
00:42:08,539 --> 00:42:10,340
Practical. That's more practical.
558
00:42:10,900 --> 00:42:12,260
I asked you about young Pendle.
559
00:42:15,110 --> 00:42:16,250
The police might find two bodies.
560
00:42:16,800 --> 00:42:18,530
Outrageous! Outrageous!
561
00:42:19,179 --> 00:42:21,489
All those are confidential
papers. If I were you, Dick,
562
00:42:21,489 --> 00:42:23,230
I'd stop worrying about
any of this and start
563
00:42:23,230 --> 00:42:24,900
looking for a new partner. How's it going?
564
00:42:26,420 --> 00:42:26,760
Hello?
565
00:42:27,539 --> 00:42:27,780
Yes.
566
00:42:28,840 --> 00:42:29,300
It's for you.
567
00:42:33,139 --> 00:42:33,559
Hello, yet.
568
00:42:35,079 --> 00:42:35,780
Oh, it's about time.
569
00:42:38,699 --> 00:42:44,389
Caddick Holdings, directors
Brian Forrest and Peter Crabb. Yes,
570
00:42:44,389 --> 00:42:45,550
what about it? Caddick Holdings?
571
00:42:46,300 --> 00:42:48,309
I've never heard him mention
that. Right, give it to me.
572
00:42:49,130 --> 00:42:51,010
Peter Crabb. You know him?
573
00:42:51,619 --> 00:42:53,590
Yeah, he's involved in one of
the big protection rackets,
574
00:42:53,590 --> 00:42:55,360
but he's always several
moves away from the action.
575
00:42:55,760 --> 00:42:56,380
Not this time.
576
00:42:56,980 --> 00:42:58,440
That's where Doyle's phone call came from.
577
00:42:59,239 --> 00:43:01,099
No wonder the contract missed the target.
578
00:43:01,760 --> 00:43:05,329
Your mobsters gave the contract to
kill Forrest the Crab, Forrest's partner.
579
00:43:07,170 --> 00:43:09,469
So Forrest fooled you, and the Mafia too.
580
00:43:10,369 --> 00:43:11,880
They must want crab as bad as we do.
581
00:43:12,880 --> 00:43:13,300
I like it.
582
00:43:14,460 --> 00:43:15,699
There's no accounting for taste.
583
00:43:16,619 --> 00:43:20,769
We're taking the stuff down to the
car, hand time, and bring him in here.
584
00:43:21,869 --> 00:43:23,690
Lay him about three feet from the charge.
585
00:43:25,349 --> 00:43:25,849
No nearer.
586
00:43:29,000 --> 00:43:29,900
Cars are packed and ready.
587
00:43:42,659 --> 00:43:42,980
Right.
588
00:43:43,860 --> 00:43:47,280
In the other room. Recognise it?
589
00:44:03,820 --> 00:44:04,900
Except now that it's mine.
590
00:44:32,760 --> 00:44:33,380
Where's Graham?
591
00:44:34,329 --> 00:44:36,099
I don't know, Mr.
Fitzgerald. You better know, sonny.
592
00:45:11,809 --> 00:45:12,969
The boy, where is he?
593
00:45:13,730 --> 00:45:14,800
You get crab, I'll get the boy.
594
00:46:26,409 --> 00:46:27,550
You dumb crud.
595
00:46:28,429 --> 00:46:29,260
What took you so long?
596
00:46:30,639 --> 00:46:31,360
You look terrible.
597
00:46:33,920 --> 00:46:36,639
Scrabble and Forrest,
they're down in the car park.
598
00:46:38,500 --> 00:46:39,400
Well, go on!
599
00:46:40,159 --> 00:46:40,659
I can't.
600
00:46:41,280 --> 00:46:42,909
I'm gonna call myself an ambulance.
601
00:47:11,090 --> 00:47:11,789
Save me the trouble.
602
00:47:15,579 --> 00:47:16,099
Drop it!
603
00:47:34,110 --> 00:47:34,590
That's us.
604
00:47:37,869 --> 00:47:39,690
It's all there.
605
00:47:41,809 --> 00:47:45,199
It's strange to see Sydney again,
even if it is only a flying visit.
606
00:47:45,980 --> 00:47:47,119
You fellas ever been to Australia?
607
00:47:47,780 --> 00:47:48,699
Can't say that I have.
608
00:47:49,239 --> 00:47:50,119
What about you, Hawthorne?
609
00:47:50,670 --> 00:47:52,210
Yeah. You're not going there either.
610
00:47:53,349 --> 00:47:54,849
We've got something else in mind for you.
611
00:47:55,650 --> 00:47:56,969
How long to stay in this country?
612
00:47:57,889 --> 00:47:58,980
On the moors, probably.
613
00:48:03,500 --> 00:48:04,199
Hi, there. Hi.
614
00:48:05,139 --> 00:48:06,670
I shouldn't have bothered. Eh?
615
00:48:06,989 --> 00:48:08,449
No, I didn't. With a clerk next door.
616
00:48:09,210 --> 00:48:09,269
Oh.
617
00:48:10,630 --> 00:48:11,010
How is she?
618
00:48:11,369 --> 00:48:13,409
Fine, except that she's
thinking of packing me in.
619
00:48:13,489 --> 00:48:15,210
Too dangerous to hang
about with her. Uh-huh.
620
00:48:16,429 --> 00:48:17,449
How are you feeling, anyway?
621
00:48:18,070 --> 00:48:19,860
What, puffing the ribs
or including the ribs?
622
00:48:20,489 --> 00:48:21,699
They didn't bring me any grapes.
623
00:48:22,360 --> 00:48:25,659
Ah, all those pips, mate.
You know, very messy in bed.
624
00:48:25,679 --> 00:48:29,659
Hey, hey, hey.
625
00:48:30,250 --> 00:48:32,230
Hands off. It's mine.
It goes with the tablet.45663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.